All language subtitles for The.Boys.in.the.Band.2020.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,875 --> 00:01:17,375 Come on. 2 00:01:19,916 --> 00:01:21,000 Asshole! 3 00:01:23,208 --> 00:01:24,041 Hey! 4 00:01:55,083 --> 00:01:56,375 Sorry about that. 5 00:02:43,625 --> 00:02:44,708 Enjoy your stay. 6 00:03:54,625 --> 00:03:55,583 Coming! 7 00:03:58,500 --> 00:04:01,500 Come on. Coming, coming, coming, coming. 8 00:04:01,583 --> 00:04:03,041 Hello. Hello? 9 00:04:03,125 --> 00:04:05,125 Shoot. God! 10 00:04:10,583 --> 00:04:13,166 Hello! Oh, Jesus Christ! 11 00:04:13,250 --> 00:04:16,500 Listen, what do you recommend for a catatonic fit in a parking garage? 12 00:04:16,583 --> 00:04:18,708 I… Ugh, ask your doctor. 13 00:04:18,791 --> 00:04:20,875 That's why I'm calling. He just canceled. 14 00:04:20,958 --> 00:04:22,208 Can I come over? 15 00:04:22,291 --> 00:04:24,416 Donald, you're about a day and a half early. 16 00:04:24,500 --> 00:04:26,333 - What am I supposed to do? - I just got in. 17 00:04:26,416 --> 00:04:28,916 I'm not ready for you yet. Why did the prick cancel? 18 00:04:29,000 --> 00:04:30,750 I don't know. He said he was just too sick. 19 00:04:30,833 --> 00:04:32,791 Why don't you tell him you're sicker than he is? 20 00:04:32,875 --> 00:04:34,083 He already knows that. 21 00:04:34,166 --> 00:04:37,458 Okay, Donald, come on over, but bring a bag of ice. 22 00:04:37,541 --> 00:04:39,375 Please do not give me any responsibility. 23 00:04:39,458 --> 00:04:41,458 At this moment, I cannot cope with anything weightier 24 00:04:41,541 --> 00:04:43,083 than the directions to your apartment. 25 00:04:43,166 --> 00:04:46,083 If you want a cold martini when you get here, you'll cope with some ice. 26 00:04:46,166 --> 00:04:48,333 - I'll cope with some ice. - And hurry up. 27 00:05:07,791 --> 00:05:09,500 I gotta go. 28 00:05:13,333 --> 00:05:15,833 I was saying hello to an old friend. 29 00:05:22,125 --> 00:05:23,000 What? 30 00:05:28,250 --> 00:05:29,958 10th and Broadway, please. 31 00:06:13,958 --> 00:06:17,250 Coming! Jesus Christ. 32 00:06:22,500 --> 00:06:25,583 - How did you get inside? - The street door was open. 33 00:06:25,666 --> 00:06:28,416 - You want a drink? - Not until I've had my shower. 34 00:06:29,166 --> 00:06:31,125 I want something to work out today. 35 00:06:32,000 --> 00:06:35,083 I'm gonna try to relax and enjoy something. 36 00:06:46,208 --> 00:06:48,125 You in a blue funk because of the doctor? 37 00:06:48,208 --> 00:06:52,166 Christ, no. I was depressed long before I got there. 38 00:06:52,250 --> 00:06:53,583 This should pick you up. 39 00:06:53,666 --> 00:06:59,125 I went shopping today, and I bought all sorts of goodies. Look. 40 00:06:59,958 --> 00:07:02,375 - Sandalwood soap. - I feel better already. 41 00:07:02,458 --> 00:07:03,541 - Mm-hmm. - What we got here? 42 00:07:03,625 --> 00:07:05,916 Oh! Your very own toothbrush, 43 00:07:06,000 --> 00:07:08,125 because I am sick to death of you using mine. 44 00:07:08,208 --> 00:07:11,458 - How do you think I feel? - You've had worse things in your mouth. 45 00:07:12,333 --> 00:07:15,333 {\an8}Oh, also for you, something called "Control." 46 00:07:15,416 --> 00:07:17,333 {\an8}Notice nowhere is it called "hairspray." 47 00:07:17,416 --> 00:07:20,375 {\an8}Just simply "Control" and the words "for men" 48 00:07:20,458 --> 00:07:23,416 {\an8}written about 37 times all over the goddamn can. 49 00:07:23,500 --> 00:07:25,416 Yeah, it's called Butch Assurance. 50 00:07:25,500 --> 00:07:28,583 Well, it's still hairspray, no matter if they call it "balls." 51 00:07:28,666 --> 00:07:30,291 It's all on your very own shelf, 52 00:07:30,375 --> 00:07:33,458 which is to be labeled Donald's Saturday Night Douche Kit. 53 00:07:40,041 --> 00:07:42,083 By the way, are you spending the night? 54 00:07:42,791 --> 00:07:45,541 Nope, I'm driving back. 55 00:07:45,625 --> 00:07:48,791 I still get very itchy when I'm in this town too long. 56 00:07:48,875 --> 00:07:50,666 Why didn't the prick call you and cancel? 57 00:07:50,750 --> 00:07:52,583 Suppose you'd driven all this way for nothing? 58 00:07:52,666 --> 00:07:54,333 Why do you keep calling him a prick? 59 00:07:54,416 --> 00:07:55,500 Who ever heard of an analyst 60 00:07:55,583 --> 00:07:58,625 having a session with a patient for two hours on a Saturday evening? 61 00:07:58,708 --> 00:08:01,500 He simply prefers to take Mondays off. 62 00:08:01,583 --> 00:08:04,458 He works late on Saturday taking Monday off? 63 00:08:04,541 --> 00:08:07,250 What is he, a psychiatrist or a hairdresser? 64 00:08:07,333 --> 00:08:08,666 Actually, he's both. 65 00:08:08,750 --> 00:08:11,083 He shrinks my head and then combs me out. 66 00:08:11,166 --> 00:08:15,416 Besides, I had to come in town for a birthday party anyway, right? 67 00:08:15,500 --> 00:08:17,333 Oh, you had to remind me. 68 00:08:17,416 --> 00:08:19,625 God, if there is one thing I'm not ready for, 69 00:08:19,708 --> 00:08:22,750 it is five screaming queens singing "Happy Birthday." 70 00:08:22,833 --> 00:08:25,791 - Who's coming? - I think you know everybody anyway. 71 00:08:25,875 --> 00:08:29,833 I mean, the same old tired fairies you've seen around since day one. 72 00:08:30,500 --> 00:08:31,500 Actually, you know what? 73 00:08:31,583 --> 00:08:34,416 There will be seven, counting Harold and you and me. 74 00:08:34,500 --> 00:08:37,083 Are you calling me a screaming queen or a tired fairy? 75 00:08:37,166 --> 00:08:38,500 Oh, I beg your pardon. 76 00:08:38,583 --> 00:08:41,250 There will be six tired, screaming fairy queens 77 00:08:41,333 --> 00:08:42,750 and one anxious queer. 78 00:08:43,833 --> 00:08:47,583 I'll be out of your way in a second. I've only got one more thing to do. 79 00:08:47,666 --> 00:08:50,125 Surgery? So early in the evening? 80 00:08:50,208 --> 00:08:51,416 Sunt. 81 00:08:51,500 --> 00:08:53,708 That's French with a cedilla. 82 00:08:53,791 --> 00:08:57,083 I've got to comb my hair for the 37th time. 83 00:08:57,166 --> 00:08:59,041 Hair, that's singular. 84 00:08:59,125 --> 00:09:03,208 My hair, without exaggeration, is clearly falling on the floor. 85 00:09:03,291 --> 00:09:05,791 You're totally paranoid. You've got plenty of hair. 86 00:09:05,875 --> 00:09:09,916 No, what you see before you is a masterpiece of deception. 87 00:09:10,000 --> 00:09:12,166 My hairline starts about here. 88 00:09:12,833 --> 00:09:15,375 All this is just tortured forward. 89 00:09:16,125 --> 00:09:16,958 Look. 90 00:09:18,500 --> 00:09:19,958 That's not good, huh? 91 00:09:20,916 --> 00:09:22,333 It's not the greatest. 92 00:09:24,000 --> 00:09:27,750 It's called getting old. 93 00:09:28,958 --> 00:09:33,041 Oh, well. One thing you can say for masturbation: 94 00:09:33,125 --> 00:09:35,250 you certainly don't have to look your best. 95 00:09:36,291 --> 00:09:40,375 So what are you so depressed about? I mean, other than the usual everything? 96 00:09:40,958 --> 00:09:43,708 I really don't want to get into it. 97 00:09:43,791 --> 00:09:46,375 Well, Donald, if you're not going to tell me, 98 00:09:46,458 --> 00:09:48,833 then how can we have a conversation in depth? 99 00:09:48,916 --> 00:09:51,541 A warm, rewarding, meaningful friendship. 100 00:09:51,625 --> 00:09:52,833 Up yours. 101 00:09:53,625 --> 00:09:58,125 It's just that today I finally realized I was raised to be a failure. 102 00:09:58,208 --> 00:09:59,500 I was groomed for it. 103 00:09:59,583 --> 00:10:03,041 Oh, Christ. How sick analysts must get 104 00:10:03,125 --> 00:10:06,375 of hearing how Mommy and Daddy made their darlin' into a fairy. 105 00:10:06,458 --> 00:10:08,708 It's beyond just that now. 106 00:10:08,791 --> 00:10:10,291 Today I finally began to see 107 00:10:10,375 --> 00:10:12,833 how some of the other pieces of the puzzle relate to them. 108 00:10:13,416 --> 00:10:16,250 My neurotic compulsion to not succeed. 109 00:10:17,500 --> 00:10:21,250 I realize it was always when I failed that Evelyn loved me the most. 110 00:10:22,208 --> 00:10:25,291 Because it displeased Walt, who wanted perfection. 111 00:10:26,125 --> 00:10:28,333 I began to fail on purpose to get love. 112 00:10:32,375 --> 00:10:34,875 Failure is the only thing with which I feel at home 113 00:10:34,958 --> 00:10:36,583 because it's what I was taught at home. 114 00:10:37,875 --> 00:10:38,833 No. 115 00:10:45,791 --> 00:10:49,375 What is more boring than a queen doing a Judy Garland imitation? 116 00:10:49,458 --> 00:10:51,750 A queen doing a Bette Davis imitation. 117 00:10:52,750 --> 00:10:53,916 Where'd you get that sweater? 118 00:10:54,000 --> 00:10:57,458 Oh, this clever little shop on the Right Bank called Hermès. 119 00:10:57,541 --> 00:10:58,833 I work my ass off 120 00:10:58,916 --> 00:11:02,000 for 45 lousy dollars a week, scrubbing floors, 121 00:11:02,083 --> 00:11:06,000 and you waltz around throwing cashmere sweaters on them. 122 00:11:06,083 --> 00:11:07,875 The one on the floor in the john is vicuña. 123 00:11:07,958 --> 00:11:09,875 Oh, I beg your pardon. 124 00:11:09,958 --> 00:11:11,833 You could get a job doing something else. 125 00:11:11,916 --> 00:11:15,000 Nobody holds a gun to your head to be a charwoman. 126 00:11:15,083 --> 00:11:17,041 That is, how you say, your neurosis. 127 00:11:17,125 --> 00:11:19,458 Gee, and I thought it's why I was born. 128 00:11:19,541 --> 00:11:22,625 Besides, just because I wear expensive clothes, 129 00:11:22,708 --> 00:11:24,291 doesn't mean they're paid for. 130 00:11:24,375 --> 00:11:27,708 That is, how you say, your neurosis. 131 00:11:28,333 --> 00:11:32,166 However, thanks to the silver screen, your neurosis has got style. 132 00:11:32,250 --> 00:11:37,000 It takes a certain flair to squander one's unemployment check at Joe Allen. 133 00:11:37,791 --> 00:11:40,916 What's so snappy about being head over heels in debt? 134 00:11:41,000 --> 00:11:42,416 The only thing smart about it 135 00:11:42,500 --> 00:11:45,833 is the ingenious ways I dodge the bill collectors. 136 00:11:46,333 --> 00:11:48,000 Yep, come to think of it, 137 00:11:48,708 --> 00:11:51,416 you're the type that gives faggots a bad name. 138 00:11:51,500 --> 00:11:54,625 Oh, and you, Donald, you are a credit to the homosexual. 139 00:11:54,708 --> 00:11:58,958 You're a reliable, hard-working, floor-scrubbing, bill-paying fag 140 00:11:59,041 --> 00:12:00,583 who don't owe nothing to nobody. 141 00:12:00,666 --> 00:12:03,208 I am a model fairy. 142 00:12:03,291 --> 00:12:04,833 You think it's just nifty 143 00:12:04,916 --> 00:12:11,250 how I've always flitted from Beverly Hills to Rome to Acapulco to Amsterdam, 144 00:12:11,333 --> 00:12:13,541 picking up a lot of one-night stands, 145 00:12:13,625 --> 00:12:16,083 a lot of custom-made duds along the trail? 146 00:12:16,708 --> 00:12:20,125 I'm here to tell you the only place in all those miles, 147 00:12:20,875 --> 00:12:25,000 the only place that I've ever been happy was on the goddamn plane. 148 00:12:26,416 --> 00:12:28,375 Run, charge. 149 00:12:28,458 --> 00:12:32,541 Run, buy, borrow, make, spend. 150 00:12:32,625 --> 00:12:35,708 Run, squander, beg. 151 00:12:35,791 --> 00:12:39,916 Run, run, run. Waste, waste… 152 00:12:40,750 --> 00:12:41,833 Waste. 153 00:12:43,166 --> 00:12:44,333 And why? 154 00:12:53,500 --> 00:12:54,958 Finis. Applause. 155 00:12:59,791 --> 00:13:02,000 - Hey. - Don't. You don't have to. 156 00:13:02,083 --> 00:13:03,208 Hey, come on. 157 00:13:06,750 --> 00:13:10,250 Oh, there's nothing quite as good as feeling sorry for yourself, is there? 158 00:13:10,333 --> 00:13:11,333 Nothing. 159 00:13:12,333 --> 00:13:13,208 Okay. 160 00:13:17,916 --> 00:13:20,666 I adore cheap sentiment. 161 00:13:57,375 --> 00:13:59,041 Backstage, Funny Girl. 162 00:13:59,125 --> 00:14:02,041 - Hi, it's Alan. - Alan? 163 00:14:02,125 --> 00:14:04,333 Oh, my God. 164 00:14:04,416 --> 00:14:08,000 Alan, oh, I don't believe it. How are you? Where are you? 165 00:14:08,083 --> 00:14:10,916 I'm here… on business. 166 00:14:11,000 --> 00:14:13,041 Listen, what are you doing tonight? 167 00:14:13,125 --> 00:14:16,833 Oh, I'm tied up tonight. Alan, tonight's no good for me. 168 00:14:16,916 --> 00:14:20,625 Oh, I'm tied up, too, but I thought I might just drop by for a drink. 169 00:14:21,833 --> 00:14:23,125 What, you mean now? 170 00:14:24,208 --> 00:14:26,500 Well, Alan, old boy, listen to me. 171 00:14:26,583 --> 00:14:29,666 It is a friend's birthday, and I am having a few people in. 172 00:14:29,750 --> 00:14:31,208 - Oh. - And I'm sorry 173 00:14:31,291 --> 00:14:33,875 I can't ask you to join us. It's just… 174 00:14:33,958 --> 00:14:36,208 It just wouldn't work out, kiddo, you know? 175 00:14:36,291 --> 00:14:38,583 And I'd hate to just see you for ten minutes 176 00:14:38,666 --> 00:14:41,000 - and then have to say goodbye. - Mickey, please? 177 00:14:42,666 --> 00:14:43,583 Alan? 178 00:14:44,666 --> 00:14:46,333 - Mickey? - Alan… 179 00:14:48,041 --> 00:14:48,875 What's wrong? 180 00:14:48,958 --> 00:14:50,916 I've gotta see you about something right away. 181 00:14:54,500 --> 00:14:56,041 Okay, Alan, come on over. 182 00:14:56,541 --> 00:14:58,000 No, it's perfectly all right. 183 00:14:58,083 --> 00:15:00,458 Just come on over, have a quick drink, 184 00:15:00,541 --> 00:15:03,041 - but-but hurry up. - Same old address? 185 00:15:03,125 --> 00:15:04,958 - Yeah. - Okay. 186 00:15:10,916 --> 00:15:12,000 Well… 187 00:15:13,541 --> 00:15:14,541 Am I stunning? 188 00:15:14,625 --> 00:15:16,166 You're absolutely stunning. 189 00:15:16,708 --> 00:15:19,333 You look like shit, but I'm absolutely stunned. 190 00:15:19,416 --> 00:15:22,583 Your grapes are, how you say, sour. Where's my drink? 191 00:15:22,666 --> 00:15:25,583 I didn't make it. My old roommate from Georgetown just called. 192 00:15:25,666 --> 00:15:27,791 - Alan what's-his-name? - McCarthy. 193 00:15:27,875 --> 00:15:30,500 He's up here from Washington on business or something, 194 00:15:30,583 --> 00:15:31,833 and he's on his way here. 195 00:15:31,916 --> 00:15:34,291 I hope he knows the lyrics to "Happy Birthday." 196 00:15:34,375 --> 00:15:37,916 Listen, asshole. What am I going to do? He's straight. 197 00:15:38,500 --> 00:15:41,583 What'll he feel about this freak show I've got booked for dinner? 198 00:15:41,666 --> 00:15:43,250 Ah, Christ, is that good. 199 00:15:43,333 --> 00:15:45,958 He absolutely lost his spring on the phone. 200 00:15:46,041 --> 00:15:48,916 He started crying, and that's not his style at all. 201 00:15:49,000 --> 00:15:51,125 Alan's so goddamned pulled together, 202 00:15:51,208 --> 00:15:53,541 he wouldn't show any emotion if he were in a plane crash. 203 00:15:53,625 --> 00:15:55,125 What am I going to do? 204 00:15:55,208 --> 00:15:57,791 Are you suddenly ashamed of your friends? 205 00:15:57,875 --> 00:16:02,208 Donald, you are the only person I know of whom I am truly ashamed. 206 00:16:02,291 --> 00:16:06,250 Some people have different standards from yours and mine, you know? 207 00:16:06,333 --> 00:16:08,541 And if we don't acknowledge them, 208 00:16:08,625 --> 00:16:12,375 then we're just as backward and narrow-minded as we think they are. 209 00:16:12,458 --> 00:16:14,958 You know what you are, Michael? You're a real person. 210 00:16:15,041 --> 00:16:16,791 Thank you. Fuck you. 211 00:16:19,708 --> 00:16:21,000 Do you want some cracked crab? 212 00:16:21,875 --> 00:16:23,125 No, thanks. 213 00:16:23,208 --> 00:16:26,500 How could you ever have been friends with a bore like that? 214 00:16:26,583 --> 00:16:29,458 Well, believe it or not, there was a time in my life 215 00:16:29,541 --> 00:16:32,708 when I didn't go around announcing that I was a faggot. 