All language subtitles for The.Bloody.Judge.1970.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:04,022 --> 00:01:06,354 1685. 4 00:01:06,441 --> 00:01:09,433 Storm clouds gather over Europe. 5 00:01:09,528 --> 00:01:12,065 In england, the good king Charles is dead... 6 00:01:12,155 --> 00:01:16,569 And his brother, James ii, sits on a very shaky throne. 7 00:01:16,660 --> 00:01:20,198 The country is torn asunder by dissenting factions. 8 00:01:20,289 --> 00:01:23,577 One, loyal to the last of the Stuart kings... 9 00:01:23,667 --> 00:01:28,081 The other, faithful to prince William of orange across the channel. 10 00:01:28,171 --> 00:01:31,208 While the Duke of monmouth plans to raise an army... 11 00:01:31,300 --> 00:01:35,339 Invade england, and usurp the throne from king James... 12 00:01:35,429 --> 00:01:37,886 The lord high chief justice jeffries... 13 00:01:37,973 --> 00:01:42,012 Dispenses his peculiarly inflexible form of justice... 14 00:01:42,102 --> 00:01:47,017 To vast numbers of suspects, both real and imaginary. 15 00:01:47,107 --> 00:01:50,190 This is a time of plot and counterplot... 16 00:01:50,277 --> 00:01:52,313 A time of witchcraft... 17 00:01:52,404 --> 00:01:55,567 When the shadow of the executioner blots out... 18 00:01:55,657 --> 00:01:58,023 The innocent and guilty alike. 19 00:01:59,703 --> 00:02:04,288 We shall destroy the bloody judge, my dear, and then we shall, all of us, rejoice. 20 00:02:40,452 --> 00:02:42,113 Alicia... 21 00:02:50,128 --> 00:02:54,963 - Alicia, my darling! - Oh, capple, I'm deliriously happy. 22 00:02:55,050 --> 00:02:57,654 - Let's go somewhere and be alone. - How can I refuse a request like that... 23 00:02:57,678 --> 00:02:59,543 From such a pretty lady? 24 00:03:16,071 --> 00:03:18,528 Oh, yes, darling. 25 00:03:45,058 --> 00:03:47,720 Quickly, men, we've got to find capple! 26 00:04:23,972 --> 00:04:27,681 Capple, I arrest you in the name of king James. 27 00:04:27,768 --> 00:04:30,134 Damn king James! 28 00:04:30,854 --> 00:04:32,344 No! 29 00:04:32,439 --> 00:04:34,225 Capple! 30 00:04:34,316 --> 00:04:35,852 No! 31 00:04:49,414 --> 00:04:52,906 That should tame your spirit, you evil wench. 32 00:07:03,340 --> 00:07:06,958 In the presence of the lord chief justice lord jeffries... 33 00:07:07,052 --> 00:07:09,794 In the city of London, court of Earl Bailey... 34 00:07:09,888 --> 00:07:13,472 This court is now in session. God save the king. 35 00:07:13,558 --> 00:07:15,549 Let the business of the court commence. 36 00:07:34,704 --> 00:07:36,285 Quiet! 37 00:07:37,749 --> 00:07:39,580 Quiet, bitches! 38 00:07:43,421 --> 00:07:46,037 Shut up! I said quiet! 39 00:07:47,842 --> 00:07:49,673 Ketch is coming. 40 00:08:00,563 --> 00:08:02,849 Look at that walk he has. 41 00:08:21,710 --> 00:08:26,170 - Now, here's a pretty wench. - Aye, and you'll hang that pretty head, yet. 42 00:08:26,256 --> 00:08:29,339 What's she at newgate for? Cutting a purse? 43 00:08:29,426 --> 00:08:34,295 Or cutting a caper in me lord's bed and being caught for it? 44 00:08:48,945 --> 00:08:51,652 - A witch! - She's not a witch. 45 00:08:52,282 --> 00:08:55,445 - Sorceress. - Black magic. 46 00:09:02,917 --> 00:09:07,502 May it please your lordship, on indictment from the assizes at exeter... 47 00:09:07,589 --> 00:09:11,457 Before the king's bench, Alicia gray... 48 00:09:11,551 --> 00:09:16,341 Spinster of the parish of rainsford, in the county of wessex. 49 00:09:16,431 --> 00:09:18,763 The charge, witchcraft. 50 00:09:36,493 --> 00:09:37,949 Silence. 51 00:09:59,808 --> 00:10:01,764 Silence! 52 00:10:08,358 --> 00:10:09,848 Proceed, sergeant Allan. 53 00:10:15,281 --> 00:10:21,026 If your lordship pleases, the crown will show that this female, Alicia gray... 54 00:10:21,121 --> 00:10:24,705 Did, in fact, indulge in practices alien to our faith... 55 00:10:24,791 --> 00:10:28,283 And in contempt of the existing laws of our kingdom. 56 00:10:28,378 --> 00:10:32,041 We shall also prove that she did, on the first day of may... 57 00:10:32,132 --> 00:10:35,545 Frequent a place where pagan rites were carried out. 58 00:10:35,635 --> 00:10:39,674 That she was caught in flagrante with one certain capple... 59 00:10:39,764 --> 00:10:43,348 A long-suspected practitioner of the black arts. 60 00:10:43,434 --> 00:10:48,474 The crown has more than sufficient proof of witchcraft against this capple... 61 00:10:48,565 --> 00:10:51,352 To have him hung, drawn and quartered... 62 00:10:51,442 --> 00:10:56,402 As prescribed by law. But unfortunately... 63 00:10:58,741 --> 00:11:01,699 Unfortunately what, Mr. prosecutor? 64 00:11:02,912 --> 00:11:06,530 The villain evaded capture, my lord. He died. 65 00:11:14,591 --> 00:11:17,958 If capple is dead, what is his relevance to this case? 66 00:11:18,052 --> 00:11:21,840 The accused female is guilty by association, my lord. 67 00:11:21,931 --> 00:11:24,422 You have witnesses to prove that association? 68 00:11:24,517 --> 00:11:27,384 Oh, yes, my lord, they were lovers. 69 00:11:30,190 --> 00:11:32,272 Has the accused been examined thoroughly... 70 00:11:32,358 --> 00:11:34,940 By physicians and members of the clergy? 71 00:11:35,695 --> 00:11:39,187 - She has been examined. - Thoroughly? 72 00:11:42,994 --> 00:11:44,780 Well, has she? 73 00:11:44,871 --> 00:11:48,159 As thoroughly as we are allowed, my lord... 74 00:11:48,249 --> 00:11:49,955 Under the law. 75 00:11:50,043 --> 00:11:52,125 Under the law? 76 00:11:52,212 --> 00:11:55,500 We are under the law here, sergeant Allan. 77 00:11:55,590 --> 00:11:58,798 Of course, I need not remind you of that fact. 78 00:12:03,932 --> 00:12:06,298 The accused, Alicia gray... 79 00:12:06,392 --> 00:12:09,134 Will be examined thoroughly... 80 00:12:09,229 --> 00:12:13,438 For abnormality of mind and body. 81 00:12:14,192 --> 00:12:16,899 A report to be made to this court. 82 00:12:17,445 --> 00:12:19,231 Executioner. 83 00:12:31,542 --> 00:12:33,203 Silence. 84 00:12:34,671 --> 00:12:36,332 Take her. 85 00:12:37,465 --> 00:12:39,126 Alicia! 86 00:13:15,044 --> 00:13:16,500 Go on... 87 00:13:28,224 --> 00:13:29,634 Tighten it! 88 00:13:41,446 --> 00:13:43,232 That's enough. 89 00:13:54,709 --> 00:13:59,624 Rest while you can, my dear, we have other delights in store for you. 90 00:14:03,593 --> 00:14:05,709 "W" for "witch". 91 00:14:06,679 --> 00:14:08,670 Can you spell? 92 00:14:09,724 --> 00:14:12,340 You can cast spells... 93 00:14:12,435 --> 00:14:14,391 But that's different. 94 00:14:14,479 --> 00:14:17,767 Witches don't like iron. 95 00:14:18,524 --> 00:14:20,310 Cold iron... 96 00:14:20,401 --> 00:14:21,891 Or hot. 97 00:14:21,986 --> 00:14:23,942 Witches hate it. 98 00:14:34,415 --> 00:14:38,078 A witch can make a dead man bleed. 99 00:14:38,586 --> 00:14:40,747 Now, here's a dead man. 100 00:14:46,260 --> 00:14:48,421 Now then... 101 00:15:04,987 --> 00:15:07,103 Can you make him bleed? 102 00:15:14,872 --> 00:15:17,158 Look, he bleeds. 103 00:15:17,250 --> 00:15:20,458 But that's my blood! You took it from me! 104 00:15:20,545 --> 00:15:22,376 I say he bleeds! 105 00:15:22,463 --> 00:15:25,125 Thieves! Liars! 106 00:15:35,435 --> 00:15:39,678 We mustn't keep judge jeffries waiting, must we, my dear? 107 00:15:56,998 --> 00:15:59,284 You observed the witch, palafox? 