All language subtitles for The.Haunting.Hour.Dont.Think.About.It.2007.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,688 --> 00:03:42,790 Mom! 2 00:03:44,925 --> 00:03:47,794 Max, please, go to sleep. 3 00:03:47,795 --> 00:03:50,263 This is the fourth time you've called me in here. 4 00:03:50,264 --> 00:03:51,964 Third. This is the fifth time 5 00:03:51,965 --> 00:03:53,800 your mother's had to come in here tonight. 6 00:03:53,801 --> 00:03:54,934 It's the fourth time. 7 00:03:54,935 --> 00:03:57,470 Third! What's the problem? 8 00:03:57,471 --> 00:03:59,273 He's staring at me! 9 00:04:01,642 --> 00:04:03,276 There you go. 10 00:04:03,277 --> 00:04:07,414 Now I can't tell what he's thinking. 11 00:04:07,415 --> 00:04:10,350 How's that? Better. 12 00:04:10,351 --> 00:04:11,984 Good night, sweetie. 13 00:04:11,985 --> 00:04:14,554 Wait! The curtains! 14 00:04:14,555 --> 00:04:18,291 I fixed the curtains the last time I came in here. 15 00:04:18,292 --> 00:04:19,826 You didn't like the shadows, remember? 16 00:04:19,827 --> 00:04:21,794 The shadow's worse. 17 00:04:21,795 --> 00:04:24,564 - IT'S JUST THE TREES. - I DON'T LIKE TREES. 18 00:04:24,565 --> 00:04:26,599 Look, is this better? 19 00:04:26,600 --> 00:04:28,968 Will you lie down with me? 20 00:04:28,969 --> 00:04:31,838 Honey, when I do that, you don't go to sleep. 21 00:04:31,839 --> 00:04:33,306 You just want to talk. 22 00:04:33,307 --> 00:04:36,476 I won't. I promise. Please! 23 00:04:36,477 --> 00:04:38,711 Here's the deal. Max, if you can get to sleep 24 00:04:38,712 --> 00:04:40,880 without calling us into the room again, 25 00:04:40,881 --> 00:04:43,082 I'll get you that video game you've been wanting, ultra gorgonzola or... 26 00:04:43,083 --> 00:04:45,618 Ultimate gonzago? Right! 27 00:04:45,619 --> 00:04:48,688 Jack! I'm out of ideas, eileen. 28 00:04:48,689 --> 00:04:50,757 Okay, mom. I love you. 29 00:04:50,758 --> 00:04:53,326 We love you too, sweetie. 30 00:04:53,327 --> 00:04:54,694 Good night, dad. 31 00:04:54,695 --> 00:04:56,829 Good night, buddy boy. 32 00:06:01,429 --> 00:06:04,431 That's what you get for wrecking my dvd player, you little brat. 33 00:06:04,432 --> 00:06:05,898 It was an accident! 34 00:06:05,899 --> 00:06:08,935 And I was accidentally hiding in your closet. 35 00:06:08,936 --> 00:06:11,571 I'm not scared of that thing. It's just rubber. 36 00:06:11,572 --> 00:06:15,475 True, but the real one is out there. 37 00:06:15,476 --> 00:06:16,576 MOM! 38 00:06:16,577 --> 00:06:18,011 Good-bye, video game. 39 00:06:22,850 --> 00:06:24,417 He's fine. I reassured him. 40 00:06:24,418 --> 00:06:25,718 Liar! 41 00:06:25,719 --> 00:06:26,953 Did you scare him again? 42 00:06:26,954 --> 00:06:28,521 NO! Yes! 43 00:06:28,522 --> 00:06:30,857 You're gonna go too far one of these days. 44 00:06:30,858 --> 00:06:32,792 Tell him to stay out of my room. 45 00:06:32,793 --> 00:06:35,462 He's just trying to be closer to you, cassie. 46 00:06:35,463 --> 00:06:37,129 Look, this is a new adjustment for him. 47 00:06:37,130 --> 00:06:38,965 It's a new neighborhood. It's a new home. 48 00:06:38,966 --> 00:06:41,468 Why is everything always about him? 49 00:06:41,469 --> 00:06:43,437 Wh... cass... 50 00:07:49,570 --> 00:07:52,039 Cassie? You're gonna be late for school. 51 00:07:54,274 --> 00:07:56,977 Do you have to dress like that every day? 52 00:07:58,512 --> 00:08:01,013 Get out of my room. 53 00:08:01,014 --> 00:08:02,615 Fangs? ÀWhat's it about? 54 00:08:02,616 --> 00:08:05,585 If I told you, you'd have nightmares. 55 00:08:05,586 --> 00:08:09,122 All right, now, how about that outfit that I bought for you? 56 00:08:10,791 --> 00:08:13,225 Now, this would look darling on you. 57 00:08:13,226 --> 00:08:14,127 Yuck! 58 00:08:15,996 --> 00:08:17,830 You know, you might make new friends 59 00:08:17,831 --> 00:08:19,732 if you didn't try so hard to be different. 60 00:08:19,733 --> 00:08:21,668 I liked my old friends. 61 00:08:21,669 --> 00:08:25,137 Honey, I know it's awkward to be dropped into a new school, 62 00:08:25,138 --> 00:08:27,039 especially after the semester has started, 63 00:08:27,040 --> 00:08:30,209 but look, listen, just give it some time. 64 00:08:30,210 --> 00:08:31,678 It'll get better. 65 00:08:31,679 --> 00:08:33,780 Right. 66 00:08:33,781 --> 00:08:36,016 H... cassie? 67 00:08:57,738 --> 00:09:00,908 ♪ When Everything You have goes away ♪ 68 00:09:02,743 --> 00:09:05,913 ♪ You Realize That nothing means a thing ♪ 69 00:09:07,815 --> 00:09:10,784 ♪ Everything You Thought Was a big deal ♪ 70 00:09:12,319 --> 00:09:15,923 ♪ Now You See It All And what is real ♪ 71 00:09:17,290 --> 00:09:20,226 ♪ When All You Have Just falls apart ♪ 72 00:09:20,227 --> 00:09:22,695 ♪ Nothing Seems To work out right ♪ 73 00:09:22,696 --> 00:09:24,031 ♪ You're Trying... ♪ 74 00:09:26,366 --> 00:09:28,968 ♪ And You're Still ♪ 75 00:09:28,969 --> 00:09:30,236 ♪ All Right ♪ - HEY, SEAN! 76 00:09:30,237 --> 00:09:31,271 Hey, what's up, man? 77 00:09:35,108 --> 00:09:36,743 Hey, write down your address, dude. 78 00:09:36,744 --> 00:09:38,745 My mom needs it for some list thing. 79 00:09:38,746 --> 00:09:40,112 Oh, all right, sure. 80 00:09:43,283 --> 00:09:47,286 The shocker pen! Oh, cool! 81 00:09:51,091 --> 00:09:53,092 Dude, you're not supposed to like it. 82 00:09:53,093 --> 00:09:55,194 Oh, really? Yeah, really. 83 00:09:55,195 --> 00:09:58,030 Well, how do you like it, huh? How... 84 00:09:58,031 --> 00:10:01,334 Here, take it back. All right, here, man. 85 00:10:14,181 --> 00:10:16,015 Attention, students. 86 00:10:16,016 --> 00:10:18,050 THIS IS PRINCIPAL McKIBBLE Reminding you 87 00:10:18,051 --> 00:10:20,920 that today is the last day to cast your ballots 88 00:10:20,921 --> 00:10:22,889 for this year's pumpkin queen. 89 00:10:22,890 --> 00:10:24,891 Remember, your vote counts. 90 00:10:24,892 --> 00:10:26,258 I know we're gonna win. 91 00:10:26,259 --> 00:10:27,760 Don't worry. You can't lose. 92 00:10:27,761 --> 00:10:28,861 Good luck! 93 00:10:28,862 --> 00:10:30,830 I don't need luck. 94 00:10:30,831 --> 00:10:32,699 Okay, about the party... 95 00:10:32,700 --> 00:10:35,334 good idea with our costumes, and I think we should match. 96 00:10:35,335 --> 00:10:38,070 I'll e-mail you a list of what you guys can wear 97 00:10:38,071 --> 00:10:41,173 because fashion is important, so I'll pick your outfits. 98 00:10:41,174 --> 00:10:43,776 I think my daddy's gonna get me a limo. 99 00:10:43,777 --> 00:10:46,045 He is? A pink one. 100 00:10:46,046 --> 00:10:47,413 Are you serious? That's so cool! 101 00:10:47,414 --> 00:10:48,816 I know! 102 00:10:50,217 --> 00:10:51,885 Hi, sean. What's up, priscilla? 103 00:10:53,220 --> 00:10:56,188 HEY, PRISCILLA. He's so hot. 104 00:10:56,189 --> 00:10:58,257 I wonder who he's taking to the dance. 105 00:10:58,258 --> 00:11:00,760 Who do you think? 106 00:11:00,761 --> 00:11:01,794 He asked you? 107 00:11:01,795 --> 00:11:03,797 He will. 108 00:11:06,333 --> 00:11:07,801 OOH, I'M HUNGRY! 109 00:11:16,810 --> 00:11:18,178 Aren't you gonna eat that? 110 00:11:19,947 --> 00:11:21,447 What's wrong, bro? 111 00:11:21,448 --> 00:11:24,183 I'm toast. My english paper is due next friday, 112 00:11:24,184 --> 00:11:27,386 and I'm only this far in this stupid book. 113 00:11:27,387 --> 00:11:29,989 Why'd you pick such a thick book? 114 00:11:29,990 --> 00:11:32,391 The cover looked cool? I don't know. 115 00:11:32,392 --> 00:11:34,861 See, I never pick a book thicker than this. 116 00:11:34,862 --> 00:11:36,763 So you're not gonna eat that? 117 00:11:36,764 --> 00:11:40,299 If I get another d, my dad's not gonna let me play ball. 118 00:11:40,300 --> 00:11:41,901 THAT'S HARSH. 119 00:11:41,902 --> 00:11:45,204 He's on my case 24/7. He called me an idiot. 120 00:11:45,205 --> 00:11:48,074 DANG! Look at this thing. 121 00:11:48,075 --> 00:11:49,942 That would be like 10 books for me. 122 00:11:49,943 --> 00:11:51,243 I've read that book. 123 00:11:51,244 --> 00:11:52,979 What? 124 00:11:52,980 --> 00:11:55,314 I said I've read that book. 125 00:11:55,315 --> 00:11:56,983 I've read all of poe's work. 126 00:11:56,984 --> 00:11:58,885 Really? Cool. 127 00:11:58,886 --> 00:12:01,287 Here. Take it. 128 00:12:01,288 --> 00:12:03,455 Poe, of course, is a seminal figure 129 00:12:03,456 --> 00:12:04,857 in horror literature. 