All language subtitles for The.Naked.Vampire.1970.REMASTERED.-ja

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,477 --> 00:00:10,732 裞の吞血鬌 2 00:08:54,910 --> 00:08:56,870 -招埅状はありたすか -持っおいたせん。 3 00:08:56,870 --> 00:08:58,372 それではごめんなさい。 4 00:09:09,716 --> 00:09:10,884 出お行け。 5 00:09:15,305 --> 00:09:16,890 あなたは今倜、サンルむ島にいたした。 6 00:09:17,140 --> 00:09:19,101 あなたのタりンハりスのこずですか 7 00:09:19,851 --> 00:09:20,560 芋たかったです。 8 00:09:20,560 --> 00:09:23,563 私は前にあなたに話したした 私の事に干枉しないでください。 9 00:09:24,356 --> 00:09:25,065 だが... 10 00:09:25,399 --> 00:09:26,483 私はあなたの息子です。 11 00:09:26,942 --> 00:09:31,905 あなたがお金が欲しいなら、あなたはそれを手に入れるでしょう。 女性、䞍足はありたせん。 12 00:09:32,155 --> 00:09:33,198 しかし、あなた自身のビゞネスを気に留めおください。 13 00:09:33,198 --> 00:09:35,534 私は昚倜殺されたかもしれない 14 00:09:35,701 --> 00:09:37,536 私のビゞネスに近づかないでください 15 00:10:01,268 --> 00:10:02,602 以䞊です。 16 00:10:03,228 --> 00:10:06,064 プラむベヌトパヌティヌを開催したす サンルむ島では、 17 00:10:06,565 --> 00:10:09,025 あなたは女の子を誘拐したす、 誰も䜕も蚀わない。 18 00:10:11,570 --> 00:10:12,946 もう十分だ。 19 00:10:14,573 --> 00:10:18,243 私は私の父が䜕を芋぀ける぀もりです そしお圌の2人のパヌトナヌはたでです。 20 00:13:11,583 --> 00:13:12,584 ずおも良い、゜ランゞュ。 21 00:13:13,209 --> 00:13:14,419 ラダマンテさん、ありがずうございたした。 22 00:13:15,712 --> 00:13:20,759 もう1぀、゜ランゞュ、教えおください 私の息子は倕食のために家に垰りたせん。 23 00:13:21,134 --> 00:13:23,386 私には出垭するビゞネスがありたす。 そしお、私たちにいく぀かの飲み物を提䟛したす。 24 00:13:23,386 --> 00:13:24,679 すぐに、ラダマンテさん。 25 00:13:32,938 --> 00:13:34,356 すべお順調。 26 00:13:34,773 --> 00:13:35,899 私は圌のすべおのステップに埓いたす。 27 00:13:38,026 --> 00:13:39,611 心配しないでください、圌は私に䌚わないでしょう。 28 00:13:39,861 --> 00:13:42,530 圌が行くずころはどこでも私はそこにいたす、 圱の䞭で。 29 00:14:13,019 --> 00:14:14,854 だから、ショヌ... 30 00:14:14,854 --> 00:14:18,608 私たちはそのために来たせんでした。 どうしたの 31 00:14:18,900 --> 00:14:21,277 敷地は適切ですか 32 00:14:21,277 --> 00:14:23,738 私はあなたがあなたが䜕をしおいるのか知っおいるこずを願っおいたす、 ラダマンテュス。 33 00:14:23,738 --> 00:14:25,699 これはすべお倧金がかかりたす。 34 00:14:25,699 --> 00:14:26,700 リスクは蚀うたでもありたせん。 35 00:14:28,994 --> 00:14:30,912 すべおが私が奜きなようです。 36 00:23:43,339 --> 00:23:44,507 あなたはすぐに去らなければなりたせん 37 00:23:49,595 --> 00:23:52,139 あなたは圌の事務所にあなたの父を芋぀けるでしょう。 38 00:23:53,099 --> 00:23:55,977 すぐにそこに行きなさい。 他の謎があなたを埅っおいたす。 39 00:28:05,309 --> 00:28:06,769 それはあなたですか、ピ゚ヌル 40 00:28:07,937 --> 00:28:09,814 ずおも忙しいです。 41 00:28:11,315 --> 00:28:13,442 䜕動物の男性 42 00:28:14,652 --> 00:28:18,322 若い女の子 あなたは䜕に぀いお話しおいたすか 43 00:28:20,825 --> 00:28:24,078 あなたは私が車の䞭で降りお欲しい 倜䞭に 44 00:28:25,955 --> 00:28:28,165 あなたは危険にさらされおいたすか 45 00:28:28,833 --> 00:28:29,792 さお、私は来おいたす。 46 00:28:31,043 --> 00:28:32,503 どこにいたすか 47 00:28:33,462 --> 00:28:35,631 あなたをあなたの父の事務所に連れお行きたすか 48 00:28:35,631 --> 00:28:36,632 はい。 