216 00:16:34,166 --> 00:16:37,708 That must have been before speech replaced sign language. 217 00:16:37,791 --> 00:16:41,791 Don't give me any static on that score. I didn't come out until I left college. 218 00:16:41,875 --> 00:16:44,291 Seems to me that the first time we tricked, 219 00:16:44,375 --> 00:16:48,208 we met in a gay bar on Third Avenue during your junior year. 220 00:16:48,291 --> 00:16:49,333 Cunt. 221 00:16:49,416 --> 00:16:50,791 Thought you'd never say it. 222 00:17:13,458 --> 00:17:14,583 Don't wait up. 223 00:17:18,833 --> 00:17:19,875 Hi, doll face. 224 00:17:20,625 --> 00:17:22,791 - You look cute. - Always. 225 00:17:22,875 --> 00:17:24,375 - Hello, Emory. - Hi. 226 00:17:25,208 --> 00:17:28,208 You know I hate coming between the two of you like this. 227 00:17:28,291 --> 00:17:29,750 That makes one of us. 228 00:17:32,208 --> 00:17:33,750 This is gonna be fun. 229 00:17:35,916 --> 00:17:37,250 Oh, great. 230 00:17:37,333 --> 00:17:39,416 Well, that's all we need, for it to rain. 231 00:17:39,500 --> 00:17:41,875 - You want some more club soda? - What? 232 00:17:41,958 --> 00:17:43,833 There's nothing but club soda in that glass. 233 00:17:43,916 --> 00:17:46,208 I've been watching you for several Saturdays. 234 00:17:46,291 --> 00:17:48,041 You've actually stopped drinking, haven't you? 235 00:17:48,125 --> 00:17:49,083 And smoking, too. 236 00:17:49,166 --> 00:17:50,791 - How long's it been? - Five weeks. 237 00:17:50,875 --> 00:17:53,000 - That's amazing. - I found God. 238 00:17:53,083 --> 00:17:55,541 - It is amazing. For you? - Or is God dead? 239 00:17:55,625 --> 00:17:59,000 I could always tell when you were getting high. One way. 240 00:17:59,083 --> 00:18:01,208 I'd get hostile. 241 00:18:02,291 --> 00:18:04,625 Hey, what made you stop? The analyst? 242 00:18:04,708 --> 00:18:08,041 Oh. He certainly had a lot to do with it. 243 00:18:08,125 --> 00:18:11,625 Mainly I didn't think I could get through another morning-after ick attack. 244 00:18:11,708 --> 00:18:12,833 Morning-after what? 245 00:18:12,916 --> 00:18:17,666 Icks! Anxiety, guilt, unfathomable guilt. 246 00:18:18,208 --> 00:18:20,166 From the second your eyes open and you say, 247 00:18:20,250 --> 00:18:21,958 "Oh, my God! What'd I do last night?" 248 00:18:22,041 --> 00:18:23,166 Mmm, tell me about it. 249 00:18:23,250 --> 00:18:26,125 And then that struggle to survive till lunch… 250 00:18:26,208 --> 00:18:28,083 - Mmm. - …where you have a double Bloody Mary. 251 00:18:28,166 --> 00:18:30,250 That is, if you've waited till lunch. 252 00:18:30,333 --> 00:18:34,208 And then you're half pissed again and useless for the rest of the afternoon. 253 00:18:34,291 --> 00:18:36,625 So you hang on till cocktail time, 254 00:18:36,708 --> 00:18:39,666 and by then, you're ready for whatever the night holds, 255 00:18:39,750 --> 00:18:41,625 which hopefully is another party, 256 00:18:41,708 --> 00:18:45,375 and that whole goddamn cycle starts all over again. 257 00:18:46,333 --> 00:18:49,500 Well, I have been on that merry-go-round long enough, 258 00:18:49,583 --> 00:18:53,583 and I either had to get off or die of centrifugal force. 259 00:18:55,125 --> 00:18:58,125 Oh, Joe College has finally arrived. 260 00:18:58,208 --> 00:18:59,916 All right, Donald, listen to me. 261 00:19:00,000 --> 00:19:03,833 Don't insult me by giving me any lecture on acceptable social behavior. 262 00:19:03,916 --> 00:19:04,875 I promise 263 00:19:04,958 --> 00:19:08,041 to sit with my legs spread apart and keep my voice in a deep register. 264 00:19:08,125 --> 00:19:11,416 Donald, you are a real card-carrying cunt. 265 00:19:18,625 --> 00:19:20,458 All right. This is a raid. 266 00:19:20,541 --> 00:19:23,958 Everybody's under arrest. 267 00:19:24,041 --> 00:19:26,833 Hello, darling. Connie Casserole. Oh, Mary, don't ask. 268 00:19:26,916 --> 00:19:29,625 Hi, Emory. Come on, you can put it in the kitchen. 269 00:19:29,708 --> 00:19:32,708 - Hi, Hank. Larry. - Who is this exotic woman? 270 00:19:32,791 --> 00:19:34,083 My dear, I thought you had perished! 271 00:19:34,166 --> 00:19:36,541 Where have you been hiding your classically chiseled features? 272 00:19:36,625 --> 00:19:38,208 I don't live in the city anymore. 273 00:19:38,291 --> 00:19:40,541 I'll take those. Emory, where's your present? 274 00:19:40,625 --> 00:19:42,208 It's arriving later. 275 00:19:43,000 --> 00:19:43,833 Larry. 276 00:19:45,125 --> 00:19:47,625 Larry. Larry! 277 00:19:47,708 --> 00:19:49,708 - What? - Give Michael the gift. 278 00:19:50,708 --> 00:19:52,750 Oh, here. 279 00:19:52,833 --> 00:19:55,166 Louder, so my mother in Philadelphia can hear you. 280 00:19:55,250 --> 00:19:57,000 - You were standing there in a trance. - Was I? 281 00:19:57,083 --> 00:20:00,208 - You both know Donald, don't you? - Sure. Nice to see you. 282 00:20:00,291 --> 00:20:01,708 - Hi. - Nice to meet you. 283 00:20:01,791 --> 00:20:03,791 Oh, I'm sorry. I thought you'd met. 284 00:20:03,875 --> 00:20:06,791 Well, we haven't exactly met, but we've… 285 00:20:07,750 --> 00:20:09,000 - Hi. - Hi. 286 00:20:10,666 --> 00:20:11,750 But you've what? 287 00:20:13,416 --> 00:20:14,875 Seen each other before. 288 00:20:15,625 --> 00:20:16,750 Oh, that sounds murky. 289 00:20:16,833 --> 00:20:18,583 You've never met, but you've seen each other. 290 00:20:18,666 --> 00:20:21,833 - What was wrong with the way I said it? - They're gonna have their first fight. 291 00:20:21,916 --> 00:20:23,666 The first one since we got out of the taxi. 292 00:20:23,750 --> 00:20:27,708 - Where did you find this trash? - Downstairs, leaning against a lamppost. 293 00:20:27,791 --> 00:20:29,250 With an orchid behind my ear 294 00:20:29,333 --> 00:20:31,625 and big, wet lips painted over the lip line. 295 00:20:32,708 --> 00:20:35,291 - Oh! Just like Maria Montez. - Oh, please. 296 00:20:35,375 --> 00:20:38,333 Hey, what have you got against Maria? She was a good woman. 297 00:20:38,416 --> 00:20:39,916 Hold on. Everybody, listen. 298 00:20:40,750 --> 00:20:42,916 This old college friend of mine is in town, 299 00:20:43,000 --> 00:20:45,750 and he's stopping by for a fast drink on his way to dinner, 300 00:20:45,833 --> 00:20:47,333 but he's straight, so… 301 00:20:47,416 --> 00:20:51,041 Straight? If he's the one I met, he's as straight as the yellow brick road. 302 00:20:51,125 --> 00:20:53,291 No, you met Justin Stuart. 303 00:20:53,875 --> 00:20:56,000 I don't remember meeting a Justin Stuart. 304 00:20:56,083 --> 00:20:59,083 - Of course you don't, dope. I met him. - This is someone else. 305 00:20:59,166 --> 00:21:03,125 Yes, Alan McCarthy, a very close total stranger. 306 00:21:03,208 --> 00:21:06,208 It is not that I care what he would think of me. Really. 307 00:21:06,291 --> 00:21:10,125 It's just he's not ready for it, you know, and he never will be. 308 00:21:10,916 --> 00:21:14,250 - You understand that, don't you, Hank? - Sure. 309 00:21:14,333 --> 00:21:16,041 Do you really think he doesn't know about you? 310 00:21:16,125 --> 00:21:18,875 If there is the slightest suspicion, he's never let on. 311 00:21:18,958 --> 00:21:20,791 What's he had, a lobotomy? 312 00:21:20,875 --> 00:21:23,958 Hey, I was super careful when I was in college, 313 00:21:24,041 --> 00:21:26,083 and I still am whenever I see him. 314 00:21:26,166 --> 00:21:28,708 - I don't know why, but I am. - Tilt. 315 00:21:28,791 --> 00:21:32,000 I was just like Alan when I was in college. 316 00:21:32,083 --> 00:21:34,500 I was very large in the dating department. 317 00:21:34,583 --> 00:21:38,750 I wore nothing but those constipated Ivy League clothes, 318 00:21:38,833 --> 00:21:41,458 and those, oh, ten-pound cordovan shoes. 319 00:21:45,958 --> 00:21:48,041 - No offense. - Quite all right. 320 00:21:48,125 --> 00:21:52,208 I butched it up quite a bit, and I didn't think I was lying to myself. 321 00:21:52,291 --> 00:21:54,291 I really thought I was straight. 322 00:21:54,375 --> 00:21:57,208 I know damn well I did not come out until after I graduated. 323 00:21:57,291 --> 00:21:59,083 What about all those weekends up from school? 324 00:21:59,166 --> 00:22:01,041 Oh. I still wasn't out. 325 00:22:01,125 --> 00:22:04,125 I was still in the Christ-was-I-drunk-last-night syndrome. 326 00:22:04,208 --> 00:22:07,750 "Christ, I was so drunk last night, I don't remember a thing." 327 00:22:07,833 --> 00:22:08,666 That's it. 328 00:22:08,750 --> 00:22:10,708 You were just guilty because you were Catholic. 329 00:22:10,791 --> 00:22:12,375 - That's all. - That is not true. 330 00:22:12,458 --> 00:22:16,583 The Christ-was-I-drunk-last-night syndrome knows no religion, 331 00:22:16,666 --> 00:22:19,291 although there's a high percentage of it among Mormons. 332 00:22:19,875 --> 00:22:22,541 Who do you have to fuck to get a drink around here? 333 00:22:22,625 --> 00:22:24,375 Will you light somewhere? 334 00:22:24,458 --> 00:22:29,208 We all somehow managed to justify our actions in those days. 335 00:22:29,291 --> 00:22:33,291 You know, I later found out even Justin Stuart, my closest friend... 336 00:22:33,375 --> 00:22:34,500 Other than Alan McCarthy. 337 00:22:34,583 --> 00:22:37,375 Zip it. He was doing the same thing. 338 00:22:37,458 --> 00:22:40,166 Only Justin was going to Boston on weekends. 339 00:22:40,250 --> 00:22:43,166 You see, in the Christ-was-I-drunk-last-night syndrome, 340 00:22:43,250 --> 00:22:45,541 you really are drunk. That part of it is true. 341 00:22:45,625 --> 00:22:49,416 It's just you also do remember everything. 342 00:22:50,000 --> 00:22:53,083 Well, a lot of guys have to get loaded to have sex. 343 00:22:54,666 --> 00:22:56,375 So I've been told. 344 00:22:56,458 --> 00:22:58,708 Donald… 345 00:22:58,791 --> 00:23:00,916 …if you remember, the first time we made it, 346 00:23:01,000 --> 00:23:03,625 I was so drunk I could hardly stand up. 347 00:23:03,708 --> 00:23:06,166 You were so drunk, you could hardly get it up. 348 00:23:07,833 --> 00:23:11,791 - Christ, I was so drunk, I don't remember. - Oh, bullshit. You remember. 349 00:23:11,875 --> 00:23:14,375 Oh, Jesus. All right, that's Alan. 350 00:23:14,458 --> 00:23:17,958 Please, everyone do me a favor. Cool it for the few minutes he's here. 351 00:23:18,041 --> 00:23:19,833 Anything for a sis, Mary. 352 00:23:19,916 --> 00:23:21,000 Emory, no! 353 00:23:21,083 --> 00:23:23,958 I'm sorry, but that is exactly what I'm talking about. 354 00:23:24,041 --> 00:23:26,000 - No camping. - Sorry. 355 00:23:26,083 --> 00:23:28,416 Think the Giants are gonna win the pennant this year? 356 00:23:28,500 --> 00:23:30,458 Fuckin' A, Mac. 357 00:23:31,416 --> 00:23:34,125 - Oh, hey, Bernard. - Hey, baby. 358 00:23:34,208 --> 00:23:37,500 I'll take these. Everyone's outside. You can put your present with the others. 359 00:23:37,583 --> 00:23:39,416 Oh, it's only another queen! 360 00:23:39,500 --> 00:23:42,583 - And it ain't the red one either. - It's the queen of spades! 361 00:23:42,666 --> 00:23:45,083 Anybody ever tell you you'd look divine in a hammock, 362 00:23:45,166 --> 00:23:49,333 surrounded by louvers and ceiling fans and lots and lots of lush tropical ferns? 363 00:23:49,416 --> 00:23:52,208 You're such a fag. You take the cake. Up! 364 00:23:52,291 --> 00:23:55,625 - What about the cake? Whose job was that? - Mine. I ordered it to be delivered. 365 00:23:55,708 --> 00:23:58,000 How many candles did you say to put on it? 80? 366 00:23:58,083 --> 00:24:00,916 Wait, Alan. There's too much noise. I'll get another phone. 367 00:24:01,000 --> 00:24:02,500 - Michael, did the cake come? - No. 368 00:24:02,583 --> 00:24:04,833 - Oh, God. Can I use your private line? - Sure. 369 00:24:04,916 --> 00:24:08,375 Listen, everybody, there is some cracked crab out there. Help yourselves. 370 00:24:08,458 --> 00:24:11,291 Can I have the number for the Marseilles Bakery in Manhattan, please? 371 00:24:11,375 --> 00:24:13,416 - Is everybody ready for a drink? - Yeah! 372 00:24:13,500 --> 00:24:16,166 Ready? I'll be your topless cocktail waitress. 373 00:24:16,250 --> 00:24:18,375 Please, spare us the sight of your sagging tits. 374 00:24:18,458 --> 00:24:19,666 What are you having, kids? 375 00:24:19,750 --> 00:24:21,666 - Is there any beer? - Oh, in the fridge. 376 00:24:21,750 --> 00:24:23,291 - I'll get it. - Beer? 377 00:24:23,375 --> 00:24:26,166 - Who drinks beer before dinner? - Beer drinkers. 378 00:24:26,250 --> 00:24:30,625 How can a sensitive artist like you live with an insensitive bull like that? 379 00:24:30,708 --> 00:24:32,541 I can't. 380 00:24:32,625 --> 00:24:33,916 Well, here's hoping. 381 00:24:34,000 --> 00:24:38,416 Alan, don't be silly. There's nothing to apologize for. 382 00:24:38,500 --> 00:24:40,583 It's just that I feel like such a fool. 383 00:24:40,666 --> 00:24:44,833 I can shoot myself for letting myself act that way. 384 00:24:44,916 --> 00:24:47,833 Look, it is just as well. I have people over. 385 00:24:47,916 --> 00:24:50,041 It wouldn't be a good time to talk. 386 00:24:50,125 --> 00:24:53,708 Hey, what about this? What if we do lunch tomorrow? 387 00:24:53,791 --> 00:24:57,708 Sure. Why don't you meet me at the Oak Room at about one o'clock? 388 00:24:57,791 --> 00:24:59,416 That sounds perfect. 389 00:24:59,500 --> 00:25:03,416 And listen, Michael, can you just forget about tonight? 390 00:25:04,750 --> 00:25:06,083 Pretend it never happened? 391 00:25:06,583 --> 00:25:08,458 Alan, done. It's forgotten. 392 00:25:08,541 --> 00:25:10,333 - I'll see you tomorrow? - Great. 393 00:25:18,041 --> 00:25:21,375 Yeah, baby! Let's hear that sound! Whoo! 394 00:25:21,458 --> 00:25:24,250 A drumbeat and their eyes sparkle like Cartier. 395 00:25:24,333 --> 00:25:25,333 Terrible. 396 00:25:26,750 --> 00:25:28,666 Wow, thanks, Bernard. 397 00:25:28,750 --> 00:25:30,708 It's like you stock up for the whole summer. 398 00:25:30,791 --> 00:25:32,916 You kidding? That'll last him two days. 399 00:25:33,791 --> 00:25:36,083 - Well, he's not coming. - Oh! 400 00:25:36,166 --> 00:25:38,375 Some people eat, some people drink, some take dope. 401 00:25:38,458 --> 00:25:42,500 - I read. - Yeah, and read, read, read. 402 00:25:42,583 --> 00:25:44,458 It's a wonder your eyes don't turn back into your head 403 00:25:44,541 --> 00:25:47,875 - at the sight of a dust jacket. - At least he's a constructive escapist. 404 00:25:47,958 --> 00:25:51,500 Oh, that's true. What do I do? I take planes. 405 00:25:51,583 --> 00:25:53,208 No. No, I don't do that anymore 406 00:25:53,291 --> 00:25:56,250 because I don't have the money to do that anymore. 407 00:25:56,333 --> 00:25:58,750 I go to the baths. That's about it. 408 00:25:58,833 --> 00:26:01,333 I'm about to do both. I'm flying to the West Coast. 409 00:26:01,416 --> 00:26:03,416 You still got that act with the donkey in Tijuana? 410 00:26:04,541 --> 00:26:07,708 I'm going to San Francisco on a well-earned vacation. 411 00:26:07,791 --> 00:26:08,875 I'm going to the Club Baths, 412 00:26:08,958 --> 00:26:13,333 and I'm not leaving till they announce the departure of TWA one week later. 413 00:26:13,416 --> 00:26:15,333 You'll never learn to stay out of the baths, will you? 414 00:26:15,416 --> 00:26:18,208 - Bernard, don't… Bernard! - The last time Emily took the vapors, 415 00:26:18,291 --> 00:26:20,916 this big hairy number strolled in. 416 00:26:21,000 --> 00:26:22,791 So Emory says, "I'm just resting." 417 00:26:22,875 --> 00:26:25,875 Big hairy number said, "Oh, I'm just arresting." 418 00:26:25,958 --> 00:26:27,708 - It was the vice. - Emory! 