Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:29,729 --> 00:00:33,499
7-3-4-7.
3
00:00:36,069 --> 00:00:39,772
4-9-3-1.
4
00:00:42,242 --> 00:00:45,911
4-3-1-9.
5
00:01:08,868 --> 00:01:12,805
0-7-7-4.
6
00:03:04,784 --> 00:03:09,054
7-3-4-1.
7
00:03:17,597 --> 00:03:19,998
7-4-4.
8
00:03:21,834 --> 00:03:25,404
7-5-7-5.
9
00:03:25,406 --> 00:03:26,471
Heb je dat begrepen?
10
00:03:26,473 --> 00:03:28,273
Yeah ik heb het.
11
00:03:31,344 --> 00:03:33,845
Dus ik luister
naar de radio laatst,
12
00:03:33,847 --> 00:03:36,048
Radio 2, NPR Radio
of zoiets...
13
00:03:36,050 --> 00:03:37,816
Uh Huh.
14
00:03:37,818 --> 00:03:40,586
Er is een verdomde kerel
wetenschapper of zoiets.
15
00:03:41,322 --> 00:03:43,589
Echt zieke klootzak.
Luister je?
16
00:03:43,591 --> 00:03:44,856
Gretig.
17
00:03:44,858 --> 00:03:46,692
Hij heeft gemeten
uit de overblijfselen,
18
00:03:46,694 --> 00:03:47,593
de gecremeerde
overblijfselen van een dode man.
19
00:03:47,595 --> 00:03:51,563
Afgemeten van de mineralen
achtergelaten, weet je?
20
00:03:51,565 --> 00:03:55,867
De ijzerfosfaten, de ...
Wat het ook is, we zijn gemaakt.
21
00:03:55,869 --> 00:04:01,506
Hij zei dat hij het allemaal optelde
voor $ 4,40.
22
00:04:01,508 --> 00:04:02,874
Je gelooft dat?
23
00:04:02,876 --> 00:04:04,576
Ja, ik denk het wel.
24
00:04:04,644 --> 00:04:06,511
$ 4,40.
25
00:04:06,913 --> 00:04:09,214
De afgebrande mens is minder waard
dan een verdomde Big Mac,
26
00:04:09,216 --> 00:04:10,582
alles wat je kunt zeggen
is "ik denk het wel"?
27
00:04:10,584 --> 00:04:13,986
Zegt geef deze arme klootzak
wat hij gaat komen.
28
00:04:13,988 --> 00:04:15,420
Authentiek?
29
00:04:15,588 --> 00:04:16,989
Ja.
30
00:04:21,661 --> 00:04:22,728
Tien minuten.
31
00:04:22,730 --> 00:04:24,563
Begin met tellen.
32
00:04:52,158 --> 00:04:54,760
Alle ogen zijn gericht op de nieuwkomer, Rainer ...
33
00:04:54,762 --> 00:04:56,895
Kan ik iets voor je halen?
34
00:04:59,365 --> 00:05:01,800
Twee schoten. Scotch.
35
00:05:11,177 --> 00:05:13,211
Heb je geld voor het spel?
36
00:05:13,479 --> 00:05:15,514
Nee, verspreiding is verschrikkelijk.
37
00:05:15,516 --> 00:05:17,015
Hier. een
voor onderweg.
38
00:05:17,017 --> 00:05:19,551
Nee bedankt. Geweest
nuchter voor drie jaar.
39
00:05:19,952 --> 00:05:21,019
Interessante carrière.
40
00:05:21,021 --> 00:05:22,988
Je doet iets lang genoeg.
41
00:05:23,457 --> 00:05:28,593
Je sluit je ogen, je kunt het gewoon niet
denk eraan iets anders te doen.
42
00:05:36,235 --> 00:05:39,004
Ze hebben je rekeningen gevonden.
43
00:05:42,909 --> 00:05:44,876
Waar heb je het uitgegeven?
44
00:05:52,318 --> 00:05:57,656
Kijk, man, ik wilde gewoon opnieuw beginnen.
Sluit het Agentschap af.
45
00:05:57,658 --> 00:05:59,291
Drink wat.
46
00:06:22,081 --> 00:06:24,983
Het had iedereen kunnen zijn
loop door je deur.
47
00:06:24,985 --> 00:06:29,454
Ja. Maar
jij was het.
48
00:07:08,127 --> 00:07:11,329
Ga je rotzooi opruimen.
Drie minuten.
49
00:07:11,331 --> 00:07:13,832
Begin met tellen.
50
00:07:30,616 --> 00:07:32,451
Nee, alsjeblieft, God.
51
00:07:34,687 --> 00:07:36,521
Waarom deed je dat?
52
00:07:40,460 --> 00:07:43,094
Waarom? Waarom deed
jij doet dat?
53
00:08:01,113 --> 00:08:03,915
Waarom deed je dat?
54
00:08:19,298 --> 00:08:21,266
Wat jammer.
55
00:08:23,403 --> 00:08:26,271
Heb je verloren
je verdomde geest?
56
00:08:30,610 --> 00:08:32,310
Ze is nog maar een kind.
Jezus Christus.
57
00:08:32,312 --> 00:08:34,513
Verdomme, Emerson?
58
00:08:44,457 --> 00:08:46,558
Geen losse eindjes.
59
00:08:55,835 --> 00:08:58,904
Hoe lang ben je al
buiten in het veld?
60
00:08:58,906 --> 00:09:02,374
Het zou moeten zeggen
daar, in het bestand.
61
00:09:02,575 --> 00:09:05,610
Ik wil horen wat je zegt.
62
00:09:06,212 --> 00:09:08,246
Een lange tijd.
63
00:09:10,182 --> 00:09:13,418
Ik wist niet dat je rookte.
64
00:09:14,887 --> 00:09:16,688
Wanneer ben je begonnen?
65
00:09:16,690 --> 00:09:19,324
Meteen nadat ik stopte met drinken.
66
00:09:19,326 --> 00:09:21,359
Waarom ben je gestopt met drinken?
67
00:09:21,361 --> 00:09:22,894
Ik was dronken.
68
00:09:22,896 --> 00:09:27,499
Wat zou je zeggen is
uw huidige instelling?
69
00:09:29,035 --> 00:09:31,136
Hoe voel ik me?
70
00:09:31,871 --> 00:09:35,106
Wat vind je van het meisje?
71
00:09:36,008 --> 00:09:39,544
Ze stelde een heel goede vraag.
72
00:09:40,780 --> 00:09:42,514
Welke was?
Waarom?
73
00:09:42,516 --> 00:09:46,418
Nou, dat is een vraag
dat moet worden gevraagd.
74
00:09:46,420 --> 00:09:48,219
We zijn geen sociopaten.
75
00:09:48,221 --> 00:09:52,123
We zijn kwetsbaar voor problemen met
geweten zoals ieder ander.
76
00:09:52,125 --> 00:09:57,796
We staan allemaal voor deze beslissingen
dag, en we stemmen omhoog of omlaag.
77
00:09:57,798 --> 00:09:58,697
Zoals al het andere,
78
00:09:58,699 --> 00:10:03,635
het is allemaal gedestilleerd
tot en met nullen en enen.
79
00:10:05,237 --> 00:10:10,342
Ze hebben erom gevraagd
beschrijf uw emotionele toestand
80
00:10:11,478 --> 00:10:14,846
in zoals gedetailleerd
een manier mogelijk.
81
00:10:14,981 --> 00:10:20,085
Om te bepalen of u dat bent
fit om in het veld te blijven.
82
00:10:22,455 --> 00:10:24,823
Ik haat het dat het had
om op deze manier te blijken.
83
00:10:27,326 --> 00:10:30,929
Ik zorg voor het meisje
ik zorg voor de politie.
84
00:10:30,931 --> 00:10:35,634
Wat je nodig hebt, wat
we zijn bereid om aan te bieden,
85
00:10:35,901 --> 00:10:38,536
is een verandering van tempo.
86
00:10:38,604 --> 00:10:41,072
We hebben een station
voor jou om voor te zorgen.
87
00:10:41,074 --> 00:10:42,574
Blackleg Miner.
88
00:10:43,743 --> 00:10:45,944
Een van de kleinere terminals.
89
00:10:45,946 --> 00:10:46,945
Engeland?
Ja.
90
00:10:46,947 --> 00:10:48,813
Ver weg,
midden in niemandsland.
91
00:10:48,815 --> 00:10:51,716
Oude Amerikaanse legerbasis.
Officieel bestaat het niet.
92
00:10:51,718 --> 00:10:57,222
Officieus wordt het gebruikt om uit te zenden
nummers aan onze Europese veldagenten.
93
00:10:58,958 --> 00:10:59,758
Hoe lang?
94
00:10:59,760 --> 00:11:01,626
Tot je hoofd gelijk heeft.
95
00:11:02,628 --> 00:11:05,130
Je gaat oppassen
een omroep.
96
00:11:05,132 --> 00:11:06,197
Civiel, toch?
97
00:11:06,199 --> 00:11:08,199
Ja, cryptologie specialist.
98
00:11:08,201 --> 00:11:13,738
En een van de weinige mensen die
kan code op dit niveau verwerken.
99
00:11:15,107 --> 00:11:19,444
Jij en een ander team, wisselende diensten.
Elk drie dagen.
100
00:11:19,446 --> 00:11:23,281
Jij houdt het station veilig,
u houdt de code veilig.
101
00:11:23,283 --> 00:11:25,283
Koste wat het kost.
102
00:11:25,285 --> 00:11:26,618
Oke.
103
00:11:26,620 --> 00:11:28,920
Doe het werk, Emerson.
104
00:11:28,922 --> 00:11:31,723
Ik wil er niet als een ezel uitzien
stak mijn nek uit op deze.