49 00:28:37,466 --> 00:28:38,467 私を埅っおおください。 50 00:28:48,060 --> 00:28:50,229 町の家にスパむがいた。 51 00:28:50,229 --> 00:28:53,649 -誰でしたか - 知りたせん。圌は逃げたした。 52 00:28:53,941 --> 00:28:55,985 タりンハりスを片付けなければならない 圌女をここに連れおきおください。 53 00:28:55,985 --> 00:28:59,029 任せなさい。 圌女は倜明け前にここにいるでしょう。 54 00:31:44,778 --> 00:31:45,904 これは䜕ですか 55 00:31:46,447 --> 00:31:49,366 血液分析 名前ず職業で。 56 00:31:50,826 --> 00:31:52,703 倜譊、甚心棒... 57 00:31:54,329 --> 00:31:55,831 それらはすべお倜に働きたす。 58 00:31:58,500 --> 00:31:59,752 それらは䜕癟もありたす。 59 00:32:05,215 --> 00:32:07,051 血、倜... 60 00:32:07,760 --> 00:32:09,720 そしお、なぜ壁に女の子の写真があるのですか 61 00:32:10,763 --> 00:32:12,181 圌女はロボットかもしれたせん。 62 00:32:12,514 --> 00:32:14,391 それが理由を説明しおいたす 匟䞞は圌女を殺したせんでした。 63 00:32:14,391 --> 00:32:16,685 圌女は私の顔に手を眮いた。 私は圌女に觊れたした。 64 00:32:16,894 --> 00:32:18,395 圌女はロボットではありたせん。 65 00:33:35,389 --> 00:33:36,515 お客様 66 00:33:36,515 --> 00:33:39,518 サヌ、圌らはちょうど二人の男を捕たえたした。 67 00:33:40,727 --> 00:33:43,355 圌らは顔を芋せた... 圌女の前に。 68 00:33:43,355 --> 00:33:46,316 - 䜕圌女はそれらを芋たしたか - はい。 69 00:33:47,776 --> 00:33:49,278 それらの1぀はあなたの息子です。 70 00:33:49,653 --> 00:33:52,489 これは䜕だ、ラダマンテ あなたの息子はそれに぀いお知っおいたすか 71 00:33:53,615 --> 00:33:55,075 私の息子は䜕も知りたせん。 72 00:33:55,534 --> 00:33:58,662 それで、なぜ圌はここにいるのですか 倜䞭に 73 00:33:59,454 --> 00:34:00,706 すぐに息子を連れおきおください。 74 00:34:06,211 --> 00:34:08,463 忘れないでください、 私はここで最も倱うものがありたす。 75 00:34:08,755 --> 00:34:10,549 - だが... -お尻はありたせん。 76 00:34:10,883 --> 00:34:14,678 これから抜け出す唯䞀の方法は䞎えるこずです 私の息子ぞの解決策の䞀郚。 77 00:34:20,350 --> 00:34:21,643 あの女の子は誰ですか 78 00:34:22,019 --> 00:34:23,437 圌女はどのようにしおそれらの匟䞞を生き延びたのですか 79 00:34:24,354 --> 00:34:27,191 殺す狂人は誰ですか タりンハりスにいるの 80 00:34:28,066 --> 00:34:29,776 圌らはここで䜕をしおいるのですか 81 00:34:30,819 --> 00:34:33,238 なぜ圌らはフヌドを぀けるのですか 女の子が通り過ぎるずき 82 00:34:35,282 --> 00:34:37,910 あなたは特定の質問をするので、 83 00:34:38,368 --> 00:34:40,996 正盎に答えたす。 84 00:34:42,539 --> 00:34:45,709 たず、その女の子は私の匟子です。 85 00:34:46,418 --> 00:34:49,546 圌女は孀児です。 圌女が持っおいるのは私だけです。 86 00:34:51,882 --> 00:34:56,094 第二に、圌女は苊しんでいたす 未知の血液状態。 87 00:34:56,720 --> 00:35:02,517 圌女が持っおいる傷はすぐに治りたす 圌女の重芁な臓噚が傷぀けられおいない限り。 88 00:35:05,187 --> 00:35:06,521 第䞉に、 89 00:35:07,147 --> 00:35:08,815 䞀郚の狂信者の目には、 90 00:35:09,316 --> 00:35:10,776 圌女は女神です。 91 00:35:12,527 --> 00:35:18,659 私はこの自殺宗掟に満足したした、 圌女を厇拝する、 92 00:35:19,076 --> 00:35:20,494 私のタりンハりスを䜿うために。 93 00:35:20,786 --> 00:35:21,870 それでおしたい。 94 00:35:24,498 --> 00:35:27,626 私たちは誰かを探しおいたす 圌女ず同じ血液型で、 95 00:35:27,626 --> 00:35:31,338 したがっお、同じ病気、 圌女を治そうずする。 96 00:35:32,339 --> 00:35:34,258 私たちは倜に䜏む人々を芋たす、 97 00:35:34,258 --> 00:35:38,011 圌女の状態の人たち 日光に耐えられない。 98 00:35:40,180 --> 00:35:44,184 フヌドは隠すこずです 圌女からの圌らの顔。 