All language subtitles for The.Presidio.1988.720p.BluRay.x264.YIFY-sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
The_Presidio.1988
2
00:03:00,000 --> 00:03:03,520
Försök att förestÀlla dig:
Ăverste Greys sekreterare.
3
00:03:03,550 --> 00:03:06,060
Otrolig. En riktig Hoover.
4
00:03:06,690 --> 00:03:09,370
Hon ville ha min röv i flera mÄnader.
5
00:03:13,660 --> 00:03:16,460
Jody kallade in sjuk.
6
00:03:16,490 --> 00:03:19,760
- Du Àr pÄ skrivbordstjÀnst.
- Min röv.
7
00:03:19,790 --> 00:03:23,720
HÄll dig pÄ radion.
Dimman Àr en tik ikvÀll.
8
00:03:28,960 --> 00:03:32,590
Jag sÄg lite aktivitet pÄ Fort Point.
9
00:03:32,630 --> 00:03:36,560
Patti Jean, ring mig
om du blir kall.
10
00:03:36,590 --> 00:03:38,230
Jag har en jacka.
11
00:03:38,260 --> 00:03:41,980
- Det Àr inte samma sak som en man.
- Inte du heller.
12
00:03:53,980 --> 00:03:56,330
Enhet 1 Foxtrot Àr 10-8.
13
00:04:09,210 --> 00:04:13,260
Enhet 1 Foxtrot att skicka 297.
14
00:04:13,290 --> 00:04:15,050
SkrÀmde bort ett par kÀrleksfÄglar.
15
00:04:15,090 --> 00:04:18,180
Att döma av bilen,
de hade rÄd med ett motellrum.
16
00:04:18,210 --> 00:04:22,270
- 10-4. HÄll dig pÄ luren.
- Ja pappa.
17
00:05:22,530 --> 00:05:24,500
En Foxtrot att skicka 297.
18
00:05:24,530 --> 00:05:27,080
Kontrollera en öppen dörr
pÄ Officers Club.
19
00:05:27,120 --> 00:05:30,500
VÀnta pÄ enhet tvÄ Bravo
för att sÀkerhetskopiera dig.
20
00:05:30,540 --> 00:05:34,630
Stanna dÀr du Àr, Patti Jean.
Bud lÀmnar just nu.
21
00:05:57,480 --> 00:05:58,870
Frysa!
22
00:06:36,730 --> 00:06:40,370
Presidio, det hÀr Àr Unit One Bravo.
Jag har haft en olycka.
23
00:06:40,400 --> 00:06:43,080
MisstÀnker fordon,
ljus Lincoln
24
00:06:43,110 --> 00:06:45,700
pÄ vÀg söderut
pÄ Bernard frÄn Presidio.
25
00:06:45,740 --> 00:06:49,040
Han sprang mig ivÀg!
Sonofabitch!
26
00:06:50,320 --> 00:06:52,670
Skit! VĂ€nta.
27
00:06:55,250 --> 00:06:58,720
Vi har honom! Han Àr pÄ vÀg
för Arguello-porten.
28
00:06:58,750 --> 00:07:02,050
HÄll dig pÄ basen, Zeke.
FortsÀtt inte frÄn basen.
29
00:07:02,090 --> 00:07:04,970
SFPD kommer att meddelas.
De kommer att svara.
30
00:07:05,010 --> 00:07:06,270
FörstÄr du mig?
31
00:07:08,550 --> 00:07:10,900
Zeke, svara mig, fan!
32
00:07:15,270 --> 00:07:16,780
Vi tar bort honom!
33
00:08:04,730 --> 00:08:08,080
- Ăr du okej?
- Ja.
34
00:08:08,110 --> 00:08:09,580
Hej, scuzzball.
35
00:08:09,610 --> 00:08:12,960
Vad Àr det hÀr, vÀxtmat?
36
00:08:12,990 --> 00:08:16,420
Kom igen, ess. Det Àr inte mina grejer.
37
00:08:16,450 --> 00:08:18,000
- Nej?
- Nej.
38
00:08:18,040 --> 00:08:22,470
Jag lÄnade den hÀr vÀsten av en vÀn,
och det tillhör honom.
39
00:08:22,500 --> 00:08:23,970
Det Àr vad det Àr.
40
00:08:24,000 --> 00:08:25,430
Ăr det rĂ€tt?
41
00:08:25,460 --> 00:08:27,430
Alla enheter. Möjligt 459.
42
00:08:27,460 --> 00:08:29,390
Lincoln österut pÄ Lombard.
43
00:08:29,420 --> 00:08:31,600
Kom igen, Schmitty. LÄt oss gÄ.
44
00:08:31,630 --> 00:08:33,270
HÀng dÀr, Leroy.
45
00:08:33,300 --> 00:08:35,810
Spara detta för mig tills vi kommer tillbaka.
46
00:08:35,850 --> 00:08:39,230
- Mina herrar, det hÀr Àr inte lagligt.
- SÄ stÀmma oss!
47
00:08:54,370 --> 00:08:58,920
Vi söker söderut
pÄ Arguello frÄn Kalifornien,
48
00:08:58,950 --> 00:09:01,300
vid hastigheter över 70 mph.
49
00:09:01,330 --> 00:09:05,470
Roger, Edward Five. Alla enheter
svara i omrÄdet.
50
00:09:58,140 --> 00:10:00,020
Edward Five, östgÄende Kalifornien.
51
00:10:00,060 --> 00:10:02,190
Roger, Edward Five.
52
00:10:36,680 --> 00:10:37,940
Austin.
53
00:10:39,010 --> 00:10:40,900
Ja. Kommer snart.
54
00:10:45,890 --> 00:10:49,110
Howard, jag ger dig
ytterligare en chans.
55
00:10:49,150 --> 00:10:52,780
- Vem var du med?
- Jag vet inte skit.
56
00:10:52,820 --> 00:10:56,200
Du Àr för dum
att ha gjort det sjÀlv.
57
00:10:56,240 --> 00:10:59,540
Kom in. NÀr du var i armén,
58
00:10:59,570 --> 00:11:01,960
var du inte stationerad
pÄ Presidio?
59
00:11:01,990 --> 00:11:03,040
Varför?
60
00:11:03,080 --> 00:11:04,960
Du kommer att hantera en skytte.
61
00:11:05,000 --> 00:11:07,800
Ăverste Caldwell Ă€r ansvarig.
62
00:11:07,830 --> 00:11:10,510
Ja. Jag kÀnner honom. Jag gillar honom inte.
63
00:11:10,540 --> 00:11:12,550
SĂ„? Ta inte skit.
64
00:11:12,590 --> 00:11:15,270
Det hÀr ser inte bra ut för dig.
65
00:11:15,300 --> 00:11:17,850
Det hÀr Àr din tredje gÄng.
66
00:11:17,880 --> 00:11:22,150
Tredje gÄngen. Ooh. Det Àr den stora.
67
00:11:22,180 --> 00:11:25,070
- Ăt skit!
- Du har fel.
68
00:11:25,100 --> 00:11:27,940
Jag ska Àta pÄ restauranger.
69
00:11:27,980 --> 00:11:30,410
Du kommer att vara i slam för alltid.
70
00:11:30,440 --> 00:11:33,990
Skit Àr vad du kommer att Àta.
Det Àr deras bÀsta entré!
71
00:11:37,030 --> 00:11:39,500
Howard börjar se ljuset.
72
00:11:43,580 --> 00:11:47,630
- Du mÄr bra. Jag fÄr hjÀlp.
- Mitt hjÀrta!
73
00:11:47,660 --> 00:11:50,260
- PrÀst.
- Vad?
74
00:11:54,710 --> 00:11:56,600
Precis dÀr!
75
00:11:56,630 --> 00:11:59,730
Du rör dig och jag dödar polisen!
76
00:11:59,760 --> 00:12:03,770
Ta ut pistolen.
SlÀpp det och sparka till mig.
77
00:12:05,560 --> 00:12:09,320
Gör det,
eller sÄ ska jag knulla bort honom!
78
00:12:09,350 --> 00:12:12,990
- Ge honom inte din pistol.
- Vill du dö, polis?
79
00:12:13,020 --> 00:12:15,200
Nej. Gör du?
80
00:12:16,900 --> 00:12:20,500
- SĂ€tt bort pistolen.
- Ge mig pistolen!
81
00:12:20,530 --> 00:12:22,540
TÀnk pÄ det, kompis.
82
00:12:22,570 --> 00:12:26,000
Du skjuter mig,
han ska skjuta dig.
83
00:12:26,040 --> 00:12:29,970
Nej. HÄll ögonen pÄ mig,
eller jag dödar dig.
84
00:12:30,000 --> 00:12:31,590
Jag ska göra det!
85
00:12:31,620 --> 00:12:33,180
Hur som helst, du Àr död.
86
00:12:33,210 --> 00:12:35,470
- Jag skjuter!
- Du fortsÀtter att sÀga.
87
00:12:35,500 --> 00:12:37,470
Du kommer inte att göra det.
88
00:12:37,510 --> 00:12:40,140
Han har handen pÄ pistolen.
89
00:12:41,430 --> 00:12:43,900
Det Àr inte riktigt
trÀna rÀtt, va?
90
00:12:49,020 --> 00:12:51,030
Lev eller dö. Ditt val.
91
00:13:01,450 --> 00:13:04,080
Jag behöver lite hjÀlp hÀr nu!
92
00:13:13,040 --> 00:13:17,050
Okej, alla. Nu gÄr vi.
Backa. Nu gÄr vi.
93
00:13:19,210 --> 00:13:21,730
Det berör dig inte. Nu gÄr vi.
94
00:13:21,760 --> 00:13:24,900
Showen Àr över. Kom igen. Tillbaka.
95
00:13:26,890 --> 00:13:28,980
Zeke, hur hÀnger det?
96
00:13:29,020 --> 00:13:32,440
Austin. Vad i helvete
gör du hÀr?
97
00:13:33,230 --> 00:13:35,530
- Inget skit?
- Inget skit.
98
00:13:35,560 --> 00:13:37,950
Stal du inte det?
99
00:13:37,980 --> 00:13:41,910
Vad hÀnde, nÄgon officer
skjuta sig i foten?
100
00:13:41,940 --> 00:13:45,790
Det Àr Patti Jean.
Hon hade aldrig en chans.
101
00:13:45,820 --> 00:13:49,340
- Jag Àr ledsen, Jay.
- Ăr den gamle inne?
102
00:13:50,240 --> 00:13:52,710
Om det finns nÄgot jag kan göra ...?
103
00:14:10,430 --> 00:14:13,070
Det Àr en kentia-palm, sir.
104
00:14:13,100 --> 00:14:17,490
Jag bryr mig inte vad det heter.
NĂ€r vattnade du senast?
105
00:14:23,320 --> 00:14:26,500
UrsÀkta mig, överste,
ska jag skriva upp min rapport?
106
00:14:26,530 --> 00:14:28,000
Vem Àr du?
107
00:14:28,030 --> 00:14:31,000
John Mueller.
Jag leder Officers Club.
108
00:14:31,040 --> 00:14:32,500
Har du kollat ââinventeringen?
109
00:14:32,540 --> 00:14:36,010
Ja, men det finns ingenting
att stjÀla, bara förnödenheter.
110
00:14:36,040 --> 00:14:39,510
Nej? NÄgon ville ha nÄgot
för att de dödade flickan.
111
00:14:39,540 --> 00:14:43,310
- Ja, sir.
- Ring mig inte.
112
00:14:43,340 --> 00:14:44,560
NÄgot som saknas?
113
00:14:44,590 --> 00:14:48,230
Nej, sir ... Jag menar, nej. Ingenting.
114
00:14:48,260 --> 00:14:52,440
- Bakdörren har blivit jimmied.
- Ja, jag mÀrkte det.
115
00:14:52,470 --> 00:14:54,690
Mitt folk kommer att hantera detta nu.
116
00:14:54,730 --> 00:14:58,110
- Rör ni inte nÄgonting.
- JassÄ?
117
00:15:02,690 --> 00:15:04,740
Lyssna pÄ mig.
118
00:15:04,780 --> 00:15:09,580
Vi har flera jurisdiktioner
utredning som involverar armén
119
00:15:09,620 --> 00:15:12,210
och polisen i San Francisco
Avdelning. Det Àr jag.
120
00:15:12,240 --> 00:15:14,880
CID hanterar fortfarande brott,
eller hur?
121
00:15:14,910 --> 00:15:17,340
SĂ„ om jag inte saknar min gissning,
122
00:15:17,370 --> 00:15:19,340
du Àr fortfarande provostmarskalk.
123
00:15:20,460 --> 00:15:22,050
Herr.
124
00:15:22,090 --> 00:15:24,850
- Ăr du fĂ€rdig?
