All language subtitles for The.Naked.Vampire.1970.REMASTERED.-ja

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,477 --> 00:00:10,732 裸の吸血鬼 2 00:08:54,910 --> 00:08:56,870 -招待状はありますか? -持っていません。 3 00:08:56,870 --> 00:08:58,372 それではごめんなさい。 4 00:09:09,716 --> 00:09:10,884 出て行け。 5 00:09:15,305 --> 00:09:16,890 あなたは今夜、サンルイ島にいました。 6 00:09:17,140 --> 00:09:19,101 あなたのタウンハウスのことですか? 7 00:09:19,851 --> 00:09:20,560 見たかったです。 8 00:09:20,560 --> 00:09:23,563 私は前にあなたに話しました 私の事に干渉しないでください。 9 00:09:24,356 --> 00:09:25,065 だが... 10 00:09:25,399 --> 00:09:26,483 私はあなたの息子です。 11 00:09:26,942 --> 00:09:31,905 あなたがお金が欲しいなら、あなたはそれを手に入れるでしょう。 女性、不足はありません。 12 00:09:32,155 --> 00:09:33,198 しかし、あなた自身のビジネスを気に留めてください。 13 00:09:33,198 --> 00:09:35,534 私は昨夜殺されたかもしれない! 14 00:09:35,701 --> 00:09:37,536 私のビジネスに近づかないでください! 15 00:10:01,268 --> 00:10:02,602 以上です。 16 00:10:03,228 --> 00:10:06,064 プライベートパーティーを開催します サンルイ島では、 17 00:10:06,565 --> 00:10:09,025 あなたは女の子を誘拐します、 誰も何も言わない。 18 00:10:11,570 --> 00:10:12,946 もう十分だ。 19 00:10:14,573 --> 00:10:18,243 私は私の父が何を見つけるつもりです そして彼の2人のパートナーはまでです。 20 00:13:11,583 --> 00:13:12,584 とても良い、ソランジュ。 21 00:13:13,209 --> 00:13:14,419 ラダマンテさん、ありがとうございました。 22 00:13:15,712 --> 00:13:20,759 もう1つ、ソランジュ、教えてください 私の息子は夕食のために家に帰りません。 23 00:13:21,134 --> 00:13:23,386 私には出席するビジネスがあります。 そして、私たちにいくつかの飲み物を提供します。 24 00:13:23,386 --> 00:13:24,679 すぐに、ラダマンテさん。 25 00:13:32,938 --> 00:13:34,356 すべて順調。 26 00:13:34,773 --> 00:13:35,899 私は彼のすべてのステップに従います。 27 00:13:38,026 --> 00:13:39,611 心配しないでください、彼は私に会わないでしょう。 28 00:13:39,861 --> 00:13:42,530 彼が行くところはどこでも私はそこにいます、 影の中で。 29 00:14:13,019 --> 00:14:14,854 だから、ショー... 30 00:14:14,854 --> 00:14:18,608 私たちはそのために来ませんでした。 どうしたの? 31 00:14:18,900 --> 00:14:21,277 敷地は適切ですか? 32 00:14:21,277 --> 00:14:23,738 私はあなたがあなたが何をしているのか知っていることを願っています、 ラダマンテュス。 33 00:14:23,738 --> 00:14:25,699 これはすべて大金がかかります。 34 00:14:25,699 --> 00:14:26,700 リスクは言うまでもありません。 35 00:14:28,994 --> 00:14:30,912 すべてが私が好きなようです。 36 00:23:43,339 --> 00:23:44,507 あなたはすぐに去らなければなりません! 37 00:23:49,595 --> 00:23:52,139 あなたは彼の事務所にあなたの父を見つけるでしょう。 38 00:23:53,099 --> 00:23:55,977 すぐにそこに行きなさい。 他の謎があなたを待っています。 39 00:28:05,309 --> 00:28:06,769 それはあなたですか、ピエール? 40 00:28:07,937 --> 00:28:09,814 とても忙しいです。 41 00:28:11,315 --> 00:28:13,442 何?動物の男性? 42 00:28:14,652 --> 00:28:18,322 若い女の子? あなたは何について話していますか? 43 00:28:20,825 --> 00:28:24,078 あなたは私が車の中で降りて欲しい 夜中に? 44 00:28:25,955 --> 00:28:28,165 あなたは危険にさらされていますか? 45 00:28:28,833 --> 00:28:29,792 さて、私は来ています。 46 00:28:31,043 --> 00:28:32,503 どこにいますか? 47 00:28:33,462 --> 00:28:35,631 あなたをあなたの父の事務所に連れて行きますか? 48 00:28:35,631 --> 00:28:36,632 はい。 