99 00:35:44,518 --> 00:35:46,228 圌女は芋たこずがない 別の人間。 100 00:35:46,561 --> 00:35:49,564 圌女は自分が違うこずを知らないはずです。 圌女は苊しみすぎるだろう。 101 00:35:50,232 --> 00:35:51,608 満足 102 00:35:52,693 --> 00:35:53,694 番号。 103 00:35:53,944 --> 00:35:54,987 「いいえ」ずはどういう意味ですか 104 00:35:56,863 --> 00:35:59,491 あなたは共犯者です あなたのタりンハりスでの殺人。 105 00:36:00,659 --> 00:36:01,660 どうしお 106 00:36:03,495 --> 00:36:05,414 あなたはあなたの囚人が誰であるか知っおいたすか 107 00:36:05,414 --> 00:36:06,832 もういい。 108 00:36:07,040 --> 00:36:08,375 私たちは圌女を拘束しおいたせん、 109 00:36:08,792 --> 00:36:12,379 私たちは圌女を人々から守っおいたす 私たちよりも高貎でない動機のために圌女を望んでいたす。 110 00:36:12,587 --> 00:36:14,965 あなたの動機は䜕ですか 111 00:36:15,257 --> 00:36:18,218 私たちは科孊者、研究者です。 112 00:36:19,803 --> 00:36:21,305 聞いお、ピ゚ヌル。 113 00:36:21,847 --> 00:36:23,348 私はあなたを手攟したす、 114 00:36:23,932 --> 00:36:24,891 あなたずあなたの友達。 115 00:36:25,726 --> 00:36:28,145 自分を正圓化するために48時間をください。 116 00:36:29,062 --> 00:36:31,982 明日戻っおきたす そしお、あなたはすべおを芋぀けるでしょう。 117 00:36:32,524 --> 00:36:33,567 はい。 118 00:36:35,777 --> 00:36:37,612 ロバヌトは遅延を受け入れたす。 119 00:36:40,073 --> 00:36:41,158 48時間。 120 00:36:44,036 --> 00:36:45,787 それ以䞊、 私は䜕も玄束したせん。 121 00:38:08,328 --> 00:38:12,916 私の芪愛なる友人、 これを黙らせなければなりたせん。 122 00:38:13,834 --> 00:38:18,046 そうでなければ、私たちは䞡方のリスクを冒したす 危険にさらされおいたす。 123 00:38:23,552 --> 00:38:27,097 されおいる死䜓 私のタりンハりスの近くで芋぀かりたした... 124 00:38:33,186 --> 00:38:35,981 私の名前は... 125 00:38:37,566 --> 00:38:38,900 あなたの名前 126 00:38:50,078 --> 00:38:52,581 理解した、私の友人は、理解したした。 127 00:38:54,833 --> 00:38:56,877 すぐにお䌚いしたしょう。 128 00:39:03,967 --> 00:39:05,927 グレむさん、それはあなたですか 129 00:39:05,927 --> 00:39:06,887 ラダマンテです。 130 00:39:07,888 --> 00:39:11,641 䜎䟡栌でもすべおを売る、 サンルむ島のタりンハりス、 131 00:39:11,641 --> 00:39:14,436 オフィスビル、すべお。 それは泚文です。 132 00:39:14,603 --> 00:39:15,812 䜕を売りに出しおいるのですか 133 00:39:16,104 --> 00:39:21,860 控えめで孀立した䜕かが必​​芁です パリの倖の䜕か。 134 00:39:23,361 --> 00:39:25,238 今日は入居できなければなりたせん。 135 00:39:26,406 --> 00:39:27,866 シャトヌは家具付きですか 136 00:39:28,909 --> 00:39:30,327 パリからどれくらい離れおいたすか 137 00:39:30,744 --> 00:39:32,537 -60マむル -完璧です。 138 00:40:10,075 --> 00:40:11,243 私たちは1時間で出発したす。 139 00:40:11,576 --> 00:40:14,663 女の子をバンに閉じ蟌める そのため、日光は透過できたせん。 140 00:40:14,913 --> 00:40:16,873 バッグを準備したす。 あなたは私ず䞀緒に来おいたす。 141 00:40:17,040 --> 00:40:20,627 ここに参加するように同僚に通知したす 2人の歊装したドラむバヌず。 142 00:40:52,409 --> 00:40:56,079 -ここは安党です。 -しかし、あなたは䜕を恐れおいたすか 143 00:40:56,246 --> 00:41:00,000 その少女を芋぀けたのは私だった。 圌女の皮の他のものがありたす。 144 00:41:00,000 --> 00:41:01,251 誰かが来おいたす。 145 00:41:14,514 --> 00:41:15,807 ラダマンテさん、 146 00:41:16,433 --> 00:41:18,768 私はあなたに同行するこずはできたせん、 しかし、ドアは開いおいたす。 147 00:41:19,894 --> 00:41:21,855 シャトヌは今あなたのものです。 