- Kanske.
125
00:15:26,670 --> 00:15:28,600
Lyssna, pojke.
126
00:15:28,630 --> 00:15:32,400
Jag var beredd att skÀra lite Ät dig
slapp pÄ grund av Patti Jean.
127
00:15:32,430 --> 00:15:35,780
Din tid Àr slut,
sÄ lyssna riktigt bra.
128
00:15:35,810 --> 00:15:39,240
Det hÀr Àr mitt kommando hÀr.
129
00:15:39,270 --> 00:15:41,870
Du tittar pÄ din mun
nÀr du Àr hÀr.
130
00:15:41,900 --> 00:15:46,240
Eller sÄ kan jag klippa av dina bollar
och servera dem till frukost.
131
00:15:46,280 --> 00:15:49,960
- FörstÄr du mig?
- Ă
h, ja, sir.
132
00:15:49,990 --> 00:15:51,830
Bra.
133
00:16:05,670 --> 00:16:07,720
Mueller, vattnade du den hÀr vÀxten?
134
00:16:39,080 --> 00:16:40,420
SÀg nÄgot.
135
00:16:40,460 --> 00:16:42,550
- Vad?
- Det Àr en början.
136
00:16:42,580 --> 00:16:46,260
Jag Àr inspektör Jay Austin,
San Francisco polisavdelning.
137
00:16:46,300 --> 00:16:49,850
- Vem Àr du?
- Du gjorde inte det rÀtt.
138
00:16:49,880 --> 00:16:52,520
Du ska visa mig ditt ID.
139
00:16:52,550 --> 00:16:55,110
StÀng dörren.
140
00:16:55,140 --> 00:16:58,020
- Vad?
- StÀng dörren.
141
00:17:04,230 --> 00:17:08,450
HallÄ. Inspektör Austin,
San Francisco polisavdelning.
142
00:17:08,480 --> 00:17:10,290
Jag letar efter överste Caldwell.
143
00:17:10,320 --> 00:17:13,370
Han bor hÀr.
Han arbetar nÄgon annanstans.
144
00:17:13,410 --> 00:17:15,250
Jag tÀnkte det.
145
00:17:17,870 --> 00:17:20,340
Du vill vÀnta
pÄ verandan, inspektör?
146
00:17:20,370 --> 00:17:22,380
Nej, jag vill komma in.
147
00:17:30,760 --> 00:17:32,730
Donna Caldwell,
överste dotter.
148
00:17:32,760 --> 00:17:35,810
Du hÀr om MP
dödad igÄr kvÀll?
149
00:17:35,850 --> 00:17:37,900
Telefonen har inte slutat ringa.
150
00:17:37,930 --> 00:17:40,400
En sÄdan liten post. Ingen spÀnning.
151
00:17:40,430 --> 00:17:44,360
Jag vet. Jag var riksdagsledamot
under din fars befallning.
152
00:17:44,400 --> 00:17:49,660
- Jag visste aldrig att han hade en dotter.
- Varför lÀmnade du armén?
153
00:17:49,690 --> 00:17:53,960
- Jag hade mina skÀl.
- Var min far en av dem?
154
00:17:53,990 --> 00:17:57,670
- Ja.
- Du Àr vÀldigt vacker.
155
00:18:01,370 --> 00:18:04,340
- Ăr det svĂ„rt?
- Ăr det svĂ„rt?
156
00:18:06,130 --> 00:18:09,470
- Att vara polis.
- Ă
h, ja.
157
00:18:11,170 --> 00:18:14,180
Inspektör Austin,
flörtar du med mig?
158
00:18:14,220 --> 00:18:17,150
jag trodde
det var tvÀrtom.
159
00:18:17,180 --> 00:18:20,190
Det gör din far
berÀtta saker om mig.
160
00:18:20,220 --> 00:18:23,150
- Vilka saker?
- Inget bra.
161
00:18:23,180 --> 00:18:25,360
Ăr de sanna?
162
00:18:25,390 --> 00:18:28,370
Ta reda pÄ det sjÀlv.
Vill du Àta middag ikvÀll?
163
00:18:28,400 --> 00:18:33,120
- Du slösar inte bort tid.
- Hur fÄr jag tag i dig?
164
00:18:33,150 --> 00:18:35,580
Jag borde ha gjort koffeinfritt.
165
00:18:35,610 --> 00:18:39,080
Han kommer att vara hÀr nÀr som helst.
Han Àr en intelligent kille.
166
00:18:39,120 --> 00:18:43,050
Han ser oss prata
och ta reda pÄ vad som hÀnder.
167
00:18:43,080 --> 00:18:45,800
- Vad?
- Du lockas av mig.
168
00:18:45,830 --> 00:18:49,430
Han kommer att klÀttra upp pÄ vÀggarna.
Senare, nÀr du Àr ensam,
169
00:18:49,460 --> 00:18:53,100
han kommer att bestÀlla dig
att hÄlla sig borta frÄn mig.
170
00:18:53,130 --> 00:18:55,730
Det gör han inte. Vi har ett avtal.
171
00:18:55,760 --> 00:19:00,060
- Han kommer att bryta den.
- Nej. Vi klarade det nÀr jag var sju.
172
00:19:00,100 --> 00:19:04,940
- Du var aldrig sju. Gratis ikvÀll?
- Jag Àr en fri kvinna.
173
00:19:04,980 --> 00:19:09,740
Mitt kort. Min hemadress finns pÄ den.
HÀr Àr mitt telefonnummer.
174
00:19:10,770 --> 00:19:12,120
Ring mig.
175
00:19:16,400 --> 00:19:18,670
Kommer du ihÄg Jay Austin?
176
00:19:18,700 --> 00:19:21,380
Ja. Jag kommer ihÄg.
177
00:19:24,950 --> 00:19:27,050
Han kommer ihÄg dig.
178
00:19:30,000 --> 00:19:33,050
Vad gör du i mitt hus?
179
00:19:33,090 --> 00:19:36,430
Ballistiken matchade vapnet
brukade döda patrullmannen -
180
00:19:36,470 --> 00:19:39,440
sniglarna matchar
de i Patti Jean.
181
00:19:39,470 --> 00:19:43,520
- SĂ„?
- De kommer frÄn en Tokarev 33.
182
00:19:43,560 --> 00:19:45,650
SÄ det Àr ryska.
183
00:19:45,680 --> 00:19:49,990
Det Àr fortfarande lÄngt
att komma pÄ kaffe.
184
00:19:50,020 --> 00:19:53,990
- Vad vill du?
- Jag trodde att du kunde hjÀlpa.
185
00:19:54,030 --> 00:19:58,040
Mina instinkter berÀttar för mig
det tillhör nÄgon pÄ basen.
186
00:19:58,070 --> 00:20:00,920
Dina instinkter suger.
187
00:20:00,950 --> 00:20:05,000
Det kan tillhöra en ryss.
De har ett konsulat, minns du?
188
00:20:05,040 --> 00:20:08,670
Eller sÄ kan det vara
en vietnams veterankrigstrofé.
189
00:20:08,710 --> 00:20:12,470
Jag frÄgar dig en gÄng till.
Vad vill du?
190
00:20:14,500 --> 00:20:18,060
FrÄgade jag sergeant Garfield
vid pistolomrÄdet
191
00:20:18,090 --> 00:20:20,940
om nÄgon Àgde
en Tokarev pÄ basen.
192
00:20:20,970 --> 00:20:23,020
Han sa att det kan finnas.
193
00:20:23,050 --> 00:20:25,020
NĂ€r jag bad om mer information,
194
00:20:25,060 --> 00:20:29,490
han fick plötsligt minnesförlust
och kastade byrÄkrati i mitt ansikte.
195
00:20:29,520 --> 00:20:32,490
Och du vill att jag ska prata med Garfield.
196
00:20:32,520 --> 00:20:35,990
Du sa att du bara
ville gÄ igenom CID,
197
00:20:36,030 --> 00:20:38,910
och jag var bara en provostmarskalk.
198
00:20:38,950 --> 00:20:41,210
BerÀtta vad. Glöm det.
199
00:20:47,250 --> 00:20:48,300
VĂ€nta!
200
00:20:50,120 --> 00:20:51,170
Nu gÄr vi.
201
00:21:10,640 --> 00:21:13,570
- Eftermiddag, sir.
- lugnt, sergeant.
202
00:21:13,600 --> 00:21:16,410
Det hÀr Àr inspektör Austin,
San Francisco-polisen.
203
00:21:16,440 --> 00:21:21,040
- Jag ringde om en Tokarev 33.
- Ja.
204
00:21:21,070 --> 00:21:24,120
- Har du en lagrad hÀr?
- Nej.
205
00:21:24,160 --> 00:21:28,920
NÀr vi pratade nÀmnde du
du kanske har lite information.
206
00:21:28,950 --> 00:21:32,300
Det stÀmmer, men du frÄgade inte
om information.
207
00:21:32,330 --> 00:21:35,640
Du frÄgade om vapnet
lagrades hÀr.
208
00:21:35,670 --> 00:21:37,350
Det hÀr Àr kul.
209
00:21:37,380 --> 00:21:40,060
Ja, jag har kul.
Har du kul?
210
00:21:40,090 --> 00:21:45,100
Okej, vilken information
har du en Tokarev 33?
211
00:21:48,180 --> 00:21:51,990
Jag jobbade pÄ en
för en officer, som en tjÀnst.
212
00:21:52,020 --> 00:21:54,150
Den hade en bystad tÀndstift.
213
00:21:54,190 --> 00:21:57,870
Jag gjorde honom till en ny
frÄn verktygsstÄl ...
214
00:21:57,900 --> 00:21:59,330
Hans namn?
215
00:22:02,030 --> 00:22:05,330
Godammit, glöm honom.
Inför mig. Namnet.
216
00:22:05,360 --> 00:22:07,920
- Ăverste Lawrence.
- Paul Lawrence?
217
00:22:09,580 --> 00:22:11,210
Du visste.
218
00:22:12,160 --> 00:22:14,300
Du visste jÀvla.
219
00:22:14,330 --> 00:22:16,640
Det Àr allt, sergeant.
220
00:22:16,670 --> 00:22:19,100
Sade jag nÄgot jag inte borde?
221
00:22:19,130 --> 00:22:22,060
- LÄt oss prata med honom.
- Aldrig.
222
00:22:22,090 --> 00:22:23,730
Jag fÄr en order.
223
00:22:23,760 --> 00:22:27,980
Försök bara servera det
pÄ en federal reservation.
224
00:22:28,010 --> 00:22:32,280
Eftersom du kom hit,
du har pissat pÄ mig som om jag Àr ett trÀd.
225
00:22:32,310 --> 00:22:34,740
Du trodde att du inte behövde mig.
226
00:22:34,770 --> 00:22:37,490
SÄ plötsligt Àr det annorlunda ... Nej.
227
00:22:37,520 --> 00:22:42,620
Om du vill prata med överste
Lawrence, du gör det pÄ mitt sÀtt. OK?
228
00:22:42,650 --> 00:22:45,790
Vad som hÀnde mellan er tvÄ
var för lÀnge sedan.
229
00:22:45,820 --> 00:22:48,630
Du hade fel dÄ,
och du har fel nu.
230
00:22:48,660 --> 00:22:52,880
Och om du vill
att göra vad som helst med min hjÀlp,
231
00:22:52,910 --> 00:22:55,470
du ska göra det pÄ rÀtt sÀtt.
232
00:22:55,500 --> 00:23:00,350
- Kommer du?
- Jag gÄr.
233
00:23:09,350 --> 00:23:11,310
.. Air Force Academy som nybörjare
234
00:23:11,350 --> 00:23:13,320
och bestÀmde sig för att bli civil.
235
00:23:13,350 --> 00:23:16,650
Björnarna pÄ den ena. Gilbert.
236
00:23:16,690 --> 00:23:19,030
DÀr gÄr MacDougal i rörelse.
237
00:23:19,060 --> 00:23:22,740
Det finns en hand-off,
ett dyk och han kommer inte in.
238
00:23:27,570 --> 00:23:29,500
Vem vinner?
239
00:23:29,530 --> 00:23:33,380
Skurkarna, förmodligen.
GÄr du ut klÀdd sÄ?
240
00:23:33,410 --> 00:23:36,590
- Som vad?
- Du kan se igenom den klÀnningen.
241
00:23:36,620 --> 00:23:39,800
- Varför bry sig om en?
- Det finns en tanke.
242
00:23:40,670 --> 00:23:42,720
Godnatt.
243
00:23:42,750 --> 00:23:45,430
Du ska trÀffa Austin,
eller hur?
244
00:23:47,090 --> 00:23:49,190
Det Àr ingen bra idé.