49 00:28:37,466 --> 00:28:38,467 私を待っててください。 50 00:28:48,060 --> 00:28:50,229 町の家にスパイがいた。 51 00:28:50,229 --> 00:28:53,649 -誰でしたか? - 知りません。彼は逃げました。 52 00:28:53,941 --> 00:28:55,985 タウンハウスを片付けなければならない 彼女をここに連れてきてください。 53 00:28:55,985 --> 00:28:59,029 任せなさい。 彼女は夜明け前にここにいるでしょう。 54 00:31:44,778 --> 00:31:45,904 これは何ですか? 55 00:31:46,447 --> 00:31:49,366 血液分析 名前と職業で。 56 00:31:50,826 --> 00:31:52,703 夜警、用心棒... 57 00:31:54,329 --> 00:31:55,831 それらはすべて夜に働きます。 58 00:31:58,500 --> 00:31:59,752 それらは何百もあります。 59 00:32:05,215 --> 00:32:07,051 血、夜... 60 00:32:07,760 --> 00:32:09,720 そして、なぜ壁に女の子の写真があるのですか? 61 00:32:10,763 --> 00:32:12,181 彼女はロボットかもしれません。 62 00:32:12,514 --> 00:32:14,391 それが理由を説明しています 弾丸は彼女を殺しませんでした。 63 00:32:14,391 --> 00:32:16,685 彼女は私の顔に手を置いた。 私は彼女に触れました。 64 00:32:16,894 --> 00:32:18,395 彼女はロボットではありません。 65 00:33:35,389 --> 00:33:36,515 お客様! 66 00:33:36,515 --> 00:33:39,518 サー、彼らはちょうど二人の男を捕まえました。 67 00:33:40,727 --> 00:33:43,355 彼らは顔を見せた... 彼女の前に。 68 00:33:43,355 --> 00:33:46,316 - 何?彼女はそれらを見ましたか? - はい。 69 00:33:47,776 --> 00:33:49,278 それらの1つはあなたの息子です。 70 00:33:49,653 --> 00:33:52,489 これは何だ、ラダマンテ? あなたの息子はそれについて知っていますか? 71 00:33:53,615 --> 00:33:55,075 私の息子は何も知りません。 72 00:33:55,534 --> 00:33:58,662 それで、なぜ彼はここにいるのですか 夜中に? 73 00:33:59,454 --> 00:34:00,706 すぐに息子を連れてきてください。 74 00:34:06,211 --> 00:34:08,463 忘れないでください、 私はここで最も失うものがあります。 75 00:34:08,755 --> 00:34:10,549 - だが... -お尻はありません。 76 00:34:10,883 --> 00:34:14,678 これから抜け出す唯一の方法は与えることです 私の息子への解決策の一部。 77 00:34:20,350 --> 00:34:21,643 あの女の子は誰ですか? 78 00:34:22,019 --> 00:34:23,437 彼女はどのようにしてそれらの弾丸を生き延びたのですか? 79 00:34:24,354 --> 00:34:27,191 殺す狂人は誰ですか タウンハウスにいるの? 80 00:34:28,066 --> 00:34:29,776 彼らはここで何をしているのですか? 81 00:34:30,819 --> 00:34:33,238 なぜ彼らはフードをつけるのですか 女の子が通り過ぎるとき? 82 00:34:35,282 --> 00:34:37,910 あなたは特定の質問をするので、 83 00:34:38,368 --> 00:34:40,996 正直に答えます。 84 00:34:42,539 --> 00:34:45,709 まず、その女の子は私の弟子です。 85 00:34:46,418 --> 00:34:49,546 彼女は孤児です。 彼女が持っているのは私だけです。 86 00:34:51,882 --> 00:34:56,094 第二に、彼女は苦しんでいます 未知の血液状態。 87 00:34:56,720 --> 00:35:02,517 彼女が持っている傷はすぐに治ります 彼女の重要な臓器が傷つけられていない限り。 88 00:35:05,187 --> 00:35:06,521 第三に、 89 00:35:07,147 --> 00:35:08,815 一部の狂信者の目には、 90 00:35:09,316 --> 00:35:10,776 彼女は女神です。 91 00:35:12,527 --> 00:35:18,659 私はこの自殺宗派に満足しました、 彼女を崇拝する、 92 00:35:19,076 --> 00:35:20,494 私のタウンハウスを使うために。 93 00:35:20,786 --> 00:35:21,870 それでおしまい。 94 00:35:24,498 --> 00:35:27,626 私たちは誰かを探しています 彼女と同じ血液型で、 95 00:35:27,626 --> 00:35:31,338 したがって、同じ病気、 彼女を治そうとする。 96 00:35:32,339 --> 00:35:34,258 私たちは夜に住む人々を見ます、 97 00:35:34,258 --> 00:35:38,011 彼女の状態の人たち 日光に耐えられない。 98 00:35:40,180 --> 00:35:44,184 フードは隠すことです 彼女からの彼らの顔。 