419 00:26:27,791 --> 00:26:30,625 You have to tell everything, don't you? Thanks, honey. 420 00:26:31,208 --> 00:26:32,583 You live with your parents? 421 00:26:33,291 --> 00:26:35,250 Yeah, but it's all right, they're gay. 422 00:26:38,958 --> 00:26:40,541 Thought that was funny, Hank? 423 00:26:46,000 --> 00:26:47,375 What happened to Alan? 424 00:26:47,458 --> 00:26:52,000 Oh, he suddenly got terrible icks about having broken down on the phone. 425 00:26:52,083 --> 00:26:54,375 Kept apologizing over and over. 426 00:26:54,458 --> 00:26:56,291 Did this big about-face, 427 00:26:56,375 --> 00:27:00,250 reverted to the old Alan right before my very eyes. 428 00:27:00,333 --> 00:27:02,166 - Ears. - Ears. 429 00:27:02,250 --> 00:27:05,208 Well, the cracked crab obviously did not work out. 430 00:27:05,291 --> 00:27:07,291 I don't know why everyone has such an aversion to it. 431 00:27:07,375 --> 00:27:10,291 Sometimes you remind me of the Chinese water torture. 432 00:27:10,916 --> 00:27:12,583 No. No, I take that back. 433 00:27:12,666 --> 00:27:16,375 Sometimes you remind me of the relentless Chinese water torture. 434 00:27:17,000 --> 00:27:19,708 - Bitch. - Whoo! Whoo! 435 00:27:20,500 --> 00:27:23,625 - Wonder where Harold is. - Yeah, where is the frozen fruit? 436 00:27:24,208 --> 00:27:26,208 Emory refers to Harold as the frozen fruit 437 00:27:26,291 --> 00:27:28,833 because of his former profession as an ice skater. 438 00:27:28,916 --> 00:27:30,208 Whoo! 439 00:27:31,458 --> 00:27:32,916 You know he's out here looking rough. 440 00:27:35,000 --> 00:27:37,666 If your mother could see you now, she'd have a stroke. 441 00:27:37,750 --> 00:27:39,833 Got a camera on you? 442 00:27:39,916 --> 00:27:42,625 Oh, my God, it's Lily Law. Everybody, three feet apart. 443 00:27:42,708 --> 00:27:44,333 It's probably Harold now. 444 00:27:47,375 --> 00:27:49,583 No, it's the delivery boy from the bakery. 445 00:27:49,666 --> 00:27:52,291 - Oh, thank God. - Ask him if he's got any hot cross buns! 446 00:27:56,375 --> 00:27:57,958 Come on, Emory. Knock it off. 447 00:27:58,750 --> 00:28:00,750 You can take her anywhere but out. 448 00:28:01,375 --> 00:28:03,583 You remind me of an old maid school teacher. 449 00:28:03,666 --> 00:28:05,291 You remind me of a chicken wing. 450 00:28:06,000 --> 00:28:09,041 - I'm sure you meant that as a compliment. - Good evening. 451 00:28:15,500 --> 00:28:18,333 Hey, Bernard, remember that thing we used to do on Fire Island? 452 00:28:18,416 --> 00:28:21,708 Whoo! That was in so far back, I think I've forgotten. 453 00:28:21,791 --> 00:28:23,583 I remember. 454 00:28:23,666 --> 00:28:25,416 - Baby, come on, follow. - What is it? 455 00:28:25,500 --> 00:28:28,166 - It goes swing, swing. Hook, hook. - Yeah. Yeah. Yeah! 456 00:28:28,250 --> 00:28:31,083 Milk the cow, milk the cow, milk the cow… 457 00:28:31,166 --> 00:28:33,208 You gotta swing it. You gotta hit it. 458 00:28:35,791 --> 00:28:38,916 Look, it's the Geriatric Rockettes! Here we go. 459 00:29:07,375 --> 00:29:10,166 - Come on, Donald. Donald. - No, God. 460 00:29:54,791 --> 00:29:56,791 - God damn it, Hank! - Why would you... 461 00:30:03,500 --> 00:30:06,583 I thought… I'm… You said that you weren't coming. 462 00:30:06,666 --> 00:30:08,291 Well, I'm sorry. 463 00:30:10,083 --> 00:30:12,458 Well, we were just acting silly. 464 00:30:13,958 --> 00:30:16,458 When I called, I was at a phone booth around the corner. 465 00:30:16,541 --> 00:30:18,083 My dinner party isn't far from here. 466 00:30:18,166 --> 00:30:21,041 Emory was showing us this silly dance. 467 00:30:21,125 --> 00:30:23,250 I walked past, and your downstairs door was open. 468 00:30:23,333 --> 00:30:24,375 This is Emory. 469 00:30:27,750 --> 00:30:29,125 Everybody, this is Alan McCarthy. 470 00:30:29,208 --> 00:30:34,166 Alan, counterclockwise, we have Larry, Bernard, Donald, Emory and Hank. 471 00:30:34,250 --> 00:30:35,500 - Nice to meet you. - Hi. 472 00:30:35,583 --> 00:30:38,583 - Would you like a drink? - Thanks, no. I-I can't stay long. 473 00:30:38,666 --> 00:30:41,250 You're here now, so stay. What would you like? 474 00:30:41,333 --> 00:30:42,666 - Scotch, please. - Scotch. 475 00:30:42,750 --> 00:30:44,583 - I'll get it. - Thank you. 476 00:30:49,875 --> 00:30:52,375 Guess I'm the only beer drinker. 477 00:30:53,041 --> 00:30:54,875 Whose, uh, birthday is it? 478 00:30:54,958 --> 00:30:56,750 - Harold's. - Harold? 479 00:30:56,833 --> 00:30:59,583 - He's not here yet. - She's never been on time in her li... 480 00:31:01,916 --> 00:31:05,041 He's… never been on time in his life. 481 00:31:05,125 --> 00:31:09,875 Hank, Alan is from Washington. We went to college together, Georgetown. 482 00:31:09,958 --> 00:31:10,958 - Ah. - Yeah. 483 00:31:13,125 --> 00:31:14,750 Well, isn't that fascinating? 484 00:31:14,833 --> 00:31:17,416 If that's too strong, I'll put some water in it for you. 485 00:31:18,958 --> 00:31:20,750 It's fine, thanks. Fine. 486 00:31:22,875 --> 00:31:25,666 - You in the government, Alan? - No, I'm a lawyer. 487 00:31:25,750 --> 00:31:27,500 - What do you do? - I teach school. 488 00:31:27,583 --> 00:31:30,416 Oh. Would have taken you for an athlete of some sort. 489 00:31:33,458 --> 00:31:35,250 You look like you might play sports. 490 00:31:35,333 --> 00:31:39,000 Well, I'm no professional, but I was on the basketball team in college. 491 00:31:39,083 --> 00:31:41,166 - Played quite a bit of tennis. - I play tennis, too. 492 00:31:41,250 --> 00:31:43,291 - Great game. It is, yeah. - Yeah, great. 493 00:31:45,166 --> 00:31:46,625 - What do you teach? - Math. 494 00:31:46,708 --> 00:31:47,958 - Math? - Yeah. 495 00:31:48,541 --> 00:31:49,375 Math. 496 00:31:51,291 --> 00:31:55,041 Kind of makes you want to rush out and buy a slide rule, doesn't it? 497 00:31:56,041 --> 00:31:57,791 Emory, I need help in the kitchen. 498 00:31:57,875 --> 00:32:00,041 - You're elected. Come on. - I'm always elected. 499 00:32:00,125 --> 00:32:02,958 - You're a natural-born domestic. - Said the African queen! 500 00:32:03,041 --> 00:32:05,291 You come, too. Fan me while I make the salad dressing. 501 00:32:05,375 --> 00:32:07,125 This way, Emory. 502 00:32:11,750 --> 00:32:12,750 Why don't we all sit down? 503 00:32:12,833 --> 00:32:13,916 - Sure. - Yeah. 504 00:32:24,166 --> 00:32:26,583 I feel terrible barging in on you fellas this way. 505 00:32:26,666 --> 00:32:27,541 Ah, that's okay. 506 00:32:27,625 --> 00:32:30,791 - How've you been? - Fine, thanks. And you? 507 00:32:33,375 --> 00:32:34,416 You married? 508 00:32:35,750 --> 00:32:37,500 - What? - I see you're married. 509 00:32:37,583 --> 00:32:38,750 Oh. 510 00:32:38,833 --> 00:32:42,333 Yes, Hank is married. Donald, cope with some ice. 511 00:32:44,541 --> 00:32:46,458 - Do you have any kids? - Yes, two. 512 00:32:46,541 --> 00:32:47,916 A boy, nine. A girl, seven. 513 00:32:48,500 --> 00:32:51,708 You should see my boy play tennis. Really puts his dad to shame. 514 00:32:51,791 --> 00:32:53,958 - I have two kids, too. Both girls. - Great. 515 00:32:54,708 --> 00:32:57,458 - How are the girls, Alan? - Oh, just sensational. 516 00:32:57,541 --> 00:32:59,708 - Yeah? - They're something, those kids. 517 00:32:59,791 --> 00:33:01,750 God, I'm-I'm nuts about them. 518 00:33:03,125 --> 00:33:04,916 - How long you been married? - Nine years. 519 00:33:05,000 --> 00:33:06,375 Ah! 520 00:33:06,458 --> 00:33:08,625 - Can you believe it, Mickey? - No. 521 00:33:09,208 --> 00:33:11,708 Mickey used to go with my wife when we were all in school. 522 00:33:11,791 --> 00:33:13,416 Can you believe that? 523 00:33:13,500 --> 00:33:16,125 Oh, Lord. Sorry. 524 00:33:21,208 --> 00:33:22,500 You live in the city? 525 00:33:23,250 --> 00:33:26,000 Yes, we do. 526 00:33:30,958 --> 00:33:31,958 Oh! 527 00:33:32,458 --> 00:33:34,625 I'm in the process of getting a divorce. 528 00:33:35,125 --> 00:33:38,666 - Larry and I are roommates at the moment. - Yes, they're roommates. 529 00:33:39,958 --> 00:33:42,208 Oh, I'm very sorry. I mean... 530 00:33:42,291 --> 00:33:43,916 - No, I understand. - Mmm. 531 00:33:48,041 --> 00:33:50,791 - I think I'd like another. - Of course. I'm so sorry. 532 00:33:55,125 --> 00:33:56,291 Can I help you, Alan? 533 00:33:56,958 --> 00:33:58,041 Uh… 534 00:33:59,583 --> 00:34:01,166 Can't seem to find the scotch. 535 00:34:02,000 --> 00:34:03,166 It's in your hand. 536 00:34:03,250 --> 00:34:04,875 Oh. 537 00:34:04,958 --> 00:34:06,208 Of course. How stupid of me. 538 00:34:06,291 --> 00:34:08,791 - Why don't you let me do that for you? - Thank you. 539 00:34:08,875 --> 00:34:12,833 - Where the hell could Harold be? - Oh, he's always late. 540 00:34:12,916 --> 00:34:15,291 You know how neurotic he can be about going out in public. 541 00:34:15,375 --> 00:34:16,791 Takes him hours to get ready. 542 00:34:16,875 --> 00:34:18,708 - Why is that? - Why is what? 543 00:34:18,791 --> 00:34:21,958 Why does it take Harold hours to get ready before he can go out? 544 00:34:22,750 --> 00:34:24,541 Because she's a sick lady. That's why. 545 00:34:24,625 --> 00:34:26,708 Alan, why don't we go upstairs and talk? 546 00:34:26,791 --> 00:34:28,583 I'm just gonna finish this and go. 547 00:34:28,666 --> 00:34:30,833 Come on. You can bring your drink. 548 00:34:31,750 --> 00:34:33,791 - I-I finished it. - Here. 549 00:34:40,291 --> 00:34:43,583 - Excuse me. We'll be down in a minute. - Oh, he'll still be here. 550 00:34:44,875 --> 00:34:46,625 - Come on. This way, Alan. - Sure. 551 00:34:54,375 --> 00:34:55,583 What was that supposed to mean? 552 00:34:55,666 --> 00:34:57,791 - What was what supposed to mean? - You know. 553 00:34:58,875 --> 00:35:00,375 - Do you want another beer? - No. 554 00:35:02,208 --> 00:35:03,625 You're jealous, aren't you? 555 00:35:03,708 --> 00:35:05,833 I'm Larry. 556 00:35:06,958 --> 00:35:08,166 You're jealous. 557 00:35:10,375 --> 00:35:12,500 So, Donald, where have you been hanging out these days? 558 00:35:12,583 --> 00:35:14,333 I haven't seen you in a long time. 559 00:35:19,666 --> 00:35:21,125 Alan… 560 00:35:23,291 --> 00:35:26,833 I want to try to explain something about this evening. 561 00:35:26,916 --> 00:35:29,291 What's to explain? Sometimes you just… 562 00:35:29,375 --> 00:35:31,583 Can't invite everybody to every party, and… 563 00:35:32,166 --> 00:35:34,458 Some people take it personally, but not me. 564 00:35:34,541 --> 00:35:36,791 I should apologize for inviting myself. 565 00:35:36,875 --> 00:35:38,958 That is not exactly what I meant. 566 00:35:39,666 --> 00:35:42,250 Your friends seem like awfully nice guys. 567 00:35:43,041 --> 00:35:44,958 That Hank is a very attractive fellow. 568 00:35:45,541 --> 00:35:46,666 Yes, he is. 569 00:35:47,500 --> 00:35:50,083 - What's his roommate's name? - Uh, Larry. 570 00:35:50,166 --> 00:35:51,000 What does he do? 571 00:35:52,166 --> 00:35:53,708 He's a commercial artist. 572 00:35:53,791 --> 00:35:56,291 I liked Donald, too. 573 00:35:59,583 --> 00:36:01,916 The only one I didn't care for too much was… 574 00:36:02,625 --> 00:36:04,041 What's his name? Emory? 575 00:36:04,125 --> 00:36:05,916 Yes, Emory. 576 00:36:06,541 --> 00:36:09,125 Just can't stand that kind of talk. It grates on me. 577 00:36:13,541 --> 00:36:15,333 What kind of talk, Alan? 578 00:36:15,416 --> 00:36:19,458 Oh, you know, his… brand of humor, I guess. 579 00:36:19,541 --> 00:36:22,250 He can be really quite funny sometimes. 580 00:36:22,333 --> 00:36:25,291 I suppose, if you find that sort of thing amusing. He just… 581 00:36:26,083 --> 00:36:28,458 Seems like such a goddamn little pansy. 582 00:36:31,583 --> 00:36:34,333 I'm sorry I said that. I didn't mean to say that. That's… 583 00:36:35,541 --> 00:36:38,083 Such an awful thing to say about anyone. 584 00:36:38,958 --> 00:36:40,750 But you know what I mean, Michael. 585 00:36:41,458 --> 00:36:43,375 You have to admit he is effeminate. 586 00:36:45,000 --> 00:36:47,000 - He is a bit. - A bit? 587 00:36:48,125 --> 00:36:50,083 He's like a butterfly in heat. 588 00:36:51,416 --> 00:36:54,083 There's no wonder he was teaching you all to dance. 589 00:36:54,875 --> 00:36:57,166 He probably wanted to dance with you. 590 00:37:01,333 --> 00:37:03,416 Oh, come on, man. You know me. 591 00:37:04,625 --> 00:37:08,458 You know how I feel. Your private life is your own affair. 592 00:37:09,291 --> 00:37:11,416 No, I don't know that about you, Alan. 593 00:37:11,500 --> 00:37:12,416 I-I… 594 00:37:13,291 --> 00:37:15,708 Don't care what people do as long as they don't do it in public 595 00:37:15,791 --> 00:37:18,083 or try to force their ways on the whole world. 596 00:37:18,166 --> 00:37:20,208 What were you crying about on the telephone? 597 00:37:20,291 --> 00:37:24,333 All I... All I can say is please forgive me for making… 598 00:37:25,166 --> 00:37:26,750 Such an ass of myself. 599 00:37:26,833 --> 00:37:29,083 You must have been upset or you wouldn't have said you were 600 00:37:29,166 --> 00:37:31,125 and that you wanted to see me, you had to see me. 601 00:37:31,208 --> 00:37:33,583 - Michael, please. - Is something wrong between you and Fran? 602 00:37:33,666 --> 00:37:35,166 Listen, I've really gotta go. 603 00:37:35,250 --> 00:37:36,333 Why are you in New York? 604 00:37:36,416 --> 00:37:38,916 - Late for this dinner. - Whose dinner? Where are you going? 605 00:37:39,000 --> 00:37:40,250 - Is that the loo? - Yes. 606 00:37:40,791 --> 00:37:41,958 Excuse me. 607 00:37:50,791 --> 00:37:53,333 What's going on in here? Oh, Mary, don't ask. 608 00:37:53,916 --> 00:37:55,875 Hank, why don't you come and join us? 609 00:37:56,916 --> 00:37:59,958 That's an interesting suggestion. Whose idea is that? 610 00:38:00,583 --> 00:38:02,583 Mine. 611 00:38:02,666 --> 00:38:04,458 He means in conversation. 612 00:38:04,541 --> 00:38:08,291 - Where are the rest of the wine glasses? - I's working as fast as I can. 613 00:38:09,916 --> 00:38:11,666 - To your health. - Up yours. 614 00:38:12,500 --> 00:38:13,583 Up my health? 615 00:38:14,166 --> 00:38:16,625 - Where's the gent? - He's in the gent's room. 616 00:38:16,708 --> 00:38:18,875 If you can all hang on for five more minutes, 617 00:38:18,958 --> 00:38:20,208 he's about to leave. 618 00:38:20,291 --> 00:38:22,083 Well, at last. 619 00:38:35,916 --> 00:38:37,000 Oh! 620 00:38:40,625 --> 00:38:42,083 Who the hell are you? 621 00:38:42,166 --> 00:38:44,833 She's Harold's present from me and she's early, 622 00:38:44,916 --> 00:38:47,458 and that's not even Harold, you idiot! 623 00:38:47,541 --> 00:38:49,208 You said whoever answered the door. 624 00:38:49,875 --> 00:38:53,666 But not until midnight. He's supposed to be a midnight cowboy. 625 00:38:54,833 --> 00:38:57,666 He looks right out of the chorus of a bus-and-truck Oklahoma! 626 00:38:57,750 --> 00:39:01,041 Not until midnight, and you're supposed to sing to the right person. 627 00:39:01,125 --> 00:39:05,083 I told you Harold has very tight, tight, black curly hair. 628 00:39:05,166 --> 00:39:07,041 This number's practically bald. 629 00:39:07,125 --> 00:39:09,291 Thank you, and fuck you! 630 00:39:09,375 --> 00:39:10,875 Good thing I didn't open the door. 631 00:39:10,958 --> 00:39:13,958 Not that tight and not that black. 632 00:39:14,041 --> 00:39:15,083 I-I forgot. 633 00:39:15,583 --> 00:39:17,666 Besides, I wanted to get to the bars by midnight. 634 00:39:17,750 --> 00:39:20,000 Oh, he's a class act all the way around. 635 00:39:20,083 --> 00:39:21,708 What do you mean, "get to the bars"? 636 00:39:21,791 --> 00:39:24,041 Sweetie, I paid you for the whole night, remember? 