All language subtitles for The.Fifth.Element.1997.2160p.GBR.BluRay.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-AdBlue

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,333 --> 00:03:12,750 Aziz. 2 00:03:12,833 --> 00:03:14,583 Aziz! 3 00:03:17,792 --> 00:03:19,792 Aziz! Light! 4 00:03:20,750 --> 00:03:22,667 "Aziz! Light!" 5 00:03:23,583 --> 00:03:25,458 Good. 6 00:03:25,542 --> 00:03:28,083 We start again. 7 00:03:29,417 --> 00:03:33,875 When the three planets are in eclipse, the black hole, like a door, is opened. 8 00:03:33,958 --> 00:03:38,000 Evil comes, spreading terror and chaos. 9 00:03:38,125 --> 00:03:40,917 See the snake, Billy. The ultimate evil. 10 00:03:41,042 --> 00:03:44,708 Make sure you get the snake. - Yes, I've got your snakes. 11 00:03:44,833 --> 00:03:48,792 I've got all the snakes. So when is this snake act supposed to occur? 12 00:03:48,917 --> 00:03:52,542 Well, uh, if this is the five... 13 00:03:52,625 --> 00:03:54,625 and this is the one... 14 00:03:59,417 --> 00:04:01,167 Every 5,000 years. 15 00:04:02,500 --> 00:04:05,125 So I've got some time, then... 16 00:04:12,625 --> 00:04:16,583 Ah, you bring them water. Good boy. 17 00:04:16,667 --> 00:04:20,375 I will take it to them. Go with God. Be safe from evil. 18 00:04:21,500 --> 00:04:25,250 You see here these different peoples, or symbols of people, 19 00:04:25,375 --> 00:04:27,458 gathering the four elements of life... 20 00:04:27,583 --> 00:04:30,583 water, fire, earth, air... 21 00:04:30,708 --> 00:04:32,458 around a fifth one. 22 00:04:32,583 --> 00:04:36,083 A fifth... element. 23 00:04:39,958 --> 00:04:43,750 Forgive me, Lord. They already know too much. 24 00:04:47,917 --> 00:04:50,917 Ah, Father. How are you today? 25 00:04:51,000 --> 00:04:53,417 Well, Billy. You have glasses? - Of course. 26 00:04:53,500 --> 00:04:57,167 I'm so glad to see you. It's the most extraordinary thing. 27 00:04:57,292 --> 00:04:59,250 It's the greatest find in history. 28 00:04:59,333 --> 00:05:01,208 Yes, you must be parched. 29 00:05:01,333 --> 00:05:04,208 Huh? What? Oh, yes. I'm sorry. 30 00:05:06,875 --> 00:05:08,750 I mean, it's like a battle plan... 31 00:05:08,875 --> 00:05:11,917 Here the good, here the evil, 32 00:05:12,042 --> 00:05:16,583 and here... a weapon against evil. 33 00:05:18,500 --> 00:05:20,458 I'm going to be famous. 34 00:05:20,542 --> 00:05:23,458 Then... then let us... let us toast your fame. 35 00:05:23,583 --> 00:05:26,042 Oh, yeah. To fame. 36 00:05:26,125 --> 00:05:27,792 Salute! 37 00:05:31,750 --> 00:05:33,750 You can't drink a toast with water. 38 00:05:33,833 --> 00:05:36,708 Billy, in my sack, the grappa. - Yes. 39 00:05:48,042 --> 00:05:52,042 This, I don't understand. But this... this could be something... 40 00:05:52,125 --> 00:05:54,875 prehistoric, maybe. I don't know... 41 00:06:19,958 --> 00:06:21,667 They're here. 42 00:06:26,958 --> 00:06:29,083 This man... 43 00:06:29,208 --> 00:06:31,542 this perfect being... 44 00:06:31,625 --> 00:06:33,917 I know this is the key. I know it. 45 00:06:40,208 --> 00:06:42,375 This divine light they talk about... 46 00:06:42,500 --> 00:06:44,583 what is divine light? 47 00:06:45,833 --> 00:06:47,208 Aziz, light! 48 00:06:49,167 --> 00:06:51,125 Much better. Thank you, Aziz. 49 00:07:07,917 --> 00:07:09,417 My lord. 50 00:07:51,500 --> 00:07:55,500 Father, this is the most unbelievable thing I have ever seen. 51 00:07:55,625 --> 00:07:56,792 Don't you think? 52 00:07:59,875 --> 00:08:03,208 Uh, a-a-are you German? 53 00:08:07,000 --> 00:08:10,500 Lord, I know he was about to discover everything, 54 00:08:10,583 --> 00:08:13,708 but there is no worry. I was there in time. 55 00:08:13,792 --> 00:08:19,167 Priest, you and those before you have served us well. 56 00:08:19,250 --> 00:08:24,500 But war is coming. Stones not safe on Earth any more. 57 00:08:41,750 --> 00:08:45,292 This... is really amazing. 58 00:09:16,750 --> 00:09:18,500 The fifth element. 59 00:09:20,375 --> 00:09:22,417 Take the stones. 60 00:10:02,917 --> 00:10:08,125 My lord, if you take the weapon, we will be defenceless when the evil returns. 61 00:10:08,208 --> 00:10:10,583 In 300 years, 62 00:10:10,667 --> 00:10:13,083 when evil returns, 63 00:10:13,167 --> 00:10:14,917 so shall we. 64 00:10:22,708 --> 00:10:24,333 Oh, Professor. 65 00:10:24,458 --> 00:10:26,000 Professor... 66 00:10:30,750 --> 00:10:33,958 Oh! D-D-D-Don't move! 67 00:10:35,667 --> 00:10:37,208 I... I have a gun! - Billy. 68 00:10:37,333 --> 00:10:40,833 Please understand. They are our friends. 69 00:10:40,958 --> 00:10:45,792 Friends? Father, they've killed the Professor. They're monsters. 70 00:10:45,917 --> 00:10:47,917 I'll explain everything. Billy... 71 00:10:48,042 --> 00:10:51,583 You're with them? - Billy, look at me, I am your friend. 72 00:10:51,708 --> 00:10:54,167 No, Father. - Billy, look at me! 73 00:10:54,292 --> 00:10:58,417 Please, put the gun down. 74 00:10:58,542 --> 00:11:00,958 No. - Billy, don't... 75 00:11:08,250 --> 00:11:10,000 Hurry! The wall is closing! 76 00:11:10,125 --> 00:11:12,792 Here is your mission now. 77 00:11:12,875 --> 00:11:16,583 Pass your knowledge to the next priest as it was passed on to you. 78 00:11:16,667 --> 00:11:20,625 I-I-I will do as you command, but please hurry! You still have time! 79 00:11:20,708 --> 00:11:25,375 Time not important. Only life important. 80 00:11:39,042 --> 00:11:41,458 I will fulfil my mission! 81 00:11:41,583 --> 00:11:43,875 You can count on me! 82 00:11:47,000 --> 00:11:49,792 I will pass the knowledge until you return! 83 00:12:11,625 --> 00:12:16,167 Deploy inner ship stabilisers. - Power to passengers, check. 84 00:12:16,292 --> 00:12:18,500 Oxygen indicators showing stable. 85 00:12:18,625 --> 00:12:20,042 Anything yet? - No, sir. 86 00:12:20,125 --> 00:12:22,500 Not even a temperature? - The thermoanalysers have jammed. 87 00:12:22,625 --> 00:12:25,125 One of them shows a million degrees, the others, minus 5,000. 88 00:12:25,250 --> 00:12:27,375 Let's see it. 89 00:12:44,125 --> 00:12:46,292 It's taking shape. 90 00:13:04,292 --> 00:13:05,875 Send out a probe. 91 00:13:07,125 --> 00:13:12,000 Ladies and gentlemen, the President of the Federated Territories. 92 00:13:14,000 --> 00:13:16,625 On air with General Staedert in 30 seconds. 93 00:13:23,792 --> 00:13:26,750 Oh, I, uh, I saved a seat for you, Father. 94 00:13:28,875 --> 00:13:31,625 President on the line, sir. - We're in position, Mr. President. 95 00:13:31,750 --> 00:13:34,875 I have to address the supreme council in ten minutes. Just the facts, General. 96 00:13:35,000 --> 00:13:37,958 There are no results from the chemical and molecular analyses as yet. 97 00:13:38,042 --> 00:13:41,667 All the calibres are overshot. We're initiating the thermo-nucleatic imaging. 98 00:13:41,750 --> 00:13:44,250 So, you don't know what this is. 99 00:13:44,375 --> 00:13:48,000 Not yet. But it's getting bigger. - Recommendation? 100 00:13:48,125 --> 00:13:51,292 My philosophy is shoot first and ask questions later. 101 00:13:51,375 --> 00:13:53,792 I don't like uninvited guests. 102 00:13:53,917 --> 00:13:56,417 All right, Staedert... - Mr. President. 103 00:13:57,792 --> 00:13:58,750 Yes? 104 00:13:58,875 --> 00:14:02,917 'Priest Vito Cornelius, expert in astro-phenomena.' 105 00:14:03,000 --> 00:14:06,542 I-I... have a different theory to offer you, sir. 106 00:14:08,292 --> 00:14:10,458 You have 20 seconds. 107 00:14:15,792 --> 00:14:20,542 Imagine for a moment that this... thing is not anything that can be identified 108 00:14:20,625 --> 00:14:23,542 because it prefers not to be. 109 00:14:23,625 --> 00:14:27,208 Wherever there is life it brings death. 110 00:14:28,292 --> 00:14:30,458 Because it is evil, absolute evil. 111 00:14:30,542 --> 00:14:35,083 One more reason to shoot first. - Evil begets evil, Mr. President. 112 00:14:35,167 --> 00:14:37,583 Shooting will only make it stronger. 113 00:14:41,542 --> 00:14:45,167 Probe will attain its objective in five seconds. 114 00:14:48,917 --> 00:14:50,500 Growth rate is at 27%. 115 00:14:50,625 --> 00:14:53,542 Your theory's interesting, Father, but we don't have time to go into that right now. 116 00:14:53,667 --> 00:14:57,292 Time is of no importance, Mr. President. Only life is important. 117 00:14:57,375 --> 00:14:59,667 You're right. That's exactly what we're gonna do. 118 00:14:59,750 --> 00:15:03,208 We're gonna protect the life of some 200 billion of my fellow citizens. 119 00:15:03,292 --> 00:15:04,958 General, you may fire when ready. 120 00:15:05,042 --> 00:15:08,167 Up-front loading of a 120 zr missile. Marker lights on the objective. 121 00:15:14,083 --> 00:15:18,042 Its structure has just solidified. - I think it's anticipating the attack. 122 00:15:18,125 --> 00:15:19,917 Anticipation denotes intelligence. 123 00:15:20,042 --> 00:15:24,167 The most terrible intelligence imaginable, Mr. President. 124 00:15:27,250 --> 00:15:29,333 120's loaded. 125 00:15:29,458 --> 00:15:33,375 The ship is in combat formation. Missiles are loaded, Mr. President. 126 00:15:33,458 --> 00:15:35,542 Staedert? -'Yes, sir?' 127 00:15:35,625 --> 00:15:38,292 I have a doubt. - I don't, Mr. President. 128 00:15:48,167 --> 00:15:52,250 Staedert, what happened? Staedert, can you hear me? 129 00:15:52,375 --> 00:15:54,125 What happened, Staedert? 130 00:15:54,250 --> 00:15:56,875 'Did you destroy it?' - I'm about to, sir. 131 00:16:03,042 --> 00:16:07,125 The planet has increased in diameter by 200%. - It's moving towards the ship. 132 00:16:11,500 --> 00:16:14,708 What... what do we have that's bigger than 2407 133 00:16:14,833 --> 00:16:16,875 Nothing, sir. 134 00:16:17,000 --> 00:16:20,792 Staedert, do you hear me? Get out of there! 135 00:16:20,917 --> 00:16:24,208 I don't want an incident. Do you hear me, Staedert? 136 00:16:24,333 --> 00:16:27,542 Get out of there. Can you hear me, Staedert? 137 00:16:27,667 --> 00:16:31,417 Listen! This is the President! That's an order! 138 00:16:34,500 --> 00:16:37,083 'Do you understand? 139 00:16:37,167 --> 00:16:41,292 'Get out of there! Staedert! Answer me!' - God. 140 00:16:58,833 --> 00:17:01,125 Hmm. 141 00:17:04,208 --> 00:17:05,958 'Four a day! 142 00:17:18,083 --> 00:17:20,542 I'm tryin'. 143 00:17:20,667 --> 00:17:22,542 'To quit is my goal.' 144 00:17:25,583 --> 00:17:29,125 Ay, ay, ay, ay, ay! I'm up! 145 00:17:30,542 --> 00:17:32,042 God! 146 00:17:32,167 --> 00:17:34,833 All right! I'm up! God! 147 00:17:36,000 --> 00:17:38,958 Yeah. Yeah. Yes? 148 00:17:39,042 --> 00:17:41,125 'Hey, dog breath. Finger here" 149 00:17:41,250 --> 00:17:43,708 Hi, sweetie. - I love you too, Major. 150 00:17:43,792 --> 00:17:47,500 "You haven't called me that since basic training.' - I was talking to the cat. 151 00:17:47,583 --> 00:17:51,833 'Oh yeah, I forgot. You still prefer your cat to the real thing.' 152 00:17:51,917 --> 00:17:55,083 At least the cat comes back. - 'You still pining for that two-timing slut? 153 00:17:55,167 --> 00:17:57,625 'Forget about her, man, there are a million women out there.' 154 00:17:57,708 --> 00:18:01,167 I don't want a million women. I just want one. 155 00:18:01,250 --> 00:18:03,333 The perfect one. 156 00:18:03,417 --> 00:18:05,458 'Don't exist, Major.' 157 00:18:05,542 --> 00:18:07,667 Yeah, I know. 158 00:18:07,750 --> 00:18:10,000 Ugh! I just found a picture of you. 159 00:18:10,083 --> 00:18:11,833 'Oh, how do I look?" - Like shit. 160 00:18:11,958 --> 00:18:13,500 'Must be an old picture. 161 00:18:13,583 --> 00:18:16,958 'Listen, you gotta bring me your hack for a six month overhaul" 162 00:18:17,042 --> 00:18:18,250 Negative. - 'ASAP 163 00:18:18,375 --> 00:18:19,833 I don't need one. 164 00:18:19,917 --> 00:18:22,542 'Hey, you forgetting who sat next to you for a thousand missions? 165 00:18:22,625 --> 00:18:24,042 'I know how you drive.' 166 00:18:24,125 --> 00:18:28,542 Finger, I drive a cab now, not a space fighter. 167 00:18:28,667 --> 00:18:32,708 'OK, so tell me. How many points you got left on your licence? 168 00:18:32,792 --> 00:18:34,917 "Major, how many points?' 169 00:18:35,000 --> 00:18:36,625 At least 50. 170 00:18:36,708 --> 00:18:40,292 'You gotta learn how to lie better. See you tonight.' 171 00:18:45,500 --> 00:18:47,583 'Welcome to Paradise.' 172 00:18:47,708 --> 00:18:52,458 'Welcome to Fhloston Paradise. This is Ruby Rhod, your main man! 173 00:18:52,583 --> 00:18:55,917 'Live at five, the winner of the super green Gemini croquet contest! 