99 00:35:44,518 --> 00:35:46,228 彼女は見たことがない 別の人間。 100 00:35:46,561 --> 00:35:49,564 彼女は自分が違うことを知らないはずです。 彼女は苦しみすぎるだろう。 101 00:35:50,232 --> 00:35:51,608 満足? 102 00:35:52,693 --> 00:35:53,694 番号。 103 00:35:53,944 --> 00:35:54,987 「いいえ」とはどういう意味ですか? 104 00:35:56,863 --> 00:35:59,491 あなたは共犯者です あなたのタウンハウスでの殺人。 105 00:36:00,659 --> 00:36:01,660 どうして? 106 00:36:03,495 --> 00:36:05,414 あなたはあなたの囚人が誰であるか知っていますか? 107 00:36:05,414 --> 00:36:06,832 もういい。 108 00:36:07,040 --> 00:36:08,375 私たちは彼女を拘束していません、 109 00:36:08,792 --> 00:36:12,379 私たちは彼女を人々から守っています 私たちよりも高貴でない動機のために彼女を望んでいます。 110 00:36:12,587 --> 00:36:14,965 あなたの動機は何ですか? 111 00:36:15,257 --> 00:36:18,218 私たちは科学者、研究者です。 112 00:36:19,803 --> 00:36:21,305 聞いて、ピエール。 113 00:36:21,847 --> 00:36:23,348 私はあなたを手放します、 114 00:36:23,932 --> 00:36:24,891 あなたとあなたの友達。 115 00:36:25,726 --> 00:36:28,145 自分を正当化するために48時間をください。 116 00:36:29,062 --> 00:36:31,982 明日戻ってきます そして、あなたはすべてを見つけるでしょう。 117 00:36:32,524 --> 00:36:33,567 はい。 118 00:36:35,777 --> 00:36:37,612 ロバートは遅延を受け入れます。 119 00:36:40,073 --> 00:36:41,158 48時間。 120 00:36:44,036 --> 00:36:45,787 それ以上、 私は何も約束しません。 121 00:38:08,328 --> 00:38:12,916 私の親愛なる友人、 これを黙らせなければなりません。 122 00:38:13,834 --> 00:38:18,046 そうでなければ、私たちは両方のリスクを冒します 危険にさらされています。 123 00:38:23,552 --> 00:38:27,097 されている死体 私のタウンハウスの近くで見つかりました... 124 00:38:33,186 --> 00:38:35,981 私の名前は... 125 00:38:37,566 --> 00:38:38,900 あなたの名前? 126 00:38:50,078 --> 00:38:52,581 理解した、私の友人は、理解しました。 127 00:38:54,833 --> 00:38:56,877 すぐにお会いしましょう。 128 00:39:03,967 --> 00:39:05,927 グレイさん、それはあなたですか? 129 00:39:05,927 --> 00:39:06,887 ラダマンテです。 130 00:39:07,888 --> 00:39:11,641 低価格でもすべてを売る、 サンルイ島のタウンハウス、 131 00:39:11,641 --> 00:39:14,436 オフィスビル、すべて。 それは注文です。 132 00:39:14,603 --> 00:39:15,812 何を売りに出しているのですか? 133 00:39:16,104 --> 00:39:21,860 控えめで孤立した何かが必​​要です パリの外の何か。 134 00:39:23,361 --> 00:39:25,238 今日は入居できなければなりません。 135 00:39:26,406 --> 00:39:27,866 シャトーは家具付きですか? 136 00:39:28,909 --> 00:39:30,327 パリからどれくらい離れていますか? 137 00:39:30,744 --> 00:39:32,537 -60マイル? -完璧です。 138 00:40:10,075 --> 00:40:11,243 私たちは1時間で出発します。 139 00:40:11,576 --> 00:40:14,663 女の子をバンに閉じ込める そのため、日光は透過できません。 140 00:40:14,913 --> 00:40:16,873 バッグを準備します。 あなたは私と一緒に来ています。 141 00:40:17,040 --> 00:40:20,627 ここに参加するように同僚に通知します 2人の武装したドライバーと。 142 00:40:52,409 --> 00:40:56,079 -ここは安全です。 -しかし、あなたは何を恐れていますか? 143 00:40:56,246 --> 00:41:00,000 その少女を見つけたのは私だった。 彼女の種の他のものがあります。 144 00:41:00,000 --> 00:41:01,251 誰かが来ています。 145 00:41:14,514 --> 00:41:15,807 ラダマンテさん、 146 00:41:16,433 --> 00:41:18,768 私はあなたに同行することはできません、 しかし、ドアは開いています。 147 00:41:19,894 --> 00:41:21,855 シャトーは今あなたのものです。 