108 00:15:59,375 --> 00:16:02,583 They're getting quite rare these days. Is she guilty, me lord? 109 00:16:02,670 --> 00:16:06,003 You shock me, palafox, the girl has not been tried yet. 110 00:16:06,090 --> 00:16:07,751 Her father was a traitor. 111 00:16:07,842 --> 00:16:10,584 He was one of the minor villains in the rye house conspiracy. 112 00:16:10,678 --> 00:16:14,512 He plotted against the king's life, and was duly hanged for it. 113 00:16:14,599 --> 00:16:16,840 I had the pleasure of sentencing him. 114 00:16:17,518 --> 00:16:21,352 And now his daughter comes up for judgement, 'ey, sir? 115 00:16:22,064 --> 00:16:23,179 His daughter, yes. 116 00:16:23,274 --> 00:16:25,435 She was found while you were away in Winchester. 117 00:16:25,526 --> 00:16:27,608 Interesting, don't you think? 118 00:16:28,237 --> 00:16:29,877 - I must see him! - You can't go in there! 119 00:16:29,947 --> 00:16:33,155 I must, I tell you! It's a matter of life or death! 120 00:16:33,242 --> 00:16:37,076 - I must see him! I must! - How dare you disturb the judge? 121 00:16:37,163 --> 00:16:40,246 - Take her away! - Oh, I beg of you, please! Let me see him! 122 00:16:40,333 --> 00:16:41,618 - Out! - No! No! 123 00:16:41,709 --> 00:16:43,199 One moment. 124 00:16:47,089 --> 00:16:49,045 What is your name? 125 00:16:49,133 --> 00:16:50,964 Mary gray, my lord. 126 00:16:52,136 --> 00:16:53,672 Gray? 127 00:16:54,680 --> 00:16:56,216 I see. 128 00:16:56,307 --> 00:16:57,763 You may leave us. 129 00:16:57,850 --> 00:16:59,715 All right, all right. 130 00:17:02,563 --> 00:17:06,181 Well, mistress gray, you realize this is most improper. 131 00:17:06,275 --> 00:17:07,981 Yes, my lord, but... 132 00:17:08,694 --> 00:17:11,310 I came to ask you for the life of my sister. 133 00:17:11,405 --> 00:17:13,691 I know she's not a witch. She's innocent. 134 00:17:13,783 --> 00:17:16,695 That is for the court to decide. 135 00:17:17,495 --> 00:17:20,111 If your sister is not a witch... 136 00:17:20,206 --> 00:17:23,323 She is then, perhaps... a whig. 137 00:17:23,417 --> 00:17:26,500 A member of the party against the king. 138 00:17:26,587 --> 00:17:31,377 No, my lord, my sister and 1 are not interested in politics. 139 00:17:32,009 --> 00:17:34,466 Our father died of them. 140 00:17:35,429 --> 00:17:38,091 Ah, you have wit as well as beauty. 141 00:17:41,102 --> 00:17:45,766 And what would you give for the life of your sister, mistress gray? 142 00:17:46,357 --> 00:17:47,642 Anything. 143 00:17:51,320 --> 00:17:52,856 Anything? 144 00:18:13,050 --> 00:18:16,884 After having been duly examined for the crime of sorcery... 145 00:18:16,971 --> 00:18:21,465 Mistress Alicia gray, in the presence of lord chief justice lord jeffries... 146 00:18:21,559 --> 00:18:23,390 Here in the Earl baily, city of London... 147 00:18:23,477 --> 00:18:26,139 Will be judged by a duly appointed jury... 148 00:18:26,230 --> 00:18:29,393 Who have indicated that their study of the evidence in this case... 149 00:18:29,483 --> 00:18:31,314 Has been completed. 150 00:18:32,737 --> 00:18:34,944 Gentlemen of the jury... 151 00:18:35,031 --> 00:18:38,523 - Are you of one mind? - We are, me lord. 152 00:18:39,118 --> 00:18:41,109 And how do you find? 153 00:18:41,203 --> 00:18:42,534 Guilty, me lord. 154 00:18:56,510 --> 00:18:58,546 Alicia gray... 155 00:18:58,638 --> 00:19:02,176 The bill against you has been proven. 156 00:19:03,351 --> 00:19:05,933 Now let the court hear this. 157 00:19:06,562 --> 00:19:09,474 Let the whole country hear this... 158 00:19:09,565 --> 00:19:11,681 And hear it well... 159 00:19:12,485 --> 00:19:16,069 The laws of this land will be upheld! 160 00:19:20,409 --> 00:19:22,570 Alicia gray... 161 00:19:22,662 --> 00:19:24,527 1 find you guilty... 162 00:19:25,247 --> 00:19:26,703 As charged. 163 00:19:27,750 --> 00:19:33,086 You will be taken to a place of execution and you will be burned. 164 00:19:35,841 --> 00:19:39,004 May the lord have mercy on your soul. 165 00:19:48,020 --> 00:19:50,557 Rise for the chief justice! 166 00:20:48,205 --> 00:20:51,948 May the lord forgive us and protect us... 167 00:20:53,586 --> 00:20:57,545 And exorcise the devil from this poor child. 168 00:20:58,591 --> 00:21:02,630 God... oh, god... 169 00:21:06,390 --> 00:21:08,472 Oh, god. 170 00:21:12,396 --> 00:21:13,727 Alicia! 171 00:21:14,648 --> 00:21:17,435 - Oh, Alicia! - God... 172 00:21:23,574 --> 00:21:26,236 Speed her death, I beg you! 173 00:21:26,327 --> 00:21:28,192 Speed her death! 174 00:21:41,842 --> 00:21:43,207 Please! 175 00:21:43,302 --> 00:21:45,463 Please do something! 176 00:22:02,196 --> 00:22:03,936 Oh, no! 177 00:22:59,879 --> 00:23:01,289 Mary? 178 00:23:02,923 --> 00:23:04,914 Is that you? 179 00:23:05,009 --> 00:23:07,091 I've been waiting for you. 180 00:23:10,639 --> 00:23:12,755 Alicia is dead. 181 00:23:14,059 --> 00:23:15,640 I know. 182 00:23:19,481 --> 00:23:20,812 Come closer. 183 00:23:30,784 --> 00:23:32,194 Tears... 184 00:23:32,745 --> 00:23:34,451 Too many tears. 185 00:23:36,206 --> 00:23:38,492 My eyes don't cry anymore. 186 00:23:40,461 --> 00:23:43,203 Tell me what's gonna happen to me. 187 00:23:44,506 --> 00:23:47,543 - Don't ask. - I've got to know. 188 00:23:47,635 --> 00:23:49,000 Please? 189 00:23:50,179 --> 00:23:53,046 I see more pain than you can bear. 190 00:23:53,724 --> 00:23:55,430 I see death... 191 00:23:55,893 --> 00:23:57,724 Destruction... 192 00:23:57,811 --> 00:23:59,176 Murder... 193 00:23:59,271 --> 00:24:01,136 Cruelty... 194 00:24:01,231 --> 00:24:02,596 And madness. 195 00:24:03,651 --> 00:24:07,018 But in the end, when all the madness is over... 196 00:24:10,866 --> 00:24:12,481 Love. 197 00:24:16,789 --> 00:24:18,245 Mary? 198 00:24:21,085 --> 00:24:22,575 Mary? 199 00:24:24,213 --> 00:24:25,669 Mary... 200 00:24:29,009 --> 00:24:30,715 God help her. 201 00:24:55,577 --> 00:24:57,283 Stamped out. 202 00:24:57,997 --> 00:25:00,204 Stamped out like rats in a granary. 203 00:25:00,290 --> 00:25:04,283 Else we shall never cleanse england of this pestilence. 204 00:25:04,378 --> 00:25:07,461 This is no time for the faint hearted, my good lord wessex. 205 00:25:07,548 --> 00:25:10,790 Oh, I agree, I agree, my good jeffries. 206 00:25:10,884 --> 00:25:15,674 But you'll find no taint of treachery in my county. 207 00:25:15,764 --> 00:25:17,174 No? 208 00:25:19,977 --> 00:25:23,435 Less than a month ago I burned a witch. 209 00:25:24,023 --> 00:25:27,857 She was from your county. She was from your village. 210 00:25:27,943 --> 00:25:31,902 Indeed, my lord, she was one of your tenants. 211 00:25:31,989 --> 00:25:34,230 Uh, claret, my lord? 212 00:25:37,119 --> 00:25:40,111 A true englishman's wine. 213 00:25:42,583 --> 00:25:47,373 By that witch, I presume you mean Alicia gray. 214 00:25:48,172 --> 00:25:50,629 She was a stranger here. 215 00:25:50,716 --> 00:25:54,379 Besides, she was not a plotter against our good lord the king... 216 00:25:54,470 --> 00:25:58,088 God bless him. She was just a witch. 217 00:25:58,182 --> 00:26:01,219 Under the evil spell of the devil. 218 00:26:01,310 --> 00:26:03,722 A witch, she was rightly put to death. 219 00:26:03,812 --> 00:26:09,523 Well, rightly, of course, my lord, since it was you who sentenced her. 220 00:26:09,610 --> 00:26:12,022 But, of course, she leaves no taint of treachery... 