174 00:18:56,042 --> 00:18:59,292 "The winner will go with me for two days to Fhloston Paradise, 175 00:18:59,417 --> 00:19:01,125 'so tune into Radio Cosmos!' 176 00:19:01,250 --> 00:19:04,375 Don't watch it all day, sweetie. It'll rot your brain. 177 00:19:04,500 --> 00:19:06,583 '...For a perfect world.' 178 00:19:09,833 --> 00:19:12,875 Gimme the cash. - Been here long? 179 00:19:13,000 --> 00:19:15,500 Long enough. Come on, gimme the cash. 180 00:19:15,625 --> 00:19:18,833 Is that a Z-140? Alleviated titanium. 181 00:19:18,958 --> 00:19:21,792 Neurocharged assault model. - Yeah. Yeah! 182 00:19:21,917 --> 00:19:23,875 Good thing for me it's not loaded. 183 00:19:24,000 --> 00:19:27,083 Wh-What do you mean, it's not loaded? 184 00:19:27,208 --> 00:19:31,792 Well, you have to push that little yellow button to load it. 185 00:19:36,000 --> 00:19:39,667 Take your time. - Oh, God...! 186 00:19:39,792 --> 00:19:41,458 You want me to... 187 00:19:41,583 --> 00:19:44,333 OK. 188 00:19:44,417 --> 00:19:46,250 There you go. 189 00:19:46,333 --> 00:19:48,333 Gimme the cash! 190 00:19:52,750 --> 00:19:56,292 That's a very dangerous gun. 191 00:19:56,417 --> 00:20:00,500 Maybe you'd better let me hang on to this one for ya, huh? 192 00:20:00,625 --> 00:20:02,542 You don't mind? - No. 193 00:20:02,667 --> 00:20:05,833 You sure? - No. Take it. I-I don't need it! 194 00:20:10,542 --> 00:20:12,708 That's a very nice hat. 195 00:20:12,833 --> 00:20:15,625 You like it? Ohh, God! 196 00:20:15,708 --> 00:20:17,875 Shit. 197 00:20:22,250 --> 00:20:26,417 'Please enter your licence.' - Yes, yes, just a minute. 198 00:20:26,542 --> 00:20:29,042 'Welcome onboard, Mr. Dallas. 199 00:20:30,625 --> 00:20:33,125 Morning. Sleep well? - 'Use level ten" 200 00:20:33,250 --> 00:20:35,333 I had a horrible nightmare. 201 00:20:35,458 --> 00:20:37,542 'Propulsion 2x4.' 202 00:20:40,792 --> 00:20:43,583 "You have five points left on your licence.' 203 00:20:43,667 --> 00:20:45,958 Ah, thank you for reminding me. 204 00:20:47,542 --> 00:20:50,125 'Have a nice day.' 205 00:20:50,250 --> 00:20:52,333 Why not? 206 00:21:00,417 --> 00:21:01,750 You have 48 hours. 207 00:21:01,833 --> 00:21:04,917 That's the length of time it needs to adapt itself to our living conditions. 208 00:21:05,000 --> 00:21:06,917 And then? - And then it will be too late. 209 00:21:07,042 --> 00:21:10,917 The goal of this thing is not to fight over money or power... 210 00:21:12,667 --> 00:21:15,917 but to exterminate life. All forms of life. 211 00:21:16,000 --> 00:21:19,500 So what you're telling me, Father, there's nothing that can stop this? 212 00:21:19,583 --> 00:21:21,583 There is only one thing. 213 00:21:25,500 --> 00:21:29,833 'The Mondoshawan have in their possession the only weapon to defeat evil.' 214 00:21:29,958 --> 00:21:34,875 Four elements, gathered around a fifth. 215 00:21:35,000 --> 00:21:37,583 The Supreme Being, the ultimate warrior. 216 00:21:37,708 --> 00:21:39,583 Created to protect life. 217 00:21:39,708 --> 00:21:43,000 Together they produce what the ancients called the light of creation, 218 00:21:43,083 --> 00:21:46,833 able to bring life to the farthest reaches of the universe. 219 00:21:46,917 --> 00:21:50,583 But if evil stands there... 220 00:21:52,583 --> 00:21:56,333 Then what? - Then light turns to dark, 221 00:21:56,417 --> 00:21:59,750 life to death, forever. 222 00:22:01,750 --> 00:22:07,125 Sir, a Mondoshawan spaceship is requesting permission to enter our territory. 223 00:22:07,250 --> 00:22:11,542 Give it permission, with my warmest regards. 224 00:22:11,625 --> 00:22:12,958 Thank you. 225 00:22:13,083 --> 00:22:16,167 'Permission granted.' 226 00:22:31,708 --> 00:22:34,000 Show time. 227 00:23:15,042 --> 00:23:16,958 We are lost. 228 00:23:17,083 --> 00:23:20,000 Aknot, we are connected to Earth. 229 00:23:24,125 --> 00:23:27,000 Mr. Zorg's office. - 'It's Aknot.' 230 00:23:27,125 --> 00:23:30,958 I'm so glad to hear you, Aknot. 231 00:23:31,042 --> 00:23:34,208 'The mission is accomplished. 232 00:23:34,292 --> 00:23:38,250 "You'll have what you asked for in a few hours.' 233 00:23:38,333 --> 00:23:40,667 Good. I'll meet you at my factory. 234 00:23:40,792 --> 00:23:43,542 The attack was launched by two unregistered warships. 235 00:23:43,625 --> 00:23:46,292 Close all borders and declare a state of general alert. 236 00:23:46,375 --> 00:23:49,167 Contact the Mondoshawans, we owe them an explanation. 237 00:23:49,292 --> 00:23:53,167 300 years of waiting for nothing. 238 00:23:53,292 --> 00:23:57,292 Father, you should go home and rest. - No! 239 00:23:57,375 --> 00:24:01,417 The Mondoshawan. I'm their contact. They will come for me. 240 00:24:01,500 --> 00:24:04,917 Father, this is government business now. I will keep you informed. 241 00:24:07,333 --> 00:24:10,708 The rescue team has reported from the Mondoshawan crash site. 242 00:24:10,792 --> 00:24:13,458 Any survivors? - Only one. 243 00:24:17,167 --> 00:24:20,458 Is that what you call a survivor? - A few cells are still alive. It's more than I need. 244 00:24:20,583 --> 00:24:23,667 Have you at least identified it? - We tried, but the computer went off the charts. 245 00:24:23,792 --> 00:24:29,625 Human beings have 40 DNA memo groups, enough for any species to perpetuate itself. 246 00:24:29,708 --> 00:24:32,583 This has 200,000 memo groups. 247 00:24:37,458 --> 00:24:41,792 Sounds like a freak of nature to me. - Yeah! Can't wait to meet him. 248 00:24:49,417 --> 00:24:51,208 You OK, General? Over here. 249 00:24:51,333 --> 00:24:53,417 Excuse me. 250 00:24:58,542 --> 00:25:04,750 General, I wanna show you something. This is a normal human DNA chain, OK? 251 00:25:04,833 --> 00:25:08,167 You, me, anybody, right? Watch this. 252 00:25:09,292 --> 00:25:12,542 The compositional elements of his DNA chain are the same as ours. 253 00:25:12,667 --> 00:25:16,125 There's simply more of them, tightly packed with infinite genetic knowledge, 254 00:25:16,208 --> 00:25:18,833 almost like this being was engineered. 255 00:25:22,458 --> 00:25:23,750 Is there any danger? 256 00:25:23,833 --> 00:25:26,500 No, no, no. We put it through the cellular hygiene detector. 257 00:25:26,583 --> 00:25:30,250 The cell is, for lack of a better word, perfect. 258 00:25:32,042 --> 00:25:34,375 OK, go ahead. 259 00:25:34,458 --> 00:25:38,458 But Mr. Perfect better be polite, or I'll turn him into cat food. 260 00:25:38,583 --> 00:25:39,917 Activate it. 261 00:26:11,083 --> 00:26:12,750 Tissue processing. 262 00:26:26,375 --> 00:26:29,542 Ten seconds to ultraviolet protection. 263 00:26:35,042 --> 00:26:39,208 This is the last phase. The cells are bombarded by slightly greasy solar atoms, 264 00:26:39,292 --> 00:26:43,542 which forces the body to react to protect itself. That means growing skin. 265 00:26:43,625 --> 00:26:44,833 Wonderful... 266 00:26:50,083 --> 00:26:52,292 Reconstruction complete. 267 00:26:55,792 --> 00:26:57,708 Remove the shield. 268 00:27:06,042 --> 00:27:08,125 I told you. Perfect. 269 00:27:16,417 --> 00:27:17,833 Thermal bandages. 270 00:27:21,708 --> 00:27:26,208 I'd, uh, like to take a few pictures... 271 00:27:27,583 --> 00:27:28,958 ...for the archives. 272 00:28:28,917 --> 00:28:32,750 What's she saying? - I don't know. Activate the phonic detector. 273 00:28:45,458 --> 00:28:47,792 Is, uh, is that thing solid? 274 00:28:47,875 --> 00:28:49,167 Unbreakable. - Good. 275 00:28:50,125 --> 00:28:52,500 Mlarta! 276 00:28:59,167 --> 00:29:04,917 If you want out, you're going to have to learn to develop those communication skills. 277 00:29:22,417 --> 00:29:24,250 General alert! 278 00:29:26,125 --> 00:29:28,500 What about the alarm? Security! 279 00:29:50,958 --> 00:29:52,625 Perfect. 280 00:29:56,792 --> 00:29:58,833 Ladder on 18. 281 00:29:59,625 --> 00:30:02,083 Two men with me. The rest in the main ventilation. 282 00:30:21,583 --> 00:30:22,292 This way. 283 00:30:56,917 --> 00:31:01,542 OK, lady, stay calm. This is the police. 284 00:31:01,625 --> 00:31:03,583 There's nowhere else to go, 285 00:31:03,708 --> 00:31:07,708 so you're gonna slowly turn around and put your hands on the floor. 286 00:31:07,833 --> 00:31:10,458 Do you understand me? 287 00:31:13,000 --> 00:31:14,167 She doesn't. 288 00:31:38,833 --> 00:31:40,708 I think we need a flying unit here. 289 00:31:42,625 --> 00:31:44,500 'This is the police. 290 00:31:44,583 --> 00:31:48,792 "This is the police. We are processing your identification. 291 00:31:48,917 --> 00:31:51,458 'Please put your arms up and follow our instructions.' 292 00:32:03,500 --> 00:32:05,917 She has no file. 293 00:32:13,917 --> 00:32:15,375 She dove off! 294 00:32:28,125 --> 00:32:30,208 "You just had an accident!" 295 00:32:30,292 --> 00:32:32,958 Yes, I know I just had an accident, you daffy bastard! 296 00:32:34,542 --> 00:32:39,708 'You have one point left on your licence.' - Yeah! Look out! No! Left! 297 00:32:43,917 --> 00:32:46,417 God, I can't believe it. Shit. 298 00:32:52,250 --> 00:32:53,708 Any survivors? 299 00:33:00,000 --> 00:33:01,458 Hi. 300 00:33:04,750 --> 00:33:06,750 You OK? 301 00:33:33,125 --> 00:33:34,333 Boom! 302 00:33:34,458 --> 00:33:37,000 "Boom". Yeah. I understand "Boom". 303 00:33:37,875 --> 00:33:39,458 Ba-dah boom! 304 00:33:39,583 --> 00:33:42,125 Big. Yeah. Big ba-dah boom. 305 00:33:42,250 --> 00:33:45,750 Big. Ba-dah big boom. 306 00:33:45,875 --> 00:33:48,833 Big boom. - Yeah. Big ba-dah boom. 307 00:33:48,958 --> 00:33:50,167 Ba-dah boom. 308 00:33:50,292 --> 00:33:52,708 Big boom. Big ba-dah boom. 309 00:33:56,458 --> 00:33:59,667 You're lucky you're not dead. 310 00:34:01,000 --> 00:34:03,250 'This is a police control. 311 00:34:03,375 --> 00:34:06,208 'Please keep your hands on the wheel. 312 00:34:06,333 --> 00:34:09,375 'You have an unauthorised passenger in your vehicle. 313 00:34:09,500 --> 00:34:11,458 'We are going to arrest her" 314 00:34:11,583 --> 00:34:13,292 Thank you for your cooperation. 315 00:34:13,417 --> 00:34:16,958 Sorry, honey. Looks like this is your ride. 316 00:34:17,083 --> 00:34:19,833 Open the door. 317 00:34:19,958 --> 00:34:22,292 Akta. - Better do what they say. 318 00:34:22,417 --> 00:34:24,125 Akta. 319 00:34:24,250 --> 00:34:26,167 Sorry. 320 00:34:48,125 --> 00:34:52,667 P-please... h-help. 321 00:34:52,792 --> 00:34:55,875 I've only got one point left on my licence, and I need that to get back to the garage 322 00:34:55,958 --> 00:34:59,917 and get the cab a six-month overhaul. You understand? 323 00:35:01,750 --> 00:35:04,125 Can you please open the passenger door. 324 00:35:04,250 --> 00:35:07,750 Pl... pl-ease... 325 00:35:10,042 --> 00:35:11,750 help. 326 00:35:13,542 --> 00:35:15,375 I can't. 327 00:35:19,833 --> 00:35:22,667 'I repeat, can you please open your passenger door.' 328 00:35:22,792 --> 00:35:27,208 Yeah, yeah, sure. Why not? 329 00:35:41,208 --> 00:35:44,125 Thank you for your cooperation. 330 00:35:45,792 --> 00:35:47,458 Help. 331 00:35:49,208 --> 00:35:51,042 Finger's gonna kill me. 332 00:35:57,208 --> 00:35:58,875 Hey! 333 00:35:59,000 --> 00:36:00,542 Emergency! Emergency! 334 00:36:00,667 --> 00:36:04,667 'One point has been removed from...' - Yes, I know! 335 00:36:04,792 --> 00:36:08,375 '...your licence...' 336 00:36:10,042 --> 00:36:12,875 This is so stupid. 337 00:36:13,000 --> 00:36:17,917 'Pursue yellow cab, level 10.' - Unit 47. We're on the way... 338 00:36:18,000 --> 00:36:20,042 As soon as we finish lunch. 339 00:36:21,917 --> 00:36:24,792 Two golden menus. - Thank you. 340 00:36:24,917 --> 00:36:29,792 I'm too old, too tired and too hungry to go chasin' some hot rodder. 341 00:36:31,500 --> 00:36:33,042 Thank you so much. 342 00:36:37,000 --> 00:36:39,750 And I'm definitely too thirsty. 343 00:36:39,875 --> 00:36:41,917 Look out! 344 00:36:43,625 --> 00:36:45,125 Whoa... 345 00:36:45,250 --> 00:36:47,625 We got lucky. 346 00:36:47,708 --> 00:36:51,000 If they don't chase ya after a mile, they don't chase ya. 347 00:36:58,208 --> 00:37:00,792 Maybe it's two miles. 348 00:37:00,917 --> 00:37:02,833 Hang on. 349 00:37:12,042 --> 00:37:14,750 Look, lady, I only speak two languages: English and bad English. 350 00:37:17,167 --> 00:37:19,625 Run an ID. 351 00:37:20,833 --> 00:37:22,875 Now don't get me wrong, I'm all for conversation, 352 00:37:22,958 --> 00:37:25,042 but maybe you could just shut up for a minute! 353 00:37:27,542 --> 00:37:31,292 He's got a scan block. - Means he's a car thief. Blast him! 354 00:37:35,583 --> 00:37:38,167 I don't know what you did to piss these guys off... 355 00:37:39,667 --> 00:37:42,125 but they are really pissed off. Hold on! 356 00:37:59,542 --> 00:38:01,458 I think we're safe for a while. 