130 00:12:04,858 --> 00:12:06,926 He was a master at creating 131 00:12:06,927 --> 00:12:09,196 the intense atmosphere of poetic dread. 132 00:12:11,298 --> 00:12:14,466 And, of course, poe's self-tortured protagonists 133 00:12:14,467 --> 00:12:16,903 have become a horror convention. 134 00:12:16,904 --> 00:12:19,072 Oh, I've never been to a horror convention. 135 00:12:20,774 --> 00:12:22,409 Hey, pris, you got competition. 136 00:12:23,944 --> 00:12:25,912 That new girl? 137 00:12:25,913 --> 00:12:28,314 The living-dead reject? 138 00:12:28,315 --> 00:12:30,416 I don't think so. 139 00:12:30,417 --> 00:12:33,085 Hey, aren't you in one of my classes? 140 00:12:33,086 --> 00:12:34,821 I'm in your english class. 141 00:12:34,822 --> 00:12:36,923 I sit right in front of you. 142 00:12:36,924 --> 00:12:38,324 My name's cassie. 143 00:12:38,325 --> 00:12:42,929 Sean. Yeah, I've seen you. 144 00:12:42,930 --> 00:12:45,197 Maybe if you're having trouble, 145 00:12:45,198 --> 00:12:47,566 you know, getting through the book, I could... 146 00:12:47,567 --> 00:12:49,435 Hi. What's up? 147 00:12:49,436 --> 00:12:51,470 Yeah, what's up? 148 00:12:51,471 --> 00:12:52,504 What are you guys talking about? 149 00:12:52,505 --> 00:12:55,207 Sean's flipping over some term paper. 150 00:12:55,208 --> 00:12:58,444 Oh, poor baby. I'll help you. 151 00:12:58,445 --> 00:13:00,112 Really? 152 00:13:00,113 --> 00:13:02,849 I'll be your tutor after school all next week... 153 00:13:02,850 --> 00:13:06,318 At, um, my house. 154 00:13:07,821 --> 00:13:09,321 Cool. 155 00:13:09,322 --> 00:13:12,391 And we'll talk about it more at the dance 156 00:13:12,392 --> 00:13:15,962 if you'll take me. 157 00:13:15,963 --> 00:13:17,229 Sure, okay. 158 00:13:17,230 --> 00:13:18,330 Great, okay! 159 00:13:18,331 --> 00:13:20,599 Pick me up at 7:00. Don't be late. 160 00:13:20,600 --> 00:13:22,935 Oh! And by the way, 161 00:13:22,936 --> 00:13:24,971 didn't anyone tell you? 162 00:13:24,972 --> 00:13:28,408 The halloween dance isn't until next friday. 163 00:13:36,216 --> 00:13:37,951 Oh, my god! 164 00:13:44,057 --> 00:13:48,295 Wait! Leave it. It's an improvement. 165 00:13:55,468 --> 00:13:57,603 Oops. 166 00:13:57,604 --> 00:14:01,407 ♪ Come, sit down, there's plenty of room ♪ 167 00:14:01,408 --> 00:14:05,978 ♪ There's Room For You Right here next to me ♪ 168 00:14:05,979 --> 00:14:08,580 ♪ Here By My Side 169 00:14:08,581 --> 00:14:12,284 ♪ There's Nothing That You Should hide from a friend ♪ 170 00:14:12,285 --> 00:14:13,953 ♪ Or Is There 171 00:14:13,954 --> 00:14:16,388 ♪ You Just Look At Me 172 00:14:16,389 --> 00:14:20,960 ♪ Don't Smile, Just Stare Too hard, too long ♪ 173 00:14:20,961 --> 00:14:22,661 ♪ Now, I Know 174 00:14:22,662 --> 00:14:26,933 ♪ I Know That Something's Wrong with you ♪ 175 00:14:26,934 --> 00:14:28,500 ♪ We Can Talk It Out 176 00:14:28,501 --> 00:14:30,136 ♪ We Can Figure Out 177 00:14:30,137 --> 00:14:33,605 ♪ What's Going On Inside 178 00:14:33,606 --> 00:14:36,176 ♪ What Are You Running From 179 00:14:37,610 --> 00:14:40,380 ♪ What Do You Have To Hide 180 00:14:42,049 --> 00:14:44,483 ♪ Tell Me What's On Your Mind 181 00:14:44,484 --> 00:14:46,018 ♪ What You Feel 182 00:14:46,019 --> 00:14:48,187 ♪ What Do You Believe 183 00:14:48,188 --> 00:14:50,957 ♪ What Is Inside You 184 00:14:50,958 --> 00:14:54,360 ♪ That Makes You Scream 185 00:14:54,361 --> 00:14:57,496 Cassie, look what I got! It's a pirate costume, a real pirate costume! 186 00:14:57,497 --> 00:14:59,231 The word is "knock." 187 00:14:59,232 --> 00:15:02,234 I'm gonna go try the rest of it on! 188 00:15:05,072 --> 00:15:06,605 Would you tell him to stay out of my room? 189 00:15:06,606 --> 00:15:08,274 He's excited. 190 00:15:08,275 --> 00:15:09,242 How was school? 191 00:15:09,243 --> 00:15:11,210 Sucks. 192 00:15:11,211 --> 00:15:13,946 Isn't there a halloween dance on friday? 193 00:15:13,947 --> 00:15:16,048 I guess. 194 00:15:16,049 --> 00:15:18,084 Oh, right, sweetie. 195 00:15:18,085 --> 00:15:20,719 Don't worry because a boy didn't ask you to go. 196 00:15:20,720 --> 00:15:22,654 Who cares? 197 00:15:22,655 --> 00:15:25,057 Boys your age are shy. 198 00:15:25,058 --> 00:15:28,627 I remember not wanting to go to a dance because no one asked me. 199 00:15:28,628 --> 00:15:31,197 I was the same age you are now. 200 00:15:31,198 --> 00:15:33,165 But my mother insisted that I go, 201 00:15:33,166 --> 00:15:35,034 and I ended up having so much fun. 202 00:15:35,035 --> 00:15:36,136 I can unpack my own stuff. 203 00:15:37,971 --> 00:15:41,041 Well, just give what I said some thought, okay? 204 00:15:56,089 --> 00:15:58,391 MAX, YOU'RE SUPPOSED To be helping me. 205 00:16:01,228 --> 00:16:02,694 So that's how it's gonna be, huh? 206 00:16:02,695 --> 00:16:05,131 I'm going down to the library. Anyone need anything? 207 00:16:05,132 --> 00:16:07,000 Starbucks? Something else? 208 00:16:08,535 --> 00:16:10,002 No, I'm fine. 209 00:16:10,003 --> 00:16:12,404 Oh, before I forget, monday night, halloween, 210 00:16:12,405 --> 00:16:14,573 your father and I have a party we have to go to, 211 00:16:14,574 --> 00:16:16,508 so we need you to take max trick-or-treating. 212 00:16:16,509 --> 00:16:18,744 What? That's my favorite night of the year! 213 00:16:18,745 --> 00:16:22,014 Aren't you getting a little old for trick-or-treating? 214 00:16:22,015 --> 00:16:25,284 It's my boss's party, cass. Gotta go. 215 00:16:25,285 --> 00:16:28,087 Great. I get to tote the little baby around. 216 00:16:28,088 --> 00:16:30,123 I'm not a baby, stupid head! 217 00:16:31,558 --> 00:16:34,061 Hey, we don't ask that much of you. 218 00:16:35,295 --> 00:16:36,396 Thanks a lot. 219 00:16:38,031 --> 00:16:39,498 Hey, you know, come to think of it, 220 00:16:39,499 --> 00:16:41,133 I could go for a nonfat latte. 221 00:16:41,134 --> 00:16:42,735 I'm not going that way. 222 00:16:59,052 --> 00:17:00,752 ♪ If You See Me ♪ 223 00:17:00,753 --> 00:17:02,722 ♪ Walking Down The street alone ♪ 224 00:17:06,459 --> 00:17:09,462 ♪ It's Because I'm Headed For the... Part of town ♪ 225 00:17:12,732 --> 00:17:14,800 ♪ So Check The Windows ♪ 226 00:17:14,801 --> 00:17:17,337 ♪ The Lights Are Out And nobody's home ♪ 227 00:17:20,173 --> 00:17:23,775 ♪ And Everything That I Ever Loved somehow is gone ♪ 228 00:17:23,776 --> 00:17:27,213 ♪ Gone, Gone ♪ 229 00:17:27,214 --> 00:17:34,586 ♪ If You See Me Walking Down the street alone ♪ 230 00:17:34,587 --> 00:17:40,427 ♪ It's Because I'm Headed For the... Part of town ♪ 231 00:17:43,630 --> 00:17:44,831 Cassie. 232 00:17:47,800 --> 00:17:48,801 Cassie. 233 00:19:19,326 --> 00:19:21,160 May I help you? 234 00:19:28,268 --> 00:19:29,902 May I help you? 235 00:19:33,973 --> 00:19:36,642 Well, I've never seen this store before. 236 00:19:36,643 --> 00:19:38,677 We're only here for halloween. 237 00:19:38,678 --> 00:19:41,547 I see. 238 00:19:41,548 --> 00:19:44,483 You like scary things, don't you? 239 00:19:44,484 --> 00:19:47,553 USUALLY. 240 00:19:47,554 --> 00:19:49,522 It's fun to scare people, isn't it? 241 00:19:54,661 --> 00:19:56,363 Come on, you love it. 242 00:19:57,730 --> 00:20:00,666 So, where do you get all this stuff? 243 00:20:00,667 --> 00:20:02,335 I'm a collector. 244 00:20:15,415 --> 00:20:18,417 Well, thank you. I think I have to... 245 00:20:18,418 --> 00:20:19,819 I see you like to read. 246 00:20:24,424 --> 00:20:25,624 I do. 247 00:20:25,625 --> 00:20:27,693 Let me show you the book section. 248 00:20:27,694 --> 00:20:29,329 Actually, I have to go. 249 00:20:35,535 --> 00:20:36,536 Hello again. 250 00:20:39,372 --> 00:20:41,007 Feel free to browse. 251 00:20:48,681 --> 00:20:50,982 THIS IS The book section? 252 00:20:50,983 --> 00:20:53,985 Did you want quality or quantity? 253 00:20:53,986 --> 00:20:56,655 The sign says "books," not "book." 254 00:20:56,656 --> 00:20:58,891 I'll have the "s" removed. 255 00:21:00,693 --> 00:21:02,762 Please. 256 00:21:18,345 --> 00:21:22,415 The evil thing. ÀSounds scary. 257 00:21:23,516 --> 00:21:24,683 May I see it? 258 00:21:24,684 --> 00:21:26,285 Certainly. 259 00:21:42,335 --> 00:21:43,435 It's locked. 260 00:21:43,436 --> 00:21:47,073 When you buy, you get the key. 261 00:21:52,512 --> 00:21:53,579 Perhaps it's not for you. 262 00:21:53,580 --> 00:21:54,747 How much is it? 263 00:21:56,749 --> 00:21:57,950 How much would you pay? 264 00:22:00,720 --> 00:22:02,822 Five dollars? Sold. 265 00:22:04,624 --> 00:22:07,460 The evil thing is yours. 