245
00:23:51,720 --> 00:23:54,940
- Han sa att du skulle sÀga det.
- Sa han varför?
246
00:23:54,970 --> 00:23:58,530
- Det Àr mellan er tvÄ.
- Kom inte i mitten.
247
00:23:58,560 --> 00:24:03,490
- Jag sÀger inte vem du ska se.
- Naturligtvis gör du det inte!
248
00:24:03,520 --> 00:24:05,660
Jag tror inte att jag skulle vÀlja Myra,
249
00:24:05,690 --> 00:24:09,410
den rödhÄriga som gör dig
frukost pÄ torsdag morgon.
250
00:24:11,660 --> 00:24:13,750
Det Àr annorlunda.
251
00:24:13,790 --> 00:24:16,300
Det finns saker du inte vet.
252
00:24:16,330 --> 00:24:20,430
- Han var parlamentsledamot, jag var hans CO.
- Han sa.
253
00:24:20,460 --> 00:24:22,680
- Han sa mycket.
- NÄgra.
254
00:24:22,710 --> 00:24:25,260
LÄt dig inte luras.
Han respekterar inte kvinnor.
255
00:24:25,300 --> 00:24:28,680
Och du respekterar Myra enormt.
Det gör jag verkligen!
256
00:24:28,720 --> 00:24:31,140
Han anvÀnder dig för att komma till mig.
257
00:24:32,090 --> 00:24:33,980
Ska slÄss igen?
258
00:24:36,640 --> 00:24:40,360
Se. Jag bryr mig vad som hÀnder med dig.
259
00:24:40,390 --> 00:24:44,700
Jag vet det.
Vad Àr det med er tvÄ i alla fall, va?
260
00:24:44,730 --> 00:24:49,000
Det hÀnde för tvÄ Är sedan.
Du var borta i skolan.
261
00:24:49,030 --> 00:24:53,580
- Han och Patti patrullerade.
- Flickan som blev skjuten?
262
00:24:53,620 --> 00:24:57,800
De drog över Paul Lawrence,
som var full, ord utbyttes,
263
00:24:57,830 --> 00:24:59,970
- och Austin sprÀngde.
- SprÀngde?
264
00:25:00,000 --> 00:25:02,760
Han sa att Lawrence förolÀmpade flickan,
265
00:25:02,790 --> 00:25:05,600
sÄ han slog honom och satte honom i fÀngelse.
266
00:25:05,630 --> 00:25:08,560
Och du gick ner
och tog Lawrence hem.
267
00:25:08,590 --> 00:25:11,560
Ăven om Lawrence hade gjort det
förolÀmpade flickan,
268
00:25:11,590 --> 00:25:13,980
han kan inte rÀttfÀrdiga att slÄ honom.
269
00:25:14,010 --> 00:25:18,820
- Beror pÄ förolÀmpningen.
- Han var ur spel för en parlamentsledamot.
270
00:25:18,850 --> 00:25:20,990
Du försvarar nÄgon
du vet inte!
271
00:25:21,020 --> 00:25:25,450
- Jag fÄr reda pÄ honom.
- Jag vill inte att du ska trÀffa honom.
272
00:25:25,480 --> 00:25:28,910
- Ăr det en order?
- Ja det Àr det.
273
00:25:31,200 --> 00:25:33,830
Och hur Àr det med vÄrt avtal?
274
00:25:36,530 --> 00:25:39,800
Ja. Han berÀttade för mig
du skulle bryta det ocksÄ.
275
00:25:42,710 --> 00:25:45,890
VÀnta inte pÄ mig. Jag kommer att bli sen.
276
00:25:48,460 --> 00:25:49,930
Skit pÄ en pinne.
277
00:26:02,350 --> 00:26:03,490
- Hej.
- Hej.
278
00:26:03,520 --> 00:26:05,990
- Ăr jag sen?
- 10 minuter.
279
00:26:06,020 --> 00:26:07,870
10 minuter Àr inte sent.
280
00:26:07,900 --> 00:26:11,160
I mitt hus,
de skulle kalla ut en sökgrupp.
281
00:26:12,280 --> 00:26:14,160
Du ser bra ut.
282
00:26:14,200 --> 00:26:19,210
- Folk sÀger att jag ser ut som min far.
- Kristus, vilken tanke!
283
00:26:19,240 --> 00:26:22,510
- Han vet var du Àr?
- Ja.
284
00:26:22,540 --> 00:26:25,590
Jag fick en frÄga,
Jag behöver ett rakt svar.
285
00:26:25,630 --> 00:26:29,430
- Det Àr allt jag har.
- Varför bad du mig till middag?
286
00:26:29,460 --> 00:26:31,260
Varför tror du?
287
00:26:31,300 --> 00:26:34,680
Min far tror att du anvÀnder mig.
288
00:26:34,720 --> 00:26:36,900
- Och du?
- Jag Àr inte sÀker.
289
00:26:36,930 --> 00:26:40,940
Din far och jag gillar inte
varandra. Det Àr ingen hemlighet.
290
00:26:40,970 --> 00:26:43,610
Det intrÀffade en incident
vid Presidio.
291
00:26:43,640 --> 00:26:47,780
Jag slog en överste Lawrence, som
var full. Jag kastade honom i tanken.
292
00:26:47,810 --> 00:26:50,120
Slog du honom först?
293
00:26:50,150 --> 00:26:54,910
Ja, jag sa till din far
skulle berÀtta mycket skrÀp.
294
00:26:54,950 --> 00:26:58,380
Du sa ocksÄ till mig
att ta reda pÄ det sjÀlv.
295
00:26:58,410 --> 00:27:02,880
Han motstod gripandet,
började sedan pÄ min partner, en kvinna.
296
00:27:02,910 --> 00:27:06,090
Ă
h. Var du inblandad
med din partner?
297
00:27:06,120 --> 00:27:09,930
Hon var min partner.
Lawrence gick pÄ mig, missade.
298
00:27:09,960 --> 00:27:11,850
Jag slog honom - en gÄng.
299
00:27:11,880 --> 00:27:16,390
- Var du ur spel?
- Aldrig. Han förtjÀnade det.
300
00:27:16,430 --> 00:27:20,610
Och en tikson krÀvde
de tvingar mig till krig.
301
00:27:20,640 --> 00:27:22,860
SĂ„ gick din far in.
302
00:27:22,890 --> 00:27:26,150
Vilken syn - inte en rynka pÄ honom.
303
00:27:26,190 --> 00:27:29,570
Han ville inte veta varför.
Han brydde sig inte.
304
00:27:29,610 --> 00:27:33,450
"Varför?" finns inte i hans bok,
bara "hur mycket? NĂ€r? Vad?"
305
00:27:33,480 --> 00:27:35,700
Det var en officer involverad.
306
00:27:35,740 --> 00:27:38,170
Det var allt som betydde,
inte mitt ord.
307
00:27:38,200 --> 00:27:40,830
Jag var bara en av hans mÀn.
308
00:27:40,870 --> 00:27:44,170
Du vill veta
vad översten gjorde?
309
00:27:44,200 --> 00:27:46,760
Backade Lawrence.
310
00:27:46,790 --> 00:27:49,340
Han gick. Jag tappade en rand.
311
00:27:49,380 --> 00:27:52,390
Det Àr allt. SÄ jag kom ut.
312
00:27:52,420 --> 00:27:55,970
Jag Àr intresserad av dig,
inte din far.
313
00:28:00,220 --> 00:28:03,190
- Bevisa det.
- Vad?
314
00:28:03,220 --> 00:28:07,740
SĂ„ som jag ser det,
vi kan göra detta pÄ tvÄ sÀtt -
315
00:28:07,770 --> 00:28:12,570
vi sitter hÀr och undrar
om att vara ensamma tillsammans ...
316
00:28:14,030 --> 00:28:16,830
eller bara klippa efter.
317
00:28:27,330 --> 00:28:31,430
- Dra över gatan. Följ mig.
- Nej. Du följer mig.
318
00:28:31,460 --> 00:28:33,720
Du vet inte vart du ska.
319
00:29:11,960 --> 00:29:14,300
Vad gör du?
320
00:30:13,310 --> 00:30:15,530
Gav mig din adress, minns du?
321
00:31:15,620 --> 00:31:18,220
Herregud.
322
00:31:38,650 --> 00:31:40,280
Kom igen.
323
00:33:20,920 --> 00:33:23,100
Vart ska du?
324
00:33:23,130 --> 00:33:25,440
Jag mÄste komma tillbaka.
325
00:33:28,130 --> 00:33:32,270
- Jag vill se dig igen.
- Jag ringer dig.
326
00:34:00,500 --> 00:34:04,470
Du tar det lugnt.
Jag pratar, OK?
327
00:34:06,790 --> 00:34:09,810
God morgon herrn.
Ăverste Lawrence vĂ€ntar dig.
328
00:34:09,840 --> 00:34:11,350
Tack.
329
00:34:12,090 --> 00:34:15,100
- Bra att se dig, Alan.
- Paul.
330
00:34:15,140 --> 00:34:17,560
Vad gör han hÀr?
331
00:34:17,600 --> 00:34:20,190
- Vad Àr detta?
- Det Àr officiellt.
332
00:34:20,230 --> 00:34:23,860
- Var Àr pistolen, idiot?
- Du Àr verkligen smidig.
333
00:34:23,900 --> 00:34:26,490
- Var Àr Tokarev?
- Upp din!
334
00:34:26,520 --> 00:34:29,540
Pistolen Àr en del
av en mordutredning.
335
00:34:29,570 --> 00:34:32,620
Jag behöver inte svara
hans dipshit frÄgor.
336
00:34:32,650 --> 00:34:37,080
Lyssna pÄ mig, Paul.
Han kan fÄ en federal domare.
337
00:34:37,120 --> 00:34:40,630
- LÄt honom.
- Jag vill inte ha det.
338
00:34:40,660 --> 00:34:44,010
Jag ska kolla pistolen
mot dessa sniglar.
339
00:34:44,040 --> 00:34:48,510
NĂ€r de inte matchar ska jag returnera det,
och den hÀr killen Àr borta för alltid.
340
00:34:48,550 --> 00:34:51,890
- Jag har inte det.
- Var Àr det?
341
00:34:51,920 --> 00:34:54,940
Jag förlorade det vid poker för tvÄ veckor sedan.
342
00:34:56,590 --> 00:35:00,690
- Till vem?
- Det angÄr inte dig.
343
00:35:00,720 --> 00:35:05,150
- Jag gör det till min affÀr.
- GÄ ut frÄn mitt kontor!
344
00:35:05,190 --> 00:35:08,030
Kom igen. Jag sa kom igen.
345
00:35:08,060 --> 00:35:12,120
NÀr du lÀmnar Presidio
du kommer pÄ min grÀs,
346
00:35:12,150 --> 00:35:14,330
och jag ska dra din röv.
347
00:35:17,660 --> 00:35:22,380
Jag lÄter dig inte skydda honom igen.
Du förstÄr vad jag sÀger?
348
00:35:22,410 --> 00:35:25,670
Jag Àr imponerad. Du hanterade det
riktigt professionellt!
349
00:35:25,710 --> 00:35:29,140
Du fortsÀtter att tÀcka för honom,
vi fÄr allvarliga problem.
350
00:35:29,170 --> 00:35:31,510
Ăven med ett tomt huvud som ditt,
351
00:35:31,550 --> 00:35:36,190
en tillfÀllig tanke
mÄste krypa in ibland.
352
00:35:36,220 --> 00:35:39,100
Som om vi inte behöver pistolen.
353
00:35:39,140 --> 00:35:42,400
Kanske har vi redan en kula.
354
00:35:47,270 --> 00:35:50,990
Var försiktig, försök inte för mycket.
Du kan dra nÄgot.
355
00:35:52,440 --> 00:35:54,830
- Eftermiddag, sir.
- lugnt, sergeant.
356
00:35:54,860 --> 00:35:59,460
NÀr du reparerade överste Lawrence
Tokarev, testade du det?
357
00:35:59,490 --> 00:36:02,590
Ja, sir. Jag tÀckte det
flera gÄnger, överste.
358
00:36:02,620 --> 00:36:05,340
NÄgon chans att du skulle ha sniglarna?
359
00:36:05,370 --> 00:36:09,050
De borde vara i botten
av det fatet.
360
00:36:09,080 --> 00:36:11,850
Det borde vara lÀtt att upptÀcka.
361
00:36:11,880 --> 00:36:15,560
En Tokarev Àr bara 7,62 millimeter.
362
00:36:15,590 --> 00:36:17,890
Bör sticka ut som en öm tumme
363
00:36:17,930 --> 00:36:21,980
mot alla dessa. 45-talet
och 9 millimeter.
