All language subtitles for The.Numbers.Station.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:29,729 --> 00:00:33,499 7-3-4-7. 3 00:00:36,069 --> 00:00:39,772 4-9-3-1. 4 00:00:42,242 --> 00:00:45,911 4-3-1-9. 5 00:01:08,868 --> 00:01:12,805 0-7-7-4. 6 00:03:04,784 --> 00:03:09,054 7-3-4-1. 7 00:03:17,597 --> 00:03:19,998 7-4-4. 8 00:03:21,834 --> 00:03:25,404 7-5-7-5. 9 00:03:25,406 --> 00:03:26,471 Heb je dat begrepen? 10 00:03:26,473 --> 00:03:28,273 Yeah ik heb het. 11 00:03:31,344 --> 00:03:33,845 Dus ik luister naar de radio laatst, 12 00:03:33,847 --> 00:03:36,048 Radio 2, NPR Radio of zoiets... 13 00:03:36,050 --> 00:03:37,816 Uh Huh. 14 00:03:37,818 --> 00:03:40,586 Er is een verdomde kerel wetenschapper of zoiets. 15 00:03:41,322 --> 00:03:43,589 Echt zieke klootzak. Luister je? 16 00:03:43,591 --> 00:03:44,856 Gretig. 17 00:03:44,858 --> 00:03:46,692 Hij heeft gemeten uit de overblijfselen, 18 00:03:46,694 --> 00:03:47,593 de gecremeerde overblijfselen van een dode man. 19 00:03:47,595 --> 00:03:51,563 Afgemeten van de mineralen achtergelaten, weet je? 20 00:03:51,565 --> 00:03:55,867 De ijzerfosfaten, de ... Wat het ook is, we zijn gemaakt. 21 00:03:55,869 --> 00:04:01,506 Hij zei dat hij het allemaal optelde voor $ 4,40. 22 00:04:01,508 --> 00:04:02,874 Je gelooft dat? 23 00:04:02,876 --> 00:04:04,576 Ja, ik denk het wel. 24 00:04:04,644 --> 00:04:06,511 $ 4,40. 25 00:04:06,913 --> 00:04:09,214 De afgebrande mens is minder waard dan een verdomde Big Mac, 26 00:04:09,216 --> 00:04:10,582 alles wat je kunt zeggen is "ik denk het wel"? 27 00:04:10,584 --> 00:04:13,986 Zegt geef deze arme klootzak wat hij gaat komen. 28 00:04:13,988 --> 00:04:15,420 Authentiek? 29 00:04:15,588 --> 00:04:16,989 Ja. 30 00:04:21,661 --> 00:04:22,728 Tien minuten. 31 00:04:22,730 --> 00:04:24,563 Begin met tellen. 32 00:04:52,158 --> 00:04:54,760 Alle ogen zijn gericht op de nieuwkomer, Rainer ... 33 00:04:54,762 --> 00:04:56,895 Kan ik iets voor je halen? 34 00:04:59,365 --> 00:05:01,800 Twee schoten. Scotch. 35 00:05:11,177 --> 00:05:13,211 Heb je geld voor het spel? 36 00:05:13,479 --> 00:05:15,514 Nee, verspreiding is verschrikkelijk. 37 00:05:15,516 --> 00:05:17,015 Hier. een voor onderweg. 38 00:05:17,017 --> 00:05:19,551 Nee bedankt. Geweest nuchter voor drie jaar. 39 00:05:19,952 --> 00:05:21,019 Interessante carrière. 40 00:05:21,021 --> 00:05:22,988 Je doet iets lang genoeg. 41 00:05:23,457 --> 00:05:28,593 Je sluit je ogen, je kunt het gewoon niet denk eraan iets anders te doen. 42 00:05:36,235 --> 00:05:39,004 Ze hebben je rekeningen gevonden. 43 00:05:42,909 --> 00:05:44,876 Waar heb je het uitgegeven? 44 00:05:52,318 --> 00:05:57,656 Kijk, man, ik wilde gewoon opnieuw beginnen. Sluit het Agentschap af. 45 00:05:57,658 --> 00:05:59,291 Drink wat. 46 00:06:22,081 --> 00:06:24,983 Het had iedereen kunnen zijn loop door je deur. 47 00:06:24,985 --> 00:06:29,454 Ja. Maar jij was het. 48 00:07:08,127 --> 00:07:11,329 Ga je rotzooi opruimen. Drie minuten. 49 00:07:11,331 --> 00:07:13,832 Begin met tellen. 50 00:07:30,616 --> 00:07:32,451 Nee, alsjeblieft, God. 51 00:07:34,687 --> 00:07:36,521 Waarom deed je dat? 52 00:07:40,460 --> 00:07:43,094 Waarom? Waarom deed jij doet dat? 53 00:08:01,113 --> 00:08:03,915 Waarom deed je dat? 54 00:08:19,298 --> 00:08:21,266 Wat jammer. 55 00:08:23,403 --> 00:08:26,271 Heb je verloren je verdomde geest? 56 00:08:30,610 --> 00:08:32,310 Ze is nog maar een kind. Jezus Christus. 57 00:08:32,312 --> 00:08:34,513 Verdomme, Emerson? 58 00:08:44,457 --> 00:08:46,558 Geen losse eindjes. 59 00:08:55,835 --> 00:08:58,904 Hoe lang ben je al buiten in het veld? 60 00:08:58,906 --> 00:09:02,374 Het zou moeten zeggen daar, in het bestand. 61 00:09:02,575 --> 00:09:05,610 Ik wil horen wat je zegt. 62 00:09:06,212 --> 00:09:08,246 Een lange tijd. 63 00:09:10,182 --> 00:09:13,418 Ik wist niet dat je rookte. 64 00:09:14,887 --> 00:09:16,688 Wanneer ben je begonnen? 65 00:09:16,690 --> 00:09:19,324 Meteen nadat ik stopte met drinken. 66 00:09:19,326 --> 00:09:21,359 Waarom ben je gestopt met drinken? 67 00:09:21,361 --> 00:09:22,894 Ik was dronken. 68 00:09:22,896 --> 00:09:27,499 Wat zou je zeggen is uw huidige instelling? 69 00:09:29,035 --> 00:09:31,136 Hoe voel ik me? 70 00:09:31,871 --> 00:09:35,106 Wat vind je van het meisje? 71 00:09:36,008 --> 00:09:39,544 Ze stelde een heel goede vraag. 72 00:09:40,780 --> 00:09:42,514 Welke was? Waarom? 73 00:09:42,516 --> 00:09:46,418 Nou, dat is een vraag dat moet worden gevraagd. 74 00:09:46,420 --> 00:09:48,219 We zijn geen sociopaten. 75 00:09:48,221 --> 00:09:52,123 We zijn kwetsbaar voor problemen met geweten zoals ieder ander. 76 00:09:52,125 --> 00:09:57,796 We staan ​​allemaal voor deze beslissingen dag, en we stemmen omhoog of omlaag. 77 00:09:57,798 --> 00:09:58,697 Zoals al het andere, 78 00:09:58,699 --> 00:10:03,635 het is allemaal gedestilleerd tot en met nullen en enen. 79 00:10:05,237 --> 00:10:10,342 Ze hebben erom gevraagd beschrijf uw emotionele toestand 80 00:10:11,478 --> 00:10:14,846 in zoals gedetailleerd een manier mogelijk. 81 00:10:14,981 --> 00:10:20,085 Om te bepalen of u dat bent fit om in het veld te blijven. 82 00:10:22,455 --> 00:10:24,823 Ik haat het dat het had om op deze manier te blijken. 83 00:10:27,326 --> 00:10:30,929 Ik zorg voor het meisje ik zorg voor de politie. 84 00:10:30,931 --> 00:10:35,634 Wat je nodig hebt, wat we zijn bereid om aan te bieden, 85 00:10:35,901 --> 00:10:38,536 is een verandering van tempo. 86 00:10:38,604 --> 00:10:41,072 We hebben een station voor jou om voor te zorgen. 87 00:10:41,074 --> 00:10:42,574 Blackleg Miner. 88 00:10:43,743 --> 00:10:45,944 Een van de kleinere terminals. 89 00:10:45,946 --> 00:10:46,945 Engeland? Ja. 90 00:10:46,947 --> 00:10:48,813 Ver weg, midden in niemandsland. 91 00:10:48,815 --> 00:10:51,716 Oude Amerikaanse legerbasis. Officieel bestaat het niet. 92 00:10:51,718 --> 00:10:57,222 Officieus wordt het gebruikt om uit te zenden nummers aan onze Europese veldagenten. 93 00:10:58,958 --> 00:10:59,758 Hoe lang? 94 00:10:59,760 --> 00:11:01,626 Tot je hoofd gelijk heeft. 95 00:11:02,628 --> 00:11:05,130 Je gaat oppassen een omroep. 96 00:11:05,132 --> 00:11:06,197 Civiel, toch? 97 00:11:06,199 --> 00:11:08,199 Ja, cryptologie specialist. 98 00:11:08,201 --> 00:11:13,738 En een van de weinige mensen die kan code op dit niveau verwerken. 99 00:11:15,107 --> 00:11:19,444 Jij en een ander team, wisselende diensten. Elk drie dagen. 100 00:11:19,446 --> 00:11:23,281 Jij houdt het station veilig, u houdt de code veilig. 101 00:11:23,283 --> 00:11:25,283 Koste wat het kost. 102 00:11:25,285 --> 00:11:26,618 Oke. 103 00:11:26,620 --> 00:11:28,920 Doe het werk, Emerson. 104 00:11:28,922 --> 00:11:31,723 Ik wil er niet als een ezel uitzien stak mijn nek uit op deze. 105 00:11:31,725 --> 00:11:37,262 Omdat ik niets meer heb, niets om je van de wolven te houden. 