357 00:38:26,208 --> 00:38:29,292 You wanna play it soft, we'll play it soft. 358 00:38:29,375 --> 00:38:32,417 You wanna play it hard, let's play it hard. 359 00:38:42,542 --> 00:38:45,167 If we make it to the fog, we'll be all right... 360 00:38:47,667 --> 00:38:49,667 If we make the fog. 361 00:39:07,125 --> 00:39:10,250 How do they expect us to find anything in this shit? 362 00:39:15,625 --> 00:39:19,833 We'll just wait here till things quiet down, if you don't mind. 363 00:39:19,958 --> 00:39:22,208 Hey? 364 00:39:33,667 --> 00:39:35,458 Shit. 365 00:39:44,458 --> 00:39:46,292 You OK? 366 00:39:47,583 --> 00:39:48,708 Priest... 367 00:39:48,833 --> 00:39:51,500 You don't need a priest, you just need a doctor. 368 00:39:51,625 --> 00:39:55,000 Vito... Cornelius. 369 00:39:55,125 --> 00:39:57,833 What? - Priest. 370 00:40:00,917 --> 00:40:02,333 Yes? 371 00:40:02,458 --> 00:40:05,167 I'm, uh, looking for a priest. 372 00:40:05,292 --> 00:40:09,208 Weddings are one floor down, my son. Congratulations. 373 00:40:10,417 --> 00:40:12,917 She's not my bride, she's my fare. 374 00:40:13,000 --> 00:40:16,542 She wants Vito Cornelius. Phone book said he lived here. 375 00:40:16,667 --> 00:40:19,750 Yes, that's me, but I don't know who she is. 376 00:40:19,875 --> 00:40:22,542 Nobody knows who she is. No file, no ID, nothing. 377 00:40:22,625 --> 00:40:24,750 She's got a tattoo on this arm here. 378 00:40:26,167 --> 00:40:27,625 T-ta-tattoo...? 379 00:40:34,792 --> 00:40:37,333 It's... the... F-F-F... 380 00:40:37,458 --> 00:40:39,375 Fifth... 381 00:40:39,458 --> 00:40:41,500 Element. 382 00:40:46,125 --> 00:40:47,917 Finger's gonna kill me. 383 00:40:48,042 --> 00:40:49,792 Hey! Wake up. 384 00:40:49,917 --> 00:40:52,500 Who are you? - I brought the girl. Remember? 385 00:40:52,583 --> 00:40:55,417 The redhead. 386 00:40:55,500 --> 00:40:59,417 She just dropped in on me. Started speaking this bizarre language. 387 00:40:59,542 --> 00:41:01,958 It's not bizarre, it's the divine language, 388 00:41:02,083 --> 00:41:03,792 the ancient language. - OK. 389 00:41:03,875 --> 00:41:07,875 Spoken throughout the universe before time was time. He... 390 00:41:08,833 --> 00:41:10,000 He's a she...? 391 00:41:10,125 --> 00:41:13,417 You noticed that, huh? - Yes. 392 00:41:17,750 --> 00:41:21,375 It's a miracle. - It's a miracle she's not dead. 393 00:41:21,500 --> 00:41:24,542 We've not a moment to lose. Wake her up - but gently. 394 00:41:24,625 --> 00:41:28,083 This woman is mankind's most precious possession. 395 00:41:28,167 --> 00:41:30,667 Sh-sh-she is perfect. 396 00:41:30,750 --> 00:41:32,750 Oh...! 397 00:41:35,333 --> 00:41:37,583 Perfect. 398 00:41:43,708 --> 00:41:44,875 Have to be dignified. 399 00:41:45,000 --> 00:41:48,042 Hey, lady. Wake up. 400 00:41:59,333 --> 00:42:02,500 You're right. I shouldn't have done that. 401 00:42:02,583 --> 00:42:07,125 It was wrong but he said wake you gently. - Seno akta gamat! 402 00:42:07,250 --> 00:42:09,542 You're right. You're right. - Seno akta gamat. 403 00:42:09,625 --> 00:42:12,958 I thought you might remember me from the cab. 404 00:42:13,042 --> 00:42:15,542 Remember? "Ba-dah boom"? 405 00:42:15,667 --> 00:42:18,333 Big ba-dah boom? - "Boom"? 406 00:42:18,458 --> 00:42:22,042 Boom. Big ba-dah boom. In the cab? Here, look. 407 00:42:22,125 --> 00:42:23,917 I drive a cab. This is me. 408 00:42:24,042 --> 00:42:26,250 Korben Dallas. 409 00:42:26,333 --> 00:42:28,000 Korben. You understand? 410 00:42:28,125 --> 00:42:30,792 Here. Take it. Go ahead. 411 00:42:30,917 --> 00:42:33,792 You can call me when you learn to speak English. 412 00:42:33,917 --> 00:42:37,125 Mm-hmm. Ah! Ah! 413 00:42:37,250 --> 00:42:38,750 Just kidding. 414 00:42:40,875 --> 00:42:43,792 And what is your name? 415 00:42:43,875 --> 00:42:45,375 You...? 416 00:42:45,500 --> 00:42:46,958 Korben. 417 00:42:53,833 --> 00:42:57,875 Good. That's... That whole thing's your name, huh? 418 00:42:59,292 --> 00:43:03,125 Do you have a, uh, a... shorter name? 419 00:43:03,250 --> 00:43:07,125 Not "Yadayadayadayada-oooh". Shorter. 420 00:43:08,542 --> 00:43:10,792 Me, Korben Dallas. 421 00:43:14,000 --> 00:43:15,167 Leeloo. 422 00:43:17,583 --> 00:43:19,583 Leeloo. 423 00:43:19,667 --> 00:43:23,083 Korben. Leeloo. Leeloo. Korben. 424 00:43:28,125 --> 00:43:30,125 Look, it's... Oh...! 425 00:43:40,792 --> 00:43:44,583 Are you sure she's a supreme being? - Absolutely sure. 426 00:43:44,708 --> 00:43:46,958 Old friends! OK. Good... 427 00:43:47,042 --> 00:43:51,000 Yeah, you're right. Could you ask if I could have the gun back? 428 00:43:51,083 --> 00:43:54,375 What's your name? - Korben Dallas. 429 00:43:54,458 --> 00:43:58,417 Thank you, Mr. Dallas, for all your help, you've been so kind. 430 00:43:58,542 --> 00:44:01,500 But now the girl needs some rest. She's been on a long trip. 431 00:44:01,583 --> 00:44:04,500 Yes, I was there when she landed... 432 00:44:04,625 --> 00:44:06,292 W-W-Wait, Father. 433 00:44:06,417 --> 00:44:11,417 She said something I didn't understand. What does "Akta gamat" mean? 434 00:44:11,542 --> 00:44:13,917 Uh, "Never without my permission". 435 00:44:14,042 --> 00:44:16,250 That's what I thought. 436 00:44:23,958 --> 00:44:26,375 I shouldn't have kissed her. 437 00:44:30,792 --> 00:44:36,167 Oh, no. I'm so sorry. I forgot your food. 438 00:44:36,250 --> 00:44:39,083 How about some nice Thai food to apologise? 439 00:44:39,167 --> 00:44:41,625 Yeah, yeah, hold on. What? 440 00:44:41,708 --> 00:44:44,833 'Hey, buddy, I'm waitin' all day here.' - Finger. 441 00:44:44,917 --> 00:44:48,250 "Where is the cab?' - Car's runnin' fine. Purring like a kitten. 442 00:44:48,333 --> 00:44:53,167 "Fine"? I know you, Dallas. "Fine" ain't in your vocabulary. 443 00:44:53,250 --> 00:44:56,792 'C'mon, you can tell your old buddy Finger what happened.' 444 00:44:56,875 --> 00:45:00,792 Listen... - 'You dinged the goddamn fender again!' 445 00:45:00,875 --> 00:45:05,458 Finger, I was on my way to see you and a big fare fell in my lap. 446 00:45:05,542 --> 00:45:08,417 One of these really big fares you just can't resist. 447 00:45:08,500 --> 00:45:10,917 "Oh. How big?' 448 00:45:19,375 --> 00:45:22,958 Five-nine... blue eyes... 449 00:45:23,042 --> 00:45:25,292 long legs, great skin. 450 00:45:25,375 --> 00:45:27,458 You know... Perfect. 451 00:45:27,542 --> 00:45:32,500 'Uh-huh. I see. And this, uh, "perfect” fare, she got a name?' 452 00:45:33,750 --> 00:45:36,708 Yeah. Leeloo. 453 00:45:44,042 --> 00:45:45,458 What's she doing? 454 00:45:45,542 --> 00:45:48,667 Learning our history, the last 5,000 years that she's missed. 455 00:45:48,750 --> 00:45:50,375 She's been asleep for quite a while, you know. 456 00:46:02,583 --> 00:46:06,250 I know she's been through a lot, but we don't have much time. 457 00:46:06,333 --> 00:46:08,125 Yes, you're right. 458 00:46:09,500 --> 00:46:12,000 Chick-en good. 459 00:46:15,542 --> 00:46:17,667 Chick-en. 460 00:46:19,958 --> 00:46:21,833 Um... 461 00:46:21,958 --> 00:46:25,375 I'm really sorry to interrupt you, but... 462 00:46:25,500 --> 00:46:28,542 the case, with the stones... 463 00:46:30,458 --> 00:46:33,458 Where is it? - San agamat chay bet envolet. 464 00:46:33,583 --> 00:46:36,375 Stolen?! - Mm-hm. 465 00:46:37,583 --> 00:46:40,292 Who in God's name would do such a thing? 466 00:46:45,083 --> 00:46:48,500 Excuse me, sir. The council is worried about the economy heating up. 467 00:46:48,583 --> 00:46:51,250 They wondered if it'd be possible to fire 500,000. 468 00:46:51,333 --> 00:46:54,208 Maybe from one of those smaller companies, where no-one would notice? 469 00:46:54,333 --> 00:46:56,000 Like one of the cab companies? 470 00:46:56,083 --> 00:47:00,375 Fire one million. - But 500,000... 471 00:47:04,417 --> 00:47:07,583 One million. Fine, sir. 472 00:47:07,667 --> 00:47:09,458 Sorry to have disturbed you. 473 00:47:18,125 --> 00:47:22,625 It's uh... it's for the supreme, uh... - Yes, yes. 474 00:47:24,125 --> 00:47:27,917 Oh! Sorry. Uh... I, uh, didn't know your size. 475 00:47:28,042 --> 00:47:33,167 And I, uh, found you this make-up box. OK? You just put it like that... 476 00:47:33,292 --> 00:47:34,292 Danko. 477 00:47:34,417 --> 00:47:37,417 Yes, there was a man with a limp... 478 00:47:37,500 --> 00:47:40,583 Came here about a month ago asking about the stones. 479 00:47:40,667 --> 00:47:42,167 He said he was an art dealer. 480 00:47:43,958 --> 00:47:46,875 Domo danko. - What was his name? 481 00:47:49,125 --> 00:47:50,583 Oh, I'm so bad with names. 482 00:47:57,000 --> 00:48:00,333 They really made her... - Perfect. I know. 483 00:48:00,458 --> 00:48:03,250 Cornelius... 484 00:48:04,750 --> 00:48:06,167 What did she say? 485 00:48:07,875 --> 00:48:11,292 'She says she knows exactly where they are.' 486 00:48:13,458 --> 00:48:18,458 My dear Aknot, how about those two little planes that you borrowed? 487 00:48:18,583 --> 00:48:21,708 Aknot, is that you? What an ugly face. 488 00:48:21,833 --> 00:48:25,500 It doesn't suit you. Take it off. 489 00:48:27,750 --> 00:48:30,708 Much better. Never be ashamed of who you are. 490 00:48:30,792 --> 00:48:33,083 You're warriors. Be proud. 491 00:48:33,167 --> 00:48:36,208 So what if the federal government scatters your people to the wind? 492 00:48:36,333 --> 00:48:39,417 What doesn't kill you makes you stronger. 493 00:48:39,500 --> 00:48:42,625 Your time for revenge is at hand. 494 00:48:42,708 --> 00:48:45,750 Voila, the ZF-1. 495 00:48:47,917 --> 00:48:51,250 It's light, handle's adjustable for easy carrying, good for righties and lefties, 496 00:48:51,375 --> 00:48:52,708 breaks down into four parts, 497 00:48:52,792 --> 00:48:55,958 undetectable by X-ray, ideal for quick and discreet interventions. 498 00:48:56,042 --> 00:49:00,875 Titanium recharger, 3,000-round clip with bursts of 3 to 300. 499 00:49:00,958 --> 00:49:03,833 And with the replay button, another Zorg invention, it's even easier. 500 00:49:04,375 --> 00:49:05,792 One shot... 501 00:49:07,125 --> 00:49:10,042 and replay sends every following shot to the same location. 502 00:49:16,917 --> 00:49:20,417 And to finish the job, all the Zorg oldies but goldies. 503 00:49:20,542 --> 00:49:22,208 Rocket launcher. 504 00:49:24,375 --> 00:49:27,542 Arrow launcher with exploding or poisonous gas heads. 505 00:49:28,917 --> 00:49:31,083 Very practical. Our famous net launcher. 506 00:49:33,042 --> 00:49:35,292 The always-efficient flamethrower. 507 00:49:38,917 --> 00:49:39,958 My favourite. 508 00:49:40,083 --> 00:49:42,417 And for the grand finale - 509 00:49:42,542 --> 00:49:45,042 the all-new ice cube system. 510 00:49:53,875 --> 00:49:57,042 Four full crates delivered right on time. 511 00:49:58,250 --> 00:50:03,208 And what about you, my dear Aknot? Did you bring me what I asked you for? 512 00:50:03,292 --> 00:50:05,458 Yes. 513 00:50:10,375 --> 00:50:12,417 Magnificent. 514 00:50:16,375 --> 00:50:18,917 Listen... 515 00:50:19,000 --> 00:50:21,083 This case... is empty. 516 00:50:22,667 --> 00:50:23,792 What do you mean, empty? 517 00:50:23,917 --> 00:50:27,375 Empty. The opposite of full. 518 00:50:27,458 --> 00:50:30,625 This case is supposed to be full! 519 00:50:32,750 --> 00:50:34,375 Anyone care to explain? 520 00:50:36,583 --> 00:50:40,875 The guardians gave the stones to someone they could trust... 521 00:50:43,792 --> 00:50:45,875 ...wh-who took another route? 522 00:50:47,500 --> 00:50:51,875 She's supposed to contact this person in a hotel... 523 00:50:55,792 --> 00:50:59,417 ...and she's looking for the address. Easy. 524 00:51:00,958 --> 00:51:02,375 Dot. 525 00:51:06,583 --> 00:51:09,417 It's planet Fhloston, in the Angel constellation. 526 00:51:10,458 --> 00:51:12,583 We're saved. 527 00:51:12,708 --> 00:51:13,958 I'm screwed. 528 00:51:14,083 --> 00:51:16,417 You asked for a case, we brought you a case. 529 00:51:16,542 --> 00:51:19,125 A case with four stones in it! 530 00:51:19,208 --> 00:51:23,167 Not one or two or three but four! Four stones! 531 00:51:23,250 --> 00:51:25,833 What the hell am I supposed to do with an empty case? 532 00:51:25,958 --> 00:51:28,208 We are warriors, not merchants. 533 00:51:28,333 --> 00:51:31,500 But you can still count! Look, it's easy. Look at my fingers. 534 00:51:31,625 --> 00:51:37,042 Four stones, four crates. Zero stones, zero crates! 