221 00:26:12,112 --> 00:26:14,728 On this fair county of ours. 222 00:26:15,407 --> 00:26:17,898 Your health, jeffries. 223 00:26:17,993 --> 00:26:20,109 She was tainted with the treachery of her father... 224 00:26:20,204 --> 00:26:23,071 For which he was also put to death. 225 00:26:25,459 --> 00:26:29,998 My lord, do you believe that the west of england is entirely loyal... 226 00:26:30,089 --> 00:26:32,375 To our sovereign lord, king James? 227 00:26:32,466 --> 00:26:36,334 Why, loyal to a man, and to his brother before him. 228 00:26:36,428 --> 00:26:38,134 Why, as loyal as I am... 229 00:26:38,222 --> 00:26:41,635 And, of course, there's no question of my loyalty. 230 00:26:41,725 --> 00:26:46,560 In troubled times, we must all search our consciences. 231 00:26:47,689 --> 00:26:51,557 Who questions my loyalty is answerable to my sword. 232 00:26:51,652 --> 00:26:52,858 Indeed. 233 00:26:52,945 --> 00:26:56,062 Oh, not you, of course, my good lord jeffries... 234 00:26:56,156 --> 00:27:01,025 But some of those knaves in whitehall, plotters and time-savers. 235 00:27:01,120 --> 00:27:04,203 We do out humble best at whitehall. 236 00:27:04,289 --> 00:27:07,531 God save us, my lord, from your worst. 237 00:27:10,003 --> 00:27:14,246 Wessex, have you ever heard of a young man by the name of barnaby? 238 00:27:15,050 --> 00:27:16,756 Barnaby? 239 00:27:16,844 --> 00:27:19,927 No, the name's not known to me. 240 00:27:20,013 --> 00:27:22,470 It seems he was at Oxford with your son. 241 00:27:22,558 --> 00:27:26,597 With Harry? He may have been... 242 00:27:26,687 --> 00:27:32,353 Since my lady wife died, I see little of my son and his friends. 243 00:27:32,442 --> 00:27:36,811 - You may be right, of course. - I am right, wessex. 244 00:27:36,905 --> 00:27:40,443 Barnaby knew your son. He may still know him. 245 00:27:40,534 --> 00:27:42,570 But why are you interested in this young man? 246 00:27:42,661 --> 00:27:47,030 Because it appears he may be in league with the monmouth plotters in Holland. 247 00:27:47,583 --> 00:27:50,416 My good lord jeffries... 248 00:27:50,502 --> 00:27:55,417 Your spies must've been busy lately. Plotters at court, plotters abroad... 249 00:27:55,507 --> 00:27:58,123 Who want to see the king's bastard nephew on the throne? 250 00:27:58,218 --> 00:28:01,460 - Like barnaby. - More wine, my lord? 251 00:28:02,014 --> 00:28:03,970 - Wessex! - Yes, my lord? 252 00:28:04,057 --> 00:28:05,968 Speak with your son. 253 00:28:06,059 --> 00:28:09,176 - Question him with subtlety. - About what, my lord? 254 00:28:09,271 --> 00:28:12,434 About barnaby and his associates. 255 00:28:15,110 --> 00:28:18,273 Show zeal in this pursuit, wessex... 256 00:28:18,363 --> 00:28:21,070 Or this fine estate of yours will know more suffering... 257 00:28:21,158 --> 00:28:23,649 Than ever it knew under cromwell! 258 00:28:24,828 --> 00:28:28,241 My lord, forgive the intrusion, sir, but I had to be the first to inform you... 259 00:28:28,332 --> 00:28:31,415 - Not now. Not now. - But it's your son, my lord. 260 00:28:31,501 --> 00:28:33,082 He's taken up with a wench. 261 00:28:33,170 --> 00:28:37,129 Sister to that witch who burned last month. 262 00:28:42,262 --> 00:28:45,379 Your pardon, my lord, I thought... I thought you were alone. 263 00:28:45,474 --> 00:28:48,056 "Tis unpardonable. Get out! 264 00:28:48,143 --> 00:28:49,724 Wait! 265 00:28:51,396 --> 00:28:52,932 Wait. 266 00:28:57,361 --> 00:28:59,317 Who is this lumpkin? 267 00:29:00,656 --> 00:29:03,443 It's satchel, my lord, my bailiff. 268 00:29:03,533 --> 00:29:07,276 A worthy man, but sometimes a little too zealous. 269 00:29:07,371 --> 00:29:10,955 Zeal is a good quality, my lord, do not apologize for it. 270 00:29:11,833 --> 00:29:13,448 Ah, satchel... 271 00:29:14,044 --> 00:29:16,330 Well, satchel, you know who I am? 272 00:29:16,421 --> 00:29:20,039 I believe you are the chief of all judges, my lord. 273 00:29:20,133 --> 00:29:23,466 Chief of all judges. How quaint. 274 00:29:23,553 --> 00:29:26,795 But not altogether inaccurate, is it wessex? 275 00:29:27,849 --> 00:29:30,340 Now, satchel, tell me true. 276 00:29:30,435 --> 00:29:35,145 The Earl's son is under a spell, perhaps, and wenches with a she-devil? 277 00:29:35,232 --> 00:29:37,814 I know not if young Mary is a witch, sir. 278 00:29:37,901 --> 00:29:41,985 My son, my lord, is young, wayward, hot-blooded... 279 00:29:42,072 --> 00:29:44,154 Ah, hot blood. 280 00:29:44,241 --> 00:29:46,607 How eager are the young to spill it, are they not? 281 00:29:46,702 --> 00:29:48,533 Mary, you say? 282 00:29:49,913 --> 00:29:53,121 I will sup tonight at the bell in torminster. 283 00:29:53,208 --> 00:29:55,870 Have the wench brought to me there. 284 00:29:56,920 --> 00:29:58,876 Yes, me lord. 285 00:30:05,095 --> 00:30:07,552 As for you, my lord wessex... 286 00:30:08,181 --> 00:30:10,388 I leave you to instruct your son... 287 00:30:10,475 --> 00:30:14,218 As to the folly of yet another unwise association. 288 00:30:14,313 --> 00:30:17,180 Do I make my meaning clear? 289 00:30:18,900 --> 00:30:21,266 As always, my lord. 290 00:30:21,361 --> 00:30:23,022 Quite clear. 291 00:30:40,339 --> 00:30:42,546 Oh, Harry, I must go. 292 00:30:42,632 --> 00:30:44,668 Oh, let mistress gurney wait. 293 00:30:44,760 --> 00:30:47,172 But I shall see you later tonight. 294 00:30:47,262 --> 00:30:51,255 And then tomorrow night, we'll leave rainsford forever. 295 00:30:54,353 --> 00:30:57,390 Oh, is it true, Harry? Are you really going to take me with you? 296 00:30:57,481 --> 00:31:00,644 Oh, it is arranged. We go, by night, into Devon... 297 00:31:00,734 --> 00:31:04,272 Married by a good old friend who's waiting there patiently... 298 00:31:04,363 --> 00:31:07,070 And after that, the world is ours. 299 00:31:10,118 --> 00:31:11,779 I must hurry. 300 00:31:13,622 --> 00:31:16,159 England may be too small for us. 301 00:31:16,249 --> 00:31:19,616 The hands of men like jeffries are too heavy. 302 00:31:20,212 --> 00:31:23,454 Where can we go? Ireland? France? 303 00:31:23,548 --> 00:31:25,630 Further. A new world. 304 00:31:27,094 --> 00:31:30,586 This evening, I'm meeting secretly an old friend. 305 00:31:30,680 --> 00:31:32,170 He's a good friend. 306 00:31:32,265 --> 00:31:35,598 He knows ways in and out of this country. 307 00:31:35,685 --> 00:31:38,677 He's a good friend. Barnaby. 308 00:32:20,564 --> 00:32:23,146 Oh, barnaby. 309 00:32:23,233 --> 00:32:25,815 - Good to see you again, old friend. - Good to see you. 310 00:32:25,902 --> 00:32:28,188 Well, Harry, you're late. 311 00:32:29,114 --> 00:32:31,196 But then, you always were. 312 00:32:31,283 --> 00:32:33,319 I'll be early for my wedding, I swear. 313 00:32:33,410 --> 00:32:36,197 Barnaby, let me tell you about this girl. 314 00:32:36,288 --> 00:32:40,247 No time for wenches and weddings, friend, the Duke has moved at last. 315 00:32:40,333 --> 00:32:41,789 Monmouth? 316 00:32:41,877 --> 00:32:43,742 Then what's the latest? 317 00:32:46,089 --> 00:32:47,499 Well, barnaby? 318 00:32:48,425 --> 00:32:51,041 I crossed from the low country two nights ago... 319 00:32:51,136 --> 00:32:55,220 With letters from monmouth to friends in the west country. 320 00:32:56,725 --> 00:33:00,684 The Duke will land at lyme Regis with an army. 321 00:33:01,271 --> 00:33:02,386 When? 322 00:33:03,899 --> 00:33:06,686 Well, come on, you can trust me. 323 00:33:07,360 --> 00:33:09,726 Monmouth lands tonight. 