266 00:22:09,396 --> 00:22:10,397 The key. 267 00:22:15,735 --> 00:22:17,069 Not here. 268 00:23:28,074 --> 00:23:29,441 Attention, students. 269 00:23:29,442 --> 00:23:32,811 We have the election results for our new pumpkin queen, 270 00:23:32,812 --> 00:23:34,546 but, first, a reminder. 271 00:23:34,547 --> 00:23:36,047 When you're at the dance, 272 00:23:36,048 --> 00:23:37,616 remember to practice safe dancing 273 00:23:37,617 --> 00:23:39,551 and not dance too close. 274 00:23:39,552 --> 00:23:41,520 I wouldn't want to have to separate any of you. 275 00:23:41,521 --> 00:23:43,789 And now for the election results. 276 00:23:43,790 --> 00:23:46,725 The enthusiasm of the entire student body was wonderful. 277 00:23:46,726 --> 00:23:48,827 Who says you don't care? 278 00:23:48,828 --> 00:23:51,697 The winner and new pumpkin queen is... 279 00:23:51,698 --> 00:23:52,864 Priscilla wright! 280 00:24:03,142 --> 00:24:06,513 Guess that makes you Mr. Pumpkin queen. 281 00:24:09,649 --> 00:24:10,817 Oh, man! 282 00:24:13,119 --> 00:24:15,654 So, what's the big deal about being pumpkin queen, anyway? 283 00:24:15,655 --> 00:24:19,959 OH, IT'S A beautiful tradition. 284 00:24:21,494 --> 00:24:25,231 The poetry, the music, the piata. 285 00:24:26,766 --> 00:24:28,033 My date. My date. 286 00:24:28,034 --> 00:24:30,836 Piata? Yes, the pumpkin piata. 287 00:24:30,837 --> 00:24:33,138 Oh, it's so festive. 288 00:24:33,139 --> 00:24:35,508 Only the queen is allowed to hit it open. 289 00:24:36,943 --> 00:24:39,511 Queen priscilla? 290 00:24:39,512 --> 00:24:41,147 Her majesty. 291 00:24:47,954 --> 00:24:50,022 TURN IT OFF! It's scary. 292 00:24:54,260 --> 00:24:56,662 Turn it off! 293 00:24:56,663 --> 00:24:59,197 Honey, you wanted ultimate gonzago. 294 00:24:59,198 --> 00:25:02,300 I want a different game. It's scary. 295 00:25:02,301 --> 00:25:05,904 Max, it's a squirrel who throws nut bombs. 296 00:25:05,905 --> 00:25:07,305 I don't care! 297 00:25:07,306 --> 00:25:09,741 YES! YES! 298 00:25:09,742 --> 00:25:11,610 ALL RIGHT, That's it. 299 00:25:12,912 --> 00:25:14,246 IT'S FOR ME. 300 00:25:15,782 --> 00:25:17,749 Hi, delivery. Thanks. 301 00:25:17,750 --> 00:25:19,751 Have a good day. What is it? 302 00:25:19,752 --> 00:25:22,120 U.PS. Stuff for the dance. 303 00:25:22,121 --> 00:25:24,322 I thought you weren't going to the dance. 304 00:25:24,323 --> 00:25:26,692 Remember you said to give it some thought? 305 00:25:26,693 --> 00:25:27,927 So I did. 306 00:25:29,629 --> 00:25:31,564 Okay. Ooh! 307 00:25:52,885 --> 00:25:55,287 ♪ Do You Want A Revolution ♪ 308 00:25:56,923 --> 00:25:59,158 ♪ An Underground Institution ♪ 309 00:26:00,893 --> 00:26:05,030 ♪ And How Bout A big, black car ♪ 310 00:26:05,031 --> 00:26:08,299 ♪ Honey, I Don't Know Who you are ♪ 311 00:26:08,300 --> 00:26:11,970 ♪ I Know It's Hard To believe ♪ 312 00:26:11,971 --> 00:26:15,907 ♪ I Want The Same Things You want ♪ 313 00:26:15,908 --> 00:26:20,245 ♪ Don't Say I'm trying to be mean ♪ 314 00:26:20,246 --> 00:26:24,950 ♪ I Don't Take Being down the road ♪ 315 00:26:24,951 --> 00:26:28,620 ♪ Pretty Baby, It's time to go ♪ 316 00:26:28,621 --> 00:26:30,889 ♪ Just Put Your Shoes On ♪ 317 00:26:30,890 --> 00:26:32,791 ♪ Come On ♪ 318 00:26:32,792 --> 00:26:34,893 ♪ Tell The World, Now ♪ 319 00:26:34,894 --> 00:26:37,063 ♪ What's Wrong With You ♪ 320 00:26:42,201 --> 00:26:45,805 ♪ What's Wrong With You, Yeah 321 00:26:51,043 --> 00:26:54,713 ♪ I Know It's Hard To believe ♪ 322 00:26:54,714 --> 00:26:59,017 ♪ I Want The Same Things You want ♪ 323 00:26:59,018 --> 00:27:01,921 ♪ Don't Say I'm trying to be mean ♪ 324 00:27:05,124 --> 00:27:07,425 Hey, guys, Mr. McKibble wants you 325 00:27:07,426 --> 00:27:09,427 at the main gate to help unload some equipment. 326 00:27:09,428 --> 00:27:11,096 The main gate? 327 00:27:11,097 --> 00:27:12,931 Some audiovisual stuff, I think. 328 00:27:12,932 --> 00:27:15,134 I thought we were only on piata duty. 329 00:27:31,217 --> 00:27:33,085 Get in there. Go! Go! Go! 330 00:28:00,312 --> 00:28:02,213 WHAT WAS That about? 331 00:28:02,214 --> 00:28:04,383 MR. McKIBBLE DID Not want us. Bogus. 332 00:28:12,058 --> 00:28:13,825 How about those skeletons, huh? 333 00:28:13,826 --> 00:28:16,394 How about a round of applause for the skeletons? 334 00:28:16,395 --> 00:28:19,431 Great job! Good job! Great job! 335 00:28:20,833 --> 00:28:22,367 Happy halloween, everybody. 336 00:28:22,368 --> 00:28:24,269 You know, as your principal, 337 00:28:24,270 --> 00:28:27,138 I am proud that, tonight, we are going to carry on 338 00:28:27,139 --> 00:28:29,074 a very special tradition. 339 00:28:29,075 --> 00:28:31,076 - OH, YEAH! - ALL RIGHT! 340 00:28:31,077 --> 00:28:32,443 Tonight... are you ready for it? 341 00:28:36,348 --> 00:28:38,049 I'm sorry, I didn't hear you. 342 00:28:38,050 --> 00:28:40,451 Are you ready for it? 343 00:28:40,452 --> 00:28:45,290 Yes! May I present to you this year's pumpkin queen, 344 00:28:45,291 --> 00:28:48,227 priscilla wright! Come forth and be crowned! 345 00:28:54,433 --> 00:28:56,936 Here is your glory. 346 00:29:00,306 --> 00:29:02,808 And here is your power. 347 00:29:07,213 --> 00:29:11,851 I command a mighty pumpkin to feed my loyal subjects. 348 00:29:13,886 --> 00:29:17,222 SMASH IT! Smash it! Smash it! 349 00:29:17,223 --> 00:29:20,226 Smash it! Smash it! Smash it! 350 00:29:46,285 --> 00:29:48,353 ROACHES! 351 00:29:48,354 --> 00:29:50,922 They're crawling all over the place! 352 00:29:50,923 --> 00:29:53,926 HELP ME! HELP ME! Just get them! Kill them! 353 00:29:58,097 --> 00:30:00,132 SHE FELL In the cake! 354 00:30:36,235 --> 00:30:39,938 Hey, priscilla, I heard you're opening your own motel! 355 00:30:41,874 --> 00:30:43,409 IT'S The cockroach queen! 356 00:30:45,311 --> 00:30:47,478 QUICK! Step on her! 357 00:30:47,479 --> 00:30:50,048 HEY, PRISCILLA, What are you using for hairspray, raid? 358 00:30:50,049 --> 00:30:51,884 HEY, DON'T Hurt her feelers. 359 00:30:56,422 --> 00:30:58,991 WHERE ARE YOU Going, priscilla? Behind the stove? 360 00:31:04,997 --> 00:31:07,198 I know it was you. 361 00:31:07,199 --> 00:31:08,333 Prove it. 362 00:31:08,334 --> 00:31:10,068 You are so dead. 363 00:31:13,973 --> 00:31:16,342 Tonight is halloween. 364 00:31:17,977 --> 00:31:19,411 Who knows when halloween started? 365 00:31:21,480 --> 00:31:24,115 I thought I might see your hand, cassie. 366 00:31:27,386 --> 00:31:29,287 Halloween started with the celts 367 00:31:29,288 --> 00:31:33,358 in what is now ireland around, like, 2,000 years ago. 368 00:31:33,359 --> 00:31:35,093 GO ON, CASSIE. 369 00:31:35,094 --> 00:31:37,495 The celts celebrated the end of the harvest 370 00:31:37,496 --> 00:31:39,931 and the beginning of the days getting shorter 371 00:31:39,932 --> 00:31:42,267 and the nights getting longer. 372 00:31:42,268 --> 00:31:46,537 These long, dark nights made people think about death, 373 00:31:46,538 --> 00:31:48,639 as they do today. 374 00:31:48,640 --> 00:31:51,643 YES. YES, I suppose that's true. 375 00:31:53,412 --> 00:31:57,548 But does anyone know 376 00:31:57,549 --> 00:32:00,352 where the custom for dressing up for halloween... 377 00:32:01,653 --> 00:32:03,421 Yes, cassie? 378 00:32:03,422 --> 00:32:06,424 The celts believed that on the night OF OCTOBER 31st, 379 00:32:06,425 --> 00:32:10,061 the boundary between the living and the dead became blurred. 380 00:32:10,062 --> 00:32:11,596 They thought that on this night, 381 00:32:11,597 --> 00:32:14,300 the ghosts of the dead came back to earth. 382 00:32:23,509 --> 00:32:25,243 They would build big bonfires 383 00:32:25,244 --> 00:32:27,478 and dress up in animal masks and skins 384 00:32:27,479 --> 00:32:30,581 to frighten away the spirits, but then, over time, 385 00:32:30,582 --> 00:32:34,119 it changed into all hallows because the church taught 386 00:32:34,120 --> 00:32:36,354 that you were supposed to hallow the dead. 387 00:32:36,355 --> 00:32:38,324 THAT'S VERY Impressive, cassie. 388 00:32:40,993 --> 00:32:44,095 Okay, get out your notebooks. 389 00:32:44,096 --> 00:32:48,633 Let's talk about... Term papers. 