364
00:36:23,100 --> 00:36:25,150
HÀr Àr en hÀr.
365
00:36:25,180 --> 00:36:28,360
Det hÀr kom frÄn
Ăverste Lawrence's Tokarev.
366
00:36:32,110 --> 00:36:34,200
Tack, sergeant.
367
00:36:34,230 --> 00:36:38,290
Om detta matchar snigeln
hÀmtad frÄn min MP och din polis,
368
00:36:38,320 --> 00:36:41,210
Jag vill ha ditt ord
att du ska gÄ igenom mig.
369
00:36:41,240 --> 00:36:43,750
- SĂ€ker.
- Det finns mer.
370
00:36:43,790 --> 00:36:48,840
Om det inte stÀmmer, gÄ av
Lawrence Àr tillbaka och hÄll dig borta.
371
00:36:48,870 --> 00:36:50,930
Ta det eller lÀmna det.
372
00:36:52,460 --> 00:36:53,970
Handla.
373
00:36:55,630 --> 00:36:59,310
Kille som heter Peale ringde igÄr,
rapporterade att hans Lincoln var stulen.
374
00:36:59,340 --> 00:37:01,770
Tuff kille att se. Tunga pengar.
375
00:37:01,800 --> 00:37:05,570
- SĂ„?
- Jag ber dig inte komma.
376
00:37:05,600 --> 00:37:10,150
Förmodligen inte skulle gilla det om du gjorde det.
Men om du vill Àr det OK.
377
00:37:11,190 --> 00:37:14,200
Du Àr charm och nÄd, pojke.
378
00:37:14,230 --> 00:37:16,490
HÀmta mig pÄ museet.
379
00:37:22,450 --> 00:37:26,300
Fler amerikanska soldater dog
i inbördeskriget Àn nÄgon annan.
380
00:37:26,330 --> 00:37:29,970
- HursÄ?
- BÄda sidor var amerikanska.
381
00:37:30,000 --> 00:37:32,090
Det Àr lite halt.
382
00:37:32,130 --> 00:37:36,640
Denna flagga var vid Fort Sumter
nÀr kriget började.
383
00:37:36,670 --> 00:37:40,600
- Vad Àr det hÀr?
- Glöm det. Kom tillbaka hit.
384
00:37:40,630 --> 00:37:43,190
FÄ honom att berÀtta vad det Àr.
385
00:37:43,220 --> 00:37:45,440
Lyssna inte.
Han Àr mentalt inkompetent.
386
00:37:45,470 --> 00:37:48,480
Det Àr hedersmedaljen,
vÄr högsta utmÀrkelse.
387
00:37:48,520 --> 00:37:51,030
SlÀppte du in den mannen?
388
00:37:51,060 --> 00:37:54,070
Titta noga pÄ det fotografiet.
389
00:37:54,110 --> 00:37:57,160
Den mannen Àr Lyndon Johnson.
Han var president.
390
00:37:57,190 --> 00:37:59,370
Den soldaten vann den medaljen.
391
00:37:59,400 --> 00:38:01,500
Har inte denna plats sÀkerhet?
392
00:38:01,530 --> 00:38:05,750
- Bara vem som helst kan gÄ in hÀr?
- Ser inte den soldaten bekant ut?
393
00:38:05,780 --> 00:38:08,840
Han var inte sÄ ful dÄ.
394
00:38:08,870 --> 00:38:10,920
Holy shit!
395
00:38:10,960 --> 00:38:13,880
Den reliken dÀr
Ă€r sergeant Major Maclure.
396
00:38:13,920 --> 00:38:18,350
- FrÄga hur han vann medaljen.
- Hur gammal Àr du?
397
00:38:18,380 --> 00:38:20,220
- Ă
tta.
- Vill du vara nio?
398
00:38:20,260 --> 00:38:25,850
Det var inte för charm.
Han vann det i Vietnam. I djungeln.
399
00:38:25,890 --> 00:38:28,520
NÀr han separerades frÄn sin enhet,
400
00:38:28,560 --> 00:38:32,780
han hittade denna sÄrade officer
som var nÀra att dö,
401
00:38:32,810 --> 00:38:34,530
sÄ han tog upp honom.
402
00:38:34,560 --> 00:38:37,910
NĂ€r han bar honom mot
de amerikanska linjerna,
403
00:38:37,940 --> 00:38:40,040
han trÀffade en fiendegrupp.
404
00:38:40,070 --> 00:38:43,870
De stÀlldes in för att bakhÄll
en amerikansk patrull,
405
00:38:43,910 --> 00:38:46,460
sÄ han lade ner tjÀnstemannen,
406
00:38:46,490 --> 00:38:52,170
och med en M-16 och nÄgra fÄ hand
granater attackerade han dem.
407
00:38:52,210 --> 00:38:55,380
Han var en man mot 50.
408
00:38:55,420 --> 00:38:57,970
- 50?
- Han utplÄnade dem.
409
00:38:58,000 --> 00:39:00,060
Och trots att vara sÄrad,
410
00:39:00,090 --> 00:39:03,310
han fick tjÀnstemannen,
och bar honom i sÀkerhet.
411
00:39:03,340 --> 00:39:06,400
- Vad Àr det för pistol?
- A.45
412
00:39:06,430 --> 00:39:09,230
TjÀnstemannen gav honom det
för att rÀdda sitt liv.
413
00:39:09,260 --> 00:39:11,360
- Vad Àr Vietnam?
- En plats dÀr vi utkÀmpade ett krig.
414
00:39:13,980 --> 00:39:17,530
- Jag har aldrig hört talas om det.
- Det hÀnde.
415
00:39:17,560 --> 00:39:19,410
Sparkade vi?
416
00:39:19,440 --> 00:39:24,660
Jag vill att ni alla ska tacka sergenten
Major för att ge oss denna turné.
417
00:39:24,700 --> 00:39:28,460
Tack, sergeant major.
418
00:39:28,490 --> 00:39:31,380
Ni kommer tillbaka nÀr som helst, va?
419
00:39:36,880 --> 00:39:39,140
Sparkade vi?
420
00:39:39,170 --> 00:39:42,930
- Tack sÄ mycket.
- Inte nÀmna det.
421
00:39:42,960 --> 00:39:45,520
Jag borde ha gÄtt
din skotska röv dÀr.
422
00:39:45,550 --> 00:39:49,690
Scotch Àr en drink. En man född
i Skottland Àr en skotsk.
423
00:39:49,720 --> 00:39:53,820
NÀsta gÄng du dör
i vÀlsignelserna, ring en hytt.
424
00:39:53,850 --> 00:39:56,070
Fortfarande orolig för Donna?
425
00:39:56,100 --> 00:39:59,660
Vi kan inte prata
utan att blÄsa vÄra toppar.
426
00:39:59,690 --> 00:40:04,580
Hon Àr inte en liten flicka lÀngre.
Du kanske inte vill att hon ska vÀxa upp.
427
00:40:04,610 --> 00:40:08,080
Hon trÀffar Jay Austin.
Kom ihÄg honom?
428
00:40:08,110 --> 00:40:11,040
MP som kastade Lawrence
in i pokey?
429
00:40:11,080 --> 00:40:14,800
Jag gillade aldrig Lawrence.
Han Àr en apa kuk.
430
00:40:14,830 --> 00:40:18,930
Du Àr till stor hjÀlp.
Austin Àr polis nu.
431
00:40:18,960 --> 00:40:20,890
Den kvinnliga parlamentsledamoten som dödades?
432
00:40:22,000 --> 00:40:25,720
Hon var med Austin
nÀr de slog till Lawrence.
433
00:40:25,760 --> 00:40:29,900
Tanken pÄ att fÄ ner Lawrence
gör Austin svÄrt.
434
00:40:29,930 --> 00:40:32,860
- Ăr Lawrence inblandad?
- Jag vet inte.
435
00:40:32,890 --> 00:40:36,940
Vapnet var en Tokarev.
Lawrence sÀger att han tappade sin poker.
436
00:40:36,980 --> 00:40:39,030
Gjorde han?
437
00:40:39,060 --> 00:40:43,700
- Lawrence pratar inte.
- SÄ kanske Austin har rÀtt.
438
00:40:43,730 --> 00:40:47,870
- Jag vill inte att hon ska trÀffa honom.
- Det Àr inte upp till dig.
439
00:40:47,900 --> 00:40:51,750
Hon trÀffar honom bara
för jag vill inte att hon ska.
440
00:40:51,780 --> 00:40:56,880
- SĂ€g att du gillar honom. hon kanske slutar.
- Han har fel för henne.
441
00:40:56,910 --> 00:41:01,180
Skulle du lyssna om nÄgon
sa till dig att inte trÀffa nÄgon?
442
00:41:01,210 --> 00:41:03,100
Det Àr annorlunda.
443
00:41:03,130 --> 00:41:07,270
SĂ€ker. Du kanske ser lite
av dig sjÀlv i honom.
444
00:41:07,300 --> 00:41:09,180
Vad menar du?
445
00:41:09,220 --> 00:41:13,860
Jag minns att jag sÄg detta 90-dagars under
med en orderhandbok i fickan.
446
00:41:13,890 --> 00:41:18,990
Jag sa till mig sjÀlv, "Armén Àr
Àntligen hittat ett sÀtt att skruva pÄ mig. "
447
00:41:19,020 --> 00:41:23,530
Men du blev inte sÄ dÄlig.
Det tog lite tid.
448
00:41:23,570 --> 00:41:26,030
Austin kanske behöver lite tid.
449
00:41:26,070 --> 00:41:28,830
- Ăr nĂ„gon hemma?
- Ja. HĂ€r.
450
00:41:28,860 --> 00:41:33,130
- Hej, topp. Hur Àr lÀget?
- Ă
h, sparkar fortfarande.
451
00:41:33,160 --> 00:41:36,880
- Har du fortfarande en stor mun?
- Jag antar det.
452
00:41:36,910 --> 00:41:38,880
Siffror.
453
00:41:38,910 --> 00:41:39,920
Bara lite tid.
454
00:41:47,260 --> 00:41:49,310
Mr Peale ses.
455
00:41:51,380 --> 00:41:55,610
- Det hÀr Àr inspektör Austin, herr Peale.
- Jay Austin.
456
00:41:55,640 --> 00:41:57,860
Ăverste Caldwell,
Presidio Provostmarskalk.
457
00:41:57,890 --> 00:41:59,480
Jag heter Arthur Peale.
458
00:41:59,520 --> 00:42:01,900
Kan jag skaffa er nÄgot?
Ăl, kaffe?
459
00:42:01,940 --> 00:42:05,410
- Nej tack.
- Det hÀr Àr min assistent Mark Wallach.
460
00:42:05,440 --> 00:42:08,830
- Nöje.
- Kaffe till mig, Mark.
461
00:42:08,860 --> 00:42:11,580
Hur kan jag hjÀlpa dig?
462
00:42:11,610 --> 00:42:14,330
Jag skulle vilja stÀlla nÄgra frÄgor.
463
00:42:14,370 --> 00:42:18,300
Jag antar att det handlar om min bil.
Har du hittat det?
464
00:42:18,330 --> 00:42:22,630
Din Lincoln var inblandad
vid ett mord tisdag morgon.
465
00:42:22,670 --> 00:42:25,090
Den rÀtta
pÄ Chronicles förstasida?
466
00:42:25,130 --> 00:42:28,600
- RÀdd sÄ.
- Mark, hörde du det?
467
00:42:28,630 --> 00:42:31,230
Lincoln var inblandad
i en skytte.
468
00:42:31,260 --> 00:42:34,940
- Du skojar.
- NÀr anvÀnde du bilen senast?
469
00:42:34,970 --> 00:42:38,940
Det Àr min fru.
Vi gick ut pÄ middag.
470
00:42:38,970 --> 00:42:43,110
Jag lÀmnade den hÀr och körde hem.
NĂ€sta morgon var det borta.
471
00:42:43,140 --> 00:42:46,240
- Vad Àr Transcorp?
- Vi Àr ett holdingbolag.
472
00:42:46,270 --> 00:42:48,330
Ganska diversifierad just nu.
473
00:42:48,360 --> 00:42:52,540
Smyckenbutiker,
köpcentra, den typen av saker.
474
00:42:52,570 --> 00:42:54,790
Vilken restaurang besökte du?
475
00:42:54,820 --> 00:42:58,210
Jake's. Fisk och skaldjur pÄ Broadway.
476
00:42:58,240 --> 00:43:01,380
- Hur lÄngt bort?
- Tack, herr Peale.
477
00:43:02,500 --> 00:43:06,890
Din bil skrivs ut
och bearbetas.
478
00:43:06,920 --> 00:43:09,850
Du fÄr förmodligen tillbaka det
inom 90 dagar.