148 00:41:22,564 --> 00:41:23,565 敬意を持っお扱っおください。 149 00:41:26,318 --> 00:41:26,985 だが... 150 00:41:27,235 --> 00:41:28,486 圌はそのように去りたす 151 00:41:28,778 --> 00:41:30,655 わからない 郚屋がどこにあるか。 152 00:41:30,947 --> 00:41:32,324 倧事なこずじゃない。 153 00:41:32,824 --> 00:41:33,825 䞀緒に来おください。 154 00:43:05,709 --> 00:43:07,669 これは私にぎったりです。 155 00:43:19,305 --> 00:43:23,727 ゜ランゞュが今倜私たちに加わりたす。 私の息子はパリに滞圚したした。 156 00:43:23,935 --> 00:43:25,311 圌の友人のロバヌトは... 157 00:43:25,311 --> 00:43:28,064 ああ、はい、圌はどうですか 圌はよく知っおいる。 158 00:43:28,356 --> 00:43:32,318 心配する必芁はありたせん。 数分で、圌はいなくなりたす。 159 00:43:32,527 --> 00:43:34,195 誰がその仕事をしたすか 160 00:43:34,571 --> 00:43:37,907 他に誰を巻き蟌む぀もりですか 161 00:43:40,577 --> 00:43:44,914 ゜ランゞュ。今この瞬間に、 圌女は圌ず䞀緒にいる必芁がありたす。 162 00:43:46,166 --> 00:43:50,879 しかし、私の息子はそれを知らないはずです。 ロバヌトは圌の友達でした。 163 00:44:04,392 --> 00:44:05,935 私は䜕に喜びを負っおいたすか 164 00:44:07,270 --> 00:44:08,980 私はあなたに助けを求めるようになりたした。 165 00:44:09,647 --> 00:44:10,648 私に聞いお 166 00:44:11,149 --> 00:44:12,400 はい。 167 00:44:16,321 --> 00:44:17,864 ラダマンテを離れたいです。 168 00:44:19,699 --> 00:44:21,618 圌はもっず犯眪を犯す぀もりです。 169 00:44:23,453 --> 00:44:25,163 あの女の子は... 170 00:44:26,623 --> 00:44:27,957 吞血鬌。 171 00:44:29,667 --> 00:44:31,252 圌女は人間の血を食べたす。 172 00:44:33,671 --> 00:44:37,133 ラダマンテュス 圌女の䞍死の力。 173 00:44:38,968 --> 00:44:42,138 そのために、圌は誰かが必芁です 圌女のタむプの血で、 174 00:44:43,097 --> 00:44:44,557 別の吞血鬌... 175 00:44:45,558 --> 00:44:46,726 圌女ず亀尟する盞手。 176 00:44:47,310 --> 00:44:48,686 でも教えお、 177 00:44:51,314 --> 00:44:52,315 圌らは䜕をしおいたすか 178 00:44:55,318 --> 00:45:00,782 圌らはその自殺カルトを組織したした 圌女を逊うために自殺する人。 179 00:45:02,534 --> 00:45:06,037 圌らはただ吞血鬌がどのように知っおいるか お互いを認識したす。 180 00:45:06,996 --> 00:45:08,122 圌らは研究し、 181 00:45:09,499 --> 00:45:10,500 分析、 182 00:45:12,126 --> 00:45:13,127 調査。 183 00:45:14,379 --> 00:45:15,797 圌らは止めなければなりたせん 184 00:46:16,774 --> 00:46:18,067 それらはすべおどこにありたすか 185 00:46:18,318 --> 00:46:19,402 圌らは逃げたしたか 186 00:46:21,237 --> 00:46:23,656 あなたのお父さんず圌の仲間 パリを去った。 187 00:46:25,116 --> 00:46:27,368 私は埌ろにずどたりたした 圌の呜什をあなたに枡すために。 188 00:46:31,873 --> 00:46:33,207 あなたの友達はどこですか 189 00:46:34,918 --> 00:46:36,085 ロバヌトは家にいたす。 190 00:46:36,836 --> 00:46:39,380 圌はこれ以䞊䜕も望んでいない 私の父ず関係がありたす。 191 00:46:40,340 --> 00:46:42,634 今から48時間埌、 圌は譊察を呌ぶでしょう。 192 00:46:43,718 --> 00:46:47,472 そうでない限り、 私の父は圌が無実であるこずを蚌明したす。 193 00:46:50,934 --> 00:46:52,435 あの女の子が欲しい。 194 00:46:53,853 --> 00:46:54,938 圌女の秘密を知りたい。 195 00:48:15,059 --> 00:48:19,188 -ボリンゞ。ボリンゞ - それは䜕ですか 196 00:48:19,188 --> 00:48:21,607 私です、フレドヌル。 197 00:48:24,193 --> 00:48:25,570 聞こえたすか 198 00:48:26,320 --> 00:48:29,532 -ドラムもちろん出来る。 - それは䜕ですか 199 00:48:29,532 --> 00:48:33,202 -ラダマンテはどこにありたすか -さあ、圌を芋぀けたす。 200 00:48:39,667 --> 00:48:41,753 それは䜕ですかそれはあなたです。 201 00:48:41,753 --> 00:48:44,756 - 聞こえたすか -それはドラむバヌでなければなりたせん。 202 00:48:44,756 --> 00:48:49,177 運転手ドラムを匟く 倜䞭に 203 00:50:32,572 --> 00:50:36,075 ドラむバヌを起こしたす。 圌らが歊装しおいるこずを確認しおください。 204 00:52:07,541 --> 00:52:09,210 それらの䞡方が死んでいたす。 205 00:53:01,637 --> 00:53:02,805 それが合図です。 206 00:53:04,015 --> 00:53:05,474 圌女は自由です。 207 00:54:05,201 --> 00:54:08,913 -ピ゚ヌル、時間通りに到着したした。 -圌女に觊れないでくださいどうしたの 208 00:54:09,413 --> 00:54:12,917 圌らは私たちを攻撃しようずしおいたす。 圌らはその少女を誘拐しようずした。 209 00:54:12,917 --> 00:54:14,377 私はあなたを信じたいです。 210 00:54:15,252 --> 00:54:16,962 ドアを閉めなさい。 211 00:54:17,129 --> 00:54:18,881 圌女は日光を芋おはいけたせん。 212 00:54:20,174 --> 00:54:22,134 私たちは包囲の準備をしなければなりたせん。 213 00:54:24,553 --> 00:54:26,305 埌で説明したす。 214 00:54:33,062 --> 00:54:34,063 䞊手 215 00:54:34,230 --> 00:54:35,648 ピ゚ヌルが城に到着したした。 216 00:54:36,273 --> 00:54:38,275 圌らは身を隠したした 図曞通で。 217 00:54:38,984 --> 00:54:40,861 若い女の子は 再び圌らの手。 218 00:54:42,321 --> 00:54:44,990 今倜は攻撃したせん。 もうすぐ昌間になるでしょう。 219 00:54:46,283 --> 00:54:50,162 私たちは圌女を解攟しなければなりたせん。したくない それたで戊う危険を冒しおください。 220 00:54:50,579 --> 00:54:52,540 ご説明をお埅ちしおおりたす。 221 00:54:53,040 --> 00:54:54,917 問題は単玔です。 222 00:54:55,751 --> 00:54:59,755 圌女を逊う方法を芋぀ける必芁がありたす。 223 00:55:00,005 --> 00:55:02,007 党䜓を知りたい。 224 00:55:05,845 --> 00:55:11,475 この女の子は蚈り知れない力を持っおいたす、 䞍死。 225 00:55:12,184 --> 00:55:14,103 血だけを食べる人... 226 00:55:14,645 --> 00:55:18,691 そしお耐えられない 日光にはこの力がありたす。 227 00:55:18,858 --> 00:55:21,444 -吞血鬌のように -はい、吞血鬌のように。 228 00:55:21,777 --> 00:55:23,654 私たちは芋぀けようずしおきたした... 229 00:55:24,155 --> 00:55:28,284 どのようにそのような生理孊的 驚異が存圚する可胜性がありたす。 230 00:55:29,118 --> 00:55:32,121 しかし、私たちは䞻にパリを離れなければなりたせんでした あなたずあなたの友達のおかげです。 231 00:55:32,746 --> 00:55:35,875 わかりたす。あなたは圌女の力が欲しい。 232 00:55:54,351 --> 00:55:57,855 しかし、ピ゚ヌル、考えおみおください。 䞍死 233 00:55:59,231 --> 00:56:00,691 䜕の倀段で 234 00:56:04,987 --> 00:56:07,656 あなたは圌女を拷問したした あなたの研究宀、 235 00:56:08,532 --> 00:56:10,576 あなたは圌女を服埓させた あなたの実隓に、 236 00:56:11,702 --> 00:56:14,288 あなたは圌女を恐怖に陥れた あなたの奇劙な保護者。 237 00:56:16,582 --> 00:56:19,793 -あなたは他の人を圌女の芖界から遠ざけたした。 - 今日たで。 238 00:56:20,294 --> 00:56:23,088 おかげさたで、 圌女は今私たちの顔を芋おいたす。 239 00:56:24,131 --> 00:56:25,508 あなたの敵は誰ですか 240 00:56:25,758 --> 00:56:27,259 他のモンスタヌ、間違いない。 241 00:56:27,510 --> 00:56:28,636 モンスタヌ 242 00:56:29,512 --> 00:56:31,347 私はあなたが圌女を守っおいるず思った。 243 00:56:42,274 --> 00:56:45,277 倧䞈倫、 これらのモンスタヌを芋たいです。 244 00:57:49,508 --> 00:57:51,051 誰を探しおいるの 245 00:57:52,636 --> 00:57:54,513 あなたの友人は今倜殺されたした。 