637 00:39:24,125 --> 00:39:27,291 I hurt my back doing my exercises, and I wanted to get to bed early. 638 00:39:27,375 --> 00:39:29,875 Well, that's too bad. What happened? 639 00:39:29,958 --> 00:39:32,291 I lost my grip doing my chin-ups, 640 00:39:32,375 --> 00:39:34,333 and I fell on my heels and twisted my back. 641 00:39:34,416 --> 00:39:36,458 You shouldn't wear heels when you do chin-ups! 642 00:39:38,833 --> 00:39:41,833 I shouldn't do chin-ups. I got a weak grip. 643 00:39:41,916 --> 00:39:44,833 Aw, weak grip. In my day, it used to be called a limp wrist. 644 00:39:44,916 --> 00:39:46,625 Who can remember that far back? 645 00:39:46,708 --> 00:39:49,666 - What's your card say? - Here. Read it. 646 00:39:52,708 --> 00:39:56,000 "Dear Harold, bang-bang. You're alive." 647 00:39:56,083 --> 00:39:58,583 "Now roll over and play dead." 648 00:39:58,666 --> 00:40:01,125 "Happy Birthday, Emory." 649 00:40:01,208 --> 00:40:02,958 Sheer poetry, Emmy. 650 00:40:03,041 --> 00:40:05,083 And in your usual good taste. 651 00:40:05,166 --> 00:40:08,333 So conservative of you to resist a sign in Times Square. 652 00:40:10,541 --> 00:40:14,291 - Cheese it, here comes the socialite nun. - Shit. God damn it, Emory. 653 00:40:17,916 --> 00:40:20,458 Well, I'm off. Thanks, Michael, for the drink. 654 00:40:20,541 --> 00:40:23,041 Oh, you're entirely welcome. So I'll see you tomorrow? 655 00:40:23,125 --> 00:40:27,208 No. No, I think I'm gonna be awfully busy. Might even go back to Washington. 656 00:40:27,291 --> 00:40:30,125 Got a heavy date in Lafayette Square? 657 00:40:30,208 --> 00:40:31,625 - What? - Emory. 658 00:40:34,000 --> 00:40:35,041 Forget it. 659 00:40:37,000 --> 00:40:38,208 Are you Harold? 660 00:40:38,291 --> 00:40:41,083 No, he's not Harold. He's for Harold. 661 00:40:44,750 --> 00:40:48,000 - Goodbye, Hank. It was nice to meet you. - Same here, Alan. 662 00:40:48,083 --> 00:40:50,125 If you're in Washington, I'd like you to meet my wife. 663 00:40:50,208 --> 00:40:52,250 That'd be fun. Wouldn't it, Hank? 664 00:40:52,333 --> 00:40:54,833 Yeah, I'm sure they'd love to meet him… 665 00:40:54,916 --> 00:40:56,083 Her. 666 00:40:57,333 --> 00:41:00,791 I have such a problem with pronouns. 667 00:41:00,875 --> 00:41:02,833 How many S's are in the word pronoun? 668 00:41:04,625 --> 00:41:07,791 How'd you like to kiss my ass? That's got two more S's in it. 669 00:41:08,833 --> 00:41:10,750 - How'd you like to blow me? - Mmm. 670 00:41:11,583 --> 00:41:13,750 What's wrong with your wife? She got lockjaw? 671 00:41:13,833 --> 00:41:15,750 Faggot! Fairy! 672 00:41:18,500 --> 00:41:20,791 - Emory! - You goddamn freak. 673 00:41:28,041 --> 00:41:31,125 Motherfucker! I'll kill you, you son of a bitch! 674 00:41:38,250 --> 00:41:40,416 Fucking faggot! Faggot! 675 00:41:41,166 --> 00:41:42,416 - Get some ice! - Freak! 676 00:41:42,500 --> 00:41:44,208 What the hell is wrong with you, huh? 677 00:41:45,583 --> 00:41:46,625 Just relax. 678 00:41:46,708 --> 00:41:48,833 He just busted your lip, love. Larry? 679 00:41:48,916 --> 00:41:50,291 Here. 680 00:41:51,875 --> 00:41:53,583 - Jesus. - Damn it. 681 00:42:00,166 --> 00:42:02,208 Do you mind waiting over there with the gifts? 682 00:42:08,208 --> 00:42:11,375 Well, Harold! Happy birthday. 683 00:42:11,916 --> 00:42:13,625 You're just in time for the floor show, 684 00:42:14,208 --> 00:42:17,000 which you can see is on the floor. 685 00:42:17,083 --> 00:42:19,333 Hey, you, this is Harold. 686 00:43:06,500 --> 00:43:08,250 What's so fucking funny? 687 00:43:13,166 --> 00:43:14,125 Life. 688 00:43:15,750 --> 00:43:19,375 Life is a goddamned laugh riot. You remember life? 689 00:43:19,458 --> 00:43:21,666 - You're stoned. - Happy birthday, Harold. 690 00:43:21,750 --> 00:43:23,750 You're stoned, and you're late. 691 00:43:23,833 --> 00:43:25,500 You were supposed to arrive at this location 692 00:43:25,583 --> 00:43:28,291 at approximately 8:30 dash 9:00. 693 00:43:29,750 --> 00:43:31,166 What I am, Michael, 694 00:43:32,416 --> 00:43:37,416 is a 32-year-old, ugly, pock-marked, Jew fairy, 695 00:43:38,125 --> 00:43:41,583 and if it takes me a while to pull myself together, 696 00:43:42,166 --> 00:43:45,583 and if I smoke a little grass before I can get up the nerve 697 00:43:45,666 --> 00:43:47,416 to show this face to the world, 698 00:43:48,541 --> 00:43:52,750 then it's nobody's goddamn business but my own. 699 00:43:54,791 --> 00:43:56,625 And how are you this evening? 700 00:43:57,208 --> 00:43:58,958 Happy birthday, Hallie. 701 00:44:00,083 --> 00:44:02,166 - What happened to you? - Don't ask. 702 00:44:02,250 --> 00:44:03,458 Your lips are turning blue. 703 00:44:03,541 --> 00:44:05,458 You look like you've been rimming a snowman. 704 00:44:05,541 --> 00:44:07,458 That piss-elegant kooze hit me. 705 00:44:07,541 --> 00:44:10,666 Careful, Emory. That kind of talk just makes him so nervous. 706 00:44:10,750 --> 00:44:11,875 Who is she? 707 00:44:12,458 --> 00:44:13,666 Who was she? 708 00:44:14,333 --> 00:44:16,375 Who does she hope to be? 709 00:44:16,458 --> 00:44:18,208 Who knows? Who cares? 710 00:44:18,291 --> 00:44:20,166 His name is Alan McCarthy. 711 00:44:21,416 --> 00:44:25,666 Not the famous college chum? Is this my surprise from you, Michael? 712 00:44:25,750 --> 00:44:27,791 I think Alan is the one who got the surprise. 713 00:44:27,875 --> 00:44:31,625 - You'll notice he's speechless. - I hope she's in shock! She's a beast! 714 00:44:32,458 --> 00:44:33,875 Is it his birthday, too? 715 00:44:33,958 --> 00:44:36,916 - That's your surprise. - Speaking of beasts. 716 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 From me to you, darling. How do you like it? 717 00:44:39,083 --> 00:44:42,625 Well, I suppose he has an interesting face and body, 718 00:44:42,708 --> 00:44:46,583 but it turns me right off 'cause he can't talk intelligently about art. 719 00:44:46,666 --> 00:44:48,500 Yeah, ain't it a shame? 720 00:44:48,583 --> 00:44:51,416 - I could never love anyone like that. - Never. Who could? 721 00:44:51,500 --> 00:44:54,416 I could and you could, that's who could. 722 00:44:54,500 --> 00:44:56,291 Mary, she's gorgeous. 723 00:44:56,875 --> 00:44:59,250 She may be dumb, but she's all yours. 724 00:44:59,333 --> 00:45:03,125 I think my present is a super surprise. I'm so thrilled to get it. 725 00:45:03,208 --> 00:45:06,583 I would kiss you, but I don't want to get blood all over me. 726 00:45:06,666 --> 00:45:08,500 Look at my top! 727 00:45:09,250 --> 00:45:11,250 Wait till you see your face. 728 00:45:11,333 --> 00:45:14,625 Come on, Emory. Let's clean you up, hmm? Happy birthday, Harold. 729 00:45:15,250 --> 00:45:17,541 - Thanks, love. - Top is ruined. 730 00:45:17,625 --> 00:45:19,291 Take one of mine from the bedroom. 731 00:45:19,375 --> 00:45:21,166 The one on the floor is vicuña. 732 00:45:22,250 --> 00:45:25,250 Just another birthday party with the folks. 733 00:45:26,416 --> 00:45:30,541 Here's a cold bottle of Pouilly-Fuissé I bought especially for you, kiddo. 734 00:45:30,625 --> 00:45:34,208 Pussycat, all is forgiven. You can stay. 735 00:45:34,791 --> 00:45:39,208 No. You can stay, but not all is forgiven. Cheers. 736 00:45:44,958 --> 00:45:48,125 Who asked Mr. Right to celebrate my birthday? 737 00:45:49,125 --> 00:45:50,916 There are no accidents. 738 00:45:51,666 --> 00:45:53,000 And who asked him? 739 00:45:54,541 --> 00:45:55,375 Guilty. 740 00:45:56,041 --> 00:45:58,375 Always got to have your crutch, haven't you? 741 00:45:58,458 --> 00:45:59,708 I'm not leaving. 742 00:45:59,791 --> 00:46:02,541 I feel sick. I think I'm gonna throw up. 743 00:46:02,625 --> 00:46:05,875 Say that again, and I won't have to take my appetite suppressants. 744 00:46:05,958 --> 00:46:09,250 Easy does it. One step at a time. 745 00:46:20,125 --> 00:46:23,125 I am not ready for my close-up, Mr. DeMille. 746 00:46:25,583 --> 00:46:27,750 Nor will I be for the next two weeks. 747 00:46:27,833 --> 00:46:30,958 Oh, my God! He's after me again! 748 00:46:31,041 --> 00:46:33,458 - He's sick. - Yeah, sick in the head. 749 00:46:35,833 --> 00:46:38,125 Mary, take me home. These queens are crazy. 750 00:46:40,666 --> 00:46:41,833 Turning on. 751 00:46:45,791 --> 00:46:48,958 - Anybody care to join me? - Many thanks. No. 752 00:46:49,875 --> 00:46:51,250 No, thank you. 753 00:46:51,875 --> 00:46:54,041 How about you, Tex? 754 00:46:54,666 --> 00:46:55,625 Yeah. 755 00:46:57,125 --> 00:47:01,583 Michael, I left the casserole in the oven. Take it out anytime. 756 00:47:01,666 --> 00:47:02,750 You're not going. 757 00:47:02,833 --> 00:47:05,750 - I couldn't eat now anyway. - Well, I'm absolutely starving. 758 00:47:05,833 --> 00:47:07,416 I'll eat until I have a fat attack. 759 00:47:07,500 --> 00:47:09,541 I said you're not going. 760 00:47:09,625 --> 00:47:11,250 Beware the hostile fag. 761 00:47:11,333 --> 00:47:14,583 When he's sober, he's dangerous. When he drinks, he's lethal. 762 00:47:14,666 --> 00:47:17,625 - Attention must not be paid. - Well, I'm starved, Em. 763 00:47:17,708 --> 00:47:21,666 I'm ready for some of your Alice B. Toklas' opium-baked lasagne. 764 00:47:21,750 --> 00:47:24,375 Are you really? Aw. 765 00:47:24,458 --> 00:47:27,458 That makes me so pleased. Maybe I'll serve it before I leave. 766 00:47:27,541 --> 00:47:30,291 Nobody is going anywhere. 767 00:47:31,458 --> 00:47:34,041 You're gonna have schmertz tomorrow you wouldn't believe. 768 00:47:34,125 --> 00:47:36,500 Hey, do a figure-eight on that. 769 00:47:37,416 --> 00:47:41,291 I'm turning on. You're just turning. 770 00:47:41,375 --> 00:47:44,541 - Michael? Is there any air spray? - Hairspray? 771 00:47:45,166 --> 00:47:48,666 You're supposed to be holding his head, not doing his hair. 772 00:47:48,750 --> 00:47:50,083 Air spray, not hairspray. 773 00:47:50,166 --> 00:47:52,416 There's a can of floral spray on top of the john. 774 00:47:52,500 --> 00:47:53,666 Thanks. 775 00:47:53,750 --> 00:47:57,000 I keep my grass in the medicine cabinet in a Band-Aid box. 776 00:47:57,083 --> 00:47:58,833 Somebody told me it's the safest place. 777 00:47:58,916 --> 00:48:01,250 If the cops arrive, you can lock yourself in the bathroom 778 00:48:01,333 --> 00:48:02,625 and flush it down the john. 779 00:48:02,708 --> 00:48:03,916 That's very cagey. 780 00:48:04,000 --> 00:48:05,833 Makes more sense than where I was keeping it. 781 00:48:05,916 --> 00:48:08,208 In an oregano jar in the spice rack. 782 00:48:08,875 --> 00:48:13,000 I kept forgetting, and accidentally turning my hateful mother on with a salad, 783 00:48:13,916 --> 00:48:15,083 but I think she likes it. 784 00:48:15,166 --> 00:48:18,625 No matter what meal she comes over for, even if it's breakfast, she says, 785 00:48:18,708 --> 00:48:19,791 "Let's have a salad!" 786 00:48:25,250 --> 00:48:28,958 You are definitely the type that still moves his lips when he reads, 787 00:48:29,625 --> 00:48:31,083 and who sits in a steam room 788 00:48:31,166 --> 00:48:33,583 and says things like, "Hot enough for you?" 789 00:48:33,666 --> 00:48:36,250 I never use the steam room when I go to the gym. 790 00:48:36,875 --> 00:48:39,208 It's bad after a workout. It flattens you down. 791 00:48:40,541 --> 00:48:44,833 Just after you've broken your back to blow yourself up like a poisoned dog? 792 00:48:46,416 --> 00:48:48,791 - Yeah. - You're right, Harold. 793 00:48:49,833 --> 00:48:52,708 Not only can he not talk intelligently about art, 794 00:48:52,791 --> 00:48:55,750 he can't even follow from one sentence to the next. 795 00:48:56,625 --> 00:48:58,041 But he's beautiful. 796 00:48:58,916 --> 00:49:01,541 He has unnatural natural beauty. 797 00:49:02,208 --> 00:49:05,125 - Not that that means anything. - It doesn't mean everything. 798 00:49:05,208 --> 00:49:08,708 Keep telling yourself that as your hair drops out in handfuls. 799 00:49:09,541 --> 00:49:14,708 Not that it's not natural for one's hair to recede as one reaches seniority. 800 00:49:15,750 --> 00:49:19,208 You know, faggots are worse than women about their age. 801 00:49:19,291 --> 00:49:21,500 They think their lives are over at 30. 802 00:49:21,583 --> 00:49:24,708 Physical beauty is not that goddamned important. 803 00:49:24,791 --> 00:49:27,041 Well, of course it's not. How could it be? 804 00:49:27,125 --> 00:49:29,041 It's only in the eye of the beholder. 805 00:49:29,125 --> 00:49:33,375 And it's only skin-deep. Don't forget about that one. 806 00:49:34,833 --> 00:49:37,791 Oh, no, I haven't forgotten that one at all. 807 00:49:38,291 --> 00:49:42,375 It's only skin-deep, and it's transitory, too. 808 00:49:42,458 --> 00:49:44,708 It's terribly transitory. 809 00:49:44,791 --> 00:49:50,416 I mean, how long does it last? 30 or 40 or 50 years at the most? 810 00:49:50,500 --> 00:49:54,833 Yes, it's too bad about this poor boy's face. 811 00:49:55,833 --> 00:49:57,000 It's tragic. 812 00:49:57,625 --> 00:49:59,875 He's absolutely cursed. 813 00:50:01,041 --> 00:50:04,916 And how could his beauty ever compare with my soul? 814 00:50:05,666 --> 00:50:07,625 And although I have never seen my soul, 815 00:50:07,708 --> 00:50:10,875 I understand from my mother's rabbi that it's a knockout. 816 00:50:11,791 --> 00:50:14,791 I, however, cannot seem to locate it for a gander, 817 00:50:14,875 --> 00:50:17,833 and if I could, I would sell it in a flash 818 00:50:17,916 --> 00:50:21,750 for some skin-deep, transitory, meaningless beauty. 819 00:50:21,833 --> 00:50:24,541 Forgive him, Father, for he know not what he do. 820 00:50:24,625 --> 00:50:27,125 Oh, Michael, you kill me. 821 00:50:27,208 --> 00:50:29,083 You don't know which side of the fence you're on. 822 00:50:29,166 --> 00:50:31,708 If somebody says something pro-religion, you're against them. 823 00:50:31,791 --> 00:50:34,166 If somebody denies God, you're against them. 824 00:50:34,833 --> 00:50:37,333 One might say you have a problem in this area. 825 00:50:37,416 --> 00:50:39,791 You can't live with it, you can't live without it. 826 00:50:39,875 --> 00:50:41,458 - Hot stuff coming through! - Hey! 827 00:50:41,541 --> 00:50:44,625 You know what? One could murder you with very little effort. 828 00:50:44,708 --> 00:50:48,708 You hang on to that great insurance policy called the church. 829 00:50:48,791 --> 00:50:50,541 That's right, I believe in God. 830 00:50:50,625 --> 00:50:54,416 And if it turns out that there really isn't one? Okay, nothing lost. 831 00:50:54,500 --> 00:50:57,208 But if it turns out that there is, I'm covered. 832 00:50:57,291 --> 00:50:59,958 Harriet Hypocrite, that's who you are. 833 00:51:00,041 --> 00:51:03,000 Right. I am one of those truly rotten Catholics 834 00:51:03,083 --> 00:51:06,791 who gets drunk, sins all night, and goes to Mass the next morning. 835 00:51:06,875 --> 00:51:09,541 It depends on what you think sin is. 836 00:51:09,625 --> 00:51:13,458 Would you shut your minty mouth and get back to the goddamn kitchen? 837 00:51:14,875 --> 00:51:17,333 Say whatever you want. Just don't hit me. 838 00:51:18,708 --> 00:51:21,333 Well, is it bigger than a breadstick? 839 00:51:21,416 --> 00:51:23,250 He's laying down for a little bit. 840 00:51:23,333 --> 00:51:25,625 - How does the bathroom smell? - Better. 841 00:51:25,708 --> 00:51:28,000 Before it smelled like somebody puked. 842 00:51:28,083 --> 00:51:30,583 Now it smells like somebody puked in a gardenia patch. 843 00:51:30,666 --> 00:51:32,666 Dinner is served! 844 00:51:35,083 --> 00:51:36,666 What would you like, big boy? 845 00:51:36,750 --> 00:51:39,291 Alan McCarthy, and don't hold the mayo. 846 00:51:39,375 --> 00:51:42,833 Oh, Em, it looks absolutely fabulous. 