324 00:33:23,543 --> 00:33:24,953 Harry! 325 00:33:25,754 --> 00:33:27,119 Harry! 326 00:33:30,425 --> 00:33:32,086 Where have you been? 327 00:33:32,177 --> 00:33:34,213 I've been seeing a friend. 328 00:33:34,846 --> 00:33:36,302 The wench? 329 00:33:36,389 --> 00:33:38,721 Is that what kept you from your supper? 330 00:33:38,808 --> 00:33:41,094 - No, the friend was a man. - A man? 331 00:33:41,186 --> 00:33:46,351 Now, you tell me how you came to know about "the wench", as you call her. 332 00:33:46,441 --> 00:33:49,774 - It's common talk. - That's a lie. 333 00:33:49,861 --> 00:33:53,649 You call your own father a liar, you young coxcomb? 334 00:33:55,784 --> 00:33:57,775 Hm, you're right. 335 00:33:58,328 --> 00:34:00,740 Now, listen to me, Harry. 336 00:34:00,830 --> 00:34:03,742 - Jeffries has been here. - Hm, jeffries. 337 00:34:03,833 --> 00:34:07,121 Hinting at treason and disloyalty. 338 00:34:07,212 --> 00:34:10,124 Asking questions about our friends. 339 00:34:10,215 --> 00:34:12,672 Smelling out witches. 340 00:34:12,759 --> 00:34:16,672 Aye, and finding one right under my very nose. 341 00:34:16,763 --> 00:34:20,051 Your wench. What have you got to say to that? 342 00:34:20,141 --> 00:34:22,257 So, you've turned witch hunter now, father? 343 00:34:22,352 --> 00:34:23,762 Jeffries' influence? 344 00:34:23,853 --> 00:34:26,936 Or is it just a change from plotting against the crown? 345 00:34:27,023 --> 00:34:30,140 That's not true and you know it. 346 00:34:31,861 --> 00:34:35,445 - But is your own record clean? - Never mind that. 347 00:34:35,532 --> 00:34:39,400 I love "the wench", as you call her. God knows she's suffered enough. 348 00:34:39,494 --> 00:34:41,485 Now, look, Harry... 349 00:34:41,997 --> 00:34:44,283 You have to understand... 350 00:34:44,791 --> 00:34:47,783 Jeffries has ordered that you may not see this wench again. 351 00:34:47,877 --> 00:34:51,040 - And if you defy... - I defy a hundred jeffries. 352 00:34:51,131 --> 00:34:55,170 - To the devil with that monster. - Harry, be careful. 353 00:34:55,260 --> 00:34:56,966 - Goodbye, father. - Harry... 354 00:34:57,887 --> 00:35:00,594 Harry, listen to me! 355 00:35:00,682 --> 00:35:03,640 I'm leaving, father. Tonight, instead of tomorrow night. 356 00:35:03,727 --> 00:35:07,185 - And I'm taking Mary with me. - She's gone. 357 00:35:07,272 --> 00:35:08,978 Gone? 358 00:35:09,065 --> 00:35:11,351 Satchel took her to jeffries. 359 00:35:11,443 --> 00:35:14,355 - Where? Where? - There's no need... 360 00:35:14,446 --> 00:35:16,465 Even though you're my father, as god as my witness... 361 00:35:16,489 --> 00:35:21,153 - I'll kill you if you don't tell me! - There's no need for violence. 362 00:35:21,828 --> 00:35:24,114 The bell at torminster. 363 00:35:29,085 --> 00:35:30,541 Harry... 364 00:35:31,671 --> 00:35:33,411 Be careful! 365 00:35:49,189 --> 00:35:50,770 Me lord? 366 00:35:51,900 --> 00:35:53,231 Come! 367 00:35:55,362 --> 00:35:57,944 - Has the girl arrived yet? - No, my lord. 368 00:35:58,031 --> 00:35:59,692 I thought I heard horses. 369 00:35:59,783 --> 00:36:02,741 You're perfectly right. You did, my lord. 370 00:36:02,827 --> 00:36:06,411 - What is that? - A messenger just brought it, sir. 371 00:36:20,553 --> 00:36:23,590 The Duke of monmouth has landed en force. 372 00:36:25,225 --> 00:36:28,262 We shall return to London tonight. Have the coach ready in ten minutes. 373 00:36:28,353 --> 00:36:29,968 And the girl? 374 00:36:31,189 --> 00:36:34,977 Leave word with the innkeeper. Satchel will hold her safe. 375 00:36:38,405 --> 00:36:40,737 Bring lord jeffries' coach around immediately. 376 00:36:40,824 --> 00:36:43,236 Prepare it for leaving at once. 377 00:37:19,487 --> 00:37:22,479 Master satchel, they told me you wanted me to go somewhere. 378 00:37:22,574 --> 00:37:25,407 - Aye, you're to come with me. - Where to, sir? 379 00:37:25,493 --> 00:37:29,782 - Do you question the Earl's orders? - No, of course not, sir, but... 380 00:37:29,873 --> 00:37:32,364 Come! You ride with me. 381 00:37:33,793 --> 00:37:36,000 Will we be going far? 382 00:37:36,087 --> 00:37:38,669 You see, I was supposed to wait for lord sefton... 383 00:37:38,757 --> 00:37:42,124 Silence, lass. Where do you think I'm taking you? 384 00:37:42,218 --> 00:37:44,630 Your young man is the one who sent me to get you. 385 00:37:44,721 --> 00:37:47,133 - Come on. - Oh, I see. 386 00:38:51,621 --> 00:38:52,701 Innkeeper. 387 00:38:52,789 --> 00:38:54,529 Innkeeper! 388 00:39:01,548 --> 00:39:03,209 That's right. 389 00:39:10,431 --> 00:39:12,171 Thank you. 390 00:39:27,365 --> 00:39:30,448 His lordship was called away to London. 391 00:39:30,535 --> 00:39:34,119 He left certain instructions about you. 392 00:39:35,832 --> 00:39:37,948 Are you listening, wench? 393 00:39:38,668 --> 00:39:41,125 Listening, but not caring. 394 00:39:42,797 --> 00:39:48,133 Don't play hoity-toity with me, draggle tail, or I'll knock the spit out of you. 395 00:39:48,720 --> 00:39:51,587 - Have some liquor. - No, thank you. 396 00:39:53,933 --> 00:39:57,425 Ah, it was a rough ride, lass, but now we're both out of it, ain't we? 397 00:39:57,520 --> 00:39:59,681 All cozy and warm. 398 00:40:00,398 --> 00:40:05,984 Let's you and me both enjoy a little bit of comfort now, 'ey? 399 00:40:07,405 --> 00:40:09,862 I only obey orders, you know. 400 00:40:11,451 --> 00:40:16,241 I'm not such a bad fellow when you get to know me better. 401 00:40:16,831 --> 00:40:21,700 You're lucky, you know, to have... Escaped jeffries. 402 00:40:22,795 --> 00:40:27,710 - I'll look after you know. Don't worry. - Good, then let me go home. 403 00:40:29,677 --> 00:40:31,258 Can I? 404 00:40:32,055 --> 00:40:33,920 This time of night? 405 00:40:34,015 --> 00:40:36,722 The roads are swarmin' with thieves, and highwaymen... 406 00:40:36,809 --> 00:40:38,925 And curt-throats, and such like. 407 00:40:39,020 --> 00:40:41,477 Oh, no, my dear. We bed here tonight. 408 00:40:41,564 --> 00:40:43,395 Well, can I go to my room? 409 00:40:51,157 --> 00:40:53,068 Fight away, me beauty... 410 00:40:53,159 --> 00:40:55,821 We have the whole night before us. 411 00:40:55,912 --> 00:40:57,402 No! 412 00:41:16,599 --> 00:41:18,009 No! 413 00:41:21,312 --> 00:41:22,677 No! 414 00:41:31,656 --> 00:41:33,112 No! 415 00:41:57,432 --> 00:42:00,048 Mary, come away from there, quickly! 416 00:42:01,894 --> 00:42:04,681 - Harry! - Come, we must go at once! 417 00:42:35,219 --> 00:42:36,880 - Me lord. - Is there news, palafox? 418 00:42:36,971 --> 00:42:39,053 - The city buzzes with rumors. - Whitehall? 419 00:42:39,140 --> 00:42:42,632 Much as expected, sir. Those nearest the king are in panic. 420 00:42:42,727 --> 00:42:45,093 They are frightened of phantoms. 421 00:42:45,188 --> 00:42:48,897 Those phantoms have already won several skirmishes, me lord. 422 00:42:48,983 --> 00:42:50,939 Brushes with militia, no more. 423 00:42:51,027 --> 00:42:54,110 They say he marches with an army 10,000 strong. 424 00:42:55,531 --> 00:42:58,568 Monmouth's cause is already lost, palafox. 425 00:42:58,659 --> 00:43:02,368 Even now, the king's armies are marching night and day to cut him off. 426 00:43:02,455 --> 00:43:04,992 At this precise moment, his majesty's ship, tangiers... 