106 00:13:26,405 --> 00:13:29,073 0-7-3. 107 00:13:29,508 --> 00:13:32,811 4-5-5. 108 00:13:33,045 --> 00:13:35,747 8-1-7. 109 00:13:35,749 --> 00:13:36,429 6-9-0-1-0. 110 00:14:01,674 --> 00:14:04,843 Sorry. Weinig last-minute uitzending komt door. 111 00:14:04,845 --> 00:14:07,178 Ik breng de autoriteiten op de hoogte. 112 00:14:07,180 --> 00:14:09,147 Jij doet dat. 113 00:14:11,183 --> 00:14:13,151 Wil je mijn laatste theorie horen? 114 00:14:13,153 --> 00:14:13,585 Zeker. 115 00:14:13,587 --> 00:14:16,421 We coördineren de troep bewegingen in Afghanistan. 116 00:14:16,423 --> 00:14:18,556 Langetermijn tactische formaties. 117 00:14:18,558 --> 00:14:19,058 Ja. 118 00:14:19,059 --> 00:14:22,961 Illegale missies die niet zijn goedgekeurd door de VN, daarom is het allemaal stil. 119 00:14:22,963 --> 00:14:25,330 Zou kunnen. 120 00:14:25,431 --> 00:14:27,966 Het is goed, toch? Ja. 121 00:14:27,968 --> 00:14:30,235 Misschien is het allemaal gewoon een soort vreselijk experiment. 122 00:14:30,237 --> 00:14:31,903 Stop er twee mensen in een doos, kijk hoe lang 123 00:14:31,905 --> 00:14:33,972 het duurt voor een van ons om de ander te doden. 124 00:14:33,974 --> 00:14:35,673 Dat is mooi. 125 00:14:35,675 --> 00:14:36,908 Ah, geef me iets. 126 00:14:36,910 --> 00:14:39,844 We zijn twee uur op vroege volgende ploeg. 127 00:14:43,549 --> 00:14:44,883 Hebben jullie lang gewacht? 128 00:14:44,885 --> 00:14:45,783 Nee, je bent goed. 129 00:14:45,785 --> 00:14:46,618 Goede dienst? Ja. 130 00:14:46,620 --> 00:14:50,822 Ik moet alleen zitten inhalen gedurende 70 uur. Het was leuk. 131 00:15:05,604 --> 00:15:09,207 Weet je, mijn contract loopt binnenkort af. Ik dacht erover om te heropstarten. 132 00:15:09,209 --> 00:15:11,409 Niets anders dat u liever doet? 133 00:15:11,411 --> 00:15:12,410 Nee. 134 00:15:12,412 --> 00:15:15,713 Ik ben gerekruteerd door a softwarebedrijf op de universiteit. 135 00:15:15,715 --> 00:15:17,849 Het soort dat maakt apps voor telefoons. 136 00:15:17,851 --> 00:15:18,950 Wat is er verkeerd? Betalen is niet goed? 137 00:15:18,952 --> 00:15:23,554 Nee, het was eigenlijk geweldig. Obsceen, om eerlijk te zijn. 138 00:15:23,556 --> 00:15:24,455 Waarom heb je het dan niet gedaan? 139 00:15:24,457 --> 00:15:29,794 Ik weet het niet. Ik weet het niet, denk ik Ik had gewoon het gevoel dat het dom was 140 00:15:29,796 --> 00:15:32,063 dat was het niet echt belangrijk, weet je? 141 00:15:32,065 --> 00:15:34,632 Ik denk dat ik het een goed idee vind van het dienen van mijn land. 142 00:15:34,634 --> 00:15:38,503 Zelfs als ik het niet weet precies wat ik doe. 143 00:15:38,505 --> 00:15:41,406 En jij dan? Jij nooit wilde je nog iets anders doen? 144 00:15:41,408 --> 00:15:42,340 Er komt een tijd dat jij 145 00:15:42,342 --> 00:15:43,841 iets lang genoeg doen, dat kan je niet echt 146 00:15:43,843 --> 00:15:45,243 stel je voor dat je het doet nog iets, weet je? 147 00:15:45,245 --> 00:15:47,946 Dus als ik hier blijf, ben ik voor altijd bij je blijven? 148 00:15:47,948 --> 00:15:50,081 Ja. Doe voorzichtig wat je wenst. 149 00:16:34,760 --> 00:16:37,362 Je doet het weer ben jij niet? 150 00:16:37,997 --> 00:16:39,163 Wat? 151 00:16:39,165 --> 00:16:41,132 Je hebt dat kijk dat je krijgt. 152 00:16:41,134 --> 00:16:41,632 Welke look? 153 00:16:41,634 --> 00:16:44,369 Je tuurt één oog samen alsof je mikt met een pistool. 154 00:16:44,371 --> 00:16:47,071 Je komt te laat. Het is afschuwelijk. 155 00:16:48,273 --> 00:16:51,109 Ik weet zeker dat je dat bent erg leuk op feestjes. 156 00:16:51,810 --> 00:16:54,078 Serieus, dat doe je niet moeten nadenken 157 00:16:54,080 --> 00:16:55,947 iedereen vermoorden die je ooit ontmoet. 158 00:16:55,949 --> 00:16:58,349 Ik niet. Oke. 159 00:16:58,351 --> 00:17:00,551 Dus, gewoon voor de lol, wat zou gebeurt als ik er maandag niet was? 160 00:17:00,553 --> 00:17:02,920 Is er een vreselijk treinongeval? 161 00:17:02,922 --> 00:17:05,857 Nee. De trein is er. Ik ben er gewoon niet mee bezig. 162 00:17:05,859 --> 00:17:07,558 Het zou niet leuk zijn. 163 00:17:07,560 --> 00:17:10,828 Kom op, wat zou er gebeuren? 164 00:17:12,297 --> 00:17:13,798 Ik zou moeten bellen. 165 00:17:13,800 --> 00:17:15,266 Je zou wel moeten bellen? 166 00:17:15,268 --> 00:17:17,602 Ik zou een telefoontje plegen. 167 00:17:18,470 --> 00:17:21,305 Niet leuk. Bedrijfsman. 168 00:19:34,940 --> 00:19:36,741 Hoi. 169 00:19:37,142 --> 00:19:38,276 Alles goed? 170 00:19:38,278 --> 00:19:39,710 Goed. 171 00:19:39,912 --> 00:19:42,180 Je had het moeten zien je gezicht daarachter. 172 00:19:42,182 --> 00:19:42,713 Wat? 173 00:19:42,715 --> 00:19:43,948 Toen ik niet uitstapte de trein meteen, 174 00:19:43,950 --> 00:19:47,385 je zag eruit alsof je ongeveer was een hartaanval krijgen. 175 00:19:47,387 --> 00:19:49,387 Hoe was je weekend? Goed. 176 00:19:49,389 --> 00:19:51,622 Ik heb een geweldig weekend gehad, bedankt voor het vragen. 177 00:19:51,624 --> 00:19:54,759 Dus je hebt die tekst? Bevestiging van de ... 178 00:19:54,761 --> 00:19:57,195 Wat ik al wist. Yeah ik heb het. 179 00:19:57,197 --> 00:19:58,062 Heb je de mijne gekregen? 180 00:19:58,064 --> 00:19:59,263 ik probeerde maak er een grapje over 181 00:19:59,265 --> 00:20:00,398 het Witte Huis Diner van correspondenten, 182 00:20:00,400 --> 00:20:02,800 maar mijn telefoon heeft het op de spelling gecontroleerd diner van hoerenhuiscorrespondenten. 183 00:20:02,802 --> 00:20:04,635 Spellingcontroles zijn meestal behoorlijk nauwkeurig. 184 00:20:04,637 --> 00:20:06,103 Rechtsaf. Ik weet zeker dat het er is een hoerenhuis 185 00:20:06,105 --> 00:20:07,605 correspondenten ' diner ergens. 186 00:20:07,607 --> 00:20:10,141 Ergens, ja. 187 00:20:26,525 --> 00:20:29,594 Ik weet het, ik weet het, ik heb het. Geen telefoons binnen. 188 00:20:29,596 --> 00:20:32,997 Hey, als het aan mij lag Het kan me niets schelen. 189 00:20:34,266 --> 00:20:37,401 Weg. Gedaan. Oke? 190 00:21:01,226 --> 00:21:03,127 Moet nu uit zijn. 191 00:21:03,295 --> 00:21:03,928 Ja. 192 00:21:03,930 --> 00:21:06,964 Waarschijnlijk net een last-minute uitzending. 193 00:21:13,171 --> 00:21:13,971 Wat? 194 00:21:13,973 --> 00:21:16,674 Niets. Een seconde. 195 00:21:43,001 --> 00:21:44,635 Ah! 196 00:22:24,743 --> 00:22:27,111 Nee ... Ah! 197 00:22:31,550 --> 00:22:32,983 Ik kan het niet horen. 198 00:22:32,985 --> 00:22:34,585 Shh. 199 00:22:35,087 --> 00:22:37,388 Oke. Trommelvliezen. 200 00:22:41,560 --> 00:22:42,760 Blijf stil, oké? 201 00:22:42,762 --> 00:22:43,928 Oke. 202 00:22:43,930 --> 00:22:45,896 Blijf stil. 203 00:22:58,377 --> 00:23:02,246 Blijf hier. Wees stil, oké? 204 00:25:13,945 --> 00:25:16,180 Katherine. 205 00:25:16,681 --> 00:25:17,882 We zijn duidelijk. Weet je zeker dat? 206 00:25:17,884 --> 00:25:22,586 We zouden nu wel weten of er was hier iemand anders. 