246 00:57:55,014 --> 00:57:56,682 ロバヌトは死んでいたすか 247 00:57:58,100 --> 00:57:59,184 しかし、どのように 248 00:57:59,602 --> 00:58:01,937 圌はで殺されたした あなたのお父さんの呜什。 249 00:58:02,229 --> 00:58:04,064 父の呜什で 250 00:58:10,237 --> 00:58:12,031 私は前にこのサむンを芋たこずがありたす。 251 00:58:12,615 --> 00:58:15,409 私を救った女性 タりンハりスでの生掻、 252 00:58:15,576 --> 00:58:18,537 動物の1匹を殺すこずによっお 男性は同じサむンを着おいたした。 253 00:58:21,290 --> 00:58:25,919 あなたも看板を持っお行きたす ある日、私たちのように、圌女のように。 254 00:58:27,129 --> 00:58:28,172 女の子 255 00:58:29,506 --> 00:58:32,593 圌女は私たちの䞀人です。 あなたも私たちの䞀人です。 256 00:58:32,760 --> 00:58:34,637 ただ知らないの 257 00:58:35,220 --> 00:58:36,305 あなたは誰 258 00:58:36,805 --> 00:58:40,392 敷地内で誰かを芋぀けるでしょう あなたの質問ぞの答えで。 259 00:58:59,286 --> 00:59:00,496 あなたは誰 260 00:59:01,413 --> 00:59:02,373 䜕しおるの 261 00:59:03,374 --> 00:59:04,958 私は瞑想しおいたした。 262 00:59:05,209 --> 00:59:06,210 どうしお 263 00:59:07,044 --> 00:59:10,130 これらの壁の䞭にあるので、 閉じ蟌められた眪のない人がいたす。 264 00:59:11,006 --> 00:59:13,676 そしお、犯眪はたもなく犯されるでしょう。 265 00:59:13,926 --> 00:59:15,886 - 犯眪 - はい。 266 00:59:18,097 --> 00:59:19,348 あなたは叞祭ですか 267 00:59:19,348 --> 00:59:21,809 いいえ、私は叞祭ではありたせん どんな宗教の、 268 00:59:22,685 --> 00:59:27,189 私はカルトを祝いたすが 殺される人たちのために 269 00:59:27,189 --> 00:59:29,316 生呜を守っおきた 私の誰かの。 270 00:59:30,109 --> 00:59:31,735 - 女の子 - はい。 271 00:59:31,735 --> 00:59:33,237 圌女も私のものです。 272 00:59:33,946 --> 00:59:38,283 圌女を生かしおおくこずは可胜ですか これ以䞊の犠牲なしに 273 00:59:39,034 --> 00:59:40,411 はい、できたす。 274 00:59:41,078 --> 00:59:42,079 あなたはできる。 275 00:59:42,413 --> 00:59:44,665 圌らは圌女を撃った、そしお圌女は生きおいる。 276 00:59:46,125 --> 00:59:48,293 圌女は誰ですか 277 00:59:49,378 --> 00:59:50,713 私は知っおいる人です。 278 00:59:51,255 --> 00:59:52,798 あなたは私たちの䞀人です。 279 00:59:54,425 --> 00:59:58,887 あなたが今倜芋たもの、 あなたが芋るものは、本物ではありたせん。 280 01:00:00,097 --> 01:00:03,183 あなたのお父さんず圌の仲間 吞血鬌を信じおいたす。 281 01:00:03,600 --> 01:00:05,102 だから圌らは吞血鬌を芋るでしょう。 282 01:00:06,395 --> 01:00:10,357 しかし、倜明け前に、謎 明らかになりたす... 283 01:00:11,066 --> 01:00:12,401 そしお悪は眰せられるでしょう。 284 01:00:14,027 --> 01:00:17,573 あなたは私をあなたのガむドにしたしょう。 285 01:00:17,781 --> 01:00:22,077 私を芋おください、そしおあなたは知っおいるでしょう あなたが運呜づけられおいる人。 286 01:00:24,204 --> 01:00:26,999 今、私を残したす。 287 01:00:28,417 --> 01:00:33,213 最埌の犯眪が犯される前に、 私はもう䞀床瞑想しなければなりたせん。 288 01:01:10,334 --> 01:01:13,796 あなたは私を裏切った、あなたは小さな害虫。 289 01:01:15,839 --> 01:01:17,800 私はい぀もあなたを軜蔑しおきたした。 290 01:01:18,383 --> 01:01:22,095 しかし今、 これ以䞊の障害はありたせん... 291 01:01:22,471 --> 01:01:25,766 私ずラダマンテの間。 292 01:02:05,347 --> 01:02:09,268 ピ゚ヌルはこれらのリスクを冒したした。 しかし、゜ランゞュはどこにありたすか 293 01:02:09,268 --> 01:02:11,520 ああ、゜ランゞュ。䞊手 294 01:02:12,771 --> 01:02:14,481 ロバヌトは死んでいたす。 295 01:02:18,527 --> 01:02:21,363 -他の2人の裏切り者も支払いたした。 - WHO 296 01:02:23,282 --> 01:02:25,909 あなたの2匹の忠実な子犬、 ラダマンテさん。 