390 00:32:54,573 --> 00:32:58,243 ♪ I CAN'T WAIT TILL OCTOBER 31st ♪ 391 00:32:58,244 --> 00:33:02,147 ♪ I'm So Excited That My sweet tooth's gonna burst ♪ 392 00:33:02,148 --> 00:33:08,054 ♪ I'll Be The One With the chocolate in my eye ♪ 393 00:33:09,388 --> 00:33:13,091 ♪ I Can't Wait TILL OCTOBER 31st ♪ 394 00:33:13,092 --> 00:33:16,694 ♪ I Can't Wait TILL OCTOBER 31st ♪ 395 00:33:16,695 --> 00:33:20,432 ♪ I Can't Wait TILL OCTOBER 31st ♪ 396 00:33:28,507 --> 00:33:30,409 This thing itches. 397 00:33:32,244 --> 00:33:33,744 You're barely wearing a costume anymore. 398 00:33:33,745 --> 00:33:36,247 Can you hold my bag? It's heavy. 399 00:33:36,248 --> 00:33:39,350 Let's go. You have enough stuff. 400 00:33:39,351 --> 00:33:42,653 Hey, guys, look, they're giving away wax lips with fangs! 401 00:33:42,654 --> 00:33:45,724 Wax lips! I love wax lips! 402 00:33:58,504 --> 00:34:00,705 Go on. 403 00:34:12,584 --> 00:34:13,818 Go on. 404 00:34:13,819 --> 00:34:16,454 I don't like that music. 405 00:34:16,455 --> 00:34:20,158 Then let's go. I have homework to do, and you have enough candy. 406 00:34:20,159 --> 00:34:22,660 I don't have wax lips. They're my favorites. 407 00:34:22,661 --> 00:34:24,830 Then go up there. It's just music. 408 00:34:26,832 --> 00:34:28,434 Look, toddlers are going up there. 409 00:34:30,336 --> 00:34:31,703 Go on! 410 00:34:36,642 --> 00:34:37,775 I can't! 411 00:34:37,776 --> 00:34:39,744 Then we're going home. 412 00:34:39,745 --> 00:34:41,579 I want wax lips. 413 00:34:41,580 --> 00:34:42,613 Then go! 414 00:34:42,614 --> 00:34:44,615 I can't! 415 00:34:44,616 --> 00:34:47,752 Look, a ladybug is going up there. 416 00:34:47,753 --> 00:34:50,421 Are you a bigger chicken than a ladybug? 417 00:34:50,422 --> 00:34:51,490 Maybe. 418 00:34:53,259 --> 00:34:55,526 Think how good it'll feel when you're brave. 419 00:34:55,527 --> 00:34:57,262 You'll go, "it wasn't so hard." 420 00:34:57,263 --> 00:34:59,730 Won't that be good to say? "It wasn't so hard." 421 00:34:59,731 --> 00:35:01,199 I can't! 422 00:35:01,200 --> 00:35:03,234 Do you want me to go for you? 423 00:35:03,235 --> 00:35:06,637 No, everyone will see me and know I'm scared. 424 00:35:06,638 --> 00:35:09,674 Then you go! See you later. 425 00:35:12,544 --> 00:35:14,413 Wait! 426 00:35:15,781 --> 00:35:17,415 Can you breathe? No. 427 00:35:17,416 --> 00:35:20,219 Okay, that works for me. 428 00:35:22,354 --> 00:35:26,191 Mom! Dad! Cassie left me alone! 429 00:35:26,192 --> 00:35:27,458 You what? 430 00:35:27,459 --> 00:35:28,726 I just started walking. 431 00:35:28,727 --> 00:35:30,328 I didn't "leave him alone." 432 00:35:30,329 --> 00:35:31,662 Liar! You left me, 433 00:35:31,663 --> 00:35:34,665 and I didn't get wax lips with fangs. 434 00:35:34,666 --> 00:35:37,502 All right, we'll get you wax lips, all right? 435 00:35:37,503 --> 00:35:39,704 Look, just go. 436 00:35:39,705 --> 00:35:42,840 Fine, let's go. Why can't we just do this tomorrow, buddy? 437 00:35:42,841 --> 00:35:44,942 No, I really want them now! 438 00:35:44,943 --> 00:35:46,711 All right, let's go. 439 00:35:46,712 --> 00:35:48,180 Let's go! Let's go! Come on, hurry up. 440 00:35:51,717 --> 00:35:52,518 HOLD ON! DON'T... 441 00:35:54,820 --> 00:35:57,488 I don't know what it will take to get you to be nice to your brother. 442 00:35:57,489 --> 00:35:59,490 A miracle? 443 00:35:59,491 --> 00:36:01,493 Can I count on you for one simple thing? 444 00:36:04,963 --> 00:36:08,466 I'm leaving this roast out to defrost for tomorrow. 445 00:36:08,467 --> 00:36:11,336 In a couple of hours, please put it in the refrigerator, okay? 446 00:36:11,337 --> 00:36:12,403 Okay. 447 00:36:12,404 --> 00:36:13,704 All right. We're gonna be out late, 448 00:36:13,705 --> 00:36:15,940 but I want max in bed by 9:00. 449 00:36:15,941 --> 00:36:18,676 Please, cassie, try to get along. 450 00:36:18,677 --> 00:36:20,545 I'll try. 451 00:36:20,546 --> 00:36:22,280 And no scary stories for max. 452 00:36:22,281 --> 00:36:24,382 Do you understand? Whatever. 453 00:36:28,720 --> 00:36:32,491 Bye, mom. Bye, dad. Have a great time! 454 00:36:40,866 --> 00:36:44,503 Excellent. This will be even better. 455 00:36:46,372 --> 00:36:48,539 Is this gonna take a long time? 456 00:36:48,540 --> 00:36:49,974 John carlucci's having a party. 457 00:36:49,975 --> 00:36:53,311 Forget john carlucci. 458 00:36:53,312 --> 00:36:55,513 Put that stupid shocker pen thing away. 459 00:36:55,514 --> 00:36:56,282 It's retarded. 460 00:37:00,286 --> 00:37:02,287 Why don't we just forget this? 461 00:37:02,288 --> 00:37:03,921 Well, why don't we forget me 462 00:37:03,922 --> 00:37:06,357 writing your term paper? 463 00:37:06,358 --> 00:37:08,693 You promised. Then get with the program 464 00:37:08,694 --> 00:37:10,661 and let me do the thinking. 465 00:37:10,662 --> 00:37:13,264 I can think. I'm not stupid. 466 00:37:13,265 --> 00:37:15,401 Doesn't matter. You're cute. Let's go. 467 00:37:46,064 --> 00:37:48,032 You're supposed to be in bed. Give me that. 468 00:37:48,033 --> 00:37:50,435 Read me that story. No, it's too scary. 469 00:37:50,436 --> 00:37:51,636 I like scary stuff. 470 00:37:51,637 --> 00:37:53,571 You do not. 471 00:37:53,572 --> 00:37:55,440 On halloween I do. Honest. 472 00:37:55,441 --> 00:37:57,442 Get in bed, and I'll read you the berenstain bears. 473 00:37:57,443 --> 00:37:59,877 I hate those stupid bears. I want this book. 474 00:37:59,878 --> 00:38:00,946 Forget it. 475 00:38:18,464 --> 00:38:19,465 Hey. 476 00:38:27,839 --> 00:38:29,908 What? 477 00:38:31,443 --> 00:38:32,710 What did you do? 478 00:38:32,711 --> 00:38:34,445 Nothing. 479 00:38:34,446 --> 00:38:35,646 What did you do? 480 00:38:35,647 --> 00:38:36,981 It was an accident! 481 00:38:36,982 --> 00:38:38,849 You turned this off? You did it on purpose. 482 00:38:38,850 --> 00:38:39,917 It was an accident! 483 00:38:39,918 --> 00:38:41,486 Do you know what you did? 484 00:38:41,487 --> 00:38:43,721 You made me lose everything I wrote tonight! 485 00:38:43,722 --> 00:38:45,891 Hours of work! I'll never remember exactly what I wrote! 486 00:38:47,693 --> 00:38:49,528 What are you gonna do? 487 00:38:56,368 --> 00:38:57,902 You wanted me to read you this book, right? 488 00:38:57,903 --> 00:38:59,837 You're not mad anymore? 489 00:38:59,838 --> 00:39:02,073 Accidents happen. 490 00:39:08,680 --> 00:39:10,416 "THE EVIL THING. 491 00:39:14,420 --> 00:39:18,789 "The evil thing is a gruesome beast. 492 00:39:18,790 --> 00:39:23,428 "On living flesh, it loves to feast. 493 00:39:23,429 --> 00:39:28,566 "It's a two-headed thing whom you don't wish to greet. 494 00:39:28,567 --> 00:39:33,739 "One head sucks your blood. One head chews your meat. 495 00:39:35,106 --> 00:39:38,877 "It carries its babies in slimy eggs on its back. 496 00:39:40,879 --> 00:39:45,983 "The babies are hungry when they hatch for a snack, 497 00:39:45,984 --> 00:39:50,955 "so the evil thing traps some poor victim alive 498 00:39:50,956 --> 00:39:56,126 "for the babies to eat when their birthdays arrive. 499 00:39:56,127 --> 00:40:01,466 "But don't worry. Don't cry. Please don't have a fit. 500 00:40:01,467 --> 00:40:06,872 "The evil thing is not real unless you think about it. 501 00:40:08,974 --> 00:40:12,478 Remember, don't think about it." 502 00:40:19,751 --> 00:40:21,787 Good night. 503 00:40:28,594 --> 00:40:29,894 Don't think about it. 504 00:40:29,895 --> 00:40:31,529 Don't think about it. 505 00:40:31,530 --> 00:40:32,798 Don't think about it. 506 00:40:36,535 --> 00:40:40,004 MAX. 507 00:40:40,005 --> 00:40:43,007 I thought about it! I thought about it! 508 00:40:43,008 --> 00:40:46,143 Cassie, I thought about it! I thought about it! I couldn't help it! 509 00:40:46,144 --> 00:40:48,813 Now it's alive! The evil thing is alive! 510 00:40:48,814 --> 00:40:50,848 Uh-oh. 511 00:40:50,849 --> 00:40:51,982 You shouldn't have done that. 512 00:40:51,983 --> 00:40:54,486 Now it's gonna get you. 513 00:41:07,065 --> 00:41:09,266 I'm just kidding you, max. It's not gonna get you. 514 00:41:09,267 --> 00:41:10,735 Yes, it is! 515 00:41:10,736 --> 00:41:12,503 No, it's not. Stop crying. 516 00:41:12,504 --> 00:41:14,271 It's gonna trap me and feed me to its babies! 517 00:41:14,272 --> 00:41:15,806 It's not. 518 00:41:15,807 --> 00:41:17,575 It's gonna put me in a sac! 519 00:41:17,576 --> 00:41:19,777 No, it's not. It's just a made-up story. 520 00:41:19,778 --> 00:41:21,612 The evil thing isn't real, honest. 