Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,333 --> 00:03:12,750
Aziz.
2
00:03:12,833 --> 00:03:14,583
Aziz!
3
00:03:17,792 --> 00:03:19,792
Aziz! Light!
4
00:03:20,750 --> 00:03:22,667
"Aziz! Light!"
5
00:03:23,583 --> 00:03:25,458
Good.
6
00:03:25,542 --> 00:03:28,083
We start again.
7
00:03:29,417 --> 00:03:33,875
When the three planets are in eclipse,
the black hole, like a door, is opened.
8
00:03:33,958 --> 00:03:38,000
Evil comes, spreading terror and chaos.
9
00:03:38,125 --> 00:03:40,917
See the snake, Billy. The ultimate evil.
10
00:03:41,042 --> 00:03:44,708
Make sure you get the snake.
- Yes, I've got your snakes.
11
00:03:44,833 --> 00:03:48,792
I've got all the snakes. So when is
this snake act supposed to occur?
12
00:03:48,917 --> 00:03:52,542
Well, uh, if this is the five...
13
00:03:52,625 --> 00:03:54,625
and this is the one...
14
00:03:59,417 --> 00:04:01,167
Every 5,000 years.
15
00:04:02,500 --> 00:04:05,125
So I've got some time, then...
16
00:04:12,625 --> 00:04:16,583
Ah, you bring them water. Good boy.
17
00:04:16,667 --> 00:04:20,375
I will take it to them.
Go with God. Be safe from evil.
18
00:04:21,500 --> 00:04:25,250
You see here these different peoples,
or symbols of people,
19
00:04:25,375 --> 00:04:27,458
gathering the four elements of life...
20
00:04:27,583 --> 00:04:30,583
water, fire, earth, air...
21
00:04:30,708 --> 00:04:32,458
around a fifth one.
22
00:04:32,583 --> 00:04:36,083
A fifth... element.
23
00:04:39,958 --> 00:04:43,750
Forgive me, Lord.
They already know too much.
24
00:04:47,917 --> 00:04:50,917
Ah, Father. How are you today?
25
00:04:51,000 --> 00:04:53,417
Well, Billy. You have glasses?
- Of course.
26
00:04:53,500 --> 00:04:57,167
I'm so glad to see you.
It's the most extraordinary thing.
27
00:04:57,292 --> 00:04:59,250
It's the greatest find in history.
28
00:04:59,333 --> 00:05:01,208
Yes, you must be parched.
29
00:05:01,333 --> 00:05:04,208
Huh? What? Oh, yes. I'm sorry.
30
00:05:06,875 --> 00:05:08,750
I mean, it's like a battle plan...
31
00:05:08,875 --> 00:05:11,917
Here the good, here the evil,
32
00:05:12,042 --> 00:05:16,583
and here... a weapon against evil.
33
00:05:18,500 --> 00:05:20,458
I'm going to be famous.
34
00:05:20,542 --> 00:05:23,458
Then... then let us... let us toast your fame.
35
00:05:23,583 --> 00:05:26,042
Oh, yeah. To fame.
36
00:05:26,125 --> 00:05:27,792
Salute!
37
00:05:31,750 --> 00:05:33,750
You can't drink a toast with water.
38
00:05:33,833 --> 00:05:36,708
Billy, in my sack, the grappa.
- Yes.
39
00:05:48,042 --> 00:05:52,042
This, I don't understand.
But this... this could be something...
40
00:05:52,125 --> 00:05:54,875
prehistoric, maybe. I don't know...
41
00:06:19,958 --> 00:06:21,667
They're here.
42
00:06:26,958 --> 00:06:29,083
This man...
43
00:06:29,208 --> 00:06:31,542
this perfect being...
44
00:06:31,625 --> 00:06:33,917
I know this is the key. I know it.
45
00:06:40,208 --> 00:06:42,375
This divine light they talk about...
46
00:06:42,500 --> 00:06:44,583
what is divine light?
47
00:06:45,833 --> 00:06:47,208
Aziz, light!
48
00:06:49,167 --> 00:06:51,125
Much better. Thank you, Aziz.
49
00:07:07,917 --> 00:07:09,417
My lord.
50
00:07:51,500 --> 00:07:55,500
Father, this is the most
unbelievable thing I have ever seen.
51
00:07:55,625 --> 00:07:56,792
Don't you think?
52
00:07:59,875 --> 00:08:03,208
Uh, a-a-are you German?
53
00:08:07,000 --> 00:08:10,500
Lord, I know he was
about to discover everything,
54
00:08:10,583 --> 00:08:13,708
but there is no worry. I was there in time.
55
00:08:13,792 --> 00:08:19,167
Priest, you and those before you
have served us well.
56
00:08:19,250 --> 00:08:24,500
But war is coming.
Stones not safe on Earth any more.
57
00:08:41,750 --> 00:08:45,292
This... is really amazing.
58
00:09:16,750 --> 00:09:18,500
The fifth element.
59
00:09:20,375 --> 00:09:22,417
Take the stones.
60
00:10:02,917 --> 00:10:08,125
My lord, if you take the weapon,
we will be defenceless when the evil returns.
61
00:10:08,208 --> 00:10:10,583
In 300 years,
62
00:10:10,667 --> 00:10:13,083
when evil returns,
63
00:10:13,167 --> 00:10:14,917
so shall we.
64
00:10:22,708 --> 00:10:24,333
Oh, Professor.
65
00:10:24,458 --> 00:10:26,000
Professor...
66
00:10:30,750 --> 00:10:33,958
Oh! D-D-D-Don't move!
67
00:10:35,667 --> 00:10:37,208
I... I have a gun!
- Billy.
68
00:10:37,333 --> 00:10:40,833
Please understand. They are our friends.
69
00:10:40,958 --> 00:10:45,792
Friends? Father, they've killed
the Professor. They're monsters.
70
00:10:45,917 --> 00:10:47,917
I'll explain everything. Billy...
71
00:10:48,042 --> 00:10:51,583
You're with them?
- Billy, look at me, I am your friend.
72
00:10:51,708 --> 00:10:54,167
No, Father.
- Billy, look at me!
73
00:10:54,292 --> 00:10:58,417
Please, put the gun down.
74
00:10:58,542 --> 00:11:00,958
No.
- Billy, don't...
75
00:11:08,250 --> 00:11:10,000
Hurry! The wall is closing!
76
00:11:10,125 --> 00:11:12,792
Here is your mission now.
77
00:11:12,875 --> 00:11:16,583
Pass your knowledge to the next priest
as it was passed on to you.
78
00:11:16,667 --> 00:11:20,625
I-I-I will do as you command, but please hurry!
You still have time!
79
00:11:20,708 --> 00:11:25,375
Time not important. Only life important.
80
00:11:39,042 --> 00:11:41,458
I will fulfil my mission!
81
00:11:41,583 --> 00:11:43,875
You can count on me!
82
00:11:47,000 --> 00:11:49,792
I will pass the knowledge until you return!
83
00:12:11,625 --> 00:12:16,167
Deploy inner ship stabilisers.
- Power to passengers, check.
84
00:12:16,292 --> 00:12:18,500
Oxygen indicators showing stable.
85
00:12:18,625 --> 00:12:20,042
Anything yet?
- No, sir.
86
00:12:20,125 --> 00:12:22,500
Not even a temperature?
- The thermoanalysers have jammed.
87
00:12:22,625 --> 00:12:25,125
One of them shows a million degrees,
the others, minus 5,000.
88
00:12:25,250 --> 00:12:27,375
Let's see it.
89
00:12:44,125 --> 00:12:46,292
It's taking shape.
90
00:13:04,292 --> 00:13:05,875
Send out a probe.
91
00:13:07,125 --> 00:13:12,000
Ladies and gentlemen,
the President of the Federated Territories.
92
00:13:14,000 --> 00:13:16,625
On air with General Staedert
in 30 seconds.
93
00:13:23,792 --> 00:13:26,750
Oh, I, uh, I saved a seat for you, Father.
94
00:13:28,875 --> 00:13:31,625
President on the line, sir.
- We're in position, Mr. President.
95
00:13:31,750 --> 00:13:34,875
I have to address the supreme council
in ten minutes. Just the facts, General.
96
00:13:35,000 --> 00:13:37,958
There are no results from the
chemical and molecular analyses as yet.
97
00:13:38,042 --> 00:13:41,667
All the calibres are overshot.
We're initiating the thermo-nucleatic imaging.
98
00:13:41,750 --> 00:13:44,250
So, you don't know what this is.
99
00:13:44,375 --> 00:13:48,000
Not yet. But it's getting bigger.
- Recommendation?
100
00:13:48,125 --> 00:13:51,292
My philosophy is shoot first
and ask questions later.
101
00:13:51,375 --> 00:13:53,792
I don't like uninvited guests.
102
00:13:53,917 --> 00:13:56,417
All right, Staedert...
- Mr. President.
103
00:13:57,792 --> 00:13:58,750
Yes?
104
00:13:58,875 --> 00:14:02,917
'Priest Vito Cornelius,
expert in astro-phenomena.'
105
00:14:03,000 --> 00:14:06,542
I-I... have a different theory
to offer you, sir.
106
00:14:08,292 --> 00:14:10,458
You have 20 seconds.
107
00:14:15,792 --> 00:14:20,542
Imagine for a moment that this...
thing is not anything that can be identified
108
00:14:20,625 --> 00:14:23,542
because it prefers not to be.
109
00:14:23,625 --> 00:14:27,208
Wherever there is life it brings death.
110
00:14:28,292 --> 00:14:30,458
Because it is evil, absolute evil.
111
00:14:30,542 --> 00:14:35,083
One more reason to shoot first.
- Evil begets evil, Mr. President.
112
00:14:35,167 --> 00:14:37,583
Shooting will only make it stronger.
113
00:14:41,542 --> 00:14:45,167
Probe will attain its objective
in five seconds.
114
00:14:48,917 --> 00:14:50,500
Growth rate is at 27%.
115
00:14:50,625 --> 00:14:53,542
Your theory's interesting, Father,
but we don't have time to go into that right now.
116
00:14:53,667 --> 00:14:57,292
Time is of no importance, Mr. President.
Only life is important.
117
00:14:57,375 --> 00:14:59,667
You're right.
That's exactly what we're gonna do.
118
00:14:59,750 --> 00:15:03,208
We're gonna protect the life
of some 200 billion of my fellow citizens.
119
00:15:03,292 --> 00:15:04,958
General, you may fire when ready.
120
00:15:05,042 --> 00:15:08,167
Up-front loading of a 120 zr missile.
Marker lights on the objective.
121
00:15:14,083 --> 00:15:18,042
Its structure has just solidified.
- I think it's anticipating the attack.
122
00:15:18,125 --> 00:15:19,917
Anticipation denotes intelligence.
123
00:15:20,042 --> 00:15:24,167
The most terrible intelligence imaginable,
Mr. President.
124
00:15:27,250 --> 00:15:29,333
120's loaded.
125
00:15:29,458 --> 00:15:33,375
The ship is in combat formation.
Missiles are loaded, Mr. President.
126
00:15:33,458 --> 00:15:35,542
Staedert?
-'Yes, sir?'
127
00:15:35,625 --> 00:15:38,292
I have a doubt.
- I don't, Mr. President.
128
00:15:48,167 --> 00:15:52,250
Staedert, what happened?
Staedert, can you hear me?
129
00:15:52,375 --> 00:15:54,125
What happened, Staedert?
130
00:15:54,250 --> 00:15:56,875
'Did you destroy it?'
- I'm about to, sir.
131
00:16:03,042 --> 00:16:07,125
The planet has increased in diameter by 200%.
- It's moving towards the ship.
132
00:16:11,500 --> 00:16:14,708
What... what do we have
that's bigger than 2407
133
00:16:14,833 --> 00:16:16,875
Nothing, sir.
134
00:16:17,000 --> 00:16:20,792
Staedert, do you hear me? Get out of there!
135
00:16:20,917 --> 00:16:24,208
I don't want an incident.
Do you hear me, Staedert?
136
00:16:24,333 --> 00:16:27,542
Get out of there.
Can you hear me, Staedert?
137
00:16:27,667 --> 00:16:31,417
Listen! This is the President!
That's an order!
138
00:16:34,500 --> 00:16:37,083
'Do you understand?
139
00:16:37,167 --> 00:16:41,292
'Get out of there! Staedert! Answer me!'
- God.
140
00:16:58,833 --> 00:17:01,125
Hmm.
141
00:17:04,208 --> 00:17:05,958
'Four a day!
142
00:17:18,083 --> 00:17:20,542
I'm tryin'.
143
00:17:20,667 --> 00:17:22,542
'To quit is my goal.'
144
00:17:25,583 --> 00:17:29,125
Ay, ay, ay, ay, ay! I'm up!
145
00:17:30,542 --> 00:17:32,042
God!
146
00:17:32,167 --> 00:17:34,833
All right! I'm up! God!
147
00:17:36,000 --> 00:17:38,958
Yeah. Yeah. Yes?
148
00:17:39,042 --> 00:17:41,125
'Hey, dog breath. Finger here"
149
00:17:41,250 --> 00:17:43,708
Hi, sweetie.
- I love you too, Major.
150
00:17:43,792 --> 00:17:47,500
"You haven't called me that since basic training.'
- I was talking to the cat.
151
00:17:47,583 --> 00:17:51,833
'Oh yeah, I forgot.
You still prefer your cat to the real thing.'
152
00:17:51,917 --> 00:17:55,083
At least the cat comes back.
- 'You still pining for that two-timing slut?
153
00:17:55,167 --> 00:17:57,625
'Forget about her, man, there are
a million women out there.'
154
00:17:57,708 --> 00:18:01,167
I don't want a million women. I just want one.
155
00:18:01,250 --> 00:18:03,333
The perfect one.
156
00:18:03,417 --> 00:18:05,458
'Don't exist, Major.'
157
00:18:05,542 --> 00:18:07,667
Yeah, I know.
158
00:18:07,750 --> 00:18:10,000
Ugh! I just found a picture of you.
159
00:18:10,083 --> 00:18:11,833
'Oh, how do I look?"
- Like shit.
160
00:18:11,958 --> 00:18:13,500
'Must be an old picture.
161
00:18:13,583 --> 00:18:16,958
'Listen, you gotta bring me your hack
for a six month overhaul"
162
00:18:17,042 --> 00:18:18,250
Negative.
- 'ASAP
163
00:18:18,375 --> 00:18:19,833
I don't need one.
164
00:18:19,917 --> 00:18:22,542
'Hey, you forgetting who sat
next to you for a thousand missions?
165
00:18:22,625 --> 00:18:24,042
'I know how you drive.'
166
00:18:24,125 --> 00:18:28,542
Finger, I drive a cab now,
not a space fighter.
167
00:18:28,667 --> 00:18:32,708
'OK, so tell me. How many points
you got left on your licence?
168
00:18:32,792 --> 00:18:34,917
"Major, how many points?'
169
00:18:35,000 --> 00:18:36,625
At least 50.
170
00:18:36,708 --> 00:18:40,292
'You gotta learn
how to lie better. See you tonight.'
171
00:18:45,500 --> 00:18:47,583
'Welcome to Paradise.'
172
00:18:47,708 --> 00:18:52,458
'Welcome to Fhloston Paradise.
This is Ruby Rhod, your main man!
173
00:18:52,583 --> 00:18:55,917
'Live at five, the winner
of the super green Gemini croquet contest!
174
00:18:56,042 --> 00:18:59,292
"The winner will go with me
for two days to Fhloston Paradise,
175
00:18:59,417 --> 00:19:01,125
'so tune into Radio Cosmos!'
176
00:19:01,250 --> 00:19:04,375
Don't watch it all day, sweetie.
It'll rot your brain.
177
00:19:04,500 --> 00:19:06,583
'...For a perfect world.'
178
00:19:09,833 --> 00:19:12,875
Gimme the cash.
- Been here long?