535 00:51:37,125 --> 00:51:39,292 Pack everything up! We're outta here! 536 00:51:40,833 --> 00:51:43,917 We risked our lives. 537 00:51:44,042 --> 00:51:48,000 I believe a little compensation is in order. 538 00:51:48,125 --> 00:51:51,958 Oh. So you are merchants after all. 539 00:51:53,875 --> 00:51:56,333 Leave 'em one crate... for the cause. 540 00:51:59,333 --> 00:52:02,042 I don't like warriors. Too narrow-minded, no subtlety. 541 00:52:02,125 --> 00:52:04,625 And worse, they fight for hopeless causes. 542 00:52:04,708 --> 00:52:08,792 Honour! Honour's killed millions of people, hasn't saved a single one. 543 00:52:08,875 --> 00:52:12,792 Tell you what I do like, though. A killer. A dyed-in-the-wool Killer. 544 00:52:12,875 --> 00:52:14,958 Cold-blooded, clean, methodical and thorough. 545 00:52:15,042 --> 00:52:17,125 Now a real killer, when he picked up the ZF-1, 546 00:52:17,208 --> 00:52:20,583 would've immediately asked about the little red button on the bottom. 547 00:52:39,000 --> 00:52:40,458 Bring me the priest. 548 00:52:43,042 --> 00:52:47,375 I got it, everything about Fhloston Paradise and the blueprint of the hotel. 549 00:52:47,458 --> 00:52:50,875 Good work, my son. Now we've just got to get there. 550 00:52:50,958 --> 00:52:53,500 It's not going to be easy. There's a big charity ball on Fhloston tomorrow. 551 00:52:53,583 --> 00:52:57,042 The flights are full for months, and with all the celebrities, the hotel will guarded like a fortress. 552 00:52:57,125 --> 00:53:00,167 There must be a way. 553 00:53:04,417 --> 00:53:06,250 I'll get it. 554 00:53:07,500 --> 00:53:08,875 Weddings? 555 00:53:11,792 --> 00:53:14,667 Not really. Mr. Zorg would like to talk to you. 556 00:53:14,750 --> 00:53:17,417 M-Mr. Who? - Mr. Zorg. 557 00:53:18,000 --> 00:53:21,500 'Jean-Baptiste... Emmanuel... Zorg.' 558 00:53:25,167 --> 00:53:27,333 It's nice to see you again, Father. 559 00:53:27,458 --> 00:53:30,417 Ah! I remember you now. 560 00:53:30,500 --> 00:53:32,958 The so-called art dealer. 561 00:53:33,083 --> 00:53:37,208 I'm glad you got your memory back... "cause you're gonna need it. 562 00:53:39,375 --> 00:53:40,750 Where are the stones? 563 00:53:41,750 --> 00:53:44,917 I don't know. And even if I did know, I wouldn't tell somebody like you. 564 00:53:45,042 --> 00:53:48,500 Why? What's wrong with me? 565 00:53:48,625 --> 00:53:50,708 I try to serve life... 566 00:53:51,833 --> 00:53:55,083 but you only seem to want to destroy it. 567 00:53:55,208 --> 00:54:01,500 Aw, Father... you're so wrong. Let me explain. 568 00:54:06,333 --> 00:54:10,792 Life, which you so nobly serve, comes from destruction, disorder and chaos. 569 00:54:10,875 --> 00:54:15,583 Take this empty glass. Here it is, peaceful, serene, boring. 570 00:54:15,667 --> 00:54:17,917 But if it is... 571 00:54:18,042 --> 00:54:19,417 destroyed... 572 00:54:23,542 --> 00:54:28,500 Look at all these little things. So busy now. Notice how each one is useful. 573 00:54:30,792 --> 00:54:35,375 What a lovely ballet ensues, so full of form and colour. 574 00:54:35,458 --> 00:54:39,042 Now, think about all those people that created them. 575 00:54:39,125 --> 00:54:43,417 Technicians, engineers. Hundreds of people who will be able to feed their children tonight 576 00:54:43,542 --> 00:54:45,458 so those children can grow up big and strong 577 00:54:45,542 --> 00:54:47,500 and have little teeny-weeny children of their own, 578 00:54:47,583 --> 00:54:54,167 and so on and so forth, thus adding to the great chain... of life. 579 00:54:55,750 --> 00:54:58,542 'Water. Fruit.' 580 00:54:58,625 --> 00:55:01,750 You see, Father, by creating a little destruction... 581 00:55:01,833 --> 00:55:04,500 'A cherry.' - ...I'm, in fact, encouraging life. 582 00:55:04,625 --> 00:55:07,917 In reality, you and I are in the same business. 583 00:55:08,042 --> 00:55:09,875 Cheers. 584 00:55:27,208 --> 00:55:31,958 Where's the robot to pat you on the back? Or the engineer? 585 00:55:37,458 --> 00:55:40,042 Or-Or the children, maybe? 586 00:55:48,417 --> 00:55:53,083 You see now how all your so-called power counts for absolutely nothing, 587 00:55:53,208 --> 00:55:58,667 how your entire empire of destruction comes crashing down, 588 00:55:58,750 --> 00:56:02,917 all because of one... little... cherry. 589 00:56:15,208 --> 00:56:18,000 Y-You saved my life. 590 00:56:18,083 --> 00:56:20,542 And in return I'll spare yours... 591 00:56:20,625 --> 00:56:22,333 for now. 592 00:56:22,458 --> 00:56:23,792 You're a monster, Zorg. 593 00:56:25,958 --> 00:56:27,750 I know. 594 00:56:31,250 --> 00:56:33,792 Torture who you have to. The President, I don't care. 595 00:56:33,875 --> 00:56:36,458 Just bring me those stones. 596 00:56:36,542 --> 00:56:38,250 You have one hour. 597 00:56:53,000 --> 00:56:56,000 It's gobbling up all the communications satellites in the galaxy. 598 00:56:56,125 --> 00:56:58,875 Why in the hell is it eating up all the satellites? 599 00:56:59,000 --> 00:57:00,792 We're working on it, Mr. President. 600 00:57:11,917 --> 00:57:14,417 I managed to contact the Mondoshawan, 601 00:57:14,500 --> 00:57:16,750 they deplore the incident, but accept our apologies. 602 00:57:16,833 --> 00:57:19,083 Were the stones in the wreckage? 603 00:57:19,208 --> 00:57:21,583 The stones weren't aboard the ship. - What do you mean? 604 00:57:21,708 --> 00:57:24,708 The Mondoshawan never fully trusted the human race, 605 00:57:24,833 --> 00:57:27,667 so they gave up the stones to someone they do trust. 606 00:57:27,750 --> 00:57:30,542 'Her name is Plavalaguna. She's a diva.' 607 00:57:30,667 --> 00:57:33,292 And she's going to sing at a charity ball on Fhloston Paradise 608 00:57:33,375 --> 00:57:35,917 in a few hours. She has the stones with her. 609 00:57:36,042 --> 00:57:41,792 The Mondoshawans have accepted our offer to send someone to get the stones. 610 00:57:41,917 --> 00:57:43,583 Excellent. 611 00:57:46,208 --> 00:57:48,583 I want this operation to be as discreet as possible. 612 00:57:48,667 --> 00:57:53,667 No troops, no big operation. I want your best man to go undercover. 613 00:57:53,750 --> 00:57:55,375 I have the perfect one. 614 00:57:59,625 --> 00:58:01,792 You got a message. - Yeah. 615 00:58:01,875 --> 00:58:06,708 Gonna open it? Could be important. - Like the last two I got were important. 616 00:58:07,708 --> 00:58:11,375 First one was from my wife telling me she was leaving. 617 00:58:11,458 --> 00:58:14,958 The second was from my lawyer telling me he was leaving with my wife. 618 00:58:15,083 --> 00:58:17,125 That is bad luck. 619 00:58:17,208 --> 00:58:20,125 But grandfather say, "It never rain every day". 620 00:58:20,208 --> 00:58:22,000 This is good news. Guarantee. 621 00:58:22,125 --> 00:58:24,250 I bet you lunch. 622 00:58:25,417 --> 00:58:27,167 OK. 623 00:58:29,417 --> 00:58:31,500 Come on. 624 00:58:33,625 --> 00:58:36,125 You are fired! 625 00:58:36,208 --> 00:58:38,500 Oh... I'm sorry. 626 00:58:40,542 --> 00:58:42,708 Well... 627 00:58:42,833 --> 00:58:45,292 at least I won lunch. 628 00:58:45,417 --> 00:58:49,833 Good philosophy. See good in bad. I like. 629 00:58:49,917 --> 00:58:52,125 Hello. - 'Korben, sweetheart. 630 00:58:52,208 --> 00:58:54,250 "You got broken fingers? You can't punch my number?' 631 00:58:54,333 --> 00:58:55,250 Hi, Mom. 632 00:58:55,333 --> 00:58:57,958 '17 messages. And don't tell me your machine is broken again. 633 00:58:58,042 --> 00:59:00,125 'Those things are good for 1000 years.' 634 00:59:00,208 --> 00:59:03,583 Mr. Kim, you should go. This is gonna take a minute. 635 00:59:03,667 --> 00:59:08,292 '...Your white pussycat, who you obviously love more than me.' 636 00:59:08,375 --> 00:59:10,500 Goodbye, Mr. Dallas. 637 00:59:10,625 --> 00:59:15,708 Ah, fortune for you. - 'Oh, Christ! I'll never be a grandmother.' 638 00:59:15,792 --> 00:59:18,375 Bring you good luck. - Yeah, sure. 639 00:59:25,042 --> 00:59:27,917 'Korben, you know how my poor body's failing me. You have to take me on this trip.' 640 00:59:28,000 --> 00:59:29,375 Ma, what are you talking about? 641 00:59:29,500 --> 00:59:31,333 'Oh, I get it. You wanna make your only mother beg!' 642 00:59:31,458 --> 00:59:34,167 No, I don't wanna make you beg. All' I want is an explanation. 643 00:59:34,250 --> 00:59:38,417 Look, I just got in. I just smashed my cab, I lost my job, I got mugged. 644 00:59:38,500 --> 00:59:42,208 Besides that, everything's peachy. Thanks for asking. 645 00:59:42,292 --> 00:59:45,042 Now will you just settle down and explain this to me calmly? 646 00:59:45,125 --> 00:59:47,208 'Oh, so you don't know you won a trip, 647 00:59:47,292 --> 00:59:50,167 'to Fhloston Paradise for two, for 10 days. 648 00:59:50,250 --> 00:59:52,458 'And I suppose you're going to leave me on the lunar surface 649 00:59:52,542 --> 00:59:54,917 'to freeze my ass off.' 650 00:59:55,000 --> 00:59:57,083 If I'd won a trip, I'd know about it. 651 00:59:57,167 --> 00:59:59,250 Somebody would've notified me. 652 01:00:00,333 --> 01:00:04,125 "Korben, they've been blaring your name out on the radio for the last hour, you big ape!' 653 01:00:08,958 --> 01:00:10,375 Ma, I'll call you back. 654 01:00:14,000 --> 01:00:17,333 General Munro. How nice to see you in the 5,000 block. 655 01:00:19,292 --> 01:00:22,958 Nice apartment, Major. Looks like you settled into a wonderful life. 656 01:00:23,083 --> 01:00:25,000 Heard you lost your job. 657 01:00:26,000 --> 01:00:27,458 Oh, you heard that, huh? 658 01:00:27,542 --> 01:00:31,167 Well, don't worry. I'll get another job. 659 01:00:31,292 --> 01:00:33,375 Don't bother. We have one for you. 660 01:00:33,500 --> 01:00:36,708 Major Dallas, you've been selected for a mission of the utmost importance. 661 01:00:36,833 --> 01:00:38,958 What mission? - Save the world. 662 01:00:39,083 --> 01:00:41,667 You leave immediately for Fhloston Paradise. 663 01:00:41,792 --> 01:00:43,875 Retrieve four stones from the diva Plavalaguna 664 01:00:43,958 --> 01:00:46,792 and bring them back with the utmost discretion possible. Any questions? 665 01:00:46,917 --> 01:00:50,250 Yeah - why me? I retired six months ago, remember? 666 01:00:50,333 --> 01:00:53,000 Three reasons. One: 667 01:00:53,125 --> 01:00:55,958 as a member of the army elite special forces 668 01:00:56,083 --> 01:00:59,708 you're expert in the use of all equipment needed for this mission. 669 01:00:59,833 --> 01:01:03,083 Two: of all the members of your unit, you're the most highly decorated. 670 01:01:03,208 --> 01:01:04,500 And the third one? 671 01:01:04,583 --> 01:01:07,333 Of all the members of your unit, you're the only one left alive. 672 01:01:08,625 --> 01:01:11,208 You check your messages? - No, I've had enough good news for one day. 673 01:01:11,333 --> 01:01:12,875 Might be important. 674 01:01:15,292 --> 01:01:20,125 You're a winner! - You've won a trip to Fhloston Paradise. 675 01:01:23,000 --> 01:01:25,042 Here are your tickets. 676 01:01:25,125 --> 01:01:27,333 You rigged the contest? - Uh-huh. 677 01:01:27,417 --> 01:01:29,292 Congratulations. 678 01:01:31,333 --> 01:01:35,542 Couldn't be more discreet? - Old tricks are the best tricks, eh? 679 01:01:35,625 --> 01:01:38,333 Major Iceborg will accompany you as your wife. 680 01:01:41,542 --> 01:01:45,167 I am not going. - Why not? 681 01:01:55,875 --> 01:01:57,750 Excuse me. 682 01:01:59,667 --> 01:02:02,208 Who is it? Who is it? 683 01:02:03,500 --> 01:02:06,000 Um, my wife. 684 01:02:06,125 --> 01:02:08,167 You remarried? - Yes. No. 685 01:02:08,250 --> 01:02:11,792 I just met this girl but I'm gonna marry her, I love her, but she hates the military. 686 01:02:11,917 --> 01:02:13,917 She knows that the military ruined my last marriage 687 01:02:14,042 --> 01:02:15,333 and she can't have anything to do with it. 688 01:02:15,417 --> 01:02:18,667 If she sees you she's gonna kill me. - Major. Major. 689 01:02:18,792 --> 01:02:20,208 You gotta hide! 690 01:02:20,333 --> 01:02:22,542 We'd love to help, but where can we hide? 691 01:02:25,958 --> 01:02:28,208 Major, we don't have time for this. 692 01:02:28,333 --> 01:02:30,833 It's just for one minute. 693 01:02:30,958 --> 01:02:34,333 You have no idea how much you're helping me. 694 01:02:34,458 --> 01:02:36,833 I'll be a happily married... - Major. Major. Major! 695 01:02:36,958 --> 01:02:39,208 The three of us won't fit in there. - Sure you will. 696 01:02:41,583 --> 01:02:44,792 Major! Ow, my foot! 697 01:02:44,875 --> 01:02:46,792 Major! Major! 698 01:02:48,542 --> 01:02:49,917 Apipoulai. 