148 00:41:22,564 --> 00:41:23,565 敬意を持って扱ってください。 149 00:41:26,318 --> 00:41:26,985 だが... 150 00:41:27,235 --> 00:41:28,486 彼はそのように去ります! 151 00:41:28,778 --> 00:41:30,655 わからない 部屋がどこにあるか。 152 00:41:30,947 --> 00:41:32,324 大事なことじゃない。 153 00:41:32,824 --> 00:41:33,825 一緒に来てください。 154 00:43:05,709 --> 00:43:07,669 これは私にぴったりです。 155 00:43:19,305 --> 00:43:23,727 ソランジュが今夜私たちに加わります。 私の息子はパリに滞在しました。 156 00:43:23,935 --> 00:43:25,311 彼の友人のロバートは... 157 00:43:25,311 --> 00:43:28,064 ああ、はい、彼はどうですか? 彼はよく知っている。 158 00:43:28,356 --> 00:43:32,318 心配する必要はありません。 数分で、彼はいなくなります。 159 00:43:32,527 --> 00:43:34,195 誰がその仕事をしますか? 160 00:43:34,571 --> 00:43:37,907 他に誰を巻き込むつもりですか? 161 00:43:40,577 --> 00:43:44,914 ソランジュ。今この瞬間に、 彼女は彼と一緒にいる必要があります。 162 00:43:46,166 --> 00:43:50,879 しかし、私の息子はそれを知らないはずです。 ロバートは彼の友達でした。 163 00:44:04,392 --> 00:44:05,935 私は何に喜びを負っていますか? 164 00:44:07,270 --> 00:44:08,980 私はあなたに助けを求めるようになりました。 165 00:44:09,647 --> 00:44:10,648 私に聞いて? 166 00:44:11,149 --> 00:44:12,400 はい。 167 00:44:16,321 --> 00:44:17,864 ラダマンテを離れたいです。 168 00:44:19,699 --> 00:44:21,618 彼はもっと犯罪を犯すつもりです。 169 00:44:23,453 --> 00:44:25,163 あの女の子は... 170 00:44:26,623 --> 00:44:27,957 吸血鬼。 171 00:44:29,667 --> 00:44:31,252 彼女は人間の血を食べます。 172 00:44:33,671 --> 00:44:37,133 ラダマンテュス 彼女の不死の力。 173 00:44:38,968 --> 00:44:42,138 そのために、彼は誰かが必要です 彼女のタイプの血で、 174 00:44:43,097 --> 00:44:44,557 別の吸血鬼... 175 00:44:45,558 --> 00:44:46,726 彼女と交尾する相手。 176 00:44:47,310 --> 00:44:48,686 でも教えて、 177 00:44:51,314 --> 00:44:52,315 彼らは何をしていますか? 178 00:44:55,318 --> 00:45:00,782 彼らはその自殺カルトを組織しました 彼女を養うために自殺する人。 179 00:45:02,534 --> 00:45:06,037 彼らはまだ吸血鬼がどのように知っているか お互いを認識します。 180 00:45:06,996 --> 00:45:08,122 彼らは研究し、 181 00:45:09,499 --> 00:45:10,500 分析、 182 00:45:12,126 --> 00:45:13,127 調査。 183 00:45:14,379 --> 00:45:15,797 彼らは止めなければなりません! 184 00:46:16,774 --> 00:46:18,067 それらはすべてどこにありますか? 185 00:46:18,318 --> 00:46:19,402 彼らは逃げましたか? 186 00:46:21,237 --> 00:46:23,656 あなたのお父さんと彼の仲間 パリを去った。 187 00:46:25,116 --> 00:46:27,368 私は後ろにとどまりました 彼の命令をあなたに渡すために。 188 00:46:31,873 --> 00:46:33,207 あなたの友達はどこですか? 189 00:46:34,918 --> 00:46:36,085 ロバートは家にいます。 190 00:46:36,836 --> 00:46:39,380 彼はこれ以上何も望んでいない 私の父と関係があります。 191 00:46:40,340 --> 00:46:42,634 今から48時間後、 彼は警察を呼ぶでしょう。 192 00:46:43,718 --> 00:46:47,472 そうでない限り、 私の父は彼が無実であることを証明します。 193 00:46:50,934 --> 00:46:52,435 あの女の子が欲しい。 194 00:46:53,853 --> 00:46:54,938 彼女の秘密を知りたい。 195 00:48:15,059 --> 00:48:19,188 -ボリンジ。ボリンジ! - それは何ですか? 196 00:48:19,188 --> 00:48:21,607 私です、フレドール。 197 00:48:24,193 --> 00:48:25,570 聞こえますか? 198 00:48:26,320 --> 00:48:29,532 -ドラム?もちろん出来る。 - それは何ですか? 