479
00:43:09,880 --> 00:43:13,980
Glöm det, jag hoppas bara att du hittar
den som sköt dem.
480
00:43:14,010 --> 00:43:16,020
Tack.
481
00:43:17,220 --> 00:43:21,860
Varför hade du brÄttom?
Sen för ett frisörmöte?
482
00:43:21,890 --> 00:43:24,990
Det Àr du som Àr riktigt stor
om jurisdiktioner.
483
00:43:25,020 --> 00:43:29,450
Det hÀr Àr min jurisdiktion.
Jag genomförde en utredning.
484
00:43:29,480 --> 00:43:33,370
Det var en utredning ?!
"FörlÄt att jag stör dig,
485
00:43:33,400 --> 00:43:37,920
"men din bil anvÀndes vid ett mord.
Vi Àr verkligen ledsna. "
486
00:43:37,950 --> 00:43:41,130
Det hÀr kan vara svÄrt
för att du ska förstÄ.
487
00:43:41,160 --> 00:43:42,630
Du har inte kommandot.
488
00:43:42,660 --> 00:43:46,380
Du var sÄ brÄttom
du sÄg inte vad som lÄg pÄ bordet.
489
00:43:46,420 --> 00:43:50,930
Jag satte Peale genom RandI,
kollade honom upp, ner, i sidled ...
490
00:43:50,960 --> 00:43:53,640
Jag gillar inte honom, men han Àr ren.
491
00:43:57,470 --> 00:44:01,020
OK. Var Àr rapporten
pÄ Tokarev-snigeln?
492
00:44:01,060 --> 00:44:03,690
- NÄgra timmar.
- Bra.
493
00:44:03,730 --> 00:44:06,530
Kom igen. Jag köper lite kaffe till dig.
494
00:44:06,560 --> 00:44:08,700
Skojar du?
495
00:44:09,770 --> 00:44:12,370
Nej. Nej, jag skojar inte.
496
00:44:29,420 --> 00:44:32,350
Jag vill prata med dig om Donna.
497
00:44:32,380 --> 00:44:35,810
Ska du frÄga mig
mina avsikter?
498
00:44:35,840 --> 00:44:38,480
Det Àr precis vad jag ska göra.
499
00:44:38,510 --> 00:44:42,770
- Du Àr verkligen ett arbete.
- Vad Àr det som Àr sÄ kul?
500
00:44:42,810 --> 00:44:44,980
Hur hÀnger det, major?
501
00:44:47,770 --> 00:44:51,820
- Vill du lÀmna?
- Nej. Efter mitt kaffe.
502
00:44:51,860 --> 00:44:54,660
- SĂ„ ...
- Kom igen, major.
503
00:44:54,690 --> 00:44:56,750
Jag pratar med dig.
504
00:44:58,450 --> 00:45:02,630
- LÄt det vara, pojke.
- UrsÀkta mig, major?
505
00:45:03,700 --> 00:45:07,920
- Jag sa lÄt det vara.
- Hörde jag majoren rÀtt?
506
00:45:08,960 --> 00:45:11,800
Gav han mig en order?
507
00:45:14,460 --> 00:45:16,600
Du stinker, major.
508
00:45:16,630 --> 00:45:20,560
Vad Àr den lukten i alla fall, malbollar?
509
00:45:26,600 --> 00:45:29,240
Vad ska du göra nu, major?
510
00:45:33,940 --> 00:45:38,120
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du vill ha en kamp?
Jag anvÀnder bara min tumme.
511
00:45:38,150 --> 00:45:40,830
- Tummen?
- Min högra tumme.
512
00:45:40,860 --> 00:45:43,210
LÀmna en för kraftfull för dig.
513
00:45:47,540 --> 00:45:49,300
Kom igen!
514
00:45:51,120 --> 00:45:52,180
Grabbar...
515
00:45:53,290 --> 00:45:55,350
HÄll det rÀttvist.
516
00:46:00,970 --> 00:46:04,020
- StÄ upp, man!
- Kom igen!
517
00:46:16,440 --> 00:46:18,790
Jag hÀmtar honom!
518
00:46:42,800 --> 00:46:46,360
Ser du dessa smÄ ekblad?
De Àr silver.
519
00:46:46,390 --> 00:46:48,820
Det betyder att jag Àr överstelöjtnant.
520
00:46:48,850 --> 00:46:52,610
Om de var guld,
Jag skulle vara major, förstÄr du?
521
00:46:52,640 --> 00:46:55,700
- Ja, sir.
- Det Àr bra.
522
00:46:55,730 --> 00:47:01,160
NÀsta gÄng du ser en arméofficer,
du kommer att kÀnna igen hans rang,
523
00:47:01,190 --> 00:47:04,080
och han kommer inte av misstag att skada dig.
524
00:47:04,110 --> 00:47:06,830
- FörstÄ?
- Ja, sir.
525
00:47:14,170 --> 00:47:17,640
- Tack.
- Om din dotter, sir,
526
00:47:17,670 --> 00:47:21,180
Jag vill att du ska veta mina avsikter
Àr strikt hedervÀrda.
527
00:47:25,180 --> 00:47:26,730
Jag Àlskar det hÀr stÀllet.
528
00:47:26,760 --> 00:47:29,650
Soldater frÄn alla krig
handel ligger med varandra.
529
00:47:29,680 --> 00:47:33,110
Soldater borde vila tillsammans.
De förtjÀnade sin frid.
530
00:47:33,140 --> 00:47:36,490
Jag fick en plats vald för mig sjÀlv.
531
00:47:36,520 --> 00:47:40,910
De stÀngde kyrkogÄrden 1962,
men jag har sÀrskilt tillstÄnd.
532
00:47:40,940 --> 00:47:44,450
Jag Àr bredvid en korporal
frÄn det spansk-amerikanska kriget.
533
00:47:44,490 --> 00:47:46,920
Pojke, ska vi byta historier.
534
00:47:46,950 --> 00:47:52,130
Jag ska sÀga, "Lyssna, korporal,
"sluta berÀtta för mig om dessa kanoner.
535
00:47:52,160 --> 00:47:55,340
"I Nam hade vi Claymores, AK-47s.
536
00:47:55,370 --> 00:47:57,800
"Nu var de riktiga vapen."
537
00:47:58,590 --> 00:48:03,270
- Pappa sa att du skulle prata med mig.
- Nej. Det var min idé.
538
00:48:03,300 --> 00:48:06,770
Ni tvÄ Äkte
15 omgÄngar varje dag?
539
00:48:06,800 --> 00:48:09,860
Ja. Det Àr som att prata
till en tegelvÀgg.
540
00:48:09,890 --> 00:48:14,990
Han kan vara en envis tikson.
Du kan inte, eller hur ?!
541
00:48:15,020 --> 00:48:19,110
- Gillar du det hÀr barnet Austin?
- Ja, det gör jag.
542
00:48:19,150 --> 00:48:21,620
Vi har sett varandra mycket.
543
00:48:21,650 --> 00:48:24,620
Inte bara för att pissa din gamla man?
544
00:48:24,650 --> 00:48:29,420
Kanske i början.
Han vill att jag ska gifta mig med kapten Gordon.
545
00:48:29,450 --> 00:48:31,880
- Det som du vill ha?
- Nej!
546
00:48:31,910 --> 00:48:36,630
- LÄt HIM gifta sig med kapten Gordon.
- Det Àr vad jag sa till honom.
547
00:48:36,660 --> 00:48:41,470
Den hÀr killen Àr dock annorlunda.
Han Àr bara ... skrÀmmer mig.
548
00:48:41,500 --> 00:48:44,180
- Varför?
- Jag vet inte.
549
00:48:44,210 --> 00:48:46,680
Han bara ... kommer för nÀra.
550
00:48:46,720 --> 00:48:50,560
Du Àr inte rÀdd för HAN,
du Àr rÀdd för DIG.
551
00:48:50,600 --> 00:48:54,900
- Jag Àr ful, men jag Àr inte dum.
- Jag tycker att du Àr underbar.
552
00:49:18,410 --> 00:49:19,880
Eftermiddag, överste.
553
00:49:19,920 --> 00:49:23,140
- Har du förrÄdsnyckeln?
- Ja, sir.
554
00:50:02,040 --> 00:50:03,840
Ja.
555
00:50:24,020 --> 00:50:27,240
Handlar det hÀr om vad jag tycker,
du sonofabitch?
556
00:50:27,280 --> 00:50:29,500
Det paketet du ville hitta?
557
00:50:29,530 --> 00:50:33,960
Jag hittade det. Det Àr i Chinatown,
1412 Washington.
558
00:50:33,990 --> 00:50:37,540
- Skynda dig. Det kommer inte att vara dÀr lÀnge.
- Tack.
559
00:51:10,190 --> 00:51:12,620
- Ăverraskning!
- Du kan inte arrestera mig.
560
00:51:12,650 --> 00:51:14,920
Fel. Du Àr i den verkliga vÀrlden.
561
00:51:14,950 --> 00:51:18,920
Du Àr inte överste,
rövhÄl, och jag Àger dig.
562
00:51:18,950 --> 00:51:24,010
- Du kan inte göra det.
- Gissa vad? Jag har en teckningsoption.
563
00:51:24,040 --> 00:51:27,760
Jag har en snigel frÄn din Tokarev,
en ballistikmatch,
564
00:51:27,790 --> 00:51:30,930
sÀger att det Àr det
som dödade Patti Jean.
565
00:51:30,960 --> 00:51:33,140
Vet du vad jag skulle vilja?
566
00:51:33,170 --> 00:51:37,770
Jag vill att du ska motstÄ arrestering ...
bara lite.
567
00:51:37,800 --> 00:51:39,360
Gud, jag skulle verkligen vilja det.
568
00:51:39,390 --> 00:51:41,900
Du har rÀtten
att vara tyst ...
569
00:52:02,620 --> 00:52:04,510
GÄ ut hÀrifrÄn!
570
00:53:52,650 --> 00:53:54,320
Skit!
571
00:54:24,600 --> 00:54:27,570
Du skulle gÄ igenom mig.
Du gav mig ditt ord.
572
00:54:27,600 --> 00:54:31,320
- Han sprang. Jag jagade honom.
- Du gav mig ditt ord.
573
00:54:31,350 --> 00:54:35,490
Jag fick en ballistikmatch
och en ren byst. Han gjorde det.
574
00:54:35,520 --> 00:54:39,200
- Du inser vad du har gjort?
- FÄngade mördaren.
575
00:54:39,240 --> 00:54:41,710
Kan du bevisa att han drog avtryckaren?
576
00:54:41,740 --> 00:54:43,790
Han bevisade det ... genom att springa.
577
00:54:43,820 --> 00:54:47,380
Kan du berÀtta varför han bröt
in i Officers Club?
578
00:54:47,410 --> 00:54:49,460
Lawrence sÀker som skit inte kan!
579
00:54:49,500 --> 00:54:53,760
Du gjorde en ren byst okej!
Du Àr ett riktigt pris.
580
00:54:53,790 --> 00:54:57,720
Du har fel nÀr det gÀller Lawrence.
Han Àr en del av allt detta.
581
00:54:57,750 --> 00:55:02,680
Jag hade inte fel om honom.
Sanningen Àr att jag aldrig gillade honom.
582
00:55:02,720 --> 00:55:05,480
Varför backade du mig dÄ inte?
583
00:55:05,510 --> 00:55:09,530
Du bröt lagen!
Du Àr polisen, han Àr dÄlig kille.
584
00:55:09,560 --> 00:55:12,400
Du förstÄr fortfarande inte, eller hur?
585
00:55:13,020 --> 00:55:18,030
Tror du att Lawrence Àr det
bara en inblandad i allt detta?
586
00:55:18,070 --> 00:55:22,000
Jag försökte berÀtta för dig
efter att vi lÀmnade Peales kontor -
587
00:55:22,030 --> 00:55:24,960
om underlÀggen pÄ hans bord?
588
00:55:24,990 --> 00:55:26,830
UnderlÀgg?
589
00:55:26,870 --> 00:55:30,050
Ja. FrÄn Caravelle Bar
i Saigon.
590
00:55:30,080 --> 00:55:33,050
- Du kollade honom.
- Han var ren.
591
00:55:33,080 --> 00:55:37,470
Om det inte finns nÄgon övertygelse Àr han ren!
Kontrollerade du hans tjÀnstjournal?
592
00:55:37,500 --> 00:55:41,180
- Han tjÀnade aldrig.
- Han har Vietnam-souvenirer.
593
00:55:41,210 --> 00:55:42,850
Nej, han samlar underlÀgg!
594
00:55:42,880 --> 00:55:46,190
Jag körde sjÀlv en kontroll
genom mitt folk.
