All language subtitles for The.Beast.and.the.Beauty.2005.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,018 --> 00:00:52,884 After an accident caused my blindness... 2 00:00:54,721 --> 00:00:57,088 It was like the end of my life. 3 00:00:59,526 --> 00:01:02,393 But Mom used to try to make me feel better... 4 00:01:04,431 --> 00:01:08,993 by saying 'Now you're a sleeping beauty in a forest.' 5 00:01:11,038 --> 00:01:13,666 The right man, your Prince 6 00:01:13,807 --> 00:01:15,775 Will awaken you. 7 00:01:17,744 --> 00:01:20,213 And it's true, he's here for me! 8 00:01:21,448 --> 00:01:22,813 Dong-gun? 9 00:01:26,320 --> 00:01:27,981 What is this painting of? 10 00:01:33,527 --> 00:01:36,588 One of the greatest paintings ever! 11 00:01:36,730 --> 00:01:39,290 It's The Seascape in Hawaii' by A. de Saint-Exupery. 12 00:01:40,133 --> 00:01:41,999 With the crystal clear sky and 13 00:01:42,102 --> 00:01:44,730 Pretty clouds above the horizon... 14 00:01:44,938 --> 00:01:47,116 And the lush green grass 15 00:01:47,140 --> 00:01:50,110 And exotic tropical trees... 16 00:01:50,344 --> 00:01:53,905 I have just one word for that, 'dream place"... 17 00:01:58,418 --> 00:02:01,080 Dong-gun is my eyes. 18 00:02:02,022 --> 00:02:05,788 Through his eyes, I see the sky and the sea... 19 00:02:07,227 --> 00:02:08,695 and undisturbed grassland... 20 00:02:10,130 --> 00:02:14,192 With him being with me, I can be anywhere. 21 00:02:16,103 --> 00:02:19,198 - Hae-joo - When I need him 22 00:02:19,840 --> 00:02:22,741 He's there for me out of nowhere. 23 00:02:27,047 --> 00:02:29,516 He's everything I got. 24 00:02:31,118 --> 00:02:32,279 You know why? 25 00:02:33,320 --> 00:02:38,759 He's literally a guiding light in my world. 26 00:02:40,827 --> 00:02:43,797 And he completes me. 27 00:02:46,533 --> 00:02:49,798 There's no reason to lament for being blind. 28 00:02:50,937 --> 00:02:54,896 You know what the beauty of being blind is? 29 00:02:55,442 --> 00:02:57,706 In my world, the others are blind... 30 00:02:59,846 --> 00:03:03,874 That's why I'm far from being miserable. 31 00:03:21,034 --> 00:03:27,303 The Beast and the Beauty 32 00:04:18,825 --> 00:04:22,489 Watch out, a horrible space beast is in front of you! 33 00:04:22,629 --> 00:04:24,495 Hae-joo, come on. 34 00:04:29,035 --> 00:04:32,096 It's raining pretty bad, huh? 35 00:04:33,540 --> 00:04:35,702 Hae-joo, wait! 36 00:04:37,544 --> 00:04:40,411 Your shoelaces are untied! 37 00:04:55,829 --> 00:04:57,194 Hello! 38 00:05:11,444 --> 00:05:12,809 Okay, it's done! 39 00:05:16,650 --> 00:05:19,483 Hae-joo, what's going on? 40 00:05:20,120 --> 00:05:22,782 Don't tell me the beast implanted a memory chip... 41 00:05:27,127 --> 00:05:28,595 Dong-gun! 42 00:05:30,831 --> 00:05:32,993 I got an eye donor. 43 00:05:34,935 --> 00:05:36,699 You know what that means! 44 00:05:37,537 --> 00:05:39,801 I'll be able to see the world with my eyes! 45 00:06:10,003 --> 00:06:10,868 Hey, Dong-gun! 46 00:06:11,204 --> 00:06:12,433 Dong-gun! 47 00:06:13,840 --> 00:06:15,399 You screwed it up, focus! 48 00:06:15,542 --> 00:06:17,704 I'm awfully sorry. 49 00:06:17,844 --> 00:06:20,506 - Do it right, man! - Okay, let's do it again! 50 00:06:21,147 --> 00:06:23,377 Help me, Space Beast! 51 00:06:32,025 --> 00:06:34,585 Good job, let's have a lunch break. 52 00:06:34,728 --> 00:06:38,289 Thanks a lot. Enjoy your lunch. 53 00:06:40,233 --> 00:06:47,606 You're the greatest beast dubbing artist ever! 54 00:06:47,741 --> 00:06:51,803 I can see the beast in you! I'm one of your biggest fans. 55 00:06:51,945 --> 00:06:55,506 What's wrong with you? 56 00:06:59,920 --> 00:07:02,890 It's about my girl friend, who'll recover her sight. 57 00:07:03,023 --> 00:07:06,084 I don't believe you got one, in the first place. 58 00:07:06,526 --> 00:07:08,790 Go to Sungbook-dong, driver. 59 00:07:26,146 --> 00:07:27,910 It won't start, huh? 60 00:07:46,032 --> 00:07:49,491 What a fateful moment! That's how it started? 61 00:07:50,236 --> 00:07:52,898 Somehow it appears so. 62 00:08:03,416 --> 00:08:07,284 - Go to Itaewon, please. - Okay, lady. 63 00:08:08,021 --> 00:08:09,284 Sungbook-dong, please. 64 00:08:09,923 --> 00:08:12,984 No problem, Miss. 65 00:08:14,227 --> 00:08:18,095 - You work until late, huh? - Yes. 66 00:08:18,231 --> 00:08:24,295 Where to, Miss? Let me guess, to Itaewon, right? 67 00:08:55,335 --> 00:08:57,702 If you keep getting paid so low... 68 00:08:57,837 --> 00:09:01,398 Obviously you're not a cab driver. 69 00:09:04,144 --> 00:09:06,806 Damn, that's embarrassing! 70 00:09:12,519 --> 00:09:15,887 I'll return it, a sure thing. 71 00:09:17,023 --> 00:09:21,893 No, it was my fault and let me treat you, please. 72 00:09:32,238 --> 00:09:35,208 You returned my mobile phone and treated me dinner! 73 00:09:35,341 --> 00:09:36,604 Thank you very much! 74 00:09:36,743 --> 00:09:40,509 It was my pleasure... I was happy to be with you. 75 00:09:41,748 --> 00:09:43,113 I'm glad you enjoyed it. 76 00:09:43,249 --> 00:09:44,978 Hey, wait a moment! 77 00:09:47,520 --> 00:09:49,887 I can't remember the last time when I was this happy. 78 00:09:50,023 --> 00:09:52,685 What a beautiful neighborhood! 79 00:09:58,731 --> 00:10:00,199 Your shoelaces are untied so dangerous. 80 00:10:00,333 --> 00:10:04,702 I should've owned up earlier, I am sorry about that... 81 00:10:04,838 --> 00:10:06,306 Here you go. 82 00:10:07,040 --> 00:10:08,303 Wait. 83 00:10:27,127 --> 00:10:30,188 Hae-joo, I'm so sorry about that. 84 00:10:30,330 --> 00:10:32,492 I didn't mean to make you uncomfortable. 