699 01:02:52,042 --> 01:02:55,583 I'm really sorry to resort to these methods, Mr. Wallace... 700 01:02:55,708 --> 01:02:57,208 Dallas. - Uh, Dallas. 701 01:02:57,333 --> 01:03:01,292 But we heard of your good luck on the radio and we need your tickets for Fhloston. 702 01:03:01,417 --> 01:03:03,417 Is this the way priests usually take vacations? 703 01:03:03,542 --> 01:03:05,250 We're not going on a vacation, we're on a mission. 704 01:03:05,375 --> 01:03:06,667 What kind of mission? 705 01:03:07,792 --> 01:03:09,458 We have to save the world, my son. 706 01:03:09,583 --> 01:03:12,625 You're gonna, uh, save the world? 707 01:03:12,750 --> 01:03:14,458 Yes! 708 01:03:18,000 --> 01:03:20,042 Down there. Down there. 709 01:03:20,125 --> 01:03:21,750 Come with me. 710 01:03:27,208 --> 01:03:30,542 'This is a police control. 711 01:03:30,667 --> 01:03:33,875 'This is not an exercise.' 712 01:03:35,667 --> 01:03:37,208 Get in! 713 01:03:37,292 --> 01:03:40,125 Just stay here for one minute. I promise, everything'll be fine. 714 01:03:40,250 --> 01:03:42,208 'This is a police control.' 715 01:03:42,333 --> 01:03:46,042 Don't touch anything. - 'This is not an exercise. 716 01:03:46,167 --> 01:03:51,250 'Can you please spread your legs and place your hands in the yellow circles.' 717 01:03:51,333 --> 01:03:52,375 What are you doing? 718 01:03:52,458 --> 01:03:55,583 I'm gonna save your ass so you can save the world. 719 01:03:57,333 --> 01:03:59,875 I think this is the door. There's no name or number. 720 01:03:59,958 --> 01:04:02,333 Let's see it. 721 01:04:05,917 --> 01:04:10,208 Sir, are you classified as human? - Negative. I am a meat popsicle. 722 01:04:12,917 --> 01:04:14,125 I found him. 723 01:04:14,250 --> 01:04:16,250 'Mr. Korben Dallas?' 724 01:04:17,125 --> 01:04:20,542 Sir, can you put your hands on the yellow circles, please? 725 01:04:23,167 --> 01:04:25,583 Smoke you! 726 01:04:25,708 --> 01:04:27,625 Wrong answer. 727 01:04:30,875 --> 01:04:34,458 "The police control is now terminating.' 728 01:04:34,583 --> 01:04:38,083 "Thank you for your cooperation. Have a nice day.' 729 01:04:38,167 --> 01:04:41,042 OK, we got the guy. Wasn't easy but we bagged him. 730 01:04:41,167 --> 01:04:44,125 'Thanks for the tip.' - Glad to be of help, my friend. 731 01:04:44,208 --> 01:04:47,083 The guard's been arrested for uranium smuggling. 732 01:04:47,167 --> 01:04:48,792 Everything's going as planned. 733 01:04:48,875 --> 01:04:51,458 All I have to do now is go to the airport, take his place, 734 01:04:51,542 --> 01:04:54,417 and I'll be in Fhloston in less than four hours. 735 01:04:54,500 --> 01:04:56,417 Don't come back without the stones. 736 01:05:00,917 --> 01:05:02,542 Check the stairs. 737 01:05:14,208 --> 01:05:17,083 Korben Dallas. We got him. - Perfect. 738 01:05:17,167 --> 01:05:19,250 Akanit, take command. 739 01:05:19,375 --> 01:05:22,583 Go to Fhloston and get the stones. 740 01:05:22,667 --> 01:05:26,875 If Zorg really wants them, he'll have to negotiate. 741 01:05:26,958 --> 01:05:29,708 Revenge is at hand. 742 01:05:32,625 --> 01:05:34,958 Oh, I'm so sorry. 743 01:05:35,083 --> 01:05:37,417 I forgot about the autowash. 744 01:05:37,542 --> 01:05:40,000 There's an autowash in that shower. 745 01:05:45,042 --> 01:05:48,750 I'm so sorry. - "O-to-wash". 746 01:05:48,833 --> 01:05:52,042 Autowash, yes, in the shower. - Autowash. 747 01:05:53,250 --> 01:05:55,750 You know, it's funny, I've met you twice today, 748 01:05:55,833 --> 01:05:58,667 and both times, you've ended up in my arms. 749 01:05:59,833 --> 01:06:01,792 It's my lucky day. 750 01:06:01,875 --> 01:06:05,667 L-L-L-Lucky-y-y-y. 751 01:06:06,875 --> 01:06:08,667 Yeah. 752 01:06:14,375 --> 01:06:16,708 Did you hear something? 753 01:06:16,792 --> 01:06:18,500 Cornelius. 754 01:06:19,708 --> 01:06:23,292 Oh! Oh! Are you...? 755 01:06:23,375 --> 01:06:25,750 Autowash. 756 01:06:25,875 --> 01:06:27,833 I'm so sorry. 757 01:06:27,917 --> 01:06:30,167 I don't need your help. - Sorry. 758 01:06:33,792 --> 01:06:36,417 Want a cup of coffee? - Yes, please. 759 01:06:36,500 --> 01:06:38,958 Autowash. 760 01:06:39,042 --> 01:06:41,000 Coffee's not really my speciality. 761 01:06:42,250 --> 01:06:45,583 You must drink a lot of coffee being a priest, huh? 762 01:06:47,583 --> 01:06:50,167 Argh! 763 01:06:52,125 --> 01:06:55,167 I know, I know! I'm not proud of what I did! I had no choice! 764 01:07:06,750 --> 01:07:08,958 I'll take the mission. 765 01:07:21,500 --> 01:07:24,292 'The New York International Airport apologises...' 766 01:07:24,375 --> 01:07:25,750 Did you get them? 767 01:07:25,833 --> 01:07:27,333 Yeah, I got 'em. 768 01:07:27,417 --> 01:07:31,417 '...for the work interruption by our refuse disposal personnel.' 769 01:07:31,500 --> 01:07:33,750 "Leeloo Dallas". - Multi-pass. 770 01:07:33,875 --> 01:07:35,667 "Korben David Dallas". Perfect. 771 01:07:38,208 --> 01:07:40,875 No, I can't possibly be your husband. I'm too old. 772 01:07:40,958 --> 01:07:43,417 David is... in great shape. 773 01:07:43,542 --> 01:07:46,750 He'll protect you. Now, please, go to the diva, 774 01:07:46,875 --> 01:07:49,625 collect the stones and meet me at the temple. 775 01:07:49,750 --> 01:07:51,375 Now. Yes? 776 01:07:52,750 --> 01:07:54,333 OK. 777 01:07:54,458 --> 01:07:58,083 'Final call for Fhloston Paradise at gate 26... 778 01:07:58,208 --> 01:08:00,792 Last call for Fhloston Paradise. Hurry up. 779 01:08:00,917 --> 01:08:05,833 Uh... Uh... Uh... The t-tickets. - Thank you. 780 01:08:05,917 --> 01:08:09,500 ID, Please. - I-I-I'm sorry. Uh... 781 01:08:09,625 --> 01:08:11,000 There. - In here? 782 01:08:11,083 --> 01:08:13,000 'Thank you.' 783 01:08:13,125 --> 01:08:16,875 Mr. Dallas? - Uh... Yeah. 784 01:08:17,000 --> 01:08:19,500 Congratulations on winning the contest. 785 01:08:19,583 --> 01:08:22,583 Oh, right. OK. - Sorry for the mess. 786 01:08:22,708 --> 01:08:24,500 The mess? - The garbage. 787 01:08:24,625 --> 01:08:28,458 Oh, right... 788 01:08:28,542 --> 01:08:30,958 Whoo! Made it. 789 01:08:31,042 --> 01:08:33,375 I was so afraid I wasn't going to make this flight. 790 01:08:33,500 --> 01:08:37,042 So I sent... David to pick up my boarding pass. 791 01:08:37,125 --> 01:08:39,958 But now David has to go. Thank you. Bye. 792 01:08:41,000 --> 01:08:42,917 I am Korben Dallas. 793 01:08:43,042 --> 01:08:46,625 'Please report infractions to the space port authority.' 794 01:08:46,750 --> 01:08:49,333 And, uh, this is? 795 01:08:49,417 --> 01:08:52,042 Leeloo Dallas multi-pass. 796 01:08:52,125 --> 01:08:53,292 Yeah. - Multi-pass. 797 01:08:53,375 --> 01:08:56,333 She knows it's a multi-pass. Leeloo Dallas. This is my wife. 798 01:08:56,458 --> 01:08:58,458 We're newlyweds. Just met. You know how it is. 799 01:08:58,583 --> 01:09:00,667 Bumped into each other, sparks happened... - Multi-pass. 800 01:09:00,750 --> 01:09:03,958 She knows it's a multi-pass! Yeah, anyway, we're in love. 801 01:09:04,833 --> 01:09:08,458 I know she's made to be strong. 802 01:09:08,542 --> 01:09:12,958 She's also so fragile, so human. You know what I mean? 803 01:09:16,333 --> 01:09:19,208 Do you want some more? - Yeah. 804 01:09:21,458 --> 01:09:24,875 Make that two. - David... David?! Where's Leeloo? 805 01:09:25,000 --> 01:09:28,250 She's on the plane with Mr. Dallas. - What? 806 01:09:28,375 --> 01:09:31,208 I'm sorry, Father. I thought he was gonna kill me. 807 01:09:31,292 --> 01:09:34,917 But this is not possible. ... This is not possible. 808 01:09:35,042 --> 01:09:39,000 You want some more? - This is all my fault. 809 01:09:39,083 --> 01:09:41,375 It is my mission. I should have never given it to you. 810 01:09:41,500 --> 01:09:44,250 I know. 811 01:09:44,333 --> 01:09:46,333 Here's the key to the temple. - Oh, no! 812 01:09:46,458 --> 01:09:50,167 Prepare for our arrival. I go to face my destiny. Yes. 813 01:09:51,625 --> 01:09:53,750 I don't want to go to Egypt! 814 01:09:56,750 --> 01:09:59,583 'Thank you.' - Dallas...? Korben Dallas? 815 01:10:01,958 --> 01:10:06,292 Yeah, that's me. - Um, just a minute, please. 816 01:10:12,042 --> 01:10:14,000 It will take just one more minute. 817 01:10:23,208 --> 01:10:25,375 We'll be right back. 818 01:10:28,167 --> 01:10:32,125 Oh, Mr. Dallas! Oh, um... We really need you right now. 819 01:10:32,250 --> 01:10:35,500 Ruby Rhod is broadcasting live, and he needs you for an interview. 820 01:10:35,625 --> 01:10:37,917 Miss? - Multi-pass. 821 01:10:41,167 --> 01:10:44,625 Tell Aknot plan A flopped. Go to plan B. 822 01:10:44,708 --> 01:10:46,208 OK. 823 01:10:46,333 --> 01:10:48,500 Aliens ahead. Spread out. 824 01:10:57,708 --> 01:10:59,708 Backup unit, zone 18. 825 01:10:59,833 --> 01:11:03,042 Come on, keep moving. 826 01:11:09,958 --> 01:11:12,917 Mr. Ruby Rhod is the biggest radio star. 827 01:11:13,000 --> 01:11:14,875 It's a great honour to be on his talk show. 828 01:11:15,000 --> 01:11:17,292 Ruby Rhod! - He's so green. 829 01:11:17,375 --> 01:11:18,625 Yes, I'm sure you're very excited, 830 01:11:18,708 --> 01:11:20,750 but I'm on my vacation, I don't want to be bothered. 831 01:11:20,833 --> 01:11:22,667 I'd prefer to remain anonymous. 832 01:11:25,375 --> 01:11:29,500 Korben Dallas! Here he is! 833 01:11:29,625 --> 01:11:32,375 The winner of the Gemini Croquet contest. 834 01:11:32,500 --> 01:11:34,875 This boy is fuelled like fire. 835 01:11:34,958 --> 01:11:37,292 So start melting, ladies, "cause the boy is hotter than hot! 836 01:11:37,375 --> 01:11:39,042 He's hot, hot, hot! 837 01:11:41,500 --> 01:11:44,125 Right size, right build, right head, right on. 838 01:11:45,083 --> 01:11:48,667 Right on, right on! And he's got something to say... 839 01:11:48,792 --> 01:11:51,250 To those 50 billion pairs of ears out there. 840 01:11:51,375 --> 01:11:53,042 Pop it, D-man. 841 01:11:56,542 --> 01:12:00,458 Uh, hi. - Unbelievable! 842 01:12:02,917 --> 01:12:05,625 Wither, ladies. He'll set the world on fire. 843 01:12:05,750 --> 01:12:11,292 Here, from 5 to 7, you'll know everything about the D-man. 844 01:12:11,375 --> 01:12:14,000 His dreams, his desires, 845 01:12:14,125 --> 01:12:16,917 his most intimates of intimates. 846 01:12:17,042 --> 01:12:20,750 And from what I'm looking at, intimate is this stud-muffin's middle name. 847 01:12:20,875 --> 01:12:23,500 So tell me, my man... you nervous in the service? 848 01:12:26,083 --> 01:12:28,000 Uh, not really. 849 01:12:28,125 --> 01:12:32,333 Freeze those knees, my chickadees. The Korben's in the place and he's on the case. 850 01:12:32,458 --> 01:12:36,375 Yesterday's frog will be tomorrow's prince... 851 01:12:36,500 --> 01:12:38,792 of Fhloston Paradise! 852 01:12:38,917 --> 01:12:42,083 The hotel of 1,001 follies, lollies and lick 'em lollies. 853 01:12:42,167 --> 01:12:44,833 A magic fountain flow of nonstop wine, women 854 01:12:44,958 --> 01:12:46,750 and hootchy-kootchy-coo! 855 01:12:46,875 --> 01:12:48,500 All night long! 856 01:12:48,625 --> 01:12:52,125 ♪ All night long, all night 857 01:12:52,250 --> 01:12:55,042 Oooooh! 858 01:12:57,833 --> 01:13:02,417 Start licking stamps, girlies, 'cause this guy's gonna have you writing home to mama. 859 01:13:02,500 --> 01:13:05,667 Right here from 5 to 7, I'll be your voice, your tongue. 860 01:13:05,792 --> 01:13:10,000 I'll be on the trail of the sexiest man of the year. D-man. Your man... 861 01:13:12,000 --> 01:13:13,458 ...my man. 862 01:13:13,583 --> 01:13:15,000 Oh...! 863 01:13:15,125 --> 01:13:17,500 'End of transmission.' 864 01:13:17,625 --> 01:13:19,375 'OK, Ruby. See you tomorrow at 5. 865 01:13:21,208 --> 01:13:24,083 How was it? - Oh! 866 01:13:24,167 --> 01:13:26,583 Wow! - Absolutely... 867 01:13:26,708 --> 01:13:29,125 So green! - Green like what? 868 01:13:29,250 --> 01:13:31,833 Oh... - Crystal green, crystal green. 869 01:13:31,917 --> 01:13:33,750 Any green you like! 870 01:13:33,875 --> 01:13:36,667 Emerald green. - Like, tree green. 871 01:13:36,792 --> 01:13:39,083 Bzzz! BZZZZZZ! 872 01:13:39,208 --> 01:13:41,458 ZZZZ! ZZZZZ! 873 01:13:48,917 --> 01:13:50,792 Korben, sweetheart. What was that? 874 01:13:50,875 --> 01:13:55,125 It was bad! It had nothing! No fire, no energy, no nothing! 875 01:13:55,250 --> 01:13:58,042 I have a show to run here, and it must pop, pop, pop! 876 01:13:58,125 --> 01:13:59,875 So tomorrow from 5 to 7, 877 01:13:59,958 --> 01:14:03,792 will you please act like you have more than a two-word vocabulary? 878 01:14:04,083 --> 01:14:06,000 It must be green, OK? OK? 879 01:14:06,125 --> 01:14:09,292 Can I talk to you for one friggin'... 