207 00:25:22,588 --> 00:25:24,288 Wiens hand is dat? 208 00:25:25,056 --> 00:25:26,156 Ik weet het niet. 209 00:25:26,158 --> 00:25:28,392 Kan je horen? Ja. 210 00:25:28,727 --> 00:25:31,629 Als ze de code van vroeger kennen, ze komen terug. 211 00:25:31,631 --> 00:25:33,130 Ze gaan het weer gebruiken. 212 00:25:33,132 --> 00:25:34,031 Nee, de codes verander elke dienst. 213 00:25:34,033 --> 00:25:38,435 Ze hadden David en kunnen hebben De code van Meredith, maar niet de onze. 214 00:25:38,437 --> 00:25:40,137 Waar zijn ze? 215 00:25:40,272 --> 00:25:42,840 Haal diep adem. 216 00:25:44,710 --> 00:25:49,346 We gaan lopen. We zijn ik ga om hulp vragen. Oke? 217 00:26:03,428 --> 00:26:08,532 "Cardiff, Aberdeen, Glasgow, Belfast, Oxford, Slough. " 218 00:26:14,573 --> 00:26:19,643 "Cardiff, Aberdeen, Glasgow, Belfast, Oxford, Slough. " 219 00:26:19,645 --> 00:26:21,045 Operator. 220 00:26:21,047 --> 00:26:23,781 Blackleg Miner Station. Ga je gang. 221 00:26:23,783 --> 00:26:25,115 Het station is gecompromitteerd. 222 00:26:25,117 --> 00:26:27,851 Verzoekend onmiddellijke evacuatie. 223 00:26:29,187 --> 00:26:31,155 Een moment. 224 00:26:32,457 --> 00:26:34,358 Evac toegestaan. ETA? 225 00:26:34,360 --> 00:26:40,297 Vier uur. Voorlopig standaard protocol. Veilige locatie. Activa buiten gebruik stellen. 226 00:26:40,665 --> 00:26:41,699 Herhaling. 227 00:26:41,701 --> 00:26:44,001 De code is gecompromitteerd. 228 00:26:44,003 --> 00:26:46,837 Zet uw uitzender uit. 229 00:26:50,475 --> 00:26:52,943 Heb je dat gekopieerd? 230 00:26:53,912 --> 00:26:55,245 Begrepen. 231 00:26:56,915 --> 00:26:59,883 Wat? wat zou ze zeggen? 232 00:26:59,885 --> 00:27:02,820 Vier uur. Zit stevig vast. 233 00:27:05,624 --> 00:27:07,825 Shh. 234 00:27:08,860 --> 00:27:11,095 Heb je dat gehoord? 235 00:27:33,685 --> 00:27:36,020 Ze boren door. 236 00:27:37,256 --> 00:27:38,822 Laten we gaan controleer de beveiligingscamera's. 237 00:27:38,824 --> 00:27:42,660 Kijk wat er is gebeurd aan David en Meredith. 238 00:27:48,633 --> 00:27:50,067 Shit. 239 00:27:50,335 --> 00:27:51,735 Alle camera's zijn uitgeschakeld. 240 00:27:51,737 --> 00:27:53,070 Audio staat op een apart bestand. 241 00:27:53,072 --> 00:27:55,773 Ja. Trek het omhoog. 242 00:27:57,642 --> 00:27:59,009 Hier. 243 00:28:08,053 --> 00:28:09,753 Niets. 244 00:28:09,755 --> 00:28:11,588 Hoe laat was dat? 245 00:28:11,590 --> 00:28:12,956 Een uur geleden. 246 00:28:12,958 --> 00:28:14,792 Eerder. 247 00:28:18,963 --> 00:28:20,497 Fuck you! 248 00:28:20,499 --> 00:28:22,266 Wil je een verdomde held zijn? 249 00:28:22,268 --> 00:28:24,668 Ga verder terug. 250 00:28:25,336 --> 00:28:26,770 We moeten even wachten een paar uur vrij 251 00:28:26,772 --> 00:28:28,672 totdat Emerson krijgt hier en dan hoop ik ... 252 00:28:30,309 --> 00:28:32,342 - Stil! - Ga van me af! 253 00:28:32,344 --> 00:28:33,444 Waar is ze? 254 00:28:33,446 --> 00:28:34,111 Fuck you! 255 00:28:34,113 --> 00:28:39,450 Haal haar maar. Zeg haar dat ze naar buiten moet komen. Zeg haar dat ze nu naar buiten moet komen! 256 00:28:41,820 --> 00:28:44,254 Ga verdomme zitten! 257 00:28:48,026 --> 00:28:50,360 We weten dat je moet openen de deur van binnenuit. 258 00:28:50,362 --> 00:28:54,431 Kunt u haar dat voor ons laten doen? Het zal een stuk gemakkelijker zijn. 259 00:28:54,433 --> 00:28:55,833 Fuck you. 260 00:28:56,735 --> 00:28:59,169 Ik moet naar binnen de uitzendkamer. 261 00:28:59,171 --> 00:29:01,238 Ik heb het meisje nodig om de deur te openen. 262 00:29:01,240 --> 00:29:03,974 Ik heb haar nodig om voor te zorgen van enkele nummers voor mij. 263 00:29:03,976 --> 00:29:07,211 Dit is iets alleen zij kan doen. 264 00:29:07,213 --> 00:29:09,646 En ik ben een beetje op een strak schema. 265 00:29:09,648 --> 00:29:12,950 Ze wisten er niets van de wijziging van het schema. 266 00:29:12,952 --> 00:29:15,486 We waren hier vroeg. 267 00:29:17,055 --> 00:29:20,357 Ik weet het van jou en het meisje. 268 00:29:20,359 --> 00:29:22,025 We weten het, oké? 269 00:29:22,027 --> 00:29:26,263 Nu kunnen we u twee a uitweg, een weg erdoorheen. 270 00:29:26,265 --> 00:29:31,502 En als je doet wat we zeggen, als je help ons, we hoeven haar geen pijn te doen. 271 00:29:34,472 --> 00:29:36,206 Geweld is niet nodig. 272 00:29:36,208 --> 00:29:41,044 Geweld heeft ons allemaal te pakken gekregen op deze plek om mee te beginnen. 273 00:29:41,046 --> 00:29:46,784 Dit is het einde van het geweld voor ons. Dit is een nieuw begin. 274 00:29:46,786 --> 00:29:48,352 Het is een partnerschap. 275 00:29:48,354 --> 00:29:54,625 En het begint door te krijgen haar om die deur te openen. 276 00:29:54,627 --> 00:29:57,461 Fuck you. 277 00:29:57,463 --> 00:30:00,430 Oh, shit. Jou been. 278 00:30:01,599 --> 00:30:03,233 O mijn God. 279 00:30:04,536 --> 00:30:06,336 Ik voel niet eens iets. 280 00:30:06,338 --> 00:30:08,505 Dat is meestal een slecht teken. 281 00:30:08,507 --> 00:30:11,942 Je weet het altijd wat te zeggen tegen een meisje. 282 00:30:17,015 --> 00:30:17,548 Up. 283 00:30:17,550 --> 00:30:20,350 Je hebt hierin een opleiding gehad zoiets, toch? 284 00:30:20,352 --> 00:30:20,951 Wat? 285 00:30:20,953 --> 00:30:23,153 Veldoperatie? Wonden aankleden? 286 00:30:23,155 --> 00:30:23,720 Ja. 287 00:30:23,722 --> 00:30:29,960 Ik bedoel, het is niet mijn gebied expertise, maar ik weet een beetje. 288 00:30:30,528 --> 00:30:32,029 Oke. 289 00:30:32,096 --> 00:30:33,130 Is al dit bloed normaal? 290 00:30:33,132 --> 00:30:37,000 Nou, je hebt een stuk vrachtwagen in je been. 291 00:30:37,002 --> 00:30:38,936 Geen enkele manier om een ​​grap te maken ik voel me meer op mijn gemak 292 00:30:38,938 --> 00:30:41,772 in uw vermogen om vermoord me nu niet. 293 00:30:41,774 --> 00:30:43,373 Polijst je tanden. 294 00:30:46,845 --> 00:30:48,912 Het lijkt erop dat we miste de slagader. 295 00:30:48,914 --> 00:30:50,347 Maar het komt goed, toch? 296 00:30:50,349 --> 00:30:51,515 Je zou nog steeds kunnen bloeden. 297 00:30:51,517 --> 00:30:54,952 Emerson, lieg voor een meisje, wil je? 298 00:30:54,954 --> 00:30:57,888 Van je af bijten. I denk het begint pijn te doen. 299 00:30:57,890 --> 00:30:58,822 Beet. 300 00:31:17,308 --> 00:31:19,243 Dat was bizar. 301 00:34:12,550 --> 00:34:14,051 Emerson! 302 00:34:16,054 --> 00:34:17,821 Emerson! 303 00:34:18,623 --> 00:34:20,123 Ja. 304 00:34:21,292 --> 00:34:23,293 Ik dacht dat je me verlaten had. 305 00:34:29,901 --> 00:34:31,368 Hoe lang was ik weg? 306 00:34:31,370 --> 00:34:34,037 Een tijdje. Niet lang. 307 00:34:34,972 --> 00:34:36,973 We werden in een hinderlaag gelokt. 308 00:34:37,141 --> 00:34:38,475 Ja. 309 00:34:38,477 --> 00:34:43,513 En dan? Wat? Zij wilden de uitzendingen stoppen? 310 00:34:43,515 --> 00:34:44,981 Jij weet net zoveel als ik. 311 00:34:44,983 --> 00:34:48,351 Ja, maar dat hebben we niet gedaan iets verkeerd doen. 312 00:34:48,353 --> 00:34:51,221 Rechtsaf? We werden in een hinderlaag gelokt. 313 00:34:51,223 --> 00:34:51,922 Ga weer zitten. 