105
00:11:31,725 --> 00:11:37,262
Omdat ik niets meer heb, niets
om je van de wolven te houden.
106
00:13:26,405 --> 00:13:29,073
0-7-3.
107
00:13:29,508 --> 00:13:32,811
4-5-5.
108
00:13:33,045 --> 00:13:35,747
8-1-7.
109
00:13:35,749 --> 00:13:36,429
6-9-0-1-0.
110
00:14:01,674 --> 00:14:04,843
Sorry. Weinig last-minute
uitzending komt door.
111
00:14:04,845 --> 00:14:07,178
Ik breng de autoriteiten op de hoogte.
112
00:14:07,180 --> 00:14:09,147
Jij doet dat.
113
00:14:11,183 --> 00:14:13,151
Wil je mijn laatste theorie horen?
114
00:14:13,153 --> 00:14:13,585
Zeker.
115
00:14:13,587 --> 00:14:16,421
We coördineren de troep
bewegingen in Afghanistan.
116
00:14:16,423 --> 00:14:18,556
Langetermijn
tactische formaties.
117
00:14:18,558 --> 00:14:19,058
Ja.
118
00:14:19,059 --> 00:14:22,961
Illegale missies die niet zijn goedgekeurd door de
VN, daarom is het allemaal stil.
119
00:14:22,963 --> 00:14:25,330
Zou kunnen.
120
00:14:25,431 --> 00:14:27,966
Het is goed, toch?
Ja.
121
00:14:27,968 --> 00:14:30,235
Misschien is het allemaal gewoon
een soort vreselijk experiment.
122
00:14:30,237 --> 00:14:31,903
Stop er twee mensen in
een doos, kijk hoe lang
123
00:14:31,905 --> 00:14:33,972
het duurt voor een van
ons om de ander te doden.
124
00:14:33,974 --> 00:14:35,673
Dat is mooi.
125
00:14:35,675 --> 00:14:36,908
Ah, geef me iets.
126
00:14:36,910 --> 00:14:39,844
We zijn twee uur op
vroege volgende ploeg.
127
00:14:43,549 --> 00:14:44,883
Hebben jullie lang gewacht?
128
00:14:44,885 --> 00:14:45,783
Nee, je bent goed.
129
00:14:45,785 --> 00:14:46,618
Goede dienst?
Ja.
130
00:14:46,620 --> 00:14:50,822
Ik moet alleen zitten inhalen
gedurende 70 uur. Het was leuk.
131
00:15:05,604 --> 00:15:09,207
Weet je, mijn contract loopt binnenkort af.
Ik dacht erover om te heropstarten.
132
00:15:09,209 --> 00:15:11,409
Niets anders dat u liever doet?
133
00:15:11,411 --> 00:15:12,410
Nee.
134
00:15:12,412 --> 00:15:15,713
Ik ben gerekruteerd door a
softwarebedrijf op de universiteit.
135
00:15:15,715 --> 00:15:17,849
Het soort dat
maakt apps voor telefoons.
136
00:15:17,851 --> 00:15:18,950
Wat is er verkeerd?
Betalen is niet goed?
137
00:15:18,952 --> 00:15:23,554
Nee, het was eigenlijk geweldig.
Obsceen, om eerlijk te zijn.
138
00:15:23,556 --> 00:15:24,455
Waarom heb je het dan niet gedaan?
139
00:15:24,457 --> 00:15:29,794
Ik weet het niet. Ik weet het niet, denk ik
Ik had gewoon het gevoel dat het dom was
140
00:15:29,796 --> 00:15:32,063
dat was het niet echt
belangrijk, weet je?
141
00:15:32,065 --> 00:15:34,632
Ik denk dat ik het een goed idee vind
van het dienen van mijn land.
142
00:15:34,634 --> 00:15:38,503
Zelfs als ik het niet weet
precies wat ik doe.
143
00:15:38,505 --> 00:15:41,406
En jij dan? Jij nooit
wilde je nog iets anders doen?
144
00:15:41,408 --> 00:15:42,340
Er komt een tijd dat jij
145
00:15:42,342 --> 00:15:43,841
iets lang genoeg doen,
dat kan je niet echt
146
00:15:43,843 --> 00:15:45,243
stel je voor dat je het doet
nog iets, weet je?
147
00:15:45,245 --> 00:15:47,946
Dus als ik hier blijf, ben ik
voor altijd bij je blijven?
148
00:15:47,948 --> 00:15:50,081
Ja. Doe voorzichtig
wat je wenst.
149
00:16:34,760 --> 00:16:37,362
Je doet het weer
ben jij niet?
150
00:16:37,997 --> 00:16:39,163
Wat?
151
00:16:39,165 --> 00:16:41,132
Je hebt dat
kijk dat je krijgt.
152
00:16:41,134 --> 00:16:41,632
Welke look?
153
00:16:41,634 --> 00:16:44,369
Je tuurt één oog samen alsof
je mikt met een pistool.
154
00:16:44,371 --> 00:16:47,071
Je komt te laat.
Het is afschuwelijk.
155
00:16:48,273 --> 00:16:51,109
Ik weet zeker dat je dat bent
erg leuk op feestjes.
156
00:16:51,810 --> 00:16:54,078
Serieus, dat doe je niet
moeten nadenken
157
00:16:54,080 --> 00:16:55,947
iedereen vermoorden
die je ooit ontmoet.
158
00:16:55,949 --> 00:16:58,349
Ik niet.
Oke.
159
00:16:58,351 --> 00:17:00,551
Dus, gewoon voor de lol, wat zou
gebeurt als ik er maandag niet was?
160
00:17:00,553 --> 00:17:02,920
Is er een
vreselijk treinongeval?
161
00:17:02,922 --> 00:17:05,857
Nee. De trein is er.
Ik ben er gewoon niet mee bezig.
162
00:17:05,859 --> 00:17:07,558
Het zou niet leuk zijn.
163
00:17:07,560 --> 00:17:10,828
Kom op, wat zou er gebeuren?
164
00:17:12,297 --> 00:17:13,798
Ik zou moeten bellen.
165
00:17:13,800 --> 00:17:15,266
Je zou wel moeten
bellen?
166
00:17:15,268 --> 00:17:17,602
Ik zou een telefoontje plegen.
167
00:17:18,470 --> 00:17:21,305
Niet leuk.
Bedrijfsman.
168
00:19:34,940 --> 00:19:36,741
Hoi.
169
00:19:37,142 --> 00:19:38,276
Alles goed?
170
00:19:38,278 --> 00:19:39,710
Goed.
171
00:19:39,912 --> 00:19:42,180
Je had het moeten zien
je gezicht daarachter.
172
00:19:42,182 --> 00:19:42,713
Wat?
173
00:19:42,715 --> 00:19:43,948
Toen ik niet uitstapte
de trein meteen,
174
00:19:43,950 --> 00:19:47,385
je zag eruit alsof je ongeveer was
een hartaanval krijgen.
175
00:19:47,387 --> 00:19:49,387
Hoe was je weekend?
Goed.
176
00:19:49,389 --> 00:19:51,622
Ik heb een geweldig weekend gehad,
bedankt voor het vragen.
177
00:19:51,624 --> 00:19:54,759
Dus je hebt die tekst?
Bevestiging van de ...
178
00:19:54,761 --> 00:19:57,195
Wat ik al wist.
Yeah ik heb het.
179
00:19:57,197 --> 00:19:58,062
Heb je de mijne gekregen?
180
00:19:58,064 --> 00:19:59,263
ik probeerde
maak er een grapje over
181
00:19:59,265 --> 00:20:00,398
het Witte Huis
Diner van correspondenten,
182
00:20:00,400 --> 00:20:02,800
maar mijn telefoon heeft het op de spelling gecontroleerd
diner van hoerenhuiscorrespondenten.
183
00:20:02,802 --> 00:20:04,635
Spellingcontroles zijn
meestal behoorlijk nauwkeurig.
184
00:20:04,637 --> 00:20:06,103
Rechtsaf. Ik weet zeker dat het er is
een hoerenhuis
185
00:20:06,105 --> 00:20:07,605
correspondenten '
diner ergens.
186
00:20:07,607 --> 00:20:10,141
Ergens, ja.
187
00:20:26,525 --> 00:20:29,594
Ik weet het, ik weet het, ik heb het.
Geen telefoons binnen.
188
00:20:29,596 --> 00:20:32,997
Hey, als het aan mij lag
Het kan me niets schelen.
189
00:20:34,266 --> 00:20:37,401
Weg. Gedaan.
Oke?
190
00:21:01,226 --> 00:21:03,127
Moet nu uit zijn.
191
00:21:03,295 --> 00:21:03,928
Ja.
192
00:21:03,930 --> 00:21:06,964
Waarschijnlijk net
een last-minute uitzending.
193
00:21:13,171 --> 00:21:13,971
Wat?
194
00:21:13,973 --> 00:21:16,674
Niets.
Een seconde.
195
00:21:43,001 --> 00:21:44,635
Ah!
196
00:22:24,743 --> 00:22:27,111
Nee ... Ah!
197
00:22:31,550 --> 00:22:32,983
Ik kan het niet horen.
198
00:22:32,985 --> 00:22:34,585
Shh.
199
00:22:35,087 --> 00:22:37,388
Oke.
Trommelvliezen.
200
00:22:41,560 --> 00:22:42,760
Blijf stil, oké?
201
00:22:42,762 --> 00:22:43,928
Oke.
202
00:22:43,930 --> 00:22:45,896
Blijf stil.
203
00:22:58,377 --> 00:23:02,246
Blijf hier.
Wees stil, oké?
204
00:25:13,945 --> 00:25:16,180
Katherine.
205
00:25:16,681 --> 00:25:17,882
We zijn duidelijk.
Weet je zeker dat?
206
00:25:17,884 --> 00:25:22,586
We zouden nu wel weten of
er was hier iemand anders.