179
00:19:13,000 --> 00:19:15,500
Long enough. Come on, gimme the cash.
180
00:19:15,625 --> 00:19:18,833
Is that a Z-140? Alleviated titanium.
181
00:19:18,958 --> 00:19:21,792
Neurocharged assault model.
- Yeah. Yeah!
182
00:19:21,917 --> 00:19:23,875
Good thing for me it's not loaded.
183
00:19:24,000 --> 00:19:27,083
Wh-What do you mean,
it's not loaded?
184
00:19:27,208 --> 00:19:31,792
Well, you have to push
that little yellow button to load it.
185
00:19:36,000 --> 00:19:39,667
Take your time.
- Oh, God...!
186
00:19:39,792 --> 00:19:41,458
You want me to...
187
00:19:41,583 --> 00:19:44,333
OK.
188
00:19:44,417 --> 00:19:46,250
There you go.
189
00:19:46,333 --> 00:19:48,333
Gimme the cash!
190
00:19:52,750 --> 00:19:56,292
That's a very dangerous gun.
191
00:19:56,417 --> 00:20:00,500
Maybe you'd better let me
hang on to this one for ya, huh?
192
00:20:00,625 --> 00:20:02,542
You don't mind?
- No.
193
00:20:02,667 --> 00:20:05,833
You sure?
- No. Take it. I-I don't need it!
194
00:20:10,542 --> 00:20:12,708
That's a very nice hat.
195
00:20:12,833 --> 00:20:15,625
You like it? Ohh, God!
196
00:20:15,708 --> 00:20:17,875
Shit.
197
00:20:22,250 --> 00:20:26,417
'Please enter your licence.'
- Yes, yes, just a minute.
198
00:20:26,542 --> 00:20:29,042
'Welcome onboard, Mr. Dallas.
199
00:20:30,625 --> 00:20:33,125
Morning. Sleep well?
- 'Use level ten"
200
00:20:33,250 --> 00:20:35,333
I had a horrible nightmare.
201
00:20:35,458 --> 00:20:37,542
'Propulsion 2x4.'
202
00:20:40,792 --> 00:20:43,583
"You have five points left on your licence.'
203
00:20:43,667 --> 00:20:45,958
Ah, thank you for reminding me.
204
00:20:47,542 --> 00:20:50,125
'Have a nice day.'
205
00:20:50,250 --> 00:20:52,333
Why not?
206
00:21:00,417 --> 00:21:01,750
You have 48 hours.
207
00:21:01,833 --> 00:21:04,917
That's the length of time it needs
to adapt itself to our living conditions.
208
00:21:05,000 --> 00:21:06,917
And then?
- And then it will be too late.
209
00:21:07,042 --> 00:21:10,917
The goal of this thing is not
to fight over money or power...
210
00:21:12,667 --> 00:21:15,917
but to exterminate life. All forms of life.
211
00:21:16,000 --> 00:21:19,500
So what you're telling me, Father,
there's nothing that can stop this?
212
00:21:19,583 --> 00:21:21,583
There is only one thing.
213
00:21:25,500 --> 00:21:29,833
'The Mondoshawan have in their
possession the only weapon to defeat evil.'
214
00:21:29,958 --> 00:21:34,875
Four elements, gathered around a fifth.
215
00:21:35,000 --> 00:21:37,583
The Supreme Being, the ultimate warrior.
216
00:21:37,708 --> 00:21:39,583
Created to protect life.
217
00:21:39,708 --> 00:21:43,000
Together they produce
what the ancients called the light of creation,
218
00:21:43,083 --> 00:21:46,833
able to bring life
to the farthest reaches of the universe.
219
00:21:46,917 --> 00:21:50,583
But if evil stands there...
220
00:21:52,583 --> 00:21:56,333
Then what?
- Then light turns to dark,
221
00:21:56,417 --> 00:21:59,750
life to death, forever.
222
00:22:01,750 --> 00:22:07,125
Sir, a Mondoshawan spaceship
is requesting permission to enter our territory.
223
00:22:07,250 --> 00:22:11,542
Give it permission,
with my warmest regards.
224
00:22:11,625 --> 00:22:12,958
Thank you.
225
00:22:13,083 --> 00:22:16,167
'Permission granted.'
226
00:22:31,708 --> 00:22:34,000
Show time.
227
00:23:15,042 --> 00:23:16,958
We are lost.
228
00:23:17,083 --> 00:23:20,000
Aknot, we are connected to Earth.
229
00:23:24,125 --> 00:23:27,000
Mr. Zorg's office.
- 'It's Aknot.'
230
00:23:27,125 --> 00:23:30,958
I'm so glad to hear you, Aknot.
231
00:23:31,042 --> 00:23:34,208
'The mission is accomplished.
232
00:23:34,292 --> 00:23:38,250
"You'll have what you asked for in a few hours.'
233
00:23:38,333 --> 00:23:40,667
Good. I'll meet you at my factory.
234
00:23:40,792 --> 00:23:43,542
The attack was launched
by two unregistered warships.
235
00:23:43,625 --> 00:23:46,292
Close all borders and declare
a state of general alert.
236
00:23:46,375 --> 00:23:49,167
Contact the Mondoshawans,
we owe them an explanation.
237
00:23:49,292 --> 00:23:53,167
300 years of waiting for nothing.
238
00:23:53,292 --> 00:23:57,292
Father, you should go home and rest.
- No!
239
00:23:57,375 --> 00:24:01,417
The Mondoshawan. I'm their contact.
They will come for me.
240
00:24:01,500 --> 00:24:04,917
Father, this is government business now.
I will keep you informed.
241
00:24:07,333 --> 00:24:10,708
The rescue team has reported
from the Mondoshawan crash site.
242
00:24:10,792 --> 00:24:13,458
Any survivors?
- Only one.
243
00:24:17,167 --> 00:24:20,458
Is that what you call a survivor?
- A few cells are still alive. It's more than I need.
244
00:24:20,583 --> 00:24:23,667
Have you at least identified it?
- We tried, but the computer went off the charts.
245
00:24:23,792 --> 00:24:29,625
Human beings have 40 DNA memo groups,
enough for any species to perpetuate itself.
246
00:24:29,708 --> 00:24:32,583
This has 200,000 memo groups.
247
00:24:37,458 --> 00:24:41,792
Sounds like a freak of nature to me.
- Yeah! Can't wait to meet him.
248
00:24:49,417 --> 00:24:51,208
You OK, General? Over here.
249
00:24:51,333 --> 00:24:53,417
Excuse me.
250
00:24:58,542 --> 00:25:04,750
General, I wanna show you something.
This is a normal human DNA chain, OK?
251
00:25:04,833 --> 00:25:08,167
You, me, anybody, right? Watch this.
252
00:25:09,292 --> 00:25:12,542
The compositional elements
of his DNA chain are the same as ours.
253
00:25:12,667 --> 00:25:16,125
There's simply more of them, tightly packed
with infinite genetic knowledge,
254
00:25:16,208 --> 00:25:18,833
almost like this being was engineered.
255
00:25:22,458 --> 00:25:23,750
Is there any danger?
256
00:25:23,833 --> 00:25:26,500
No, no, no.
We put it through the cellular hygiene detector.
257
00:25:26,583 --> 00:25:30,250
The cell is, for lack of a better word, perfect.
258
00:25:32,042 --> 00:25:34,375
OK, go ahead.
259
00:25:34,458 --> 00:25:38,458
But Mr. Perfect better be polite,
or I'll turn him into cat food.
260
00:25:38,583 --> 00:25:39,917
Activate it.
261
00:26:11,083 --> 00:26:12,750
Tissue processing.
262
00:26:26,375 --> 00:26:29,542
Ten seconds to ultraviolet protection.
263
00:26:35,042 --> 00:26:39,208
This is the last phase. The cells
are bombarded by slightly greasy solar atoms,
264
00:26:39,292 --> 00:26:43,542
which forces the body to react to protect itself.
That means growing skin.
265
00:26:43,625 --> 00:26:44,833
Wonderful...
266
00:26:50,083 --> 00:26:52,292
Reconstruction complete.
267
00:26:55,792 --> 00:26:57,708
Remove the shield.
268
00:27:06,042 --> 00:27:08,125
I told you. Perfect.
269
00:27:16,417 --> 00:27:17,833
Thermal bandages.
270
00:27:21,708 --> 00:27:26,208
I'd, uh, like to take a few pictures...
271
00:27:27,583 --> 00:27:28,958
...for the archives.
272
00:28:28,917 --> 00:28:32,750
What's she saying?
- I don't know. Activate the phonic detector.
273
00:28:45,458 --> 00:28:47,792
Is, uh, is that thing solid?
274
00:28:47,875 --> 00:28:49,167
Unbreakable.
- Good.
275
00:28:50,125 --> 00:28:52,500
Mlarta!
276
00:28:59,167 --> 00:29:04,917
If you want out, you're going to have
to learn to develop those communication skills.
277
00:29:22,417 --> 00:29:24,250
General alert!
278
00:29:26,125 --> 00:29:28,500
What about the alarm? Security!
279
00:29:50,958 --> 00:29:52,625
Perfect.
280
00:29:56,792 --> 00:29:58,833
Ladder on 18.
281
00:29:59,625 --> 00:30:02,083
Two men with me.
The rest in the main ventilation.
282
00:30:21,583 --> 00:30:22,292
This way.
283
00:30:56,917 --> 00:31:01,542
OK, lady, stay calm. This is the police.
284
00:31:01,625 --> 00:31:03,583
There's nowhere else to go,
285
00:31:03,708 --> 00:31:07,708
so you're gonna slowly turn around
and put your hands on the floor.
286
00:31:07,833 --> 00:31:10,458
Do you understand me?
287
00:31:13,000 --> 00:31:14,167
She doesn't.
288
00:31:38,833 --> 00:31:40,708
I think we need a flying unit here.
289
00:31:42,625 --> 00:31:44,500
'This is the police.
290
00:31:44,583 --> 00:31:48,792
"This is the police.
We are processing your identification.
291
00:31:48,917 --> 00:31:51,458
'Please put your arms up
and follow our instructions.'
292
00:32:03,500 --> 00:32:05,917
She has no file.
293
00:32:13,917 --> 00:32:15,375
She dove off!
294
00:32:28,125 --> 00:32:30,208
"You just had an accident!"
295
00:32:30,292 --> 00:32:32,958
Yes, I know I just had an accident,
you daffy bastard!
296
00:32:34,542 --> 00:32:39,708
'You have one point left on your licence.'
- Yeah! Look out! No! Left!
297
00:32:43,917 --> 00:32:46,417
God, I can't believe it. Shit.
298
00:32:52,250 --> 00:32:53,708
Any survivors?
299
00:33:00,000 --> 00:33:01,458
Hi.
300
00:33:04,750 --> 00:33:06,750
You OK?
301
00:33:33,125 --> 00:33:34,333
Boom!
302
00:33:34,458 --> 00:33:37,000
"Boom". Yeah. I understand "Boom".
303
00:33:37,875 --> 00:33:39,458
Ba-dah boom!
304
00:33:39,583 --> 00:33:42,125
Big. Yeah. Big ba-dah boom.
305
00:33:42,250 --> 00:33:45,750
Big. Ba-dah big boom.
306
00:33:45,875 --> 00:33:48,833
Big boom.
- Yeah. Big ba-dah boom.
307
00:33:48,958 --> 00:33:50,167
Ba-dah boom.
308
00:33:50,292 --> 00:33:52,708
Big boom. Big ba-dah boom.
309
00:33:56,458 --> 00:33:59,667
You're lucky you're not dead.
310
00:34:01,000 --> 00:34:03,250
'This is a police control.
311
00:34:03,375 --> 00:34:06,208
'Please keep your hands on the wheel.
312
00:34:06,333 --> 00:34:09,375
'You have an unauthorised
passenger in your vehicle.
313
00:34:09,500 --> 00:34:11,458
'We are going to arrest her"
314
00:34:11,583 --> 00:34:13,292
Thank you for your cooperation.
315
00:34:13,417 --> 00:34:16,958
Sorry, honey. Looks like this is your ride.
316
00:34:17,083 --> 00:34:19,833
Open the door.
317
00:34:19,958 --> 00:34:22,292
Akta.
- Better do what they say.
318
00:34:22,417 --> 00:34:24,125
Akta.
319
00:34:24,250 --> 00:34:26,167
Sorry.
320
00:34:48,125 --> 00:34:52,667
P-please... h-help.
321
00:34:52,792 --> 00:34:55,875
I've only got one point left on my licence,
and I need that to get back to the garage
322
00:34:55,958 --> 00:34:59,917
and get the cab a six-month
overhaul. You understand?
323
00:35:01,750 --> 00:35:04,125
Can you please open the passenger door.
324
00:35:04,250 --> 00:35:07,750
Pl... pl-ease...
325
00:35:10,042 --> 00:35:11,750
help.
326
00:35:13,542 --> 00:35:15,375
I can't.
327
00:35:19,833 --> 00:35:22,667
'I repeat, can you please
open your passenger door.'
328
00:35:22,792 --> 00:35:27,208
Yeah, yeah, sure. Why not?
329
00:35:41,208 --> 00:35:44,125
Thank you for your cooperation.
330
00:35:45,792 --> 00:35:47,458
Help.
331
00:35:49,208 --> 00:35:51,042
Finger's gonna kill me.
332
00:35:57,208 --> 00:35:58,875
Hey!
333
00:35:59,000 --> 00:36:00,542
Emergency! Emergency!
334
00:36:00,667 --> 00:36:04,667
'One point has been removed from...'
- Yes, I know!
335
00:36:04,792 --> 00:36:08,375
'...your licence...'
336
00:36:10,042 --> 00:36:12,875
This is so stupid.
337
00:36:13,000 --> 00:36:17,917
'Pursue yellow cab, level 10.'
- Unit 47. We're on the way...
338
00:36:18,000 --> 00:36:20,042
As soon as we finish lunch.
339
00:36:21,917 --> 00:36:24,792
Two golden menus.
- Thank you.
340
00:36:24,917 --> 00:36:29,792
I'm too old, too tired and too hungry
to go chasin' some hot rodder.
341
00:36:31,500 --> 00:36:33,042
Thank you so much.
342
00:36:37,000 --> 00:36:39,750
And I'm definitely too thirsty.
343
00:36:39,875 --> 00:36:41,917
Look out!
344
00:36:43,625 --> 00:36:45,125
Whoa...
345
00:36:45,250 --> 00:36:47,625
We got lucky.
346
00:36:47,708 --> 00:36:51,000
If they don't chase ya after a mile,
they don't chase ya.
347
00:36:58,208 --> 00:37:00,792
Maybe it's two miles.
348
00:37:00,917 --> 00:37:02,833
Hang on.
349
00:37:12,042 --> 00:37:14,750
Look, lady, I only speak two languages:
English and bad English.
350
00:37:17,167 --> 00:37:19,625
Run an ID.
351
00:37:20,833 --> 00:37:22,875
Now don't get me wrong,
I'm all for conversation,
352
00:37:22,958 --> 00:37:25,042
but maybe you could just
shut up for a minute!
353
00:37:27,542 --> 00:37:31,292
He's got a scan block.
- Means he's a car thief. Blast him!
354
00:37:35,583 --> 00:37:38,167
I don't know what you did
to piss these guys off...
355
00:37:39,667 --> 00:37:42,125
but they are really pissed off. Hold on!
356
00:37:59,542 --> 00:38:01,458
I think we're safe for a while.
357
00:38:26,208 --> 00:38:29,292
You wanna play it soft, we'll play it soft.
358
00:38:29,375 --> 00:38:32,417
You wanna play it hard, let's play it hard.
359
00:38:42,542 --> 00:38:45,167
If we make it to the fog, we'll be all right...
360
00:38:47,667 --> 00:38:49,667
If we make the fog.
361
00:39:07,125 --> 00:39:10,250
How do they expect us
to find anything in this shit?