314 00:34:51,924 --> 00:34:55,058 Alle audiobestanden zijn aanwezig. Wij had er niets mee te maken. Zo... 315 00:34:55,060 --> 00:34:58,662 Ze kunnen het niet kwalijk nemen ons voor alles. 316 00:34:58,664 --> 00:35:00,864 Waarom zoek je? zo naar mij? 317 00:35:00,866 --> 00:35:02,833 Het gaat goed met ons. We werden in een hinderlaag gelokt. Rustig aan. 318 00:35:02,835 --> 00:35:06,203 Ik ben kalm. Maar wat gaan we het volgende doen? 319 00:35:06,205 --> 00:35:07,971 Stop met lopen rond op je been. 320 00:35:07,973 --> 00:35:09,339 Het gaat goed met mij. Wat doen we het volgende? 321 00:35:09,341 --> 00:35:11,608 Vertel me gewoon wat we nu doen. 322 00:35:18,182 --> 00:35:19,516 Tijdschema bijgewerkt. Mmm-hmm. 323 00:35:19,518 --> 00:35:22,085 We halen je daar weg in minder dan twee uur. 324 00:35:22,087 --> 00:35:25,856 Is alles geweest voor u geregeld? 325 00:35:26,858 --> 00:35:28,191 Ik kan dat niet bevestigen. 326 00:35:28,193 --> 00:35:30,527 Is er een probleem? 327 00:35:30,895 --> 00:35:31,695 Nee. 328 00:35:31,697 --> 00:35:33,497 Krijg het meteen gedaan. 329 00:35:35,066 --> 00:35:36,299 Wat? 330 00:35:36,301 --> 00:35:37,334 Twee uur. 331 00:35:37,336 --> 00:35:41,571 Ugh, dit boren maakt me gek. 332 00:35:41,573 --> 00:35:44,875 Ik wil vinden David en Meredith. 333 00:36:01,058 --> 00:36:03,927 Je weet zeker niemand anders zou hier kunnen zijn? 334 00:36:31,689 --> 00:36:33,223 Wat? Niets. 335 00:36:33,225 --> 00:36:34,724 Ik dacht gewoon dat ze het wilden 336 00:36:34,726 --> 00:36:36,059 iets in de uitzendkamer. 337 00:36:36,061 --> 00:36:37,961 Ik moet daarheen komen. 338 00:36:38,296 --> 00:36:40,130 Denk dat ze het hebben waarvoor kwamen ze? 339 00:36:40,132 --> 00:36:41,965 Laten we het uitzoeken. 340 00:36:52,343 --> 00:36:54,110 Het is een vrij standaard activiteit. 341 00:36:54,112 --> 00:36:58,148 Gisteren twee uitzendingen. Drie gisteravond. 342 00:36:59,217 --> 00:37:01,885 Er moet iets zijn. 343 00:37:01,887 --> 00:37:03,119 Wat? Wat heb jij? 344 00:37:03,121 --> 00:37:06,389 Vijftien uitzendingen deze middag. 345 00:37:06,391 --> 00:37:07,757 Wat? 346 00:37:07,759 --> 00:37:08,525 Slechts 20 minuten uit elkaar. 347 00:37:08,527 --> 00:37:11,728 Degene die hier heeft ingebroken, deed het niet doe het om de uitzendingen te stoppen. 348 00:37:11,730 --> 00:37:13,930 Nou, dat is goed ding, toch? 349 00:37:16,267 --> 00:37:17,734 Katherine, als jij stuur een uitzending 350 00:37:17,736 --> 00:37:20,637 je verstuurt deze nummers aan de agenten in het veld 351 00:37:20,639 --> 00:37:22,439 om specifiek te leveren opdrachten kunnen ze niet 352 00:37:22,441 --> 00:37:23,940 vertrouwen op normaal communicatielijnen. 353 00:37:23,942 --> 00:37:26,142 Weet jij wat dat betekend? 354 00:37:27,912 --> 00:37:30,146 Vijftien uitzendingen. 355 00:37:31,916 --> 00:37:33,984 Vijftien opdrachten. 356 00:37:33,986 --> 00:37:35,318 Ongeautoriseerd. 357 00:37:35,320 --> 00:37:39,122 Moorden, bombardementen. Kan van alles zijn. 358 00:37:39,124 --> 00:37:41,091 Moorden? 359 00:37:47,498 --> 00:37:49,366 Ik ga het repareren. 360 00:37:50,268 --> 00:37:52,869 Hier, wat staat er? 361 00:37:52,871 --> 00:37:54,437 Ik kan dat niet lezen. 362 00:37:56,073 --> 00:38:01,378 Agenten in het veld dragen, zoals, eenmalige notitieboekjes, zoals blocnotes. 363 00:38:01,612 --> 00:38:03,446 Elke pagina is een nieuwe codering. 364 00:38:03,448 --> 00:38:04,614 Als je iets uitzendt, 365 00:38:04,616 --> 00:38:06,049 de agent komt overeen de eerste set op 366 00:38:06,051 --> 00:38:07,684 van nummers tot de pagina in het notitieblok. 367 00:38:07,686 --> 00:38:09,286 Nu weet hij dat hij is via deze pagina, 368 00:38:09,288 --> 00:38:11,021 en alleen deze pagina om het bericht te decoderen. 369 00:38:11,023 --> 00:38:14,057 Als hij klaar is, hij vernietigt de pagina. 370 00:38:14,059 --> 00:38:17,627 Dus we sturen nog een uitzending om deze te annuleren. 371 00:38:17,629 --> 00:38:20,563 Elke encryptie een eenmalige deal. 372 00:38:21,198 --> 00:38:22,232 Helemaal willekeurig. 373 00:38:22,234 --> 00:38:24,034 Helemaal onmogelijk om de code te kraken 374 00:38:24,036 --> 00:38:25,835 tenzij je hebt de originele cypher. 375 00:38:25,837 --> 00:38:29,105 Dat verandert bij elke shift. 376 00:38:29,107 --> 00:38:30,707 Dus we hebben de codeur nodig? 377 00:38:30,709 --> 00:38:32,275 Ja, we hebben die code nodig. 378 00:38:44,455 --> 00:38:46,423 Zoveel als het lijkt alsof we hier zijn 379 00:38:46,425 --> 00:38:49,125 om je pijn te doen, om je te vermoorden, dat verzeker ik je, 380 00:38:49,127 --> 00:38:50,293 jullie allebei 381 00:38:50,295 --> 00:38:52,162 dat is de worstcasescenario. 382 00:38:52,164 --> 00:38:55,765 Moet zijn vertrokken de computer draait. 383 00:39:02,873 --> 00:39:04,174 Het maakt me niet bang. 384 00:39:04,176 --> 00:39:06,142 Hou je bek! Donder op! 385 00:39:06,144 --> 00:39:10,313 Alstublieft. Laat mij herformuleer dat. 386 00:39:11,015 --> 00:39:14,217 Je denkt dat iemand zoals ik is bang om neergeschoten te worden? 387 00:39:14,652 --> 00:39:16,353 Donder op! 388 00:39:17,254 --> 00:39:20,724 Meredith. Dit is tussen jou en ik 389 00:39:20,726 --> 00:39:25,328 De rest van deze jongens doet er niet toe. Dit zijn alleen jij en ik. 390 00:39:25,330 --> 00:39:27,397 En een keuze. 391 00:39:28,866 --> 00:39:33,269 Je bibbert nu. Je wordt boos. 392 00:39:33,271 --> 00:39:36,272 Je laat je emoties de vrije loop hoe beter de situatie. 393 00:39:36,274 --> 00:39:40,210 De adrenaline is echt aan het trappen. 394 00:39:40,711 --> 00:39:44,814 Maar wat ik weet, de reden dat ik niet beef 395 00:39:44,816 --> 00:39:48,485 is omdat dit een keuze is niet ingegeven door emotie. 396 00:39:48,487 --> 00:39:53,223 Dit is logisch. Puur, eenvoudig. 397 00:39:53,225 --> 00:39:57,794 Mijn jongen daar is 4e in de wereld op de Glock 30. 398 00:39:57,796 --> 00:39:59,963 Je weet wat dat betekent? 399 00:40:03,567 --> 00:40:04,801 Wat betekent het? 400 00:40:04,803 --> 00:40:06,936 Het betekent dat ik het zou kunnen schiet je neer vanuit Texas. 401 00:40:07,439 --> 00:40:10,907 Nu, dat is natuurlijk een overdrijving maar het punt staat vast. 402 00:40:10,909 --> 00:40:14,811 Hij weet wat hij doet. Hij is een professional. 403 00:40:15,045 --> 00:40:18,481 En jij bent jij. 404 00:40:20,451 --> 00:40:22,452 Je hebt het pistool al laten vallen. 405 00:40:22,454 --> 00:40:28,925 Omdat dit een keuze is binnen een zeer strikte set parameters. 406 00:40:28,927 --> 00:40:30,293 Op dit moment heb je de controle. 407 00:40:30,295 --> 00:40:32,362 Wat je niet wilt geeft hem de controle. 408 00:40:32,364 --> 00:40:36,699 Geef hem niet de keuze. Op die manier is de dood. 409 00:40:36,701 --> 00:40:43,706 Op die manier is het onvoorwaardelijke einde aan toekomstige keuze. 