85 00:10:32,632 --> 00:10:36,694 Just let me have a chance to explain what I look like. 86 00:10:36,836 --> 00:10:38,600 What can I say...? 87 00:10:43,443 --> 00:10:45,912 Why of all men Jun-ha was the one? 88 00:10:46,946 --> 00:10:48,505 TAK Jun-ha. 89 00:10:49,048 --> 00:10:50,379 Who is he? 90 00:10:51,117 --> 00:10:54,485 I've got one word for this guy, 'perfect' 91 00:10:54,821 --> 00:10:57,188 Every single girl was crazy about him. 92 00:10:58,124 --> 00:10:59,592 Oh, shit! 93 00:11:49,542 --> 00:11:53,410 I've never seen such a handsome, hot and great guy. 94 00:11:54,847 --> 00:12:00,183 When I was lost, thinking about what guy I should be for her... 95 00:12:00,320 --> 00:12:02,789 Jun-ha is the guy for her. 96 00:12:04,023 --> 00:12:09,894 He just deserves my angel way more than 1. 97 00:12:11,431 --> 00:12:14,093 So she thinks you look like Jun-ha? 98 00:12:18,838 --> 00:12:20,101 What? 99 00:12:20,940 --> 00:12:22,408 Hae-joo! 100 00:12:35,321 --> 00:12:38,586 For her, I am the prince, her eyes and everything... 101 00:12:39,626 --> 00:12:43,290 under the one condition that she's blind! 102 00:12:44,030 --> 00:12:46,397 Never do I enjoy her being blind, but... 103 00:12:47,533 --> 00:12:48,796 How bittersweet! 104 00:12:49,736 --> 00:12:54,105 I'm telling you, she'll be disappointed to see... 105 00:12:54,941 --> 00:12:59,401 this world that's not always beautiful. 106 00:13:00,246 --> 00:13:03,580 How should I take care of it? 107 00:13:04,117 --> 00:13:05,380 What am I gonna do? 108 00:13:06,419 --> 00:13:11,289 She'll even see my gross and hideous face! 109 00:13:11,424 --> 00:13:14,792 Oh, man, what should I do? 110 00:13:37,417 --> 00:13:40,876 Hae-joo, open your eyes slowly. 111 00:14:00,440 --> 00:14:01,908 Mom, it's you? 112 00:14:03,843 --> 00:14:06,107 You're older than I thought! 113 00:14:15,621 --> 00:14:19,683 And Dong-gun, he isn't here yet? 114 00:14:20,927 --> 00:14:22,691 Who is Dong-gun? 115 00:14:23,229 --> 00:14:28,190 The guy who gives her a ride to work and back home every day. 116 00:14:28,334 --> 00:14:32,703 How come I haven't even seen him once? 117 00:14:32,839 --> 00:14:36,503 No one did! Anyway he'll be here, so we'll see him. 118 00:14:37,043 --> 00:14:40,809 I'm sure he's a hot and handsome stud. 119 00:14:40,947 --> 00:14:45,180 So handsome that people think he's had plastic surgery! 120 00:14:45,918 --> 00:14:47,181 Dong-gun? 121 00:14:49,822 --> 00:14:51,187 Dong-gun! 122 00:14:53,126 --> 00:14:54,594 Dong-gun! 123 00:15:09,642 --> 00:15:11,110 Who are you? 124 00:15:21,721 --> 00:15:26,283 Hello, I am, Jung-suk, a friend of Dong-gun. 125 00:15:26,426 --> 00:15:30,590 He is on an urgent business trip, so I am here for him. 126 00:15:30,730 --> 00:15:33,199 You all look like scared stiff, sorry. 127 00:15:38,838 --> 00:15:40,602 Who did you say you are? 128 00:15:43,943 --> 00:15:45,502 Congratulations! 129 00:15:57,123 --> 00:15:58,682 Who are you? 130 00:16:06,432 --> 00:16:10,198 Dong-gun, I can see everything! 131 00:16:10,336 --> 00:16:15,103 Don't tell me you didn't know whom I want to see now! 132 00:16:15,241 --> 00:16:18,905 When will be here? 133 00:16:20,646 --> 00:16:22,307 Too noisy, Hello? 134 00:16:25,918 --> 00:16:30,981 Die, you stupid monster beast! 135 00:16:34,827 --> 00:16:36,090 Wait! 136 00:16:55,448 --> 00:16:58,679 Cut! 137 00:16:59,318 --> 00:17:04,381 Cut! 138 00:17:04,524 --> 00:17:08,085 I said cut, dumb ass! 139 00:17:08,928 --> 00:17:10,794 - You're nuts? - I am really sorry. 140 00:17:10,930 --> 00:17:14,491 I can't take your shit any more. Let's have a break. 141 00:17:14,634 --> 00:17:16,500 - Let me give it one more try! - No way! 142 00:17:16,636 --> 00:17:18,695 - Let's have a break. - Oh, please. 143 00:17:19,639 --> 00:17:22,199 You must be better than that! 144 00:17:22,341 --> 00:17:23,604 I'm really sorry. 145 00:17:31,918 --> 00:17:36,378 Dong-gun, what's the matter with you? 146 00:17:37,023 --> 00:17:38,684 Something wrong with Hae-joo? 147 00:17:39,926 --> 00:17:45,194 Jung-suk, just be honest, do I look that terrible? 148 00:17:45,331 --> 00:17:46,890 Do my looks scare you off? 149 00:17:47,033 --> 00:17:51,197 - You look handsome to me. - Are you sure? 150 00:17:51,337 --> 00:17:55,205 Then how come everybody reacted as if I was a monster? 151 00:17:57,143 --> 00:18:01,102 What did Hae-joo say when she saw you in person? 152 00:18:01,247 --> 00:18:03,215 She didn't recognize it was me. 153 00:18:04,016 --> 00:18:05,677 You didn't tell her? 154 00:18:05,818 --> 00:18:07,877 I was so petrified that I pretended not to be me. 155 00:18:08,020 --> 00:18:09,579 Why not? 156 00:18:09,722 --> 00:18:13,886 I made up a lie about my looks, being stunning... 157 00:18:15,127 --> 00:18:18,097 Is that why you didn't tell her the truth? 158 00:18:18,230 --> 00:18:20,392 Come on, this is good timing. 159 00:18:20,533 --> 00:18:24,299 Being blind, she had no idea 160 00:18:24,437 --> 00:18:26,701 what it means to be handsome! 161 00:18:26,839 --> 00:18:29,001 She is so innocent in that subject. 162 00:18:29,141 --> 00:18:33,703 Just let her get used to your looks and believe you're handsome... 163 00:18:33,846 --> 00:18:37,373 You have no time for crying out of self-pity, you ass! 164 00:18:37,516 --> 00:18:40,383 Just call her. 165 00:18:41,420 --> 00:18:42,888 - Does it work? - Sure. 166 00:18:43,623 --> 00:18:47,389 Move your ass and make her your girl! 167 00:18:47,526 --> 00:18:53,488 You lose this crucial moment, you'll lose her forever! 168 00:18:53,633 --> 00:18:57,501 In case any hot son of a bitch makes his move on her... 169 00:18:57,637 --> 00:19:01,403 this game is over for you, period!. 170 00:19:02,742 --> 00:19:04,608 Okay, you can join the others for lunch. 171 00:19:04,744 --> 00:19:05,905 Call her. 172 00:19:11,017 --> 00:19:13,782 His plan does work? 173 00:19:17,523 --> 00:19:18,786 Probably it will. 174 00:19:24,830 --> 00:19:26,696 Could be possible. 