362
00:39:15,625 --> 00:39:19,833
We'll just wait here till things quiet down,
if you don't mind.
363
00:39:19,958 --> 00:39:22,208
Hey?
364
00:39:33,667 --> 00:39:35,458
Shit.
365
00:39:44,458 --> 00:39:46,292
You OK?
366
00:39:47,583 --> 00:39:48,708
Priest...
367
00:39:48,833 --> 00:39:51,500
You don't need a priest,
you just need a doctor.
368
00:39:51,625 --> 00:39:55,000
Vito... Cornelius.
369
00:39:55,125 --> 00:39:57,833
What?
- Priest.
370
00:40:00,917 --> 00:40:02,333
Yes?
371
00:40:02,458 --> 00:40:05,167
I'm, uh, looking for a priest.
372
00:40:05,292 --> 00:40:09,208
Weddings are one floor down, my son.
Congratulations.
373
00:40:10,417 --> 00:40:12,917
She's not my bride, she's my fare.
374
00:40:13,000 --> 00:40:16,542
She wants Vito Cornelius.
Phone book said he lived here.
375
00:40:16,667 --> 00:40:19,750
Yes, that's me,
but I don't know who she is.
376
00:40:19,875 --> 00:40:22,542
Nobody knows who she is.
No file, no ID, nothing.
377
00:40:22,625 --> 00:40:24,750
She's got a tattoo on this arm here.
378
00:40:26,167 --> 00:40:27,625
T-ta-tattoo...?
379
00:40:34,792 --> 00:40:37,333
It's... the... F-F-F...
380
00:40:37,458 --> 00:40:39,375
Fifth...
381
00:40:39,458 --> 00:40:41,500
Element.
382
00:40:46,125 --> 00:40:47,917
Finger's gonna kill me.
383
00:40:48,042 --> 00:40:49,792
Hey! Wake up.
384
00:40:49,917 --> 00:40:52,500
Who are you?
- I brought the girl. Remember?
385
00:40:52,583 --> 00:40:55,417
The redhead.
386
00:40:55,500 --> 00:40:59,417
She just dropped in on me.
Started speaking this bizarre language.
387
00:40:59,542 --> 00:41:01,958
It's not bizarre, it's the divine language,
388
00:41:02,083 --> 00:41:03,792
the ancient language.
- OK.
389
00:41:03,875 --> 00:41:07,875
Spoken throughout the universe
before time was time. He...
390
00:41:08,833 --> 00:41:10,000
He's a she...?
391
00:41:10,125 --> 00:41:13,417
You noticed that, huh?
- Yes.
392
00:41:17,750 --> 00:41:21,375
It's a miracle.
- It's a miracle she's not dead.
393
00:41:21,500 --> 00:41:24,542
We've not a moment to lose.
Wake her up - but gently.
394
00:41:24,625 --> 00:41:28,083
This woman is mankind's
most precious possession.
395
00:41:28,167 --> 00:41:30,667
Sh-sh-she is perfect.
396
00:41:30,750 --> 00:41:32,750
Oh...!
397
00:41:35,333 --> 00:41:37,583
Perfect.
398
00:41:43,708 --> 00:41:44,875
Have to be dignified.
399
00:41:45,000 --> 00:41:48,042
Hey, lady. Wake up.
400
00:41:59,333 --> 00:42:02,500
You're right. I shouldn't have done that.
401
00:42:02,583 --> 00:42:07,125
It was wrong but he said wake you gently.
- Seno akta gamat!
402
00:42:07,250 --> 00:42:09,542
You're right. You're right.
- Seno akta gamat.
403
00:42:09,625 --> 00:42:12,958
I thought you might
remember me from the cab.
404
00:42:13,042 --> 00:42:15,542
Remember? "Ba-dah boom"?
405
00:42:15,667 --> 00:42:18,333
Big ba-dah boom?
- "Boom"?
406
00:42:18,458 --> 00:42:22,042
Boom. Big ba-dah boom.
In the cab? Here, look.
407
00:42:22,125 --> 00:42:23,917
I drive a cab. This is me.
408
00:42:24,042 --> 00:42:26,250
Korben Dallas.
409
00:42:26,333 --> 00:42:28,000
Korben. You understand?
410
00:42:28,125 --> 00:42:30,792
Here. Take it. Go ahead.
411
00:42:30,917 --> 00:42:33,792
You can call me
when you learn to speak English.
412
00:42:33,917 --> 00:42:37,125
Mm-hmm. Ah! Ah!
413
00:42:37,250 --> 00:42:38,750
Just kidding.
414
00:42:40,875 --> 00:42:43,792
And what is your name?
415
00:42:43,875 --> 00:42:45,375
You...?
416
00:42:45,500 --> 00:42:46,958
Korben.
417
00:42:53,833 --> 00:42:57,875
Good. That's...
That whole thing's your name, huh?
418
00:42:59,292 --> 00:43:03,125
Do you have a, uh, a... shorter name?
419
00:43:03,250 --> 00:43:07,125
Not "Yadayadayadayada-oooh". Shorter.
420
00:43:08,542 --> 00:43:10,792
Me, Korben Dallas.
421
00:43:14,000 --> 00:43:15,167
Leeloo.
422
00:43:17,583 --> 00:43:19,583
Leeloo.
423
00:43:19,667 --> 00:43:23,083
Korben. Leeloo. Leeloo. Korben.
424
00:43:28,125 --> 00:43:30,125
Look, it's... Oh...!
425
00:43:40,792 --> 00:43:44,583
Are you sure she's a supreme being?
- Absolutely sure.
426
00:43:44,708 --> 00:43:46,958
Old friends! OK. Good...
427
00:43:47,042 --> 00:43:51,000
Yeah, you're right.
Could you ask if I could have the gun back?
428
00:43:51,083 --> 00:43:54,375
What's your name?
- Korben Dallas.
429
00:43:54,458 --> 00:43:58,417
Thank you, Mr. Dallas, for all your help,
you've been so kind.
430
00:43:58,542 --> 00:44:01,500
But now the girl needs some rest.
She's been on a long trip.
431
00:44:01,583 --> 00:44:04,500
Yes, I was there when she landed...
432
00:44:04,625 --> 00:44:06,292
W-W-Wait, Father.
433
00:44:06,417 --> 00:44:11,417
She said something I didn't understand.
What does "Akta gamat" mean?
434
00:44:11,542 --> 00:44:13,917
Uh, "Never without my permission".
435
00:44:14,042 --> 00:44:16,250
That's what I thought.
436
00:44:23,958 --> 00:44:26,375
I shouldn't have kissed her.
437
00:44:30,792 --> 00:44:36,167
Oh, no. I'm so sorry. I forgot your food.
438
00:44:36,250 --> 00:44:39,083
How about some nice Thai food
to apologise?
439
00:44:39,167 --> 00:44:41,625
Yeah, yeah, hold on. What?
440
00:44:41,708 --> 00:44:44,833
'Hey, buddy, I'm waitin' all day here.'
- Finger.
441
00:44:44,917 --> 00:44:48,250
"Where is the cab?'
- Car's runnin' fine. Purring like a kitten.
442
00:44:48,333 --> 00:44:53,167
"Fine"? I know you, Dallas.
"Fine" ain't in your vocabulary.
443
00:44:53,250 --> 00:44:56,792
'C'mon, you can tell your old buddy
Finger what happened.'
444
00:44:56,875 --> 00:45:00,792
Listen...
- 'You dinged the goddamn fender again!'
445
00:45:00,875 --> 00:45:05,458
Finger, I was on my way to see you
and a big fare fell in my lap.
446
00:45:05,542 --> 00:45:08,417
One of these really big fares
you just can't resist.
447
00:45:08,500 --> 00:45:10,917
"Oh. How big?'
448
00:45:19,375 --> 00:45:22,958
Five-nine... blue eyes...
449
00:45:23,042 --> 00:45:25,292
long legs, great skin.
450
00:45:25,375 --> 00:45:27,458
You know... Perfect.
451
00:45:27,542 --> 00:45:32,500
'Uh-huh. I see. And this, uh, "perfect” fare,
she got a name?'
452
00:45:33,750 --> 00:45:36,708
Yeah. Leeloo.
453
00:45:44,042 --> 00:45:45,458
What's she doing?
454
00:45:45,542 --> 00:45:48,667
Learning our history,
the last 5,000 years that she's missed.
455
00:45:48,750 --> 00:45:50,375
She's been asleep for
quite a while, you know.
456
00:46:02,583 --> 00:46:06,250
I know she's been through a lot,
but we don't have much time.
457
00:46:06,333 --> 00:46:08,125
Yes, you're right.
458
00:46:09,500 --> 00:46:12,000
Chick-en good.
459
00:46:15,542 --> 00:46:17,667
Chick-en.
460
00:46:19,958 --> 00:46:21,833
Um...
461
00:46:21,958 --> 00:46:25,375
I'm really sorry to interrupt you, but...
462
00:46:25,500 --> 00:46:28,542
the case, with the stones...
463
00:46:30,458 --> 00:46:33,458
Where is it?
- San agamat chay bet envolet.
464
00:46:33,583 --> 00:46:36,375
Stolen?!
- Mm-hm.
465
00:46:37,583 --> 00:46:40,292
Who in God's name would do such a thing?
466
00:46:45,083 --> 00:46:48,500
Excuse me, sir. The council is worried
about the economy heating up.
467
00:46:48,583 --> 00:46:51,250
They wondered
if it'd be possible to fire 500,000.
468
00:46:51,333 --> 00:46:54,208
Maybe from one of those smaller
companies, where no-one would notice?
469
00:46:54,333 --> 00:46:56,000
Like one of the cab companies?
470
00:46:56,083 --> 00:47:00,375
Fire one million.
- But 500,000...
471
00:47:04,417 --> 00:47:07,583
One million. Fine, sir.
472
00:47:07,667 --> 00:47:09,458
Sorry to have disturbed you.
473
00:47:18,125 --> 00:47:22,625
It's uh... it's for the supreme, uh...
- Yes, yes.
474
00:47:24,125 --> 00:47:27,917
Oh! Sorry. Uh...
I, uh, didn't know your size.
475
00:47:28,042 --> 00:47:33,167
And I, uh, found you this make-up box.
OK? You just put it like that...
476
00:47:33,292 --> 00:47:34,292
Danko.
477
00:47:34,417 --> 00:47:37,417
Yes, there was a man with a limp...
478
00:47:37,500 --> 00:47:40,583
Came here about a month ago
asking about the stones.
479
00:47:40,667 --> 00:47:42,167
He said he was an art dealer.
480
00:47:43,958 --> 00:47:46,875
Domo danko.
- What was his name?
481
00:47:49,125 --> 00:47:50,583
Oh, I'm so bad with names.
482
00:47:57,000 --> 00:48:00,333
They really made her...
- Perfect. I know.
483
00:48:00,458 --> 00:48:03,250
Cornelius...
484
00:48:04,750 --> 00:48:06,167
What did she say?
485
00:48:07,875 --> 00:48:11,292
'She says
she knows exactly where they are.'
486
00:48:13,458 --> 00:48:18,458
My dear Aknot, how about those
two little planes that you borrowed?
487
00:48:18,583 --> 00:48:21,708
Aknot, is that you? What an ugly face.
488
00:48:21,833 --> 00:48:25,500
It doesn't suit you. Take it off.
489
00:48:27,750 --> 00:48:30,708
Much better.
Never be ashamed of who you are.
490
00:48:30,792 --> 00:48:33,083
You're warriors. Be proud.
491
00:48:33,167 --> 00:48:36,208
So what if the federal government
scatters your people to the wind?
492
00:48:36,333 --> 00:48:39,417
What doesn't kill you makes you stronger.
493
00:48:39,500 --> 00:48:42,625
Your time for revenge is at hand.
494
00:48:42,708 --> 00:48:45,750
Voila, the ZF-1.
495
00:48:47,917 --> 00:48:51,250
It's light, handle's adjustable for easy carrying,
good for righties and lefties,
496
00:48:51,375 --> 00:48:52,708
breaks down into four parts,
497
00:48:52,792 --> 00:48:55,958
undetectable by X-ray, ideal
for quick and discreet interventions.
498
00:48:56,042 --> 00:49:00,875
Titanium recharger,
3,000-round clip with bursts of 3 to 300.
499
00:49:00,958 --> 00:49:03,833
And with the replay button,
another Zorg invention, it's even easier.
500
00:49:04,375 --> 00:49:05,792
One shot...
501
00:49:07,125 --> 00:49:10,042
and replay sends every following shot
to the same location.
502
00:49:16,917 --> 00:49:20,417
And to finish the job,
all the Zorg oldies but goldies.
503
00:49:20,542 --> 00:49:22,208
Rocket launcher.
504
00:49:24,375 --> 00:49:27,542
Arrow launcher
with exploding or poisonous gas heads.
505
00:49:28,917 --> 00:49:31,083
Very practical. Our famous net launcher.
506
00:49:33,042 --> 00:49:35,292
The always-efficient flamethrower.
507
00:49:38,917 --> 00:49:39,958
My favourite.
508
00:49:40,083 --> 00:49:42,417
And for the grand finale -
509
00:49:42,542 --> 00:49:45,042
the all-new ice cube system.
510
00:49:53,875 --> 00:49:57,042
Four full crates delivered right on time.
511
00:49:58,250 --> 00:50:03,208
And what about you, my dear Aknot?
Did you bring me what I asked you for?
512
00:50:03,292 --> 00:50:05,458
Yes.
513
00:50:10,375 --> 00:50:12,417
Magnificent.
514
00:50:16,375 --> 00:50:18,917
Listen...
515
00:50:19,000 --> 00:50:21,083
This case... is empty.
516
00:50:22,667 --> 00:50:23,792
What do you mean, empty?
517
00:50:23,917 --> 00:50:27,375
Empty. The opposite of full.
518
00:50:27,458 --> 00:50:30,625
This case is supposed to be full!
519
00:50:32,750 --> 00:50:34,375
Anyone care to explain?
520
00:50:36,583 --> 00:50:40,875
The guardians gave the stones
to someone they could trust...
521
00:50:43,792 --> 00:50:45,875
...wh-who took another route?
522
00:50:47,500 --> 00:50:51,875
She's supposed to
contact this person in a hotel...
523
00:50:55,792 --> 00:50:59,417
...and she's looking for the address. Easy.
524
00:51:00,958 --> 00:51:02,375
Dot.
525
00:51:06,583 --> 00:51:09,417
It's planet Fhloston, in the Angel constellation.
526
00:51:10,458 --> 00:51:12,583
We're saved.
527
00:51:12,708 --> 00:51:13,958
I'm screwed.
528
00:51:14,083 --> 00:51:16,417
You asked for a case,
we brought you a case.
529
00:51:16,542 --> 00:51:19,125
A case with four stones in it!
530
00:51:19,208 --> 00:51:23,167
Not one or two or three but four!
Four stones!
531
00:51:23,250 --> 00:51:25,833
What the hell am I supposed to do
with an empty case?
532
00:51:25,958 --> 00:51:28,208
We are warriors, not merchants.
533
00:51:28,333 --> 00:51:31,500
But you can still count!
Look, it's easy. Look at my fingers.
534
00:51:31,625 --> 00:51:37,042
Four stones, four crates.
Zero stones, zero crates!
535
00:51:37,125 --> 00:51:39,292
Pack everything up! We're outta here!
536
00:51:40,833 --> 00:51:43,917
We risked our lives.
537
00:51:44,042 --> 00:51:48,000
I believe a little compensation is in order.
538
00:51:48,125 --> 00:51:51,958
Oh. So you are merchants after all.
539
00:51:53,875 --> 00:51:56,333
Leave 'em one crate... for the cause.
540
00:51:59,333 --> 00:52:02,042
I don't like warriors.
Too narrow-minded, no subtlety.
541
00:52:02,125 --> 00:52:04,625
And worse, they fight for hopeless causes.