410 00:40:46,377 --> 00:40:49,379 Dat is het. Brave meid. 411 00:40:52,149 --> 00:40:54,484 Ik weet het. 412 00:40:54,486 --> 00:40:57,387 Het is altijd moeilijk les om te leren, 413 00:40:57,389 --> 00:41:03,293 om te beseffen dat je dat niet hebt de maag om te doen wat nodig is. 414 00:41:03,295 --> 00:41:05,228 Dood haar niet. 415 00:41:05,230 --> 00:41:06,930 Natuurlijk niet. 416 00:41:07,131 --> 00:41:09,566 Maar jij, aan de andere kant ... 417 00:41:09,568 --> 00:41:10,967 Nee! 418 00:41:10,969 --> 00:41:13,269 Niet doen! Alsjeblieft alsjeblieft. 419 00:41:14,505 --> 00:41:16,973 Nee! Alsjeblieft alsjeblieft. 420 00:41:29,955 --> 00:41:31,654 David! 421 00:41:32,990 --> 00:41:34,757 Alstublieft! 422 00:41:49,707 --> 00:41:50,139 Nee! 423 00:41:50,141 --> 00:41:51,474 Je doet precies wat we willen. 424 00:41:51,476 --> 00:41:53,943 Je zendt mijn uit nummers omdat nu 425 00:41:53,945 --> 00:41:56,713 je kent ze allemaal keuze heeft een gevolg. 426 00:42:00,117 --> 00:42:03,119 Stop ermee! Stop ermee! 427 00:42:03,121 --> 00:42:05,188 Stop ermee! 428 00:42:07,091 --> 00:42:08,691 Mijn God. 429 00:42:10,194 --> 00:42:12,362 Probeer de andere zones. 430 00:42:27,411 --> 00:42:30,313 Wie is er in de kelder? 431 00:42:30,948 --> 00:42:34,450 Eens kijken wat daar beneden is. 432 00:42:58,142 --> 00:43:00,076 We zijn duidelijk. 433 00:43:30,040 --> 00:43:32,075 Mijn God. 434 00:43:41,218 --> 00:43:43,987 Hij vuurde slechts twee schoten af. 435 00:44:02,172 --> 00:44:04,907 Oh, mijn God, het is David. 436 00:44:05,175 --> 00:44:07,610 O mijn God! 437 00:44:09,346 --> 00:44:11,848 Ze moeten hebben nagedacht hij was dood. Uitgebloed. 438 00:44:11,850 --> 00:44:15,051 Hij wist dat er was een pistool hier beneden verborgen. 439 00:44:15,519 --> 00:44:17,720 Ben je nog steeds bij me? 440 00:44:17,722 --> 00:44:19,355 Ja, voel me misselijk. 441 00:44:19,357 --> 00:44:20,690 Ja, nou, kots als je moet. 442 00:44:20,692 --> 00:44:22,191 Ik heb niet meer gekotst sinds de universiteit. 443 00:44:22,193 --> 00:44:24,327 Blijf praten. Waar ben je naartoe gegaan? 444 00:44:24,995 --> 00:44:27,230 Bruin. Ja, hoe lang? 445 00:44:27,232 --> 00:44:27,830 Twee jaar. 446 00:44:27,832 --> 00:44:30,600 Voordat je afhaakte, hč? 447 00:44:32,770 --> 00:44:34,971 Daar ben je. 448 00:44:50,320 --> 00:44:52,255 Ze zoeken hiernaar. 449 00:44:54,291 --> 00:44:57,293 Mainframe is verbonden naar de computer. 450 00:44:57,628 --> 00:45:00,063 Dus wat er ook op staat ... 451 00:45:00,065 --> 00:45:02,565 Je zei de codes waren onmogelijk te kraken. 452 00:45:02,567 --> 00:45:03,633 Tenzij je dat hebt gedaan de originele cypher. 453 00:45:03,635 --> 00:45:06,436 Maar wat ze ook zoeken want het staat hier op, jij ook? 454 00:45:06,438 --> 00:45:09,572 Ja, ik ben er mee bezig, ik ben er mee bezig. 455 00:45:14,445 --> 00:45:16,245 Wie is dit? 456 00:45:19,883 --> 00:45:24,353 Oh, het is de directeur van Clandestiene operaties overzee. 457 00:45:24,688 --> 00:45:29,859 Iemands baas, baas baas. Iemand hoog in het bedrijf. 458 00:45:29,861 --> 00:45:31,527 Directeur Atwater. 459 00:45:32,062 --> 00:45:33,863 Regisseur Collins. 460 00:45:34,164 --> 00:45:35,631 Templeman. 461 00:45:35,733 --> 00:45:37,600 Ga door. 462 00:45:37,901 --> 00:45:39,635 Ja, deze zijn mensen worden verzorgd 463 00:45:39,637 --> 00:45:42,138 voor top slots in de corporatie. 464 00:45:42,706 --> 00:45:44,807 Ga terug, ga terug. 465 00:45:44,875 --> 00:45:48,644 Ik ken die man. Dat is mijn verdomde baas. 466 00:45:50,781 --> 00:45:52,181 Vijftien dossiers. 467 00:45:52,183 --> 00:45:54,584 Vijftien uitzendingen. 468 00:45:54,952 --> 00:45:57,220 Daar is het. 469 00:45:57,222 --> 00:45:59,989 Als ik de systeem in één klap, 470 00:45:59,991 --> 00:46:03,025 deze zouden zijn de 15 waarmee ik zou beginnen. 471 00:46:03,027 --> 00:46:03,793 Je vermoordt deze mannen vandaag 472 00:46:03,795 --> 00:46:06,696 je zult de wereld niet herkennen als je 's ochtends wakker wordt. 473 00:46:06,698 --> 00:46:08,498 Maar ze hebben het al gedaan stuurde de uitzendingen. 474 00:46:08,500 --> 00:46:09,899 Ik bedoel, wat maakt het uit willen ze bij ons? 475 00:46:09,901 --> 00:46:14,904 Ze willen ons vermoorden. Zorg ervoor dat je annuleer de uitzendingen niet. 476 00:46:16,874 --> 00:46:19,142 Grijp dat. Laten we gaan. 477 00:46:41,131 --> 00:46:42,398 Hier. 478 00:46:42,400 --> 00:46:46,369 Dat is alle informatie van de laptop, voor het geval, uh ... 479 00:46:46,371 --> 00:46:49,305 Ik weet het niet, voor het geval dat we komen hier niet weg. 480 00:46:49,307 --> 00:46:50,840 Drink dat. 481 00:46:50,842 --> 00:46:52,475 "Natuurlijk krijgen we hier weg, Katherine. ' 482 00:46:52,477 --> 00:46:54,710 "Maak je geen zorgen over een ding. " 483 00:47:00,417 --> 00:47:01,951 Ben je er ooit aan gewend geraakt? 484 00:47:01,953 --> 00:47:02,885 Gewend aan wat? 485 00:47:02,887 --> 00:47:07,323 Lichamen. Dode mensen. Ze zien. 486 00:47:07,325 --> 00:47:07,757 Nee. 487 00:47:07,759 --> 00:47:10,626 Ze lijken nooit dood te blijven. Hoe gaat het daar? 488 00:47:10,628 --> 00:47:12,762 Er zijn dingen hier maar het is beveiligd met een wachtwoord. 489 00:47:12,764 --> 00:47:14,897 Ik weet het, maar kun je het openen? 490 00:47:14,899 --> 00:47:17,466 Ik weet het niet. Ik ben het aan het proberen. 491 00:47:20,204 --> 00:47:24,040 Hoe weten we al deze chaos is niet al gebeurd? 492 00:47:24,042 --> 00:47:25,808 Wij niet. 493 00:47:26,977 --> 00:47:30,780 Goed. Blijf gewoon doorwerken. 494 00:47:33,050 --> 00:47:34,350 Neuken. 495 00:47:38,756 --> 00:47:40,756 Kun je gewoon met me praten? 496 00:47:40,758 --> 00:47:41,958 Ja, wat doe je wil je erover praten? 497 00:47:41,960 --> 00:47:46,329 Iets. Gewoon gewone dingen. Leuk vinden waar normale mensen over praten. 498 00:47:46,331 --> 00:47:48,064 Niet echt mijn sterk pak, Katherine. 499 00:47:48,066 --> 00:47:49,365 Ik zal beginnen. 500 00:47:50,969 --> 00:47:53,402 Hoe ken je mij gestopt met studeren? 501 00:47:53,404 --> 00:47:55,872 Oh, dat was gewoon een gelukkige gok. 502 00:47:57,541 --> 00:47:59,909 Mijn bestand gepakt of zoiets? 503 00:48:00,911 --> 00:48:02,144 Je past in een profiel. 504 00:48:02,146 --> 00:48:02,678 Van wat? 505 00:48:02,680 --> 00:48:07,884 Civiele omroepen hebben een bepaalde, je weet wel, persoonlijkheidskenmerk. 506 00:48:07,985 --> 00:48:08,551 Blijf werken. 507 00:48:08,553 --> 00:48:13,623 Nou, ik kan niet in stilte werken, jij dus kan me net zo goed vermaken. 508 00:48:13,625 --> 00:48:14,857 Oke. 509 00:48:14,859 --> 00:48:16,525 Een moeilijke jeugd met de nadruk 510 00:48:16,527 --> 00:48:18,461 op extreem emotioneel verlies of vermoeidheid. 511 00:48:18,463 --> 00:48:20,329 Overlijden van een ouder. Soms seksueel misbruik. 512 00:48:20,331 --> 00:48:21,864 Gebrek aan een sterke autoriteit figuur in de adolescentie. 513 00:48:21,866 --> 00:48:27,136 Een laag zelfbeeld resulteert in weinig permanente relaties. Defensief. 514 00:48:27,138 --> 00:48:28,304 Opstandig. Zeer intelligente. 