880 01:14:09,417 --> 01:14:12,750 I didn't come here to play pumba on the radio. 881 01:14:12,875 --> 01:14:17,250 So tomorrow, from 5 to 7, you're gonna give yourself a hand. Green? 882 01:14:17,375 --> 01:14:19,583 Super green. 883 01:14:20,750 --> 01:14:22,292 Dallas? Korben Dallas? 884 01:14:22,417 --> 01:14:24,625 That's me. 885 01:14:24,750 --> 01:14:29,750 I only have one Korben Dallas on my list and he's already checked in. OK? 886 01:14:32,625 --> 01:14:35,250 That's impossible. I am Korben Dallas. 887 01:14:35,375 --> 01:14:38,750 Sorry, sir. Our boarding is finished. - Hey! 888 01:14:38,875 --> 01:14:41,042 Wait, wait, wait! Wait! 889 01:14:41,167 --> 01:14:44,167 Hey, hey, hey! I need to talk to someone. 890 01:14:44,292 --> 01:14:46,458 I don't believe this! 891 01:14:46,583 --> 01:14:50,500 "This is not an exercise. This is a police control.' 892 01:14:50,583 --> 01:14:53,292 I'm sorry. - 'Put your hands in the yellow circles.' 893 01:14:53,375 --> 01:14:55,083 There's been a mistake. 894 01:14:55,208 --> 01:14:57,958 To make your flight as short as possible, 895 01:14:58,042 --> 01:15:00,542 our flight attendants are switching on the sleep regulator 896 01:15:00,625 --> 01:15:03,000 which will regulate your sleeping during the flight. 897 01:15:07,375 --> 01:15:09,500 Thank you. 898 01:15:11,583 --> 01:15:12,917 Hi. 899 01:15:13,042 --> 01:15:15,750 Oh, you speak English now? - Yes, I learn. 900 01:15:15,875 --> 01:15:17,125 Good. 901 01:15:17,833 --> 01:15:19,708 Leeloo, we are not on vacation. 902 01:15:19,833 --> 01:15:23,375 I'm on a very important mission for some very important people. 903 01:15:23,500 --> 01:15:26,500 If I hadn't come to get you, you'd be in big trouble. 904 01:15:26,625 --> 01:15:29,458 Do you understand "big trouble"? - Yes. 905 01:15:29,542 --> 01:15:32,375 You no trouble. 906 01:15:32,458 --> 01:15:34,417 Me... Fifth element. 907 01:15:35,500 --> 01:15:38,000 Supreme being. 908 01:15:38,083 --> 01:15:40,458 Me... protect... you. 909 01:15:40,583 --> 01:15:42,208 Hmm? 910 01:15:43,333 --> 01:15:44,500 Sleep. 911 01:15:47,083 --> 01:15:50,167 Sweet dreams, Mr. Dallas. - No, wait...! 912 01:15:52,875 --> 01:15:56,167 Sleep regulator operative in zone one, Captain. 913 01:15:56,250 --> 01:16:00,500 Thank you. Zone two, are you operative? Zone two? 914 01:16:00,583 --> 01:16:02,958 Everything's ready, Captain. Mr. Rhod! 915 01:16:03,083 --> 01:16:04,042 What? 916 01:16:04,167 --> 01:16:06,250 You're going to have to assume your individual position. 917 01:16:06,375 --> 01:16:08,292 I don't want one position! I want all positions! 918 01:16:08,417 --> 01:16:11,042 Oh, Mr. Rhod! 919 01:16:12,583 --> 01:16:15,250 Parasites in the landing gear. - Ground, you copy? 920 01:16:15,375 --> 01:16:17,750 Got it. Front gear. 921 01:16:17,833 --> 01:16:22,292 Give me some heat, man! We need some heat here, man. 922 01:16:22,375 --> 01:16:23,958 Give us some heat! 923 01:16:25,083 --> 01:16:27,000 Some heat over here, man! 924 01:16:27,125 --> 01:16:30,375 Good shit, man. Put the heat over here, man! 925 01:16:43,958 --> 01:16:47,625 Thank you. Thank you very much. 926 01:16:49,208 --> 01:16:52,792 Come, come, come. Gimme that. Gimme that. 927 01:16:55,458 --> 01:16:57,208 Take that! 928 01:16:57,333 --> 01:17:01,083 Oh! Mr. Rhod! Oh! 929 01:17:01,167 --> 01:17:03,083 You can call me Ruby. 930 01:17:04,417 --> 01:17:06,333 Fuelled and ready to go. 931 01:17:07,333 --> 01:17:09,792 Yep. - I'll buy you one, man. 932 01:17:11,458 --> 01:17:13,375 Have you taken off already? 933 01:17:13,500 --> 01:17:15,708 I'm not on the plane. 934 01:17:15,833 --> 01:17:19,083 What? - The real Dallas took my place. 935 01:17:19,208 --> 01:17:22,333 'I don't understand.' - Are you making fun of me? 936 01:17:22,458 --> 01:17:24,625 Nah, nah, nah. I swear, I swear! 937 01:17:24,708 --> 01:17:27,958 I never felt this way before. We have a human... 938 01:17:28,083 --> 01:17:31,208 Really? - Yeah! 939 01:17:31,333 --> 01:17:35,083 Believe me, there's no other way of getting on this plane. 940 01:17:43,167 --> 01:17:46,000 Ground is clear. - Roger. Ready for liftoff. 941 01:17:46,125 --> 01:17:48,125 Confirmed. 942 01:17:52,792 --> 01:17:56,083 Not now. No, please. Please, don't... oh! 943 01:17:56,208 --> 01:17:57,917 Power pressure? - Primed. 944 01:18:02,583 --> 01:18:04,917 Protection? - Confirmed. 945 01:18:05,000 --> 01:18:07,542 Power increase? - Ten seconds. 946 01:18:07,667 --> 01:18:10,000 I am... 947 01:18:10,083 --> 01:18:13,208 a little... disappointed. 948 01:18:13,333 --> 01:18:16,875 Five. - And if there is one thing I do not like... 949 01:18:17,000 --> 01:18:19,458 Three. - ..It is to be... 950 01:18:19,583 --> 01:18:22,458 Two. - ...disappointed. 951 01:18:22,583 --> 01:18:23,167 One. 952 01:18:23,292 --> 01:18:25,375 Sorry, sir. This will never happen again. 953 01:18:25,500 --> 01:18:27,833 I know. - Liftoff. 954 01:18:38,958 --> 01:18:42,458 Landing gear secure. - Roger. Check list for light speed. 955 01:19:08,750 --> 01:19:11,208 Sir, we're finally getting something. 956 01:19:11,333 --> 01:19:13,333 It's sending radio wavelengths. 957 01:19:13,458 --> 01:19:17,417 What does it want with radio waves? - Maybe it wants to make a call. 958 01:19:20,792 --> 01:19:23,333 Zorg's office. 959 01:19:23,458 --> 01:19:26,792 I told you, I do not want to be disturbed. 960 01:19:26,917 --> 01:19:31,917 I know you don't want to be disturbed unless it's Mr. Shadow, and it's Mr. Shadow. 961 01:19:41,875 --> 01:19:44,542 'It's Shadow again.' 962 01:19:44,625 --> 01:19:48,375 Zorg here. - 'Am I disturbing you?" 963 01:19:48,458 --> 01:19:50,917 No, no, no. No, I was just... 964 01:19:52,917 --> 01:19:54,292 Where are you? 965 01:19:54,417 --> 01:19:57,417 'Not far now.' 966 01:19:58,833 --> 01:20:02,292 Good... Good, good. 967 01:20:02,375 --> 01:20:06,625 'How are the stones?' 968 01:20:06,708 --> 01:20:10,042 Fine, fine. Ju-Just fine. I'll have the, uh... 969 01:20:11,167 --> 01:20:14,625 I'll have the four stones you asked for any time now 970 01:20:14,708 --> 01:20:16,583 but-but it wasn't easy. 971 01:20:16,667 --> 01:20:19,750 My costs have tripled. 972 01:20:19,833 --> 01:20:22,542 'Money is of... 973 01:20:22,625 --> 01:20:25,292 'no importance. 974 01:20:26,542 --> 01:20:29,000 'I want... 975 01:20:29,083 --> 01:20:32,375 'the... stones.' 976 01:20:32,458 --> 01:20:36,292 The stones... will be here. 977 01:20:37,417 --> 01:20:41,708 ...I'll see to it personally. 978 01:20:41,792 --> 01:20:47,000 'I will be among you... soon.' 979 01:20:49,667 --> 01:20:52,583 We lost it. - We lost the signal. 980 01:20:52,708 --> 01:20:54,792 Damn! 981 01:21:11,875 --> 01:21:14,958 "Ladies and gentlemen, we are descending to Fhloston Paradise. 982 01:21:15,083 --> 01:21:17,292 "The local time is 3:20pm. 983 01:21:17,375 --> 01:21:21,125 "Our temperature is currently 85 degrees Fahrenheit. 984 01:21:21,250 --> 01:21:25,000 'We do hope you enjoyed your flight and hope to see you again soon.' 985 01:21:42,750 --> 01:21:47,125 'Ladies and gentlemen, welcome to Paradise.' 986 01:21:57,875 --> 01:22:00,500 Excuse me. Thank you. Excuse me, please. 987 01:22:21,250 --> 01:22:23,000 Wow. 988 01:22:34,667 --> 01:22:37,042 Parasites in main ventilation. 989 01:22:37,167 --> 01:22:38,917 Again? Don't worry, I'll get 'em. 990 01:22:45,083 --> 01:22:47,583 Arghh! 991 01:22:47,708 --> 01:22:50,917 Have we arrived yet? - Yeah. 992 01:22:51,042 --> 01:22:52,500 Oh, good. 993 01:22:52,625 --> 01:22:56,208 We have 12 swimming pools and two on the rooftop. 994 01:22:56,292 --> 01:22:59,417 Restaurants are between levels two and ten. 995 01:22:59,500 --> 01:23:03,792 Fhloston has 400 beaches, all accessible until 5pm. 996 01:23:03,875 --> 01:23:07,167 Then, the airship goes higher, to offer you a better view with your dinner. 997 01:23:07,292 --> 01:23:09,625 Is the diva here yet? - Not yet. 998 01:23:09,708 --> 01:23:12,333 Are there any tickets left for this opera? I'm a really big fan. 999 01:23:12,417 --> 01:23:14,708 You have a seat reserved, front row. 1000 01:23:14,833 --> 01:23:17,083 Next to Ruby Rhod! 1001 01:23:17,167 --> 01:23:20,208 He's so talented, don't you think? I just love him. He's so sexy. 1002 01:23:20,333 --> 01:23:24,000 Anyway, he has your ticket for the show and he'll be here in 20 minutes. 1003 01:23:25,458 --> 01:23:28,458 Do you know where I can get something to wear? 1004 01:23:30,375 --> 01:23:33,500 Enjoy your evening, Mr. Dallas. - Thank you. 1005 01:23:40,458 --> 01:23:41,458 Hello? 1006 01:23:41,542 --> 01:23:44,125 "You miserable bastard! I never should have pushed you out!' 1007 01:23:44,208 --> 01:23:46,375 Ma? - 'l was in labour for days, 1008 01:23:46,458 --> 01:23:49,542 'and this is how you repay me? I should've just gotten a robot.' 1009 01:23:49,667 --> 01:23:51,667 Come on, Ma. -'Don't "Come on, Ma" me. 1010 01:23:51,750 --> 01:23:55,500 'I should be there, not you. I need a tan! I need a cocktail!' 1011 01:24:05,708 --> 01:24:07,708 "Plava... Plava..." 1012 01:24:18,167 --> 01:24:19,917 Get the case in! 1013 01:24:23,708 --> 01:24:27,417 Hello, Miss Diva. I'm Fog. Welcome to the, uh... I am, uh... 1014 01:24:27,542 --> 01:24:30,833 ...security. Welcome to the... tall. 1015 01:24:50,792 --> 01:24:52,875 Can I talk to you for a minute? - Sure. 1016 01:24:53,000 --> 01:24:55,292 What's your name? - Uh, Fog. 1017 01:24:57,167 --> 01:25:00,583 Miss Plavalaguna wants you to know how glad she is you're here. 1018 01:25:00,667 --> 01:25:04,667 She will give you what you've come to get after the concert. Stay here. 1019 01:25:07,042 --> 01:25:12,500 "You're listening to Radio Cosmos, and it is now 5pm.' 1020 01:25:12,583 --> 01:25:14,542 Helm to 108. - Yes, sir. 1021 01:25:16,042 --> 01:25:18,625 Helm 108! - Helm to 108. 1022 01:25:18,750 --> 01:25:23,792 'Time to join Ruby Rhod and Korben Dallas, 1023 01:25:23,875 --> 01:25:27,917 'the lucky winner of the Gemini Croquet contest. 1024 01:25:28,042 --> 01:25:31,250 'Coming at ya live from Fhloston...' 1025 01:25:31,375 --> 01:25:35,083 Paradise! Ruby Rhod at your service for two hours 1026 01:25:35,167 --> 01:25:37,875 with lusty Korben and the manager of this super green hotel. 1027 01:25:38,000 --> 01:25:40,042 And Miss Gemini Croquet, 1028 01:25:40,125 --> 01:25:43,125 in person, with 8,000 other lucksters here 1029 01:25:43,250 --> 01:25:48,125 to enjoy the privilege of the unique concert of Miss Plavalaguna. 1030 01:25:48,250 --> 01:25:50,250 Bzzzz! 1031 01:25:51,333 --> 01:25:56,625 And now we enter what must be the most beautiful concert hall in all the universe. 1032 01:25:56,750 --> 01:26:00,458 A perfect replica of the old opera house. 1033 01:26:01,375 --> 01:26:03,167 But who cares? 1034 01:26:03,250 --> 01:26:06,792 To my right, a row of ministers. More sinisters than ministers. 1035 01:26:06,917 --> 01:26:10,500 To my left, Baby Ray, star of stage and screen. 1036 01:26:10,625 --> 01:26:14,583 He's not gonna get much out of this concert, he's stone deaf! 1037 01:26:14,667 --> 01:26:16,333 To who? 1038 01:26:16,458 --> 01:26:19,958 And here we have Roy von Bacon, King of Laser Ball. 1039 01:26:20,042 --> 01:26:23,500 The Emperor of Kodar Japhet and his lovely daughter. 1040 01:26:23,625 --> 01:26:27,083 "I love to sing!" she recently confessed to me. 1041 01:26:27,167 --> 01:26:29,750 By the way, I have a recording of her talented voice. 1042 01:26:31,958 --> 01:26:33,958 I'll play the rest of the song after the concert 1043 01:26:34,042 --> 01:26:37,292 because right now, it's time for Korben to say the word of the day. 1044 01:26:38,208 --> 01:26:42,292 So tell me, my man, you happy here in the big world? 1045 01:26:44,042 --> 01:26:45,917 Thrilled. 1046 01:26:46,917 --> 01:26:49,042 And now... 1047 01:26:49,125 --> 01:26:51,333 Champagne! 1048 01:26:55,833 --> 01:26:58,333 Commerciall Commercial! 1049 01:26:58,417 --> 01:26:59,875 'Break for 30 seconds.' 1050 01:27:00,000 --> 01:27:02,083 Bzzz! 1051 01:27:16,417 --> 01:27:17,792 Show time. 1052 01:29:10,083 --> 01:29:13,958 Commander, I have a ship in trouble requesting permission to dock for repairs. 1053 01:29:14,042 --> 01:29:16,083 Put him in the docking garage, inform security. 1054 01:29:16,167 --> 01:29:17,042 Sir. 1055 01:29:17,167 --> 01:29:19,958 'Permission granted for one hour.' - More than I need. 1056 01:29:32,375 --> 01:29:34,958 Yes? 1057 01:29:35,042 --> 01:29:37,500 Champagne for the diva. 1058 01:29:37,583 --> 01:29:40,917 I'll take it. 1059 01:30:13,125 --> 01:30:15,083 I found it! 1060 01:30:49,958 --> 01:30:51,958 Get her! 1061 01:32:25,167 --> 01:32:28,333 It was an ambush! 