542
00:52:04,708 --> 00:52:08,792
Honour! Honour's killed millions of people,
hasn't saved a single one.
543
00:52:08,875 --> 00:52:12,792
Tell you what I do like, though.
A killer. A dyed-in-the-wool Killer.
544
00:52:12,875 --> 00:52:14,958
Cold-blooded, clean, methodical and thorough.
545
00:52:15,042 --> 00:52:17,125
Now a real killer, when he picked up the ZF-1,
546
00:52:17,208 --> 00:52:20,583
would've immediately asked about
the little red button on the bottom.
547
00:52:39,000 --> 00:52:40,458
Bring me the priest.
548
00:52:43,042 --> 00:52:47,375
I got it, everything about Fhloston Paradise
and the blueprint of the hotel.
549
00:52:47,458 --> 00:52:50,875
Good work, my son.
Now we've just got to get there.
550
00:52:50,958 --> 00:52:53,500
It's not going to be easy.
There's a big charity ball on Fhloston tomorrow.
551
00:52:53,583 --> 00:52:57,042
The flights are full for months, and with all the
celebrities, the hotel will guarded like a fortress.
552
00:52:57,125 --> 00:53:00,167
There must be a way.
553
00:53:04,417 --> 00:53:06,250
I'll get it.
554
00:53:07,500 --> 00:53:08,875
Weddings?
555
00:53:11,792 --> 00:53:14,667
Not really. Mr. Zorg would like to talk to you.
556
00:53:14,750 --> 00:53:17,417
M-Mr. Who?
- Mr. Zorg.
557
00:53:18,000 --> 00:53:21,500
'Jean-Baptiste... Emmanuel... Zorg.'
558
00:53:25,167 --> 00:53:27,333
It's nice to see you again, Father.
559
00:53:27,458 --> 00:53:30,417
Ah! I remember you now.
560
00:53:30,500 --> 00:53:32,958
The so-called art dealer.
561
00:53:33,083 --> 00:53:37,208
I'm glad you got your memory back...
"cause you're gonna need it.
562
00:53:39,375 --> 00:53:40,750
Where are the stones?
563
00:53:41,750 --> 00:53:44,917
I don't know. And even if I did know,
I wouldn't tell somebody like you.
564
00:53:45,042 --> 00:53:48,500
Why? What's wrong with me?
565
00:53:48,625 --> 00:53:50,708
I try to serve life...
566
00:53:51,833 --> 00:53:55,083
but you only seem to want to destroy it.
567
00:53:55,208 --> 00:54:01,500
Aw, Father... you're so wrong.
Let me explain.
568
00:54:06,333 --> 00:54:10,792
Life, which you so nobly serve, comes
from destruction, disorder and chaos.
569
00:54:10,875 --> 00:54:15,583
Take this empty glass.
Here it is, peaceful, serene, boring.
570
00:54:15,667 --> 00:54:17,917
But if it is...
571
00:54:18,042 --> 00:54:19,417
destroyed...
572
00:54:23,542 --> 00:54:28,500
Look at all these little things. So busy now.
Notice how each one is useful.
573
00:54:30,792 --> 00:54:35,375
What a lovely ballet ensues,
so full of form and colour.
574
00:54:35,458 --> 00:54:39,042
Now, think about all those people
that created them.
575
00:54:39,125 --> 00:54:43,417
Technicians, engineers. Hundreds of people
who will be able to feed their children tonight
576
00:54:43,542 --> 00:54:45,458
so those children
can grow up big and strong
577
00:54:45,542 --> 00:54:47,500
and have little teeny-weeny
children of their own,
578
00:54:47,583 --> 00:54:54,167
and so on and so forth,
thus adding to the great chain... of life.
579
00:54:55,750 --> 00:54:58,542
'Water. Fruit.'
580
00:54:58,625 --> 00:55:01,750
You see, Father, by creating a little destruction...
581
00:55:01,833 --> 00:55:04,500
'A cherry.'
- ...I'm, in fact, encouraging life.
582
00:55:04,625 --> 00:55:07,917
In reality, you and I
are in the same business.
583
00:55:08,042 --> 00:55:09,875
Cheers.
584
00:55:27,208 --> 00:55:31,958
Where's the robot to pat you on the back?
Or the engineer?
585
00:55:37,458 --> 00:55:40,042
Or-Or the children, maybe?
586
00:55:48,417 --> 00:55:53,083
You see now how all your so-called power
counts for absolutely nothing,
587
00:55:53,208 --> 00:55:58,667
how your entire empire of destruction
comes crashing down,
588
00:55:58,750 --> 00:56:02,917
all because of one... little... cherry.
589
00:56:15,208 --> 00:56:18,000
Y-You saved my life.
590
00:56:18,083 --> 00:56:20,542
And in return I'll spare yours...
591
00:56:20,625 --> 00:56:22,333
for now.
592
00:56:22,458 --> 00:56:23,792
You're a monster, Zorg.
593
00:56:25,958 --> 00:56:27,750
I know.
594
00:56:31,250 --> 00:56:33,792
Torture who you have to.
The President, I don't care.
595
00:56:33,875 --> 00:56:36,458
Just bring me those stones.
596
00:56:36,542 --> 00:56:38,250
You have one hour.
597
00:56:53,000 --> 00:56:56,000
It's gobbling up all the
communications satellites in the galaxy.
598
00:56:56,125 --> 00:56:58,875
Why in the hell is it eating up all the satellites?
599
00:56:59,000 --> 00:57:00,792
We're working on it, Mr. President.
600
00:57:11,917 --> 00:57:14,417
I managed to contact the Mondoshawan,
601
00:57:14,500 --> 00:57:16,750
they deplore the incident,
but accept our apologies.
602
00:57:16,833 --> 00:57:19,083
Were the stones in the wreckage?
603
00:57:19,208 --> 00:57:21,583
The stones weren't aboard the ship.
- What do you mean?
604
00:57:21,708 --> 00:57:24,708
The Mondoshawan
never fully trusted the human race,
605
00:57:24,833 --> 00:57:27,667
so they gave up the stones
to someone they do trust.
606
00:57:27,750 --> 00:57:30,542
'Her name is Plavalaguna. She's a diva.'
607
00:57:30,667 --> 00:57:33,292
And she's going to sing at a
charity ball on Fhloston Paradise
608
00:57:33,375 --> 00:57:35,917
in a few hours.
She has the stones with her.
609
00:57:36,042 --> 00:57:41,792
The Mondoshawans have accepted our offer
to send someone to get the stones.
610
00:57:41,917 --> 00:57:43,583
Excellent.
611
00:57:46,208 --> 00:57:48,583
I want this operation
to be as discreet as possible.
612
00:57:48,667 --> 00:57:53,667
No troops, no big operation.
I want your best man to go undercover.
613
00:57:53,750 --> 00:57:55,375
I have the perfect one.
614
00:57:59,625 --> 00:58:01,792
You got a message.
- Yeah.
615
00:58:01,875 --> 00:58:06,708
Gonna open it? Could be important.
- Like the last two I got were important.
616
00:58:07,708 --> 00:58:11,375
First one was from my wife
telling me she was leaving.
617
00:58:11,458 --> 00:58:14,958
The second was from my lawyer
telling me he was leaving with my wife.
618
00:58:15,083 --> 00:58:17,125
That is bad luck.
619
00:58:17,208 --> 00:58:20,125
But grandfather say,
"It never rain every day".
620
00:58:20,208 --> 00:58:22,000
This is good news. Guarantee.
621
00:58:22,125 --> 00:58:24,250
I bet you lunch.
622
00:58:25,417 --> 00:58:27,167
OK.
623
00:58:29,417 --> 00:58:31,500
Come on.
624
00:58:33,625 --> 00:58:36,125
You are fired!
625
00:58:36,208 --> 00:58:38,500
Oh... I'm sorry.
626
00:58:40,542 --> 00:58:42,708
Well...
627
00:58:42,833 --> 00:58:45,292
at least I won lunch.
628
00:58:45,417 --> 00:58:49,833
Good philosophy. See good in bad. I like.
629
00:58:49,917 --> 00:58:52,125
Hello.
- 'Korben, sweetheart.
630
00:58:52,208 --> 00:58:54,250
"You got broken fingers?
You can't punch my number?'
631
00:58:54,333 --> 00:58:55,250
Hi, Mom.
632
00:58:55,333 --> 00:58:57,958
'17 messages. And don't tell me
your machine is broken again.
633
00:58:58,042 --> 00:59:00,125
'Those things are good for 1000 years.'
634
00:59:00,208 --> 00:59:03,583
Mr. Kim, you should go.
This is gonna take a minute.
635
00:59:03,667 --> 00:59:08,292
'...Your white pussycat,
who you obviously love more than me.'
636
00:59:08,375 --> 00:59:10,500
Goodbye, Mr. Dallas.
637
00:59:10,625 --> 00:59:15,708
Ah, fortune for you.
- 'Oh, Christ! I'll never be a grandmother.'
638
00:59:15,792 --> 00:59:18,375
Bring you good luck.
- Yeah, sure.
639
00:59:25,042 --> 00:59:27,917
'Korben, you know how my poor body's failing me.
You have to take me on this trip.'
640
00:59:28,000 --> 00:59:29,375
Ma, what are you talking about?
641
00:59:29,500 --> 00:59:31,333
'Oh, I get it.
You wanna make your only mother beg!'
642
00:59:31,458 --> 00:59:34,167
No, I don't wanna make you beg.
All' I want is an explanation.
643
00:59:34,250 --> 00:59:38,417
Look, I just got in. I just smashed my cab,
I lost my job, I got mugged.
644
00:59:38,500 --> 00:59:42,208
Besides that, everything's peachy.
Thanks for asking.
645
00:59:42,292 --> 00:59:45,042
Now will you just settle down and
explain this to me calmly?
646
00:59:45,125 --> 00:59:47,208
'Oh, so you don't know you won a trip,
647
00:59:47,292 --> 00:59:50,167
'to Fhloston Paradise for two, for 10 days.
648
00:59:50,250 --> 00:59:52,458
'And I suppose you're going
to leave me on the lunar surface
649
00:59:52,542 --> 00:59:54,917
'to freeze my ass off.'
650
00:59:55,000 --> 00:59:57,083
If I'd won a trip, I'd know about it.
651
00:59:57,167 --> 00:59:59,250
Somebody would've notified me.
652
01:00:00,333 --> 01:00:04,125
"Korben, they've been blaring your name
out on the radio for the last hour, you big ape!'
653
01:00:08,958 --> 01:00:10,375
Ma, I'll call you back.
654
01:00:14,000 --> 01:00:17,333
General Munro.
How nice to see you in the 5,000 block.
655
01:00:19,292 --> 01:00:22,958
Nice apartment, Major.
Looks like you settled into a wonderful life.
656
01:00:23,083 --> 01:00:25,000
Heard you lost your job.
657
01:00:26,000 --> 01:00:27,458
Oh, you heard that, huh?
658
01:00:27,542 --> 01:00:31,167
Well, don't worry. I'll get another job.
659
01:00:31,292 --> 01:00:33,375
Don't bother. We have one for you.
660
01:00:33,500 --> 01:00:36,708
Major Dallas, you've been selected
for a mission of the utmost importance.
661
01:00:36,833 --> 01:00:38,958
What mission?
- Save the world.
662
01:00:39,083 --> 01:00:41,667
You leave immediately
for Fhloston Paradise.
663
01:00:41,792 --> 01:00:43,875
Retrieve four stones from the diva Plavalaguna
664
01:00:43,958 --> 01:00:46,792
and bring them back with the
utmost discretion possible. Any questions?
665
01:00:46,917 --> 01:00:50,250
Yeah - why me?
I retired six months ago, remember?
666
01:00:50,333 --> 01:00:53,000
Three reasons. One:
667
01:00:53,125 --> 01:00:55,958
as a member of
the army elite special forces
668
01:00:56,083 --> 01:00:59,708
you're expert in the use of all equipment
needed for this mission.
669
01:00:59,833 --> 01:01:03,083
Two: of all the members of your unit,
you're the most highly decorated.
670
01:01:03,208 --> 01:01:04,500
And the third one?
671
01:01:04,583 --> 01:01:07,333
Of all the members of your unit,
you're the only one left alive.
672
01:01:08,625 --> 01:01:11,208
You check your messages?
- No, I've had enough good news for one day.
673
01:01:11,333 --> 01:01:12,875
Might be important.
674
01:01:15,292 --> 01:01:20,125
You're a winner!
- You've won a trip to Fhloston Paradise.
675
01:01:23,000 --> 01:01:25,042
Here are your tickets.
676
01:01:25,125 --> 01:01:27,333
You rigged the contest?
- Uh-huh.
677
01:01:27,417 --> 01:01:29,292
Congratulations.
678
01:01:31,333 --> 01:01:35,542
Couldn't be more discreet?
- Old tricks are the best tricks, eh?
679
01:01:35,625 --> 01:01:38,333
Major Iceborg
will accompany you as your wife.
680
01:01:41,542 --> 01:01:45,167
I am not going.
- Why not?
681
01:01:55,875 --> 01:01:57,750
Excuse me.
682
01:01:59,667 --> 01:02:02,208
Who is it? Who is it?
683
01:02:03,500 --> 01:02:06,000
Um, my wife.
684
01:02:06,125 --> 01:02:08,167
You remarried?
- Yes. No.
685
01:02:08,250 --> 01:02:11,792
I just met this girl but I'm gonna marry her,
I love her, but she hates the military.
686
01:02:11,917 --> 01:02:13,917
She knows that the military
ruined my last marriage
687
01:02:14,042 --> 01:02:15,333
and she can't have anything to do with it.
688
01:02:15,417 --> 01:02:18,667
If she sees you she's gonna kill me.
- Major. Major.
689
01:02:18,792 --> 01:02:20,208
You gotta hide!
690
01:02:20,333 --> 01:02:22,542
We'd love to help, but where can we hide?
691
01:02:25,958 --> 01:02:28,208
Major, we don't have time for this.
692
01:02:28,333 --> 01:02:30,833
It's just for one minute.
693
01:02:30,958 --> 01:02:34,333
You have no idea
how much you're helping me.
694
01:02:34,458 --> 01:02:36,833
I'll be a happily married...
- Major. Major. Major!
695
01:02:36,958 --> 01:02:39,208
The three of us won't fit in there.
- Sure you will.
696
01:02:41,583 --> 01:02:44,792
Major! Ow, my foot!
697
01:02:44,875 --> 01:02:46,792
Major! Major!
698
01:02:48,542 --> 01:02:49,917
Apipoulai.
699
01:02:52,042 --> 01:02:55,583
I'm really sorry to resort
to these methods, Mr. Wallace...
700
01:02:55,708 --> 01:02:57,208
Dallas.
- Uh, Dallas.
701
01:02:57,333 --> 01:03:01,292
But we heard of your good luck on the radio
and we need your tickets for Fhloston.
702
01:03:01,417 --> 01:03:03,417
Is this the way priests
usually take vacations?
703
01:03:03,542 --> 01:03:05,250
We're not going on a vacation,
we're on a mission.
704
01:03:05,375 --> 01:03:06,667
What kind of mission?
705
01:03:07,792 --> 01:03:09,458
We have to save the world, my son.
706
01:03:09,583 --> 01:03:12,625
You're gonna, uh, save the world?
707
01:03:12,750 --> 01:03:14,458
Yes!
708
01:03:18,000 --> 01:03:20,042
Down there. Down there.
709
01:03:20,125 --> 01:03:21,750
Come with me.
710
01:03:27,208 --> 01:03:30,542
'This is a police control.
711
01:03:30,667 --> 01:03:33,875
'This is not an exercise.'
712
01:03:35,667 --> 01:03:37,208
Get in!
713
01:03:37,292 --> 01:03:40,125
Just stay here for one minute.
I promise, everything'll be fine.
714
01:03:40,250 --> 01:03:42,208
'This is a police control.'