515 00:48:28,306 --> 00:48:33,242 Gevoelig om vast te zitten in één positie, omgeving of beroep 516 00:48:33,244 --> 00:48:34,477 voor lange tijd. 517 00:48:34,479 --> 00:48:37,146 Wauw ... Ja, je bent hier vreselijk in. 518 00:48:37,148 --> 00:48:38,381 Hoe zit het met je profiel? 519 00:48:38,383 --> 00:48:41,584 Onverschillig en emotioneel los van de werkelijkheid. 520 00:48:41,586 --> 00:48:43,219 Onvermogen om te communiceren met een ander 521 00:48:43,221 --> 00:48:44,520 mens op het gezicht van deze aarde. 522 00:48:44,522 --> 00:48:47,556 Bereid om stil in één te zitten plaats voor uren achtereen. 523 00:48:47,558 --> 00:48:52,762 Zorg ervoor dat u een plan heeft vermoord elke persoon die je ooit ontmoet. 524 00:48:54,031 --> 00:48:55,531 Nee. Sluiten. 525 00:48:55,533 --> 00:48:56,465 Nee, ik heb een stabiele jeugd gehad 526 00:48:56,467 --> 00:48:59,835 maar met een onderliggend verlangen om te breken vrij van controle of autoriteit. 527 00:48:59,837 --> 00:49:01,304 Rusteloos. Gevoel van zelfbeschikking. 528 00:49:01,306 --> 00:49:05,308 Opvallend gebrek aan empathie of medeleven met andere mensen. 529 00:49:05,310 --> 00:49:06,976 Grenzend aan autisme ... 530 00:49:06,978 --> 00:49:08,678 Hou op. 531 00:49:10,847 --> 00:49:13,282 Weet je, ik, um, deed dit niet altijd. 532 00:49:13,284 --> 00:49:16,285 Dit is mijn eerste station toewijzing. 533 00:49:19,423 --> 00:49:21,991 Ik was aan de andere kant einde van de cijfers. 534 00:49:23,961 --> 00:49:28,531 Kijkend naar negen miljoen zwartboek belastingdollars. 535 00:49:31,935 --> 00:49:34,837 Ik heb me gerekruteerd rechtstreeks uit de universiteit. 536 00:49:34,839 --> 00:49:37,773 Zei dat het de beste was kans die ik ooit zou hebben gehad. 537 00:49:37,775 --> 00:49:43,045 Zei me dat ik het speciaal zou doen dingen, belangrijke dingen. 538 00:49:44,748 --> 00:49:47,283 Nou, je bent meer waard dan 539 00:49:47,285 --> 00:49:49,452 wat een of andere bureaucraat opschreef 540 00:49:49,454 --> 00:49:52,254 op een stuk papier 20 jaar geleden. 541 00:49:52,256 --> 00:49:53,689 Hmm ... 542 00:49:53,991 --> 00:49:57,526 Ze praten allemaal echt ongeveer is wat echt is. Realiteit. 543 00:49:57,528 --> 00:50:01,464 Ze weten hoe ze het moeten gebruiken. Ze zijn er goed in. 544 00:50:02,499 --> 00:50:04,600 Waarom stop je niet? 545 00:50:04,602 --> 00:50:07,069 Ja. Ja. 546 00:50:07,071 --> 00:50:09,372 Ik kende ooit een man, en hij besloot dat hij wilde stoppen. 547 00:50:09,374 --> 00:50:14,043 Hij eiste geld weg voor ongeveer 20 jaar en hij opende een bar 548 00:50:14,045 --> 00:50:16,779 en wilden een nieuw leven creëren, 549 00:50:16,781 --> 00:50:21,350 en hij overleefde ongeveer 37 maanden. 550 00:50:21,352 --> 00:50:22,918 Hebben ze hem vermoord? 551 00:50:22,920 --> 00:50:24,687 Nee, dat deed ik. 552 00:50:29,359 --> 00:50:32,962 Kijk of je kunt krijgen in die bestanden. 553 00:50:46,209 --> 00:50:48,444 ... Emerson komt hier. 554 00:50:56,820 --> 00:51:00,990 Ga van me af! Verdomme! Haal het van me af! 555 00:51:03,627 --> 00:51:04,960 Hoe lang nog? 556 00:51:04,962 --> 00:51:05,661 Nog even. 557 00:51:05,663 --> 00:51:07,863 Vooruit, David, zeg haar dat ze naar buiten moet komen. 558 00:51:07,865 --> 00:51:10,132 Zeg haar dat ze nu naar buiten moet komen! 559 00:51:10,134 --> 00:51:11,700 Fuck you! 560 00:51:11,702 --> 00:51:14,103 Ga daarheen. 561 00:51:15,339 --> 00:51:17,006 Wil je een verdomde held zijn? 562 00:51:17,008 --> 00:51:19,842 Stap uit! Blijf van me af! 563 00:51:23,448 --> 00:51:25,815 Ik weet niet hoe ze zijn binnengekomen. 564 00:51:25,817 --> 00:51:27,216 Ik bedoel, hoe kan ze hebben gekregen 565 00:51:27,218 --> 00:51:30,086 de deurcode? Het verandert elke dienst. 566 00:51:30,654 --> 00:51:33,022 Tenzij iemand ... 567 00:51:34,925 --> 00:51:37,426 Ze kenden de code en ik vertelde Mere ... 568 00:51:37,428 --> 00:51:39,695 Ik zei tegen Meredith dat ze zichzelf moest opsluiten in de uitzendkamer 569 00:51:39,697 --> 00:51:41,931 om uit te zenden het noodkanaal. 570 00:51:41,933 --> 00:51:42,798 Neuken. 571 00:51:42,800 --> 00:51:47,503 Als er iemand luistert, als het is zelfs nog steeds in de ether ... 572 00:51:49,139 --> 00:51:52,274 Ze hebben in al onze andere gesneden beveiligde communicatielijnen. 573 00:51:52,276 --> 00:51:57,079 Ik weet niet hoe. Ik bedoel, wie zou zoveel kunnen weten? 574 00:51:57,081 --> 00:51:58,647 Zelfs het eenrichtingsverkeer operator lijn, 575 00:51:58,649 --> 00:52:00,950 Ik dacht niet eens na dat was mogelijk. 576 00:52:00,952 --> 00:52:02,518 Wacht. 577 00:52:02,853 --> 00:52:04,487 Wat zei hij net? 578 00:52:05,556 --> 00:52:06,722 Zelfs de enkele reis operatorregel, 579 00:52:06,724 --> 00:52:08,357 Ik dacht niet eens dat was mogelijk. 580 00:52:08,359 --> 00:52:10,726 Ze snijden in de operatorlijn? 581 00:52:10,728 --> 00:52:14,763 Je hebt iemand aan de telefoon gesproken. Je hebt met de telefoniste gesproken. 582 00:52:14,765 --> 00:52:15,231 Ja. 583 00:52:15,233 --> 00:52:17,199 Ik zweer het, als je dat was doen alsof je met iemand praat ... 584 00:52:17,201 --> 00:52:20,603 Katherine, ik heb hem de code gegeven. Hij heeft de code geverifieerd. 585 00:52:20,605 --> 00:52:23,973 Ja, maar heb je hem geverifieerd? 586 00:52:28,111 --> 00:52:34,216 "Cardiff, Aberdeen, Glasgow, Belfast, Liverpool, Slough. " 587 00:52:39,656 --> 00:52:41,657 Operator. 588 00:52:41,858 --> 00:52:44,126 Dat was niet de juiste code. 589 00:52:44,128 --> 00:52:45,194 Wat? 590 00:52:45,196 --> 00:52:47,796 Wat ik net heb gebeld. 591 00:52:47,798 --> 00:52:50,232 Het was niet de juiste code. 592 00:52:51,668 --> 00:52:55,838 Zeg me dat je het meisje hebt vermoord voordat je dat door had. 593 00:52:56,740 --> 00:52:58,340 Wat? 594 00:53:14,324 --> 00:53:18,527 Neuken! Ze moeten de noodtelefoons. 595 00:53:18,728 --> 00:53:20,496 Laat me even nadenken. 596 00:53:20,498 --> 00:53:22,798 Niemand weet het zelfs we zitten in de problemen, nietwaar? 597 00:53:22,800 --> 00:53:23,465 Nee, dat doen ze niet. 598 00:53:23,467 --> 00:53:25,734 Er moet een veiligheid zijn maat, toch? Nee. 599 00:53:25,736 --> 00:53:27,436 Iets of iemand? 600 00:53:27,438 --> 00:53:28,537 Er is niets. 601 00:53:28,539 --> 00:53:29,838 Iemand die annuleert de uitzending 602 00:53:29,840 --> 00:53:31,507 wanneer iets zoals dit gebeurt. 603 00:53:31,509 --> 00:53:33,609 Er is niemand. 604 00:53:37,247 --> 00:53:40,816 Er moet zijn een soort back-up, 605 00:53:40,818 --> 00:53:42,318 als een noodhulp ... 606 00:53:42,320 --> 00:53:43,619 Zoiets als dit gebeurt niet. 607 00:53:43,621 --> 00:53:45,754 Zeventig jaar, de code nooit geschonden. 608 00:53:45,756 --> 00:53:46,956 Iemand moet het zijn daarbuiten wie kan ... 609 00:53:46,958 --> 00:53:50,626 Katherine, er is niets maar de verdomde cijfers! 610 00:53:58,501 --> 00:54:04,106 Als we ons werk doen, komen we eruit van hier levend. Ik beloof. 611 00:54:08,445 --> 00:54:10,546 Je vermoordt haar voor mij laat ik je leven. 