175 00:19:28,834 --> 00:19:36,298 Dong-gun, how come didn't call me, nor answer your phone? 176 00:19:36,442 --> 00:19:39,901 It's torturing me, not seeing you now! 177 00:19:40,046 --> 00:19:42,606 So you're okay? You can see everything? 178 00:19:42,748 --> 00:19:45,274 Sure I can, when the hell will you be here? 179 00:19:45,418 --> 00:19:46,977 Tell me when! 180 00:19:47,119 --> 00:19:49,383 Well...soon. 181 00:19:49,522 --> 00:19:51,684 Did you like my present flowers? 182 00:19:51,824 --> 00:19:55,192 Aren't they like you imagined? 183 00:19:55,327 --> 00:19:57,694 Sorry I just sent Jung-suk for me. 184 00:19:57,830 --> 00:20:00,094 But he does look nice and handsome, huh? 185 00:20:00,232 --> 00:20:02,997 No kidding! He was horrible! 186 00:20:03,135 --> 00:20:06,002 All my family were frightened to death! 187 00:20:06,138 --> 00:20:08,402 Dong-gun, Hello? 188 00:20:21,420 --> 00:20:23,184 Plastic surgery for all these? 189 00:20:23,823 --> 00:20:27,987 Trust me, that's a death wish. 190 00:20:31,330 --> 00:20:32,593 Let me see. 191 00:20:36,736 --> 00:20:40,502 You look okay, why bother to change your looks? 192 00:20:40,639 --> 00:20:42,403 My advice, just get rid of the scar. 193 00:20:42,541 --> 00:20:46,910 - Will it make me look better? - Much better! 194 00:20:47,546 --> 00:20:50,777 You'll be proud of how you look! 195 00:20:55,020 --> 00:21:00,584 How long will it take to get rid of the mark? 196 00:21:00,726 --> 00:21:02,592 No ER case for this? 197 00:21:03,028 --> 00:21:04,393 I see, then... 198 00:21:04,530 --> 00:21:07,090 Including the surgery and recovery... 199 00:21:07,833 --> 00:21:10,302 - Two weeks? - Two weeks...? 200 00:21:23,816 --> 00:21:27,275 Dong-gun, you didn't get any of my calls? 201 00:21:27,419 --> 00:21:31,378 Call me back as soon as you get this message. It's Hae-joo! 202 00:21:41,333 --> 00:21:45,600 You crossed the damn line! I'll kill you! 203 00:21:46,338 --> 00:21:48,807 Answer the phone before I lose it! 204 00:21:48,941 --> 00:21:51,808 You know what you got to do, right? 205 00:22:01,120 --> 00:22:02,884 Here, honey! 206 00:22:04,323 --> 00:22:05,791 Honey! 207 00:22:07,827 --> 00:22:09,591 Here. 208 00:22:52,037 --> 00:22:56,599 1,2, 3. 209 00:22:56,742 --> 00:23:04,742 70,71, 72,73,74, 75 steps and turn left... 210 00:23:05,618 --> 00:23:13,618 The 12th floor and the 15th door. 211 00:24:02,441 --> 00:24:04,500 The toilet is broken again! It sucks! 212 00:24:04,643 --> 00:24:09,103 Hey, you must be Jung-suk! 213 00:24:09,248 --> 00:24:12,274 You got any idea where Dong-gun is? 214 00:24:12,418 --> 00:24:15,683 I mean Dong-gun, your friend! 215 00:24:18,424 --> 00:24:22,986 Well...let me think. Where could he be? 216 00:24:23,128 --> 00:24:25,392 Maybe, probably... 217 00:24:26,031 --> 00:24:29,001 - He's in Hawaii. - Hawaii? Why? 218 00:24:29,134 --> 00:24:30,898 As I told you before... 219 00:24:31,036 --> 00:24:35,098 He's on a business trip, as a dubbing artist for a beast. 220 00:24:40,446 --> 00:24:44,781 I don't get it. He didn't say a word to me... 221 00:24:49,021 --> 00:24:53,185 Hae-joo, don't cry. He'll be back soon, trust me. 222 00:24:53,325 --> 00:24:57,387 He didn't see it coming, it was hustle and bustle. 223 00:24:57,529 --> 00:25:00,794 I can tell it was too hectic to call you. 224 00:25:03,936 --> 00:25:09,602 How else would I have his mobile phone! 225 00:25:10,843 --> 00:25:13,710 Hello, that's right. 226 00:25:14,446 --> 00:25:16,778 Dong-gun is in Hawaii! 227 00:25:18,317 --> 00:25:19,978 Hawaii? 228 00:25:31,730 --> 00:25:33,198 Hae-joo! 229 00:25:38,237 --> 00:25:40,501 He'll be here soon. 230 00:25:41,940 --> 00:25:46,707 He said he's going to give you a great birthday gift. 231 00:25:46,845 --> 00:25:49,815 That's his plan! 232 00:25:52,718 --> 00:25:54,686 Good bye. 233 00:26:08,333 --> 00:26:10,802 Hae-joo, Dong-gun sent you a postcard! 234 00:26:10,936 --> 00:26:13,598 - It's from Hawaii? - Really? 235 00:26:14,239 --> 00:26:17,402 - Let me... - No, this one! 236 00:26:27,519 --> 00:26:29,487 Okay, I willl 237 00:26:32,024 --> 00:26:36,291 Hae-joo, how much I want to be with you now! 238 00:26:39,431 --> 00:26:40,899 What a twist of fate is it that... 239 00:26:41,633 --> 00:26:44,000 I'm this far away from you now. 240 00:26:44,937 --> 00:26:47,599 Even on a positive note... 241 00:26:48,140 --> 00:26:51,701 that Hawaii is so beautiful... 242 00:26:51,844 --> 00:26:53,505 I am not as happy as the others here 'cause... 243 00:26:54,246 --> 00:26:55,407 you're not here. 244 00:26:56,148 --> 00:26:59,880 Be patient, sweetheart, I'll give you the greatest gift 245 00:27:00,018 --> 00:27:03,181 for your birthday 246 00:27:06,125 --> 00:27:09,493 But I think it's fair for you to do something for me. 247 00:27:09,928 --> 00:27:12,898 I want you to write me postcards, too. 248 00:27:16,135 --> 00:27:19,298 You don't know how much I want to hear you. 249 00:27:19,838 --> 00:27:23,001 But I'll send you postcards instead of calling you... 250 00:27:25,144 --> 00:27:27,408 until you learn to write. 251 00:27:29,348 --> 00:27:32,875 It'll take 2 weeks for you to learn to write. 252 00:27:34,820 --> 00:27:37,380 I'll be there by the time 253 00:27:38,023 --> 00:27:41,482 you've done your homework! 254 00:28:07,519 --> 00:28:08,782 Hae-joo! 255 00:28:09,121 --> 00:28:11,385 You can see, can't you? 256 00:28:11,723 --> 00:28:14,693 You see me, too? Oh my god! 257 00:28:17,429 --> 00:28:19,193 It's unbelievable! 258 00:28:20,732 --> 00:28:22,291 Hey, guys! 259 00:28:31,643 --> 00:28:33,611 Hae-joo, please! 260 00:30:44,643 --> 00:30:46,111 Swing'! 261 00:30:52,317 --> 00:30:54,581 I can read! I did homework! 