847 00:51:42,916 --> 00:51:44,583 I'd make somebody a good wife. 848 00:51:44,666 --> 00:51:46,583 - What is it? - Lasagna. 849 00:51:46,666 --> 00:51:49,833 Looks like spaghetti and meatballs sort of flattened out. 850 00:51:51,166 --> 00:51:54,041 Well, it's been in the steam room. 851 00:51:54,125 --> 00:51:55,833 - It has? - Oh, my God. 852 00:51:56,500 --> 00:52:00,458 "It looks like spaghetti and meatballs sort of flattened out." 853 00:52:00,541 --> 00:52:02,916 Oh, yes, Harold, truly enviable. 854 00:52:03,000 --> 00:52:06,833 As opposed to you, who knows so much about haute cuisine. 855 00:52:06,916 --> 00:52:10,458 Raconteur, gourmet, troll. 856 00:52:11,083 --> 00:52:12,875 - It's good. - You like it? Eat it. 857 00:52:12,958 --> 00:52:14,875 Stuff your mouth so you can't say anything. 858 00:52:14,958 --> 00:52:15,791 Turning. 859 00:52:15,875 --> 00:52:17,416 - Wine? - No, thank you. 860 00:52:17,500 --> 00:52:19,833 Oh, go on, kiddo. Force yourself. 861 00:52:19,916 --> 00:52:23,541 Have a little vin ordinaire to wash down all that depressed pasta. 862 00:52:23,625 --> 00:52:27,333 Sommelier, connoisseur, pig. 863 00:52:28,250 --> 00:52:29,708 Aren't you gonna have any? 864 00:52:29,791 --> 00:52:33,750 No, my lip hurts too much to eat. Anybody gonna bring a plate up to Alan? 865 00:52:33,833 --> 00:52:37,833 Oh. The punching bag is now dissolved into Flo Nightingale. 866 00:52:37,916 --> 00:52:39,375 Do you like it, Hallie? 867 00:52:39,458 --> 00:52:42,750 Mmm. I'm having seconds and thirds and maybe even fifths. 868 00:52:42,833 --> 00:52:45,250 I'm absolutely desperate to keep the weight up. 869 00:52:46,708 --> 00:52:50,083 You're absolutely paranoid about absolutely everything. 870 00:52:50,166 --> 00:52:54,125 Oh, yeah? Well, why don't you not tell me about it? 871 00:52:54,916 --> 00:52:57,125 You starve yourself all day 872 00:52:57,208 --> 00:52:59,625 so that you can gorge yourself at one meal, 873 00:52:59,708 --> 00:53:04,500 and then you moan and groan about how fat you are and how ugly you are, 874 00:53:04,583 --> 00:53:08,000 when the truth is you're no fatter or thinner than you ever were. 875 00:53:08,083 --> 00:53:10,333 - Polly Paranoia. - This is great, Emory. 876 00:53:10,416 --> 00:53:13,666 Connie Casserole. No trouble at all. Oh, Mary, don't ask. 877 00:53:13,750 --> 00:53:18,250 Oh! Oh! And this pathological lateness, that's downright crazy. 878 00:53:18,333 --> 00:53:19,333 Turning! 879 00:53:19,416 --> 00:53:22,291 Standing before a bathroom mirror for hours and hours 880 00:53:22,375 --> 00:53:24,791 before you can walk out on the street, 881 00:53:24,875 --> 00:53:29,041 and looking no different after Christ knows how many applications 882 00:53:29,125 --> 00:53:33,916 of Christ knows how many ointments and salves and creams and masks. 883 00:53:34,000 --> 00:53:37,208 I've got bad skin. What can I tell you? 884 00:53:37,291 --> 00:53:40,041 Who wouldn't after they deliberately take a pair of tweezers 885 00:53:40,125 --> 00:53:42,791 and deliberately mutilate their pores? 886 00:53:42,875 --> 00:53:44,666 There's no wonder you got holes in your face 887 00:53:44,750 --> 00:53:48,583 after the hack job you have done on yourself year in and year out. 888 00:53:48,666 --> 00:53:50,916 King of the pig people. 889 00:53:51,000 --> 00:53:54,041 Yes, you've got scars on your face, but they're not that bad. 890 00:53:54,125 --> 00:53:56,041 And if you'd leave yourself alone, 891 00:53:56,125 --> 00:53:59,125 you wouldn't have any more than you've already awarded yourself. 892 00:54:00,541 --> 00:54:03,916 You'd really like me to compliment you now, wouldn't you, 893 00:54:04,000 --> 00:54:05,333 for how honest you're being? 894 00:54:06,458 --> 00:54:08,250 For being my best friend who will tell me 895 00:54:08,333 --> 00:54:12,458 what even my best friends won't tell me, you hateful sow. 896 00:54:12,541 --> 00:54:14,625 And the pills! 897 00:54:14,708 --> 00:54:16,958 Harold has been gathering, saving, 898 00:54:17,041 --> 00:54:19,708 and storing up barbiturates for the past year 899 00:54:19,791 --> 00:54:21,375 like a goddamn squirrel. 900 00:54:21,458 --> 00:54:24,375 Hundreds of Nembutals, hundreds of Seconals. 901 00:54:24,458 --> 00:54:26,250 All in preparation for, 902 00:54:26,333 --> 00:54:30,291 and anticipation of, the long winter of his death. 903 00:54:30,375 --> 00:54:31,958 I'll tell you right now, Hallie, 904 00:54:32,041 --> 00:54:35,416 when the time comes, you'll never have the guts. 905 00:54:36,041 --> 00:54:38,333 It's not always like it happens in plays. 906 00:54:38,416 --> 00:54:42,000 Not all faggots bump themselves off at the end of the story. 907 00:54:46,625 --> 00:54:49,208 What you say may be true. 908 00:54:50,208 --> 00:54:52,416 Time will undoubtedly tell. 909 00:54:53,333 --> 00:54:56,333 But in the meantime, you've left out one detail. 910 00:54:58,375 --> 00:55:01,666 The cosmetics and astringents are paid for, 911 00:55:02,625 --> 00:55:05,208 the bathroom is paid for, 912 00:55:05,916 --> 00:55:07,666 the tweezers are paid for, 913 00:55:07,750 --> 00:55:12,625 and the pills… are paid for. 914 00:55:34,750 --> 00:55:36,041 You're so sweet. 915 00:55:37,000 --> 00:55:39,541 Blow out the candles, Mary, and make a wish! 916 00:55:39,625 --> 00:55:41,083 Blow out your candles, Laura. 917 00:55:49,583 --> 00:55:53,125 - She's 32 years young! - Oh, my God. 918 00:55:53,208 --> 00:55:56,041 - Now you have to open your gifts. - Start with this one. 919 00:55:56,125 --> 00:55:59,041 Presents! Where's the card? 920 00:55:59,125 --> 00:56:01,083 - Uh… - Here. 921 00:56:01,875 --> 00:56:04,291 - Oh, from Larry. - Larry. 922 00:56:04,375 --> 00:56:06,083 Why would you put it on the back? 923 00:56:09,375 --> 00:56:14,208 Oh, it's heaven. Oh, I just love it, Larry. 924 00:56:14,291 --> 00:56:16,875 - What is it? - The deed to Boardwalk. 925 00:56:16,958 --> 00:56:19,375 Aw. Gay pop art. 926 00:56:20,083 --> 00:56:22,666 Oh, Larry, it's super. It goes up the minute I get home. 927 00:56:22,750 --> 00:56:24,166 - Oh, good. - I don't get it. 928 00:56:24,250 --> 00:56:25,958 You cruise Atlantic City or something? 929 00:56:26,875 --> 00:56:28,583 How much did you pay for him? 930 00:56:29,250 --> 00:56:33,375 - He was a steal. - I'm not a steal. I cost $20. 931 00:56:35,583 --> 00:56:38,291 And what do you do for $20? 932 00:56:38,875 --> 00:56:39,958 I do my best. 933 00:56:40,041 --> 00:56:43,416 Oh, what a nifty sweater. 934 00:56:44,416 --> 00:56:45,625 Thank you, Hank. 935 00:56:45,708 --> 00:56:47,750 You can take it back, exchange it for something else. 936 00:56:47,833 --> 00:56:52,833 No, I think this one is just… nifty. 937 00:56:54,166 --> 00:56:55,791 - Who wants cake? - Everybody? 938 00:56:55,875 --> 00:56:56,791 None for me. 939 00:56:56,875 --> 00:56:58,291 - There you go. - Thanks. 940 00:56:58,875 --> 00:57:02,208 Oh, Bernard! How divine! 941 00:57:02,291 --> 00:57:05,083 Look, everybody, bejeweled knee pads. 942 00:57:07,666 --> 00:57:08,958 Monogrammed. 943 00:57:09,541 --> 00:57:11,166 Bernard, you're a camp! 944 00:57:23,125 --> 00:57:24,333 Thank you, Michael. 945 00:57:25,083 --> 00:57:26,000 What? 946 00:57:27,458 --> 00:57:28,458 Oh. 947 00:57:30,750 --> 00:57:33,333 - You're welcome. - What is it, Harold? 948 00:57:34,083 --> 00:57:36,375 It's a photograph of him in a silver frame, 949 00:57:36,458 --> 00:57:39,166 and there's an inscription engraved and the date. 950 00:57:39,958 --> 00:57:41,000 What's it say? 951 00:57:46,750 --> 00:57:48,458 Just something personal. 952 00:57:51,041 --> 00:57:54,875 Hey, Bernard, what do you say we have a little music to liven things up? 953 00:57:54,958 --> 00:57:58,333 - Okay. - Yeah, I feel like dancing. 954 00:58:00,583 --> 00:58:01,625 Come on, Michael. 955 00:58:02,458 --> 00:58:04,375 Oh, no, thanks. I can only lead. 956 00:58:05,166 --> 00:58:08,958 - I can follow. - Oh, I think I'll sip this one out. 957 00:58:09,041 --> 00:58:09,875 Ha! 958 00:59:06,666 --> 00:59:07,666 Come on, Tex. 959 01:00:17,625 --> 01:00:19,041 Shit. 960 01:00:20,958 --> 01:00:22,916 - Michael! - Everybody, help clean up. 961 01:00:26,916 --> 01:00:28,791 Go, go, go! Come on! 962 01:00:33,583 --> 01:00:36,250 Come here, kid. 963 01:00:39,833 --> 01:00:42,625 - Everybody, hurry up! - Close the door! 964 01:00:44,375 --> 01:00:46,208 - Come on, guys. - Come on. 965 01:00:47,791 --> 01:00:49,166 Get the fuck inside. 966 01:00:50,000 --> 01:00:51,875 Oh God. 967 01:00:51,958 --> 01:00:53,208 I'm dripping all over. 968 01:00:55,083 --> 01:00:57,208 Take a towel. Don't get the goddamn furniture wet. 969 01:00:57,291 --> 01:01:00,458 - Here. Towel. Dry off. - Jesus, Michael. 970 01:01:00,541 --> 01:01:02,125 Thanks. Thanks, Michael. 971 01:01:05,208 --> 01:01:06,208 Wanna dance? 972 01:01:06,291 --> 01:01:08,833 Uh-oh, Yvonne the Terrible is back. 973 01:01:09,500 --> 01:01:11,833 Oh, hello, Alan. You feel better? 974 01:01:13,458 --> 01:01:15,791 Oh, no. No, no, no. Alan, no. 975 01:01:16,500 --> 01:01:20,833 As they say in the Deep South, don't rush off in this inclement weather. 976 01:01:20,916 --> 01:01:22,250 You'll never get a cab. 977 01:01:22,333 --> 01:01:24,416 Revolution complete. 978 01:01:24,500 --> 01:01:27,916 You missed the cake and you missed the opening of the gifts, 979 01:01:28,000 --> 01:01:29,500 but you're still in luck. 980 01:01:29,583 --> 01:01:32,208 You're just in time for a party game. 981 01:01:32,291 --> 01:01:34,125 Hey, everybody, game time. 982 01:01:34,208 --> 01:01:36,291 Michael, why don't you just let him go? 983 01:01:36,916 --> 01:01:38,333 He can go if he wants to, 984 01:01:39,083 --> 01:01:41,375 but not before we play a little game. 985 01:01:41,458 --> 01:01:43,708 What's it gonna be, movie-star gin? 986 01:01:43,791 --> 01:01:48,625 No. No, that's too faggy for Alan to play. He wouldn't be any good at it. 987 01:01:48,708 --> 01:01:50,958 What would you like to play, Michael? The Truth Game? 988 01:01:51,541 --> 01:01:52,458 Cute, Hallie. 989 01:01:52,541 --> 01:01:54,583 Or would you like to play Murder? 990 01:01:54,666 --> 01:01:57,750 - You all remember that one, don't you? - Very, very cute. 991 01:01:57,833 --> 01:01:59,625 As I recall, they're quite similar. 992 01:01:59,708 --> 01:02:02,416 The rules are the same in both: you kill somebody. 993 01:02:03,291 --> 01:02:05,250 - Mickey, I'm leaving. - Stay where you are. 994 01:02:05,333 --> 01:02:08,958 - Michael, let him go. - He really doesn't want to. 995 01:02:09,041 --> 01:02:11,750 If he did, he'd have left a long time ago, 996 01:02:11,833 --> 01:02:13,750 or he wouldn't have come in the first place. 997 01:02:13,833 --> 01:02:16,291 - Mickey. I don't feel... - My name is Michael. 998 01:02:17,000 --> 01:02:17,958 I'm called Michael. 999 01:02:18,625 --> 01:02:21,500 You must never call anyone called Michael "Mickey." 1000 01:02:22,625 --> 01:02:26,000 Those of us who are named Michael get very nervous about it. 1001 01:02:27,541 --> 01:02:29,166 If you don't believe it, try it. 1002 01:02:30,875 --> 01:02:32,208 I'm sorry. I… 1003 01:02:33,875 --> 01:02:35,333 I can't think. 1004 01:02:35,416 --> 01:02:36,958 You can think. 1005 01:02:37,916 --> 01:02:39,500 What you can't do is leave. 1006 01:02:39,583 --> 01:02:41,750 It's like watching an accident on a highway. 1007 01:02:41,833 --> 01:02:44,333 You can't look at it, and you can't look away. 1008 01:03:07,791 --> 01:03:10,041 Who's going to play with Alan and me? Everyone? 1009 01:03:10,125 --> 01:03:13,875 - I have no intention of playing. - Yeah, nor do I. 1010 01:03:13,958 --> 01:03:16,125 Well, not everyone is a participant in life. 1011 01:03:16,208 --> 01:03:19,083 There are always those who stand on the sidelines and watch. 1012 01:03:19,166 --> 01:03:21,708 - What's the game? - Simply this: 1013 01:03:22,500 --> 01:03:25,250 We all have to call on the telephone 1014 01:03:25,333 --> 01:03:29,916 the one person we truly believe we have loved. 1015 01:03:31,791 --> 01:03:34,625 - I'm not playing. - Oh, yes, you are. 1016 01:03:35,250 --> 01:03:37,916 - You'd like for me to play. - I'd like to know who you'd call 1017 01:03:38,000 --> 01:03:40,375 after all the fancy speeches I've heard lately. 1018 01:03:40,458 --> 01:03:42,875 Who'd you call, Hank? Would you call me? 1019 01:03:42,958 --> 01:03:46,291 Oh! Sounds like there's, how you say, trouble in paradise. 1020 01:03:46,375 --> 01:03:49,250 Well, if there isn't, I'm sure you could stir up some. 1021 01:03:49,333 --> 01:03:51,375 And who would you call? Hmm? 1022 01:03:52,041 --> 01:03:54,458 Don't think I think for one minute that it would be me. 1023 01:03:55,166 --> 01:03:57,583 Or that one call would do it. You'd have to make several. 1024 01:03:57,666 --> 01:04:00,250 Three long-distance, God only knows how many locals. 1025 01:04:00,333 --> 01:04:02,833 - I'm glad I don't have to pay the bill. - Quiet. 1026 01:04:02,916 --> 01:04:05,833 Don't worry. Michael won't pay it either. 1027 01:04:06,375 --> 01:04:10,875 Now, here's how it works. If you make the call, you get one point. 1028 01:04:10,958 --> 01:04:13,958 If the person you are calling answers, you get two more points. 1029 01:04:14,041 --> 01:04:16,041 Somebody else answers, you only get one. 1030 01:04:16,125 --> 01:04:18,375 And if there's no answer at all… 1031 01:04:18,958 --> 01:04:19,958 You're screwed. 1032 01:04:20,041 --> 01:04:21,833 You're screwed if you make the call. 1033 01:04:21,916 --> 01:04:24,750 When you get the person whom you are calling on the line, 1034 01:04:24,833 --> 01:04:28,208 if you tell them who you are, you get two points. And then… 1035 01:04:29,625 --> 01:04:33,083 If you tell them that you love them, 1036 01:04:33,166 --> 01:04:35,958 you get a bonus of five more points. 1037 01:04:36,041 --> 01:04:37,625 Hateful. 1038 01:04:37,708 --> 01:04:41,416 Therefore, you can get as many as ten points and as few as one. 1039 01:04:41,500 --> 01:04:44,083 You can get as few as none if you know how to work it. 1040 01:04:44,166 --> 01:04:45,541 Hank, leave with me? 1041 01:04:45,625 --> 01:04:47,750 Oh, well, now, did you hear that? 1042 01:04:51,500 --> 01:04:53,708 You don't understand, Alan. I can't. 1043 01:04:54,583 --> 01:04:57,166 You can, but I can't. 1044 01:04:57,250 --> 01:04:59,666 If he doesn't understand, explain it to him. 1045 01:04:59,750 --> 01:05:01,833 - I'll explain it. - I had a feeling you might. 1046 01:05:01,916 --> 01:05:04,416 Alan, Hank and Larry are lovers. 1047 01:05:05,083 --> 01:05:06,500 They're not roommates. 1048 01:05:06,583 --> 01:05:08,583 - Bedmates, lovers. - Michael. 1049 01:05:08,666 --> 01:05:11,583 No man's still got a roommate when he's over 40 years old. 1050 01:05:11,666 --> 01:05:13,583 If they're not lovers, they're sisters. 1051 01:05:13,666 --> 01:05:16,583 - Hank is the one who's over 40. - Well, you're pushing it. 1052 01:05:17,541 --> 01:05:18,708 Hank. 1053 01:05:21,166 --> 01:05:24,625 Yes, Alan. Larry and I are lovers. 1054 01:05:24,708 --> 01:05:25,541 But… 1055 01:05:26,791 --> 01:05:27,875 But you're married. 1056 01:05:31,875 --> 01:05:33,125 Jesus Christ. 1057 01:05:34,916 --> 01:05:37,625 I think you said the wrong thing. 1058 01:05:37,708 --> 01:05:40,000 Don't you love that quaint little idea? 1059 01:05:40,083 --> 01:05:43,500 If a man's married, he's automatically heterosexual. 1060 01:05:43,583 --> 01:05:49,708 Alan, Hank swings both ways… with a definite preference. 1061 01:05:55,416 --> 01:05:58,791 Now… who makes the first call? 1062 01:06:03,208 --> 01:06:05,291 - Emory? - You go, Bernard. 