199 00:48:29,532 --> 00:48:33,202 -ラダマンテはどこにありますか? -さあ、彼を見つけます。 200 00:48:39,667 --> 00:48:41,753 それは何ですか?それはあなたです。 201 00:48:41,753 --> 00:48:44,756 - 聞こえますか? -それはドライバーでなければなりません。 202 00:48:44,756 --> 00:48:49,177 運転手?ドラムを弾く 夜中に? 203 00:50:32,572 --> 00:50:36,075 ドライバーを起こします。 彼らが武装していることを確認してください。 204 00:52:07,541 --> 00:52:09,210 それらの両方が死んでいます。 205 00:53:01,637 --> 00:53:02,805 それが合図です。 206 00:53:04,015 --> 00:53:05,474 彼女は自由です。 207 00:54:05,201 --> 00:54:08,913 -ピエール、時間通りに到着しました。 -彼女に触れないでください!どうしたの? 208 00:54:09,413 --> 00:54:12,917 彼らは私たちを攻撃しようとしています。 彼らはその少女を誘拐しようとした。 209 00:54:12,917 --> 00:54:14,377 私はあなたを信じたいです。 210 00:54:15,252 --> 00:54:16,962 ドアを閉めなさい。 211 00:54:17,129 --> 00:54:18,881 彼女は日光を見てはいけません。 212 00:54:20,174 --> 00:54:22,134 私たちは包囲の準備をしなければなりません。 213 00:54:24,553 --> 00:54:26,305 後で説明します。 214 00:54:33,062 --> 00:54:34,063 上手? 215 00:54:34,230 --> 00:54:35,648 ピエールが城に到着しました。 216 00:54:36,273 --> 00:54:38,275 彼らは身を隠しました 図書館で。 217 00:54:38,984 --> 00:54:40,861 若い女の子は 再び彼らの手。 218 00:54:42,321 --> 00:54:44,990 今夜は攻撃しません。 もうすぐ昼間になるでしょう。 219 00:54:46,283 --> 00:54:50,162 私たちは彼女を解放しなければなりません。したくない それまで戦う危険を冒してください。 220 00:54:50,579 --> 00:54:52,540 ご説明をお待ちしております。 221 00:54:53,040 --> 00:54:54,917 問題は単純です。 222 00:54:55,751 --> 00:54:59,755 彼女を養う方法を見つける必要があります。 223 00:55:00,005 --> 00:55:02,007 全体を知りたい。 224 00:55:05,845 --> 00:55:11,475 この女の子は計り知れない力を持っています、 不死。 225 00:55:12,184 --> 00:55:14,103 血だけを食べる人... 226 00:55:14,645 --> 00:55:18,691 そして耐えられない 日光にはこの力があります。 227 00:55:18,858 --> 00:55:21,444 -吸血鬼のように? -はい、吸血鬼のように。 228 00:55:21,777 --> 00:55:23,654 私たちは見つけようとしてきました... 229 00:55:24,155 --> 00:55:28,284 どのようにそのような生理学的 驚異が存在する可能性があります。 230 00:55:29,118 --> 00:55:32,121 しかし、私たちは主にパリを離れなければなりませんでした あなたとあなたの友達のおかげです。 231 00:55:32,746 --> 00:55:35,875 わかります。あなたは彼女の力が欲しい。 232 00:55:54,351 --> 00:55:57,855 しかし、ピエール、考えてみてください。 不死! 233 00:55:59,231 --> 00:56:00,691 何の値段で? 234 00:56:04,987 --> 00:56:07,656 あなたは彼女を拷問しました あなたの研究室、 235 00:56:08,532 --> 00:56:10,576 あなたは彼女を服従させた あなたの実験に、 236 00:56:11,702 --> 00:56:14,288 あなたは彼女を恐怖に陥れた あなたの奇妙な保護者。 237 00:56:16,582 --> 00:56:19,793 -あなたは他の人を彼女の視界から遠ざけました。 - 今日まで。 238 00:56:20,294 --> 00:56:23,088 おかげさまで、 彼女は今私たちの顔を見ています。 239 00:56:24,131 --> 00:56:25,508 あなたの敵は誰ですか? 240 00:56:25,758 --> 00:56:27,259 他のモンスター、間違いない。 241 00:56:27,510 --> 00:56:28,636 モンスター? 242 00:56:29,512 --> 00:56:31,347 私はあなたが彼女を守っていると思った。 243 00:56:42,274 --> 00:56:45,277 大丈夫、 これらのモンスターを見たいです。 244 00:57:49,508 --> 00:57:51,051 誰を探しているの? 245 00:57:52,636 --> 00:57:54,513 あなたの友人は今夜殺されました。 246 00:57:55,014 --> 00:57:56,682 ロバートは死んでいますか? 