262 00:30:54,920 --> 00:30:57,787 Come back, Dong-gun! 263 00:31:08,433 --> 00:31:11,801 Dong-gun! 264 00:31:27,018 --> 00:31:28,577 Dong-gun! 265 00:31:31,323 --> 00:31:35,487 You're a lazy boy! I missed you so much! 266 00:31:37,229 --> 00:31:41,097 Who the hell are you? You know her? 267 00:31:41,233 --> 00:31:42,997 Mr. TAK, hurry, we're losing them! 268 00:31:43,135 --> 00:31:44,796 Sons of bitches! 269 00:32:26,745 --> 00:32:29,214 You just stop right now, you assholes! 270 00:32:38,123 --> 00:32:40,182 Don't be so mean! 271 00:33:35,046 --> 00:33:36,980 You bastards! 272 00:33:37,115 --> 00:33:40,983 Look what the dirty pigs did! It hurts. 273 00:33:51,630 --> 00:33:54,691 Get in there you scum! Move your asses! 274 00:33:55,634 --> 00:33:58,296 Hey, Miss, where are you going? 275 00:33:59,738 --> 00:34:01,206 Well... 276 00:34:02,340 --> 00:34:04,308 I have no idea how to get home! 277 00:34:06,645 --> 00:34:08,613 Get in, I'll give you a ride. 278 00:34:18,423 --> 00:34:21,791 What? Something on my face? 279 00:34:21,927 --> 00:34:23,292 No. 280 00:34:50,221 --> 00:34:52,280 What do the Chinese characters mean? 281 00:34:53,925 --> 00:34:57,088 The 3rd dragon 282 00:34:59,331 --> 00:35:01,993 It's like the 'ABC' of the alphabet! 283 00:35:04,336 --> 00:35:08,705 Don't be so harsh, I didn't learn Chinese yet! 284 00:35:10,442 --> 00:35:12,103 Whatever. 285 00:35:16,448 --> 00:35:21,284 Mister, someone must have scribbled on your arm. 286 00:35:22,220 --> 00:35:23,881 Shall I erase it for you? 287 00:35:28,326 --> 00:35:30,693 It means I'm the number 3 of the Dragon Gang! 288 00:35:30,829 --> 00:35:33,992 Mr. 1st Dragon, Mr. 2nd Dragon, I'm the 3rd and... 289 00:35:34,132 --> 00:35:36,191 Shut the hell up, you bastard! 290 00:35:36,334 --> 00:35:39,702 How the hell you laugh! 291 00:35:40,138 --> 00:35:41,606 Wait. 292 00:35:47,946 --> 00:35:51,974 Use this handkerchief or it'll get infected! 293 00:35:59,724 --> 00:36:02,694 - Goodbye, Dragons! - Good night, angel! 294 00:36:05,030 --> 00:36:08,091 - Thank you for the ride. - My pleasure. 295 00:36:10,335 --> 00:36:13,703 Are you okay? You must've been frightened! 296 00:36:13,838 --> 00:36:18,799 I'm okay, it's not the first time I got in the wrong car... 297 00:36:19,444 --> 00:36:21,003 I see. 298 00:36:22,847 --> 00:36:24,281 Wait! 299 00:36:27,419 --> 00:36:29,285 Let me see... 300 00:36:29,721 --> 00:36:32,486 Your shoelaces are untied! So dangerous! 301 00:36:47,639 --> 00:36:49,198 Why are you looking at me? 302 00:36:50,341 --> 00:36:54,209 I see. I look like your dead boyfriend, don't I? 303 00:36:57,615 --> 00:37:00,084 He's not dead! 304 00:37:01,519 --> 00:37:04,580 Get your hands off me! 305 00:37:04,723 --> 00:37:09,183 Just wait. Let me finish this up. 306 00:37:11,629 --> 00:37:15,395 Sorry, I didn't mean it! It just happened! 307 00:37:23,641 --> 00:37:25,109 Hello, everybody. 308 00:37:27,045 --> 00:37:28,308 Good night! 309 00:37:34,519 --> 00:37:35,782 I went in the wrong direction. 310 00:37:38,423 --> 00:37:40,482 Tell me, is that Dong-gun? 311 00:37:40,625 --> 00:37:43,390 - No! - That's got to be Dong-gun! 312 00:37:43,528 --> 00:37:45,394 Invite him in! 313 00:37:45,530 --> 00:37:47,692 We want to say hello to him! 314 00:37:55,240 --> 00:38:00,508 How funny it is to make such a ridiculous mistake! 315 00:38:01,045 --> 00:38:04,982 I saw a man who looks like the way I imagined you are! 316 00:38:05,617 --> 00:38:09,986 To begin with, I was stupid to think you are in Seoul! 317 00:38:11,022 --> 00:38:13,650 Well, I take the stupid part back. 318 00:38:18,029 --> 00:38:19,793 Let me see. 319 00:38:22,734 --> 00:38:23,997 What? 320 00:38:26,237 --> 00:38:28,797 It worked out great. 321 00:38:28,940 --> 00:38:30,908 The surgery came out great! 322 00:38:31,042 --> 00:38:32,908 Oh, great! 323 00:38:33,044 --> 00:38:37,572 - Let me look at myself in the mirror. - No, not yet. 324 00:38:38,817 --> 00:38:42,583 Don't take away this bandage until I tell you to. 325 00:38:42,720 --> 00:38:45,690 - The hideous thing goes forever? - No, it was never here! 326 00:38:45,824 --> 00:38:48,885 Thank you, doctor, I feel reborn. 327 00:39:02,740 --> 00:39:05,004 Miss JANG Hae-joo, come with me. 328 00:39:05,143 --> 00:39:09,410 What? Go where? 329 00:39:10,615 --> 00:39:12,379 I did nothing wrong. 330 00:39:44,816 --> 00:39:47,877 This is where you wanted to go? 331 00:39:48,419 --> 00:39:50,979 What, you want to go to police station? 332 00:39:54,125 --> 00:39:56,093 You're blocking the screen! 333 00:39:56,227 --> 00:39:58,594 You're the last person I want to be with now! 334 00:40:00,531 --> 00:40:02,192 - Son of a bitch... - Bastard! 335 00:40:12,844 --> 00:40:17,077 Excuse me. I'm outta here. You can eat mine, too. 336 00:40:17,215 --> 00:40:22,176 Be a good girl .It's a bad habit not to finish your meal! 337 00:40:26,925 --> 00:40:29,189 Okay, I'll eat this, you're taking me home! 338 00:40:29,327 --> 00:40:31,796 Sure, just finish this first. 339 00:40:51,115 --> 00:40:52,879 How nice to have this meal! 340 00:40:53,818 --> 00:40:56,981 Do you like it? 341 00:40:59,524 --> 00:41:01,390 Let me ask you something. 342 00:41:02,226 --> 00:41:04,092 Your dead boyfriend... 343 00:41:04,929 --> 00:41:06,693 How long had you been with him? 344 00:41:08,433 --> 00:41:11,994 It's not funny any more! He's very much alive! 345 00:41:12,136 --> 00:41:14,503 He'll be back from Hawaii soon! 346 00:41:14,639 --> 00:41:20,009 How about this? I'll be your temporary boyfriend! 347 00:41:21,746 --> 00:41:23,874 What? It's not bad, is it? 348 00:41:24,015 --> 00:41:26,279 Mr. Prosecutor, please do your real job! 349 00:41:26,417 --> 00:41:31,583 You didn't read the newspaper? I nailed the Dragon Gang! 350 00:41:32,223 --> 00:41:33,987 You watched it all! 351 00:41:39,330 --> 00:41:41,697 - Stupid jerk. - Dirty pig. 352 00:41:43,434 --> 00:41:45,198 Oh, Hae-joo, What's your favorite? 