427 00:43:05,083 --> 00:43:08,450 Is within striking distance of bridgewater in the west. 428 00:43:09,087 --> 00:43:12,170 Colonel kirk, and those white-coated troopers of his... 429 00:43:12,256 --> 00:43:16,545 His lambs, he calls them, will show the rebels no quarter. 430 00:43:16,636 --> 00:43:21,096 Colonel kirk has the royal artillery. The rebels have naught but their muskets. 431 00:43:21,182 --> 00:43:23,423 The lambs will become lions... 432 00:43:23,518 --> 00:43:26,806 And blast those foolish rebels to perdition. 433 00:44:27,123 --> 00:44:30,832 His grace, the Duke of monmouth will lead the first charge! 434 00:44:35,047 --> 00:44:38,960 His grace, the Duke of monmouth will lead the first charge! 435 00:45:06,579 --> 00:45:08,615 Ready! Fire! 436 00:45:11,834 --> 00:45:13,040 Fire! 437 00:45:15,838 --> 00:45:17,169 Fire! 438 00:45:52,333 --> 00:45:53,664 Fire! 439 00:45:58,130 --> 00:45:59,461 Fire! 440 00:46:03,219 --> 00:46:04,550 Fire! 441 00:46:34,208 --> 00:46:35,823 Charge! 442 00:47:05,156 --> 00:47:06,987 Ready! Fire! 443 00:48:48,259 --> 00:48:50,500 More of kirk's dragoons. 444 00:48:50,594 --> 00:48:52,209 There are too many for us. 445 00:49:03,232 --> 00:49:04,938 I'll get the horses. 446 00:49:07,069 --> 00:49:08,900 Don't worry, old friend. 447 00:49:09,905 --> 00:49:12,271 I must find a physician for you. 448 00:50:13,594 --> 00:50:15,130 Harry! 449 00:50:16,305 --> 00:50:19,138 - Oh, Harry. - Barnaby's badly wounded. 450 00:50:20,809 --> 00:50:22,845 We must get horses. 451 00:50:27,858 --> 00:50:30,019 He could never make it to bridgewater on foot. 452 00:50:30,110 --> 00:50:32,476 - Can I leave him in your care? - Of course. 453 00:50:32,571 --> 00:50:35,859 I'll make for my father's stables. Rainsford isn't far across country. 454 00:50:49,129 --> 00:50:51,120 I feel as if... 455 00:50:52,633 --> 00:50:54,419 As if... 456 00:50:56,011 --> 00:50:58,718 I feel as if... dying. 457 00:50:58,806 --> 00:51:00,637 It's dark now. 458 00:51:01,684 --> 00:51:06,018 Try and rest now, barnaby. Harry will bring help. 459 00:51:19,243 --> 00:51:20,983 Who's there? 460 00:51:34,967 --> 00:51:37,174 Oh, satchel, you've come back. 461 00:51:42,057 --> 00:51:44,013 Me lord. 462 00:51:45,352 --> 00:51:47,638 Good god, what have they done to you? 463 00:51:48,856 --> 00:51:52,314 The wench will pay dearly for this. 464 00:51:52,401 --> 00:51:53,937 The witch? 465 00:51:54,528 --> 00:51:58,066 - Mary gray? - Your son's mistress. 466 00:52:02,036 --> 00:52:04,448 Satchel, why have you come back? 467 00:52:06,999 --> 00:52:11,493 - I bring you a warning. - You dare to warn me? 468 00:52:12,671 --> 00:52:14,582 Your son is an outlaw. 469 00:52:15,466 --> 00:52:18,879 He's a fugitive from monmouth's rebel army. 470 00:52:18,969 --> 00:52:22,928 Like the others, he's on the run from sedgemoor. 471 00:52:25,893 --> 00:52:27,975 Thank you, satchel... 472 00:52:28,520 --> 00:52:31,057 For coming back to tell me. 473 00:52:33,442 --> 00:52:35,728 I do you no favors, my good lord. 474 00:52:35,819 --> 00:52:39,061 There's a price for the warning I bring you. 475 00:52:39,657 --> 00:52:41,147 Price? 476 00:52:41,909 --> 00:52:46,903 - What do you mean, you dog? - No, not your dog. No longer! 477 00:52:50,959 --> 00:52:54,167 You've become a jeffries man. 478 00:52:54,254 --> 00:52:58,463 - My price is 100 crowns. - What for? 479 00:52:59,301 --> 00:53:03,590 Pay the price, and the information will never reach jeffries or his spies. 480 00:53:06,308 --> 00:53:08,424 100 crowns, you said? 481 00:53:09,395 --> 00:53:10,851 Aye. 482 00:53:18,612 --> 00:53:20,102 Pay up! 483 00:53:40,342 --> 00:53:44,711 I shall take your best saddle horse, and be on my way. 484 00:53:48,100 --> 00:53:51,308 A small price to pay, my good lord... 485 00:53:51,395 --> 00:53:53,260 _. For a son's life. 486 00:54:09,413 --> 00:54:12,871 Thank you for your help, Sally, one day I'll repay you. 487 00:54:25,804 --> 00:54:30,047 - Who was that? - A friend. No one you would know. 488 00:54:40,652 --> 00:54:42,517 - What friend? - A boy from the village. 489 00:54:42,613 --> 00:54:44,353 You're lying, you little slut! 490 00:54:45,449 --> 00:54:48,156 You're lying, Sally. You're lying to your master. 491 00:54:48,243 --> 00:54:51,576 You're not my master. Not anymore! 492 00:54:51,663 --> 00:54:54,700 Come back here, slut! Now you listen. 493 00:54:54,792 --> 00:54:59,081 Tell me who rode out, or by god, I'll snap your throat. 494 00:55:10,224 --> 00:55:11,509 No! 495 00:55:11,975 --> 00:55:14,182 Who was it? Tell Mel 496 00:55:20,108 --> 00:55:21,473 No! 497 00:55:36,333 --> 00:55:39,450 Tell me quickly! Who was it? 498 00:55:39,545 --> 00:55:41,206 Tell me! 499 00:55:43,382 --> 00:55:45,589 Young lord Harry. 500 00:55:52,307 --> 00:55:55,140 Harry... Harry sefton? 501 00:55:56,144 --> 00:55:57,884 Sally! 502 00:55:57,980 --> 00:56:00,892 You were a good girl to tell me. 503 00:56:00,983 --> 00:56:02,814 Mary, now... 504 00:56:02,901 --> 00:56:04,892 Is she with him? 505 00:56:05,487 --> 00:56:09,150 Where he goes, she can't be far away. 506 00:56:10,075 --> 00:56:13,192 She'll make a good recruit for my army. 507 00:56:13,662 --> 00:56:18,577 For being such a good girl, Sally, I'm recruiting you, too. 508 00:56:20,002 --> 00:56:23,085 Come on! Get up! Slut! 509 00:56:48,864 --> 00:56:52,356 Oh, god. When will it ever end? 510 00:57:09,176 --> 00:57:10,632 Mary... 511 00:57:56,556 --> 00:57:59,172 Palafox! Palafox! 512 00:58:01,228 --> 00:58:03,014 Coming, my lord. 513 00:58:06,441 --> 00:58:07,681 Me lord? 514 00:58:07,776 --> 00:58:09,892 How many rebels are there in taunton prison? 515 00:58:09,987 --> 00:58:13,400 At the last count, me lord, 500 persons held in taunton castle. 516 00:58:13,490 --> 00:58:15,401 Then we shall need 500 ropes, shall we not? 517 00:58:15,492 --> 00:58:17,858 If your lordship finds them guilty. 518 00:58:17,953 --> 00:58:20,911 The instant they took up arms against the king, they condemned themselves. 519 00:58:20,998 --> 00:58:22,613 Quite so, my lord. 520 00:58:22,708 --> 00:58:26,371 A swift and speedy end to traitors. That's the best way. 521 00:58:26,461 --> 00:58:30,750 Justice is a terrible thing, palafox. But justice must be done! 522 00:58:31,925 --> 00:58:33,256 Where is ketch? 523 00:58:33,343 --> 00:58:35,425 I believe he is at the prison waiting for satchel... 524 00:58:35,512 --> 00:58:37,924 To bring the women rebels, my lord. 525 00:59:07,169 --> 00:59:08,659 Stop! 526 00:59:14,760 --> 00:59:16,375 Hey, mother Rosa! 527 00:59:17,220 --> 00:59:19,256 Mother Rosa! 528 00:59:22,017 --> 00:59:24,178 Is that you, satchel? 529 00:59:24,269 --> 00:59:26,681 It is I, old witch! 530 00:59:28,065 --> 00:59:31,557 Be careful. You're going to your own destruction. 531 00:59:32,861 --> 00:59:36,479 Eh, one day I'll cut off your tongue! 532 00:59:39,618 --> 00:59:41,904 You cutting my tongue... 533 00:59:41,995 --> 00:59:43,826 I'm cutting yours. 534 01:00:20,075 --> 01:00:22,657 You need have no fear, old witch. 535 01:00:25,247 --> 01:00:28,239 How did you know where to find me? 536 01:00:29,084 --> 01:00:33,077 Well, I remember this cave from... From my boyhood. 537 01:00:35,799 --> 01:00:37,790 Don't you remember me? 538 01:00:39,010 --> 01:00:41,467 Oh, master Harry! 