1062 01:32:30,417 --> 01:32:35,083 If it's war they want, it's war they'll get! 1063 01:32:37,292 --> 01:32:39,208 Bravo! Bravo! 1064 01:32:40,250 --> 01:32:43,292 Bravo! My compliments, little lady. 1065 01:32:43,417 --> 01:32:47,208 Thanks for doing the dirty work. I couldn't have done a better job myself. 1066 01:32:48,375 --> 01:32:49,750 Hand over the stones. 1067 01:33:30,125 --> 01:33:32,375 Nobody move! I'm taking over the ship! 1068 01:33:37,000 --> 01:33:39,333 Hands up! 1069 01:33:52,417 --> 01:33:54,250 Ruby! Ruby! 1070 01:33:54,375 --> 01:33:56,375 Ruby! 1071 01:34:46,708 --> 01:34:48,667 I know this music. 1072 01:34:50,750 --> 01:34:52,958 Let's change the beat. 1073 01:34:58,542 --> 01:35:01,333 Ladies and gentlemen, something's happening here. I think we're being attacked. 1074 01:35:01,458 --> 01:35:03,500 'I don't know who they are, but they're everywhere! 1075 01:35:03,583 --> 01:35:06,042 "They're warriors, and they're ugly! 1076 01:35:06,167 --> 01:35:09,708 "They got big teeth, big foreheads, and big ears, and they stink!” 1077 01:35:09,792 --> 01:35:11,625 Mangalores. 1078 01:35:12,792 --> 01:35:15,792 The government sent me to help you. Just stay calm. 1079 01:35:15,917 --> 01:35:20,083 - If somebody hears this, come and get me. - I'm in the first row. 1080 01:35:21,917 --> 01:35:24,833 You must give her the stones. - Who? 1081 01:35:24,958 --> 01:35:27,042 The fifth element. 1082 01:35:27,125 --> 01:35:31,375 The supreme being sent to Earth to save the universe. 1083 01:35:31,458 --> 01:35:33,917 Leeloo? - Yes. 1084 01:35:34,875 --> 01:35:37,458 But she's more fragile than she seems. 1085 01:35:38,625 --> 01:35:40,750 She needs your help. 1086 01:35:40,833 --> 01:35:42,708 And your love. 1087 01:35:43,667 --> 01:35:46,583 Or... she will die. 1088 01:35:51,125 --> 01:35:54,458 No, no. Stay with me. - Help! 1089 01:36:01,000 --> 01:36:05,792 If you want something done, do it yourself. Yep! 1090 01:36:05,917 --> 01:36:07,917 Come on, honey. You can't die. 1091 01:36:08,042 --> 01:36:10,250 Wake up! Where are the stones? 1092 01:36:10,375 --> 01:36:12,750 What? - Where are the stones? 1093 01:36:12,875 --> 01:36:15,125 The stones... 1094 01:36:28,875 --> 01:36:31,375 They're not here...! 1095 01:36:31,500 --> 01:36:34,208 The stones, where are they? 1096 01:36:35,458 --> 01:36:37,000 In me. 1097 01:36:37,125 --> 01:36:39,042 What? What? 1098 01:36:45,292 --> 01:36:48,500 Oh, my God! Korben! Another one coming! 1099 01:36:48,625 --> 01:36:51,333 I think we should go! Korben. - Give me a minute. 1100 01:36:51,417 --> 01:36:55,458 Hey, you! I said you! 1101 01:36:55,583 --> 01:36:58,125 I'm not with him! - Where's the other? 1102 01:37:00,583 --> 01:37:03,583 I said one minute. Ruby, hold this gun. 1103 01:37:03,708 --> 01:37:06,333 W-What you want me to do? - Put your hand on it. 1104 01:37:06,458 --> 01:37:09,417 Got it? - What do I do? 1105 01:37:09,500 --> 01:37:14,083 If it moves, squeeze the trigger. - I don't feel right, Korben. 1106 01:37:14,167 --> 01:37:16,458 "The stones are in me". 1107 01:37:26,167 --> 01:37:28,417 I got a headache. Korben, this ain't me. 1108 01:37:43,667 --> 01:37:46,125 Ruby... 1109 01:37:46,250 --> 01:37:48,083 Sorry, sorry! 1110 01:37:48,208 --> 01:37:50,542 Sorry, huh? Think he's gonna be OK? 1111 01:37:57,875 --> 01:38:00,542 Oh, my God, Korben! Another one coming. 1112 01:38:03,042 --> 01:38:04,917 Aw, shit! Three coming, Korben! 1113 01:38:08,208 --> 01:38:11,750 Listen, you guard this with your life or you're gonna look like this guy. You green? 1114 01:38:11,833 --> 01:38:13,250 Green. 1115 01:38:13,375 --> 01:38:14,875 'Super green?' - 'Super green.' 1116 01:38:14,958 --> 01:38:17,292 Is that your idea of a discreet operation? 1117 01:38:17,417 --> 01:38:21,250 Don't worry, sir. I know my man. He'll calm things down. 1118 01:38:33,917 --> 01:38:35,042 OK! 1119 01:38:48,458 --> 01:38:51,125 Move! Move! 1120 01:38:51,250 --> 01:38:53,333 Oh, my God! Oh, my God! 1121 01:38:53,417 --> 01:38:56,208 Ladies and gentlemen, this... this is amazing. 1122 01:38:57,833 --> 01:39:00,667 Let me do it. 1123 01:39:06,458 --> 01:39:10,417 Oh, my God! It's Korben, my man. Korben Dallas is in trouble. 1124 01:39:13,333 --> 01:39:15,250 Hey, Ray! 1125 01:39:17,250 --> 01:39:20,000 The gun! 1126 01:39:20,125 --> 01:39:22,000 Gimme the gun! The gun! 1127 01:39:22,125 --> 01:39:25,333 I'm gonna go and try to see if I... 1128 01:39:25,417 --> 01:39:27,750 can see something a little closer. 1129 01:39:44,292 --> 01:39:46,083 Yes, the gun. Yeah. 1130 01:39:55,458 --> 01:39:56,375 Thanks, Ray... 1131 01:39:57,417 --> 01:40:01,042 Don't shoot! Don't shoot! I'm not armed! 1132 01:40:01,167 --> 01:40:04,792 Get up! - You've got the wrong guy! Don't shoot. 1133 01:40:04,917 --> 01:40:07,958 I'm not armed. 1134 01:40:09,583 --> 01:40:10,958 Oh, my God. 1135 01:40:11,083 --> 01:40:15,333 I'm on vacation. It's a... Don't shoot me, please. I'm on a vacation. 1136 01:40:15,417 --> 01:40:19,375 I won a... contest. 1137 01:40:19,458 --> 01:40:23,000 Gemini croquettes to Fhloston Paradise. 1138 01:40:25,792 --> 01:40:27,417 Down! 1139 01:40:28,500 --> 01:40:30,792 Wait a minute... - Get down! 1140 01:40:32,833 --> 01:40:35,542 He's trying to say something me. - Get down! 1141 01:40:35,667 --> 01:40:37,333 OK. 1142 01:40:50,083 --> 01:40:53,125 Sorry, my man! 1143 01:40:58,875 --> 01:41:01,917 Korben? Korben? Where are you, man? 1144 01:41:03,417 --> 01:41:05,875 Oh, my God! Oh, my God! Korben! 1145 01:41:06,000 --> 01:41:08,292 They're coming. Korben, they're coming. 1146 01:41:08,417 --> 01:41:11,625 Korben! 1147 01:41:11,750 --> 01:41:14,083 Don't move. - What? 1148 01:41:23,667 --> 01:41:25,708 W-W-W-What you doing? 1149 01:41:25,833 --> 01:41:27,458 Count to ten. 1150 01:41:35,250 --> 01:41:38,208 Korben, was that a bomb? - Shut up and count! 1151 01:41:38,333 --> 01:41:40,708 One, two, three, four, five, 1152 01:41:40,833 --> 01:41:44,042 six, seven, eight, nine... 1153 01:42:09,375 --> 01:42:11,042 Ten. 1154 01:42:16,958 --> 01:42:20,917 ...am... very disappointed! 1155 01:42:21,042 --> 01:42:23,625 Korben, my man, what are you looking for? 1156 01:42:23,708 --> 01:42:25,167 Control room. 1157 01:42:26,875 --> 01:42:29,167 This is it. - I'll be over here... 1158 01:42:29,292 --> 01:42:31,375 Let's go! 1159 01:42:33,500 --> 01:42:35,542 Quiet! Quiet! 1160 01:42:36,417 --> 01:42:39,208 You in charge? - Yeah. 1161 01:42:39,292 --> 01:42:42,375 How many of 'em are out there? - I-I don't know. 1162 01:42:42,458 --> 01:42:44,625 Let's count. 1163 01:42:46,458 --> 01:42:49,250 Seven on the left, five on the right. 1164 01:42:55,417 --> 01:42:57,375 Four on the right, two on the left. 1165 01:42:57,500 --> 01:43:01,417 We need to find the leader. Mangalores won't fight without the leader. 1166 01:43:01,542 --> 01:43:04,333 One more shot, and we start killing hostages. 1167 01:43:04,458 --> 01:43:06,625 That's the leader. 1168 01:43:06,750 --> 01:43:08,625 Send someone to negotiate. 1169 01:43:10,750 --> 01:43:13,125 I-I-I-I... I've never negotiated. 1170 01:43:13,250 --> 01:43:15,292 You mind if I try? 1171 01:43:15,417 --> 01:43:17,458 No, no. Sure, sure, sure. 1172 01:43:17,542 --> 01:43:20,083 We're sending somebody in to negotiate. 1173 01:43:28,708 --> 01:43:30,833 Anybody else wanna negotiate? 1174 01:43:30,958 --> 01:43:33,667 Wh-Where did he learn to negotiate like that? 1175 01:43:33,792 --> 01:43:35,542 I wonder. 1176 01:43:40,375 --> 01:43:43,917 There's Ruby! - I thought he was dead! 1177 01:43:44,000 --> 01:43:45,708 Master! 1178 01:43:45,792 --> 01:43:48,417 It was nothing. It was... just a helping hand. 1179 01:43:48,542 --> 01:43:52,417 Ladies and gentlemen, it's Ruby Rhod, still alive... 1180 01:43:52,500 --> 01:43:53,500 Ow! 1181 01:43:53,625 --> 01:43:56,208 What's wrong with you? It hurts! 1182 01:43:58,625 --> 01:44:00,417 Wow! Zoom! 1183 01:44:02,208 --> 01:44:06,042 Korben, I realise that you must be pretty mad at me. 1184 01:44:06,167 --> 01:44:08,667 But I am fighting for a noble cause. 1185 01:44:08,750 --> 01:44:11,458 You're trying to save the world. I remember. 1186 01:44:12,125 --> 01:44:14,083 Right now, I'm trying to save Leeloo, Father. 1187 01:44:14,208 --> 01:44:17,583 Leeloo's in trouble? - When is Leeloo not in trouble? 1188 01:44:17,708 --> 01:44:19,625 Where is that? - The diva suite. 1189 01:44:19,750 --> 01:44:21,833 Leeloo? 1190 01:44:24,167 --> 01:44:26,125 Leeloo, hang on. 1191 01:44:29,583 --> 01:44:32,792 How the hell do you get yourself in these positions? 1192 01:44:34,125 --> 01:44:36,083 Come on. 1193 01:44:38,208 --> 01:44:41,458 I'm here. It's all right. Everything's OK now. 1194 01:44:45,583 --> 01:44:48,542 We got the stones, all right? Just take it easy. 1195 01:44:51,000 --> 01:44:52,833 My man. My man. 1196 01:44:52,917 --> 01:44:55,333 What's this thing with all these numbers? 1197 01:45:01,000 --> 01:45:03,000 It's... It's... It's a... It's a... 1198 01:45:03,083 --> 01:45:05,333 No, no, no, no, no, no. 1199 01:45:05,417 --> 01:45:08,000 Because if it was a bomb, the alarms would go off, 1200 01:45:08,083 --> 01:45:10,792 because all these hotels have bomb detectors. Right? 1201 01:45:13,125 --> 01:45:15,500 "This is a Type-A alert. 1202 01:45:15,583 --> 01:45:20,458 'For security reasons, the hotel must be evacuated. 1203 01:45:20,542 --> 01:45:23,667 'Proceed calmly to the lifeboats...' - Stay calm! 1204 01:45:23,750 --> 01:45:27,875 "...In the main hallways...' - Please, stay calm! 1205 01:45:29,917 --> 01:45:31,792 Stay calm! 1206 01:45:31,917 --> 01:45:36,083 Korben, my man. You know how to stop this, right? 1207 01:45:37,250 --> 01:45:39,292 Korben? 1208 01:45:40,375 --> 01:45:44,292 "Two minutes to complete evacuation" 1209 01:45:46,042 --> 01:45:48,750 Get back! - Evacuation! Evacuation! 1210 01:45:48,875 --> 01:45:52,250 Sorry, sir, you can't stay here. There's a bomb in the hotel. 1211 01:45:57,042 --> 01:45:58,375 I know. 1212 01:46:13,250 --> 01:46:15,375 We goin' to die! 1213 01:46:15,458 --> 01:46:17,833 Get in. Get in. 1214 01:46:23,125 --> 01:46:26,333 'One minute to total evacuation.' 1215 01:46:30,917 --> 01:46:32,958 This way. 1216 01:46:34,833 --> 01:46:36,875 '45 seconds. 1217 01:46:40,167 --> 01:46:42,375 Get her strapped in. 1218 01:46:46,542 --> 01:46:49,250 Korben, you know how to fly this thing? 1219 01:46:49,375 --> 01:46:52,000 Just like driving a cab. 1220 01:46:55,375 --> 01:46:57,250 How do we get out the door? 1221 01:47:10,875 --> 01:47:12,750 '15 seconds. 1222 01:47:17,500 --> 01:47:20,167 'Ten, nine, eight, 1223 01:47:21,375 --> 01:47:22,708 'seven, 1224 01:47:22,833 --> 01:47:24,208 'six, 1225 01:47:24,333 --> 01:47:26,583 five...' 1226 01:47:42,292 --> 01:47:44,375 For the honour. 1227 01:47:48,125 --> 01:47:49,292 Oh, no. 1228 01:47:50,375 --> 01:47:52,333 You should hold on. 1229 01:48:13,542 --> 01:48:15,667 Like driving a cab. 1230 01:48:16,875 --> 01:48:19,542 Ladies and gentlemen, it is now 7pm. Time for the news. 1231 01:48:19,625 --> 01:48:22,000 See you tomorrow for a new adventure. 1232 01:48:22,083 --> 01:48:24,417 'End of transmission.' 1233 01:48:24,500 --> 01:48:26,500 That's the best show I ever did. 1234 01:48:29,250 --> 01:48:32,125 Mr. President, Major Dallas has the five elements on board 1235 01:48:32,250 --> 01:48:35,292 and the priest is guiding them directly to the temple. 1236 01:48:39,625 --> 01:48:41,000 We're saved. 1237 01:48:57,250 --> 01:49:00,667 The diva said that I should take care of you. 1238 01:49:00,792 --> 01:49:03,458 Humans act so strange. 1239 01:49:03,583 --> 01:49:05,667 What do you mean? 1240 01:49:06,500 --> 01:49:10,333 Everything you create is used to destroy. 1241 01:49:10,458 --> 01:49:14,083 Yeah. We call it human nature. 1242 01:49:14,208 --> 01:49:16,417 You learn about that on your screen? 1243 01:49:16,500 --> 01:49:19,708 I'm not finished yet. I'm up to "V". 1244 01:49:19,833 --> 01:49:23,000 "V" is good. Some very good words in "V". 1245 01:49:23,125 --> 01:49:25,375 Like what? 1246 01:49:27,583 --> 01:49:29,250 Valiant. 1247 01:49:29,375 --> 01:49:31,417 Vulnerable. 1248 01:49:33,375 --> 01:49:35,417 Very beautiful. 1249 01:49:46,542 --> 01:49:48,875 Oh, of course, Munro! 1250 01:49:50,375 --> 01:49:52,833 Mr. President. - Yes, now what? 1251 01:49:55,750 --> 01:49:57,542 We have a problem. 1252 01:50:02,875 --> 01:50:04,375 What do you mean, advancing? 