1063 01:06:05,375 --> 01:06:08,958 - Mm. I don't want to. - Go on, call up Peter Dahlbeck. 1064 01:06:09,041 --> 01:06:12,000 - That's who you'd like to call, isn't it? - Who is Peter Dahlbeck? 1065 01:06:12,083 --> 01:06:13,208 The boy in Detroit 1066 01:06:13,291 --> 01:06:15,583 whose family Bernard's mother has been a laundress for 1067 01:06:15,666 --> 01:06:18,208 since he was a little black-eyed pea. 1068 01:06:20,541 --> 01:06:21,958 I worked for them, too, 1069 01:06:23,083 --> 01:06:24,958 after school and every summer. 1070 01:06:28,666 --> 01:06:30,416 I think I've loved him all my life. 1071 01:06:33,958 --> 01:06:36,083 But he never knew I was alive. 1072 01:06:42,416 --> 01:06:43,958 Besides, he's straight. 1073 01:06:44,041 --> 01:06:45,750 Nothing ever happened between you? 1074 01:06:46,541 --> 01:06:49,083 They finally made it in the pool house one night 1075 01:06:49,166 --> 01:06:51,083 after a drunken swimming party. 1076 01:06:51,166 --> 01:06:55,458 With the right wine and the right music, there are damn few that aren't curious. 1077 01:06:55,541 --> 01:06:58,833 And afterwards, we went swimming, 1078 01:06:59,666 --> 01:07:04,333 in the nude, in the dark, only the moon reflecting the water. 1079 01:07:04,416 --> 01:07:06,166 How romantic. 1080 01:07:06,250 --> 01:07:10,500 And the next morning, you took him his coffee and Alka-Seltzer on a tray. 1081 01:07:13,125 --> 01:07:16,666 I remember I was worried sick all morning about having to face him, 1082 01:07:17,458 --> 01:07:20,166 but he pretended like nothing at all had happened. 1083 01:07:20,250 --> 01:07:23,791 Christ, he must have been so drunk, he didn't remember a thing. 1084 01:07:23,875 --> 01:07:25,416 Odd how that works. 1085 01:07:25,500 --> 01:07:29,458 And now for ten points, get that liar on the phone. 1086 01:07:34,416 --> 01:07:36,583 - Mmm! - Oh! 1087 01:07:43,791 --> 01:07:45,041 You know the number? 1088 01:07:46,083 --> 01:07:49,541 Sure, he's back in Grosse Pointe, living at home. 1089 01:07:49,625 --> 01:07:51,875 Just got separated from his third wife. 1090 01:07:51,958 --> 01:07:53,166 - Mmm-hmm. - Mmm-hmm. 1091 01:08:00,541 --> 01:08:02,458 - DA or BY? - What? 1092 01:08:02,541 --> 01:08:05,625 It's operator lingo. It means "doesn't answer" or "busy." 1093 01:08:05,708 --> 01:08:07,750 He didn't even give it time to find out. 1094 01:08:07,833 --> 01:08:11,791 Come on, Bernard. Pick up that phone. 1095 01:08:11,875 --> 01:08:15,166 You know you want to call him. You know that, don't you? 1096 01:08:16,333 --> 01:08:17,333 Well, go ahead. 1097 01:08:18,125 --> 01:08:22,291 Your curiosity's got the best of you now. So go on, call him. 1098 01:08:44,541 --> 01:08:45,541 Do it. 1099 01:08:56,916 --> 01:08:58,416 - Hello? - One point. 1100 01:08:59,125 --> 01:09:00,333 Who's speaking? 1101 01:09:03,125 --> 01:09:04,125 Oh! 1102 01:09:04,958 --> 01:09:07,208 - Mrs. Dahlbeck. - One point. 1103 01:09:07,291 --> 01:09:08,291 It's Bernard. 1104 01:09:11,041 --> 01:09:12,291 Francine's boy. 1105 01:09:13,166 --> 01:09:15,208 - Son, not boy. - Shh. 1106 01:09:17,833 --> 01:09:20,750 Oh, just fine, thank you. 1107 01:09:22,375 --> 01:09:25,666 Mrs. Dahlbeck, is-is… Peter at home? 1108 01:09:30,041 --> 01:09:31,166 Oh. 1109 01:09:33,708 --> 01:09:34,583 Oh, I see. 1110 01:09:34,666 --> 01:09:35,666 Oh, shit. 1111 01:09:36,166 --> 01:09:38,000 Oh, no, no. 1112 01:09:38,583 --> 01:09:42,125 Oh, no, no. No, no. It-It's nothing important. I, um… 1113 01:09:45,708 --> 01:09:47,458 I just wanted to tell him that… 1114 01:09:51,750 --> 01:09:54,833 Just to tell him that I… 1115 01:09:54,916 --> 01:09:59,708 I love him… and I've always loved him. 1116 01:10:06,125 --> 01:10:08,916 That I was very sorry to hear about him and his wife. 1117 01:10:09,000 --> 01:10:10,041 No points. 1118 01:10:11,708 --> 01:10:13,125 Mama wrote me. 1119 01:10:15,333 --> 01:10:19,166 Yes, it is. It-It-It really is. Well, uh… 1120 01:10:21,291 --> 01:10:25,416 Would you just tell him that I called and said that I… 1121 01:10:35,166 --> 01:10:36,166 That I, uh… 1122 01:10:48,500 --> 01:10:50,333 I was just very, very sorry to hear 1123 01:10:50,416 --> 01:10:52,916 and hope they can get everything straightened out. 1124 01:10:55,375 --> 01:10:57,750 Good night. Uh-huh. 1125 01:10:58,666 --> 01:10:59,791 Goodbye. 1126 01:11:14,000 --> 01:11:15,416 Two points total. 1127 01:11:15,916 --> 01:11:18,125 - Terrible. Next. - You all right, Bernard? 1128 01:11:19,916 --> 01:11:20,833 Why did I call? 1129 01:11:22,833 --> 01:11:24,166 Why did I do that? 1130 01:11:24,958 --> 01:11:27,291 - Where was he? - Out on a date. 1131 01:11:29,958 --> 01:11:30,833 Come on. 1132 01:11:31,333 --> 01:11:32,166 Emory. 1133 01:11:34,166 --> 01:11:35,208 Punch in. 1134 01:11:50,583 --> 01:11:52,458 May I have a number, please? 1135 01:11:53,583 --> 01:11:54,708 In the Bronx. 1136 01:11:57,041 --> 01:11:59,583 For a Delbert Botts. 1137 01:11:59,666 --> 01:12:04,083 A Delbert Botts? How many could there be? 1138 01:12:04,166 --> 01:12:05,916 Wish I hadn't called now. 1139 01:12:06,000 --> 01:12:07,750 No, the residence number, please. 1140 01:12:18,708 --> 01:12:19,708 Thank you. 1141 01:12:20,500 --> 01:12:23,125 I do wish Information would stop calling me "ma'am." 1142 01:12:23,208 --> 01:12:24,666 Hey, by all means, 1143 01:12:24,750 --> 01:12:26,375 scribble all over my phone. 1144 01:12:26,458 --> 01:12:28,375 It comes off with a little spit. 1145 01:12:28,458 --> 01:12:30,500 Ooh, like a lot of things. 1146 01:12:30,583 --> 01:12:32,541 Who the hell is Delbert Botts? 1147 01:12:32,625 --> 01:12:36,541 The one person I've always loved. That's who you said to call, isn't it? 1148 01:12:36,625 --> 01:12:37,541 Right, emery board. 1149 01:12:37,625 --> 01:12:41,000 Ugh, how could you love somebody with a name like that? 1150 01:12:41,583 --> 01:12:46,625 Yes, Emory, you couldn't possibly love anyone with a name like that. 1151 01:12:46,708 --> 01:12:49,541 That wouldn't look good on a place card. Right, Alan? 1152 01:12:49,625 --> 01:12:51,500 I admit his name is not so good, 1153 01:12:52,291 --> 01:12:53,250 but he… 1154 01:12:54,416 --> 01:12:56,250 Absolutely beautiful. 1155 01:12:56,333 --> 01:13:00,125 I've loved him ever since the first day I laid eyes on him, 1156 01:13:01,708 --> 01:13:04,125 which was when I was in the fifth grade 1157 01:13:04,791 --> 01:13:08,291 and he was a senior. 1158 01:13:10,791 --> 01:13:12,666 Then he went away to college, 1159 01:13:12,750 --> 01:13:15,416 and by the time he got out, I was in high school. 1160 01:13:15,500 --> 01:13:18,875 And he had become… a dentist. 1161 01:13:18,958 --> 01:13:22,958 And you went and had every tooth in your head pulled out, right? 1162 01:13:23,625 --> 01:13:24,541 No. 1163 01:13:25,750 --> 01:13:27,875 I just had my teeth cleaned, that's all. 1164 01:13:27,958 --> 01:13:31,000 - Oh, I shouldn't have called. - Will you shut up, Bernard? 1165 01:13:31,083 --> 01:13:34,208 And take your boring, sleep-making icks somewhere else. Go. 1166 01:13:35,208 --> 01:13:39,458 I remember I looked right in his eyes the whole time. 1167 01:13:41,291 --> 01:13:43,500 I kept wanting to bite his fingers. 1168 01:13:43,583 --> 01:13:45,625 Well, it's absolutely mind-boggling. 1169 01:13:45,708 --> 01:13:48,916 - Phyllis Phallic. - It absolutely boggles the mind. 1170 01:13:49,000 --> 01:13:51,833 I told him I was having my teeth cleaned 1171 01:13:51,916 --> 01:13:56,833 for the junior-senior prom for which I was in charge of decorations. 1172 01:13:58,375 --> 01:14:00,833 I told him it was a celestial theme, 1173 01:14:00,916 --> 01:14:03,875 and I was cutting stars out of tin foil 1174 01:14:03,958 --> 01:14:08,916 and making clouds out of chicken wire and angel's hair. 1175 01:14:10,541 --> 01:14:13,875 Oh, Mary, it takes a fairy to make something pretty. 1176 01:14:13,958 --> 01:14:17,125 I got angel's hair down my shirt once at Christmastime. 1177 01:14:17,208 --> 01:14:18,458 Gosh, did it itch. 1178 01:14:19,041 --> 01:14:21,541 It would be terrible if you got that stuff in your… 1179 01:14:24,375 --> 01:14:25,333 I'll be quiet. 1180 01:14:31,416 --> 01:14:35,166 He was engaged to this stupid-ass girl named Loraine, 1181 01:14:35,250 --> 01:14:37,708 whose mother was truly a real see-you-next-Tuesday. 1182 01:14:37,791 --> 01:14:39,750 Uh-uh. Don't digress. 1183 01:14:41,166 --> 01:14:45,791 Well, anyway… I was a wreck. I mean, a total mess. 1184 01:14:45,875 --> 01:14:49,333 I couldn't eat, sleep, stand up, sit down, nothing. 1185 01:14:50,541 --> 01:14:54,500 Finally, I called him on the phone and asked if I could see him alone. 1186 01:14:55,375 --> 01:14:57,666 Clearly, not the coolest of moves. 1187 01:14:58,708 --> 01:14:59,833 He said okay. 1188 01:15:00,875 --> 01:15:02,458 Told me to come by his house. 1189 01:15:04,791 --> 01:15:08,958 I was so nervous, my hands were shaking. I couldn't even look at him. 1190 01:15:09,791 --> 01:15:15,041 I just… stared straight in space and blurted out why I'd come. 1191 01:15:15,125 --> 01:15:18,500 I told him I wanted him to be my friend. 1192 01:15:19,833 --> 01:15:24,166 I said that I had never had a friend I could talk to 1193 01:15:24,875 --> 01:15:28,583 and tell everything to and-and trust. 1194 01:15:30,541 --> 01:15:32,291 I asked him if he would be my friend. 1195 01:15:34,208 --> 01:15:36,291 He said he would be glad to be my friend, 1196 01:15:36,875 --> 01:15:40,208 and anytime I wanted to see him or call him, 1197 01:15:40,291 --> 01:15:42,750 to just call him and he'd see me. 1198 01:15:44,083 --> 01:15:48,166 And he shook my trembling hand, and I left… 1199 01:15:50,166 --> 01:15:53,125 - On a cloud. - One of the ones you made yourself. 1200 01:15:53,208 --> 01:15:54,291 And the next day, 1201 01:15:55,083 --> 01:15:57,791 I went out and bought him a gold-plated cigarette lighter 1202 01:15:57,875 --> 01:15:59,958 and had his initials monogrammed on it. 1203 01:16:00,041 --> 01:16:04,791 I wrote a card that said, "From your friend, Emory." 1204 01:16:05,375 --> 01:16:08,166 Seventeen years old and already big with the gifts. 1205 01:16:08,250 --> 01:16:09,958 And then the night of the prom, 1206 01:16:10,833 --> 01:16:15,083 I heard Loraine and another girl I knew giggling together. 1207 01:16:17,708 --> 01:16:21,666 Obviously, Del had told Loraine about my calling and about the gift. 1208 01:16:22,833 --> 01:16:25,625 Pretty soon, everybody at the dance had heard about it. 1209 01:16:26,666 --> 01:16:28,791 They were laughing and making jokes. 1210 01:16:30,791 --> 01:16:34,375 Everybody knew that I had a crush on Dr. Delbert Botts 1211 01:16:34,958 --> 01:16:37,500 and that I had asked him to be my friend. 1212 01:16:44,208 --> 01:16:46,416 What they didn't know was that I loved him, 1213 01:16:48,375 --> 01:16:50,125 and that I would go on loving him 1214 01:16:50,208 --> 01:16:55,833 years after they had all forgotten my funny little secret. 1215 01:16:57,916 --> 01:17:01,500 Well, I for one need an insulin injection. 1216 01:17:01,583 --> 01:17:02,750 Oh. 1217 01:17:07,083 --> 01:17:09,041 - Call him. - Don't, Emory. 1218 01:17:09,125 --> 01:17:10,958 Since when are you telling him what to do? 1219 01:17:11,041 --> 01:17:13,166 Don't. You'll be sorry. Take my word for it. 1220 01:17:13,250 --> 01:17:14,875 What have I got to lose? 1221 01:17:14,958 --> 01:17:17,416 Your dignity. That's what you've got to lose. 1222 01:17:17,500 --> 01:17:19,750 Oh, that's a knee-slapper. I love… 1223 01:17:19,833 --> 01:17:21,791 You're telling him about dignity 1224 01:17:21,875 --> 01:17:24,208 when you allow him to degrade you constantly 1225 01:17:24,291 --> 01:17:25,916 by Uncle Tom-ing you to death. 1226 01:17:26,000 --> 01:17:30,166 He can do it, Michael. I can do it. But you can't do it. 1227 01:17:30,250 --> 01:17:33,583 Isn't that discrimination? 1228 01:17:33,666 --> 01:17:36,833 I don't like it from him, and I don't like it from me. 1229 01:17:37,791 --> 01:17:39,458 But I do it to myself, 1230 01:17:40,375 --> 01:17:42,083 and I let him do it. 1231 01:17:42,166 --> 01:17:44,458 I let him do it because it's the only thing that, 1232 01:17:44,541 --> 01:17:46,333 to him, makes him my equal. 1233 01:17:48,125 --> 01:17:50,500 We both got the short end of the stick, 1234 01:17:50,583 --> 01:17:53,708 but I got a hell of a lot more than he did, and he knows it. 1235 01:17:53,791 --> 01:17:55,083 I let him Uncle Tom me 1236 01:17:55,166 --> 01:17:58,291 just so he can tell himself he's not a complete loser. 1237 01:18:00,583 --> 01:18:02,625 How very considerate. 1238 01:18:03,125 --> 01:18:05,208 It's his defense, Michael. 1239 01:18:05,291 --> 01:18:08,083 You have your defense, but it's indescribable. 1240 01:18:11,708 --> 01:18:17,000 Y'all want to hear a little polite parlor jest from the liberal Deep South? 1241 01:18:17,083 --> 01:18:20,375 Do you know why niggers have such big lips? 1242 01:18:20,458 --> 01:18:23,166 Because they're always going… 1243 01:18:23,250 --> 01:18:25,791 Christ, Michael! Give me that. Let go, Michael. 1244 01:18:27,208 --> 01:18:30,833 I can do without your goddamn spit on my telephone, you nellie coward! 1245 01:18:30,916 --> 01:18:33,291 I may be nellie, but I'm no coward! 1246 01:18:35,875 --> 01:18:37,041 Yo, Bernard… 1247 01:18:38,375 --> 01:18:39,666 Forgive me. I'm sorry. 1248 01:18:39,750 --> 01:18:42,250 I won't ever say those things to you again. 1249 01:18:56,625 --> 01:18:57,708 Huh. 1250 01:19:03,750 --> 01:19:05,416 - BY. - It's busy? 1251 01:19:05,500 --> 01:19:07,666 Loraine is probably talking to her mother. 1252 01:19:09,000 --> 01:19:11,208 Oh, yes, Delbert married Loraine. 1253 01:19:11,291 --> 01:19:14,000 I'm sorry, you'll have to forfeit your turn. We can't wait. 1254 01:19:14,916 --> 01:19:17,041 Well, you're not wasting any time. 1255 01:19:17,708 --> 01:19:19,625 - Who are you calling? - Charlie. 1256 01:19:20,500 --> 01:19:23,791 I refuse to forfeit my turn. It is my turn, and I'm taking it. 1257 01:19:23,875 --> 01:19:25,750 That's the spirit, Emory. 1258 01:19:25,833 --> 01:19:29,500 You hit that iceberg! Don't miss it. Hit it! God damn it! 1259 01:19:29,583 --> 01:19:31,500 I want a smash of a finale. 1260 01:19:31,583 --> 01:19:34,666 - God, I'm drunk. - You're a falling-down-drunk-nellie-queen. 1261 01:19:34,750 --> 01:19:36,958 Now that's the pot calling the kettle beige. 1262 01:19:37,041 --> 01:19:41,000 I am not drunk. You cannot tell that I am drunk. 1263 01:19:41,083 --> 01:19:42,875 - I'm drunk. - So am I. 1264 01:19:42,958 --> 01:19:44,708 - I am a major drunk. - Shut up and dial. 1265 01:19:44,791 --> 01:19:49,125 I'm a major drunk of this or any other season. 1266 01:19:56,041 --> 01:19:57,708 It's ringing. It's no longer BY. 1267 01:20:00,833 --> 01:20:02,500 - Hello? - One point. 1268 01:20:05,000 --> 01:20:06,000 Who's speaking? 1269 01:20:07,458 --> 01:20:08,291 Who? 1270 01:20:10,041 --> 01:20:11,375 Dr. Delbert Botts? 1271 01:20:11,458 --> 01:20:12,625 Two points. 1272 01:20:17,458 --> 01:20:19,208 Del, is this really you? 1273 01:20:22,625 --> 01:20:24,791 Nobody. 1274 01:20:28,625 --> 01:20:31,333 Yeah, you don't know me. You wouldn't remember me. 1275 01:20:32,166 --> 01:20:33,000 Um… 1276 01:20:37,375 --> 01:20:38,666 I'm just a friend. 1277 01:20:40,791 --> 01:20:42,958 A falling-down, drunken friend. 1278 01:20:47,583 --> 01:20:48,708 Hello? 1279 01:20:51,458 --> 01:20:52,458 Hello? 1280 01:20:56,625 --> 01:20:57,625 Hello? 1281 01:21:10,500 --> 01:21:13,583 - He hung up. - Three points total. You're winning. 1282 01:21:13,666 --> 01:21:15,125 He said I must have the wrong party. 