207
00:25:22,588 --> 00:25:24,288
Wiens hand is dat?
208
00:25:25,056 --> 00:25:26,156
Ik weet het niet.
209
00:25:26,158 --> 00:25:28,392
Kan je horen?
Ja.
210
00:25:28,727 --> 00:25:31,629
Als ze de code van vroeger kennen,
ze komen terug.
211
00:25:31,631 --> 00:25:33,130
Ze gaan het weer gebruiken.
212
00:25:33,132 --> 00:25:34,031
Nee, de codes
verander elke dienst.
213
00:25:34,033 --> 00:25:38,435
Ze hadden David en kunnen hebben
De code van Meredith, maar niet de onze.
214
00:25:38,437 --> 00:25:40,137
Waar zijn ze?
215
00:25:40,272 --> 00:25:42,840
Haal diep adem.
216
00:25:44,710 --> 00:25:49,346
We gaan lopen. We zijn
ik ga om hulp vragen. Oke?
217
00:26:03,428 --> 00:26:08,532
"Cardiff, Aberdeen, Glasgow,
Belfast, Oxford, Slough. "
218
00:26:14,573 --> 00:26:19,643
"Cardiff, Aberdeen, Glasgow,
Belfast, Oxford, Slough. "
219
00:26:19,645 --> 00:26:21,045
Operator.
220
00:26:21,047 --> 00:26:23,781
Blackleg Miner Station.
Ga je gang.
221
00:26:23,783 --> 00:26:25,115
Het station is gecompromitteerd.
222
00:26:25,117 --> 00:26:27,851
Verzoekend
onmiddellijke evacuatie.
223
00:26:29,187 --> 00:26:31,155
Een moment.
224
00:26:32,457 --> 00:26:34,358
Evac toegestaan. ETA?
225
00:26:34,360 --> 00:26:40,297
Vier uur. Voorlopig standaard protocol.
Veilige locatie. Activa buiten gebruik stellen.
226
00:26:40,665 --> 00:26:41,699
Herhaling.
227
00:26:41,701 --> 00:26:44,001
De code is gecompromitteerd.
228
00:26:44,003 --> 00:26:46,837
Zet uw uitzender uit.
229
00:26:50,475 --> 00:26:52,943
Heb je dat gekopieerd?
230
00:26:53,912 --> 00:26:55,245
Begrepen.
231
00:26:56,915 --> 00:26:59,883
Wat? wat zou
ze zeggen?
232
00:26:59,885 --> 00:27:02,820
Vier uur.
Zit stevig vast.
233
00:27:05,624 --> 00:27:07,825
Shh.
234
00:27:08,860 --> 00:27:11,095
Heb je dat gehoord?
235
00:27:33,685 --> 00:27:36,020
Ze boren door.
236
00:27:37,256 --> 00:27:38,822
Laten we gaan
controleer de beveiligingscamera's.
237
00:27:38,824 --> 00:27:42,660
Kijk wat er is gebeurd
aan David en Meredith.
238
00:27:48,633 --> 00:27:50,067
Shit.
239
00:27:50,335 --> 00:27:51,735
Alle camera's zijn uitgeschakeld.
240
00:27:51,737 --> 00:27:53,070
Audio staat op een apart bestand.
241
00:27:53,072 --> 00:27:55,773
Ja.
Trek het omhoog.
242
00:27:57,642 --> 00:27:59,009
Hier.
243
00:28:08,053 --> 00:28:09,753
Niets.
244
00:28:09,755 --> 00:28:11,588
Hoe laat was dat?
245
00:28:11,590 --> 00:28:12,956
Een uur geleden.
246
00:28:12,958 --> 00:28:14,792
Eerder.
247
00:28:18,963 --> 00:28:20,497
Fuck you!
248
00:28:20,499 --> 00:28:22,266
Wil je een verdomde held zijn?
249
00:28:22,268 --> 00:28:24,668
Ga verder terug.
250
00:28:25,336 --> 00:28:26,770
We moeten even wachten een paar uur vrij
251
00:28:26,772 --> 00:28:28,672
totdat Emerson krijgt hier en dan hoop ik ...
252
00:28:30,309 --> 00:28:32,342
- Stil! - Ga van me af!
253
00:28:32,344 --> 00:28:33,444
Waar is ze?
254
00:28:33,446 --> 00:28:34,111
Fuck you!
255
00:28:34,113 --> 00:28:39,450
Haal haar maar. Zeg haar dat ze naar buiten moet komen.
Zeg haar dat ze nu naar buiten moet komen!
256
00:28:41,820 --> 00:28:44,254
Ga verdomme zitten!
257
00:28:48,026 --> 00:28:50,360
We weten dat je moet openen
de deur van binnenuit.
258
00:28:50,362 --> 00:28:54,431
Kunt u haar dat voor ons laten doen?
Het zal een stuk gemakkelijker zijn.
259
00:28:54,433 --> 00:28:55,833
Fuck you.
260
00:28:56,735 --> 00:28:59,169
Ik moet naar binnen
de uitzendkamer.
261
00:28:59,171 --> 00:29:01,238
Ik heb het meisje nodig
om de deur te openen.
262
00:29:01,240 --> 00:29:03,974
Ik heb haar nodig om voor te zorgen
van enkele nummers voor mij.
263
00:29:03,976 --> 00:29:07,211
Dit is iets alleen zij kan doen.
264
00:29:07,213 --> 00:29:09,646
En ik ben een beetje op een strak schema.
265
00:29:09,648 --> 00:29:12,950
Ze wisten er niets van
de wijziging van het schema.
266
00:29:12,952 --> 00:29:15,486
We waren hier vroeg.
267
00:29:17,055 --> 00:29:20,357
Ik weet het van jou en het meisje.
268
00:29:20,359 --> 00:29:22,025
We weten het, oké?
269
00:29:22,027 --> 00:29:26,263
Nu kunnen we u twee a
uitweg, een weg erdoorheen.
270
00:29:26,265 --> 00:29:31,502
En als je doet wat we zeggen, als je
help ons, we hoeven haar geen pijn te doen.
271
00:29:34,472 --> 00:29:36,206
Geweld is niet nodig.
272
00:29:36,208 --> 00:29:41,044
Geweld heeft ons allemaal te pakken gekregen
op deze plek om mee te beginnen.
273
00:29:41,046 --> 00:29:46,784
Dit is het einde van het geweld voor ons.
Dit is een nieuw begin.
274
00:29:46,786 --> 00:29:48,352
Het is een partnerschap.
275
00:29:48,354 --> 00:29:54,625
En het begint door te krijgen
haar om die deur te openen.
276
00:29:54,627 --> 00:29:57,461
Fuck you.
277
00:29:57,463 --> 00:30:00,430
Oh, shit.
Jou been.
278
00:30:01,599 --> 00:30:03,233
O mijn God.
279
00:30:04,536 --> 00:30:06,336
Ik voel niet eens iets.
280
00:30:06,338 --> 00:30:08,505
Dat is meestal een slecht teken.
281
00:30:08,507 --> 00:30:11,942
Je weet het altijd
wat te zeggen tegen een meisje.
282
00:30:17,015 --> 00:30:17,548
Up.
283
00:30:17,550 --> 00:30:20,350
Je hebt hierin een opleiding gehad
zoiets, toch?
284
00:30:20,352 --> 00:30:20,951
Wat?
285
00:30:20,953 --> 00:30:23,153
Veldoperatie?
Wonden aankleden?
286
00:30:23,155 --> 00:30:23,720
Ja.
287
00:30:23,722 --> 00:30:29,960
Ik bedoel, het is niet mijn gebied
expertise, maar ik weet een beetje.
288
00:30:30,528 --> 00:30:32,029
Oke.
289
00:30:32,096 --> 00:30:33,130
Is al dit bloed normaal?
290
00:30:33,132 --> 00:30:37,000
Nou, je hebt een stuk
vrachtwagen in je been.
291
00:30:37,002 --> 00:30:38,936
Geen enkele manier om een grap te maken
ik voel me meer op mijn gemak
292
00:30:38,938 --> 00:30:41,772
in uw vermogen om
vermoord me nu niet.
293
00:30:41,774 --> 00:30:43,373
Polijst je tanden.
294
00:30:46,845 --> 00:30:48,912
Het lijkt erop dat we
miste de slagader.
295
00:30:48,914 --> 00:30:50,347
Maar het komt goed, toch?
296
00:30:50,349 --> 00:30:51,515
Je zou nog steeds kunnen bloeden.
297
00:30:51,517 --> 00:30:54,952
Emerson, lieg
voor een meisje, wil je?
298
00:30:54,954 --> 00:30:57,888
Van je af bijten. I denk
het begint pijn te doen.
299
00:30:57,890 --> 00:30:58,822
Beet.
300
00:31:17,308 --> 00:31:19,243
Dat was bizar.
301
00:34:12,550 --> 00:34:14,051
Emerson!
302
00:34:16,054 --> 00:34:17,821
Emerson!
303
00:34:18,623 --> 00:34:20,123
Ja.
304
00:34:21,292 --> 00:34:23,293
Ik dacht dat je me verlaten had.
305
00:34:29,901 --> 00:34:31,368
Hoe lang was ik weg?
306
00:34:31,370 --> 00:34:34,037
Een tijdje. Niet lang.
307
00:34:34,972 --> 00:34:36,973
We werden in een hinderlaag gelokt.
308
00:34:37,141 --> 00:34:38,475
Ja.
309
00:34:38,477 --> 00:34:43,513
En dan? Wat? Zij wilden
de uitzendingen stoppen?
310
00:34:43,515 --> 00:34:44,981
Jij weet net zoveel als ik.
311
00:34:44,983 --> 00:34:48,351
Ja, maar dat hebben we niet gedaan
iets verkeerd doen.