595
00:55:46,220 --> 00:55:50,940
Peale var CIA. Han var
en provinsrÄdgivare i Long Binh
596
00:55:50,970 --> 00:55:54,030
pÄ samma gÄng
som Lawrence var dÀr.
597
00:55:54,060 --> 00:55:57,610
- KĂ€nde de varandra?
- Vad tror du?
598
00:55:57,650 --> 00:55:59,200
Hur skulle jag kunna veta?
599
00:55:59,230 --> 00:56:03,120
Det Àr klassificerad militÀr skit!
Hur kunde jag ta reda pÄ det?
600
00:56:07,700 --> 00:56:12,130
Allt jag vet Àr den som bröt sig in
förrÄdet ville ha nÄgot dÄligt.
601
00:56:19,340 --> 00:56:21,930
Ă
h, Kristus! Vattnet.
602
00:56:22,710 --> 00:56:25,520
En anlÀggning hade vatten.
Resten var torr.
603
00:56:25,550 --> 00:56:29,020
Det fanns en tom flaska
att Mueller aldrig öppnade.
604
00:56:29,050 --> 00:56:32,440
- Vad sÀgs om Mueller?
- Han har en alibi.
605
00:56:32,470 --> 00:56:35,530
Hur som helst, varför bryta in? Han har en nyckel.
606
00:56:35,560 --> 00:56:39,410
Jag har adressen
frÄn vattenföretaget.
607
00:56:39,440 --> 00:56:43,540
- De öppnar kl. 0900.
- Plocka upp dig vid ditt kvarter, 8:30.
608
00:56:48,410 --> 00:56:50,420
Lyssna, jag var ...
609
00:57:08,300 --> 00:57:11,610
- Följ min ledning, OK?
- Nej, det Àr inte OK.
610
00:57:11,640 --> 00:57:13,650
Hur hanterar du det?
611
00:57:13,680 --> 00:57:16,740
Vi vill inte tipsa nÄgon.
612
00:57:16,770 --> 00:57:19,110
Hej, jag Àr bra pÄ det hÀr.
613
00:57:25,110 --> 00:57:27,500
- Hej.
- Okej!
614
00:57:27,530 --> 00:57:29,500
Jag letar efter avsÀndaren.
615
00:57:29,530 --> 00:57:32,540
Du hittade henne, man.
Hon heter Gloria.
616
00:57:32,580 --> 00:57:33,790
Gloria.
617
00:57:33,830 --> 00:57:38,920
- Följer du de döda?
- Ăverallt, man. Du ocksĂ„?
618
00:57:38,960 --> 00:57:41,970
Ja. Första gÄngen jag sÄg dem
var 73 pÄ Winterland.
619
00:57:42,000 --> 00:57:45,140
Flippade mig direkt.
Har varit ett fan sedan dess.
620
00:57:45,170 --> 00:57:49,140
- Intensivt!
- Gjorde du Oakland, nyÄr?
621
00:57:49,180 --> 00:57:52,600
Alla sex förestÀllningar.
Jag sov pÄ parkeringen.
622
00:57:52,640 --> 00:57:55,730
- Det var mjukt.
- Hur mÄnga har du sett?
623
00:57:55,770 --> 00:57:57,570
Anaheim var 179.
624
00:57:57,600 --> 00:58:00,490
Min pojkvÀn har inte missat en
i fyra Är.
625
00:58:00,520 --> 00:58:02,570
Jag kan inte göra det pÄ grund av arbete.
626
00:58:02,610 --> 00:58:06,870
Hans gamle fick pengar.
Arbetet Àr ett sÄdant drag, vet du?
627
00:58:08,030 --> 00:58:10,290
Vem Àr general Washington?
628
00:58:10,320 --> 00:58:12,960
- Min far.
- Bummer!
629
00:58:12,990 --> 00:58:15,920
- BerÀtta för mig!
- Gillar han hissmusik?
630
00:58:15,950 --> 00:58:18,260
Vad tror du?
631
00:58:18,290 --> 00:58:21,340
Gloria, det hÀr Àr snÀllt
av pinsamt, du vet,
632
00:58:21,370 --> 00:58:24,300
men förra veckan lÄnade jag
min fars bil.
633
00:58:24,340 --> 00:58:27,850
Parkerade den utanför
Officers Club pÄ Presidio,
634
00:58:27,880 --> 00:58:29,930
och nÄgon slog in i det.
635
00:58:29,970 --> 00:58:34,310
Jag kom ihÄg att jag sÄg en av dina
leveransbilar gör en leverans.
636
00:58:34,350 --> 00:58:36,400
Kanske sÄg föraren nÄgot?
637
00:58:36,430 --> 00:58:40,190
Han tror inte pÄ mig.
Han tror att jag gjorde det.
638
00:58:40,230 --> 00:58:44,110
- Han tror aldrig pÄ dig, eller hur?
- Ăr du annorlunda?
639
00:58:44,150 --> 00:58:46,530
Du hörde det aldrig frÄn mig.
640
00:58:48,440 --> 00:58:51,160
Officers Club pÄ Presidio?
641
00:58:52,320 --> 00:58:56,880
Leveranser sker varje tisdag.
Förarens namn Àr Spota.
642
00:58:56,910 --> 00:59:01,220
- Arbetar han idag?
- Ledig dag. Han Àr i morgon, 8:30.
643
00:59:01,250 --> 00:59:02,840
- Förnamn?
- Du?
644
00:59:02,870 --> 00:59:06,430
- Jay.
- Förnamn George.
645
00:59:06,460 --> 00:59:09,010
Jag gillar din bÀttre.
646
00:59:09,050 --> 00:59:13,190
Tror du att du kan ge mig
hans hemadress?
647
00:59:13,220 --> 00:59:16,100
- Inga problem.
- Jag vet inte, man.
648
00:59:16,140 --> 00:59:20,320
Titta pÄ honom. Ser han ut
skulle han vÀnta till imorgon?
649
00:59:24,100 --> 00:59:28,080
732 Vermont.
Du hörde det aldrig frÄn mig.
650
00:59:28,110 --> 00:59:30,910
Gud, tack.
651
00:59:30,940 --> 00:59:34,670
- Kan jag skicka dig nÄgot hit?
- SĂ€ker.
652
00:59:34,700 --> 00:59:40,460
Jag har en bootleg-kopia
av Dylan-konserten pÄ Meadowlands.
653
00:59:40,500 --> 00:59:42,340
Jag skickar en kopia till dig.
654
00:59:42,370 --> 00:59:46,640
- Jag vet inte vad jag ska sÀga, man.
- SĂ€g bara tack.
655
00:59:46,670 --> 00:59:49,760
Us Deadheads fick hÄlla ihop.
656
00:59:49,800 --> 00:59:52,100
Senare.
657
00:59:52,130 --> 00:59:54,100
- Hej, general.
- Ăverste!
658
00:59:54,130 --> 00:59:56,520
Du borde verkligen bli lÀttare.
659
00:59:59,600 --> 01:00:01,690
Jag ska försöka.
660
01:00:06,900 --> 01:00:12,040
Killen som levererar vatten
till Officers Club heter Spota.
661
01:00:12,070 --> 01:00:15,660
- George Spota?
- Ja. Hur visste du det?
662
01:00:15,700 --> 01:00:20,130
En mÀstare Sergeant Spota
tjÀnstgjorde under Lawrence i Long Binh.
663
01:00:20,160 --> 01:00:21,710
Kanske samma kille.
664
01:00:21,740 --> 01:00:26,010
Hur som helst, han Àr ivÀg idag,
men han Àr tillbaka i morgon klockan 8.30.
665
01:00:26,040 --> 01:00:30,970
Vatten levererades till Presidio
samma dag dödades Patti Jean.
666
01:00:31,000 --> 01:00:35,020
- Vad i helvete Àr de döda?
- Du förstÄr inte.
667
01:00:35,050 --> 01:00:36,770
Testa mig.
668
01:00:38,140 --> 01:00:41,060
- The Grateful Dead.
- The Grateful Dead?
669
01:00:41,100 --> 01:00:43,900
- Tacksam död.
- Jag förstÄr inte.
670
01:00:43,930 --> 01:00:45,070
Det Àr en överraskning.
671
01:00:45,100 --> 01:00:48,820
Det Àr nÄgot
Jag vill kolla in.
672
01:00:48,860 --> 01:00:51,370
- Vad?
- Jag berÀttar i morgon.
673
01:00:51,400 --> 01:00:54,080
Det Àr nÄgot
Jag mÄste ocksÄ kolla.
674
01:00:54,110 --> 01:00:55,450
I morgon.
675
01:00:57,070 --> 01:00:59,540
Jag hatade det dock.
676
01:00:59,570 --> 01:01:01,630
NÀr jag skulle göra en vÀn,
677
01:01:01,660 --> 01:01:05,840
Pappa fick order
att lÀmna och jag skulle sÀga adjö.
678
01:01:05,870 --> 01:01:09,130
Jag fick se mÄnga fantastiska platser.
679
01:01:09,170 --> 01:01:11,140
Leavenworth, Kansas.
680
01:01:11,170 --> 01:01:13,680
Alltid sÄ speciell
under sommaren.
681
01:01:13,710 --> 01:01:16,600
Och vem kunde glömma
Jul pÄ Fort Bragg?
682
01:01:18,300 --> 01:01:22,480
Vad hÀnder dÀr inne?
Vad tÀnker du pÄ?
683
01:01:25,770 --> 01:01:29,110
Ăr det vi har gjort
nog för dig, Donna?
684
01:01:29,150 --> 01:01:31,780
Vad menar du?
685
01:01:31,810 --> 01:01:36,450
Jag vet inte hur jag ska sÀga detta
sÄ jag ska bara sÀga det.
686
01:01:36,490 --> 01:01:40,670
Vad vi har gjort
har varit ... jÀttebra.
687
01:01:40,700 --> 01:01:44,550
Det har varit ... spel?
688
01:01:48,080 --> 01:01:53,430
Det Àr galet för det
detta borde vara perfekt för mig.
689
01:01:53,460 --> 01:01:57,770
Vad jag försöker berÀtta för dig Àr,
Jag bryr mig verkligen om dig.
690
01:01:59,300 --> 01:02:02,770
Jag har bara problem
sÀger det, det Àr allt.
691
01:02:15,980 --> 01:02:18,290
SnÀlla, Gareth Wooten.
692
01:02:19,200 --> 01:02:22,040
Wooten. Alan Caldwell hÀr.
693
01:02:22,070 --> 01:02:25,000
Bra. Hur Àr det pÄ Langley?
694
01:02:25,030 --> 01:02:28,920
Var försiktig, du fÄr ont i röven
sitter vid ett skrivbord.
695
01:02:28,960 --> 01:02:30,510
Jag behöver en tjÀnst.
696
01:02:30,540 --> 01:02:33,550
Det finns ett holdingbolag
hÀr heter Transcorp.
697
01:02:33,590 --> 01:02:37,350
T-R-A-N ... Jag vet att du kan stava!
698
01:02:37,380 --> 01:02:41,770
Tryck pÄ en av dina knappar och
berÀtta för mig vilka företag de Àger.
699
01:02:52,560 --> 01:02:55,780
Tack. Jag uppskattar det.
700
01:02:55,820 --> 01:02:58,330
Ă
h, och ge min kÀrlek till Linda.
701
01:02:58,360 --> 01:03:00,450
Nej. Nej, vi Àr inte ens.
702
01:03:00,490 --> 01:03:03,290
BerÀtta bara för henne att hon gjorde ett misstag.
703
01:03:03,320 --> 01:03:06,420
Jag Àr fortfarande mycket snyggare!
Adjö.
704
01:05:08,280 --> 01:05:12,670
- Kan vi Äka nu?
- Jag bestÀllde just den hÀr drinken.
705
01:05:13,580 --> 01:05:17,380
- SnÀlla kan vi gÄ?
- FÄr jag lov?
706
01:05:17,420 --> 01:05:19,050
LĂ€gg av.
707
01:05:19,080 --> 01:05:22,350
Kapten Gordon ...
Inspektör Austin. Han Àr polis.
708
01:05:24,710 --> 01:05:29,230
- Du Àr vÀldigt otrevlig, Jay.
- Gillar du inte det hÀr?
709
01:05:29,260 --> 01:05:32,770
- Nej, det gör jag inte, dickhead.
- Vad sa du?
710
01:05:35,060 --> 01:05:37,610
Varför gör du detta?
711
01:05:38,690 --> 01:05:42,450
- Jag gör inte det hÀr.
- Jag frÄgade dig en frÄga!
712
01:05:42,480 --> 01:05:43,950
Jag hörde dig.
713
01:05:43,980 --> 01:05:47,790
Du trycker pÄ det, eller hur?
Helt upp till kanten.