1283 01:21:15,208 --> 01:21:17,916 Well, he's right. We have the wrong party. 1284 01:21:19,708 --> 01:21:22,083 It's your party, Hallie. Having a good time? 1285 01:21:22,166 --> 01:21:23,666 Simply fabulous. 1286 01:21:23,750 --> 01:21:26,291 How about you? Are you having a good time, Emory? 1287 01:21:26,375 --> 01:21:29,083 Are you having as good a time as you thought you would? 1288 01:21:35,625 --> 01:21:38,000 - My turn now. - No, it's my turn to call Charlie. 1289 01:21:38,083 --> 01:21:40,916 No… Let me. 1290 01:21:42,791 --> 01:21:44,333 Are you gonna call Charlie? 1291 01:21:45,250 --> 01:21:46,875 Don't, Hank. 1292 01:21:46,958 --> 01:21:47,958 I want to. 1293 01:21:50,666 --> 01:21:51,541 Larry. 1294 01:21:54,666 --> 01:21:56,458 Be my eager guest. 1295 01:21:58,625 --> 01:22:00,166 Is he gonna call Charlie for you? 1296 01:22:00,750 --> 01:22:03,291 Charlie is all the people I cheat on Hank with. 1297 01:22:03,375 --> 01:22:05,166 With whom I cheat on Hank. 1298 01:22:05,250 --> 01:22:07,625 The butcher, the baker, the candlestick maker. 1299 01:22:07,708 --> 01:22:09,666 Right! I love 'em all, 1300 01:22:09,750 --> 01:22:13,083 but what Hank refuses to understand is I gotta have 'em all. 1301 01:22:13,166 --> 01:22:15,541 I'm not the marrying kind. I never will be. 1302 01:22:15,625 --> 01:22:16,708 Who're you calling? 1303 01:22:16,791 --> 01:22:18,250 Did it ever occur to you 1304 01:22:18,333 --> 01:22:20,666 that Hank might be doing the same thing behind your back 1305 01:22:20,750 --> 01:22:21,750 that you do behind his? 1306 01:22:21,833 --> 01:22:25,833 I wish to Christ he would. Would make life a hell of a lot easier. 1307 01:22:25,916 --> 01:22:26,791 Who are you calling? 1308 01:22:26,875 --> 01:22:30,916 Well, whoever it is, they're not sitting on top of the telephone. 1309 01:22:31,000 --> 01:22:33,166 - Hello? - Must have been in the tub. 1310 01:22:33,250 --> 01:22:34,166 One point. 1311 01:22:34,250 --> 01:22:37,416 - I'd like to leave a message. - Oh, not in. One point. 1312 01:22:37,500 --> 01:22:39,166 Would you say that Hank called? 1313 01:22:40,583 --> 01:22:41,500 Yes, it is. 1314 01:22:43,041 --> 01:22:45,583 - Oh, good evening. How are you? - Who the hell is that? 1315 01:22:45,666 --> 01:22:48,875 Yes, that's right. The message is for my roommate, Larry. 1316 01:22:48,958 --> 01:22:50,416 Just say that I called… 1317 01:22:50,500 --> 01:22:52,458 It's our answering service. 1318 01:22:52,541 --> 01:22:54,916 …and said I love you. 1319 01:22:56,583 --> 01:22:58,000 Hank, are you crazy? 1320 01:22:59,000 --> 01:23:01,583 You heard me correctly. The message is for Larry. 1321 01:23:01,666 --> 01:23:04,250 It's from me, Hank, and it is just as I said. 1322 01:23:07,541 --> 01:23:08,583 I love you. 1323 01:23:12,375 --> 01:23:13,291 Yeah, thanks. 1324 01:23:14,583 --> 01:23:16,291 Seven points total. 1325 01:23:16,375 --> 01:23:20,083 Hank, you're ahead, baby! You're way, way ahead of everybody. 1326 01:23:20,166 --> 01:23:22,416 Why, Hank? Why did you do that? 1327 01:23:23,833 --> 01:23:26,541 Because I do love him, and I don't care who knows it. 1328 01:23:26,625 --> 01:23:28,916 - Don't say that. - Why not? It's the truth. 1329 01:23:30,458 --> 01:23:32,333 I left my wife and family for Larry. 1330 01:23:32,416 --> 01:23:34,875 - I'm not interested in hearing about it. - Sure you are. 1331 01:23:34,958 --> 01:23:36,666 Go ahead, Hankola. Tell him all about it. 1332 01:23:36,750 --> 01:23:39,791 - I don't want to hear it! It's disgusting. - Some men do it for another woman. 1333 01:23:39,875 --> 01:23:42,458 Well, I can understand that. That's normal. 1334 01:23:45,041 --> 01:23:47,000 It doesn't always work out that way, Alan. 1335 01:23:48,166 --> 01:23:50,833 No matter how you might want it to, and God knows, 1336 01:23:50,916 --> 01:23:53,000 nobody ever wanted it more than I did. 1337 01:23:55,500 --> 01:23:58,000 I really and truly felt I was in love with my wife 1338 01:23:58,083 --> 01:23:59,416 when I married her, but… 1339 01:24:01,458 --> 01:24:03,333 There was always that something else. 1340 01:24:03,875 --> 01:24:05,000 Always? 1341 01:24:09,250 --> 01:24:12,083 I don't know. I suppose so. 1342 01:24:12,916 --> 01:24:15,666 I've known what I was since I was four years old. 1343 01:24:15,750 --> 01:24:18,291 Oh, everybody's always known it about you, Emory. 1344 01:24:18,375 --> 01:24:20,833 I've always known it about myself, too. 1345 01:24:22,166 --> 01:24:24,666 I don't know when I first admitted it to myself that… 1346 01:24:27,833 --> 01:24:30,666 I always labeled it something else or denied it completely. 1347 01:24:30,750 --> 01:24:33,875 Oh. "Christ, was I drunk last night." 1348 01:24:33,958 --> 01:24:36,500 There came a time where I couldn't lie to myself anymore. 1349 01:24:37,666 --> 01:24:41,291 I thought about it but never did anything about it. 1350 01:24:44,708 --> 01:24:47,458 The first time was during my wife's last pregnancy. 1351 01:24:50,375 --> 01:24:52,666 We lived near New Haven in the country. 1352 01:24:52,750 --> 01:24:54,750 There was this teachers' meeting in New York. 1353 01:24:56,333 --> 01:24:59,875 My wife didn't feel up to the trip. I came into town on my own and… 1354 01:25:01,625 --> 01:25:04,041 That day on the train, I began to think about it. 1355 01:25:05,791 --> 01:25:07,041 And think about it. 1356 01:25:08,583 --> 01:25:09,916 And think about it. 1357 01:25:12,541 --> 01:25:14,375 I thought of nothing else the whole trip. 1358 01:25:17,208 --> 01:25:19,208 And then 15 minutes after I had arrived, 1359 01:25:19,291 --> 01:25:22,500 I'd picked up a guy in the men's room of Grand Central Station. 1360 01:25:22,583 --> 01:25:23,916 Jesus. 1361 01:25:24,500 --> 01:25:26,458 I'd never done anything like that before. 1362 01:25:28,625 --> 01:25:30,125 I was scared to death. 1363 01:26:02,458 --> 01:26:04,541 He turned out to be a nice fellow. 1364 01:26:07,375 --> 01:26:08,791 I've never seen him again. 1365 01:26:09,750 --> 01:26:10,958 You know, it's funny. 1366 01:26:13,208 --> 01:26:15,250 Can't even remember his name anymore. 1367 01:26:18,333 --> 01:26:20,041 Anyway, after that, it got easier. 1368 01:26:20,125 --> 01:26:22,208 Practice makes perfect. 1369 01:26:22,291 --> 01:26:24,416 Then, sometime later, 1370 01:26:25,791 --> 01:26:28,791 Larry and I met at a party my wife and I went in town for. 1371 01:26:28,875 --> 01:26:31,541 And your real troubles began. 1372 01:26:31,625 --> 01:26:32,958 That was two years ago. 1373 01:26:35,416 --> 01:26:41,541 Why am I always the goddamn villain in this piece? 1374 01:26:42,375 --> 01:26:44,666 If I'm not the happy home-wrecker, 1375 01:26:44,750 --> 01:26:47,583 I'm an impossible son of a bitch to live with. 1376 01:26:47,666 --> 01:26:49,958 Guilt turns to hostility. 1377 01:26:50,666 --> 01:26:53,916 - Isn't that right, Michael? - Go stick your tweezers in your cheek. 1378 01:26:54,000 --> 01:26:55,708 I'm fed up to the teeth 1379 01:26:55,791 --> 01:26:59,583 with everybody feeling so sorry for poor, put-upon Hank. 1380 01:26:59,666 --> 01:27:02,166 Aw, Larry, everybody knows you're Frieda Fickle. 1381 01:27:02,250 --> 01:27:04,541 Hey, I never made any promises. 1382 01:27:04,625 --> 01:27:05,708 I never intend to. 1383 01:27:05,791 --> 01:27:09,333 It's my right to lead my sex life without answering to anybody, 1384 01:27:09,416 --> 01:27:10,583 Hank included. 1385 01:27:10,666 --> 01:27:15,250 And if those terms aren't acceptable, then we can't go on living together. 1386 01:27:15,333 --> 01:27:18,000 Numerous relations is a part of the way I am. 1387 01:27:18,083 --> 01:27:19,833 You don't have to be gay to be a wanton. 1388 01:27:19,916 --> 01:27:24,000 By the way I am, I don't mean gay. And Emory… 1389 01:27:24,083 --> 01:27:25,958 You are the most promiscuous person I know. 1390 01:27:26,041 --> 01:27:28,625 I am not promiscuous at all! 1391 01:27:28,708 --> 01:27:30,666 Not by choice, by design. 1392 01:27:30,750 --> 01:27:33,958 Why would anybody want to go to bed with a flaming little sissy like you? 1393 01:27:34,041 --> 01:27:35,875 - Michael! - Who'd make a pass at you? 1394 01:27:35,958 --> 01:27:37,583 I'll tell you who. Nobody. 1395 01:27:37,666 --> 01:27:39,958 Except maybe some fugitive from the Braille Institute. 1396 01:27:40,041 --> 01:27:43,958 - Why do you let him talk to you that way? - Physical beauty isn't everything. 1397 01:27:44,041 --> 01:27:46,000 Thank you, Quasimodo. 1398 01:27:46,083 --> 01:27:49,875 What do you think it's like living with a goddamn Gestapo, huh? 1399 01:27:49,958 --> 01:27:52,375 Can't even take a breath without getting the third degree. 1400 01:27:52,458 --> 01:27:55,708 - Larry, it's your turn to call. - And I am so sick of this 1401 01:27:55,791 --> 01:27:59,083 let's-be-faithful- and-never-look-at-another-person routine. 1402 01:27:59,166 --> 01:28:01,416 That doesn't work. If you want to promise that, fine. 1403 01:28:01,500 --> 01:28:03,583 Then you promise it, and you stick to it. 1404 01:28:03,666 --> 01:28:05,458 But if you have to promise it, 1405 01:28:05,541 --> 01:28:08,666 as far as I'm concerned, nothing finishes a relationship faster. 1406 01:28:08,750 --> 01:28:11,208 Give me Librium or give me meth. 1407 01:28:11,291 --> 01:28:12,875 Yeah, freedom, baby! Freedom! 1408 01:28:12,958 --> 01:28:17,125 You got to have it. It doesn't work any other way. 1409 01:28:17,208 --> 01:28:23,333 And-And the ones who swear their undying fidelity to each other are lying. 1410 01:28:24,291 --> 01:28:26,500 Most of them, anyway. 90% of them. 1411 01:28:26,583 --> 01:28:29,916 They cheat on each other constantly and then lie through their teeth. 1412 01:28:30,416 --> 01:28:33,541 I'm sorry I can't be like that. It drives Hank up the wall. 1413 01:28:33,625 --> 01:28:35,041 There is that 10%. 1414 01:28:35,125 --> 01:28:39,791 The only way it stands a chance is with some kind of understanding. 1415 01:28:39,875 --> 01:28:41,166 I've tried to go along with that. 1416 01:28:41,833 --> 01:28:43,375 - Come on! - I agreed to an agreement. 1417 01:28:43,458 --> 01:28:45,291 - Your agreement! - What agreement? 1418 01:28:45,375 --> 01:28:47,625 A ménage. 1419 01:28:48,375 --> 01:28:51,583 A lot of people think that's the answer, but that's not my style. 1420 01:28:51,666 --> 01:28:53,041 I certainly didn't want it! 1421 01:28:53,125 --> 01:28:55,000 - Then who suggested it? - It was a compromise! 1422 01:28:55,083 --> 01:28:56,125 - Exactly! - You agreed! 1423 01:28:56,208 --> 01:28:57,791 I didn't agree to anything. 1424 01:28:57,875 --> 01:29:01,208 You agreed to your own proposal and then informed me that I agreed! 1425 01:29:01,291 --> 01:29:02,833 I don't understand. What's a... 1426 01:29:02,916 --> 01:29:04,583 I will kick you! 1427 01:29:04,666 --> 01:29:08,791 The ménage, baby. Two's company, three's a ménage. 1428 01:29:10,875 --> 01:29:12,083 Oh. 1429 01:29:12,166 --> 01:29:13,458 It works for some. 1430 01:29:13,541 --> 01:29:15,958 Well, I'm not one for group therapy. 1431 01:29:16,041 --> 01:29:18,583 I can't relate to anyone or anything like that. 1432 01:29:19,458 --> 01:29:20,458 I'm old-fashioned. 1433 01:29:20,541 --> 01:29:23,583 I like 'em all, but I like 'em one at a time. 1434 01:29:24,375 --> 01:29:27,958 Did you like Donald as a single side attraction? 1435 01:29:53,875 --> 01:29:54,958 Yes. 1436 01:29:58,291 --> 01:30:00,416 - Did you tell him? - No. 1437 01:30:00,500 --> 01:30:03,000 It was perfectly obvious from the moment you walked in. 1438 01:30:03,083 --> 01:30:04,416 What was that song and dance 1439 01:30:04,500 --> 01:30:06,958 about having seen each other but never having met? 1440 01:30:07,583 --> 01:30:09,250 Don't look at me like that, Hank. 1441 01:30:11,583 --> 01:30:14,708 You've been playing footsie with that penguin all night. 1442 01:30:14,791 --> 01:30:17,000 Oh! I suppose you want the three of us to have a go at it. 1443 01:30:17,083 --> 01:30:19,833 - At least that would be together. - Well, that point eludes me. 1444 01:30:19,916 --> 01:30:22,250 What kind of an understanding do you want? 1445 01:30:22,333 --> 01:30:23,500 Respect! 1446 01:30:23,583 --> 01:30:27,666 Respect for each other's freedom without any need to lie or pretend. 1447 01:30:27,750 --> 01:30:30,125 Hank, in my way, I love you, 1448 01:30:30,208 --> 01:30:33,208 but you have to understand although I want to live with you, 1449 01:30:33,291 --> 01:30:34,833 sometimes there might be others. 1450 01:30:34,916 --> 01:30:37,333 If that happens, I know I'll never mention it. 1451 01:30:37,416 --> 01:30:40,666 But if you ask me, I will tell you. 1452 01:30:40,750 --> 01:30:42,041 He gets points! 1453 01:30:42,666 --> 01:30:43,500 What? 1454 01:30:44,750 --> 01:30:47,458 He said it. He said "I love you" to Hank. He gets the bonus. 1455 01:30:47,541 --> 01:30:49,458 - He didn't call him. - He called him. 1456 01:30:49,541 --> 01:30:50,916 He just didn't use the telephone. 1457 01:30:51,000 --> 01:30:54,291 - Then he doesn't get any points. - He gets five points. 1458 01:30:54,375 --> 01:30:57,583 He didn't use the telephone. He doesn't get a goddamn thing! 1459 01:31:16,833 --> 01:31:18,541 It's for you, Hank! 1460 01:31:31,208 --> 01:31:32,041 Hello? 1461 01:31:32,625 --> 01:31:33,500 One point. 1462 01:31:36,791 --> 01:31:38,208 Hello, Hank. 1463 01:31:39,125 --> 01:31:40,208 Two points. 1464 01:31:42,333 --> 01:31:43,625 This is Larry. 1465 01:31:44,750 --> 01:31:46,333 Two more points. 1466 01:31:48,458 --> 01:31:50,791 For what it's worth, I love you. 1467 01:31:53,333 --> 01:31:54,583 Five-point bonus. 1468 01:31:57,041 --> 01:31:57,875 I'll… 1469 01:31:59,666 --> 01:32:00,750 I'll try. 1470 01:32:10,375 --> 01:32:11,500 I will, too. 1471 01:32:16,875 --> 01:32:20,041 - That's ten points total. - Larry is the winner. 1472 01:32:22,916 --> 01:32:26,083 Well, that wasn't as much fun as I thought it would be. 1473 01:32:26,166 --> 01:32:27,875 Game isn't over yet. 1474 01:32:28,666 --> 01:32:32,291 It's your turn, Alan. Pick up the phone, buster. 1475 01:32:32,375 --> 01:32:33,750 - Michael, don't. - Stay out of this! 1476 01:32:33,833 --> 01:32:35,583 You don't have to, Alan. You don't. 1477 01:32:35,666 --> 01:32:40,000 Emory, I'm sorry for what I did before. 1478 01:32:41,958 --> 01:32:42,958 Forget it. 1479 01:32:43,541 --> 01:32:45,625 Forgive us our trespasses. 1480 01:32:45,708 --> 01:32:46,791 Christ. 1481 01:32:46,875 --> 01:32:48,916 You guys joined at the goddamn hip now? 1482 01:32:49,708 --> 01:32:52,541 Who are you going to call, Alan? Hmm? 1483 01:32:56,708 --> 01:32:58,166 Can't remember anyone? 1484 01:32:59,916 --> 01:33:03,250 I believe this will be the final round. 1485 01:33:03,833 --> 01:33:06,125 Michael, aren't you gonna call anyone? 1486 01:33:06,958 --> 01:33:10,583 How could he? He's never loved anyone. 1487 01:33:22,791 --> 01:33:25,666 My God, Michael, you're a charming host. 1488 01:33:25,750 --> 01:33:28,250 Michael doesn't have charm, Donald. 1489 01:33:29,166 --> 01:33:32,208 Michael has counter-charm. 1490 01:33:34,333 --> 01:33:37,291 - Wait, are you going somewhere? - Yes, excuse me. 1491 01:33:37,375 --> 01:33:39,458 You're going to miss the end of the game. 1492 01:33:40,041 --> 01:33:42,541 With any luck, I won't be down until it's all over. 1493 01:34:09,291 --> 01:34:12,583 What do you suppose is going on up there, hmm, Alan? 1494 01:34:14,000 --> 01:34:18,208 What do you imagine that Larry and Hank are doing up there, hmm? 1495 01:34:18,291 --> 01:34:20,833 Whatever they're doing, they aren't hurting anyone. 1496 01:34:20,916 --> 01:34:22,875 And they're minding their own business. 