353 00:41:45,703 --> 00:41:47,171 Just go home! 354 00:41:48,039 --> 00:41:49,404 Wait! 355 00:42:03,921 --> 00:42:06,481 I'm Do-shik, number 17 of the Dragon Gang! 356 00:42:07,425 --> 00:42:08,790 And you? 357 00:42:08,926 --> 00:42:11,793 - What? - Tell me who you work for. 358 00:42:13,331 --> 00:42:15,891 I work for Toonibus Station! 359 00:42:16,334 --> 00:42:19,702 Tune-a-bus Station'? 360 00:42:20,338 --> 00:42:21,999 Never heard of it. 361 00:42:22,907 --> 00:42:24,671 Tune-a-bus'... then you deal with vehicles? 362 00:42:25,043 --> 00:42:26,704 What's your role in the syndicate? 363 00:42:31,983 --> 00:42:35,442 I'm here to get revenge on TAK Jun-ha, and you're, too? 364 00:42:35,753 --> 00:42:40,714 TAK, that son of a bitch, is a dirty and sneaky dog. 365 00:42:40,858 --> 00:42:44,021 And fucking mannerless to my boss! 366 00:42:44,829 --> 00:42:49,391 This is what I'm gonna do, 'knock him off', 'delete' him!. 367 00:42:50,401 --> 00:42:53,860 I'm psyched up just thinking about it. 368 00:42:54,338 --> 00:42:57,308 Hey, this is it! Let's do it. 369 00:42:57,742 --> 00:42:59,301 You! 370 00:43:11,155 --> 00:43:15,114 You...are my sunshine my only sunshine... 371 00:43:19,730 --> 00:43:22,995 You called me? 372 00:43:26,337 --> 00:43:29,204 - Nah, man. - Are you messing with me? 373 00:43:38,316 --> 00:43:42,480 We've met before, right? 374 00:43:43,221 --> 00:43:47,283 Aren't you KOO Dong-gun?! 375 00:43:47,625 --> 00:43:53,496 Long time no see! How have you been? 376 00:43:53,831 --> 00:43:55,697 I think I should be okay. 377 00:44:14,318 --> 00:44:16,685 Oh, goddess of fate, you are so cruel... 378 00:44:18,022 --> 00:44:19,990 Of all the men... 379 00:44:20,625 --> 00:44:22,593 You sent Jun-ha to...Hae-joo! 380 00:44:24,729 --> 00:44:26,891 I feel so sympathetic for you. 381 00:44:27,131 --> 00:44:30,192 We've got the same enemy. Let's 'delete' him clean. 382 00:44:30,334 --> 00:44:32,894 For my family, and for your 'would-be' family! 383 00:44:33,037 --> 00:44:37,406 As a team, we can do this easy and clean. 384 00:44:38,743 --> 00:44:41,007 - Don't leave me behind. - Taxi! 385 00:44:41,145 --> 00:44:44,775 Hey, Tune-a-bus! 386 00:44:49,887 --> 00:44:52,049 What a timid boy! 387 00:44:54,825 --> 00:44:56,691 Hae-joo, how have you been? 388 00:44:57,528 --> 00:45:03,092 In Hawaii, a prosecutor is the worst choice for a boyfriend, 389 00:45:03,234 --> 00:45:06,693 Cause in Hawaii, people are so nice and kind that... 390 00:45:06,837 --> 00:45:10,205 there is no work for prosecutors. 391 00:45:10,641 --> 00:45:15,511 Only the 'dumb and dumber' apply for prosecutor jobs. 392 00:45:15,646 --> 00:45:19,173 The worst part is that they break the law by themselves! 393 00:45:22,520 --> 00:45:23,988 Give it back to me. 394 00:45:25,423 --> 00:45:28,290 - I said, give it back to me! - No, sir. 395 00:45:28,426 --> 00:45:30,895 You damned stubborn pig! 396 00:45:31,028 --> 00:45:36,296 I'll make you regret that! 397 00:45:36,434 --> 00:45:38,596 Help! He's killing me. 398 00:45:48,846 --> 00:45:51,679 Hae-joo, where are you going? 399 00:45:51,816 --> 00:45:53,978 How lucky I should see you here! 400 00:45:54,118 --> 00:45:57,281 Get in! 401 00:45:59,023 --> 00:46:02,891 I'll give you a special ride in a more than special car. 402 00:46:03,728 --> 00:46:05,594 Get in, Hae-joo! 403 00:46:06,731 --> 00:46:08,290 Hey, Mr. Prosecutor! 404 00:46:08,432 --> 00:46:10,992 Look what you're doing, like a brainless thug! 405 00:46:11,135 --> 00:46:13,900 I see why prosecutors have such a bad rep in Hawaii. 406 00:46:14,038 --> 00:46:15,904 It's so obvious! 407 00:46:16,040 --> 00:46:17,804 What? Hawaiian thug? 408 00:46:17,942 --> 00:46:22,209 Hae-joo, let's make the best use of this damn patrol car. 409 00:46:22,346 --> 00:46:24,781 With a siren on top, we'll get there fast and safe! 410 00:46:24,915 --> 00:46:26,883 Stay away from me, or I'll call the police. 411 00:46:28,252 --> 00:46:30,220 I work for the police! 412 00:46:33,124 --> 00:46:37,891 Help! He's killing me! 413 00:47:01,419 --> 00:47:04,980 Dong-gun... hurry! 414 00:47:05,122 --> 00:47:06,783 Okay, let me see. 415 00:47:10,828 --> 00:47:12,296 What? 416 00:47:13,331 --> 00:47:19,498 Don't panic! This is just a small side effect of the anesthesia. 417 00:47:19,637 --> 00:47:22,197 Let me take a mirror! 418 00:47:28,045 --> 00:47:29,604 Oh, God! 419 00:47:30,114 --> 00:47:34,984 Just one week is enough to get your brows back! 420 00:47:43,427 --> 00:47:44,792 Are you sure? 421 00:47:52,837 --> 00:47:56,205 Hae-joo, I am sorry to say this... 422 00:47:56,540 --> 00:48:01,410 It's unexpected, but I've got to work one more week here... 423 00:48:02,646 --> 00:48:04,273 What? 424 00:48:05,116 --> 00:48:09,280 Dong-gun, don't be sorry. 425 00:48:09,420 --> 00:48:12,185 I know you're stuck with work. 426 00:48:12,723 --> 00:48:19,993 But I miss you so much. 427 00:48:30,541 --> 00:48:35,308 It's weird that I can feel you only with my eyes closed... 428 00:48:36,046 --> 00:48:38,071 The moment, 429 00:48:38,215 --> 00:48:41,776 I open my eyes, you're not with me any more! 430 00:48:43,521 --> 00:48:48,687 What an irony of fate! My heart has never hurt 431 00:48:49,827 --> 00:48:51,693 like this before. 432 00:48:52,930 --> 00:48:57,993 I feel like my best friend has gone the moment my eyes are opened. 433 00:49:01,338 --> 00:49:04,103 I don't even have a photo to remember you by! 434 00:49:04,642 --> 00:49:09,307 If I do, I could see and feel you in the photo. 435 00:49:11,615 --> 00:49:14,778 Oh, God, can't you give me anything to feel him by? 436 00:49:23,027 --> 00:49:24,188 Excuse me. 437 00:49:25,629 --> 00:49:27,893 Where do you have the painting of Hawaii? 