539 01:00:43,306 --> 01:00:45,217 You've got a beard. 540 01:00:45,308 --> 01:00:47,549 My god, you've got a beard. 541 01:00:48,603 --> 01:00:50,059 What do you want? 542 01:00:50,147 --> 01:00:53,560 We hunt a villain who has stolen away our women... 543 01:00:53,650 --> 01:00:57,313 - For the great trial at taunton. - Women? 544 01:00:57,404 --> 01:01:00,111 They passed this way two hours ago. 545 01:01:00,740 --> 01:01:04,779 On foot, and suffering cruelly. Among them was the one you love. 546 01:01:04,870 --> 01:01:08,408 There was one guard at the head and one at the rear. 547 01:01:08,498 --> 01:01:10,989 Then there's four against two. 548 01:01:11,626 --> 01:01:16,245 - We'll have satchel for supper. - Beware the devil in red robes... 549 01:01:16,339 --> 01:01:20,924 And the man whose face has been marked by the prince of darkness. 550 01:01:22,637 --> 01:01:24,468 Thank you, dear lady. 551 01:01:31,479 --> 01:01:33,640 Bring them here inside. 552 01:01:37,777 --> 01:01:39,233 Get over there. 553 01:01:39,321 --> 01:01:40,811 Stand upright! 554 01:01:45,076 --> 01:01:47,317 Will, news at last. 555 01:01:47,412 --> 01:01:50,950 Satchel took the road to taunton not so long ago. 556 01:01:51,041 --> 01:01:53,077 The road over blackrock moor. 557 01:01:53,168 --> 01:01:57,753 Every man Jack of you is wanted by judge jeffries and the hangman. 558 01:01:58,590 --> 01:02:03,300 - It's not too late to back out now. - My wife's up there on blackrock. 559 01:02:03,386 --> 01:02:05,377 That swine, satchel, took her... 560 01:02:05,472 --> 01:02:08,054 And left the two children in an empty house. 561 01:02:08,141 --> 01:02:11,008 - Count on me. - And me. That monster's got my sal. 562 01:02:11,102 --> 01:02:13,764 Come on, then. There's work to do. 563 01:02:54,688 --> 01:02:56,178 Don't worry. 564 01:03:00,193 --> 01:03:02,809 What's going to happen to us? 565 01:03:02,904 --> 01:03:04,735 I don't know. 566 01:03:04,823 --> 01:03:08,862 There ain't no use crying. It's not going to help. 567 01:03:54,122 --> 01:03:55,362 Mary! 568 01:04:07,135 --> 01:04:10,377 Sometimes I ask myself whether the right to life or death... 569 01:04:10,472 --> 01:04:12,087 Was ever given to mere men... 570 01:04:12,182 --> 01:04:15,970 Or if god almighty did not, himself, deliver unto me the responsibilities... 571 01:04:16,061 --> 01:04:17,926 For that which we are doing. 572 01:04:18,021 --> 01:04:20,478 Yet, when I am confronted again with the unholiness... 573 01:04:20,565 --> 01:04:23,853 The rebellion, the crimes, and the sacrilege... 574 01:04:27,781 --> 01:04:30,318 I am reassured that we were not unjust... 575 01:04:30,408 --> 01:04:33,275 In dealing the most atrocious punishment to these criminals. 576 01:04:33,370 --> 01:04:36,703 - My lord. - You dare disturb me? 577 01:04:36,790 --> 01:04:39,577 It was a surprise attack. The women escaped! 578 01:04:39,667 --> 01:04:43,000 - Send for the captain of the guard. - He's waiting, my lord. 579 01:04:49,511 --> 01:04:53,504 You will take a strong force of men and you will recapture the rebels... 580 01:04:53,598 --> 01:04:56,340 Who escaped on the moor today. See to it. 581 01:05:02,482 --> 01:05:06,100 Satchel believes that Harry sefton was at the head of the band, sir. 582 01:05:17,664 --> 01:05:19,279 Henry... 583 01:05:19,374 --> 01:05:20,864 __. Sefton... 584 01:05:20,959 --> 01:05:22,324 Lord... 585 01:05:23,795 --> 01:05:25,376 Rainsford. 586 01:05:26,756 --> 01:05:28,838 I declare him... 587 01:05:29,634 --> 01:05:31,295 Outlaw. 588 01:05:32,137 --> 01:05:34,378 This man's... 589 01:05:34,472 --> 01:05:36,178 Forfeit... 590 01:05:36,266 --> 01:05:37,802 To... 591 01:05:37,892 --> 01:05:39,723 The crown... 592 01:05:41,479 --> 01:05:43,686 His person... 593 01:05:44,274 --> 01:05:46,936 At... the mercy... 594 01:05:47,026 --> 01:05:48,937 Of the king. 595 01:06:03,168 --> 01:06:04,908 Who is it? 596 01:06:17,265 --> 01:06:19,381 Tell me, woman! 597 01:06:19,476 --> 01:06:22,684 I will spare the life of Harry sefton. 598 01:06:22,770 --> 01:06:24,510 Harry's been captured? 599 01:06:24,606 --> 01:06:26,346 Of course. 600 01:06:26,441 --> 01:06:30,480 He hangs before tonight, unless you tell me. 601 01:06:30,570 --> 01:06:32,435 Tell me, woman! 602 01:06:38,745 --> 01:06:40,360 They went... 603 01:06:41,539 --> 01:06:42,949 They went... 604 01:06:43,041 --> 01:06:45,032 __. Across the moor. 605 01:06:45,126 --> 01:06:48,618 Truro... truro came and brought me some food. 606 01:06:49,422 --> 01:06:51,037 Barris... 607 01:06:51,841 --> 01:06:53,377 Barris... 608 01:06:54,219 --> 01:06:57,882 - That's where they went. Barris. - Barris, eh? 609 01:06:58,848 --> 01:07:00,634 Harry's safe. 610 01:07:01,684 --> 01:07:03,299 He's safe now. 611 01:07:03,394 --> 01:07:06,932 No, you have not saved him because... 612 01:07:07,023 --> 01:07:09,856 - He hasn't been caught yet. - Liar! 613 01:07:12,862 --> 01:07:14,727 If you kill him... 614 01:07:14,822 --> 01:07:17,279 You'll burn for this. You'll burn. 615 01:07:17,367 --> 01:07:19,653 You'll burn. You'll burn. 616 01:07:19,744 --> 01:07:22,656 You'll burn. You'll burn. You... 617 01:07:22,747 --> 01:07:28,700 You'll burn. 618 01:07:28,795 --> 01:07:31,662 You'll burn. You'll burn! 619 01:07:47,272 --> 01:07:48,808 Rosa? 620 01:07:49,524 --> 01:07:51,060 Rosa! 621 01:07:54,153 --> 01:07:56,519 What's the matter? 622 01:07:56,614 --> 01:07:58,696 - Mary... - Yes. 623 01:07:58,783 --> 01:08:01,525 - Harry's been killed. - No, mother Rosa, he's here. 624 01:08:01,619 --> 01:08:03,701 - Where? - Right here. 625 01:08:03,788 --> 01:08:06,154 Where? Give me his hand. 626 01:08:07,041 --> 01:08:10,579 Harry... I feel danger. Go away. 627 01:08:10,670 --> 01:08:13,503 - We've come for your blessing. - You have my blessing. 628 01:08:13,590 --> 01:08:15,501 Go. Go, you're in danger. 629 01:08:15,592 --> 01:08:17,173 - Go, quickly, go. - Oh, Harry... 630 01:08:17,260 --> 01:08:19,467 Go away. Go. 631 01:08:25,184 --> 01:08:28,517 Take him alive. Judge jeffries' orders. 632 01:08:30,815 --> 01:08:35,400 In name of his gracious majesty, king James ii... 633 01:08:35,486 --> 01:08:37,977 Let the assizes be open. 634 01:08:44,746 --> 01:08:47,032 The prisoners will stand. 635 01:08:48,750 --> 01:08:51,492 The accused, Jonathan dicken. 636 01:08:57,008 --> 01:08:59,340 The charge, high treason. 637 01:09:00,720 --> 01:09:02,426 You, dicken... 638 01:09:03,431 --> 01:09:07,094 I sentence you to be hanged by the neck until you are dead. 639 01:09:07,185 --> 01:09:08,800 John! 640 01:09:08,895 --> 01:09:12,262 After, of course, the formalities of drawing and quartering. 641 01:09:17,153 --> 01:09:21,066 The accused, Sally downs. 642 01:09:21,157 --> 01:09:24,945 - Spare her, my lord! Spare her! - Silence, you dog! 643 01:09:30,124 --> 01:09:33,491 Against you, Sally downs... 644 01:09:33,586 --> 01:09:35,747 Stands the following accusation: 645 01:09:35,838 --> 01:09:40,332 You are accused of assisting the escape of the notorious witch Mary gray. 646 01:09:40,426 --> 01:09:42,542 No, my lord, that's not true. 647 01:09:42,637 --> 01:09:44,548 Be silent now. 648 01:09:46,474 --> 01:09:49,637 You will be examined for sorcery in the castle dungeons. 649 01:09:49,727 --> 01:09:53,640 After which, you will rejoin your lover... in hell. 650 01:09:56,067 --> 01:10:00,106 The accused, lord Henry sefton. 