312
00:34:48,353 --> 00:34:51,221
Rechtsaf? We werden in een hinderlaag gelokt.
313
00:34:51,223 --> 00:34:51,922
Ga weer zitten.
314
00:34:51,924 --> 00:34:55,058
Alle audiobestanden zijn aanwezig. Wij
had er niets mee te maken. Zo...
315
00:34:55,060 --> 00:34:58,662
Ze kunnen het niet kwalijk nemen
ons voor alles.
316
00:34:58,664 --> 00:35:00,864
Waarom zoek je?
zo naar mij?
317
00:35:00,866 --> 00:35:02,833
Het gaat goed met ons. We werden in een hinderlaag gelokt.
Rustig aan.
318
00:35:02,835 --> 00:35:06,203
Ik ben kalm. Maar wat
gaan we het volgende doen?
319
00:35:06,205 --> 00:35:07,971
Stop met lopen
rond op je been.
320
00:35:07,973 --> 00:35:09,339
Het gaat goed met mij. Wat
doen we het volgende?
321
00:35:09,341 --> 00:35:11,608
Vertel me gewoon wat we nu doen.
322
00:35:18,182 --> 00:35:19,516
Tijdschema bijgewerkt. Mmm-hmm.
323
00:35:19,518 --> 00:35:22,085
We halen je daar weg
in minder dan twee uur.
324
00:35:22,087 --> 00:35:25,856
Is alles geweest voor u geregeld?
325
00:35:26,858 --> 00:35:28,191
Ik kan dat niet bevestigen.
326
00:35:28,193 --> 00:35:30,527
Is er een probleem?
327
00:35:30,895 --> 00:35:31,695
Nee.
328
00:35:31,697 --> 00:35:33,497
Krijg het meteen gedaan.
329
00:35:35,066 --> 00:35:36,299
Wat?
330
00:35:36,301 --> 00:35:37,334
Twee uur.
331
00:35:37,336 --> 00:35:41,571
Ugh, dit boren
maakt me gek.
332
00:35:41,573 --> 00:35:44,875
Ik wil vinden
David en Meredith.
333
00:36:01,058 --> 00:36:03,927
Je weet zeker niemand
anders zou hier kunnen zijn?
334
00:36:31,689 --> 00:36:33,223
Wat?
Niets.
335
00:36:33,225 --> 00:36:34,724
Ik dacht gewoon dat ze het wilden
336
00:36:34,726 --> 00:36:36,059
iets in
de uitzendkamer.
337
00:36:36,061 --> 00:36:37,961
Ik moet daarheen komen.
338
00:36:38,296 --> 00:36:40,130
Denk dat ze het hebben
waarvoor kwamen ze?
339
00:36:40,132 --> 00:36:41,965
Laten we het uitzoeken.
340
00:36:52,343 --> 00:36:54,110
Het is een vrij standaard activiteit.
341
00:36:54,112 --> 00:36:58,148
Gisteren twee uitzendingen.
Drie gisteravond.
342
00:36:59,217 --> 00:37:01,885
Er moet iets zijn.
343
00:37:01,887 --> 00:37:03,119
Wat? Wat
heb jij?
344
00:37:03,121 --> 00:37:06,389
Vijftien uitzendingen
deze middag.
345
00:37:06,391 --> 00:37:07,757
Wat?
346
00:37:07,759 --> 00:37:08,525
Slechts 20 minuten uit elkaar.
347
00:37:08,527 --> 00:37:11,728
Degene die hier heeft ingebroken, deed het niet
doe het om de uitzendingen te stoppen.
348
00:37:11,730 --> 00:37:13,930
Nou, dat is goed
ding, toch?
349
00:37:16,267 --> 00:37:17,734
Katherine, als jij
stuur een uitzending
350
00:37:17,736 --> 00:37:20,637
je verstuurt deze nummers
aan de agenten in het veld
351
00:37:20,639 --> 00:37:22,439
om specifiek te leveren
opdrachten kunnen ze niet
352
00:37:22,441 --> 00:37:23,940
vertrouwen op normaal
communicatielijnen.
353
00:37:23,942 --> 00:37:26,142
Weet jij wat dat betekend?
354
00:37:27,912 --> 00:37:30,146
Vijftien uitzendingen.
355
00:37:31,916 --> 00:37:33,984
Vijftien opdrachten.
356
00:37:33,986 --> 00:37:35,318
Ongeautoriseerd.
357
00:37:35,320 --> 00:37:39,122
Moorden, bombardementen.
Kan van alles zijn.
358
00:37:39,124 --> 00:37:41,091
Moorden?
359
00:37:47,498 --> 00:37:49,366
Ik ga het repareren.
360
00:37:50,268 --> 00:37:52,869
Hier, wat staat er?
361
00:37:52,871 --> 00:37:54,437
Ik kan dat niet lezen.
362
00:37:56,073 --> 00:38:01,378
Agenten in het veld dragen, zoals,
eenmalige notitieboekjes, zoals blocnotes.
363
00:38:01,612 --> 00:38:03,446
Elke pagina is een nieuwe codering.
364
00:38:03,448 --> 00:38:04,614
Als je iets uitzendt,
365
00:38:04,616 --> 00:38:06,049
de agent komt overeen
de eerste set op
366
00:38:06,051 --> 00:38:07,684
van nummers tot
de pagina in het notitieblok.
367
00:38:07,686 --> 00:38:09,286
Nu weet hij dat hij is via deze pagina,
368
00:38:09,288 --> 00:38:11,021
en alleen deze pagina om het bericht te decoderen.
369
00:38:11,023 --> 00:38:14,057
Als hij klaar is, hij vernietigt de pagina.
370
00:38:14,059 --> 00:38:17,627
Dus we sturen nog een uitzending
om deze te annuleren.
371
00:38:17,629 --> 00:38:20,563
Elke encryptie
een eenmalige deal.
372
00:38:21,198 --> 00:38:22,232
Helemaal willekeurig.
373
00:38:22,234 --> 00:38:24,034
Helemaal onmogelijk
om de code te kraken
374
00:38:24,036 --> 00:38:25,835
tenzij je hebt
de originele cypher.
375
00:38:25,837 --> 00:38:29,105
Dat verandert bij elke shift.
376
00:38:29,107 --> 00:38:30,707
Dus we hebben de codeur nodig?
377
00:38:30,709 --> 00:38:32,275
Ja, we hebben die code nodig.
378
00:38:44,455 --> 00:38:46,423
Zoveel als het lijkt alsof we hier zijn
379
00:38:46,425 --> 00:38:49,125
om je pijn te doen, om je te vermoorden, dat verzeker ik je,
380
00:38:49,127 --> 00:38:50,293
jullie allebei
381
00:38:50,295 --> 00:38:52,162
dat is de worstcasescenario.
382
00:38:52,164 --> 00:38:55,765
Moet zijn vertrokken
de computer draait.
383
00:39:02,873 --> 00:39:04,174
Het maakt me niet bang.
384
00:39:04,176 --> 00:39:06,142
Hou je bek!
Donder op!
385
00:39:06,144 --> 00:39:10,313
Alstublieft. Laat mij
herformuleer dat.
386
00:39:11,015 --> 00:39:14,217
Je denkt dat iemand zoals ik
is bang om neergeschoten te worden?
387
00:39:14,652 --> 00:39:16,353
Donder op!
388
00:39:17,254 --> 00:39:20,724
Meredith. Dit is
tussen jou en ik
389
00:39:20,726 --> 00:39:25,328
De rest van deze jongens doet er niet toe.
Dit zijn alleen jij en ik.
390
00:39:25,330 --> 00:39:27,397
En een keuze.
391
00:39:28,866 --> 00:39:33,269
Je bibbert nu.
Je wordt boos.
392
00:39:33,271 --> 00:39:36,272
Je laat je emoties de vrije loop
hoe beter de situatie.
393
00:39:36,274 --> 00:39:40,210
De adrenaline is
echt aan het trappen.
394
00:39:40,711 --> 00:39:44,814
Maar wat ik weet, de reden
dat ik niet beef
395
00:39:44,816 --> 00:39:48,485
is omdat dit een keuze is niet ingegeven door emotie.
396
00:39:48,487 --> 00:39:53,223
Dit is logisch. Puur, eenvoudig.
397
00:39:53,225 --> 00:39:57,794
Mijn jongen daar is 4e
in de wereld op de Glock 30.
398
00:39:57,796 --> 00:39:59,963
Je weet wat dat betekent?
399
00:40:03,567 --> 00:40:04,801
Wat betekent het?
400
00:40:04,803 --> 00:40:06,936
Het betekent dat ik het zou kunnen
schiet je neer vanuit Texas.
401
00:40:07,439 --> 00:40:10,907
Nu, dat is natuurlijk een
overdrijving maar het punt staat vast.
402
00:40:10,909 --> 00:40:14,811
Hij weet wat hij doet.
Hij is een professional.
403
00:40:15,045 --> 00:40:18,481
En jij bent jij.
404
00:40:20,451 --> 00:40:22,452
Je hebt het pistool al laten vallen.
405
00:40:22,454 --> 00:40:28,925
Omdat dit een keuze is binnen een
zeer strikte set parameters.
406
00:40:28,927 --> 00:40:30,293
Op dit moment heb je de controle.
407
00:40:30,295 --> 00:40:32,362
Wat je niet wilt geeft hem de controle.
408
00:40:32,364 --> 00:40:36,699
Geef hem niet de keuze. Op die manier is de dood.
409
00:40:36,701 --> 00:40:43,706
Op die manier is het onvoorwaardelijke
einde aan toekomstige keuze.
410
00:40:46,377 --> 00:40:49,379
Dat is het.
Brave meid.
411
00:40:52,149 --> 00:40:54,484
Ik weet het.