247 00:57:58,100 --> 00:57:59,184 しかし、どのように? 248 00:57:59,602 --> 00:58:01,937 彼はで殺されました あなたのお父さんの命令。 249 00:58:02,229 --> 00:58:04,064 父の命令で? 250 00:58:10,237 --> 00:58:12,031 私は前にこのサインを見たことがあります。 251 00:58:12,615 --> 00:58:15,409 私を救った女性 タウンハウスでの生活、 252 00:58:15,576 --> 00:58:18,537 動物の1匹を殺すことによって 男性は同じサインを着ていました。 253 00:58:21,290 --> 00:58:25,919 あなたも看板を持って行きます ある日、私たちのように、彼女のように。 254 00:58:27,129 --> 00:58:28,172 女の子? 255 00:58:29,506 --> 00:58:32,593 彼女は私たちの一人です。 あなたも私たちの一人です。 256 00:58:32,760 --> 00:58:34,637 まだ知らないの? 257 00:58:35,220 --> 00:58:36,305 あなたは誰? 258 00:58:36,805 --> 00:58:40,392 敷地内で誰かを見つけるでしょう あなたの質問への答えで。 259 00:58:59,286 --> 00:59:00,496 あなたは誰? 260 00:59:01,413 --> 00:59:02,373 何してるの? 261 00:59:03,374 --> 00:59:04,958 私は瞑想していました。 262 00:59:05,209 --> 00:59:06,210 どうして? 263 00:59:07,044 --> 00:59:10,130 これらの壁の中にあるので、 閉じ込められた罪のない人がいます。 264 00:59:11,006 --> 00:59:13,676 そして、犯罪はまもなく犯されるでしょう。 265 00:59:13,926 --> 00:59:15,886 - 犯罪? - はい。 266 00:59:18,097 --> 00:59:19,348 あなたは司祭ですか? 267 00:59:19,348 --> 00:59:21,809 いいえ、私は司祭ではありません どんな宗教の、 268 00:59:22,685 --> 00:59:27,189 私はカルトを祝いますが 殺される人たちのために 269 00:59:27,189 --> 00:59:29,316 生命を守ってきた 私の誰かの。 270 00:59:30,109 --> 00:59:31,735 - 女の子? - はい。 271 00:59:31,735 --> 00:59:33,237 彼女も私のものです。 272 00:59:33,946 --> 00:59:38,283 彼女を生かしておくことは可能ですか これ以上の犠牲なしに? 273 00:59:39,034 --> 00:59:40,411 はい、できます。 274 00:59:41,078 --> 00:59:42,079 あなたはできる。 275 00:59:42,413 --> 00:59:44,665 彼らは彼女を撃った、そして彼女は生きている。 276 00:59:46,125 --> 00:59:48,293 彼女は誰ですか? 277 00:59:49,378 --> 00:59:50,713 私は知っている人です。 278 00:59:51,255 --> 00:59:52,798 あなたは私たちの一人です。 279 00:59:54,425 --> 00:59:58,887 あなたが今夜見たもの、 あなたが見るものは、本物ではありません。 280 01:00:00,097 --> 01:00:03,183 あなたのお父さんと彼の仲間 吸血鬼を信じています。 281 01:00:03,600 --> 01:00:05,102 だから彼らは吸血鬼を見るでしょう。 282 01:00:06,395 --> 01:00:10,357 しかし、夜明け前に、謎 明らかになります... 283 01:00:11,066 --> 01:00:12,401 そして悪は罰せられるでしょう。 284 01:00:14,027 --> 01:00:17,573 あなたは私をあなたのガイドにしましょう。 285 01:00:17,781 --> 01:00:22,077 私を見てください、そしてあなたは知っているでしょう あなたが運命づけられている人。 286 01:00:24,204 --> 01:00:26,999 今、私を残します。 287 01:00:28,417 --> 01:00:33,213 最後の犯罪が犯される前に、 私はもう一度瞑想しなければなりません。 288 01:01:10,334 --> 01:01:13,796 あなたは私を裏切った、あなたは小さな害虫。 289 01:01:15,839 --> 01:01:17,800 私はいつもあなたを軽蔑してきました。 290 01:01:18,383 --> 01:01:22,095 しかし今、 これ以上の障害はありません... 291 01:01:22,471 --> 01:01:25,766 私とラダマンテの間。 292 01:02:05,347 --> 01:02:09,268 ピエールはこれらのリスクを冒しました。 しかし、ソランジュはどこにありますか? 293 01:02:09,268 --> 01:02:11,520 ああ、ソランジュ。上手? 294 01:02:12,771 --> 01:02:14,481 ロバートは死んでいます。 295 01:02:18,527 --> 01:02:21,363 -他の2人の裏切り者も支払いました。 - WHO? 296 01:02:23,282 --> 01:02:25,909 あなたの2匹の忠実な子犬、 ラダマンテさん。 297 01:02:27,786 --> 01:02:29,538 彼らはあなたの息子にすべてを話しました。 298 01:02:29,538 --> 01:02:32,249 彼が私たちに反対しているのではないかと心配しています。 299 01:02:53,896 --> 01:02:56,231 撃つ、ソランジュ、撃つ。 300 01:03:06,783 --> 01:03:08,660 早く、私たちは逃げなければなりません。 301 01:03:09,286 --> 01:03:12,456 私たちは彼らに対して無力です。 私たちは彼らを傷つけることはできません。 302 01:03:27,220 --> 01:03:29,097 攻撃の合図をします。 303 01:03:30,098 --> 01:03:33,852 彼女の世話をします。 彼女を戦闘に近づけさせないでください。 304 01:03:34,811 --> 01:03:35,854 行こう。 305 01:08:35,528 --> 01:08:36,905 どうぞ、どうぞ。 306 01:08:38,949 --> 01:08:39,991 そう... 307 01:08:40,909 --> 01:08:42,410 あなたは吸血鬼ではありませんか? 308 01:08:43,161 --> 01:08:44,496 あなたは誰? 309 01:08:53,380 --> 01:08:54,756 それらを手放します。 310 01:08:58,677 --> 01:09:01,513 彼らは負けて、それを知っています。 311 01:11:11,101 --> 01:11:12,811 あなたは城に戻らなければなりません。 312 01:11:13,561 --> 01:11:16,314 あなたは行ってあなたを見なければなりません 父と彼の仲間。 313 01:11:17,065 --> 01:11:18,733 その後、あなたは私たちの一人になります。 314 01:11:19,442 --> 01:11:21,152 しかし、どうやってあなたを見つけますか? 315 01:11:21,820 --> 01:11:24,280 ガイダンスを待ってください、あなたは私たちを見つけるでしょう。 316 01:12:35,685 --> 01:12:37,520 ピエール、聞いてくれ。 317 01:12:37,937 --> 01:12:38,938 案内します。 318 01:12:39,689 --> 01:12:42,358 あなたのための時が来ました 知識を得るために。 319 01:14:13,032 --> 01:14:15,451 これがもう1つです。 320 01:14:15,702 --> 01:14:19,581 私はとても幸せだ。彼はとても若いです。 321 01:14:19,831 --> 01:14:21,541 きてきて。 322 01:14:22,208 --> 01:14:23,543 私が来ました。 323 01:14:24,043 --> 01:14:27,839 私たちは知っています。 あなたはいつもここに来ることになります。 324 01:14:28,381 --> 01:14:29,716 ここでご案内します。 325 01:14:31,175 --> 01:14:37,974 ご到着をお待ちしております、 50年以上同じ喜びで。 326 01:14:42,020 --> 01:14:44,272 すぐに、 あなたはそれらのカーテンを通り抜けます。 327 01:14:45,148 --> 01:14:47,191 これは控えの間です。 328 01:14:48,109 --> 01:14:50,153 二度と会うことはありません。 329 01:14:54,032 --> 01:14:56,075 もう少しあなたを見てみましょう。 330 01:14:57,660 --> 01:14:59,412 彼らはとても早く消えました。 331 01:15:00,955 --> 01:15:04,042 それは本当ですか?まだ分​​からないの? 332 01:15:04,459 --> 01:15:07,128 あなたはあなたが誰であるか知らないのですか? 私たちは誰ですか? 333 01:15:07,295 --> 01:15:10,757 私はあなたを知っています。あなたが1である 若い女の子に運命づけられました。 334 01:15:10,923 --> 01:15:12,175 女の子? 335 01:15:15,011 --> 01:15:16,054 彼女はどこ? 336 01:15:16,304 --> 01:15:17,680 焦ってはいけません。 337 01:15:19,015 --> 01:15:21,726 あなたが知る時が来ました。 338 01:15:23,269 --> 01:15:28,900 ここで、このリングを取り、 カーテンを通り抜けます。 339 01:15:58,930 --> 01:15:59,972 そう、 340 01:16:01,474 --> 01:16:04,018 今、私たちの目覚めが始まります。 341 01:16:05,478 --> 01:16:07,188 時々2つ来る、 342 01:16:08,439 --> 01:16:09,440 時々3つ。 343 01:16:10,274 --> 01:16:12,110 まったくない場合もあります。 344 01:16:13,778 --> 01:16:15,488 待たなければなりません。 345 01:17:23,514 --> 01:17:24,849 彼はそこに入った。 346 01:17:25,391 --> 01:17:26,768 私たちは彼に従わなければなりません。 