651 01:10:00,947 --> 01:10:02,858 Not hel 652 01:10:02,949 --> 01:10:05,440 his case will be tried later. 653 01:10:06,786 --> 01:10:10,199 For such a nobly born rogue as you, sefton... 654 01:10:10,289 --> 01:10:12,951 We must take special measures. 655 01:10:13,626 --> 01:10:16,413 The accused, Steven truro. 656 01:10:21,008 --> 01:10:22,919 What name? 657 01:10:23,010 --> 01:10:24,466 T... truro. 658 01:10:25,221 --> 01:10:29,806 I have a title, rogue! Use it or I'll have your tongue by the roots! 659 01:10:31,060 --> 01:10:33,472 I said truro... 660 01:10:34,397 --> 01:10:36,433 Me lord. 661 01:10:37,066 --> 01:10:40,558 Well, truro, the bill against you is clear enough. 662 01:10:40,653 --> 01:10:42,769 How do you plead? 663 01:10:43,448 --> 01:10:46,986 Not guilty, m... my lord. 664 01:10:49,662 --> 01:10:51,948 You have wasted enough of the court's time, truro. 665 01:10:52,039 --> 01:10:53,199 I sentence you to death. 666 01:10:53,291 --> 01:10:57,204 You will be hanged together with all these rebel dogs. 667 01:11:01,257 --> 01:11:05,921 James quigly, me lord. Charge, treason. 668 01:11:06,012 --> 01:11:07,877 Condemned. 669 01:11:07,972 --> 01:11:11,590 Ian oxley, me lord. The charge, treason. 670 01:11:12,685 --> 01:11:14,596 Condemned. 671 01:11:14,687 --> 01:11:18,225 Patricia leader, me lord. The charge, sorcery. 672 01:11:18,316 --> 01:11:20,022 Condemned. 673 01:11:20,109 --> 01:11:23,397 Roger Cartwright, me lord. The charge, conspiracy. 674 01:11:23,488 --> 01:11:24,944 Condemned. 675 01:11:25,031 --> 01:11:28,615 Edward Mac, me lord, charge, conspiracy. 676 01:11:28,701 --> 01:11:29,861 Condemned! 677 01:11:29,952 --> 01:11:32,659 Thomas howarth, me lord. Charge, treason. 678 01:11:32,747 --> 01:11:34,408 Condemned! 679 01:11:35,917 --> 01:11:41,412 You are all condemned, for crimes against king and kingdom... 680 01:11:41,506 --> 01:11:45,499 To hang. To dangle until you are but dead. 681 01:11:45,593 --> 01:11:48,505 To be then cut down, still alive... 682 01:11:48,596 --> 01:11:53,431 To have your entrails drawn out and thrust into your own mouths. 683 01:11:53,518 --> 01:11:55,474 To be further hanged... 684 01:11:55,561 --> 01:12:00,271 Then quartered like the carcasses of beef you are. 685 01:12:00,358 --> 01:12:02,599 You number 500... 686 01:12:03,736 --> 01:12:06,603 But even if you were 5,000... 687 01:12:06,697 --> 01:12:11,691 The execution of this sentence would be just before god almighty. 688 01:12:11,786 --> 01:12:15,995 And may he have mercy upon your souls. 689 01:12:17,542 --> 01:12:19,407 Get busy, turnkey. 690 01:12:19,502 --> 01:12:21,868 We have much work to do. 691 01:12:23,256 --> 01:12:25,292 Whether witch or wench... 692 01:12:26,217 --> 01:12:30,756 They must be taught obedience to the laws of god and country. 693 01:12:48,573 --> 01:12:52,907 Admit your witchcraft, and you shall only burn. 694 01:12:52,994 --> 01:12:55,952 Otherwise I shall have the pleasure of my skills. 695 01:12:56,038 --> 01:13:00,281 A slow, painful, never-ending death. 696 01:13:00,376 --> 01:13:02,788 I'm not a witch. I'm not a witch! 697 01:13:16,809 --> 01:13:20,768 Now... Will you not change your mind... 698 01:13:20,855 --> 01:13:23,597 And admit that you dabble in sorcery... 699 01:13:23,691 --> 01:13:26,683 And mix with sorcerers? 700 01:13:26,777 --> 01:13:28,563 I'm not a witch. 701 01:13:28,654 --> 01:13:32,067 You're a traitor, like all your friends. 702 01:13:32,992 --> 01:13:35,278 You don't know who are my friends. 703 01:13:36,621 --> 01:13:38,907 There is certain information... 704 01:13:39,457 --> 01:13:41,163 Believe me... 705 01:13:47,423 --> 01:13:49,129 Release her. 706 01:13:59,060 --> 01:14:00,596 Me lord? 707 01:14:01,103 --> 01:14:03,219 The Earl of wessex, sir. 708 01:14:05,149 --> 01:14:08,141 - Well, my lord wessex? - My lord. 709 01:14:16,535 --> 01:14:19,777 I've come, sir, for the person of my son. 710 01:14:19,872 --> 01:14:22,204 Palafox, take note of this. 711 01:14:22,291 --> 01:14:26,250 I do believe my lord wessex is attempting to suborn justice. 712 01:14:28,339 --> 01:14:32,753 - If my son is your prisoner... - The king's, wessex. 713 01:14:32,843 --> 01:14:34,458 The king's. 714 01:14:34,553 --> 01:14:39,092 Then in the name of the king, I ask you to pardon him. 715 01:14:43,729 --> 01:14:45,970 It is the king's pleasure. 716 01:14:46,065 --> 01:14:48,522 Do you not understand? 717 01:14:49,026 --> 01:14:51,392 So the king has pardoned him? 718 01:14:57,243 --> 01:14:59,655 But this is a plea for clemency. 719 01:15:00,538 --> 01:15:03,826 It is a very different matter, my lord wessex, as you very well know. 720 01:15:03,916 --> 01:15:08,250 Your son has not been pardoned by the king, nor by anyone else. 721 01:15:08,337 --> 01:15:11,750 His fate is still in my hands. 722 01:15:11,841 --> 01:15:15,709 If you ignore the king's pleasure, if you hang him... 723 01:15:15,803 --> 01:15:19,421 Whether I hang him, draw him, quarter him, behead him... 724 01:15:19,515 --> 01:15:22,678 Transport him, or pardon him... 725 01:15:22,768 --> 01:15:25,134 Is entirely a matter for my court. 726 01:15:25,229 --> 01:15:27,265 I bid you good day, my lord. 727 01:15:37,283 --> 01:15:39,695 My lord, would that, but once... 728 01:15:39,785 --> 01:15:44,028 You had seen one of your own sentences carried out. 729 01:16:00,306 --> 01:16:02,388 Unfortunate, me lord. 730 01:16:03,726 --> 01:16:06,763 I shall do my best to contain my disappointment. 731 01:16:06,854 --> 01:16:09,766 Wessex still has power at court... 732 01:16:09,857 --> 01:16:12,974 Though our spies distrust his loyalty. 733 01:16:13,069 --> 01:16:15,731 The Earl of wessex's time will come. 734 01:16:15,821 --> 01:16:17,277 I pity it, though, sir... 735 01:16:17,364 --> 01:16:21,152 To let young sefton slip right through our hands. 736 01:16:21,786 --> 01:16:23,742 Did I say he had? 737 01:16:24,288 --> 01:16:26,950 - Fetch me the girl. - Mary? 738 01:17:00,616 --> 01:17:02,277 Hey, you! 739 01:17:02,368 --> 01:17:05,860 So how do you enjoy your treatment? 740 01:17:05,955 --> 01:17:08,913 Do you have any compaints or lamentations? 741 01:17:08,999 --> 01:17:11,240 I was ordered to fetch Mary gray. Is that her? 742 01:17:11,335 --> 01:17:13,621 Yes. Her sister was burned for sorcery. 743 01:17:13,712 --> 01:17:15,577 That's why she's here. 744 01:17:17,216 --> 01:17:20,629 So you too are one of them, a daughter of the devil. 745 01:17:20,719 --> 01:17:23,711 Now your time has come, the time of your judgement! 746 01:17:23,806 --> 01:17:25,467 It's your turn! 747 01:17:26,600 --> 01:17:28,682 She shivers. 748 01:17:28,769 --> 01:17:31,727 Look how she trembles. No, your period of grace has not expired yet. 749 01:17:31,814 --> 01:17:35,227 The chief justice meely uttered the wish to see you. 750 01:17:37,987 --> 01:17:39,523 Who knows... 751 01:17:40,406 --> 01:17:42,613 Maybe you're lucky. 752 01:17:45,369 --> 01:17:46,859 Walk. 753 01:17:47,705 --> 01:17:49,115 There. 754 01:17:49,206 --> 01:17:50,742 Look at her. 755 01:17:51,292 --> 01:17:53,032 You may go in. 756 01:17:56,005 --> 01:17:57,791 Yes... 757 01:21:17,748 --> 01:21:19,579 Off with it! 758 01:21:19,666 --> 01:21:21,372 Undress her. 759 01:21:24,463 --> 01:21:26,328 Get in the tub. 760 01:22:14,054 --> 01:22:15,840 That's quite enough. 