521 00:41:21,613 --> 00:41:23,148 I just wanted to scare you. 522 00:41:28,186 --> 00:41:29,821 Really? 523 00:41:31,156 --> 00:41:32,758 I swear. 524 00:42:08,827 --> 00:42:10,294 Here's your pizza. 525 00:42:10,295 --> 00:42:13,130 All right, let... Oh, yeah. 526 00:42:13,131 --> 00:42:14,164 Here you go. 527 00:42:14,165 --> 00:42:15,733 Thank you. 528 00:42:15,734 --> 00:42:18,570 All right, you have a good night. Yeah. 529 00:42:21,807 --> 00:42:25,576 Happy, happy halloween! Yeah. 530 00:42:25,577 --> 00:42:27,145 Thanks for the candy corn. 531 00:42:29,715 --> 00:42:31,583 Great tip. 532 00:42:37,355 --> 00:42:39,224 Where to next? 533 00:43:04,683 --> 00:43:07,818 Hey, guy, great costume. 534 00:43:07,819 --> 00:43:10,655 Yeah. You scared me. 535 00:43:10,656 --> 00:43:13,858 Um, could you get off the car? 536 00:43:13,859 --> 00:43:18,063 Thank you, yeah. Have a good halloween. 537 00:43:22,033 --> 00:43:23,802 That really was a good costume. 538 00:43:29,908 --> 00:43:32,010 Here, take the pizzas. 539 00:44:49,821 --> 00:44:51,221 Not again. 540 00:44:51,222 --> 00:44:52,290 CASSIE! 541 00:44:56,895 --> 00:44:59,029 Don't go, cassie! Don't go! 542 00:44:59,030 --> 00:45:00,831 It's just a blown fuse. 543 00:45:00,832 --> 00:45:02,232 It's the thing, the evil thing! 544 00:45:02,233 --> 00:45:03,168 Quiet. 545 00:45:10,075 --> 00:45:13,078 Cassie, it's the evil thing! Let's go, cassie! 546 00:45:14,980 --> 00:45:16,914 Cassie, let's go! It's gonna get us! 547 00:45:16,915 --> 00:45:19,016 Cassie, let's go! Come on! 548 00:45:19,017 --> 00:45:20,318 Let's get back in the house! 549 00:45:26,524 --> 00:45:29,127 Cassie, let's go! Come on! 550 00:45:40,171 --> 00:45:41,972 What... 551 00:45:41,973 --> 00:45:45,943 "Don't worry. Don't cry. 552 00:45:45,944 --> 00:45:48,278 "Please, don't have a fit. 553 00:45:48,279 --> 00:45:53,483 "The evil thing isn't real unless you think about it." 554 00:45:53,484 --> 00:45:56,387 Everyone at school is gonna want to see this video. 555 00:45:58,089 --> 00:45:59,423 Don't you think so, sean? 556 00:45:59,424 --> 00:46:01,025 I guess. 557 00:46:01,026 --> 00:46:03,961 ARE YOU OKAY, BUDDY? 558 00:46:03,962 --> 00:46:06,097 BUT, WAIT, You mean it's all fake? 559 00:46:07,465 --> 00:46:09,034 The evil thing. 560 00:46:10,468 --> 00:46:12,838 What about the growls? 561 00:46:16,975 --> 00:46:19,143 That's cool. 562 00:46:19,144 --> 00:46:24,581 And now on video, cassie keller does the dance of fear. 563 00:46:29,387 --> 00:46:32,022 It's an instant classic. 564 00:46:32,023 --> 00:46:33,590 You were so scared. 565 00:46:33,591 --> 00:46:34,925 Give me that tape. 566 00:46:34,926 --> 00:46:36,560 Right now! Not likely. 567 00:46:36,561 --> 00:46:39,163 Next time, loser, 568 00:46:39,164 --> 00:46:41,833 remember who you're messing with. 569 00:46:47,038 --> 00:46:48,974 I would have been scared, too. 570 00:46:51,943 --> 00:46:53,477 Cassie's a chicken! Cassie's a... 571 00:46:53,478 --> 00:46:54,980 GET IN THE HOUSE! 572 00:47:09,160 --> 00:47:12,362 I can't believe how scared you were out there. 573 00:47:12,363 --> 00:47:15,065 You were, like, the world's biggest chicken ever. 574 00:47:15,066 --> 00:47:17,334 Oh, my gosh, you are so annoying! 575 00:47:17,335 --> 00:47:20,137 Yeah, whatever, you almost wet your pants, you big baby! 576 00:47:20,138 --> 00:47:21,973 You were even worse than that. 577 00:47:23,641 --> 00:47:25,342 You're such a big baby. 578 00:47:25,343 --> 00:47:27,878 Stop eating that, and go to bed! 579 00:47:31,282 --> 00:47:33,550 And don't forget to brush your teeth. 580 00:47:33,551 --> 00:47:35,987 Whatever! 581 00:49:19,757 --> 00:49:21,993 Cassie, I know it's you. 582 00:49:23,761 --> 00:49:25,997 Cassie, quit, or I'm telling mom and dad! 583 00:49:30,001 --> 00:49:32,237 Quit what? Go to sleep, you big baby. 584 00:49:43,714 --> 00:49:45,782 CASSIE! 585 00:49:45,783 --> 00:49:47,385 Knock it off! 586 00:51:18,376 --> 00:51:21,578 Throw a fit. Go ahead. See if I care. 587 00:51:21,579 --> 00:51:23,080 Little brat! 588 00:52:18,603 --> 00:52:20,637 I LOVE THIS. 589 00:52:20,638 --> 00:52:22,672 Okay, I think you've watched it enough. 590 00:52:22,673 --> 00:52:24,674 I'm going to john carlucci's party. 591 00:52:24,675 --> 00:52:27,212 It gets better every time. 592 00:52:28,679 --> 00:52:29,914 Let me see. 593 00:52:33,384 --> 00:52:34,584 What are you doing? 594 00:52:34,585 --> 00:52:36,886 I don't like it, okay? It's too mean. 595 00:52:36,887 --> 00:52:39,556 You better give that back! I don't think so. 596 00:52:39,557 --> 00:52:43,293 If you don't put that tape in my hand right this instant, 597 00:52:43,294 --> 00:52:47,697 I will not write your term paper, and you will fail! 598 00:52:47,698 --> 00:52:49,766 I don't care. 599 00:52:49,767 --> 00:52:51,568 Your dad's gonna kill you! 600 00:52:51,569 --> 00:52:54,505 Sean! You loser! 601 00:52:56,674 --> 00:53:00,245 Well, who's supposed to carry this stuff, huh? 602 00:53:03,248 --> 00:53:04,181 God. 603 00:53:27,305 --> 00:53:32,310 Sean? Is that you? Sean, quit fooling around! 604 00:53:33,711 --> 00:53:35,845 Sean, I mean it. Cut it out. 605 00:53:35,846 --> 00:53:37,482 Sean, stop it right now. 606 00:53:41,852 --> 00:53:43,520 Sean, stop! 607 00:53:49,794 --> 00:53:52,297 Such a bad actress. 608 00:54:46,317 --> 00:54:48,553 HELP ME! Help me! Help! 609 00:54:53,624 --> 00:54:56,926 SOMEBODY HELP! Somebody help me! 610 00:54:56,927 --> 00:54:58,896 Help! Somebody help! 611 00:55:17,114 --> 00:55:20,083 Open up! It's me, sean! It's an emergency! 612 00:55:20,084 --> 00:55:21,919 Open up! It's me, sean! 613 00:55:25,456 --> 00:55:26,723 Back for an encore? 614 00:55:26,724 --> 00:55:28,725 It's got your brother and priscilla! 615 00:55:28,726 --> 00:55:31,695 Look, okay, you got me. You scared me. You have it on tape. 616 00:55:31,696 --> 00:55:33,563 Why don't you call it a night? Wait, wait, no. 617 00:55:33,564 --> 00:55:35,999 No, this is no joke, okay? 618 00:55:36,000 --> 00:55:38,802 That evil thing, it's real, the whole deal! 619 00:55:38,803 --> 00:55:40,770 It's got your brother! 620 00:55:40,771 --> 00:55:42,906 Well, it can't be, 621 00:55:42,907 --> 00:55:44,741 because this is my brother right here. 622 00:55:44,742 --> 00:55:46,075 I killed him, 623 00:55:46,076 --> 00:55:48,512 and we'll be eating him for dinner later. 624 00:55:48,513 --> 00:55:52,816 I'm not kidding, okay? It's got priscilla, too! 625 00:55:52,817 --> 00:55:55,852 Well, I guess it's not totally evil. 626 00:55:55,853 --> 00:55:58,054 Gosh! I'm telling the truth. 627 00:55:58,055 --> 00:55:59,557 It's out in the woods! 628 00:56:01,926 --> 00:56:04,027 Why don't you believe me? 629 00:56:04,028 --> 00:56:05,729 Okay, where do you think your brother is? 630 00:56:05,730 --> 00:56:06,996 Sleeping. 631 00:56:06,997 --> 00:56:09,533 Well, then, go take a look! 632 00:56:09,534 --> 00:56:11,535 I'm being punked, right? 633 00:56:11,536 --> 00:56:12,470 Where's his room? Up here? 634 00:56:14,472 --> 00:56:16,005 Hey, you can't... 635 00:56:16,006 --> 00:56:16,941 Where do you think you're going? 636 00:56:19,610 --> 00:56:22,646 What are you doing? What... 637 00:56:22,647 --> 00:56:23,880 See? 638 00:56:23,881 --> 00:56:24,949 Max! 639 00:56:26,617 --> 00:56:28,117 Is he in on this? 640 00:56:28,118 --> 00:56:30,120 It must have dragged him out through here. 641 00:56:39,029 --> 00:56:40,997 You are telling the truth, aren't you? 642 00:56:40,998 --> 00:56:43,800 Your brother is gonna be toast! 643 00:56:43,801 --> 00:56:46,002 I ignored the warning. I read the book out loud. 644 00:56:46,003 --> 00:56:47,604 I just wanted to scare him. 645 00:56:47,605 --> 00:56:50,139 Well, good job. We've got to call the cops. 646 00:56:50,140 --> 00:56:52,075 On halloween? They'll never believe us, 647 00:56:52,076 --> 00:56:53,877 and by the time we can convince them, 648 00:56:53,878 --> 00:56:55,144 it'll be too late. 649 00:56:55,145 --> 00:56:56,847 We have to do something now. 650 00:56:59,517 --> 00:57:00,918 We have to kill that thing. 651 00:57:03,220 --> 00:57:04,522 What? 652 00:57:46,764 --> 00:57:50,066 WHAT IS THAT? Let me out! 653 00:57:51,502 --> 00:57:54,003 CASSIE! CASSIE! 