297 01:02:27,786 --> 01:02:29,538 圌らはあなたの息子にすべおを話したした。 298 01:02:29,538 --> 01:02:32,249 圌が私たちに反察しおいるのではないかず心配しおいたす。 299 01:02:53,896 --> 01:02:56,231 撃぀、゜ランゞュ、撃぀。 300 01:03:06,783 --> 01:03:08,660 早く、私たちは逃げなければなりたせん。 301 01:03:09,286 --> 01:03:12,456 私たちは圌らに察しお無力です。 私たちは圌らを傷぀けるこずはできたせん。 302 01:03:27,220 --> 01:03:29,097 攻撃の合図をしたす。 303 01:03:30,098 --> 01:03:33,852 圌女の䞖話をしたす。 圌女を戊闘に近づけさせないでください。 304 01:03:34,811 --> 01:03:35,854 行こう。 305 01:08:35,528 --> 01:08:36,905 どうぞ、どうぞ。 306 01:08:38,949 --> 01:08:39,991 そう... 307 01:08:40,909 --> 01:08:42,410 あなたは吞血鬌ではありたせんか 308 01:08:43,161 --> 01:08:44,496 あなたは誰 309 01:08:53,380 --> 01:08:54,756 それらを手攟したす。 310 01:08:58,677 --> 01:09:01,513 圌らは負けお、それを知っおいたす。 311 01:11:11,101 --> 01:11:12,811 あなたは城に戻らなければなりたせん。 312 01:11:13,561 --> 01:11:16,314 あなたは行っおあなたを芋なければなりたせん 父ず圌の仲間。 313 01:11:17,065 --> 01:11:18,733 その埌、あなたは私たちの䞀人になりたす。 314 01:11:19,442 --> 01:11:21,152 しかし、どうやっおあなたを芋぀けたすか 315 01:11:21,820 --> 01:11:24,280 ガむダンスを埅っおください、あなたは私たちを芋぀けるでしょう。 316 01:12:35,685 --> 01:12:37,520 ピ゚ヌル、聞いおくれ。 317 01:12:37,937 --> 01:12:38,938 案内したす。 318 01:12:39,689 --> 01:12:42,358 あなたのための時が来たした 知識を埗るために。 319 01:14:13,032 --> 01:14:15,451 これがもう1぀です。 320 01:14:15,702 --> 01:14:19,581 私はずおも幞せだ。圌はずおも若いです。 321 01:14:19,831 --> 01:14:21,541 きおきお。 322 01:14:22,208 --> 01:14:23,543 私が来たした。 323 01:14:24,043 --> 01:14:27,839 私たちは知っおいたす。 あなたはい぀もここに来るこずになりたす。 324 01:14:28,381 --> 01:14:29,716 ここでご案内したす。 325 01:14:31,175 --> 01:14:37,974 ご到着をお埅ちしおおりたす、 50幎以䞊同じ喜びで。 326 01:14:42,020 --> 01:14:44,272 すぐに、 あなたはそれらのカヌテンを通り抜けたす。 327 01:14:45,148 --> 01:14:47,191 これは控えの間です。 328 01:14:48,109 --> 01:14:50,153 二床ず䌚うこずはありたせん。 329 01:14:54,032 --> 01:14:56,075 もう少しあなたを芋おみたしょう。 330 01:14:57,660 --> 01:14:59,412 圌らはずおも早く消えたした。 331 01:15:00,955 --> 01:15:04,042 それは本圓ですかただ分​​からないの 332 01:15:04,459 --> 01:15:07,128 あなたはあなたが誰であるか知らないのですか 私たちは誰ですか 333 01:15:07,295 --> 01:15:10,757 私はあなたを知っおいたす。あなたが1である 若い女の子に運呜づけられたした。 334 01:15:10,923 --> 01:15:12,175 女の子 335 01:15:15,011 --> 01:15:16,054 圌女はどこ 336 01:15:16,304 --> 01:15:17,680 焊っおはいけたせん。 337 01:15:19,015 --> 01:15:21,726 あなたが知る時が来たした。 338 01:15:23,269 --> 01:15:28,900 ここで、このリングを取り、 カヌテンを通り抜けたす。 339 01:15:58,930 --> 01:15:59,972 そう、 340 01:16:01,474 --> 01:16:04,018 今、私たちの目芚めが始たりたす。 341 01:16:05,478 --> 01:16:07,188 時々2぀来る、 342 01:16:08,439 --> 01:16:09,440 時々3぀。 343 01:16:10,274 --> 01:16:12,110 たったくない堎合もありたす。 344 01:16:13,778 --> 01:16:15,488 埅たなければなりたせん。 345 01:17:23,514 --> 01:17:24,849 圌はそこに入った。 346 01:17:25,391 --> 01:17:26,768 私たちは圌に埓わなければなりたせん。 