612 00:54:12,949 --> 00:54:13,415 Nee. 613 00:54:13,417 --> 00:54:16,218 We hebben veel moeite gedaan hier met deze uitzendingen. 614 00:54:16,220 --> 00:54:18,087 We kunnen niet vertrekken alles aan het toeval. 615 00:54:18,089 --> 00:54:20,656 We kunnen het meisje niet toestaan ​​ annuleer de uitzendingen. 616 00:54:20,658 --> 00:54:24,560 Zij is de enige wie kan ongedaan maken wat er is gedaan. 617 00:54:24,562 --> 00:54:27,563 Dat begrijpt u, je bent niet gek. 618 00:54:27,565 --> 00:54:28,264 Ga jezelf neuken. 619 00:54:28,266 --> 00:54:30,966 Kijk, je bazen laten haar niet in leven. Ze weet te veel. 620 00:54:30,968 --> 00:54:34,270 Of jij of ik of de Bureau haalt de trekker over. 621 00:54:34,272 --> 00:54:36,772 Wat er ook gebeurt, zij komt er niet levend uit. 622 00:54:36,774 --> 00:54:40,009 Jij weet veel over dit bedrijf. 623 00:54:40,011 --> 00:54:43,045 Wat is het probleem? Wat kan het jou schelen? 624 00:54:43,047 --> 00:54:46,448 Alsof je het niet hebt gedaan honderd keer eerder. 625 00:54:46,450 --> 00:54:49,218 We hebben bijna geoefend toch door je deur. 626 00:54:49,220 --> 00:54:52,688 Misschien ook red je eigen leven. 627 00:54:52,822 --> 00:54:56,925 Wat is ze waard voor jou? Ze is niemand. 628 00:55:08,772 --> 00:55:11,273 Fuck. Als er iemand luistert, 629 00:55:11,275 --> 00:55:14,343 als het even is nog steeds in de lucht ... 630 00:55:18,281 --> 00:55:22,051 Ik kon de foto niet maken. 631 00:55:26,423 --> 00:55:28,791 Ik kon het niet. 632 00:55:29,759 --> 00:55:31,660 Hoe zou ik het kunnen doen? 633 00:55:33,063 --> 00:55:36,999 Hij zei hij kon niet schieten. 634 00:55:40,470 --> 00:55:41,837 Nee, dat kon hij niet. 635 00:55:41,839 --> 00:55:44,273 Wat betekent dat, Emerson? 636 00:55:44,507 --> 00:55:46,608 Wat denk je dat het betekent? 637 00:55:46,710 --> 00:55:48,510 Het betekent dat er geen andere veiligheidsmaatregelen. 638 00:55:48,512 --> 00:55:51,947 Dat was David de veiligheidsmaatregel. 639 00:55:52,482 --> 00:55:54,216 Ja. 640 00:55:54,784 --> 00:55:58,287 Betekent dat je bent de veiligheidsmaatregel. 641 00:55:59,389 --> 00:56:03,192 En al die tijd dacht ik je beschermde me. 642 00:56:03,727 --> 00:56:10,032 Ik wist dat je me raar aankeek. ik wist dat je verdomme raar naar me keek. 643 00:56:12,268 --> 00:56:14,036 Leugenaar. 644 00:56:14,038 --> 00:56:16,705 ik had moeten luisterde naar mezelf. 645 00:56:16,707 --> 00:56:17,873 Waar ga je naar toe? 646 00:56:17,875 --> 00:56:18,841 Nergens! Waar ga ik? 647 00:56:18,843 --> 00:56:21,009 Ik zit hier met jou vast. Ja. 648 00:56:21,011 --> 00:56:21,810 En wat heb je, huh? 649 00:56:21,812 --> 00:56:24,146 Wat heb je daarbuiten? Heb je een leven? 650 00:56:24,148 --> 00:56:25,147 Hoe kan dat ertoe doen? 651 00:56:25,149 --> 00:56:26,515 Wat bedoelt u "hoe maakt het uit"? 652 00:56:26,517 --> 00:56:27,616 Het betekent alles. Wat is... 653 00:56:27,618 --> 00:56:31,720 Wat heb je? Je hebt niets om voor te leven behalve dit! 654 00:56:31,722 --> 00:56:33,055 Mmm-hmm ... Dit is alles wat je hebt. 655 00:56:33,057 --> 00:56:35,424 Je hebt je protocol. Je hebt je nummers. 656 00:56:35,426 --> 00:56:37,860 Je bent aan de andere kant van de verdomde cijfers. 657 00:56:37,862 --> 00:56:39,895 En je leest ze en je neemt hun geld. 658 00:56:39,897 --> 00:56:41,163 Je denkt dat je dat niet bent een deel hiervan, hè? 659 00:56:41,165 --> 00:56:43,999 Denk je dat je kunt neuken rond met deze mensen? 660 00:56:44,001 --> 00:56:47,569 Wat is er mis met je? Wat doe jij hier? 661 00:56:49,672 --> 00:56:51,807 Je zit erin. 662 00:56:52,041 --> 00:56:55,511 Je hebt erom gevraagd en je zit erin. 663 00:56:57,414 --> 00:56:59,014 Hier, vergrendeld en geladen. 664 00:56:59,016 --> 00:57:00,215 De veiligheid is uitgeschakeld. Het is goed om te gaan. 665 00:57:00,217 --> 00:57:01,316 Ik wil je verdomde pistool niet. 666 00:57:01,318 --> 00:57:05,888 Als ik je zou vermoorden, zou ik dat doen heb het lang geleden gedaan. 667 00:58:09,719 --> 00:58:11,353 Je doet precies wat we willen. 668 00:58:11,355 --> 00:58:13,889 Je zendt mijn uit cijfers omdat nu 669 00:58:13,891 --> 00:58:16,992 je kent ze allemaal keuze heeft een gevolg. 670 00:58:20,463 --> 00:58:21,997 Je doet precies wat we willen. 671 00:58:21,999 --> 00:58:24,600 Je zendt mijn uit cijfers omdat nu 672 00:58:24,602 --> 00:58:28,237 je kent ze allemaal keuze heeft een gevolg. 673 00:58:36,112 --> 00:58:38,046 Mijn mobiel. 674 00:58:38,414 --> 00:58:42,684 Mijn mobiele telefoon in je handschoenenkastje. 675 00:58:43,086 --> 00:58:45,087 We kunnen het gebruiken om hulp in te roepen. 676 00:58:45,089 --> 00:58:48,524 Helpt niet veel met de jongens wachten buiten die deur. 677 00:58:48,526 --> 00:58:51,693 Ja, maar er zijn er drie stemmen op de opname, toch? 678 00:58:51,695 --> 00:58:56,965 Degene die ons aanviel, degene die dood was in de kelder. 679 00:58:58,001 --> 00:59:02,504 En een man die dat wel zal doen buiten kijken. Kan zijn. 680 00:59:03,907 --> 00:59:05,707 Ja. 681 00:59:11,814 --> 00:59:13,982 Sluit jezelf op. 682 00:59:13,984 --> 00:59:17,319 Het is de enige veilige kamer die we kregen. 683 00:59:35,605 --> 00:59:37,372 Is ze dood? 684 00:59:37,374 --> 00:59:37,906 Ja, het is klaar. 685 00:59:37,908 --> 00:59:40,742 Kom naar boven. Verlaat de deur open en rij weg. 686 00:59:40,744 --> 00:59:43,312 Welkom bij vervroegd pensioen. 687 01:00:47,577 --> 01:00:49,911 God, Meredith. Alstublieft. 688 01:01:06,262 --> 01:01:07,729 O mijn God. 689 01:01:14,570 --> 01:01:17,406 Oh, mijn God, dit zijn ze. 690 01:01:59,749 --> 01:02:01,183 Meredith. 691 01:02:04,220 --> 01:02:06,588 0-1-6-6 692 01:02:06,590 --> 01:02:13,195 4-4-3-1-7-8-7-0. 693 01:02:24,674 --> 01:02:29,978 8-8-2-8-4-5-7-7 694 01:02:29,980 --> 01:02:33,415 6-6-8-9. 695 01:02:58,542 --> 01:03:00,208 Fuck, nee! 696 01:03:00,276 --> 01:03:02,711 7-7. 697 01:03:04,514 --> 01:03:05,947 Oke. 698 01:06:17,340 --> 01:06:19,841 Ik heb de cypher ontgrendeld. 699 01:06:30,886 --> 01:06:32,921 Ik heb de code. 700 01:06:34,357 --> 01:06:38,693 Het was er maar een ... Een meer, nog een uitzending. 701 01:06:38,695 --> 01:06:40,095 Vergeet de uitzending. 702 01:06:40,097 --> 01:06:42,430 Ow, oh ... 703 01:06:42,432 --> 01:06:45,667 Nee nee... 704 01:06:49,005 --> 01:06:51,072 Kom hier, kom hier. 705 01:06:52,743 --> 01:06:53,842 Het is zeven. 706 01:06:53,844 --> 01:06:55,410 Het maakt niet uit. 707 01:06:55,412 --> 01:06:57,145 Alstublieft... 708 01:06:57,147 --> 01:06:58,480 Wat? 709 01:06:58,482 --> 01:07:03,651 Het is 7-4-6-3. 710 01:07:03,653 --> 01:07:05,420 Kunt u het zich herinneren? 711 01:07:07,556 --> 01:07:12,827 Alles is oke. Het is ok. Het is oke. 712 01:07:16,365 --> 01:07:18,233 Ga, ga ... 713 01:07:18,235 --> 01:07:20,402 Oke. 714 01:07:21,103 --> 01:07:25,540 Kunt u uw druk erop? Oke. 715 01:08:17,827 --> 01:08:18,960 Hebben we het gedaan? 