412
00:40:54,486 --> 00:40:57,387
Het is altijd moeilijk
les om te leren,
413
00:40:57,389 --> 00:41:03,293
om te beseffen dat je dat niet hebt
de maag om te doen wat nodig is.
414
00:41:03,295 --> 00:41:05,228
Dood haar niet.
415
00:41:05,230 --> 00:41:06,930
Natuurlijk niet.
416
00:41:07,131 --> 00:41:09,566
Maar jij, aan de andere kant ...
417
00:41:09,568 --> 00:41:10,967
Nee!
418
00:41:10,969 --> 00:41:13,269
Niet doen! Alsjeblieft alsjeblieft.
419
00:41:14,505 --> 00:41:16,973
Nee! Alsjeblieft alsjeblieft.
420
00:41:29,955 --> 00:41:31,654
David!
421
00:41:32,990 --> 00:41:34,757
Alstublieft!
422
00:41:49,707 --> 00:41:50,139
Nee!
423
00:41:50,141 --> 00:41:51,474
Je doet precies wat we willen.
424
00:41:51,476 --> 00:41:53,943
Je zendt mijn uit
nummers omdat nu
425
00:41:53,945 --> 00:41:56,713
je kent ze allemaal
keuze heeft een gevolg.
426
00:42:00,117 --> 00:42:03,119
Stop ermee! Stop ermee!
427
00:42:03,121 --> 00:42:05,188
Stop ermee!
428
00:42:07,091 --> 00:42:08,691
Mijn God.
429
00:42:10,194 --> 00:42:12,362
Probeer de andere zones.
430
00:42:27,411 --> 00:42:30,313
Wie is er in de kelder?
431
00:42:30,948 --> 00:42:34,450
Eens kijken wat daar beneden is.
432
00:42:58,142 --> 00:43:00,076
We zijn duidelijk.
433
00:43:30,040 --> 00:43:32,075
Mijn God.
434
00:43:41,218 --> 00:43:43,987
Hij vuurde slechts twee schoten af.
435
00:44:02,172 --> 00:44:04,907
Oh, mijn God, het is David.
436
00:44:05,175 --> 00:44:07,610
O mijn God!
437
00:44:09,346 --> 00:44:11,848
Ze moeten hebben nagedacht
hij was dood. Uitgebloed.
438
00:44:11,850 --> 00:44:15,051
Hij wist dat er was
een pistool hier beneden verborgen.
439
00:44:15,519 --> 00:44:17,720
Ben je nog steeds bij me?
440
00:44:17,722 --> 00:44:19,355
Ja, voel me misselijk.
441
00:44:19,357 --> 00:44:20,690
Ja, nou, kots
als je moet.
442
00:44:20,692 --> 00:44:22,191
Ik heb niet meer gekotst sinds de universiteit.
443
00:44:22,193 --> 00:44:24,327
Blijf praten.
Waar ben je naartoe gegaan?
444
00:44:24,995 --> 00:44:27,230
Bruin.
Ja, hoe lang?
445
00:44:27,232 --> 00:44:27,830
Twee jaar.
446
00:44:27,832 --> 00:44:30,600
Voordat je afhaakte, hč?
447
00:44:32,770 --> 00:44:34,971
Daar ben je.
448
00:44:50,320 --> 00:44:52,255
Ze zoeken hiernaar.
449
00:44:54,291 --> 00:44:57,293
Mainframe is verbonden
naar de computer.
450
00:44:57,628 --> 00:45:00,063
Dus wat er ook op staat ...
451
00:45:00,065 --> 00:45:02,565
Je zei de codes
waren onmogelijk te kraken.
452
00:45:02,567 --> 00:45:03,633
Tenzij je dat hebt gedaan
de originele cypher.
453
00:45:03,635 --> 00:45:06,436
Maar wat ze ook zoeken
want het staat hier op, jij ook?
454
00:45:06,438 --> 00:45:09,572
Ja, ik ben er mee bezig, ik ben er mee bezig.
455
00:45:14,445 --> 00:45:16,245
Wie is dit?
456
00:45:19,883 --> 00:45:24,353
Oh, het is de directeur van
Clandestiene operaties overzee.
457
00:45:24,688 --> 00:45:29,859
Iemands baas, baas baas.
Iemand hoog in het bedrijf.
458
00:45:29,861 --> 00:45:31,527
Directeur Atwater.
459
00:45:32,062 --> 00:45:33,863
Regisseur Collins.
460
00:45:34,164 --> 00:45:35,631
Templeman.
461
00:45:35,733 --> 00:45:37,600
Ga door.
462
00:45:37,901 --> 00:45:39,635
Ja, deze zijn
mensen worden verzorgd
463
00:45:39,637 --> 00:45:42,138
voor top slots in
de corporatie.
464
00:45:42,706 --> 00:45:44,807
Ga terug, ga terug.
465
00:45:44,875 --> 00:45:48,644
Ik ken die man.
Dat is mijn verdomde baas.
466
00:45:50,781 --> 00:45:52,181
Vijftien dossiers.
467
00:45:52,183 --> 00:45:54,584
Vijftien uitzendingen.
468
00:45:54,952 --> 00:45:57,220
Daar is het.
469
00:45:57,222 --> 00:45:59,989
Als ik de
systeem in één klap,
470
00:45:59,991 --> 00:46:03,025
deze zouden zijn
de 15 waarmee ik zou beginnen.
471
00:46:03,027 --> 00:46:03,793
Je vermoordt deze mannen vandaag
472
00:46:03,795 --> 00:46:06,696
je zult de wereld niet herkennen
als je 's ochtends wakker wordt.
473
00:46:06,698 --> 00:46:08,498
Maar ze hebben het al gedaan
stuurde de uitzendingen.
474
00:46:08,500 --> 00:46:09,899
Ik bedoel, wat maakt het uit
willen ze bij ons?
475
00:46:09,901 --> 00:46:14,904
Ze willen ons vermoorden. Zorg ervoor dat je
annuleer de uitzendingen niet.
476
00:46:16,874 --> 00:46:19,142
Grijp dat.
Laten we gaan.
477
00:46:41,131 --> 00:46:42,398
Hier.
478
00:46:42,400 --> 00:46:46,369
Dat is alle informatie van
de laptop, voor het geval, uh ...
479
00:46:46,371 --> 00:46:49,305
Ik weet het niet, voor het geval dat
we komen hier niet weg.
480
00:46:49,307 --> 00:46:50,840
Drink dat.
481
00:46:50,842 --> 00:46:52,475
"Natuurlijk krijgen we
hier weg, Katherine. '
482
00:46:52,477 --> 00:46:54,710
"Maak je geen zorgen
over een ding. "
483
00:47:00,417 --> 00:47:01,951
Ben je er ooit aan gewend geraakt?
484
00:47:01,953 --> 00:47:02,885
Gewend aan wat?
485
00:47:02,887 --> 00:47:07,323
Lichamen. Dode mensen.
Ze zien.
486
00:47:07,325 --> 00:47:07,757
Nee.
487
00:47:07,759 --> 00:47:10,626
Ze lijken nooit dood te blijven.
Hoe gaat het daar?
488
00:47:10,628 --> 00:47:12,762
Er zijn dingen hier
maar het is beveiligd met een wachtwoord.
489
00:47:12,764 --> 00:47:14,897
Ik weet het, maar kun je het openen?
490
00:47:14,899 --> 00:47:17,466
Ik weet het niet.
Ik ben het aan het proberen.
491
00:47:20,204 --> 00:47:24,040
Hoe weten we al deze chaos
is niet al gebeurd?
492
00:47:24,042 --> 00:47:25,808
Wij niet.
493
00:47:26,977 --> 00:47:30,780
Goed. Blijf gewoon doorwerken.
494
00:47:33,050 --> 00:47:34,350
Neuken.
495
00:47:38,756 --> 00:47:40,756
Kun je gewoon met me praten?
496
00:47:40,758 --> 00:47:41,958
Ja, wat doe je
wil je erover praten?
497
00:47:41,960 --> 00:47:46,329
Iets. Gewoon gewone dingen. Leuk vinden
waar normale mensen over praten.
498
00:47:46,331 --> 00:47:48,064
Niet echt mijn
sterk pak, Katherine.
499
00:47:48,066 --> 00:47:49,365
Ik zal beginnen.
500
00:47:50,969 --> 00:47:53,402
Hoe ken je mij
gestopt met studeren?
501
00:47:53,404 --> 00:47:55,872
Oh, dat was gewoon
een gelukkige gok.
502
00:47:57,541 --> 00:47:59,909
Mijn bestand gepakt of zoiets?
503
00:48:00,911 --> 00:48:02,144
Je past in een profiel.
504
00:48:02,146 --> 00:48:02,678
Van wat?
505
00:48:02,680 --> 00:48:07,884
Civiele omroepen hebben een bepaalde,
je weet wel, persoonlijkheidskenmerk.
506
00:48:07,985 --> 00:48:08,551
Blijf werken.
507
00:48:08,553 --> 00:48:13,623
Nou, ik kan niet in stilte werken, jij dus
kan me net zo goed vermaken.
508
00:48:13,625 --> 00:48:14,857
Oke.
509
00:48:14,859 --> 00:48:16,525
Een moeilijke jeugd
met de nadruk
510
00:48:16,527 --> 00:48:18,461
op extreem emotioneel
verlies of vermoeidheid.
511
00:48:18,463 --> 00:48:20,329
Overlijden van een ouder.
Soms seksueel misbruik.
512
00:48:20,331 --> 00:48:21,864
Gebrek aan een sterke autoriteit
figuur in de adolescentie.
513
00:48:21,866 --> 00:48:27,136
Een laag zelfbeeld resulteert in weinig
permanente relaties. Defensief.
514
00:48:27,138 --> 00:48:28,304
Opstandig.
Zeer intelligente.