347 01:17:27,143 --> 01:17:29,312 危険すぎると思います。 348 01:17:29,312 --> 01:17:30,688 あなたはもはや私たちを当てにすることはできません。 349 01:17:31,314 --> 01:17:33,566 まあ、私は一人で行きます。 350 01:17:57,673 --> 01:17:59,383 あなたはこれをすべて理解していますか? 351 01:17:59,884 --> 01:18:04,180 いいえ、彼女は吸血鬼だったと思います ラダマンテュスは20年間囚人を飼っていた。 352 01:18:04,347 --> 01:18:07,183 -しかし、彼女は結局吸血鬼でしたか? - 知りません。 353 01:18:07,350 --> 01:18:09,018 実験は決定的ではありませんでした。 354 01:18:09,018 --> 01:18:13,898 それは本当だ。私の資本はすべて そのタウンハウスとオフィスブロック。 355 01:18:14,065 --> 01:18:15,775 彼らが見つけた唯一のことは、 356 01:18:15,775 --> 01:18:19,111 少女の血だった 不明なグループに属しています。 357 01:18:19,362 --> 01:18:22,240 結論を出すには少し制限があります 彼女は吸血鬼だったと。 358 01:18:22,406 --> 01:18:24,867 彼女はおそらくもういなかった あなたや私よりも吸血鬼。 359 01:18:25,034 --> 01:18:26,619 あなたはそれらすべての不滅を忘れます。 360 01:18:26,619 --> 01:18:28,204 まあ、これらのことが起こります。 361 01:18:28,412 --> 01:18:31,249 ラダマンテは考えたに違いない 彼女を誘拐するとき、 362 01:18:31,249 --> 01:18:33,543 そのある日彼女の家族 彼女を探すだろう。 363 01:18:33,543 --> 01:18:36,879 ピエールが干渉していなければ、 吸血鬼は私たちを見つけられなかっただろう。 364 01:18:36,879 --> 01:18:41,050 ああ、彼!恋に落ちる 吸血鬼と。信じられますか? 365 01:18:41,217 --> 01:18:42,677 しかし、彼女は吸血鬼ですか? 366 01:18:42,927 --> 01:18:47,807 彼女は何かです。とにかく、 吸血鬼や狼男、私たちは台無しにされています。 367 01:18:49,225 --> 01:18:51,227 ラダマンテはどうなりますか? 368 01:18:51,227 --> 01:18:53,563 彼にはあまりにも悪い。 369 01:18:55,815 --> 01:18:59,819 とにかく、今彼らは管理しました 彼を城に誘い込むために、 370 01:19:00,111 --> 01:19:02,113 チャンスはほとんどありません 彼が生きているのを見るのです。 371 01:19:02,572 --> 01:19:04,323 彼は不滅ではありません。 372 01:19:07,118 --> 01:19:09,996 -息子はどこ? -注意してください、この男はそうではありません... 373 01:21:19,792 --> 01:21:21,210 それは動作しません。 374 01:21:21,877 --> 01:21:23,838 私たちは同じ次元ではありません。 375 01:21:24,755 --> 01:21:26,966 実際には、 あなたは城を離れていません。 376 01:21:27,174 --> 01:21:28,801 吸血鬼はどこですか? 377 01:21:28,801 --> 01:21:30,594 あなたは本当の吸血鬼です。 378 01:21:32,013 --> 01:21:33,889 あなたは彼女を慣れさせた 血を飲むことへ。 379 01:21:34,932 --> 01:21:37,143 あなたは彼女を日光から遠ざけた。 380 01:21:42,356 --> 01:21:43,649 見て。 381 01:22:11,719 --> 01:22:14,096 初めて、 彼女は日光を見る。 382 01:22:15,473 --> 01:22:17,641 彼女はピエールのように私たちの一人です。 383 01:22:18,976 --> 01:22:20,936 私たちは吸血鬼ではありません。 384 01:22:22,146 --> 01:22:29,028 いつの日か、人類は この若い女の子のように、あなたの息子と私。 385 01:22:30,863 --> 01:22:34,325 すべてに力があります 不死の。 386 01:23:41,892 --> 01:23:44,145 私たちは未来の人間の原型です。 387 01:23:44,562 --> 01:23:49,400 人類の最初の突然変異、 明日のレースを発表。 388 01:23:50,067 --> 01:23:53,404 吸血鬼は存在したことがありません、 しかし、突然変異体があります。 389 01:23:54,196 --> 01:23:55,573 あなたはすべて消えます。 390 01:23:55,948 --> 01:23:57,283 あなたは私たちに対して無力です。 391 01:23:58,159 --> 01:24:00,202 あなたは進化に対して無力です。 392 01:24:22,349 --> 01:24:28,898 明日、今日、いつでも、 突然変異体の日が来るかもしれません。 36220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.