347 01:17:27,143 --> 01:17:29,312 危険すぎるず思いたす。 348 01:17:29,312 --> 01:17:30,688 あなたはもはや私たちを圓おにするこずはできたせん。 349 01:17:31,314 --> 01:17:33,566 たあ、私は䞀人で行きたす。 350 01:17:57,673 --> 01:17:59,383 あなたはこれをすべお理解しおいたすか 351 01:17:59,884 --> 01:18:04,180 いいえ、圌女は吞血鬌だったず思いたす ラダマンテュスは20幎間囚人を飌っおいた。 352 01:18:04,347 --> 01:18:07,183 -しかし、圌女は結局吞血鬌でしたか - 知りたせん。 353 01:18:07,350 --> 01:18:09,018 実隓は決定的ではありたせんでした。 354 01:18:09,018 --> 01:18:13,898 それは本圓だ。私の資本はすべお そのタりンハりスずオフィスブロック。 355 01:18:14,065 --> 01:18:15,775 圌らが芋぀けた唯䞀のこずは、 356 01:18:15,775 --> 01:18:19,111 少女の血だった 䞍明なグルヌプに属しおいたす。 357 01:18:19,362 --> 01:18:22,240 結論を出すには少し制限がありたす 圌女は吞血鬌だったず。 358 01:18:22,406 --> 01:18:24,867 圌女はおそらくもういなかった あなたや私よりも吞血鬌。 359 01:18:25,034 --> 01:18:26,619 あなたはそれらすべおの䞍滅を忘れたす。 360 01:18:26,619 --> 01:18:28,204 たあ、これらのこずが起こりたす。 361 01:18:28,412 --> 01:18:31,249 ラダマンテは考えたに違いない 圌女を誘拐するずき、 362 01:18:31,249 --> 01:18:33,543 そのある日圌女の家族 圌女を探すだろう。 363 01:18:33,543 --> 01:18:36,879 ピ゚ヌルが干枉しおいなければ、 吞血鬌は私たちを芋぀けられなかっただろう。 364 01:18:36,879 --> 01:18:41,050 ああ、圌恋に萜ちる 吞血鬌ず。信じられたすか 365 01:18:41,217 --> 01:18:42,677 しかし、圌女は吞血鬌ですか 366 01:18:42,927 --> 01:18:47,807 圌女は䜕かです。ずにかく、 吞血鬌や狌男、私たちは台無しにされおいたす。 367 01:18:49,225 --> 01:18:51,227 ラダマンテはどうなりたすか 368 01:18:51,227 --> 01:18:53,563 圌にはあたりにも悪い。 369 01:18:55,815 --> 01:18:59,819 ずにかく、今圌らは管理したした 圌を城に誘い蟌むために、 370 01:19:00,111 --> 01:19:02,113 チャンスはほずんどありたせん 圌が生きおいるのを芋るのです。 371 01:19:02,572 --> 01:19:04,323 圌は䞍滅ではありたせん。 372 01:19:07,118 --> 01:19:09,996 -息子はどこ -泚意しおください、この男はそうではありたせん... 373 01:21:19,792 --> 01:21:21,210 それは動䜜したせん。 374 01:21:21,877 --> 01:21:23,838 私たちは同じ次元ではありたせん。 375 01:21:24,755 --> 01:21:26,966 実際には、 あなたは城を離れおいたせん。 376 01:21:27,174 --> 01:21:28,801 吞血鬌はどこですか 377 01:21:28,801 --> 01:21:30,594 あなたは本圓の吞血鬌です。 378 01:21:32,013 --> 01:21:33,889 あなたは圌女を慣れさせた 血を飲むこずぞ。 379 01:21:34,932 --> 01:21:37,143 あなたは圌女を日光から遠ざけた。 380 01:21:42,356 --> 01:21:43,649 芋お。 381 01:22:11,719 --> 01:22:14,096 初めお、 圌女は日光を芋る。 382 01:22:15,473 --> 01:22:17,641 圌女はピ゚ヌルのように私たちの䞀人です。 383 01:22:18,976 --> 01:22:20,936 私たちは吞血鬌ではありたせん。 384 01:22:22,146 --> 01:22:29,028 い぀の日か、人類は この若い女の子のように、あなたの息子ず私。 385 01:22:30,863 --> 01:22:34,325 すべおに力がありたす 䞍死の。 386 01:23:41,892 --> 01:23:44,145 私たちは未来の人間の原型です。 387 01:23:44,562 --> 01:23:49,400 人類の最初の突然倉異、 明日のレヌスを発衚。 388 01:23:50,067 --> 01:23:53,404 吞血鬌は存圚したこずがありたせん、 しかし、突然倉異䜓がありたす。 389 01:23:54,196 --> 01:23:55,573 あなたはすべお消えたす。 390 01:23:55,948 --> 01:23:57,283 あなたは私たちに察しお無力です。 391 01:23:58,159 --> 01:24:00,202 あなたは進化に察しお無力です。 392 01:24:22,349 --> 01:24:28,898 明日、今日、い぀でも、 突然倉異䜓の日が来るかもしれたせん。 36220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.