438 00:49:28,833 --> 00:49:30,699 Sorry, but we don't have any. 439 00:50:12,943 --> 00:50:17,676 Hae-joo, you don't have an umbrella, do you? 440 00:50:21,418 --> 00:50:22,783 Hae-joo... 441 00:50:23,320 --> 00:50:28,281 I cant' bear to see the shit going on there! 442 00:50:28,425 --> 00:50:30,189 They are becoming horny. 443 00:50:32,029 --> 00:50:33,895 Your game is almost over. 444 00:50:35,232 --> 00:50:38,691 Can you believe this jerk has almost won her heart? 445 00:50:41,639 --> 00:50:44,404 You need this? 446 00:50:45,442 --> 00:50:48,605 - Damn, that thing's scary! - You don't like it? 447 00:50:48,746 --> 00:50:49,975 How about this? 448 00:50:52,616 --> 00:50:55,176 You need a much bigger one? 449 00:50:56,420 --> 00:50:59,879 Look at the jerk and your girl! 450 00:51:00,024 --> 00:51:02,186 They're going away! 451 00:51:18,342 --> 00:51:20,208 My handkerchief? 452 00:51:21,245 --> 00:51:25,079 I had a grueling fight with that jerk to get it back. 453 00:51:25,215 --> 00:51:28,480 The pig made frantic attempts not to let it go. 454 00:51:28,819 --> 00:51:33,188 I gave this to him! Why did you take it back? 455 00:51:33,324 --> 00:51:36,692 Not to the worst tempered shit head of a criminal ever! 456 00:51:36,827 --> 00:51:38,886 You still don't get it yet? 457 00:51:39,029 --> 00:51:42,795 It's me that you should sympathize with! 458 00:51:42,933 --> 00:51:47,700 I was hurt trying to get the criminals! 459 00:51:49,440 --> 00:51:51,204 It hurts so much. 460 00:51:55,045 --> 00:51:57,173 Hey, easy! Ouch... 461 00:52:20,938 --> 00:52:22,702 Thank you for the ride. 462 00:52:22,840 --> 00:52:24,604 I've been dry and safe. 463 00:52:24,742 --> 00:52:27,211 You have no idea how happy I am to do this! 464 00:52:27,845 --> 00:52:30,780 - And I'll be there for you tomorrow. - No, thank you. 465 00:52:31,715 --> 00:52:35,083 You'd better stop this. 466 00:52:40,424 --> 00:52:45,385 Hae-joo, you don't have the slightest idea why I do this? 467 00:52:46,530 --> 00:52:49,693 It's tougher than nailing criminals. 468 00:52:58,942 --> 00:53:01,502 You don't like my weapons so... 469 00:53:03,514 --> 00:53:05,278 I worked hard to get you this. 470 00:53:06,817 --> 00:53:09,582 - What the hell is this again? - Accidental death! 471 00:53:11,622 --> 00:53:15,581 Don't you know how to "think'? 472 00:53:15,726 --> 00:53:18,491 If a prosecutor is run over by this, it's called an accident, right? 473 00:53:19,530 --> 00:53:21,498 What a brainless crap! 474 00:53:22,633 --> 00:53:26,592 Just stay away, I am in trouble already! 475 00:53:32,643 --> 00:53:34,907 You really want to kill someone? 476 00:53:35,045 --> 00:53:36,877 You're nuts! 477 00:53:42,820 --> 00:53:44,788 Oh my, they're doing it! 478 00:53:50,928 --> 00:53:52,794 Look, they are kissing! 479 00:53:52,930 --> 00:53:55,900 Their tongues are moving! 480 00:54:02,339 --> 00:54:05,309 Now where's your 'be moral' attitude? 481 00:54:07,845 --> 00:54:10,576 You said it's brainless crap! 482 00:54:17,121 --> 00:54:19,283 Calm down? What's it with you! 483 00:54:19,423 --> 00:54:21,892 You should kill TAK, not me!! 484 00:54:42,646 --> 00:54:43,977 What? 485 00:54:51,021 --> 00:54:52,580 Hae-joo! 486 00:55:13,544 --> 00:55:16,980 Sorry about this! 487 00:55:18,415 --> 00:55:19,883 No need to be. 488 00:55:21,018 --> 00:55:24,477 You were so miserable, that's why. 489 00:55:25,322 --> 00:55:29,384 But at least we learned something. 490 00:55:30,127 --> 00:55:32,789 The 'speeding cart murder op' is too dangerous. 491 00:55:32,930 --> 00:55:35,092 Cut the revenge crap! 492 00:55:37,835 --> 00:55:40,805 What are you talking about? 493 00:55:40,938 --> 00:55:43,999 You sit and watch your girl fall for him? 494 00:55:44,141 --> 00:55:46,007 You know what? Honesty is the best policy. 495 00:55:46,143 --> 00:55:49,670 When I get rid of the bandage, I'll tell her everything. 496 00:55:49,813 --> 00:55:51,281 What a sappy, goofy idea! 497 00:55:51,415 --> 00:55:55,784 Don't tell me you have any chance against him! 498 00:55:55,919 --> 00:55:58,980 Finish him off! Delete him ever, there's no other way! 499 00:55:59,122 --> 00:56:01,386 Delete what? Is he a file or something? 500 00:56:01,525 --> 00:56:03,994 Please cut the stupid crap! 501 00:56:04,127 --> 00:56:08,496 Screw your 'knock off' 'delete', whatever! 502 00:56:09,433 --> 00:56:11,595 You have no brains or guts to confront him! 503 00:56:11,735 --> 00:56:15,797 Anyway I'll be promoted to the 2nd Dragon! 504 00:56:16,640 --> 00:56:18,199 I could guess. 505 00:56:29,419 --> 00:56:30,887 Hey, Jun-ha! 506 00:56:31,021 --> 00:56:32,989 - So happy to see you again! - So am 1. 507 00:56:33,123 --> 00:56:35,785 Last time I was too busy to have a long talk. 508 00:56:35,926 --> 00:56:39,487 Today, let's go get some drinks or something, buddy. 509 00:56:39,630 --> 00:56:40,791 But I have an appointment... 510 00:56:40,931 --> 00:56:45,698 No, not drinks, we should have dinner first! 511 00:56:45,836 --> 00:56:51,400 Hey, Jun-ha, hi again! What's up? 512 00:56:52,242 --> 00:56:56,201 - Hi, Dong-gun. - How are you doing? 513 00:56:56,346 --> 00:57:00,874 There's a good restaurant. Let's have lunch, dinner, whatever! 514 00:57:01,018 --> 00:57:05,580 - I'm not hungry at all! - Yes, you are! 515 00:57:06,223 --> 00:57:07,782 Jun-ha, wait! 516 00:57:11,228 --> 00:57:12,593 Jun-ha, again, hi! 517 00:57:14,131 --> 00:57:15,496 I couldn't wait to see you. 518 00:57:15,632 --> 00:57:18,693 - You must be hungry. - No, not at all. 519 00:57:19,937 --> 00:57:25,103 Please come with me, I got something to tell you. 520 00:57:36,420 --> 00:57:38,582 Hey, one more bottle of this please. 521 00:57:38,722 --> 00:57:41,589 Down as much as you can, but we're going Dutch! 522 00:57:41,725 --> 00:57:43,284 Let's drink until one of us falls. 