715
01:03:42,333 --> 01:03:46,042
Don't touch anything.
- 'This is not an exercise.
716
01:03:46,167 --> 01:03:51,250
'Can you please spread your legs
and place your hands in the yellow circles.'
717
01:03:51,333 --> 01:03:52,375
What are you doing?
718
01:03:52,458 --> 01:03:55,583
I'm gonna save your ass
so you can save the world.
719
01:03:57,333 --> 01:03:59,875
I think this is the door.
There's no name or number.
720
01:03:59,958 --> 01:04:02,333
Let's see it.
721
01:04:05,917 --> 01:04:10,208
Sir, are you classified as human?
- Negative. I am a meat popsicle.
722
01:04:12,917 --> 01:04:14,125
I found him.
723
01:04:14,250 --> 01:04:16,250
'Mr. Korben Dallas?'
724
01:04:17,125 --> 01:04:20,542
Sir, can you put your hands
on the yellow circles, please?
725
01:04:23,167 --> 01:04:25,583
Smoke you!
726
01:04:25,708 --> 01:04:27,625
Wrong answer.
727
01:04:30,875 --> 01:04:34,458
"The police control is now terminating.'
728
01:04:34,583 --> 01:04:38,083
"Thank you for your cooperation.
Have a nice day.'
729
01:04:38,167 --> 01:04:41,042
OK, we got the guy.
Wasn't easy but we bagged him.
730
01:04:41,167 --> 01:04:44,125
'Thanks for the tip.'
- Glad to be of help, my friend.
731
01:04:44,208 --> 01:04:47,083
The guard's been arrested
for uranium smuggling.
732
01:04:47,167 --> 01:04:48,792
Everything's going as planned.
733
01:04:48,875 --> 01:04:51,458
All I have to do now is
go to the airport, take his place,
734
01:04:51,542 --> 01:04:54,417
and I'll be in Fhloston
in less than four hours.
735
01:04:54,500 --> 01:04:56,417
Don't come back without the stones.
736
01:05:00,917 --> 01:05:02,542
Check the stairs.
737
01:05:14,208 --> 01:05:17,083
Korben Dallas. We got him.
- Perfect.
738
01:05:17,167 --> 01:05:19,250
Akanit, take command.
739
01:05:19,375 --> 01:05:22,583
Go to Fhloston and get the stones.
740
01:05:22,667 --> 01:05:26,875
If Zorg really wants them,
he'll have to negotiate.
741
01:05:26,958 --> 01:05:29,708
Revenge is at hand.
742
01:05:32,625 --> 01:05:34,958
Oh, I'm so sorry.
743
01:05:35,083 --> 01:05:37,417
I forgot about the autowash.
744
01:05:37,542 --> 01:05:40,000
There's an autowash in that shower.
745
01:05:45,042 --> 01:05:48,750
I'm so sorry.
- "O-to-wash".
746
01:05:48,833 --> 01:05:52,042
Autowash, yes, in the shower.
- Autowash.
747
01:05:53,250 --> 01:05:55,750
You know, it's funny,
I've met you twice today,
748
01:05:55,833 --> 01:05:58,667
and both times,
you've ended up in my arms.
749
01:05:59,833 --> 01:06:01,792
It's my lucky day.
750
01:06:01,875 --> 01:06:05,667
L-L-L-Lucky-y-y-y.
751
01:06:06,875 --> 01:06:08,667
Yeah.
752
01:06:14,375 --> 01:06:16,708
Did you hear something?
753
01:06:16,792 --> 01:06:18,500
Cornelius.
754
01:06:19,708 --> 01:06:23,292
Oh! Oh! Are you...?
755
01:06:23,375 --> 01:06:25,750
Autowash.
756
01:06:25,875 --> 01:06:27,833
I'm so sorry.
757
01:06:27,917 --> 01:06:30,167
I don't need your help.
- Sorry.
758
01:06:33,792 --> 01:06:36,417
Want a cup of coffee?
- Yes, please.
759
01:06:36,500 --> 01:06:38,958
Autowash.
760
01:06:39,042 --> 01:06:41,000
Coffee's not really my speciality.
761
01:06:42,250 --> 01:06:45,583
You must drink a lot of coffee
being a priest, huh?
762
01:06:47,583 --> 01:06:50,167
Argh!
763
01:06:52,125 --> 01:06:55,167
I know, I know! I'm not proud
of what I did! I had no choice!
764
01:07:06,750 --> 01:07:08,958
I'll take the mission.
765
01:07:21,500 --> 01:07:24,292
'The New York
International Airport apologises...'
766
01:07:24,375 --> 01:07:25,750
Did you get them?
767
01:07:25,833 --> 01:07:27,333
Yeah, I got 'em.
768
01:07:27,417 --> 01:07:31,417
'...for the work interruption
by our refuse disposal personnel.'
769
01:07:31,500 --> 01:07:33,750
"Leeloo Dallas".
- Multi-pass.
770
01:07:33,875 --> 01:07:35,667
"Korben David Dallas". Perfect.
771
01:07:38,208 --> 01:07:40,875
No, I can't possibly be your husband.
I'm too old.
772
01:07:40,958 --> 01:07:43,417
David is... in great shape.
773
01:07:43,542 --> 01:07:46,750
He'll protect you.
Now, please, go to the diva,
774
01:07:46,875 --> 01:07:49,625
collect the stones
and meet me at the temple.
775
01:07:49,750 --> 01:07:51,375
Now. Yes?
776
01:07:52,750 --> 01:07:54,333
OK.
777
01:07:54,458 --> 01:07:58,083
'Final call
for Fhloston Paradise at gate 26...
778
01:07:58,208 --> 01:08:00,792
Last call for Fhloston Paradise.
Hurry up.
779
01:08:00,917 --> 01:08:05,833
Uh... Uh... Uh... The t-tickets.
- Thank you.
780
01:08:05,917 --> 01:08:09,500
ID, Please.
- I-I-I'm sorry. Uh...
781
01:08:09,625 --> 01:08:11,000
There.
- In here?
782
01:08:11,083 --> 01:08:13,000
'Thank you.'
783
01:08:13,125 --> 01:08:16,875
Mr. Dallas?
- Uh... Yeah.
784
01:08:17,000 --> 01:08:19,500
Congratulations on winning the contest.
785
01:08:19,583 --> 01:08:22,583
Oh, right. OK.
- Sorry for the mess.
786
01:08:22,708 --> 01:08:24,500
The mess?
- The garbage.
787
01:08:24,625 --> 01:08:28,458
Oh, right...
788
01:08:28,542 --> 01:08:30,958
Whoo! Made it.
789
01:08:31,042 --> 01:08:33,375
I was so afraid
I wasn't going to make this flight.
790
01:08:33,500 --> 01:08:37,042
So I sent... David to pick up
my boarding pass.
791
01:08:37,125 --> 01:08:39,958
But now David has to go. Thank you. Bye.
792
01:08:41,000 --> 01:08:42,917
I am Korben Dallas.
793
01:08:43,042 --> 01:08:46,625
'Please report infractions
to the space port authority.'
794
01:08:46,750 --> 01:08:49,333
And, uh, this is?
795
01:08:49,417 --> 01:08:52,042
Leeloo Dallas multi-pass.
796
01:08:52,125 --> 01:08:53,292
Yeah.
- Multi-pass.
797
01:08:53,375 --> 01:08:56,333
She knows it's a multi-pass.
Leeloo Dallas. This is my wife.
798
01:08:56,458 --> 01:08:58,458
We're newlyweds. Just met.
You know how it is.
799
01:08:58,583 --> 01:09:00,667
Bumped into each other, sparks happened...
- Multi-pass.
800
01:09:00,750 --> 01:09:03,958
She knows it's a multi-pass!
Yeah, anyway, we're in love.
801
01:09:04,833 --> 01:09:08,458
I know she's made to be strong.
802
01:09:08,542 --> 01:09:12,958
She's also so fragile, so human.
You know what I mean?
803
01:09:16,333 --> 01:09:19,208
Do you want some more?
- Yeah.
804
01:09:21,458 --> 01:09:24,875
Make that two.
- David... David?! Where's Leeloo?
805
01:09:25,000 --> 01:09:28,250
She's on the plane with Mr. Dallas.
- What?
806
01:09:28,375 --> 01:09:31,208
I'm sorry, Father.
I thought he was gonna kill me.
807
01:09:31,292 --> 01:09:34,917
But this is not possible.
... This is not possible.
808
01:09:35,042 --> 01:09:39,000
You want some more?
- This is all my fault.
809
01:09:39,083 --> 01:09:41,375
It is my mission.
I should have never given it to you.
810
01:09:41,500 --> 01:09:44,250
I know.
811
01:09:44,333 --> 01:09:46,333
Here's the key to the temple.
- Oh, no!
812
01:09:46,458 --> 01:09:50,167
Prepare for our arrival.
I go to face my destiny. Yes.
813
01:09:51,625 --> 01:09:53,750
I don't want to go to Egypt!
814
01:09:56,750 --> 01:09:59,583
'Thank you.'
- Dallas...? Korben Dallas?
815
01:10:01,958 --> 01:10:06,292
Yeah, that's me.
- Um, just a minute, please.
816
01:10:12,042 --> 01:10:14,000
It will take just one more minute.
817
01:10:23,208 --> 01:10:25,375
We'll be right back.
818
01:10:28,167 --> 01:10:32,125
Oh, Mr. Dallas! Oh, um...
We really need you right now.
819
01:10:32,250 --> 01:10:35,500
Ruby Rhod is broadcasting live,
and he needs you for an interview.
820
01:10:35,625 --> 01:10:37,917
Miss?
- Multi-pass.
821
01:10:41,167 --> 01:10:44,625
Tell Aknot plan A flopped. Go to plan B.
822
01:10:44,708 --> 01:10:46,208
OK.
823
01:10:46,333 --> 01:10:48,500
Aliens ahead. Spread out.
824
01:10:57,708 --> 01:10:59,708
Backup unit, zone 18.
825
01:10:59,833 --> 01:11:03,042
Come on, keep moving.
826
01:11:09,958 --> 01:11:12,917
Mr. Ruby Rhod is the biggest radio star.
827
01:11:13,000 --> 01:11:14,875
It's a great honour to be on his talk show.
828
01:11:15,000 --> 01:11:17,292
Ruby Rhod!
- He's so green.
829
01:11:17,375 --> 01:11:18,625
Yes, I'm sure you're very excited,
830
01:11:18,708 --> 01:11:20,750
but I'm on my vacation,
I don't want to be bothered.
831
01:11:20,833 --> 01:11:22,667
I'd prefer to remain anonymous.
832
01:11:25,375 --> 01:11:29,500
Korben Dallas! Here he is!
833
01:11:29,625 --> 01:11:32,375
The winner of the Gemini Croquet contest.
834
01:11:32,500 --> 01:11:34,875
This boy is fuelled like fire.
835
01:11:34,958 --> 01:11:37,292
So start melting, ladies,
"cause the boy is hotter than hot!
836
01:11:37,375 --> 01:11:39,042
He's hot, hot, hot!
837
01:11:41,500 --> 01:11:44,125
Right size, right build, right head, right on.
838
01:11:45,083 --> 01:11:48,667
Right on, right on!
And he's got something to say...
839
01:11:48,792 --> 01:11:51,250
To those 50 billion pairs of ears out there.
840
01:11:51,375 --> 01:11:53,042
Pop it, D-man.
841
01:11:56,542 --> 01:12:00,458
Uh, hi.
- Unbelievable!
842
01:12:02,917 --> 01:12:05,625
Wither, ladies. He'll set the world on fire.
843
01:12:05,750 --> 01:12:11,292
Here, from 5 to 7, you'll know
everything about the D-man.
844
01:12:11,375 --> 01:12:14,000
His dreams, his desires,
845
01:12:14,125 --> 01:12:16,917
his most intimates of intimates.
846
01:12:17,042 --> 01:12:20,750
And from what I'm looking at,
intimate is this stud-muffin's middle name.
847
01:12:20,875 --> 01:12:23,500
So tell me, my man...
you nervous in the service?
848
01:12:26,083 --> 01:12:28,000
Uh, not really.
849
01:12:28,125 --> 01:12:32,333
Freeze those knees, my chickadees.
The Korben's in the place and he's on the case.
850
01:12:32,458 --> 01:12:36,375
Yesterday's frog will be tomorrow's prince...
851
01:12:36,500 --> 01:12:38,792
of Fhloston Paradise!
852
01:12:38,917 --> 01:12:42,083
The hotel of 1,001 follies,
lollies and lick 'em lollies.
853
01:12:42,167 --> 01:12:44,833
A magic fountain flow
of nonstop wine, women
854
01:12:44,958 --> 01:12:46,750
and hootchy-kootchy-coo!
855
01:12:46,875 --> 01:12:48,500
All night long!
856
01:12:48,625 --> 01:12:52,125
♪ All night long, all night
857
01:12:52,250 --> 01:12:55,042
Oooooh!
858
01:12:57,833 --> 01:13:02,417
Start licking stamps, girlies, 'cause this guy's
gonna have you writing home to mama.
859
01:13:02,500 --> 01:13:05,667
Right here from 5 to 7,
I'll be your voice, your tongue.
860
01:13:05,792 --> 01:13:10,000
I'll be on the trail of the sexiest man
of the year. D-man. Your man...
861
01:13:12,000 --> 01:13:13,458
...my man.
862
01:13:13,583 --> 01:13:15,000
Oh...!
863
01:13:15,125 --> 01:13:17,500
'End of transmission.'
864
01:13:17,625 --> 01:13:19,375
'OK, Ruby.
See you tomorrow at 5.
865
01:13:21,208 --> 01:13:24,083
How was it?
- Oh!
866
01:13:24,167 --> 01:13:26,583
Wow!
- Absolutely...
867
01:13:26,708 --> 01:13:29,125
So green!
- Green like what?
868
01:13:29,250 --> 01:13:31,833
Oh...
- Crystal green, crystal green.
869
01:13:31,917 --> 01:13:33,750
Any green you like!
870
01:13:33,875 --> 01:13:36,667
Emerald green.
- Like, tree green.
871
01:13:36,792 --> 01:13:39,083
Bzzz! BZZZZZZ!
872
01:13:39,208 --> 01:13:41,458
ZZZZ! ZZZZZ!
873
01:13:48,917 --> 01:13:50,792
Korben, sweetheart. What was that?
874
01:13:50,875 --> 01:13:55,125
It was bad! It had nothing!
No fire, no energy, no nothing!
875
01:13:55,250 --> 01:13:58,042
I have a show to run here,
and it must pop, pop, pop!
876
01:13:58,125 --> 01:13:59,875
So tomorrow from 5 to 7,
877
01:13:59,958 --> 01:14:03,792
will you please act like you have more
than a two-word vocabulary?
878
01:14:04,083 --> 01:14:06,000
It must be green, OK? OK?
879
01:14:06,125 --> 01:14:09,292
Can I talk to you for one friggin'...
880
01:14:09,417 --> 01:14:12,750
I didn't come here to play
pumba on the radio.
881
01:14:12,875 --> 01:14:17,250
So tomorrow, from 5 to 7,
you're gonna give yourself a hand. Green?
882
01:14:17,375 --> 01:14:19,583
Super green.
883
01:14:20,750 --> 01:14:22,292
Dallas? Korben Dallas?
884
01:14:22,417 --> 01:14:24,625
That's me.
885
01:14:24,750 --> 01:14:29,750
I only have one Korben Dallas on my list
and he's already checked in. OK?
886
01:14:32,625 --> 01:14:35,250
That's impossible. I am Korben Dallas.
887
01:14:35,375 --> 01:14:38,750
Sorry, sir. Our boarding is finished.
- Hey!
888
01:14:38,875 --> 01:14:41,042
Wait, wait, wait! Wait!
889
01:14:41,167 --> 01:14:44,167
Hey, hey, hey!