654 00:57:54,004 --> 00:57:56,907 HELLO? Is anybody else in here? 655 00:58:01,245 --> 00:58:03,580 HELP! SOMEBODY Help me! Help! 656 00:58:03,581 --> 00:58:05,849 Priscilla's shoe. 657 00:58:05,850 --> 00:58:08,151 It was right here. 658 00:58:08,152 --> 00:58:10,920 It had your brother in its, uh... 659 00:58:10,921 --> 00:58:12,889 I don't know what you call it. 660 00:58:12,890 --> 00:58:14,724 The... Slimy and... 661 00:58:14,725 --> 00:58:17,026 Are you sure it was max? 662 00:58:17,027 --> 00:58:19,195 Pretty sure. He was whimpering. 663 00:58:19,196 --> 00:58:21,531 A whiny, irritating whimper? 664 00:58:21,532 --> 00:58:22,732 Yeah. 665 00:58:22,733 --> 00:58:24,034 That's max. 666 00:58:25,770 --> 00:58:27,171 Look. 667 00:58:28,906 --> 00:58:31,842 Ugh. Come on, I think it went this way. 668 00:58:33,778 --> 00:58:35,679 A walking stick? 669 00:58:35,680 --> 00:58:37,714 Are you sure your dad doesn't have 670 00:58:37,715 --> 00:58:38,883 a shotgun or something? 671 00:58:40,885 --> 00:58:42,820 MAX? Where are you? 672 00:58:44,755 --> 00:58:46,155 WHAT DO YOU THINK? 673 00:58:46,156 --> 00:58:48,024 I THINK IT Could use a tissue. 674 00:58:48,025 --> 00:58:49,759 YOU'RE A WEIRD GIRL. 675 00:58:49,760 --> 00:58:51,561 I KNOW. 676 00:58:51,562 --> 00:58:54,297 I'm sure the priscillas of the world are more your type. 677 00:58:54,298 --> 00:58:56,099 I DON'T KNOW. She's priscilla, 678 00:58:56,100 --> 00:58:59,103 but, dang, I don't think she deserves to die. 679 00:59:00,337 --> 00:59:01,771 That cockroach deal, 680 00:59:01,772 --> 00:59:03,907 I mean, that was kind of over the top. 681 00:59:03,908 --> 00:59:05,308 She deserved that. 682 00:59:05,309 --> 00:59:06,309 I don't know. 683 00:59:06,310 --> 00:59:09,045 I mean, so she dissed you. 684 00:59:09,046 --> 00:59:11,948 Be cool. Whatever. 685 00:59:11,949 --> 00:59:15,018 What are you so ticked-off about, anyway? 686 00:59:15,019 --> 00:59:18,187 And your brother, I mean, what did he do to you? 687 00:59:18,188 --> 00:59:19,924 He annoys me. 688 00:59:21,191 --> 00:59:22,126 Ouch. 689 00:59:30,134 --> 00:59:34,904 So you think I'm weird, huh? 690 00:59:34,905 --> 00:59:39,809 Nah... i mean, in a good way. 691 00:59:39,810 --> 00:59:41,110 Different. 692 00:59:41,111 --> 00:59:43,614 Yeah, but not pretty like priscilla. 693 00:59:44,815 --> 00:59:47,851 I don't know. 694 00:59:47,852 --> 00:59:50,119 Well, you know, 'cause she's all... 695 00:59:50,120 --> 00:59:52,255 And all... 696 00:59:52,256 --> 00:59:54,825 Yeah, but you're... 697 00:59:56,126 --> 00:59:57,994 Nasty! 698 00:59:59,029 --> 00:59:59,997 Ugh. 699 01:00:02,767 --> 01:00:05,069 For a minute, I forgot we were in the middle of a nightmare. 700 01:00:11,375 --> 01:00:15,211 Sean, listen, you don't have to do this. 701 01:00:15,212 --> 01:00:17,848 I mean it. None of this was your fault. 702 01:00:19,784 --> 01:00:22,051 No biggie. 703 01:00:22,052 --> 01:00:24,221 John carlucci's parties suck anyway. 704 01:00:34,131 --> 01:00:35,199 Come on. 705 01:00:51,315 --> 01:00:52,216 This way. 706 01:00:53,851 --> 01:00:56,220 Uh, are you sure? 707 01:01:11,001 --> 01:01:12,268 Ow, sean! 708 01:01:12,269 --> 01:01:14,304 Sorry. Big shoes. 709 01:01:23,848 --> 01:01:25,448 GOSH! 710 01:01:25,449 --> 01:01:27,317 I HATE THESE WEBS. 711 01:01:37,995 --> 01:01:39,162 What? What? 712 01:01:39,163 --> 01:01:40,964 Something just ran over my foot. 713 01:01:40,965 --> 01:01:42,266 Just keep moving. 714 01:01:49,907 --> 01:01:52,009 There's no more slime. 715 01:01:53,944 --> 01:01:55,012 Which way? 716 01:01:56,480 --> 01:01:57,381 This way. 717 01:02:17,835 --> 01:02:19,837 Where are we? 718 01:02:41,926 --> 01:02:43,427 Oh, my. 719 01:02:46,330 --> 01:02:48,198 OH, MY GOSH! 720 01:02:49,466 --> 01:02:50,835 Maybe it's out. 721 01:02:51,836 --> 01:02:53,469 Foraging? 722 01:02:53,470 --> 01:02:57,941 Well, I doubt it went to the market. 723 01:02:57,942 --> 01:02:59,844 Come on, let's make this fast. 724 01:03:03,213 --> 01:03:07,951 Max? Max? Max? 725 01:03:07,952 --> 01:03:10,219 CASSIE! HELP! 726 01:03:10,220 --> 01:03:12,822 Somebody help me! Help! Please! Help! 727 01:03:12,823 --> 01:03:13,957 Max? 728 01:03:13,958 --> 01:03:15,925 HELP! HELP! 729 01:03:15,926 --> 01:03:17,827 Max, are you okay? 730 01:03:17,828 --> 01:03:18,595 Help! - MAX? 731 01:03:18,596 --> 01:03:20,229 Oh, my gosh! 732 01:03:20,230 --> 01:03:21,999 Max, just calm down. We'll get you out. 733 01:03:23,433 --> 01:03:25,335 Come on. Oh, my gosh! 734 01:03:28,138 --> 01:03:29,974 Here. Here. Pull this. 735 01:03:32,877 --> 01:03:35,078 Sean, what did you have for dinner? 736 01:03:35,079 --> 01:03:37,580 I was just about to ask you the same thing. 737 01:03:52,096 --> 01:03:54,231 I THINK WE'RE Gonna need bigger sticks. 738 01:04:03,573 --> 01:04:05,209 Run! 739 01:04:11,982 --> 01:04:13,250 This way! This way! 740 01:04:19,623 --> 01:04:21,024 Come on! 741 01:04:21,025 --> 01:04:23,659 Go! Go! Go! Faster! Faster! 742 01:04:23,660 --> 01:04:25,129 Sean, watch behind... 743 01:04:29,399 --> 01:04:31,235 He's got my leg! 744 01:04:36,473 --> 01:04:40,210 Sean! Come on! 745 01:04:42,246 --> 01:04:43,413 Shocker pen! 746 01:04:51,021 --> 01:04:52,588 That was a fiasco. 747 01:04:52,589 --> 01:04:55,158 Yeah, and it didn't work, either. 748 01:04:55,159 --> 01:04:57,060 Why did you have to read that book out loud? 749 01:04:57,061 --> 01:04:59,028 I've got issues, okay? 750 01:04:59,029 --> 01:05:00,997 I mean, what is that book? 751 01:05:00,998 --> 01:05:02,498 Where did it come from? 752 01:05:02,499 --> 01:05:04,267 The halloween store. 753 01:05:04,268 --> 01:05:06,235 The halloween store! Of course! 754 01:05:06,236 --> 01:05:08,938 Wait. Wait. What halloween store? 755 01:05:08,939 --> 01:05:10,506 He knew all along it would happen! 756 01:05:10,507 --> 01:05:12,041 Well, who knew what would happen? 757 01:05:12,042 --> 01:05:13,376 The weirdo who sold me the book! 758 01:05:13,377 --> 01:05:15,111 What weirdo? 759 01:05:15,112 --> 01:05:17,481 He knows the magic. He has to! Come on. 760 01:05:24,254 --> 01:05:25,588 Hello? Hello? 761 01:05:25,589 --> 01:05:27,423 Open! Open up, please! 762 01:05:27,424 --> 01:05:29,193 He's not here. 763 01:05:30,995 --> 01:05:32,429 Wait... Oh, come on! Come on! Come on! 764 01:05:34,398 --> 01:05:35,432 Hey, wait! 765 01:05:37,101 --> 01:05:38,501 Sorry, no refunds. 766 01:05:38,502 --> 01:05:40,336 You knew the book was magic. 767 01:05:40,337 --> 01:05:42,705 As I recall, 768 01:05:42,706 --> 01:05:44,607 there's a warning 769 01:05:44,608 --> 01:05:47,376 plainly printed on the first page. 770 01:05:47,377 --> 01:05:50,313 But the evil thing is alive, and it has my brother! 771 01:05:50,314 --> 01:05:53,416 Aren't you the girl who likes to scare people? 772 01:05:53,417 --> 01:05:54,717 It's a powerful feeling 773 01:05:54,718 --> 01:05:57,586 to watch others cringe in fear. 774 01:05:57,587 --> 01:05:59,655 I bet you can't wait to see 775 01:05:59,656 --> 01:06:01,190 the frightened expression 776 01:06:01,191 --> 01:06:02,591 on your brother's face 777 01:06:02,592 --> 01:06:05,394 when he sees those babies hatch. 778 01:06:05,395 --> 01:06:08,197 Yes! No, I can wait. 779 01:06:08,198 --> 01:06:09,598 I don't want to see that expression. 780 01:06:09,599 --> 01:06:11,735 Well, you should have thought of that before. 781 01:06:13,103 --> 01:06:16,139 Oh, well. Buyer's remorse. 782 01:06:16,140 --> 01:06:18,707 Happens all the time in the retail trade. 783 01:06:20,377 --> 01:06:22,311 But there has to be something you can do. 784 01:06:22,312 --> 01:06:25,449 No, there has to be something you can do. 785 01:06:27,284 --> 01:06:30,719 You brought the evil thing from the darkness. 786 01:06:30,720 --> 01:06:34,358 Now you must figure out how to return it there. 787 01:06:35,759 --> 01:06:37,793 But you sold me the book. 788 01:06:37,794 --> 01:06:40,196 But you brought me to this town. You did? 789 01:06:40,197 --> 01:06:41,597 I did not. 790 01:06:41,598 --> 01:06:43,332 But you did. 791 01:06:43,333 --> 01:06:47,703 It was your wish to scare people that summoned me. 792 01:06:47,704 --> 01:06:49,772 Every halloween, I choose the one 793 01:06:49,773 --> 01:06:52,108 who wants to scare people the most. 794 01:06:52,109 --> 01:06:54,143 This year, it was between you 795 01:06:54,144 --> 01:06:56,780 and a nine-year-old in detroit. You won. 796 01:06:58,548 --> 01:06:59,549 Congratulations. 