716 01:08:18,962 --> 01:08:20,495 Ik denk het. 717 01:08:21,464 --> 01:08:22,330 Zal ik doodgaan? 718 01:08:22,332 --> 01:08:24,699 Nee, je kunt leven zo lang. 719 01:08:27,303 --> 01:08:29,370 Ik heb een dokter nodig. 720 01:08:32,808 --> 01:08:33,608 Kunt u de kogel eruit halen? 721 01:08:33,610 --> 01:08:37,479 Het is heel anders dan het nemen van een stukje schroot uit je been. 722 01:08:37,481 --> 01:08:38,880 Oh! 723 01:08:46,489 --> 01:08:47,489 Hier. 724 01:08:47,491 --> 01:08:50,625 Dit gaat duren de pijn een tijdje weg. 725 01:08:58,734 --> 01:09:00,034 Wacht. 726 01:09:05,374 --> 01:09:08,243 Ik word toch wakker? 727 01:09:09,245 --> 01:09:13,014 Ik heb gezien dat vier mannen in hun buik werden geschoten. Ze leefden allemaal. 728 01:09:13,016 --> 01:09:16,918 Niet de kogel. U. 729 01:09:16,986 --> 01:09:19,087 Je zou niet ... 730 01:09:19,089 --> 01:09:19,888 Wat? 731 01:09:19,890 --> 01:09:23,158 Je zou het niet doen dat voor mij, zou je? 732 01:09:25,394 --> 01:09:26,794 Nee. 733 01:10:40,503 --> 01:10:41,903 Somerset Textiles. 734 01:10:41,905 --> 01:10:43,571 Blackleg Miner. Onder dwang. 735 01:10:43,573 --> 01:10:45,073 Even geduld. 736 01:10:47,109 --> 01:10:49,377 Blackleg Mijnwerker, wat is er aan de hand? 737 01:10:49,379 --> 01:10:51,012 Terminal is gecompromitteerd. 738 01:10:51,014 --> 01:10:53,114 Wat is uw status? 739 01:10:53,116 --> 01:10:53,781 Terminal veilig. 740 01:10:53,783 --> 01:10:58,253 Ik wist dat je me niet zou teleurstellen. Nummers veilig? 741 01:10:58,621 --> 01:10:59,921 Natuurlijk. 742 01:10:59,923 --> 01:11:01,723 Dat is het enige dat telt. 743 01:11:01,991 --> 01:11:03,358 Ja. 744 01:11:04,326 --> 01:11:05,593 En het meisje? 745 01:11:05,595 --> 01:11:07,629 Alle activa vervallen. 746 01:11:08,030 --> 01:11:09,497 Zij is dood? 747 01:11:10,065 --> 01:11:11,566 Ja. 748 01:11:12,635 --> 01:11:14,335 Oke dan. 749 01:14:18,254 --> 01:14:20,121 Ga weg! Kom uit de auto! 750 01:14:20,123 --> 01:14:23,658 Hé, niet schieten, niet schieten. Ik heb geld. 751 01:14:23,660 --> 01:14:24,525 Ik wil niet je verdomde geld. 752 01:14:24,527 --> 01:14:26,761 Help me haar in de auto te krijgen. We moeten gaan 753 01:14:26,763 --> 01:14:28,429 in de stad. We moeten ga naar een ziekenhuis. 754 01:14:28,431 --> 01:14:29,664 Wat is er met haar gebeurd? Ze is neergeschoten? 755 01:14:29,666 --> 01:14:32,834 Schot? Hier? Help me! Help me haar binnen te krijgen. 756 01:14:32,836 --> 01:14:37,438 Oké, kom op. Kom op, kom op, kom op. 757 01:14:39,775 --> 01:14:41,309 Wat is er gebeurd? 758 01:14:42,177 --> 01:14:42,710 Is ze dood? 759 01:14:42,712 --> 01:14:44,879 Ze zal het zijn als jij schiet verdomme niet op. 760 01:14:44,881 --> 01:14:49,150 Ik begrijp dat. Ik ben niet gek. 761 01:14:49,451 --> 01:14:52,787 Dat begrijpt u, je bent niet gek. 762 01:15:08,303 --> 01:15:09,937 Voor wie werk je? 763 01:15:16,078 --> 01:15:19,580 Ik werkte vroeger voor dezelfde rechtvaardige lullen die je leven hebben verdraaid. 764 01:15:19,582 --> 01:15:26,754 Nu werk ik voor de andere kant. Alleen maar als verdraaid, maar ze betalen veel meer. 765 01:15:26,889 --> 01:15:29,790 Ze breken ons, weet je. 766 01:15:29,792 --> 01:15:33,294 Verander ons in deze vreselijke dingen. 767 01:15:33,296 --> 01:15:36,597 Gebroken stukken. Ze duwen ons. 768 01:15:36,599 --> 01:15:38,799 Maak van ons mannen die we niet zijn. 769 01:15:38,801 --> 01:15:42,470 En dan klagen als we niet meer functioneren. 770 01:15:42,472 --> 01:15:45,740 Ze denken dat we dat moeten doen leven zoals dit is normaal. 771 01:15:45,742 --> 01:15:50,111 Alsof dit is hoe we zouden moeten gedragen, hoe we zouden moeten denken. 772 01:15:50,113 --> 01:15:52,547 En onze beloning voor dit leven? 773 01:15:52,549 --> 01:15:54,715 We proberen weg te rennen en ze vermoorden ons omdat 774 01:15:54,717 --> 01:15:56,684 van wat ze gedwongen in ons hoofd. 775 01:15:56,686 --> 01:15:59,720 Je denkt dat mannen leuk vinden die het verdienen om te leven? 776 01:16:00,322 --> 01:16:04,025 Ze verdienen alles ze kwamen eraan. 777 01:16:04,027 --> 01:16:05,626 Kan zijn. 778 01:16:06,562 --> 01:16:09,630 Heb je de uitzendingen gestopt? 779 01:16:11,199 --> 01:16:12,667 Ja. 780 01:16:14,736 --> 01:16:16,037 Waarom? 781 01:16:17,306 --> 01:16:21,609 Een vluchtige deugd is dat niet een massamoordenaar zijn. 782 01:16:26,348 --> 01:16:28,416 Ik neem aan dat je het bent niet een religieus man? 783 01:16:28,418 --> 01:16:31,218 Je gelooft niet in een leidend licht? 784 01:16:31,220 --> 01:16:32,153 Nee. 785 01:16:32,155 --> 01:16:36,657 Je bent dan zoals ik. Spartelen in natte stront. 786 01:16:36,659 --> 01:16:38,192 Ja. 787 01:16:39,361 --> 01:16:42,597 Hoe lang denk je kunnen we zo doorgaan? 788 01:20:04,566 --> 01:20:07,168 Nog steeds bezig, zijn we? 789 01:20:14,109 --> 01:20:17,645 Dus je zei me dat ze dood was. 790 01:20:19,181 --> 01:20:20,981 Kijk, vertel het me. 791 01:20:22,217 --> 01:20:25,119 Afgebrand, een man is $ 4,40 waard. 792 01:20:25,121 --> 01:20:27,555 Excuseer mij? Dat is wat jij zei. 793 01:20:27,557 --> 01:20:28,823 Wanneer? 794 01:20:28,825 --> 01:20:29,957 In de auto. 795 01:20:29,959 --> 01:20:33,994 Als alles is gezegd en gedaan, jij weten, koolstof en mineralen. 796 01:20:33,996 --> 01:20:37,598 De waarde van een mens minder dan vijf dollar. 797 01:20:37,600 --> 01:20:40,201 Ik zei dat? Uh Huh. 798 01:20:40,203 --> 01:20:43,604 Nou, je kent me Ik praat veel. 799 01:20:43,606 --> 01:20:44,905 Maar als je zegt ik zei het, dan denk ik 800 01:20:44,907 --> 01:20:47,208 Ik zou je moeten geloven. Wat is ermee? 801 01:20:47,210 --> 01:20:48,509 Hmm ... 802 01:20:49,311 --> 01:20:51,579 We lopen. Beide van ons. 803 01:20:54,916 --> 01:21:00,287 Nou, je zou kunnen lopen, maar haar ... Dat is onmogelijk. 804 01:21:00,488 --> 01:21:01,255 Ze weet te veel. 805 01:21:01,257 --> 01:21:07,094 Ze heeft de codes. Ze heeft de code. Ze heeft een compromis gesloten. 806 01:21:08,330 --> 01:21:10,030 Het moet stoppen. 807 01:21:10,232 --> 01:21:11,765 Ik krijg je wel een recept voor Ativan. 808 01:21:11,767 --> 01:21:13,767 Dat zal je stoppen geweten dat je dwarszit. 809 01:21:13,769 --> 01:21:16,704 Ja. We nemen een blik daarnaar. 810 01:21:17,305 --> 01:21:20,040 Het is een kopie van de uitzendingen. 811 01:21:20,342 --> 01:21:22,576 Degenen die ze stopte. 812 01:21:22,578 --> 01:21:27,281 Nummer 14 is misschien van belang. Jij bent het. 813 01:21:27,415 --> 01:21:32,786 Ze heeft een kogel voor je opgevangen. Moet meer waard zijn dan vijf dollar. 814 01:21:44,766 --> 01:21:46,433 Wat wil je? 815 01:21:46,668 --> 01:21:49,169 Geef me een week. Tien dagen. 816 01:21:49,504 --> 01:21:52,706 En ik zal je vinden lichamen op het station? 817 01:21:52,941 --> 01:21:54,942 Je zult genoeg vinden. 818 01:22:07,222 --> 01:22:08,822 Begin met tellen. 819 01:22:14,029 --> 01:22:15,596 We waren hier nooit. 60899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.