1253 01:50:04,500 --> 01:50:07,208 It's not only advancing, it's moving at incredible speed. 1254 01:50:07,292 --> 01:50:09,250 We're having trouble following it. 1255 01:50:12,750 --> 01:50:16,000 And do you have any idea where it's heading? 1256 01:50:21,792 --> 01:50:25,750 Korben, there's a general on the, uh... phone. 1257 01:50:25,875 --> 01:50:29,250 I'll give you to the President. 1258 01:50:29,333 --> 01:50:32,333 Major Dallas, I first would like to salute a warrior. 1259 01:50:32,458 --> 01:50:36,958 'You're a shining example of this army...' - Mr. President... 1260 01:50:37,042 --> 01:50:39,000 any idea when you'll get to the point? 1261 01:50:41,292 --> 01:50:46,167 OK. There's a ball of fire 1,200 miles in diameter heading straight for Earth 1262 01:50:46,292 --> 01:50:50,708 and we have no idea how to stop it. That's the problem. 1263 01:50:52,708 --> 01:50:54,500 How much time do we have? 1264 01:50:54,625 --> 01:50:59,000 If its speed remains constant, an hour and 57 minutes. 1265 01:51:00,208 --> 01:51:02,042 I'll call you back in two hours. 1266 01:51:02,167 --> 01:51:05,208 Hello? Hello? Hello? 1267 01:52:14,792 --> 01:52:17,000 They just landed in the desert. 1268 01:52:19,333 --> 01:52:21,417 Good job, David. 1269 01:52:22,917 --> 01:52:25,542 Put her in the centre. - Where? Here? 1270 01:52:32,792 --> 01:52:36,708 You got it figured out, Father? - Uh, th-this one... sh-should be fire. 1271 01:52:36,792 --> 01:52:38,500 You don't know how all this works? 1272 01:52:38,583 --> 01:52:40,708 Theoretically, yes. - Theoretically? 1273 01:52:40,792 --> 01:52:45,125 I know the four stones should go around, the fifth element should be in the middle, 1274 01:52:45,208 --> 01:52:48,833 and then the weapon against evil should work. 1275 01:52:48,917 --> 01:52:52,042 You've never seen this work before. - No. 1276 01:52:52,167 --> 01:52:56,042 Every weapon has a manual. I'm sure this has one too. 1277 01:53:04,292 --> 01:53:07,042 That's it! Match up the symbols. Go! Go! 1278 01:53:08,625 --> 01:53:11,125 Wind. - Huh? 1279 01:53:11,250 --> 01:53:13,500 My man, what you doin'? 1280 01:53:13,583 --> 01:53:15,583 What? - What you doin'? 1281 01:53:16,750 --> 01:53:18,458 Tryin' to keep you in the DJ business. 1282 01:53:21,708 --> 01:53:23,750 Fire. 1283 01:53:25,000 --> 01:53:27,167 Done. - So what happens now? 1284 01:53:27,250 --> 01:53:29,458 So now we have to open them. 1285 01:53:31,208 --> 01:53:34,417 And you know how to do that, right? - Theoretically? 1286 01:53:35,708 --> 01:53:37,083 No. - No. 1287 01:53:41,542 --> 01:53:43,625 Leeloo, wake up, honey. Wake up. 1288 01:53:43,750 --> 01:53:47,708 You have to help us. Leeloo, how do you open these stones? 1289 01:53:49,125 --> 01:53:50,958 Wind blows. 1290 01:53:52,333 --> 01:53:53,917 Fire burns. 1291 01:53:54,042 --> 01:53:57,417 Yes, I know all that. But how do you open these stones? 1292 01:53:57,542 --> 01:53:59,417 Rain... 1293 01:54:01,125 --> 01:54:03,583 f-f-falls. 1294 01:54:04,625 --> 01:54:06,833 What? 1295 01:54:06,958 --> 01:54:09,042 Leeloo. Leeloo! 1296 01:54:11,292 --> 01:54:14,833 What does it mean? - I... I think that, um... 1297 01:54:14,958 --> 01:54:17,875 Maybe it's a charade, a game or somethin'. 1298 01:54:18,000 --> 01:54:20,792 If we don't get these stones open in five minutes, we're all dead. 1299 01:54:20,917 --> 01:54:22,500 Dead? - Yes, dead. 1300 01:54:34,875 --> 01:54:37,000 Too late. 1301 01:54:38,292 --> 01:54:39,875 We've lost contact with them. 1302 01:54:40,000 --> 01:54:41,917 Three minutes. 1303 01:54:42,042 --> 01:54:45,875 I think mine is broken. Why I gotta get the broke one? 1304 01:54:54,708 --> 01:54:57,000 We're never gonna make it. 1305 01:55:00,708 --> 01:55:03,375 Korben. Korben, it moved! 1306 01:55:04,875 --> 01:55:06,792 What'd you do? - Nothing! 1307 01:55:06,875 --> 01:55:09,458 We gonna die! - Shut up! 1308 01:55:09,542 --> 01:55:12,958 Calm down. Just show me what you did, step by step. 1309 01:55:13,042 --> 01:55:17,208 I was just standing there, I put my hands on the top, like this, 1310 01:55:17,292 --> 01:55:21,250 and I said, um, "We're not gonna make it". 1311 01:55:23,708 --> 01:55:26,250 And that's it? 1312 01:55:26,333 --> 01:55:28,708 Well, wha... 1313 01:55:33,500 --> 01:55:35,417 Korben, my man... 1314 01:55:35,500 --> 01:55:37,167 Wind. 1315 01:55:37,250 --> 01:55:39,792 She said, "Wind... Wind blows". 1316 01:55:47,417 --> 01:55:49,292 Everyone take a stone. 1317 01:55:49,375 --> 01:55:52,167 Water for water, fire for fire, earth for earth. Go, now! 1318 01:55:53,792 --> 01:55:56,000 Uh, earth... 1319 01:55:56,083 --> 01:55:57,875 Open the other one. - OK. 1320 01:56:11,083 --> 01:56:13,375 K-K-Korben? 1321 01:56:13,458 --> 01:56:15,750 Korben, my man? I have no fire. 1322 01:56:15,875 --> 01:56:18,125 I-I-I have no matches. 1323 01:56:18,250 --> 01:56:20,667 I-I-I stopped smokin'. Father, you smoke? 1324 01:56:20,792 --> 01:56:24,000 You got some matches? Matches? We need some fire! 1325 01:56:24,083 --> 01:56:26,875 We're all gonna die! 1326 01:56:32,750 --> 01:56:35,208 Don't breathe. 1327 01:56:54,125 --> 01:56:55,917 Fire. 1328 01:56:56,042 --> 01:56:57,375 One minute. 1329 01:56:57,500 --> 01:57:00,833 Let's go. Leeloo, wake up. 1330 01:57:00,917 --> 01:57:02,792 It's time for you to work now. 1331 01:57:02,917 --> 01:57:07,000 Protect life... until death. 1332 01:57:07,125 --> 01:57:10,042 No! Leeloo! Leeloo! Listen to me. 1333 01:57:10,167 --> 01:57:12,958 Listen! I know you're very tired. 1334 01:57:13,042 --> 01:57:14,833 I'll take you on a vacation when we're done, I swear. 1335 01:57:14,917 --> 01:57:17,625 A real vacation, just you and me. 1336 01:57:17,708 --> 01:57:20,625 But if you don't do something right now, we'll all die. 1337 01:57:20,708 --> 01:57:24,458 What's the use of saving life when you see what you do with it? 1338 01:57:24,583 --> 01:57:27,208 It'll be entering the atmosphere in 40 seconds. 1339 01:57:28,833 --> 01:57:33,958 Leeloo, you're right. But there are some very nice things worth saving. 1340 01:57:34,042 --> 01:57:36,750 Some beautiful things. Beautiful things. 1341 01:57:38,292 --> 01:57:39,833 Like love? 1342 01:57:39,958 --> 01:57:43,292 Yes. Yes. Love. That's good. That's a good example. 1343 01:57:43,375 --> 01:57:44,958 Love is worth saving. 1344 01:57:45,083 --> 01:57:47,167 But I don't know love. 1345 01:57:48,292 --> 01:57:50,625 ...don't know love. 1346 01:57:50,750 --> 01:57:53,083 I was built to protect, not to love. 1347 01:57:53,208 --> 01:57:56,083 So there's no use for me other than this. 1348 01:57:56,208 --> 01:57:58,667 No, no, you're wrong. You're wrong. 1349 01:57:58,750 --> 01:58:00,583 I need you. 1350 01:58:00,708 --> 01:58:02,792 I need you very much. 1351 01:58:03,875 --> 01:58:05,333 Why? 1352 01:58:07,417 --> 01:58:09,833 Because... Because... 1353 01:58:11,167 --> 01:58:13,708 Tell her, Korben. 1354 01:58:15,708 --> 01:58:17,750 Tell me. Please. 1355 01:58:17,875 --> 01:58:20,042 Do you need me? 1356 01:58:20,125 --> 01:58:21,917 Because... 1357 01:58:22,042 --> 01:58:23,875 Tell me. 1358 01:58:24,833 --> 01:58:27,458 Tell me. - Because I... 1359 01:58:27,542 --> 01:58:29,875 Because I love you. 1360 01:58:29,958 --> 01:58:31,708 I love you. 1361 01:58:35,250 --> 01:58:37,250 Ten, nine, 1362 01:58:37,375 --> 01:58:40,917 eight, seven, six, 1363 01:58:41,000 --> 01:58:43,458 five, four, three, 1364 01:58:43,583 --> 01:58:46,167 two, one. 1365 01:59:24,417 --> 01:59:28,375 'Scanner imaging has confirmed the dark planet dead" 1366 01:59:28,500 --> 01:59:31,792 The planet seems to have stopped 62 miles from impact. 1367 01:59:43,333 --> 01:59:44,792 Yes! 1368 01:59:44,875 --> 01:59:47,042 What's wrong with you? What you screamin' for? 1369 01:59:47,125 --> 01:59:49,917 Every five minutes there's a bomb or something! 1370 01:59:50,000 --> 01:59:52,042 I'm leavin'! Bzzzz! 1371 02:00:05,583 --> 02:00:09,750 Mr. President, let me introduce you to Professor MacTilburgh, who runs the centre. 1372 02:00:09,875 --> 02:00:13,042 It's an honour to receive you, Mr. President. - Where are my two heroes? 1373 02:00:13,167 --> 02:00:17,458 They were so tired from their ordeal, we put them in the reactor this morning. 1374 02:00:17,583 --> 02:00:19,542 I have 19 more meetings after this one, Professor. 1375 02:00:19,667 --> 02:00:22,125 Yeah... I'm sorry. Let me see if they're revived. 1376 02:00:22,250 --> 02:00:23,667 Thank you. 1377 02:00:23,750 --> 02:00:26,375 We go live in one minute, Mr. President. 1378 02:00:32,917 --> 02:00:34,958 Uh, they're... 1379 02:00:37,125 --> 02:00:39,208 ...not ready. Uh... 1380 02:00:39,292 --> 02:00:41,542 They need... five more minutes. 1381 02:00:41,667 --> 02:00:45,583 You have 20 seconds. - No, ma'am. No, I tried. 1382 02:00:45,667 --> 02:00:46,625 Who's that? 1383 02:00:46,708 --> 02:00:48,625 Some woman, claims to be Korben's mother. 1384 02:00:48,708 --> 02:00:50,292 Well, give it here! 1385 02:00:51,083 --> 02:00:53,500 Mrs. Dallas, this is the President. 1386 02:00:53,583 --> 02:00:55,750 On behalf of the Federation, I would like to... 1387 02:00:55,833 --> 02:00:57,875 'Oh please, that doesn't even sound like him! 1388 02:00:57,958 --> 02:01:00,667 'The President's an idiot and you don't sound like an idiot. 1389 02:01:00,750 --> 02:01:02,958 'If you don't wanna talk to your mother, just avoid me like usual. 1390 02:01:03,042 --> 02:01:04,708 'I'll just throw myself in traffic! 1391 02:01:04,792 --> 02:01:09,208 'I'll just saran wrap myself to the bed and pretend I'm childless, is that what you want?' 1392 02:01:09,333 --> 02:01:14,542 ♪ ...the greedy hunting cry 1393 02:01:18,667 --> 02:01:22,208 ♪ Rely on your light 1394 02:01:22,292 --> 02:01:28,542 ♪ On your inner loving power 1395 02:01:30,125 --> 02:01:33,125 ♪ A little light as sole religion 1396 02:01:33,208 --> 02:01:36,375 ♪ We will lead a light of love 1397 02:01:36,458 --> 02:01:40,750 ♪ A little light of love and freedom 1398 02:01:42,833 --> 02:01:45,958 ♪ A little light as sole religion 1399 02:01:46,042 --> 02:01:49,125 ♪ We will lead a light of love 1400 02:01:49,208 --> 02:01:52,333 ♪ A little light of soul and freedom 1401 02:01:52,417 --> 02:01:55,458 ♪ Just a little light of love 1402 02:01:55,542 --> 02:01:58,583 ♪ A little light as sole religion 1403 02:01:58,667 --> 02:02:01,875 ♪ Take this little light of love 1404 02:02:01,958 --> 02:02:06,792 ♪ A little light of love and freedom 1405 02:02:06,875 --> 02:02:08,417 ♪ Take me 1406 02:02:08,500 --> 02:02:11,375 ♪ A little light as sole religion 1407 02:02:14,792 --> 02:02:18,458 ♪ A little light of love and freedom 1408 02:02:21,083 --> 02:02:24,500 ♪ A little light as sole religion 1409 02:02:27,167 --> 02:02:31,792 ♪ A little light A little light of love and freedom 1410 02:02:33,833 --> 02:02:37,083 ♪ A little light as sole religion 1411 02:02:40,167 --> 02:02:43,250 ♪ A little light of love and freedom 1412 02:02:46,542 --> 02:02:49,458 ♪ A little light of love and freedom 1413 02:02:52,792 --> 02:02:56,167 ♪ A little light of love and freedom 1414 02:02:59,083 --> 02:03:02,167 ♪ A little light as sole religion 1415 02:03:05,292 --> 02:03:08,583 ♪ A little light of love and freedom 1416 02:03:12,083 --> 02:03:15,542 ♪ A little light as sole religion 1417 02:03:18,417 --> 02:03:22,417 ♪ A little light of love and freedom 1418 02:03:24,542 --> 02:03:27,875 ♪ A little light as sole religion 1419 02:03:30,750 --> 02:03:34,333 ♪ A little light as sole religion 1420 02:03:37,250 --> 02:03:40,750 ♪ A little light as sole religion 1421 02:03:43,458 --> 02:03:46,750 ♪ A little light of love and freedom 1422 02:03:49,875 --> 02:03:53,167 ♪ A little light as sole religion 1423 02:03:56,375 --> 02:03:59,375 ♪ A little light of love and freedom 1424 02:04:02,583 --> 02:04:06,042 ♪ A little light as sole religion 1425 02:04:09,167 --> 02:04:12,292 ♪ A little light of love and freedom 1426 02:04:15,125 --> 02:04:18,375 ♪ A little light as sole religion 1427 02:04:21,708 --> 02:04:25,292 ♪ A little light of love and freedom 1428 02:04:27,917 --> 02:04:31,417 ♪ A little light as sole religion 1429 02:04:34,458 --> 02:04:37,417 ♪ A little light of love and freedom 1430 02:04:40,500 --> 02:04:44,167 ♪ A little light as sole religion 1431 02:04:46,708 --> 02:04:50,083 ♪ A little light as sole religion 1432 02:04:53,667 --> 02:04:56,875 ♪ A little light as sole religion 1433 02:04:59,542 --> 02:05:02,833 ♪ A little light of love and freedom ♪ 108197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.