1497 01:34:22,958 --> 01:34:25,125 Yeah, and you mind yours, Harold. I'm warning you. 1498 01:34:27,041 --> 01:34:28,166 Are you, now? 1499 01:34:29,666 --> 01:34:31,041 Are you warning me? 1500 01:34:32,958 --> 01:34:33,791 Me? 1501 01:34:40,625 --> 01:34:41,875 I'm Harold. 1502 01:34:43,833 --> 01:34:46,166 I'm the one person you don't warn, Michael, 1503 01:34:46,250 --> 01:34:48,125 because you and I are a match. 1504 01:34:49,541 --> 01:34:52,708 And we tread very softly with each other 1505 01:34:52,791 --> 01:34:55,583 because we both play each other's game too well. 1506 01:34:57,208 --> 01:35:00,083 I know this game you're playing. 1507 01:35:01,666 --> 01:35:04,500 I know it very well, and I play it very well. 1508 01:35:04,583 --> 01:35:06,875 You play it very well, too, but you know what? 1509 01:35:08,416 --> 01:35:12,583 I'm the only one who's better at it than you are. 1510 01:35:12,666 --> 01:35:15,500 I can beat you at it, so don't push me. 1511 01:35:18,125 --> 01:35:21,750 I'm warning you. 1512 01:35:34,208 --> 01:35:35,416 You're funny, Hallie. 1513 01:35:36,125 --> 01:35:38,416 You're a laugh riot. Isn't he funny, Alan? 1514 01:35:38,500 --> 01:35:41,375 Or as you might say, "Isn't he amusing?" 1515 01:35:41,458 --> 01:35:43,500 He's an amusing faggot, isn't he? 1516 01:35:44,375 --> 01:35:46,375 Or, as you might say, freak. 1517 01:35:47,000 --> 01:35:50,875 That's what you called Emory, wasn't it? A freak, a pansy. 1518 01:35:51,458 --> 01:35:54,708 God, what an antiquated vocabulary you have. 1519 01:35:54,791 --> 01:35:58,166 I'm surprised you didn't say "sodomite" or "pederast." 1520 01:35:58,250 --> 01:36:00,333 You better let me bring you up to date. 1521 01:36:00,416 --> 01:36:03,458 Have you ever heard the term "closet-queen"? 1522 01:36:03,541 --> 01:36:04,791 You know what that means? 1523 01:36:05,333 --> 01:36:08,666 Do you know what it means to be "in the closet"? 1524 01:36:08,750 --> 01:36:11,041 If you're insinuating that I'm a homosexual, 1525 01:36:11,125 --> 01:36:13,041 I can only say that you're mistaken. 1526 01:36:14,250 --> 01:36:15,208 Am I? 1527 01:36:19,208 --> 01:36:21,208 What about Justin Stuart? 1528 01:36:21,791 --> 01:36:22,916 What about Justin Stuart? 1529 01:36:23,000 --> 01:36:25,916 You were in love with him, that's what about him. 1530 01:36:26,000 --> 01:36:28,000 And that is who you are going to call. 1531 01:36:28,083 --> 01:36:30,875 Justin and I were very good friends. That's all. 1532 01:36:30,958 --> 01:36:34,416 According to Justin, that friendship was quite passionate. 1533 01:36:34,500 --> 01:36:35,458 What do you mean? 1534 01:36:35,541 --> 01:36:37,875 I mean that you slept with him in college several times. 1535 01:36:37,958 --> 01:36:39,875 - That's not true. - Several times. 1536 01:36:39,958 --> 01:36:42,833 One time, it's youth. Twice is a phase, maybe. 1537 01:36:42,916 --> 01:36:45,208 Several times, you like it. 1538 01:36:45,291 --> 01:36:47,500 - It's not true. - Yes, it is! 1539 01:36:47,583 --> 01:36:50,250 Because Justin Stuart is a homosexual! 1540 01:36:51,541 --> 01:36:53,916 He comes to New York on occasion, and he calls me. 1541 01:36:54,000 --> 01:36:55,375 I've taken him to parties. 1542 01:36:55,458 --> 01:36:59,250 Larry had him once, and he has told me all about you. 1543 01:36:59,333 --> 01:37:00,750 Then he told you a lie. 1544 01:37:00,833 --> 01:37:03,625 You were obsessed with Justin. 1545 01:37:03,708 --> 01:37:07,208 That is all you talked about morning, noon and night. 1546 01:37:07,291 --> 01:37:10,666 You started doing it about Hank upstairs tonight. 1547 01:37:10,750 --> 01:37:13,416 "What an attractive fella he is." All that transparent crap. 1548 01:37:13,500 --> 01:37:17,833 - I said he was attractive. That's all. - How many times do you have to say it? 1549 01:37:17,916 --> 01:37:21,541 How many times did you have to say it about Justin? 1550 01:37:21,625 --> 01:37:25,000 What a good tennis player he was, what a good dancer he was, 1551 01:37:25,083 --> 01:37:28,125 what a good body he had, how bright he was, 1552 01:37:28,208 --> 01:37:32,583 how amusing he was, how-how the girls were all mad for him, 1553 01:37:32,666 --> 01:37:34,666 what close friends you were. 1554 01:37:34,750 --> 01:37:37,083 We were very close, very good friends. That's all. 1555 01:37:37,166 --> 01:37:39,000 It was obvious. 1556 01:37:39,083 --> 01:37:42,458 And when you did it around Fran, it was downright embarrassing. 1557 01:37:42,541 --> 01:37:45,291 - Even she must have her doubts about you. - Justin lied. 1558 01:37:46,416 --> 01:37:48,083 If he told you that, he lied. 1559 01:37:48,166 --> 01:37:51,291 He'd say anything about me now to get even. 1560 01:37:52,041 --> 01:37:54,625 He could never get over the fact that I dropped him. 1561 01:37:54,708 --> 01:37:56,708 You ended the friendship, Alan, 1562 01:37:57,500 --> 01:38:00,333 because you couldn't face the truth about yourself. 1563 01:38:00,416 --> 01:38:04,541 You could go on sleeping with Justin as long as he lied to himself 1564 01:38:04,625 --> 01:38:06,291 and you lied to yourself. 1565 01:38:06,375 --> 01:38:10,541 And you both dated girls and you labeled yourselves men 1566 01:38:10,625 --> 01:38:12,916 and you called yourselves "just fond friends," 1567 01:38:13,000 --> 01:38:16,916 but Justin finally had to be honest, and you couldn't take it. 1568 01:38:17,000 --> 01:38:18,916 - You couldn't take it, and so… - No. 1569 01:38:19,000 --> 01:38:21,666 …you destroyed the friendship and your friend along with it. 1570 01:38:21,750 --> 01:38:22,708 - No. - Oh, yes. 1571 01:38:22,791 --> 01:38:27,250 Justin never understood what he had done wrong to make you drop him. 1572 01:38:27,333 --> 01:38:28,541 - He blamed himself. - No. 1573 01:38:28,625 --> 01:38:31,875 He did, until he eventually found out who he was. 1574 01:38:31,958 --> 01:38:33,041 - And what he was. - No! 1575 01:38:33,125 --> 01:38:36,500 But to this day, he still remembers the treatment. 1576 01:38:36,583 --> 01:38:38,291 - Scars he got from you. - No. 1577 01:38:38,375 --> 01:38:41,083 You pick up this phone, and you call Justin. 1578 01:38:41,166 --> 01:38:42,000 No. 1579 01:38:42,083 --> 01:38:44,250 I want you to call him and apologize. 1580 01:38:44,333 --> 01:38:47,416 You tell him what you should have told him many years ago. 1581 01:38:47,500 --> 01:38:50,250 - He lied. Not a word of it is true! - Call him! 1582 01:38:53,041 --> 01:38:54,666 All right, then I'll dial. 1583 01:38:56,541 --> 01:38:58,375 You're so helpful. 1584 01:38:59,708 --> 01:39:00,750 Give it to me. 1585 01:39:34,625 --> 01:39:35,458 Hello? 1586 01:39:36,041 --> 01:39:37,083 One point. 1587 01:39:39,041 --> 01:39:40,250 It's Alan. 1588 01:39:40,333 --> 01:39:41,291 Two points. 1589 01:39:43,708 --> 01:39:46,041 - Yes. Yes, it's me. - Is that Justin? 1590 01:39:47,000 --> 01:39:49,291 You sound surprised. 1591 01:39:49,375 --> 01:39:51,625 I should hope to think so, after all this time. 1592 01:39:51,708 --> 01:39:52,541 Two more points. 1593 01:39:54,083 --> 01:39:55,166 I'm in New York. 1594 01:39:57,416 --> 01:39:58,541 Yes, I… 1595 01:40:01,333 --> 01:40:03,333 I won't explain now, I just… 1596 01:40:05,583 --> 01:40:06,791 Called to tell you… 1597 01:40:09,625 --> 01:40:13,125 That I love you. God damn it, I love you. 1598 01:40:16,875 --> 01:40:18,041 I love you. 1599 01:40:18,125 --> 01:40:22,333 You get the goddamn bonus. Ten points total. Jackpot! 1600 01:40:22,416 --> 01:40:25,958 - I love you, and I beg you to forgive me. - Give me that. Give me that! 1601 01:40:26,041 --> 01:40:28,958 Justin, did you hear what that son of a bitch said? 1602 01:40:33,958 --> 01:40:34,833 Fran. 1603 01:40:36,708 --> 01:40:40,625 No, of course I knew it was you. 1604 01:40:41,125 --> 01:40:42,333 How are you? 1605 01:40:44,416 --> 01:40:45,250 Yes. 1606 01:40:46,125 --> 01:40:47,750 Yes, he told me everything. 1607 01:40:49,208 --> 01:40:51,250 No, now, don't thank me. 1608 01:40:51,333 --> 01:40:53,375 Please. Please, don't thank me. 1609 01:40:57,125 --> 01:40:59,416 I'll put him back on. 1610 01:41:03,625 --> 01:41:04,916 My love to the kids. 1611 01:41:15,958 --> 01:41:18,791 Darling, I'll take the first plane I can get. 1612 01:41:20,166 --> 01:41:21,666 Yes, I'm sorry, too. 1613 01:41:23,708 --> 01:41:24,958 I love you very much. 1614 01:41:54,333 --> 01:41:55,625 Thank you, Michael. 1615 01:42:09,833 --> 01:42:10,791 Who won? 1616 01:42:11,958 --> 01:42:13,625 It was a tie. 1617 01:42:21,416 --> 01:42:24,833 Now, it is my turn. 1618 01:42:27,958 --> 01:42:30,291 And ready or not, Michael, here goes. 1619 01:42:34,041 --> 01:42:39,541 You are a sad… and pathetic man. 1620 01:42:43,083 --> 01:42:46,208 You're a homosexual, and you don't want to be. 1621 01:42:48,541 --> 01:42:51,250 But there is nothing you can do to change it. 1622 01:42:53,583 --> 01:42:56,958 Not all your prayers to your God, 1623 01:42:58,708 --> 01:43:04,208 not all the analysis you can buy in all the years you have yet to live. 1624 01:43:06,375 --> 01:43:11,583 We may very well one day be able to know what it is to live a heterosexual life 1625 01:43:12,958 --> 01:43:15,000 if you want it desperately enough, 1626 01:43:17,208 --> 01:43:21,666 if you pursue it with the fervor with which you annihilate. 1627 01:43:28,083 --> 01:43:31,875 But you will always be homosexual as well. 1628 01:43:35,791 --> 01:43:37,333 Always, Michael. 1629 01:43:40,666 --> 01:43:41,625 Always. 1630 01:43:44,541 --> 01:43:46,708 Until the day you die. 1631 01:43:53,958 --> 01:43:55,916 Oh, friends… 1632 01:43:57,500 --> 01:44:01,333 Thank you for a nifty party and a super gift. 1633 01:44:01,416 --> 01:44:04,000 It's just what I needed. 1634 01:44:11,541 --> 01:44:13,625 Bernard, thank you. 1635 01:44:17,375 --> 01:44:18,791 And you'll get him home? 1636 01:44:18,875 --> 01:44:22,333 Don't worry about her. I'll take care of everything. 1637 01:44:25,708 --> 01:44:27,125 Good to see you, Donald. 1638 01:44:27,625 --> 01:44:28,708 Good night, Harold. 1639 01:44:29,958 --> 01:44:32,583 - See you again sometime. - Yeah. 1640 01:44:35,291 --> 01:44:37,500 How about a year from Shavuot? 1641 01:44:39,333 --> 01:44:42,041 Come on, Tex. Let's go to my place. 1642 01:44:45,875 --> 01:44:47,541 Are you good in bed? 1643 01:44:49,458 --> 01:44:53,083 Well… I try to show a little affection. 1644 01:44:55,458 --> 01:44:57,750 Keeps me from feeling like such a whore. 1645 01:45:03,333 --> 01:45:06,208 Uh, Michael, thanks for the laughs. 1646 01:45:13,833 --> 01:45:14,958 Call you tomorrow. 1647 01:45:21,583 --> 01:45:23,583 Come on, Bernard. Time to go home. 1648 01:45:24,125 --> 01:45:26,083 Mary, you're a heavy mother. 1649 01:45:27,375 --> 01:45:29,625 Why'd I call? 1650 01:45:31,708 --> 01:45:33,750 - Why? - Hey, thank you, Michael. 1651 01:45:33,833 --> 01:45:35,833 - Good night, Donald. - Good night, Emory. 1652 01:45:42,375 --> 01:45:44,250 I'm gonna take you for some coffee, 1653 01:45:44,333 --> 01:45:46,166 and everything's gonna be all right. 1654 01:45:46,250 --> 01:45:48,625 Careful. 1655 01:46:12,791 --> 01:46:13,625 Donald? 1656 01:46:14,416 --> 01:46:16,958 - Donald, Donald. Donald? - Michael? 1657 01:46:17,041 --> 01:46:19,625 - Oh, my God, what have I done? - Christ, Michael. 1658 01:46:19,708 --> 01:46:21,458 - Oh, God. - Michael, I'm not... 1659 01:46:21,541 --> 01:46:24,125 Oh, no. Oh, no. 1660 01:46:24,208 --> 01:46:26,583 - Hey, hey. - God, Donald. Oh, my God, no! 1661 01:46:26,666 --> 01:46:29,458 - I'll get you some water. Here. - God, what have I done? 1662 01:46:29,541 --> 01:46:31,250 - Hey, stop it. Stop it. - Jesus, God. 1663 01:46:31,333 --> 01:46:32,750 I'm gonna give you a Valium. 1664 01:46:32,833 --> 01:46:35,750 - No! Not pills and alcohol. I'm gonna die! - I'm not… 1665 01:46:35,833 --> 01:46:37,750 Come on, take this. You're scaring me. 1666 01:46:37,833 --> 01:46:39,166 Stop that crying. Take this pill. 1667 01:46:44,291 --> 01:46:45,875 Come here. Come here, Michael. 1668 01:46:45,958 --> 01:46:48,625 - Come here, Michael! Come here! - Get off of me! 1669 01:46:48,708 --> 01:46:49,666 Jesus Christ. 1670 01:46:55,833 --> 01:46:58,708 Hey. 1671 01:46:59,916 --> 01:47:00,916 It's okay. 1672 01:47:02,375 --> 01:47:03,333 It's okay. 1673 01:47:08,500 --> 01:47:09,416 It's okay. 1674 01:47:13,375 --> 01:47:14,458 Hey, it's okay. 1675 01:47:17,083 --> 01:47:17,958 It's okay. 1676 01:47:26,166 --> 01:47:28,125 Who was it that always used to say, 1677 01:47:29,000 --> 01:47:33,583 "Show me a happy homosexual, and I'll show you a gay corpse"? 1678 01:47:35,541 --> 01:47:36,500 I don't know. 1679 01:47:37,500 --> 01:47:39,458 Who was it who always used to say that? 1680 01:47:43,416 --> 01:47:46,291 If we could just not hate ourselves so much. 1681 01:47:48,000 --> 01:47:50,916 That's it, you know? 1682 01:47:53,041 --> 01:47:54,208 If we could just… 1683 01:47:55,333 --> 01:47:59,083 Oh. If we could just learn not to hate ourselves… 1684 01:48:00,291 --> 01:48:01,916 Quite so very much. 1685 01:48:03,958 --> 01:48:04,916 Yes, I know. 1686 01:48:08,083 --> 01:48:10,083 I know. 1687 01:48:24,416 --> 01:48:25,250 Okay. 1688 01:48:37,958 --> 01:48:40,291 By the way, I think your analyst is a quack. 1689 01:48:42,333 --> 01:48:46,625 - Earlier, you said he was a prick. - That's right. He's a prick quack. 1690 01:48:46,708 --> 01:48:49,041 - Or a quack prick. Whichever you prefer. - Okay. 1691 01:48:54,000 --> 01:48:55,375 Harold was right. 1692 01:49:01,333 --> 01:49:02,750 You'll never change. 1693 01:49:28,958 --> 01:49:32,750 You suppose there's any possibility of just flushing this place? 1694 01:49:38,041 --> 01:49:39,125 What time is it? 1695 01:49:39,916 --> 01:49:41,000 It's early. 1696 01:49:44,916 --> 01:49:46,000 Where are you going? 1697 01:49:48,708 --> 01:49:50,625 The bedroom's ocupado, 1698 01:49:51,583 --> 01:49:53,708 and I don't want to go to sleep yet anyway. 1699 01:49:54,958 --> 01:49:56,875 I'm gonna try and walk off this booze. 1700 01:49:57,375 --> 01:49:58,791 If I went to sleep right now, 1701 01:49:58,875 --> 01:50:01,875 when I woke up, they'd have to put me in a padded cell. 1702 01:50:02,750 --> 01:50:04,625 Not that that's where I don't belong. 1703 01:50:10,458 --> 01:50:12,708 There's a midnight mass over at St. Malachy's 1704 01:50:12,791 --> 01:50:14,583 that all the show people go to. I th... 1705 01:50:15,250 --> 01:50:17,125 I think I'll walk over and catch it. 1706 01:50:20,333 --> 01:50:21,916 Well, pray for me. 1707 01:50:25,375 --> 01:50:27,291 Maybe they'll be gone when I get back. 1708 01:50:31,791 --> 01:50:33,791 Will I see you again next Saturday? 1709 01:50:36,583 --> 01:50:38,125 Unless you have other plans. 1710 01:50:41,916 --> 01:50:42,875 No. 1711 01:50:44,625 --> 01:50:46,250 - Michael. - What? 1712 01:50:47,916 --> 01:50:50,333 Did he ever tell you why he was crying on the phone? 1713 01:50:50,416 --> 01:50:51,333 No. 1714 01:50:52,541 --> 01:50:54,458 It must have been that he'd left Fran. 1715 01:50:56,500 --> 01:50:59,500 Or maybe it was something else, and he changed his mind. 1716 01:50:59,583 --> 01:51:00,708 Maybe so. 1717 01:51:03,333 --> 01:51:04,750 I wonder why he left her. 1718 01:51:07,916 --> 01:51:10,833 As my father said to me when he died in my arms, 1719 01:51:12,916 --> 01:51:14,708 "I don't understand any of it." 1720 01:51:15,708 --> 01:51:16,958 "I never did." 1721 01:51:18,500 --> 01:51:20,625 Turn out the lights when you leave, will you? 1722 01:52:31,291 --> 01:52:33,208 What? Oh. 135347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.