761 01:22:17,141 --> 01:22:18,551 Here. 762 01:22:19,643 --> 01:22:22,931 And make sure that his lordship is satisfied with you. 763 01:23:26,960 --> 01:23:28,450 Here you go. 764 01:23:29,546 --> 01:23:34,131 - Get me out of here! I'm not guilty! - Stop screaming, wench! Quiet! 765 01:24:10,712 --> 01:24:12,998 You sent for me, my lord? 766 01:24:14,007 --> 01:24:15,543 I did. 767 01:24:25,435 --> 01:24:28,142 You had a great love for your sister, did you not? 768 01:24:30,774 --> 01:24:32,856 Yes, my lord. 769 01:24:36,280 --> 01:24:38,771 And his lordship of rainsford. 770 01:24:39,700 --> 01:24:43,784 You had a great love for him, too, so it seems. 771 01:24:44,955 --> 01:24:47,071 I do, my lord. 772 01:24:48,166 --> 01:24:50,202 Such devotion... 773 01:24:50,752 --> 01:24:53,289 Deserves a worthy reward. 774 01:24:59,177 --> 01:25:01,338 A life, perhaps? 775 01:25:03,599 --> 01:25:06,011 I could bestow such a gift. 776 01:25:07,644 --> 01:25:08,975 And you... 777 01:26:16,755 --> 01:26:18,495 I desire you. 778 01:26:19,716 --> 01:26:21,547 You excite me. 779 01:26:23,428 --> 01:26:25,840 You're driving me insane. 780 01:26:58,755 --> 01:27:00,837 Now you will be mine. 781 01:27:02,008 --> 01:27:03,623 Mine alone. 782 01:28:30,222 --> 01:28:31,883 My lord... 783 01:28:33,308 --> 01:28:36,800 Tell me again that you're going to spare Harry's life. 784 01:28:36,895 --> 01:28:38,806 His life? 785 01:28:38,897 --> 01:28:42,060 Doubtless, he will make a new life for himself. 786 01:28:42,150 --> 01:28:44,311 In the plantations. 787 01:28:46,988 --> 01:28:48,899 Plantation? 788 01:28:48,990 --> 01:28:50,605 Exile? 789 01:28:51,368 --> 01:28:53,279 Without a doubt. 790 01:28:53,370 --> 01:28:56,954 And now... in god's name, get you gone. 791 01:29:03,755 --> 01:29:05,336 Devil! 792 01:29:10,762 --> 01:29:13,174 Palafox! Palafox! 793 01:29:16,101 --> 01:29:18,342 Take this bitch away! 794 01:29:18,436 --> 01:29:21,143 See that she goes to London in chains. 795 01:29:36,329 --> 01:29:38,320 - Truro? - Yeah? 796 01:29:40,417 --> 01:29:42,328 I just spoke to Sally. 797 01:29:50,343 --> 01:29:53,676 - Pass the word down the line. - Right. 798 01:29:58,351 --> 01:29:59,807 Harry. 799 01:30:00,854 --> 01:30:03,391 Tomorrow, the executions begin. 800 01:30:04,941 --> 01:30:06,852 - Are you certain? - Aye. 801 01:30:10,071 --> 01:30:12,858 He's a Devon man, too, poor soul. 802 01:30:13,450 --> 01:30:16,362 The soldiers are mostly gone. 803 01:30:16,453 --> 01:30:19,741 Together with the women. Left for the plantations. 804 01:30:19,831 --> 01:30:22,322 So, Mary and my wife, as well. 805 01:30:22,834 --> 01:30:26,326 We shall have to act speedily, if at all. 806 01:30:30,175 --> 01:30:34,259 Rather death by the sword than slow torture. 807 01:30:34,346 --> 01:30:36,177 Pass the word. 808 01:30:58,119 --> 01:30:59,825 Well, me beauties? 809 01:30:59,913 --> 01:31:02,029 Are you enjoying yourselves? 810 01:31:02,123 --> 01:31:05,206 You've not much longer on this earth. 811 01:31:05,293 --> 01:31:08,877 You talk mighty proud, good satchel. 812 01:31:08,964 --> 01:31:12,877 - What a proud valet you are. - You impudent dog! 813 01:31:26,272 --> 01:31:27,762 Free everybody. 814 01:31:43,248 --> 01:31:46,911 Let's give the dirty dog what he deserves. 815 01:31:51,464 --> 01:31:53,705 The court is now in session. 816 01:31:54,884 --> 01:31:56,545 Satchel... 817 01:31:56,636 --> 01:32:01,221 As justice of this court, I ask you your plea. 818 01:32:01,307 --> 01:32:03,673 Guilty or not guilty? 819 01:32:03,768 --> 01:32:06,475 - Guilty! - Let the prisoner speak for himself! 820 01:32:10,066 --> 01:32:11,397 Well, sir? 821 01:32:12,277 --> 01:32:14,017 What are you? 822 01:32:14,112 --> 01:32:17,400 - Spare me please! Spare me! - Quiet, dog! 823 01:32:17,991 --> 01:32:19,822 What say the jury? 824 01:32:21,161 --> 01:32:23,777 - Is he guilty of all crimes? - Guilty! 825 01:32:28,460 --> 01:32:32,248 I sentence you to be hanged by the neck... 826 01:32:32,338 --> 01:32:35,330 - Until you are dead. - Nol 827 01:32:41,723 --> 01:32:45,090 No, not hanging. That's too good for him! 828 01:33:00,784 --> 01:33:03,196 Truro, we have a lot to do. 829 01:33:53,378 --> 01:33:56,791 Harry. Thank god you're safe. 830 01:33:57,423 --> 01:34:00,005 Now William of orange has landed, you are free. 831 01:34:00,093 --> 01:34:02,334 But aren't you a king James man? 832 01:34:02,428 --> 01:34:06,091 In perilous times, deceit becomes a necessity. 833 01:34:06,182 --> 01:34:08,673 But the other prisoners on the way to London? 834 01:34:08,768 --> 01:34:11,259 Oh, every man with a horse to his name is with us. 835 01:34:11,354 --> 01:34:14,517 The prisoners travel slowly with king James' guns. 836 01:34:14,607 --> 01:34:16,518 They won't get far. 837 01:34:28,955 --> 01:34:31,287 Lord chancellor of england... 838 01:34:31,374 --> 01:34:34,366 - I have the great seal, at last. - Me lord! 839 01:34:34,460 --> 01:34:37,418 What use is the great seal to you now? The king is gone! 840 01:34:37,505 --> 01:34:42,124 - You lie, palafox. You lie. - When have I ever lied to you, my lord? 841 01:34:45,722 --> 01:34:47,804 Tell me truly, palafox... 842 01:34:47,891 --> 01:34:51,133 - What is the news from whitehall? - The king has fled the country. 843 01:34:51,227 --> 01:34:55,345 His last message was that you should join him, me lord, in France. 844 01:34:57,483 --> 01:35:00,441 - I stay here. - Me lord, don't you understand? 845 01:35:00,528 --> 01:35:04,066 Prince William of orange has landed to claim the throne. 846 01:35:04,157 --> 01:35:06,569 I am the lord chancellor. 847 01:35:06,659 --> 01:35:09,696 Whoever reigns... I stay. 848 01:35:17,420 --> 01:35:18,705 What now? 849 01:35:25,178 --> 01:35:27,510 The city beggars... 850 01:35:27,597 --> 01:35:30,464 Stuart or orange man, it's all the same to them... 851 01:35:30,558 --> 01:35:33,516 So long as they have their bellies full. 852 01:35:56,793 --> 01:35:58,579 Me lord... 853 01:35:58,670 --> 01:36:01,628 I have a warrant for your arrest. 854 01:36:02,215 --> 01:36:05,628 And this time, it is the king's pleasure. 855 01:36:05,718 --> 01:36:08,175 As well as mine. 856 01:36:24,028 --> 01:36:25,234 Traitor. 857 01:36:26,239 --> 01:36:28,230 No, my lord... 858 01:36:28,992 --> 01:36:32,826 Tis you who have betrayed england. 859 01:36:38,584 --> 01:36:40,950 Bring him to the tower. 860 01:37:09,198 --> 01:37:10,984 All right! Come on! 861 01:39:24,417 --> 01:39:28,035 Surely a man loyal to god, king and country... 862 01:39:28,129 --> 01:39:29,994 Such as I have always been... 863 01:39:30,089 --> 01:39:35,834 Cannot be condemned as cruel and unjust for pursuing his duties vigorously... 864 01:39:35,928 --> 01:39:39,887 Even when it weighed heavily on his conscience. 865 01:39:39,974 --> 01:39:44,092 Perhaps in the wake of today's hysteria... 866 01:39:44,187 --> 01:39:47,145 History will judge me fairly. 867 01:41:12,608 --> 01:41:14,144 Jeffries? 868 01:41:15,486 --> 01:41:17,067 Jeffries? 869 01:41:19,156 --> 01:41:20,692 You... 870 01:41:20,783 --> 01:41:22,239 Were... 871 01:41:22,326 --> 01:41:23,862 Right... 872 01:41:24,870 --> 01:41:26,861 Wessex, I... 873 01:41:29,083 --> 01:41:31,790 . I never knew... 59652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.