797 01:07:02,619 --> 01:07:04,687 But there has to be something you can sell me, 798 01:07:04,688 --> 01:07:06,355 something from the store. 799 01:07:06,356 --> 01:07:08,158 Store? 800 01:07:09,693 --> 01:07:11,228 What store? 801 01:07:13,497 --> 01:07:16,766 It's gone. It was just right here. What... 802 01:07:18,568 --> 01:07:20,770 There has to be some way to kill it. 803 01:07:22,739 --> 01:07:25,474 Two heads are better than one. 804 01:07:25,475 --> 01:07:27,811 That's the way to get the bloody job done. 805 01:07:31,581 --> 01:07:33,516 Happy halloween. 806 01:07:43,227 --> 01:07:45,428 Well, what does that mean? 807 01:07:45,429 --> 01:07:47,196 Huh? 808 01:07:47,197 --> 01:07:49,465 What he said. "Two heads are better than one. 809 01:07:49,466 --> 01:07:51,700 That's the way to get the bloody job done." 810 01:07:51,701 --> 01:07:52,801 I don't know. 811 01:07:52,802 --> 01:07:55,338 Well, it's a riddle. 812 01:07:55,339 --> 01:07:58,241 Maybe it means our heads, like the expression. 813 01:07:58,242 --> 01:08:00,143 "Two heads are better than one." 814 01:08:00,144 --> 01:08:02,111 Like two heads can think better. 815 01:08:02,112 --> 01:08:03,779 That's the obvious meaning, 816 01:08:03,780 --> 01:08:06,415 but in a riddle, you look for the meaning that's not obvious. 817 01:08:06,416 --> 01:08:09,185 Sorry, I wasn't in class that day. 818 01:08:09,186 --> 01:08:12,121 For example, the evil thing has two heads. 819 01:08:12,122 --> 01:08:13,856 Well, how can that be better for us? 820 01:08:13,857 --> 01:08:15,324 I know. That's the problem. 821 01:08:15,325 --> 01:08:17,393 Unless they fought each other. 822 01:08:17,394 --> 01:08:18,362 Say that again. 823 01:08:20,164 --> 01:08:21,697 Unless they fought each other? 824 01:08:21,698 --> 01:08:23,566 Yes! You're brilliant! 825 01:08:23,567 --> 01:08:24,867 I am? 826 01:08:24,868 --> 01:08:26,735 But how do we get them to do that? 827 01:08:26,736 --> 01:08:28,737 Do what? Fight each other! 828 01:08:28,738 --> 01:08:31,440 How? I don't know! 829 01:08:31,441 --> 01:08:34,310 Bloody job. Bloody job. 830 01:08:34,311 --> 01:08:36,480 What would you need for a bloody job? 831 01:08:38,482 --> 01:08:39,449 Blood? 832 01:08:42,519 --> 01:08:45,322 And I know where to get some. Come on! 833 01:08:50,827 --> 01:08:53,829 CASSIE! 834 01:08:53,830 --> 01:08:57,401 Cassie! Cassie! Help! Help! 835 01:09:16,720 --> 01:09:19,222 OKAY, Here's the plan. 836 01:09:19,223 --> 01:09:21,257 We lure the evil thing toward us. 837 01:09:21,258 --> 01:09:23,892 When it gets close, we throw the blood on it. 838 01:09:23,893 --> 01:09:25,428 That will cause the sucking head 839 01:09:25,429 --> 01:09:26,829 to attack its own body. 840 01:09:26,830 --> 01:09:28,297 When it draws its own blood, 841 01:09:28,298 --> 01:09:29,965 the other head will go into a frenzy. 842 01:09:29,966 --> 01:09:31,634 And then it will devour itself. 843 01:09:31,635 --> 01:09:33,203 Two heads are better than one. 844 01:09:34,704 --> 01:09:35,704 That's really smart. 845 01:09:35,705 --> 01:09:36,972 I know! 846 01:09:36,973 --> 01:09:38,607 I don't know what's gotten into me. 847 01:09:38,608 --> 01:09:40,809 But how do we lure it into our trap? 848 01:09:40,810 --> 01:09:43,447 Uh, I don't know. 849 01:09:45,949 --> 01:09:47,783 I know. With its mate. 850 01:09:47,784 --> 01:09:49,785 It has a mate? 851 01:09:49,786 --> 01:09:51,321 Doesn't everything? 852 01:09:52,922 --> 01:09:54,224 Forget I said that. 853 01:10:05,769 --> 01:10:07,871 HELP! SOMEBODY HELP ME! 854 01:10:09,273 --> 01:10:11,307 Help! Help! Help! 855 01:10:11,308 --> 01:10:14,344 Help me! Help, please! Help! 856 01:10:17,281 --> 01:10:19,415 MAX, PLEASE Don't be baby food. 857 01:10:22,286 --> 01:10:23,219 Help! 858 01:10:25,455 --> 01:10:27,724 Help! Help! 859 01:10:28,825 --> 01:10:31,528 Help! Help! Help! 860 01:10:49,713 --> 01:10:52,015 Come on. 861 01:10:53,283 --> 01:10:54,351 Sorry. 862 01:10:59,989 --> 01:11:02,658 HELP! Somebody help me! Help! 863 01:11:02,659 --> 01:11:04,993 Oh, no! The babies have hatched. 864 01:11:04,994 --> 01:11:06,829 Help! Help! 865 01:11:06,830 --> 01:11:08,697 Hurry. 866 01:11:08,698 --> 01:11:10,533 I don't see the evil thing. 867 01:11:10,534 --> 01:11:12,968 As long as it doesn't see us. Just start the mating call. 868 01:11:12,969 --> 01:11:14,937 How do we know that this is the mating call? 869 01:11:14,938 --> 01:11:16,005 It showed up before. 870 01:11:19,309 --> 01:11:21,677 It better not try to mate with me. 871 01:11:21,678 --> 01:11:22,945 Shh, shh, shh. Careful, careful. 872 01:11:53,076 --> 01:11:54,944 Sounds like love to me. 873 01:11:58,448 --> 01:11:59,349 Wow. 874 01:12:10,894 --> 01:12:15,364 Keep coming, big mama. Come on. Come on. 875 01:12:15,365 --> 01:12:17,033 There we go. 876 01:12:23,407 --> 01:12:24,107 Come on. 877 01:12:27,043 --> 01:12:28,412 Get ready. 878 01:12:34,150 --> 01:12:35,118 What? 879 01:12:36,853 --> 01:12:39,489 Oh, no. 880 01:12:42,058 --> 01:12:44,126 Here, the blood! No, you do it! You do it! 881 01:12:44,127 --> 01:12:46,094 Yeah, but you're supposed... No, you... 882 01:12:46,095 --> 01:12:47,563 NO! 883 01:12:51,134 --> 01:12:53,102 Help me! Help! Please, help! 884 01:13:07,884 --> 01:13:09,418 MAX! MAX! 885 01:13:09,419 --> 01:13:11,186 MAX, WATCH OUT! On the ground! 886 01:13:11,187 --> 01:13:13,889 Max, the pitcher! - WHAT PITCHER? 887 01:13:13,890 --> 01:13:15,024 Max! 888 01:13:18,728 --> 01:13:20,463 OH, NO! 889 01:13:20,464 --> 01:13:22,498 Max, grab the pitcher! 890 01:13:22,499 --> 01:13:23,966 The pitcher right in front of you! 891 01:13:23,967 --> 01:13:25,100 Grab it! The pitcher! 892 01:13:25,101 --> 01:13:27,470 Pick it up! Pick it up! 893 01:13:27,471 --> 01:13:28,737 What is it? 894 01:13:28,738 --> 01:13:29,972 It's blood. Blood! 895 01:13:29,973 --> 01:13:31,908 Pick it up! Pick it up! 896 01:13:34,878 --> 01:13:37,012 Throw it on the evil thing! What? 897 01:13:37,013 --> 01:13:40,649 Throw it on the evil thing! I'm scared! 898 01:13:40,650 --> 01:13:42,785 You're not! I can't! I'm too scared! 899 01:13:42,786 --> 01:13:45,153 No, you're not. You can do it. Throw the blood. 900 01:13:45,154 --> 01:13:46,489 I can't! 901 01:13:46,490 --> 01:13:47,824 Look at me. 902 01:13:50,894 --> 01:13:53,162 I love you, max. You can do it. 903 01:13:57,767 --> 01:13:59,903 Help me! 904 01:14:14,183 --> 01:14:16,085 It's working. It's attacking itself. 905 01:14:57,627 --> 01:15:01,797 Yes! You did it, max! 906 01:15:01,798 --> 01:15:04,299 Way to go, little dude! Yes! 907 01:15:04,300 --> 01:15:06,069 It wasn't so hard. 908 01:15:11,908 --> 01:15:12,976 Ew. 909 01:15:23,587 --> 01:15:25,855 Get off of me! 910 01:15:26,990 --> 01:15:29,758 Calm down. It's just me. 911 01:15:29,759 --> 01:15:31,760 She's a witch! 912 01:15:31,761 --> 01:15:34,196 I'm sorry. I didn't want any of this to happen. 913 01:15:34,197 --> 01:15:36,833 Get away from me! My dad's a lawyer. 914 01:15:38,602 --> 01:15:40,069 Let's go, sean. 915 01:15:42,572 --> 01:15:44,540 Sean, are you coming? 916 01:15:45,942 --> 01:15:47,010 Sean! 917 01:15:51,748 --> 01:15:53,649 I think I'll walk cassie home. 918 01:15:53,650 --> 01:15:56,151 YOU WHAT? 919 01:15:56,152 --> 01:16:00,856 I am disgusted! I'm the pumpkin queen! 920 01:16:00,857 --> 01:16:02,959 HELLO? Is anybody else in here? 921 01:16:09,065 --> 01:16:10,999 Hear me and hear me good. 922 01:16:11,000 --> 01:16:12,901 I've got a complimentary large pizza 923 01:16:12,902 --> 01:16:15,704 with two toppings, your choice, coming at you. 924 01:16:15,705 --> 01:16:17,106 I'm serious. 925 01:16:20,343 --> 01:16:22,177 Could you get me down from here? 926 01:16:22,178 --> 01:16:24,813 YEAH. Yeah, sure. Here. 927 01:16:24,814 --> 01:16:26,915 Come on. Oh, right here. 928 01:16:26,916 --> 01:16:28,818 Be careful. Grab my hand. Here. 929 01:16:32,221 --> 01:16:34,890 Hey, wait up. 930 01:16:37,026 --> 01:16:39,795 Hey, you need a ride? 931 01:16:39,796 --> 01:16:41,297 In your dreams! 932 01:16:45,635 --> 01:16:47,169 Is it the car? 933 01:16:47,170 --> 01:16:49,272 I mean, the slime can come right off. 934 01:16:51,007 --> 01:16:52,308 LOOKS GOOD. I'm hungry. 935 01:16:56,212 --> 01:16:57,913 This is yummy. 936 01:16:57,914 --> 01:16:59,949 Pizza dude was cool. Mm-hmm. 937 01:17:02,185 --> 01:17:04,187 Here you go. Monster-stain free. 938 01:17:05,655 --> 01:17:07,322 Thank you. 939 01:17:07,323 --> 01:17:09,792 Hey, you don't look so bad in my dad's clothes. 