I need to talk to someone.
890
01:14:44,292 --> 01:14:46,458
I don't believe this!
891
01:14:46,583 --> 01:14:50,500
"This is not an exercise.
This is a police control.'
892
01:14:50,583 --> 01:14:53,292
I'm sorry.
- 'Put your hands in the yellow circles.'
893
01:14:53,375 --> 01:14:55,083
There's been a mistake.
894
01:14:55,208 --> 01:14:57,958
To make your flight as short as possible,
895
01:14:58,042 --> 01:15:00,542
our flight attendants are switching on
the sleep regulator
896
01:15:00,625 --> 01:15:03,000
which will regulate
your sleeping during the flight.
897
01:15:07,375 --> 01:15:09,500
Thank you.
898
01:15:11,583 --> 01:15:12,917
Hi.
899
01:15:13,042 --> 01:15:15,750
Oh, you speak English now?
- Yes, I learn.
900
01:15:15,875 --> 01:15:17,125
Good.
901
01:15:17,833 --> 01:15:19,708
Leeloo, we are not on vacation.
902
01:15:19,833 --> 01:15:23,375
I'm on a very important mission
for some very important people.
903
01:15:23,500 --> 01:15:26,500
If I hadn't come to get you,
you'd be in big trouble.
904
01:15:26,625 --> 01:15:29,458
Do you understand "big trouble"?
- Yes.
905
01:15:29,542 --> 01:15:32,375
You no trouble.
906
01:15:32,458 --> 01:15:34,417
Me... Fifth element.
907
01:15:35,500 --> 01:15:38,000
Supreme being.
908
01:15:38,083 --> 01:15:40,458
Me... protect... you.
909
01:15:40,583 --> 01:15:42,208
Hmm?
910
01:15:43,333 --> 01:15:44,500
Sleep.
911
01:15:47,083 --> 01:15:50,167
Sweet dreams, Mr. Dallas.
- No, wait...!
912
01:15:52,875 --> 01:15:56,167
Sleep regulator operative
in zone one, Captain.
913
01:15:56,250 --> 01:16:00,500
Thank you. Zone two,
are you operative? Zone two?
914
01:16:00,583 --> 01:16:02,958
Everything's ready, Captain. Mr. Rhod!
915
01:16:03,083 --> 01:16:04,042
What?
916
01:16:04,167 --> 01:16:06,250
You're going to have to assume
your individual position.
917
01:16:06,375 --> 01:16:08,292
I don't want one position!
I want all positions!
918
01:16:08,417 --> 01:16:11,042
Oh, Mr. Rhod!
919
01:16:12,583 --> 01:16:15,250
Parasites in the landing gear.
- Ground, you copy?
920
01:16:15,375 --> 01:16:17,750
Got it. Front gear.
921
01:16:17,833 --> 01:16:22,292
Give me some heat, man!
We need some heat here, man.
922
01:16:22,375 --> 01:16:23,958
Give us some heat!
923
01:16:25,083 --> 01:16:27,000
Some heat over here, man!
924
01:16:27,125 --> 01:16:30,375
Good shit, man.
Put the heat over here, man!
925
01:16:43,958 --> 01:16:47,625
Thank you. Thank you very much.
926
01:16:49,208 --> 01:16:52,792
Come, come, come.
Gimme that. Gimme that.
927
01:16:55,458 --> 01:16:57,208
Take that!
928
01:16:57,333 --> 01:17:01,083
Oh! Mr. Rhod! Oh!
929
01:17:01,167 --> 01:17:03,083
You can call me Ruby.
930
01:17:04,417 --> 01:17:06,333
Fuelled and ready to go.
931
01:17:07,333 --> 01:17:09,792
Yep.
- I'll buy you one, man.
932
01:17:11,458 --> 01:17:13,375
Have you taken off already?
933
01:17:13,500 --> 01:17:15,708
I'm not on the plane.
934
01:17:15,833 --> 01:17:19,083
What?
- The real Dallas took my place.
935
01:17:19,208 --> 01:17:22,333
'I don't understand.'
- Are you making fun of me?
936
01:17:22,458 --> 01:17:24,625
Nah, nah, nah. I swear, I swear!
937
01:17:24,708 --> 01:17:27,958
I never felt this way before.
We have a human...
938
01:17:28,083 --> 01:17:31,208
Really?
- Yeah!
939
01:17:31,333 --> 01:17:35,083
Believe me, there's no other way
of getting on this plane.
940
01:17:43,167 --> 01:17:46,000
Ground is clear.
- Roger. Ready for liftoff.
941
01:17:46,125 --> 01:17:48,125
Confirmed.
942
01:17:52,792 --> 01:17:56,083
Not now. No, please. Please, don't... oh!
943
01:17:56,208 --> 01:17:57,917
Power pressure?
- Primed.
944
01:18:02,583 --> 01:18:04,917
Protection?
- Confirmed.
945
01:18:05,000 --> 01:18:07,542
Power increase?
- Ten seconds.
946
01:18:07,667 --> 01:18:10,000
I am...
947
01:18:10,083 --> 01:18:13,208
a little... disappointed.
948
01:18:13,333 --> 01:18:16,875
Five.
- And if there is one thing I do not like...
949
01:18:17,000 --> 01:18:19,458
Three.
- ..It is to be...
950
01:18:19,583 --> 01:18:22,458
Two.
- ...disappointed.
951
01:18:22,583 --> 01:18:23,167
One.
952
01:18:23,292 --> 01:18:25,375
Sorry, sir.
This will never happen again.
953
01:18:25,500 --> 01:18:27,833
I know.
- Liftoff.
954
01:18:38,958 --> 01:18:42,458
Landing gear secure.
- Roger. Check list for light speed.
955
01:19:08,750 --> 01:19:11,208
Sir, we're finally getting something.
956
01:19:11,333 --> 01:19:13,333
It's sending radio wavelengths.
957
01:19:13,458 --> 01:19:17,417
What does it want with radio waves?
- Maybe it wants to make a call.
958
01:19:20,792 --> 01:19:23,333
Zorg's office.
959
01:19:23,458 --> 01:19:26,792
I told you, I do not want to be disturbed.
960
01:19:26,917 --> 01:19:31,917
I know you don't want to be disturbed
unless it's Mr. Shadow, and it's Mr. Shadow.
961
01:19:41,875 --> 01:19:44,542
'It's Shadow again.'
962
01:19:44,625 --> 01:19:48,375
Zorg here.
- 'Am I disturbing you?"
963
01:19:48,458 --> 01:19:50,917
No, no, no. No, I was just...
964
01:19:52,917 --> 01:19:54,292
Where are you?
965
01:19:54,417 --> 01:19:57,417
'Not far now.'
966
01:19:58,833 --> 01:20:02,292
Good... Good, good.
967
01:20:02,375 --> 01:20:06,625
'How are the stones?'
968
01:20:06,708 --> 01:20:10,042
Fine, fine. Ju-Just fine. I'll have the, uh...
969
01:20:11,167 --> 01:20:14,625
I'll have the four stones
you asked for any time now
970
01:20:14,708 --> 01:20:16,583
but-but it wasn't easy.
971
01:20:16,667 --> 01:20:19,750
My costs have tripled.
972
01:20:19,833 --> 01:20:22,542
'Money is of...
973
01:20:22,625 --> 01:20:25,292
'no importance.
974
01:20:26,542 --> 01:20:29,000
'I want...
975
01:20:29,083 --> 01:20:32,375
'the... stones.'
976
01:20:32,458 --> 01:20:36,292
The stones... will be here.
977
01:20:37,417 --> 01:20:41,708
...I'll see to it personally.
978
01:20:41,792 --> 01:20:47,000
'I will be among you... soon.'
979
01:20:49,667 --> 01:20:52,583
We lost it.
- We lost the signal.
980
01:20:52,708 --> 01:20:54,792
Damn!
981
01:21:11,875 --> 01:21:14,958
"Ladies and gentlemen,
we are descending to Fhloston Paradise.
982
01:21:15,083 --> 01:21:17,292
"The local time is 3:20pm.
983
01:21:17,375 --> 01:21:21,125
"Our temperature is currently
85 degrees Fahrenheit.
984
01:21:21,250 --> 01:21:25,000
'We do hope you enjoyed your flight
and hope to see you again soon.'
985
01:21:42,750 --> 01:21:47,125
'Ladies and gentlemen,
welcome to Paradise.'
986
01:21:57,875 --> 01:22:00,500
Excuse me. Thank you.
Excuse me, please.
987
01:22:21,250 --> 01:22:23,000
Wow.
988
01:22:34,667 --> 01:22:37,042
Parasites in main ventilation.
989
01:22:37,167 --> 01:22:38,917
Again? Don't worry, I'll get 'em.
990
01:22:45,083 --> 01:22:47,583
Arghh!
991
01:22:47,708 --> 01:22:50,917
Have we arrived yet?
- Yeah.
992
01:22:51,042 --> 01:22:52,500
Oh, good.
993
01:22:52,625 --> 01:22:56,208
We have 12 swimming pools
and two on the rooftop.
994
01:22:56,292 --> 01:22:59,417
Restaurants are between levels two and ten.
995
01:22:59,500 --> 01:23:03,792
Fhloston has 400 beaches,
all accessible until 5pm.
996
01:23:03,875 --> 01:23:07,167
Then, the airship goes higher,
to offer you a better view with your dinner.
997
01:23:07,292 --> 01:23:09,625
Is the diva here yet?
- Not yet.
998
01:23:09,708 --> 01:23:12,333
Are there any tickets left
for this opera? I'm a really big fan.
999
01:23:12,417 --> 01:23:14,708
You have a seat reserved, front row.
1000
01:23:14,833 --> 01:23:17,083
Next to Ruby Rhod!
1001
01:23:17,167 --> 01:23:20,208
He's so talented, don't you think?
I just love him. He's so sexy.
1002
01:23:20,333 --> 01:23:24,000
Anyway, he has your ticket for the show
and he'll be here in 20 minutes.
1003
01:23:25,458 --> 01:23:28,458
Do you know where I can
get something to wear?
1004
01:23:30,375 --> 01:23:33,500
Enjoy your evening, Mr. Dallas.
- Thank you.
1005
01:23:40,458 --> 01:23:41,458
Hello?
1006
01:23:41,542 --> 01:23:44,125
"You miserable bastard!
I never should have pushed you out!'
1007
01:23:44,208 --> 01:23:46,375
Ma?
- 'l was in labour for days,
1008
01:23:46,458 --> 01:23:49,542
'and this is how you repay me?
I should've just gotten a robot.'
1009
01:23:49,667 --> 01:23:51,667
Come on, Ma.
-'Don't "Come on, Ma" me.
1010
01:23:51,750 --> 01:23:55,500
'I should be there, not you.
I need a tan! I need a cocktail!'
1011
01:24:05,708 --> 01:24:07,708
"Plava... Plava..."
1012
01:24:18,167 --> 01:24:19,917
Get the case in!
1013
01:24:23,708 --> 01:24:27,417
Hello, Miss Diva. I'm Fog.
Welcome to the, uh... I am, uh...
1014
01:24:27,542 --> 01:24:30,833
...security. Welcome to the... tall.
1015
01:24:50,792 --> 01:24:52,875
Can I talk to you for a minute?
- Sure.
1016
01:24:53,000 --> 01:24:55,292
What's your name?
- Uh, Fog.
1017
01:24:57,167 --> 01:25:00,583
Miss Plavalaguna wants you to know
how glad she is you're here.
1018
01:25:00,667 --> 01:25:04,667
She will give you what you've
come to get after the concert. Stay here.
1019
01:25:07,042 --> 01:25:12,500
"You're listening to Radio Cosmos,
and it is now 5pm.'
1020
01:25:12,583 --> 01:25:14,542
Helm to 108.
- Yes, sir.
1021
01:25:16,042 --> 01:25:18,625
Helm 108!
- Helm to 108.
1022
01:25:18,750 --> 01:25:23,792
'Time to join Ruby Rhod
and Korben Dallas,
1023
01:25:23,875 --> 01:25:27,917
'the lucky winner
of the Gemini Croquet contest.
1024
01:25:28,042 --> 01:25:31,250
'Coming at ya live from Fhloston...'
1025
01:25:31,375 --> 01:25:35,083
Paradise! Ruby Rhod
at your service for two hours
1026
01:25:35,167 --> 01:25:37,875
with lusty Korben and the manager
of this super green hotel.
1027
01:25:38,000 --> 01:25:40,042
And Miss Gemini Croquet,
1028
01:25:40,125 --> 01:25:43,125
in person, with 8,000 other lucksters here
1029
01:25:43,250 --> 01:25:48,125
to enjoy the privilege of the
unique concert of Miss Plavalaguna.
1030
01:25:48,250 --> 01:25:50,250
Bzzzz!
1031
01:25:51,333 --> 01:25:56,625
And now we enter what must be the most
beautiful concert hall in all the universe.
1032
01:25:56,750 --> 01:26:00,458
A perfect replica of the old opera house.
1033
01:26:01,375 --> 01:26:03,167
But who cares?
1034
01:26:03,250 --> 01:26:06,792
To my right, a row of ministers.
More sinisters than ministers.
1035
01:26:06,917 --> 01:26:10,500
To my left, Baby Ray,
star of stage and screen.
1036
01:26:10,625 --> 01:26:14,583
He's not gonna get much
out of this concert, he's stone deaf!
1037
01:26:14,667 --> 01:26:16,333
To who?
1038
01:26:16,458 --> 01:26:19,958
And here we have Roy von Bacon,
King of Laser Ball.
1039
01:26:20,042 --> 01:26:23,500
The Emperor of Kodar Japhet
and his lovely daughter.
1040
01:26:23,625 --> 01:26:27,083
"I love to sing!"
she recently confessed to me.
1041
01:26:27,167 --> 01:26:29,750
By the way, I have a recording
of her talented voice.
1042
01:26:31,958 --> 01:26:33,958
I'll play the rest of the song after the concert
1043
01:26:34,042 --> 01:26:37,292
because right now, it's time
for Korben to say the word of the day.
1044
01:26:38,208 --> 01:26:42,292
So tell me, my man,
you happy here in the big world?
1045
01:26:44,042 --> 01:26:45,917
Thrilled.
1046
01:26:46,917 --> 01:26:49,042
And now...
1047
01:26:49,125 --> 01:26:51,333
Champagne!
1048
01:26:55,833 --> 01:26:58,333
Commerciall Commercial!
1049
01:26:58,417 --> 01:26:59,875
'Break for 30 seconds.'
1050
01:27:00,000 --> 01:27:02,083
Bzzz!
1051
01:27:16,417 --> 01:27:17,792
Show time.
1052
01:29:10,083 --> 01:29:13,958
Commander, I have a ship in trouble
requesting permission to dock for repairs.
1053
01:29:14,042 --> 01:29:16,083
Put him in the docking garage,
inform security.
1054
01:29:16,167 --> 01:29:17,042
Sir.
1055
01:29:17,167 --> 01:29:19,958
'Permission granted for one hour.'
- More than I need.
1056
01:29:32,375 --> 01:29:34,958
Yes?
1057
01:29:35,042 --> 01:29:37,500
Champagne for the diva.
1058
01:29:37,583 --> 01:29:40,917
I'll take it.
1059
01:30:13,125 --> 01:30:15,083
I found it!
1060
01:30:49,958 --> 01:30:51,958
Get her!
1061
01:32:25,167 --> 01:32:28,333
It was an ambush!
1062
01:32:30,417 --> 01:32:35,083
If it's war they want, it's war they'll get!
1063
01:32:37,292 --> 01:32:39,208
Bravo! Bravo!
1064
01:32:40,250 --> 01:32:43,292
Bravo! My compliments, little lady.
1065
01:32:43,417 --> 01:32:47,208
Thanks for doing the dirty work.
I couldn't have done a better job myself.
1066
01:32:48,375 --> 01:32:49,750
Hand over the stones.