515
00:48:28,306 --> 00:48:33,242
Gevoelig om vast te zitten in één
positie, omgeving of beroep
516
00:48:33,244 --> 00:48:34,477
voor lange tijd.
517
00:48:34,479 --> 00:48:37,146
Wauw ... Ja,
je bent hier vreselijk in.
518
00:48:37,148 --> 00:48:38,381
Hoe zit het met je profiel?
519
00:48:38,383 --> 00:48:41,584
Onverschillig en emotioneel
los van de werkelijkheid.
520
00:48:41,586 --> 00:48:43,219
Onvermogen om te communiceren
met een ander
521
00:48:43,221 --> 00:48:44,520
mens op
het gezicht van deze aarde.
522
00:48:44,522 --> 00:48:47,556
Bereid om stil in één te zitten
plaats voor uren achtereen.
523
00:48:47,558 --> 00:48:52,762
Zorg ervoor dat u een plan heeft
vermoord elke persoon die je ooit ontmoet.
524
00:48:54,031 --> 00:48:55,531
Nee. Sluiten.
525
00:48:55,533 --> 00:48:56,465
Nee, ik heb een stabiele jeugd gehad
526
00:48:56,467 --> 00:48:59,835
maar met een onderliggend verlangen om te breken
vrij van controle of autoriteit.
527
00:48:59,837 --> 00:49:01,304
Rusteloos.
Gevoel van zelfbeschikking.
528
00:49:01,306 --> 00:49:05,308
Opvallend gebrek aan empathie of
medeleven met andere mensen.
529
00:49:05,310 --> 00:49:06,976
Grenzend aan autisme ...
530
00:49:06,978 --> 00:49:08,678
Hou op.
531
00:49:10,847 --> 00:49:13,282
Weet je, ik, um,
deed dit niet altijd.
532
00:49:13,284 --> 00:49:16,285
Dit is mijn eerste
station toewijzing.
533
00:49:19,423 --> 00:49:21,991
Ik was aan de andere kant
einde van de cijfers.
534
00:49:23,961 --> 00:49:28,531
Kijkend naar negen miljoen
zwartboek belastingdollars.
535
00:49:31,935 --> 00:49:34,837
Ik heb me gerekruteerd
rechtstreeks uit de universiteit.
536
00:49:34,839 --> 00:49:37,773
Zei dat het de beste was
kans die ik ooit zou hebben gehad.
537
00:49:37,775 --> 00:49:43,045
Zei me dat ik het speciaal zou doen
dingen, belangrijke dingen.
538
00:49:44,748 --> 00:49:47,283
Nou, je bent meer waard dan
539
00:49:47,285 --> 00:49:49,452
wat een of andere bureaucraat opschreef
540
00:49:49,454 --> 00:49:52,254
op een stuk
papier 20 jaar geleden.
541
00:49:52,256 --> 00:49:53,689
Hmm ...
542
00:49:53,991 --> 00:49:57,526
Ze praten allemaal echt
ongeveer is wat echt is. Realiteit.
543
00:49:57,528 --> 00:50:01,464
Ze weten hoe ze het moeten gebruiken.
Ze zijn er goed in.
544
00:50:02,499 --> 00:50:04,600
Waarom stop je niet?
545
00:50:04,602 --> 00:50:07,069
Ja. Ja.
546
00:50:07,071 --> 00:50:09,372
Ik kende ooit een man, en hij
besloot dat hij wilde stoppen.
547
00:50:09,374 --> 00:50:14,043
Hij eiste geld weg voor ongeveer
20 jaar en hij opende een bar
548
00:50:14,045 --> 00:50:16,779
en wilden
een nieuw leven creëren,
549
00:50:16,781 --> 00:50:21,350
en hij overleefde
ongeveer 37 maanden.
550
00:50:21,352 --> 00:50:22,918
Hebben ze hem vermoord?
551
00:50:22,920 --> 00:50:24,687
Nee, dat deed ik.
552
00:50:29,359 --> 00:50:32,962
Kijk of je kunt krijgen
in die bestanden.
553
00:50:46,209 --> 00:50:48,444
... Emerson komt hier.
554
00:50:56,820 --> 00:51:00,990
Ga van me af! Verdomme!
Haal het van me af!
555
00:51:03,627 --> 00:51:04,960
Hoe lang nog?
556
00:51:04,962 --> 00:51:05,661
Nog even.
557
00:51:05,663 --> 00:51:07,863
Vooruit, David, zeg haar dat ze naar buiten moet komen.
558
00:51:07,865 --> 00:51:10,132
Zeg haar dat ze nu naar buiten moet komen!
559
00:51:10,134 --> 00:51:11,700
Fuck you!
560
00:51:11,702 --> 00:51:14,103
Ga daarheen.
561
00:51:15,339 --> 00:51:17,006
Wil je een verdomde held zijn?
562
00:51:17,008 --> 00:51:19,842
Stap uit! Blijf van me af!
563
00:51:23,448 --> 00:51:25,815
Ik weet niet hoe ze zijn binnengekomen.
564
00:51:25,817 --> 00:51:27,216
Ik bedoel, hoe kan ze hebben gekregen
565
00:51:27,218 --> 00:51:30,086
de deurcode? Het verandert elke dienst.
566
00:51:30,654 --> 00:51:33,022
Tenzij iemand ...
567
00:51:34,925 --> 00:51:37,426
Ze kenden de code
en ik vertelde Mere ...
568
00:51:37,428 --> 00:51:39,695
Ik zei tegen Meredith dat ze zichzelf moest opsluiten
in de uitzendkamer
569
00:51:39,697 --> 00:51:41,931
om uit te zenden
het noodkanaal.
570
00:51:41,933 --> 00:51:42,798
Neuken.
571
00:51:42,800 --> 00:51:47,503
Als er iemand luistert, als
het is zelfs nog steeds in de ether ...
572
00:51:49,139 --> 00:51:52,274
Ze hebben in al onze andere gesneden
beveiligde communicatielijnen.
573
00:51:52,276 --> 00:51:57,079
Ik weet niet hoe. Ik bedoel,
wie zou zoveel kunnen weten?
574
00:51:57,081 --> 00:51:58,647
Zelfs het eenrichtingsverkeer
operator lijn,
575
00:51:58,649 --> 00:52:00,950
Ik dacht niet eens na
dat was mogelijk.
576
00:52:00,952 --> 00:52:02,518
Wacht.
577
00:52:02,853 --> 00:52:04,487
Wat zei hij net?
578
00:52:05,556 --> 00:52:06,722
Zelfs de enkele reis operatorregel,
579
00:52:06,724 --> 00:52:08,357
Ik dacht niet eens dat was mogelijk.
580
00:52:08,359 --> 00:52:10,726
Ze snijden
in de operatorlijn?
581
00:52:10,728 --> 00:52:14,763
Je hebt iemand aan de telefoon gesproken.
Je hebt met de telefoniste gesproken.
582
00:52:14,765 --> 00:52:15,231
Ja.
583
00:52:15,233 --> 00:52:17,199
Ik zweer het, als je dat was
doen alsof je met iemand praat ...
584
00:52:17,201 --> 00:52:20,603
Katherine, ik heb hem de code gegeven.
Hij heeft de code geverifieerd.
585
00:52:20,605 --> 00:52:23,973
Ja, maar heb je hem geverifieerd?
586
00:52:28,111 --> 00:52:34,216
"Cardiff, Aberdeen, Glasgow,
Belfast, Liverpool, Slough. "
587
00:52:39,656 --> 00:52:41,657
Operator.
588
00:52:41,858 --> 00:52:44,126
Dat was niet de juiste code.
589
00:52:44,128 --> 00:52:45,194
Wat?
590
00:52:45,196 --> 00:52:47,796
Wat ik net heb gebeld.
591
00:52:47,798 --> 00:52:50,232
Het was niet de juiste code.
592
00:52:51,668 --> 00:52:55,838
Zeg me dat je het meisje hebt vermoord voordat je dat door had.
593
00:52:56,740 --> 00:52:58,340
Wat?
594
00:53:14,324 --> 00:53:18,527
Neuken! Ze moeten
de noodtelefoons.
595
00:53:18,728 --> 00:53:20,496
Laat me even nadenken.
596
00:53:20,498 --> 00:53:22,798
Niemand weet het zelfs
we zitten in de problemen, nietwaar?
597
00:53:22,800 --> 00:53:23,465
Nee, dat doen ze niet.
598
00:53:23,467 --> 00:53:25,734
Er moet een veiligheid zijn
maat, toch? Nee.
599
00:53:25,736 --> 00:53:27,436
Iets of iemand?
600
00:53:27,438 --> 00:53:28,537
Er is niets.
601
00:53:28,539 --> 00:53:29,838
Iemand die
annuleert de uitzending
602
00:53:29,840 --> 00:53:31,507
wanneer iets
zoals dit gebeurt.
603
00:53:31,509 --> 00:53:33,609
Er is niemand.
604
00:53:37,247 --> 00:53:40,816
Er moet zijn
een soort back-up,
605
00:53:40,818 --> 00:53:42,318
als een noodhulp ...
606
00:53:42,320 --> 00:53:43,619
Zoiets als
dit gebeurt niet.
607
00:53:43,621 --> 00:53:45,754
Zeventig jaar, de code
nooit geschonden.
608
00:53:45,756 --> 00:53:46,956
Iemand moet het zijn
daarbuiten wie kan ...
609
00:53:46,958 --> 00:53:50,626
Katherine, er is niets
maar de verdomde cijfers!
610
00:53:58,501 --> 00:54:04,106
Als we ons werk doen, komen we eruit
van hier levend. Ik beloof.
611
00:54:08,445 --> 00:54:10,546
Je vermoordt haar voor mij laat ik je leven.
612
00:54:12,949 --> 00:54:13,415
Nee.