714
01:05:47,820 --> 01:05:49,870
LÄt oss gÄ ut.
715
01:05:49,910 --> 01:05:54,290
Du vill att jag ska slÄss mot den hÀr jÀken
för din hand?
716
01:05:54,330 --> 01:05:57,420
Du vill lösa detta
som herrar?
717
01:05:57,460 --> 01:06:01,720
- Hur du Àn vill.
Marquis of Queensberry regler.
718
01:06:04,960 --> 01:06:07,890
DĂ€r! Det som du ville se?
719
01:06:07,920 --> 01:06:10,480
LÀtt, överste. Jag Àr klar.
720
01:06:10,510 --> 01:06:13,730
Oavsett vad mina avsikter var,
du kan glömma dem.
721
01:06:13,760 --> 01:06:15,610
Hon Àr farlig.
722
01:06:27,320 --> 01:06:29,750
Du Àr verkligen nÄgot.
723
01:06:29,780 --> 01:06:33,420
Varför tog du honom dit
för det första?
724
01:06:33,450 --> 01:06:37,590
Varför inte bara kasta in en handgranat?
Det gÄr snabbare.
725
01:06:37,620 --> 01:06:40,970
- LĂ€mna mig ifred.
- Ăr du stolt över dig sjĂ€lv?
726
01:06:41,000 --> 01:06:43,720
StÀll dig sjÀlv den frÄgan.
727
01:06:43,750 --> 01:06:47,010
- Vad?
- Du stÀller upp det, inte jag.
728
01:06:47,050 --> 01:06:49,100
Vad pratar du om?
729
01:06:49,130 --> 01:06:51,390
Vem jag kan eller inte kan se.
730
01:06:51,430 --> 01:06:54,100
Du har förmodligen gjort det
allt skrivs ner.
731
01:06:54,140 --> 01:06:58,480
Du frÄgar mig aldrig vad jag vill.
Du berÀttar alltid för mig.
732
01:06:58,520 --> 01:07:02,240
Jag har nyheter för dig,
Jag var inte med i din armé.
733
01:07:02,270 --> 01:07:06,660
- Jag bestÀmmer vad jag gör.
- Du gör ett underbart jobb.
734
01:07:06,690 --> 01:07:09,330
Utan hjÀlp frÄn dig, sir,
bara regler.
735
01:07:09,360 --> 01:07:11,540
Du bestÀmmer vad som Àr rÀttvist eller fel.
736
01:07:11,570 --> 01:07:14,580
- Detta Àr löjligt.
- VĂ€nd inte ryggen.
737
01:07:14,620 --> 01:07:18,420
- Jag tÄl inte ditt skrÀp.
- Det Àr perfekt.
738
01:07:18,450 --> 01:07:21,130
Du Àr fÀrdig att prata
sÄ det finns inget annat att sÀga.
739
01:07:21,160 --> 01:07:22,840
- RĂ€tt.
- Din fegis.
740
01:07:22,870 --> 01:07:25,430
- Det rÀcker.
- Nej, det rÀcker aldrig.
741
01:07:25,460 --> 01:07:27,470
Vad Àr du rÀdd för?
742
01:07:27,500 --> 01:07:30,270
- Tror du att jag Àr som henne?
- Sluta.
743
01:07:30,300 --> 01:07:33,390
Du vÀnde ryggen pÄ henne,
eller hur?
744
01:07:33,430 --> 01:07:36,360
- Sluta!
- Bastard, det var ditt fel!
745
01:07:40,230 --> 01:07:42,190
Gör det.
746
01:08:20,890 --> 01:08:25,360
Ăverste ... Jesus!
Vad fan gör du?
747
01:08:25,400 --> 01:08:27,990
Bli full.
Vad ser det ut som?
748
01:08:28,020 --> 01:08:32,660
- Det verkar som om du har gjort det.
- Jag blir berusad.
749
01:08:32,690 --> 01:08:35,210
Jag gÄr upp pÄ taket.
750
01:08:36,410 --> 01:08:39,590
- Varför?
- Din fönsterbrÀda gör ont.
751
01:08:39,620 --> 01:08:42,710
- Varför inte komma in?
- För att jag Àr ute.
752
01:08:42,750 --> 01:08:46,180
- Du vet vilken tid det Àr?
- Vem bryr sig?
753
01:08:46,210 --> 01:08:48,390
Det gör jag inte.
754
01:09:02,470 --> 01:09:06,240
- Drick detta helt sjÀlv?
- Ja.
755
01:09:07,150 --> 01:09:10,450
- Du kan behÄlla den.
- Tack.
756
01:09:16,240 --> 01:09:19,330
- Jag har tappat henne.
- Vem?
757
01:09:19,370 --> 01:09:21,340
Donna.
758
01:09:21,370 --> 01:09:24,630
Du tappade henne inte.
Hon Àr precis vuxen.
759
01:09:24,660 --> 01:09:29,260
- Du mÄste acceptera det.
- Ă
h, ja? Hon hatar mig.
760
01:09:29,290 --> 01:09:32,300
Nej, hon försöker
att mÀta upp till dig.
761
01:09:32,340 --> 01:09:36,770
Ibland Àr det inte lÀtt.
Du vill ha perfektion hos mÀnniskor.
762
01:09:36,800 --> 01:09:39,690
Det finns inte mycket perfekt runt.
763
01:09:39,720 --> 01:09:44,320
- Vet du hur mycket jag Àlskar henne?
- Ja jag vet.
764
01:09:45,480 --> 01:09:47,740
Men det Àr viktigt vad hon vet.
765
01:09:47,770 --> 01:09:50,740
NĂ€r sa du senast till henne senast?
766
01:09:53,570 --> 01:09:55,490
Hon vet.
767
01:09:55,530 --> 01:10:00,000
Jag har kÀnt byggnader
lÀttare att prata med Àn du.
768
01:10:00,030 --> 01:10:03,790
Hej, var det min pistol
pekade du pÄ mig?
769
01:10:03,830 --> 01:10:08,170
Ja. Jag tog det ut ur museet.
770
01:10:08,210 --> 01:10:12,890
- Varför?
- Ville bara hÄlla det ett tag.
771
01:10:12,920 --> 01:10:14,760
Tja, vad för?
772
01:10:14,800 --> 01:10:18,140
Jag hade mina skÀl.
Ge mig lite av det.
773
01:10:23,760 --> 01:10:28,740
Ibland tycker jag att det var lÀttare
att vinna den medaljen Àn att bÀra den.
774
01:10:28,770 --> 01:10:31,740
Tror nÄgon skit om oss?
775
01:10:31,770 --> 01:10:35,830
Vi ger en skit om dem.
Det Àr det som betyder nÄgot.
776
01:10:37,030 --> 01:10:39,710
Vet du vad jag tror?
777
01:10:39,740 --> 01:10:43,750
Jag tycker att Amerika Àr som en stor,
snyggt hus ...
778
01:10:45,370 --> 01:10:48,050
och vi Àr Doberman pinschers.
779
01:10:48,960 --> 01:10:52,550
- Doberman pinschers?
- En kille hör ett ljud nere,
780
01:10:52,580 --> 01:10:56,640
han Àr riktigt glad
att ha sin stora, fula hund, va?
781
01:10:58,010 --> 01:10:59,140
Men...
782
01:10:59,170 --> 01:11:04,980
nÀsta dag nÀr hans vÀnner
kom runt, han lÄser hunden.
783
01:11:05,010 --> 01:11:09,110
Varför? För att han Àr generad.
784
01:11:09,140 --> 01:11:15,160
Men den kvÀllen lÄser han upp hunden
för att skydda sitt snygga hus.
785
01:11:15,190 --> 01:11:18,540
Om nÄgon kille kommer
och hunden biter inte i röven,
786
01:11:18,570 --> 01:11:22,040
han kommer att slÄ honom
i jÀvla mun.
787
01:11:23,910 --> 01:11:25,920
Ja, det Àr sÄ.
788
01:11:29,700 --> 01:11:32,090
Jag sÀger nÄgot annat -
789
01:11:32,120 --> 01:11:35,930
och jag minns detta
som det var igÄr -
790
01:11:35,960 --> 01:11:41,310
nÀr jag var tio lÄg min gamla man
av igen, kommer hem och sÀger,
791
01:11:41,340 --> 01:11:44,850
"Vi lÀmnar Skottland.
Vi ska till Amerika, "
792
01:11:44,890 --> 01:11:47,810
och ger mig den hÀr boken
av Thomas Jefferson.
793
01:11:47,850 --> 01:11:53,150
Jag lÀste allt. NÀsta sak,
Jag Àr pÄ fartygets dÀck.
794
01:11:53,190 --> 01:11:57,780
Min gamla man ropar,
"Se, dÀr Àr hon."
795
01:11:57,820 --> 01:12:02,370
Jag kunde bara se över rÀcken.
Det Àr Frihetsgudinnan.
796
01:12:02,400 --> 01:12:07,130
Och jag ser, och det gröna
fÀrg i ansiktet.
797
01:12:07,160 --> 01:12:11,710
Du vet,
hon Àr verkligen sÄ vacker.
798
01:12:13,040 --> 01:12:15,760
Hur som helst, sÄ ser jag Amerika.
799
01:12:17,460 --> 01:12:20,850
Ja. Och det Àr dÀrför jag Àr soldat.
800
01:12:23,050 --> 01:12:26,650
Vi behöver inte ha tack
frÄn nÄgon,
801
01:12:26,680 --> 01:12:29,860
för det Àr ... Det Àr inte viktigt.
802
01:12:32,100 --> 01:12:33,990
Eller det hÀr.
803
01:12:34,600 --> 01:12:36,820
Fanjunkare...
804
01:12:38,270 --> 01:12:40,580
- Jag Àr riktigt full.
- Som en skunk!
805
01:12:42,190 --> 01:12:45,000
Utseendet pÄ hans ansikte
sa att han var rÀdd.
806
01:12:45,030 --> 01:12:47,420
Jag har aldrig sett det förut.
807
01:12:52,040 --> 01:12:54,670
Hela mitt liv har han lÀrt mig
808
01:12:54,710 --> 01:12:58,390
att aldrig sÀga för mycket.
809
01:12:58,420 --> 01:13:02,560
Visa inte för mycket.
Tappa aldrig kontrollen.
810
01:13:04,670 --> 01:13:06,770
Det fungerar,
811
01:13:06,800 --> 01:13:11,360
för ingen kan skada dig
om du inte slÀpper in nÄgon.
812
01:13:13,600 --> 01:13:18,200
Jag mÄste ge honom kredit.
Han lÀrde mig verkligen sÄ bra.
813
01:13:19,230 --> 01:13:23,160
Han försöker till och med hÄlla mig borta,
och det Àr vad som gör ont.
814
01:13:23,190 --> 01:13:27,120
Och det Àr vad
Jag har gjort med dig.
815
01:13:28,620 --> 01:13:30,290
FortsÀtt.
816
01:13:33,290 --> 01:13:36,840
SÄ jag har försökt
att inte tappa kontrollen.
817
01:13:36,870 --> 01:13:41,600
Jag kunde sova med dig,
sÄ lÀnge det var pÄ mina villkor.
818
01:13:43,420 --> 01:13:46,560
Jag gjorde OK pÄ det sÀttet,
Det gjorde jag verkligen.
819
01:13:48,760 --> 01:13:52,610
Förutom ju mer tid
Jag tillbringade med dig ...
820
01:13:52,640 --> 01:13:55,440
ju skrÀmmare det blev.
821
01:13:55,480 --> 01:13:59,490
Det var dÀrför jag uppförde mig sÄ
pÄ Officers Club.
822
01:13:59,520 --> 01:14:02,370
Jag kunde inte fly
frÄn dig lÀngre.
823
01:14:02,400 --> 01:14:05,450
Jag ville att du skulle fly ifrÄn mig.
824
01:14:07,490 --> 01:14:11,380
Jag vill inte skada dig
som det lÀngre.
825
01:14:13,620 --> 01:14:15,920
Eftersom...
826
01:14:21,880 --> 01:14:23,970
för att jag Àlskar dig.
827
01:14:59,980 --> 01:15:02,120
Du Àr tio minuter försenad.
828
01:15:02,150 --> 01:15:04,960
Fick nÄgra goda nyheter och nÄgra dÄliga nyheter.
829
01:15:04,990 --> 01:15:08,420
- Ă
h. Vilka Àr de goda nyheterna?
- Donna Àr med mig.
830
01:15:09,450 --> 01:15:11,960
Det Àr bra nyheter?
831
01:15:11,990 --> 01:15:17,090
- De dÄliga nyheterna Àr att jag Àlskar henne.
- Jag ocksÄ.
832
01:15:17,120 --> 01:15:20,640
Ska vi diskutera
mitt personliga liv hela morgonen?