1067
01:33:30,125 --> 01:33:32,375
Nobody move! I'm taking over the ship!
1068
01:33:37,000 --> 01:33:39,333
Hands up!
1069
01:33:52,417 --> 01:33:54,250
Ruby! Ruby!
1070
01:33:54,375 --> 01:33:56,375
Ruby!
1071
01:34:46,708 --> 01:34:48,667
I know this music.
1072
01:34:50,750 --> 01:34:52,958
Let's change the beat.
1073
01:34:58,542 --> 01:35:01,333
Ladies and gentlemen, something's happening here.
I think we're being attacked.
1074
01:35:01,458 --> 01:35:03,500
'I don't know who they are,
but they're everywhere!
1075
01:35:03,583 --> 01:35:06,042
"They're warriors, and they're ugly!
1076
01:35:06,167 --> 01:35:09,708
"They got big teeth, big foreheads,
and big ears, and they stink!”
1077
01:35:09,792 --> 01:35:11,625
Mangalores.
1078
01:35:12,792 --> 01:35:15,792
The government sent me to help you.
Just stay calm.
1079
01:35:15,917 --> 01:35:20,083
- If somebody hears this, come and get me.
- I'm in the first row.
1080
01:35:21,917 --> 01:35:24,833
You must give her the stones.
- Who?
1081
01:35:24,958 --> 01:35:27,042
The fifth element.
1082
01:35:27,125 --> 01:35:31,375
The supreme being sent to Earth
to save the universe.
1083
01:35:31,458 --> 01:35:33,917
Leeloo?
- Yes.
1084
01:35:34,875 --> 01:35:37,458
But she's more fragile than she seems.
1085
01:35:38,625 --> 01:35:40,750
She needs your help.
1086
01:35:40,833 --> 01:35:42,708
And your love.
1087
01:35:43,667 --> 01:35:46,583
Or... she will die.
1088
01:35:51,125 --> 01:35:54,458
No, no. Stay with me.
- Help!
1089
01:36:01,000 --> 01:36:05,792
If you want something done,
do it yourself. Yep!
1090
01:36:05,917 --> 01:36:07,917
Come on, honey. You can't die.
1091
01:36:08,042 --> 01:36:10,250
Wake up! Where are the stones?
1092
01:36:10,375 --> 01:36:12,750
What?
- Where are the stones?
1093
01:36:12,875 --> 01:36:15,125
The stones...
1094
01:36:28,875 --> 01:36:31,375
They're not here...!
1095
01:36:31,500 --> 01:36:34,208
The stones, where are they?
1096
01:36:35,458 --> 01:36:37,000
In me.
1097
01:36:37,125 --> 01:36:39,042
What? What?
1098
01:36:45,292 --> 01:36:48,500
Oh, my God! Korben! Another one coming!
1099
01:36:48,625 --> 01:36:51,333
I think we should go! Korben.
- Give me a minute.
1100
01:36:51,417 --> 01:36:55,458
Hey, you! I said you!
1101
01:36:55,583 --> 01:36:58,125
I'm not with him!
- Where's the other?
1102
01:37:00,583 --> 01:37:03,583
I said one minute. Ruby, hold this gun.
1103
01:37:03,708 --> 01:37:06,333
W-What you want me to do?
- Put your hand on it.
1104
01:37:06,458 --> 01:37:09,417
Got it?
- What do I do?
1105
01:37:09,500 --> 01:37:14,083
If it moves, squeeze the trigger.
- I don't feel right, Korben.
1106
01:37:14,167 --> 01:37:16,458
"The stones are in me".
1107
01:37:26,167 --> 01:37:28,417
I got a headache. Korben, this ain't me.
1108
01:37:43,667 --> 01:37:46,125
Ruby...
1109
01:37:46,250 --> 01:37:48,083
Sorry, sorry!
1110
01:37:48,208 --> 01:37:50,542
Sorry, huh? Think he's gonna be OK?
1111
01:37:57,875 --> 01:38:00,542
Oh, my God, Korben! Another one coming.
1112
01:38:03,042 --> 01:38:04,917
Aw, shit! Three coming, Korben!
1113
01:38:08,208 --> 01:38:11,750
Listen, you guard this with your life
or you're gonna look like this guy. You green?
1114
01:38:11,833 --> 01:38:13,250
Green.
1115
01:38:13,375 --> 01:38:14,875
'Super green?'
- 'Super green.'
1116
01:38:14,958 --> 01:38:17,292
Is that your idea of a discreet operation?
1117
01:38:17,417 --> 01:38:21,250
Don't worry, sir.
I know my man. He'll calm things down.
1118
01:38:33,917 --> 01:38:35,042
OK!
1119
01:38:48,458 --> 01:38:51,125
Move! Move!
1120
01:38:51,250 --> 01:38:53,333
Oh, my God! Oh, my God!
1121
01:38:53,417 --> 01:38:56,208
Ladies and gentlemen,
this... this is amazing.
1122
01:38:57,833 --> 01:39:00,667
Let me do it.
1123
01:39:06,458 --> 01:39:10,417
Oh, my God! It's Korben, my man.
Korben Dallas is in trouble.
1124
01:39:13,333 --> 01:39:15,250
Hey, Ray!
1125
01:39:17,250 --> 01:39:20,000
The gun!
1126
01:39:20,125 --> 01:39:22,000
Gimme the gun! The gun!
1127
01:39:22,125 --> 01:39:25,333
I'm gonna go and try to see if I...
1128
01:39:25,417 --> 01:39:27,750
can see something a little closer.
1129
01:39:44,292 --> 01:39:46,083
Yes, the gun. Yeah.
1130
01:39:55,458 --> 01:39:56,375
Thanks, Ray...
1131
01:39:57,417 --> 01:40:01,042
Don't shoot! Don't shoot! I'm not armed!
1132
01:40:01,167 --> 01:40:04,792
Get up!
- You've got the wrong guy! Don't shoot.
1133
01:40:04,917 --> 01:40:07,958
I'm not armed.
1134
01:40:09,583 --> 01:40:10,958
Oh, my God.
1135
01:40:11,083 --> 01:40:15,333
I'm on vacation. It's a... Don't shoot me,
please. I'm on a vacation.
1136
01:40:15,417 --> 01:40:19,375
I won a... contest.
1137
01:40:19,458 --> 01:40:23,000
Gemini croquettes to Fhloston Paradise.
1138
01:40:25,792 --> 01:40:27,417
Down!
1139
01:40:28,500 --> 01:40:30,792
Wait a minute...
- Get down!
1140
01:40:32,833 --> 01:40:35,542
He's trying to say something me.
- Get down!
1141
01:40:35,667 --> 01:40:37,333
OK.
1142
01:40:50,083 --> 01:40:53,125
Sorry, my man!
1143
01:40:58,875 --> 01:41:01,917
Korben? Korben? Where are you, man?
1144
01:41:03,417 --> 01:41:05,875
Oh, my God! Oh, my God! Korben!
1145
01:41:06,000 --> 01:41:08,292
They're coming. Korben, they're coming.
1146
01:41:08,417 --> 01:41:11,625
Korben!
1147
01:41:11,750 --> 01:41:14,083
Don't move.
- What?
1148
01:41:23,667 --> 01:41:25,708
W-W-W-What you doing?
1149
01:41:25,833 --> 01:41:27,458
Count to ten.
1150
01:41:35,250 --> 01:41:38,208
Korben, was that a bomb?
- Shut up and count!
1151
01:41:38,333 --> 01:41:40,708
One, two, three, four, five,
1152
01:41:40,833 --> 01:41:44,042
six, seven, eight, nine...
1153
01:42:09,375 --> 01:42:11,042
Ten.
1154
01:42:16,958 --> 01:42:20,917
...am... very disappointed!
1155
01:42:21,042 --> 01:42:23,625
Korben, my man, what are you looking for?
1156
01:42:23,708 --> 01:42:25,167
Control room.
1157
01:42:26,875 --> 01:42:29,167
This is it.
- I'll be over here...
1158
01:42:29,292 --> 01:42:31,375
Let's go!
1159
01:42:33,500 --> 01:42:35,542
Quiet! Quiet!
1160
01:42:36,417 --> 01:42:39,208
You in charge?
- Yeah.
1161
01:42:39,292 --> 01:42:42,375
How many of 'em are out there?
- I-I don't know.
1162
01:42:42,458 --> 01:42:44,625
Let's count.
1163
01:42:46,458 --> 01:42:49,250
Seven on the left, five on the right.
1164
01:42:55,417 --> 01:42:57,375
Four on the right, two on the left.
1165
01:42:57,500 --> 01:43:01,417
We need to find the leader.
Mangalores won't fight without the leader.
1166
01:43:01,542 --> 01:43:04,333
One more shot,
and we start killing hostages.
1167
01:43:04,458 --> 01:43:06,625
That's the leader.
1168
01:43:06,750 --> 01:43:08,625
Send someone to negotiate.
1169
01:43:10,750 --> 01:43:13,125
I-I-I-I... I've never negotiated.
1170
01:43:13,250 --> 01:43:15,292
You mind if I try?
1171
01:43:15,417 --> 01:43:17,458
No, no. Sure, sure, sure.
1172
01:43:17,542 --> 01:43:20,083
We're sending somebody in to negotiate.
1173
01:43:28,708 --> 01:43:30,833
Anybody else wanna negotiate?
1174
01:43:30,958 --> 01:43:33,667
Wh-Where did he learn
to negotiate like that?
1175
01:43:33,792 --> 01:43:35,542
I wonder.
1176
01:43:40,375 --> 01:43:43,917
There's Ruby!
- I thought he was dead!
1177
01:43:44,000 --> 01:43:45,708
Master!
1178
01:43:45,792 --> 01:43:48,417
It was nothing.
It was... just a helping hand.
1179
01:43:48,542 --> 01:43:52,417
Ladies and gentlemen,
it's Ruby Rhod, still alive...
1180
01:43:52,500 --> 01:43:53,500
Ow!
1181
01:43:53,625 --> 01:43:56,208
What's wrong with you? It hurts!
1182
01:43:58,625 --> 01:44:00,417
Wow! Zoom!
1183
01:44:02,208 --> 01:44:06,042
Korben, I realise that you
must be pretty mad at me.
1184
01:44:06,167 --> 01:44:08,667
But I am fighting for a noble cause.
1185
01:44:08,750 --> 01:44:11,458
You're trying to save the world.
I remember.
1186
01:44:12,125 --> 01:44:14,083
Right now, I'm trying to save Leeloo, Father.
1187
01:44:14,208 --> 01:44:17,583
Leeloo's in trouble?
- When is Leeloo not in trouble?
1188
01:44:17,708 --> 01:44:19,625
Where is that?
- The diva suite.
1189
01:44:19,750 --> 01:44:21,833
Leeloo?
1190
01:44:24,167 --> 01:44:26,125
Leeloo, hang on.
1191
01:44:29,583 --> 01:44:32,792
How the hell do you
get yourself in these positions?
1192
01:44:34,125 --> 01:44:36,083
Come on.
1193
01:44:38,208 --> 01:44:41,458
I'm here. It's all right. Everything's OK now.
1194
01:44:45,583 --> 01:44:48,542
We got the stones, all right?
Just take it easy.
1195
01:44:51,000 --> 01:44:52,833
My man. My man.
1196
01:44:52,917 --> 01:44:55,333
What's this thing with all these numbers?
1197
01:45:01,000 --> 01:45:03,000
It's... It's... It's a... It's a...
1198
01:45:03,083 --> 01:45:05,333
No, no, no, no, no, no.
1199
01:45:05,417 --> 01:45:08,000
Because if it was a bomb,
the alarms would go off,
1200
01:45:08,083 --> 01:45:10,792
because all these hotels
have bomb detectors. Right?
1201
01:45:13,125 --> 01:45:15,500
"This is a Type-A alert.
1202
01:45:15,583 --> 01:45:20,458
'For security reasons,
the hotel must be evacuated.
1203
01:45:20,542 --> 01:45:23,667
'Proceed calmly to the lifeboats...'
- Stay calm!
1204
01:45:23,750 --> 01:45:27,875
"...In the main hallways...'
- Please, stay calm!
1205
01:45:29,917 --> 01:45:31,792
Stay calm!
1206
01:45:31,917 --> 01:45:36,083
Korben, my man.
You know how to stop this, right?
1207
01:45:37,250 --> 01:45:39,292
Korben?
1208
01:45:40,375 --> 01:45:44,292
"Two minutes to complete evacuation"
1209
01:45:46,042 --> 01:45:48,750
Get back!
- Evacuation! Evacuation!
1210
01:45:48,875 --> 01:45:52,250
Sorry, sir, you can't stay here.
There's a bomb in the hotel.
1211
01:45:57,042 --> 01:45:58,375
I know.
1212
01:46:13,250 --> 01:46:15,375
We goin' to die!
1213
01:46:15,458 --> 01:46:17,833
Get in. Get in.
1214
01:46:23,125 --> 01:46:26,333
'One minute to total evacuation.'
1215
01:46:30,917 --> 01:46:32,958
This way.
1216
01:46:34,833 --> 01:46:36,875
'45 seconds.
1217
01:46:40,167 --> 01:46:42,375
Get her strapped in.
1218
01:46:46,542 --> 01:46:49,250
Korben, you know how to fly this thing?
1219
01:46:49,375 --> 01:46:52,000
Just like driving a cab.
1220
01:46:55,375 --> 01:46:57,250
How do we get out the door?
1221
01:47:10,875 --> 01:47:12,750
'15 seconds.
1222
01:47:17,500 --> 01:47:20,167
'Ten, nine, eight,
1223
01:47:21,375 --> 01:47:22,708
'seven,
1224
01:47:22,833 --> 01:47:24,208
'six,
1225
01:47:24,333 --> 01:47:26,583
five...'
1226
01:47:42,292 --> 01:47:44,375
For the honour.
1227
01:47:48,125 --> 01:47:49,292
Oh, no.
1228
01:47:50,375 --> 01:47:52,333
You should hold on.
1229
01:48:13,542 --> 01:48:15,667
Like driving a cab.
1230
01:48:16,875 --> 01:48:19,542
Ladies and gentlemen,
it is now 7pm. Time for the news.
1231
01:48:19,625 --> 01:48:22,000
See you tomorrow for a new adventure.
1232
01:48:22,083 --> 01:48:24,417
'End of transmission.'
1233
01:48:24,500 --> 01:48:26,500
That's the best show I ever did.
1234
01:48:29,250 --> 01:48:32,125
Mr. President, Major Dallas
has the five elements on board
1235
01:48:32,250 --> 01:48:35,292
and the priest is guiding them
directly to the temple.
1236
01:48:39,625 --> 01:48:41,000
We're saved.
1237
01:48:57,250 --> 01:49:00,667
The diva said that I should take care of you.
1238
01:49:00,792 --> 01:49:03,458
Humans act so strange.
1239
01:49:03,583 --> 01:49:05,667
What do you mean?
1240
01:49:06,500 --> 01:49:10,333
Everything you create is used to destroy.
1241
01:49:10,458 --> 01:49:14,083
Yeah. We call it human nature.
1242
01:49:14,208 --> 01:49:16,417
You learn about that on your screen?
1243
01:49:16,500 --> 01:49:19,708
I'm not finished yet. I'm up to "V".
1244
01:49:19,833 --> 01:49:23,000
"V" is good. Some very good words in "V".
1245
01:49:23,125 --> 01:49:25,375
Like what?
1246
01:49:27,583 --> 01:49:29,250
Valiant.
1247
01:49:29,375 --> 01:49:31,417
Vulnerable.
1248
01:49:33,375 --> 01:49:35,417
Very beautiful.
1249
01:49:46,542 --> 01:49:48,875
Oh, of course, Munro!
1250
01:49:50,375 --> 01:49:52,833
Mr. President.
- Yes, now what?
1251
01:49:55,750 --> 01:49:57,542
We have a problem.