940 01:17:09,793 --> 01:17:11,394 Yeah, I'll grow into them. 941 01:17:14,798 --> 01:17:16,265 Ready? 942 01:17:23,740 --> 01:17:24,808 Okay. 943 01:17:25,809 --> 01:17:26,909 Do it. 944 01:17:26,910 --> 01:17:28,277 Can I do it? 945 01:17:30,847 --> 01:17:31,948 Careful. 946 01:18:14,958 --> 01:18:17,092 What a night. 947 01:18:19,996 --> 01:18:21,964 Oh, dang. 948 01:18:21,965 --> 01:18:23,966 I gotta jet. 949 01:18:23,967 --> 01:18:27,202 My dad is gonna kill me. 950 01:18:27,203 --> 01:18:29,938 Hey, max, thanks for saving my life. 951 01:18:29,939 --> 01:18:32,340 You're a brave kid. 952 01:18:32,341 --> 01:18:35,177 Oh, but you got some pepperoni on your shirt. 953 01:18:55,932 --> 01:18:58,500 I can't believe I still have to write that term paper 954 01:18:58,501 --> 01:19:00,435 and I haven't even started yet. 955 01:19:00,436 --> 01:19:01,971 I'll write it for you. 956 01:19:03,072 --> 01:19:05,407 Oh, thanks, but, you know, 957 01:19:05,408 --> 01:19:06,909 I should probably finally write 958 01:19:06,910 --> 01:19:08,144 my own term paper. I'll tutor you. 959 01:19:10,313 --> 01:19:12,048 At my house. 960 01:19:13,549 --> 01:19:15,852 All right, cool. 961 01:19:24,560 --> 01:19:25,962 Stay weird. 962 01:19:37,406 --> 01:19:40,342 Cassie, will you read me 963 01:19:40,343 --> 01:19:42,378 the berenstain bears go to camp? 964 01:19:44,547 --> 01:19:46,248 You got it. 965 01:19:46,249 --> 01:19:47,350 Come on. 966 01:20:04,233 --> 01:20:06,234 SO, DID YOU THINK I made a good impression? 967 01:20:06,235 --> 01:20:08,071 Yeah, I'm sure we can replace that helmet collection. 968 01:20:10,139 --> 01:20:12,140 Looks like the house is still standing. 969 01:20:12,141 --> 01:20:14,042 Yeah, it's a good sign. 970 01:20:14,043 --> 01:20:15,577 I wonder if the kids got along. This is itchy. 971 01:20:15,578 --> 01:20:17,579 Yeah, well, let's not hold our breath. 972 01:20:17,580 --> 01:20:19,181 After you, sir. 973 01:20:20,583 --> 01:20:22,018 Toro. Yeah. 974 01:20:27,891 --> 01:20:30,126 Eileen, come on. Come on. 975 01:20:33,296 --> 01:20:35,363 Oh, my! 976 01:20:35,364 --> 01:20:37,133 Now, there's a sight, huh? 977 01:20:56,219 --> 01:20:58,121 Looks like the kids started a fire. 978 01:20:59,455 --> 01:21:01,523 Oh, good. Put another log on there. 979 01:21:01,524 --> 01:21:03,992 Honey, what happened to all the fireplace tools? 980 01:21:03,993 --> 01:21:06,029 I have no idea. 981 01:21:22,979 --> 01:21:24,180 Look at this. 982 01:21:26,349 --> 01:21:28,216 Look what I found in the fire. 983 01:21:28,217 --> 01:21:30,153 I could have sworn I left a roast out. 984 01:21:32,956 --> 01:21:34,056 Look at this. 985 01:21:34,057 --> 01:21:35,490 What? Look at what? 986 01:21:35,491 --> 01:21:37,092 What is that? 987 01:21:37,093 --> 01:21:38,526 I'm trying to tell you. 988 01:21:38,527 --> 01:21:40,963 A strange little book I found in the fireplace. 989 01:21:40,964 --> 01:21:42,264 What's it doing there? 990 01:21:42,265 --> 01:21:43,365 You got me. 991 01:21:43,366 --> 01:21:45,000 Wait a minute. You know what? 992 01:21:45,001 --> 01:21:46,501 I know I left a roast out. 993 01:21:46,502 --> 01:21:49,571 Listen to this. "Do not read aloud." 994 01:21:50,507 --> 01:21:52,941 Read it. 995 01:21:52,942 --> 01:21:56,979 "The evil thing is a gruesome beast. 996 01:21:56,980 --> 01:22:00,115 "On living flesh, it loves to feast. 997 01:22:02,551 --> 01:22:06,554 "It's a two-headed thing whom you don't wish to greet. 998 01:22:06,555 --> 01:22:10,492 One head sucks your blood. One head chews your meat." 999 01:22:10,493 --> 01:22:12,260 This is great. 1000 01:22:12,261 --> 01:22:16,631 "It carries its babies in slimy eggs on its back. 1001 01:22:16,632 --> 01:22:22,004 "The babies are hungry when they hatch for a snack, 1002 01:22:22,005 --> 01:22:26,641 "so the evil thing traps some poor victim alive 1003 01:22:26,642 --> 01:22:30,645 "for the babies to eat when their birthdays arrive. 1004 01:22:30,646 --> 01:22:35,450 "But don't worry. Don't cry. Please don't have a fit. 1005 01:22:35,451 --> 01:22:42,124 The evil thing is not real unless you think about it." 1006 01:22:42,125 --> 01:22:43,625 How can you not think about it? 1007 01:22:49,698 --> 01:22:51,499 HAPPY HALLOWEEN. 1008 01:22:56,505 --> 01:22:58,073 Sounds good? 1009 01:22:58,074 --> 01:22:59,707 Yeah, let's do it. Let's do it. 1010 01:22:59,708 --> 01:23:03,011 Emily Osment. "I don't think about it." Tape's rolling. 1011 01:23:03,012 --> 01:23:05,413 ♪ I Don't Think About It ♪ 1012 01:23:05,414 --> 01:23:07,383 ♪ I Don't Think About It 1013 01:23:12,121 --> 01:23:14,789 ♪ Misunderstood ♪ 1014 01:23:14,790 --> 01:23:17,726 ♪ Everybody Feels That way sometimes ♪ 1015 01:23:20,763 --> 01:23:23,198 ♪ I Wish I Could ♪ 1016 01:23:23,199 --> 01:23:26,469 ♪ Fit In With All The rest but I ♪ 1017 01:23:29,405 --> 01:23:31,473 ♪ Got My Own Style ♪ 1018 01:23:31,474 --> 01:23:34,109 ♪ Got My Own Way ♪ 1019 01:23:34,110 --> 01:23:37,245 ♪ I Don't Care What People Say, Yeah, 'cause ♪ 1020 01:23:37,246 --> 01:23:39,647 ♪ I Don't Think About It ♪ 1021 01:23:39,648 --> 01:23:41,783 ♪ I Don't Think About It ♪ 1022 01:23:41,784 --> 01:23:44,119 ♪ I Don't Think About It ♪ 1023 01:23:44,120 --> 01:23:46,054 ♪ Being Myself There ain't no doubt about it ♪ 1024 01:23:46,055 --> 01:23:48,590 ♪ I Won't Cry Any Tears ♪ 1025 01:23:48,591 --> 01:23:50,725 ♪ I'll Just Live Without fear ♪ 1026 01:23:50,726 --> 01:23:53,295 ♪ I'm So Happy 'Cause I'm Living my life ♪ 1027 01:23:53,296 --> 01:23:54,497 ♪ And I Don't Think About it ♪ 1028 01:23:59,168 --> 01:24:02,104 ♪ A Shooting Star ♪ 1029 01:24:02,105 --> 01:24:05,274 ♪ Twinkling Across The sky at night ♪ 1030 01:24:08,311 --> 01:24:10,812 ♪ Near Or Far ♪ 1031 01:24:10,813 --> 01:24:13,382 ♪ Wishing Everything Would be all right ♪ 1032 01:24:16,585 --> 01:24:18,520 ♪ Got My Own Dreams ♪ 1033 01:24:18,521 --> 01:24:21,156 ♪ Got My Own Plans ♪ 1034 01:24:21,157 --> 01:24:24,626 ♪ Gonna Get There Any way I can, 'cause ♪ 1035 01:24:24,627 --> 01:24:26,728 ♪ I Don't Think About It ♪ 1036 01:24:26,729 --> 01:24:28,796 ♪ I Don't Think About It ♪ 1037 01:24:28,797 --> 01:24:31,333 ♪ I Don't Think About It ♪ 1038 01:24:31,334 --> 01:24:33,268 ♪ Being Myself There ain't no doubt about it ♪ 1039 01:24:33,269 --> 01:24:35,603 ♪ I Won't Cry Any Tears ♪ 1040 01:24:35,604 --> 01:24:37,572 ♪ I'll Just Live Without fear ♪ 1041 01:24:37,573 --> 01:24:40,308 ♪ I'm So Happy 'Cause I'm living my life ♪ 1042 01:24:40,309 --> 01:24:41,444 ♪ And I Don't Think About It ♪ 1043 01:24:59,762 --> 01:25:01,796 ♪ Got My Own Style ♪ 1044 01:25:01,797 --> 01:25:04,232 ♪ Got My Own Way ♪ 1045 01:25:04,233 --> 01:25:08,203 ♪ I Don't Care What People Say, Yeah, 'cause ♪ 1046 01:25:08,204 --> 01:25:10,238 ♪ I Don't Think About It ♪ 1047 01:25:10,239 --> 01:25:12,174 ♪ I Don't Think About It ♪ 1048 01:25:12,175 --> 01:25:14,542 ♪ I Don't Think About It ♪ 1049 01:25:14,543 --> 01:25:16,811 ♪ Being Myself There ain't no doubt about it ♪ 1050 01:25:16,812 --> 01:25:19,281 ♪ I Won't Cry Any Tears ♪ 1051 01:25:19,282 --> 01:25:21,316 ♪ I'll Just Live Live without fear ♪ 1052 01:25:21,317 --> 01:25:23,785 ♪ I'm So Happy 'Cause I'm living my life ♪ 1053 01:25:23,786 --> 01:25:25,187 ♪ And I Don't Think About It ♪ 1054 01:25:25,188 --> 01:25:27,489 ♪ I Don't Think About It ♪ 1055 01:25:27,490 --> 01:25:29,791 ♪ I Don't Think About It ♪ 1056 01:25:29,792 --> 01:25:31,826 ♪ I Don't Think About It ♪ 1057 01:25:31,827 --> 01:25:33,828 ♪ Being Myself There ain't no doubt about it ♪ 1058 01:25:33,829 --> 01:25:36,198 ♪ I Won't Cry Any Tears ♪ 1059 01:25:36,199 --> 01:25:38,500 ♪ I'll Just Live Without fear ♪ 1060 01:25:38,501 --> 01:25:40,935 ♪ I'm So Happy 'Cause I'm living my life ♪ 1061 01:25:40,936 --> 01:25:42,704 ♪ And I Don't Think About It ♪ 1062 01:25:42,705 --> 01:25:44,939 ♪ Think About It ♪ 1063 01:25:44,940 --> 01:25:47,375 ♪ Think About It ♪ 1064 01:25:47,376 --> 01:25:49,544 ♪ Oh, I Don't ♪ 1065 01:25:49,545 --> 01:25:51,380 ♪ I Don't Think About It ♪ 1066 01:25:56,719 --> 01:25:58,320 ♪ 'Cause I'm Living My Life ♪ 1067 01:25:58,321 --> 01:25:59,821 ♪ And I Don't Think About It ♪ 1068 01:25:59,822 --> 01:26:02,458 Yeah, I think there was a bug in the room. 68549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.