833
01:15:20,670 --> 01:15:22,720
- Nej.
- Bra.
834
01:15:22,760 --> 01:15:26,020
Bilen som dödade Lawrence
Ă€r registrerad till Spota.
835
01:15:26,050 --> 01:15:30,190
Arthur Peale Àger
Black Mountain Water Company.
836
01:15:57,710 --> 01:16:00,890
Han Àr i den andra lastbilen. Nummer 68.
837
01:16:24,190 --> 01:16:27,790
- KĂ€nner du igen honom?
- Ja. Det Àr sergeant Spota.
838
01:18:28,110 --> 01:18:30,120
Framför alla.
839
01:18:30,150 --> 01:18:34,330
Alltid det mest framgÄngsrika sÀttet.
Inget av det hemliga skiten.
840
01:18:40,950 --> 01:18:43,470
Kapten, var gjorde du?
kom bara in frÄn?
841
01:18:43,500 --> 01:18:45,630
Ett kontraktsflyg frÄn Clark, sir.
842
01:18:45,670 --> 01:18:47,300
Filippinerna?
843
01:18:47,340 --> 01:18:49,550
Ja. Clark flygvapenbas, överste.
844
01:18:49,590 --> 01:18:52,890
- Kom igen. Han gÄr.
- Tack.
845
01:18:52,920 --> 01:18:57,100
- Vad Àr det med Filippinerna?
- Jag vet inte. NÄgot.
846
01:19:17,240 --> 01:19:20,130
Varför vatten frÄn Filippinerna?
847
01:19:20,160 --> 01:19:23,460
Det finns nÄgot i den flaskan
vÀrt att döda för.
848
01:19:23,500 --> 01:19:26,510
Vatten frÄn Filippinerna
levereras till Spota.
849
01:19:26,540 --> 01:19:29,550
Spota levererar det
till tappningsföretaget.
850
01:19:29,590 --> 01:19:31,680
Förutom att han gör ett misstag.
851
01:19:31,710 --> 01:19:35,020
Han levererar fel flaska
till Officers Club.
852
01:19:35,050 --> 01:19:39,230
NĂ€r han inser vad han har gjort
han kommer tillbaka hit.
853
01:19:39,260 --> 01:19:42,270
Patti Jean överraskar honom,
och han röker henne.
854
01:19:42,310 --> 01:19:45,360
Jag vill veta vad som finns i den flaskan.
855
01:19:46,850 --> 01:19:48,490
Vad Àr det med dig?
856
01:19:48,520 --> 01:19:52,120
Nej, det saknas en bit.
857
01:19:52,150 --> 01:19:57,080
NÄgot om Filippinerna.
Det finns en annan hand i det hÀr.
858
01:20:44,870 --> 01:20:46,760
Det saknas en bit.
859
01:20:46,790 --> 01:20:50,930
Peale, Lawrence, Spota ...
de kÀnde varandra i Vietnam.
860
01:20:50,960 --> 01:20:53,430
De Àr alla i det. Vad saknas?
861
01:20:58,420 --> 01:21:00,100
Ă
h, skit!
862
01:21:09,390 --> 01:21:11,570
Han tjÀnade som Lawrence i Vietnam.
863
01:21:11,600 --> 01:21:15,120
De mÄste anvÀnda honom
eller nÄgon som han.
864
01:21:15,150 --> 01:21:18,040
Han kÀnner till alla underhÄllsmÀn
i Orienten.
865
01:21:19,650 --> 01:21:21,870
Alla Àr borta. Vi Àr sÀkra.
866
01:21:41,720 --> 01:21:45,980
Dessa Àr av god kvalitet.
VÄr vÀn i Manila har gjort det bra.
867
01:21:46,010 --> 01:21:48,360
BerÀtta för honom att han slutar nu.
868
01:21:48,390 --> 01:21:53,030
- Varför Àr du hÀr?
- Du sa att ingen skulle skadas.
869
01:21:53,060 --> 01:21:57,080
- Ingen skulle göra det.
- Vad sÀgs om flickan?
870
01:21:57,110 --> 01:22:00,830
- Lawrence har hanterats.
- Det Àr inte tillrÀckligt. Det Àr över.
871
01:22:00,860 --> 01:22:03,500
För sent för ett samvete.
872
01:22:03,530 --> 01:22:06,130
- Det Àr över.
- Vem Àr du?
873
01:22:06,160 --> 01:22:07,380
Infanteriet.
874
01:22:07,410 --> 01:22:10,510
Kriget Àr över, gammal man.
Ingen bryr sig.
875
01:22:10,540 --> 01:22:14,430
GĂ„ tillbaka till ditt museum
och spela soldat.
876
01:22:14,460 --> 01:22:19,060
Du öppnar munnen igen,
Jag ska skjuta ditt huvud upp i röven.
877
01:22:19,090 --> 01:22:21,220
Vart ska du?
878
01:22:21,260 --> 01:22:24,640
Förbaske mig! Sonofabitch!
879
01:22:28,640 --> 01:22:30,440
Detta Àr löjligt.
880
01:22:30,470 --> 01:22:33,610
Jag Àr sÀker pÄ att vi kan nÄ
lite förstÄelse.
881
01:22:33,640 --> 01:22:37,320
Se, sergeant, vi Àr redan
ledsen för vad som har hÀnt,
882
01:22:37,360 --> 01:22:39,950
men det finns ingenting
vi kan göra Ät det.
883
01:22:39,980 --> 01:22:43,370
Du verkar inte förstÄ.
Det Àr över.
884
01:22:44,820 --> 01:22:47,210
Precis vad kommer du att Ästadkomma?
885
01:22:47,240 --> 01:22:49,630
Jag ska göra det rÀtt.
886
01:22:49,660 --> 01:22:53,130
Du vill ge dig ivÀg
jÀvla larmet?
887
01:22:53,160 --> 01:22:57,050
HÀr. Du behöver det hÀr.
Vi fÄr skit av vÄra Äsnor!
888
01:22:57,080 --> 01:23:01,180
- Han vill ha mer pengar.
- Jag gillar dig inte. SĂ€g till honom.
889
01:23:04,340 --> 01:23:07,310
Ă
h kom igen. Ăppna den.
890
01:23:07,350 --> 01:23:10,900
Jag vet att du inte ville
att vara en del av detta.
891
01:23:10,930 --> 01:23:13,940
Jag vet att du Àr en hedersman,
892
01:23:13,980 --> 01:23:16,780
men Lawrence hade nÄgot
frÄn Vietnam,
893
01:23:16,810 --> 01:23:19,990
nÄgot om det svarta
marknaden, jag vet inte vad.
894
01:23:20,020 --> 01:23:22,990
Du gjorde ett misstag för lÀnge sedan.
895
01:23:23,030 --> 01:23:26,920
Du ville inte att ditt namn skulle förstöras,
sÄ du tittade bort.
896
01:23:26,950 --> 01:23:28,830
Jag kan sympatisera med det.
897
01:23:28,870 --> 01:23:32,300
Men det finns ingen anledning
att förstöra allt nu -
898
01:23:32,330 --> 01:23:35,090
ditt namn tillsammans med det.
899
01:23:35,120 --> 01:23:38,340
Du kommer bara att skada dig sjÀlv
och alla andra.
900
01:23:38,380 --> 01:23:43,180
Jag bryr mig inte.
Jag ska göra vad som Àr rÀtt.
901
01:23:59,360 --> 01:24:02,660
NÄgon Àr inne.
Vi drar hÀr ifrÄn.
902
01:26:25,790 --> 01:26:27,510
Fel!
903
01:27:15,800 --> 01:27:18,440
Vi Àr tillbaka i skiten igen,
Ăverste.
904
01:27:18,470 --> 01:27:20,940
Maclure - Kristus, varför?
905
01:27:24,020 --> 01:27:26,660
Det spelar ingen roll.
906
01:27:26,690 --> 01:27:28,950
De skruvade upp.
907
01:27:31,280 --> 01:27:34,450
Jag ska göra saker rÀtt.
908
01:27:35,570 --> 01:27:36,960
Gör det inte.
909
01:27:38,410 --> 01:27:40,460
Gör det inte!
910
01:29:07,330 --> 01:29:09,590
Jag vill att du ska göra nÄgot för mig.
911
01:29:10,540 --> 01:29:12,220
Vad?
912
01:29:12,250 --> 01:29:15,600
Försena din rapport i 48 timmar.
913
01:29:15,630 --> 01:29:19,350
Det ger mig tid
att begrava honom med hans namn.
914
01:29:19,380 --> 01:29:21,020
Han förtjÀnar det.
915
01:29:23,680 --> 01:29:28,860
- SnÀlla du?
- OK.
916
01:29:30,350 --> 01:29:31,820
Tack.
917
01:29:36,190 --> 01:29:39,750
Ingen av oss som visste
Sergeant Major Ross Maclure
918
01:29:39,780 --> 01:29:43,960
nÄgonsin kunde anklaga honom
att vara perfekt.
919
01:29:43,990 --> 01:29:49,800
Men bara Gud kan döma honom nu,
och jag kommer inte ...
920
01:29:49,830 --> 01:29:52,220
och jag ber inte om ursÀkt för honom.
921
01:29:54,250 --> 01:29:56,850
Han var min vÀn.
922
01:29:58,260 --> 01:29:59,810
Han var en soldat.
923
01:29:59,840 --> 01:30:03,850
Vi brukade skÀmta
att vara i armén
924
01:30:03,890 --> 01:30:06,820
Àr inte en frÄga om liv och död.
925
01:30:06,850 --> 01:30:08,940
Det Àr viktigare Àn sÄ.
926
01:30:10,560 --> 01:30:13,740
Vi trÀffades först i Vietnam.
927
01:30:13,770 --> 01:30:16,740
Han var min sergeant.
Jag var hans löjtnant.
928
01:30:16,770 --> 01:30:20,290
Ăn i dag vet jag inte
som tjÀnstgjorde under vem.
929
01:30:20,320 --> 01:30:25,630
Och det var hans tur att vara en hjÀlte
i ett krig gillade ingen.
930
01:30:25,660 --> 01:30:29,800
Sa han till mig hÀromdagen
att vinna hans medalj
931
01:30:29,830 --> 01:30:33,180
var mycket lÀttare Àn att bÀra den.
932
01:30:34,880 --> 01:30:37,350
Det hÀr Àr andra gÄngen
933
01:30:37,380 --> 01:30:41,180
Jag har tappat nÄgon
som menade allt.
934
01:30:45,010 --> 01:30:48,230
NĂ€r jag har kommit
att besöka denna plats,
935
01:30:48,260 --> 01:30:52,650
Jag hör bara tystnaden,
kÀnslan av förlust.
936
01:30:53,940 --> 01:30:59,080
Maclure hörde nÄgot annat.
För honom hoppas jag att det var rÀtt.
937
01:31:00,570 --> 01:31:04,160
Det fanns sÄ mÄnga saker
att jag önskade ...
938
01:31:06,570 --> 01:31:09,290
Jag kunde ha sagt till honom ...
939
01:31:09,330 --> 01:31:11,420
och till andra.
940
01:31:14,790 --> 01:31:19,470
Och nu nÀr han Àr borta,
Jag inser att ...
941
01:31:21,590 --> 01:31:24,060
ingenting ska lÀmnas osagt ...
942
01:31:25,720 --> 01:31:29,900
Àven mellan mÀnniskor
som inte sÀger saker lÀtt.
943
01:31:31,680 --> 01:31:35,450
SÄ hÀr Àr vi ...
944
01:31:35,480 --> 01:31:38,620
pÄ den hÀr platsen som han Àlskade sÄ mycket.
945
01:31:41,780 --> 01:31:44,080
HÀr för att sÀga adjö.
946
01:31:45,860 --> 01:31:47,960
Om jag kÀnner till Maclure ...
947
01:31:50,370 --> 01:31:53,920
han skulle vara otÄlig
att vara pÄ vÀg.
948
01:31:57,000 --> 01:31:59,050
Redo...
949
01:32:00,250 --> 01:32:02,140
Syfte.
950
01:32:02,170 --> 01:32:03,520
Brand.
951
01:32:04,720 --> 01:32:05,980
Brand.
952
01:32:07,390 --> 01:32:09,150
Brand.
953
01:32:17,230 --> 01:32:19,320
Ta fÀrger.
954
01:33:21,460 --> 01:33:24,180
Jag vill att du ska ha det hÀr.
955
01:33:27,720 --> 01:33:31,600
Vill du gÄ en promenad?
956
01:33:32,640 --> 01:33:35,230
Ja. Jag skulle vilja ha det sÄ mycket.
957
01:33:38,310 --> 01:33:40,400
Kom igen.
76291