523 00:57:43,427 --> 00:57:45,395 Can I borrow that bottle? 524 00:57:51,234 --> 00:57:53,498 Oh, water! 525 00:58:08,618 --> 00:58:09,881 No! 526 00:58:26,236 --> 00:58:27,704 Not a chance! 527 00:58:33,243 --> 00:58:35,211 You don't get me this time forget it! 528 00:58:35,345 --> 00:58:37,473 No! 529 00:58:42,219 --> 00:58:43,778 NO! 530 00:58:45,322 --> 00:58:48,587 This leech nearly got me again! 531 00:58:51,028 --> 00:58:52,792 Hey, give me some water! 532 00:59:07,144 --> 00:59:08,612 Hae-joo! 533 00:59:10,213 --> 00:59:11,681 Hae-joo! 534 00:59:17,421 --> 00:59:20,186 She's playing the piano with her eyes closed? 535 01:00:16,346 --> 01:00:21,682 A I can see you but like in the mist. 536 01:00:23,120 --> 01:00:28,786 » You are so close and far from reach. 537 01:00:29,526 --> 01:00:35,488 > The moment I touch you, you move back. 538 01:00:35,632 --> 01:00:41,503 P Oh, you feel like a rainbow. 539 01:00:41,738 --> 01:00:44,708 S How efse can ... 540 01:00:55,819 --> 01:00:59,380 Hey, our enemy is playing disgusting romantic crap! 541 01:00:59,523 --> 01:01:01,582 He sings in a 'cool guy' seducing way! 542 01:01:01,725 --> 01:01:06,185 I bet, they'll do it tonight, period! 543 01:01:07,430 --> 01:01:13,597 » I can see you, but like in a mist, 544 01:01:15,338 --> 01:01:21,209 » You are so close and far from reach 545 01:01:22,445 --> 01:01:28,680 > The moment I touch you, you move back. 546 01:01:30,220 --> 01:01:36,387 P Oh, you feel like a rainbow. 547 01:01:37,227 --> 01:01:43,189 2 I wish I could be next to you, some day... 548 01:01:43,333 --> 01:01:45,700 You need this 549 01:01:45,835 --> 01:01:48,099 Hit and run. You got it? 550 01:01:49,039 --> 01:01:50,598 I'll let the power down. 551 01:01:52,442 --> 01:01:59,178 » Please give me strength 552 01:02:00,016 --> 01:02:07,389 A to find the way to be with you. 553 01:02:07,524 --> 01:02:13,691 S But you're already in my heart... 554 01:02:18,335 --> 01:02:21,202 The power company screws up my song! 555 01:02:21,838 --> 01:02:23,203 Hae-joo! 556 01:02:36,419 --> 01:02:41,789 How stupid I was to do the ass's 'hit and run' crap! 557 01:02:54,337 --> 01:02:56,101 Dong-gun? 558 01:02:58,441 --> 01:02:59,909 Dong-gun? 559 01:03:08,318 --> 01:03:11,083 Hunt for any of the Dragon rats. 560 01:03:11,821 --> 01:03:17,191 Give me a call. I'll be waiting. 561 01:03:28,838 --> 01:03:34,504 Hae-joo, you'll be all right. Get some sleep. 562 01:04:29,632 --> 01:04:31,396 Jun-ha... 563 01:04:34,738 --> 01:04:36,900 You're a great guy. 564 01:04:40,443 --> 01:04:43,276 Totally different from the prosecutors in Hawaii! 565 01:04:52,922 --> 01:04:54,788 How embarrassing! 566 01:04:56,025 --> 01:05:01,293 Dong-gun, where are you? 567 01:05:04,033 --> 01:05:05,899 Who are you? 568 01:05:06,035 --> 01:05:08,197 Hae-joo, I am Dong-gun. 569 01:05:08,338 --> 01:05:10,397 You can't be Dong-gun! 570 01:05:10,540 --> 01:05:13,703 I want you to understand why I had to run away 571 01:05:13,843 --> 01:05:17,074 Sorry, Hae-joo. 572 01:05:17,814 --> 01:05:20,681 - Do'ng-gun!' - 'Huh?' 573 01:05:20,917 --> 01:05:24,581 It's not your looks but your soul that I am in love with. 574 01:05:35,131 --> 01:05:39,090 Hae-joo, your true love freed me from a long spell and curse. 575 01:05:39,235 --> 01:05:42,694 Dong-gun, you look so cool! I love you. 576 01:05:49,913 --> 01:05:53,781 Eat this, love is patient but your stomach is not. 577 01:05:53,917 --> 01:05:57,182 You don't know when to quit! 578 01:05:59,722 --> 01:06:01,281 Don't get mad at me! 579 01:06:15,638 --> 01:06:19,199 I can't believe this! 580 01:06:19,342 --> 01:06:24,473 It's just one of the few cases, a nasty bit of tough luck! 581 01:06:25,014 --> 01:06:29,076 I hope this will help to relieve your feelings! 582 01:06:29,219 --> 01:06:32,189 NO! 583 01:06:32,322 --> 01:06:35,485 Are you a quack or something? 584 01:06:35,625 --> 01:06:38,185 I looked just monstrous before, 585 01:06:38,328 --> 01:06:41,992 now I'm whacky psycho! NO! 586 01:06:57,313 --> 01:07:00,578 You need more brown? 587 01:07:12,328 --> 01:07:14,194 Dear Hae-joo... 588 01:07:16,132 --> 01:07:17,793 What should be the 3rd excuse? 589 01:07:23,940 --> 01:07:27,205 Look! 590 01:07:33,917 --> 01:07:35,578 Thank you, Jun-ha. 591 01:07:40,423 --> 01:07:45,987 Is your boyfriend still alive? Not dead yet? 592 01:07:46,129 --> 01:07:47,893 What is he like? 593 01:07:53,436 --> 01:07:56,701 - He's a space beast. - Pardon? 594 01:07:59,042 --> 01:08:00,806 No kidding! Then you went out with a beast? 595 01:08:00,944 --> 01:08:04,175 My self-pride hurts, I'm a loser against a beast? 596 01:08:05,315 --> 01:08:09,377 Don't take it wrong. You're a great guy. 597 01:08:10,320 --> 01:08:17,693 It's his nickname, I like the growling beast sounds he makes. 598 01:08:22,231 --> 01:08:24,893 That's all? Then let me beat him. 599 01:08:25,535 --> 01:08:29,904 If I make a better beast sound, I win your heart, right? 600 01:08:30,340 --> 01:08:32,399 Trust me, this is my game. 601 01:08:38,214 --> 01:08:39,875 Sorry, that's a dog bark. 602 01:08:57,934 --> 01:09:00,596 I'm laughing so hard it's making me cry. 603 01:09:10,313 --> 01:09:12,577 I can feel the unavoidable chemistry they share! 604 01:09:13,916 --> 01:09:16,578 Dong-gun, what should you do? 605 01:09:29,832 --> 01:09:31,300 Hello. 606 01:09:32,735 --> 01:09:37,002 - Wait a moment, Hae-joo. - For me? 607 01:09:37,640 --> 01:09:38,903 Hello. 