613
00:54:13,417 --> 00:54:16,218
We hebben veel moeite gedaan
hier met deze uitzendingen.
614
00:54:16,220 --> 00:54:18,087
We kunnen niet vertrekken alles aan het toeval.
615
00:54:18,089 --> 00:54:20,656
We kunnen het meisje niet toestaan annuleer de uitzendingen.
616
00:54:20,658 --> 00:54:24,560
Zij is de enige wie kan ongedaan maken wat er is gedaan.
617
00:54:24,562 --> 00:54:27,563
Dat begrijpt u, je bent niet gek.
618
00:54:27,565 --> 00:54:28,264
Ga jezelf neuken.
619
00:54:28,266 --> 00:54:30,966
Kijk, je bazen laten haar niet in leven.
Ze weet te veel.
620
00:54:30,968 --> 00:54:34,270
Of jij of ik of de
Bureau haalt de trekker over.
621
00:54:34,272 --> 00:54:36,772
Wat er ook gebeurt, zij komt er niet levend uit.
622
00:54:36,774 --> 00:54:40,009
Jij weet veel
over dit bedrijf.
623
00:54:40,011 --> 00:54:43,045
Wat is het probleem? Wat kan het jou schelen?
624
00:54:43,047 --> 00:54:46,448
Alsof je het niet hebt gedaan honderd keer eerder.
625
00:54:46,450 --> 00:54:49,218
We hebben bijna geoefend toch door je deur.
626
00:54:49,220 --> 00:54:52,688
Misschien ook red je eigen leven.
627
00:54:52,822 --> 00:54:56,925
Wat is ze waard voor jou? Ze is niemand.
628
00:55:08,772 --> 00:55:11,273
Fuck. Als er iemand luistert,
629
00:55:11,275 --> 00:55:14,343
als het even is nog steeds in de lucht ...
630
00:55:18,281 --> 00:55:22,051
Ik kon de foto niet maken.
631
00:55:26,423 --> 00:55:28,791
Ik kon het niet.
632
00:55:29,759 --> 00:55:31,660
Hoe zou ik het kunnen doen?
633
00:55:33,063 --> 00:55:36,999
Hij zei
hij kon niet schieten.
634
00:55:40,470 --> 00:55:41,837
Nee, dat kon hij niet.
635
00:55:41,839 --> 00:55:44,273
Wat betekent dat, Emerson?
636
00:55:44,507 --> 00:55:46,608
Wat denk je dat het betekent?
637
00:55:46,710 --> 00:55:48,510
Het betekent dat er
geen andere veiligheidsmaatregelen.
638
00:55:48,512 --> 00:55:51,947
Dat was David
de veiligheidsmaatregel.
639
00:55:52,482 --> 00:55:54,216
Ja.
640
00:55:54,784 --> 00:55:58,287
Betekent dat je bent
de veiligheidsmaatregel.
641
00:55:59,389 --> 00:56:03,192
En al die tijd dacht ik
je beschermde me.
642
00:56:03,727 --> 00:56:10,032
Ik wist dat je me raar aankeek. ik
wist dat je verdomme raar naar me keek.
643
00:56:12,268 --> 00:56:14,036
Leugenaar.
644
00:56:14,038 --> 00:56:16,705
ik had moeten
luisterde naar mezelf.
645
00:56:16,707 --> 00:56:17,873
Waar ga je naar toe?
646
00:56:17,875 --> 00:56:18,841
Nergens! Waar
ga ik?
647
00:56:18,843 --> 00:56:21,009
Ik zit hier met jou vast. Ja.
648
00:56:21,011 --> 00:56:21,810
En wat heb je, huh?
649
00:56:21,812 --> 00:56:24,146
Wat heb je daarbuiten?
Heb je een leven?
650
00:56:24,148 --> 00:56:25,147
Hoe kan dat ertoe doen?
651
00:56:25,149 --> 00:56:26,515
Wat bedoelt u
"hoe maakt het uit"?
652
00:56:26,517 --> 00:56:27,616
Het betekent alles.
Wat is...
653
00:56:27,618 --> 00:56:31,720
Wat heb je? Je hebt niets
om voor te leven behalve dit!
654
00:56:31,722 --> 00:56:33,055
Mmm-hmm ...
Dit is alles wat je hebt.
655
00:56:33,057 --> 00:56:35,424
Je hebt je protocol.
Je hebt je nummers.
656
00:56:35,426 --> 00:56:37,860
Je bent aan de andere kant
van de verdomde cijfers.
657
00:56:37,862 --> 00:56:39,895
En je leest ze en
je neemt hun geld.
658
00:56:39,897 --> 00:56:41,163
Je denkt dat je dat niet bent
een deel hiervan, hè?
659
00:56:41,165 --> 00:56:43,999
Denk je dat je kunt neuken
rond met deze mensen?
660
00:56:44,001 --> 00:56:47,569
Wat is er mis met je?
Wat doe jij hier?
661
00:56:49,672 --> 00:56:51,807
Je zit erin.
662
00:56:52,041 --> 00:56:55,511
Je hebt erom gevraagd
en je zit erin.
663
00:56:57,414 --> 00:56:59,014
Hier, vergrendeld en geladen.
664
00:56:59,016 --> 00:57:00,215
De veiligheid is uitgeschakeld.
Het is goed om te gaan.
665
00:57:00,217 --> 00:57:01,316
Ik wil je verdomde pistool niet.
666
00:57:01,318 --> 00:57:05,888
Als ik je zou vermoorden, zou ik dat doen
heb het lang geleden gedaan.
667
00:58:09,719 --> 00:58:11,353
Je doet precies wat we willen.
668
00:58:11,355 --> 00:58:13,889
Je zendt mijn uit cijfers omdat nu
669
00:58:13,891 --> 00:58:16,992
je kent ze allemaal keuze heeft een gevolg.
670
00:58:20,463 --> 00:58:21,997
Je doet precies wat we willen.
671
00:58:21,999 --> 00:58:24,600
Je zendt mijn uit cijfers omdat nu
672
00:58:24,602 --> 00:58:28,237
je kent ze allemaal keuze heeft een gevolg.
673
00:58:36,112 --> 00:58:38,046
Mijn mobiel.
674
00:58:38,414 --> 00:58:42,684
Mijn mobiele telefoon
in je handschoenenkastje.
675
00:58:43,086 --> 00:58:45,087
We kunnen het gebruiken om hulp in te roepen.
676
00:58:45,089 --> 00:58:48,524
Helpt niet veel met de jongens
wachten buiten die deur.
677
00:58:48,526 --> 00:58:51,693
Ja, maar er zijn er drie
stemmen op de opname, toch?
678
00:58:51,695 --> 00:58:56,965
Degene die ons aanviel, degene
die dood was in de kelder.
679
00:58:58,001 --> 00:59:02,504
En een man die dat wel zal doen
buiten kijken. Kan zijn.
680
00:59:03,907 --> 00:59:05,707
Ja.
681
00:59:11,814 --> 00:59:13,982
Sluit jezelf op.
682
00:59:13,984 --> 00:59:17,319
Het is de enige veilige
kamer die we kregen.
683
00:59:35,605 --> 00:59:37,372
Is ze dood?
684
00:59:37,374 --> 00:59:37,906
Ja, het is klaar.
685
00:59:37,908 --> 00:59:40,742
Kom naar boven. Verlaat de
deur open en rij weg.
686
00:59:40,744 --> 00:59:43,312
Welkom bij vervroegd pensioen.
687
01:00:47,577 --> 01:00:49,911
God, Meredith.
Alstublieft.
688
01:01:06,262 --> 01:01:07,729
O mijn God.
689
01:01:14,570 --> 01:01:17,406
Oh, mijn God, dit zijn ze.
690
01:01:59,749 --> 01:02:01,183
Meredith.
691
01:02:04,220 --> 01:02:06,588
0-1-6-6
692
01:02:06,590 --> 01:02:13,195
4-4-3-1-7-8-7-0.
693
01:02:24,674 --> 01:02:29,978
8-8-2-8-4-5-7-7
694
01:02:29,980 --> 01:02:33,415
6-6-8-9.
695
01:02:58,542 --> 01:03:00,208
Fuck, nee!
696
01:03:00,276 --> 01:03:02,711
7-7.
697
01:03:04,514 --> 01:03:05,947
Oke.
698
01:06:17,340 --> 01:06:19,841
Ik heb de cypher ontgrendeld.
699
01:06:30,886 --> 01:06:32,921
Ik heb de code.
700
01:06:34,357 --> 01:06:38,693
Het was er maar een ... Een
meer, nog een uitzending.
701
01:06:38,695 --> 01:06:40,095
Vergeet de uitzending.
702
01:06:40,097 --> 01:06:42,430
Ow, oh ...
703
01:06:42,432 --> 01:06:45,667
Nee nee...
704
01:06:49,005 --> 01:06:51,072
Kom hier, kom hier.
705
01:06:52,743 --> 01:06:53,842
Het is zeven.
706
01:06:53,844 --> 01:06:55,410
Het maakt niet uit.
707
01:06:55,412 --> 01:06:57,145
Alstublieft...
708
01:06:57,147 --> 01:06:58,480
Wat?
709
01:06:58,482 --> 01:07:03,651
Het is 7-4-6-3.
710
01:07:03,653 --> 01:07:05,420
Kunt u het zich herinneren?
711
01:07:07,556 --> 01:07:12,827
Alles is oke.
Het is ok. Het is oke.
712
01:07:16,365 --> 01:07:18,233
Ga, ga ...
713
01:07:18,235 --> 01:07:20,402
Oke.
714
01:07:21,103 --> 01:07:25,540
Kunt u uw
druk erop? Oke.
715
01:08:17,827 --> 01:08:18,960
Hebben we het gedaan?
716
01:08:18,962 --> 01:08:20,495
Ik denk het.