1252
01:50:02,875 --> 01:50:04,375
What do you mean, advancing?
1253
01:50:04,500 --> 01:50:07,208
It's not only advancing,
it's moving at incredible speed.
1254
01:50:07,292 --> 01:50:09,250
We're having trouble following it.
1255
01:50:12,750 --> 01:50:16,000
And do you have any idea
where it's heading?
1256
01:50:21,792 --> 01:50:25,750
Korben, there's a general
on the, uh... phone.
1257
01:50:25,875 --> 01:50:29,250
I'll give you to the President.
1258
01:50:29,333 --> 01:50:32,333
Major Dallas, I first would like
to salute a warrior.
1259
01:50:32,458 --> 01:50:36,958
'You're a shining example of this army...'
- Mr. President...
1260
01:50:37,042 --> 01:50:39,000
any idea when you'll get to the point?
1261
01:50:41,292 --> 01:50:46,167
OK. There's a ball of fire 1,200 miles
in diameter heading straight for Earth
1262
01:50:46,292 --> 01:50:50,708
and we have no idea how to stop it.
That's the problem.
1263
01:50:52,708 --> 01:50:54,500
How much time do we have?
1264
01:50:54,625 --> 01:50:59,000
If its speed remains constant,
an hour and 57 minutes.
1265
01:51:00,208 --> 01:51:02,042
I'll call you back in two hours.
1266
01:51:02,167 --> 01:51:05,208
Hello? Hello? Hello?
1267
01:52:14,792 --> 01:52:17,000
They just landed in the desert.
1268
01:52:19,333 --> 01:52:21,417
Good job, David.
1269
01:52:22,917 --> 01:52:25,542
Put her in the centre.
- Where? Here?
1270
01:52:32,792 --> 01:52:36,708
You got it figured out, Father?
- Uh, th-this one... sh-should be fire.
1271
01:52:36,792 --> 01:52:38,500
You don't know how all this works?
1272
01:52:38,583 --> 01:52:40,708
Theoretically, yes.
- Theoretically?
1273
01:52:40,792 --> 01:52:45,125
I know the four stones should go around,
the fifth element should be in the middle,
1274
01:52:45,208 --> 01:52:48,833
and then the weapon
against evil should work.
1275
01:52:48,917 --> 01:52:52,042
You've never seen this work before.
- No.
1276
01:52:52,167 --> 01:52:56,042
Every weapon has a manual.
I'm sure this has one too.
1277
01:53:04,292 --> 01:53:07,042
That's it! Match up the symbols. Go! Go!
1278
01:53:08,625 --> 01:53:11,125
Wind.
- Huh?
1279
01:53:11,250 --> 01:53:13,500
My man, what you doin'?
1280
01:53:13,583 --> 01:53:15,583
What?
- What you doin'?
1281
01:53:16,750 --> 01:53:18,458
Tryin' to keep you in the DJ business.
1282
01:53:21,708 --> 01:53:23,750
Fire.
1283
01:53:25,000 --> 01:53:27,167
Done.
- So what happens now?
1284
01:53:27,250 --> 01:53:29,458
So now we have to open them.
1285
01:53:31,208 --> 01:53:34,417
And you know how to do that, right?
- Theoretically?
1286
01:53:35,708 --> 01:53:37,083
No.
- No.
1287
01:53:41,542 --> 01:53:43,625
Leeloo, wake up, honey. Wake up.
1288
01:53:43,750 --> 01:53:47,708
You have to help us.
Leeloo, how do you open these stones?
1289
01:53:49,125 --> 01:53:50,958
Wind blows.
1290
01:53:52,333 --> 01:53:53,917
Fire burns.
1291
01:53:54,042 --> 01:53:57,417
Yes, I know all that.
But how do you open these stones?
1292
01:53:57,542 --> 01:53:59,417
Rain...
1293
01:54:01,125 --> 01:54:03,583
f-f-falls.
1294
01:54:04,625 --> 01:54:06,833
What?
1295
01:54:06,958 --> 01:54:09,042
Leeloo. Leeloo!
1296
01:54:11,292 --> 01:54:14,833
What does it mean?
- I... I think that, um...
1297
01:54:14,958 --> 01:54:17,875
Maybe it's a charade, a game or somethin'.
1298
01:54:18,000 --> 01:54:20,792
If we don't get these stones open
in five minutes, we're all dead.
1299
01:54:20,917 --> 01:54:22,500
Dead?
- Yes, dead.
1300
01:54:34,875 --> 01:54:37,000
Too late.
1301
01:54:38,292 --> 01:54:39,875
We've lost contact with them.
1302
01:54:40,000 --> 01:54:41,917
Three minutes.
1303
01:54:42,042 --> 01:54:45,875
I think mine is broken.
Why I gotta get the broke one?
1304
01:54:54,708 --> 01:54:57,000
We're never gonna make it.
1305
01:55:00,708 --> 01:55:03,375
Korben. Korben, it moved!
1306
01:55:04,875 --> 01:55:06,792
What'd you do?
- Nothing!
1307
01:55:06,875 --> 01:55:09,458
We gonna die!
- Shut up!
1308
01:55:09,542 --> 01:55:12,958
Calm down.
Just show me what you did, step by step.
1309
01:55:13,042 --> 01:55:17,208
I was just standing there,
I put my hands on the top, like this,
1310
01:55:17,292 --> 01:55:21,250
and I said, um, "We're not gonna make it".
1311
01:55:23,708 --> 01:55:26,250
And that's it?
1312
01:55:26,333 --> 01:55:28,708
Well, wha...
1313
01:55:33,500 --> 01:55:35,417
Korben, my man...
1314
01:55:35,500 --> 01:55:37,167
Wind.
1315
01:55:37,250 --> 01:55:39,792
She said, "Wind... Wind blows".
1316
01:55:47,417 --> 01:55:49,292
Everyone take a stone.
1317
01:55:49,375 --> 01:55:52,167
Water for water, fire for fire,
earth for earth. Go, now!
1318
01:55:53,792 --> 01:55:56,000
Uh, earth...
1319
01:55:56,083 --> 01:55:57,875
Open the other one.
- OK.
1320
01:56:11,083 --> 01:56:13,375
K-K-Korben?
1321
01:56:13,458 --> 01:56:15,750
Korben, my man? I have no fire.
1322
01:56:15,875 --> 01:56:18,125
I-I-I have no matches.
1323
01:56:18,250 --> 01:56:20,667
I-I-I stopped smokin'. Father, you smoke?
1324
01:56:20,792 --> 01:56:24,000
You got some matches? Matches?
We need some fire!
1325
01:56:24,083 --> 01:56:26,875
We're all gonna die!
1326
01:56:32,750 --> 01:56:35,208
Don't breathe.
1327
01:56:54,125 --> 01:56:55,917
Fire.
1328
01:56:56,042 --> 01:56:57,375
One minute.
1329
01:56:57,500 --> 01:57:00,833
Let's go. Leeloo, wake up.
1330
01:57:00,917 --> 01:57:02,792
It's time for you to work now.
1331
01:57:02,917 --> 01:57:07,000
Protect life... until death.
1332
01:57:07,125 --> 01:57:10,042
No! Leeloo! Leeloo! Listen to me.
1333
01:57:10,167 --> 01:57:12,958
Listen! I know you're very tired.
1334
01:57:13,042 --> 01:57:14,833
I'll take you on a vacation
when we're done, I swear.
1335
01:57:14,917 --> 01:57:17,625
A real vacation, just you and me.
1336
01:57:17,708 --> 01:57:20,625
But if you don't do something
right now, we'll all die.
1337
01:57:20,708 --> 01:57:24,458
What's the use of saving life
when you see what you do with it?
1338
01:57:24,583 --> 01:57:27,208
It'll be entering
the atmosphere in 40 seconds.
1339
01:57:28,833 --> 01:57:33,958
Leeloo, you're right. But there are
some very nice things worth saving.
1340
01:57:34,042 --> 01:57:36,750
Some beautiful things. Beautiful things.
1341
01:57:38,292 --> 01:57:39,833
Like love?
1342
01:57:39,958 --> 01:57:43,292
Yes. Yes. Love. That's good.
That's a good example.
1343
01:57:43,375 --> 01:57:44,958
Love is worth saving.
1344
01:57:45,083 --> 01:57:47,167
But I don't know love.
1345
01:57:48,292 --> 01:57:50,625
...don't know love.
1346
01:57:50,750 --> 01:57:53,083
I was built to protect, not to love.
1347
01:57:53,208 --> 01:57:56,083
So there's no use for me other than this.
1348
01:57:56,208 --> 01:57:58,667
No, no, you're wrong. You're wrong.
1349
01:57:58,750 --> 01:58:00,583
I need you.
1350
01:58:00,708 --> 01:58:02,792
I need you very much.
1351
01:58:03,875 --> 01:58:05,333
Why?
1352
01:58:07,417 --> 01:58:09,833
Because... Because...
1353
01:58:11,167 --> 01:58:13,708
Tell her, Korben.
1354
01:58:15,708 --> 01:58:17,750
Tell me. Please.
1355
01:58:17,875 --> 01:58:20,042
Do you need me?
1356
01:58:20,125 --> 01:58:21,917
Because...
1357
01:58:22,042 --> 01:58:23,875
Tell me.
1358
01:58:24,833 --> 01:58:27,458
Tell me.
- Because I...
1359
01:58:27,542 --> 01:58:29,875
Because I love you.
1360
01:58:29,958 --> 01:58:31,708
I love you.
1361
01:58:35,250 --> 01:58:37,250
Ten, nine,
1362
01:58:37,375 --> 01:58:40,917
eight, seven, six,
1363
01:58:41,000 --> 01:58:43,458
five, four, three,
1364
01:58:43,583 --> 01:58:46,167
two, one.
1365
01:59:24,417 --> 01:59:28,375
'Scanner imaging has confirmed
the dark planet dead"
1366
01:59:28,500 --> 01:59:31,792
The planet seems to have stopped
62 miles from impact.
1367
01:59:43,333 --> 01:59:44,792
Yes!
1368
01:59:44,875 --> 01:59:47,042
What's wrong with you?
What you screamin' for?
1369
01:59:47,125 --> 01:59:49,917
Every five minutes there's
a bomb or something!
1370
01:59:50,000 --> 01:59:52,042
I'm leavin'! Bzzzz!
1371
02:00:05,583 --> 02:00:09,750
Mr. President, let me introduce you to
Professor MacTilburgh, who runs the centre.
1372
02:00:09,875 --> 02:00:13,042
It's an honour to receive you, Mr. President.
- Where are my two heroes?
1373
02:00:13,167 --> 02:00:17,458
They were so tired from their ordeal,
we put them in the reactor this morning.
1374
02:00:17,583 --> 02:00:19,542
I have 19 more meetings
after this one, Professor.
1375
02:00:19,667 --> 02:00:22,125
Yeah... I'm sorry.
Let me see if they're revived.
1376
02:00:22,250 --> 02:00:23,667
Thank you.
1377
02:00:23,750 --> 02:00:26,375
We go live in one minute, Mr. President.
1378
02:00:32,917 --> 02:00:34,958
Uh, they're...
1379
02:00:37,125 --> 02:00:39,208
...not ready. Uh...
1380
02:00:39,292 --> 02:00:41,542
They need... five more minutes.
1381
02:00:41,667 --> 02:00:45,583
You have 20 seconds.
- No, ma'am. No, I tried.
1382
02:00:45,667 --> 02:00:46,625
Who's that?
1383
02:00:46,708 --> 02:00:48,625
Some woman,
claims to be Korben's mother.
1384
02:00:48,708 --> 02:00:50,292
Well, give it here!
1385
02:00:51,083 --> 02:00:53,500
Mrs. Dallas, this is the President.
1386
02:00:53,583 --> 02:00:55,750
On behalf of the Federation,
I would like to...
1387
02:00:55,833 --> 02:00:57,875
'Oh please, that doesn't even sound like him!
1388
02:00:57,958 --> 02:01:00,667
'The President's an idiot
and you don't sound like an idiot.
1389
02:01:00,750 --> 02:01:02,958
'If you don't wanna talk to your mother,
just avoid me like usual.
1390
02:01:03,042 --> 02:01:04,708
'I'll just throw myself in traffic!
1391
02:01:04,792 --> 02:01:09,208
'I'll just saran wrap myself to the bed and
pretend I'm childless, is that what you want?'
1392
02:01:09,333 --> 02:01:14,542
♪ ...the greedy hunting cry
1393
02:01:18,667 --> 02:01:22,208
♪ Rely on your light
1394
02:01:22,292 --> 02:01:28,542
♪ On your inner loving power
1395
02:01:30,125 --> 02:01:33,125
♪ A little light as sole religion
1396
02:01:33,208 --> 02:01:36,375
♪ We will lead a light of love
1397
02:01:36,458 --> 02:01:40,750
♪ A little light of love and freedom
1398
02:01:42,833 --> 02:01:45,958
♪ A little light as sole religion
1399
02:01:46,042 --> 02:01:49,125
♪ We will lead a light of love
1400
02:01:49,208 --> 02:01:52,333
♪ A little light of soul and freedom
1401
02:01:52,417 --> 02:01:55,458
♪ Just a little light of love
1402
02:01:55,542 --> 02:01:58,583
♪ A little light as sole religion
1403
02:01:58,667 --> 02:02:01,875
♪ Take this little light of love
1404
02:02:01,958 --> 02:02:06,792
♪ A little light of love and freedom
1405
02:02:06,875 --> 02:02:08,417
♪ Take me
1406
02:02:08,500 --> 02:02:11,375
♪ A little light as sole religion
1407
02:02:14,792 --> 02:02:18,458
♪ A little light of love and freedom
1408
02:02:21,083 --> 02:02:24,500
♪ A little light as sole religion
1409
02:02:27,167 --> 02:02:31,792
♪ A little light
A little light of love and freedom
1410
02:02:33,833 --> 02:02:37,083
♪ A little light as sole religion
1411
02:02:40,167 --> 02:02:43,250
♪ A little light of love and freedom
1412
02:02:46,542 --> 02:02:49,458
♪ A little light of love and freedom
1413
02:02:52,792 --> 02:02:56,167
♪ A little light of love and freedom
1414
02:02:59,083 --> 02:03:02,167
♪ A little light as sole religion
1415
02:03:05,292 --> 02:03:08,583
♪ A little light of love and freedom
1416
02:03:12,083 --> 02:03:15,542
♪ A little light as sole religion
1417
02:03:18,417 --> 02:03:22,417
♪ A little light of love and freedom
1418
02:03:24,542 --> 02:03:27,875
♪ A little light as sole religion
1419
02:03:30,750 --> 02:03:34,333
♪ A little light as sole religion
1420
02:03:37,250 --> 02:03:40,750
♪ A little light as sole religion
1421
02:03:43,458 --> 02:03:46,750
♪ A little light of love and freedom
1422
02:03:49,875 --> 02:03:53,167
♪ A little light as sole religion
1423
02:03:56,375 --> 02:03:59,375
♪ A little light of love and freedom
1424
02:04:02,583 --> 02:04:06,042
♪ A little light as sole religion
1425
02:04:09,167 --> 02:04:12,292
♪ A little light of love and freedom
1426
02:04:15,125 --> 02:04:18,375
♪ A little light as sole religion
1427
02:04:21,708 --> 02:04:25,292
♪ A little light of love and freedom
1428
02:04:27,917 --> 02:04:31,417
♪ A little light as sole religion
1429
02:04:34,458 --> 02:04:37,417
♪ A little light of love and freedom
1430
02:04:40,500 --> 02:04:44,167
♪ A little light as sole religion
1431
02:04:46,708 --> 02:04:50,083
♪ A little light as sole religion
1432
02:04:53,667 --> 02:04:56,875
♪ A little light as sole religion
1433
02:04:59,542 --> 02:05:02,833
♪ A little light of love and freedom ♪
108197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.