717
01:08:21,464 --> 01:08:22,330
Zal ik doodgaan?
718
01:08:22,332 --> 01:08:24,699
Nee, je kunt leven
zo lang.
719
01:08:27,303 --> 01:08:29,370
Ik heb een dokter nodig.
720
01:08:32,808 --> 01:08:33,608
Kunt u de kogel eruit halen?
721
01:08:33,610 --> 01:08:37,479
Het is heel anders dan het nemen van een
stukje schroot uit je been.
722
01:08:37,481 --> 01:08:38,880
Oh!
723
01:08:46,489 --> 01:08:47,489
Hier.
724
01:08:47,491 --> 01:08:50,625
Dit gaat duren
de pijn een tijdje weg.
725
01:08:58,734 --> 01:09:00,034
Wacht.
726
01:09:05,374 --> 01:09:08,243
Ik word toch wakker?
727
01:09:09,245 --> 01:09:13,014
Ik heb gezien dat vier mannen in hun buik werden geschoten.
Ze leefden allemaal.
728
01:09:13,016 --> 01:09:16,918
Niet de kogel. U.
729
01:09:16,986 --> 01:09:19,087
Je zou niet ...
730
01:09:19,089 --> 01:09:19,888
Wat?
731
01:09:19,890 --> 01:09:23,158
Je zou het niet doen
dat voor mij, zou je?
732
01:09:25,394 --> 01:09:26,794
Nee.
733
01:10:40,503 --> 01:10:41,903
Somerset Textiles.
734
01:10:41,905 --> 01:10:43,571
Blackleg Miner.
Onder dwang.
735
01:10:43,573 --> 01:10:45,073
Even geduld.
736
01:10:47,109 --> 01:10:49,377
Blackleg Mijnwerker,
wat is er aan de hand?
737
01:10:49,379 --> 01:10:51,012
Terminal is gecompromitteerd.
738
01:10:51,014 --> 01:10:53,114
Wat is uw status?
739
01:10:53,116 --> 01:10:53,781
Terminal veilig.
740
01:10:53,783 --> 01:10:58,253
Ik wist dat je me niet zou teleurstellen.
Nummers veilig?
741
01:10:58,621 --> 01:10:59,921
Natuurlijk.
742
01:10:59,923 --> 01:11:01,723
Dat is het enige dat telt.
743
01:11:01,991 --> 01:11:03,358
Ja.
744
01:11:04,326 --> 01:11:05,593
En het meisje?
745
01:11:05,595 --> 01:11:07,629
Alle activa vervallen.
746
01:11:08,030 --> 01:11:09,497
Zij is dood?
747
01:11:10,065 --> 01:11:11,566
Ja.
748
01:11:12,635 --> 01:11:14,335
Oke dan.
749
01:14:18,254 --> 01:14:20,121
Ga weg! Kom uit de auto!
750
01:14:20,123 --> 01:14:23,658
Hé, niet schieten, niet schieten.
Ik heb geld.
751
01:14:23,660 --> 01:14:24,525
Ik wil niet
je verdomde geld.
752
01:14:24,527 --> 01:14:26,761
Help me haar in de auto te krijgen.
We moeten gaan
753
01:14:26,763 --> 01:14:28,429
in de stad. We moeten
ga naar een ziekenhuis.
754
01:14:28,431 --> 01:14:29,664
Wat is er met haar gebeurd?
Ze is neergeschoten?
755
01:14:29,666 --> 01:14:32,834
Schot? Hier? Help me!
Help me haar binnen te krijgen.
756
01:14:32,836 --> 01:14:37,438
Oké, kom op.
Kom op, kom op, kom op.
757
01:14:39,775 --> 01:14:41,309
Wat is er gebeurd?
758
01:14:42,177 --> 01:14:42,710
Is ze dood?
759
01:14:42,712 --> 01:14:44,879
Ze zal het zijn als jij
schiet verdomme niet op.
760
01:14:44,881 --> 01:14:49,150
Ik begrijp dat.
Ik ben niet gek.
761
01:14:49,451 --> 01:14:52,787
Dat begrijpt u, je bent niet gek.
762
01:15:08,303 --> 01:15:09,937
Voor wie werk je?
763
01:15:16,078 --> 01:15:19,580
Ik werkte vroeger voor dezelfde rechtvaardige
lullen die je leven hebben verdraaid.
764
01:15:19,582 --> 01:15:26,754
Nu werk ik voor de andere kant. Alleen maar
als verdraaid, maar ze betalen veel meer.
765
01:15:26,889 --> 01:15:29,790
Ze breken ons, weet je.
766
01:15:29,792 --> 01:15:33,294
Verander ons in
deze vreselijke dingen.
767
01:15:33,296 --> 01:15:36,597
Gebroken stukken.
Ze duwen ons.
768
01:15:36,599 --> 01:15:38,799
Maak van ons mannen die we niet zijn.
769
01:15:38,801 --> 01:15:42,470
En dan klagen
als we niet meer functioneren.
770
01:15:42,472 --> 01:15:45,740
Ze denken dat we dat moeten doen
leven zoals dit is normaal.
771
01:15:45,742 --> 01:15:50,111
Alsof dit is hoe we zouden moeten
gedragen, hoe we zouden moeten denken.
772
01:15:50,113 --> 01:15:52,547
En onze beloning voor dit leven?
773
01:15:52,549 --> 01:15:54,715
We proberen weg te rennen
en ze vermoorden ons omdat
774
01:15:54,717 --> 01:15:56,684
van wat ze
gedwongen in ons hoofd.
775
01:15:56,686 --> 01:15:59,720
Je denkt dat mannen leuk vinden
die het verdienen om te leven?
776
01:16:00,322 --> 01:16:04,025
Ze verdienen alles
ze kwamen eraan.
777
01:16:04,027 --> 01:16:05,626
Kan zijn.
778
01:16:06,562 --> 01:16:09,630
Heb je de uitzendingen gestopt?
779
01:16:11,199 --> 01:16:12,667
Ja.
780
01:16:14,736 --> 01:16:16,037
Waarom?
781
01:16:17,306 --> 01:16:21,609
Een vluchtige deugd is dat niet
een massamoordenaar zijn.
782
01:16:26,348 --> 01:16:28,416
Ik neem aan dat je het bent
niet een religieus man?
783
01:16:28,418 --> 01:16:31,218
Je gelooft niet
in een leidend licht?
784
01:16:31,220 --> 01:16:32,153
Nee.
785
01:16:32,155 --> 01:16:36,657
Je bent dan zoals ik.
Spartelen in natte stront.
786
01:16:36,659 --> 01:16:38,192
Ja.
787
01:16:39,361 --> 01:16:42,597
Hoe lang denk je
kunnen we zo doorgaan?
788
01:20:04,566 --> 01:20:07,168
Nog steeds bezig, zijn we?
789
01:20:14,109 --> 01:20:17,645
Dus je zei me dat ze dood was.
790
01:20:19,181 --> 01:20:20,981
Kijk, vertel het me.
791
01:20:22,217 --> 01:20:25,119
Afgebrand,
een man is $ 4,40 waard.
792
01:20:25,121 --> 01:20:27,555
Excuseer mij?
Dat is wat jij zei.
793
01:20:27,557 --> 01:20:28,823
Wanneer?
794
01:20:28,825 --> 01:20:29,957
In de auto.
795
01:20:29,959 --> 01:20:33,994
Als alles is gezegd en gedaan, jij
weten, koolstof en mineralen.
796
01:20:33,996 --> 01:20:37,598
De waarde van een mens
minder dan vijf dollar.
797
01:20:37,600 --> 01:20:40,201
Ik zei dat?
Uh Huh.
798
01:20:40,203 --> 01:20:43,604
Nou, je kent me
Ik praat veel.
799
01:20:43,606 --> 01:20:44,905
Maar als je zegt ik
zei het, dan denk ik
800
01:20:44,907 --> 01:20:47,208
Ik zou je moeten geloven.
Wat is ermee?
801
01:20:47,210 --> 01:20:48,509
Hmm ...
802
01:20:49,311 --> 01:20:51,579
We lopen.
Beide van ons.
803
01:20:54,916 --> 01:21:00,287
Nou, je zou kunnen lopen, maar haar ...
Dat is onmogelijk.
804
01:21:00,488 --> 01:21:01,255
Ze weet te veel.
805
01:21:01,257 --> 01:21:07,094
Ze heeft de codes. Ze heeft de code.
Ze heeft een compromis gesloten.
806
01:21:08,330 --> 01:21:10,030
Het moet stoppen.
807
01:21:10,232 --> 01:21:11,765
Ik krijg je wel
een recept voor Ativan.
808
01:21:11,767 --> 01:21:13,767
Dat zal je stoppen
geweten dat je dwarszit.
809
01:21:13,769 --> 01:21:16,704
Ja. We nemen
een blik daarnaar.
810
01:21:17,305 --> 01:21:20,040
Het is een kopie van de uitzendingen.
811
01:21:20,342 --> 01:21:22,576
Degenen die ze stopte.
812
01:21:22,578 --> 01:21:27,281
Nummer 14 is misschien
van belang. Jij bent het.
813
01:21:27,415 --> 01:21:32,786
Ze heeft een kogel voor je opgevangen. Moet
meer waard zijn dan vijf dollar.
814
01:21:44,766 --> 01:21:46,433
Wat wil je?
815
01:21:46,668 --> 01:21:49,169
Geef me een week.
Tien dagen.
816
01:21:49,504 --> 01:21:52,706
En ik zal je vinden
lichamen op het station?
817
01:21:52,941 --> 01:21:54,942
Je zult genoeg vinden.
818
01:22:07,222 --> 01:22:08,822
Begin met tellen.
819
01:22:14,029 --> 01:22:15,596
We waren hier nooit.
60899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.