608 01:09:41,744 --> 01:09:43,769 Dong-gun! 609 01:09:52,321 --> 01:09:54,881 Where are you now? 610 01:09:59,629 --> 01:10:02,189 I was taken to an ER. 611 01:10:02,331 --> 01:10:06,199 Some mad jerk threw a bottle and I was hurt! 612 01:10:07,937 --> 01:10:11,601 I don't know what shit 613 01:10:11,741 --> 01:10:14,005 was in his head, damn! 614 01:10:21,918 --> 01:10:25,786 You're still in Hawaii? Come to see me! 615 01:10:25,922 --> 01:10:30,291 So sorry but I can't come back to you, 616 01:10:30,426 --> 01:10:31,985 I changed my mind! 617 01:10:32,128 --> 01:10:37,294 Hot chicks on the beach are going nuts for me! 618 01:10:42,138 --> 01:10:44,607 No man would leave so many chicks 619 01:10:44,741 --> 01:10:48,609 behind for just one so-so girl. 620 01:10:48,745 --> 01:10:50,179 You think I'm a jackass! 621 01:10:50,313 --> 01:10:53,681 I'm not just saying this is exciting but... 622 01:10:53,816 --> 01:10:58,276 I'm seriously thinking of marrying one of the babes here. 623 01:10:58,421 --> 01:11:01,880 I'm sick of the 'soul mate' love shit, so you find someone else. 624 01:11:02,024 --> 01:11:05,187 If you need my advice, a public prosecutor is an option. 625 01:11:05,328 --> 01:11:08,298 What about a honeymoon in Hawaii! 626 01:11:08,431 --> 01:11:10,195 Good bye. 627 01:11:23,112 --> 01:11:25,672 Hello! 628 01:11:26,816 --> 01:11:28,079 What? 629 01:11:33,923 --> 01:11:36,290 I'm going to Hawaii! 630 01:11:36,826 --> 01:11:37,884 Hae-joo! 631 01:11:38,027 --> 01:11:40,689 Mom, don't worry, it won't take long. 632 01:11:40,830 --> 01:11:42,298 Hae-joo! 633 01:11:42,431 --> 01:11:44,900 This jerk's got me infuriated! 634 01:11:53,442 --> 01:11:54,705 Jun-ha! 635 01:11:55,545 --> 01:11:59,675 You're here to grab me for lunch, dinner whatever! 636 01:12:01,918 --> 01:12:04,182 - How have you been? - Good. 637 01:12:07,924 --> 01:12:10,586 How is it going with the girl? 638 01:12:11,027 --> 01:12:12,392 With Hae-joo? 639 01:12:13,329 --> 01:12:15,593 I don't know... but it's tough. 640 01:12:16,132 --> 01:12:19,193 She doesn't know how much I feel for her. 641 01:12:20,636 --> 01:12:24,300 You must be way deep in love with her! 642 01:12:24,440 --> 01:12:26,499 You know what drives me crazy? 643 01:12:27,243 --> 01:12:32,477 I don't think I can compete against her boyfriend. 644 01:12:32,615 --> 01:12:34,379 She's as firm as a rock. 645 01:12:34,517 --> 01:12:37,680 I bet you deserve her better. 646 01:12:39,021 --> 01:12:44,289 Just keep caring for her, and she'll turn to you. 647 01:12:45,328 --> 01:12:47,490 You're such a great guy! 648 01:12:48,831 --> 01:12:50,697 And you two are meant for each other. 649 01:12:57,840 --> 01:12:59,899 You feel so weird! 650 01:13:03,512 --> 01:13:07,380 I'm honored to treat a messenger of love! 651 01:13:07,516 --> 01:13:09,177 What do you like to eat? 652 01:13:09,318 --> 01:13:12,583 How about Chinese noodles? 653 01:13:12,722 --> 01:13:16,681 How about a rain check for that? Why don't you see her now! 654 01:13:16,826 --> 01:13:19,989 - I'm in a hurry. - Where are you going? 655 01:13:20,830 --> 01:13:23,993 Hawaii? You just came back from there! 656 01:13:26,936 --> 01:13:29,200 Tell me, why Hawaii again? 657 01:13:29,338 --> 01:13:33,002 Jung-suk, there's a visitor for you in the lobby. 658 01:14:20,623 --> 01:14:22,887 You're here for me? I'm Jung-suk. 659 01:14:29,532 --> 01:14:34,800 You're... Jung-suk? 660 01:14:34,937 --> 01:14:37,406 Sure... I am. 661 01:14:43,212 --> 01:14:46,375 Dong-gun, well... where could he be? 662 01:14:46,515 --> 01:14:50,179 He's probably in Hawaii! 663 01:14:51,020 --> 01:14:53,785 I'm Jung-suk, Dong-gun's friend. 664 01:14:53,923 --> 01:14:58,690 He is on an urgent business trip, so I am here for him. 665 01:15:12,241 --> 01:15:13,504 What? 666 01:15:44,740 --> 01:15:47,903 Hey, Miss, your passport, please. 667 01:15:48,044 --> 01:15:51,173 Sorry, but I don't have one, but I should go in there! 668 01:15:51,313 --> 01:15:52,781 It's an emergency. 669 01:15:52,915 --> 01:15:55,976 Sorry, but you're not allowed in without a passport. 670 01:15:56,118 --> 01:15:59,577 I said an emergency. Are you deaf or something? 671 01:16:00,122 --> 01:16:01,988 Come this way, we need to investigate this. 672 01:16:02,124 --> 01:16:03,990 I've been waiting this long! 673 01:16:04,126 --> 01:16:06,390 Come this way, come on! 674 01:16:07,029 --> 01:16:09,396 Amazonian strength out of this small girl! 675 01:16:09,532 --> 01:16:11,500 - You're such a blockhead! - This way! 676 01:16:17,440 --> 01:16:20,102 Dong-gun! 677 01:16:20,242 --> 01:16:23,007 Miss, stop there. 678 01:16:23,112 --> 01:16:24,876 Dong-gun! 679 01:16:26,615 --> 01:16:30,074 I'm begging you, 5 minutes is all I need! 680 01:16:30,219 --> 01:16:33,382 Just give me 5 minutes. 681 01:16:35,424 --> 01:16:36,983 What the hell! 682 01:16:37,126 --> 01:16:42,189 Whatever story you got, better not make a fuss. 683 01:16:46,235 --> 01:16:47,600 Hey, Miss! 684 01:16:51,040 --> 01:16:52,804 Can I go to the restroom for a minute? 685 01:16:52,942 --> 01:16:55,707 I swear, the man on the photo is me! 686 01:16:55,845 --> 01:16:59,782 - Do I look so different? - Totally different! 687 01:17:01,817 --> 01:17:03,876 What a scum! 688 01:17:04,720 --> 01:17:07,087 Don't think this cheap forged passport would work! 689 01:17:07,223 --> 01:17:09,191 I swear, I am a good citizen! 690 01:17:09,325 --> 01:17:12,693 Look at me, I admit I altered the photo a bit. 691 01:17:12,828 --> 01:17:16,492 And ID number, KOO Dong-gun! 692 01:17:16,632 --> 01:17:20,000 I'm being wrongfully accused! 693 01:17:36,218 --> 01:17:39,677 Hae-joo, what are you doing here? 694 01:17:44,026 --> 01:17:45,892 - What's this mess about? - You wanna get beaten? 695 01:17:54,837 --> 01:17:59,604 Hey, you son of a bitch! 696 01:18:01,443 --> 01:18:05,971 Don't tell me you don't know how much I miss you! 697 01:18:07,016 --> 01:18:09,883 Why are you doing this shit! 698 01:18:10,019 --> 01:18:12,078 You're not here for fun! 699 01:18:20,329 --> 01:18:25,290 Sorry but I don't get it, Hae-joo. 700 01:18:25,434 --> 01:18:26,401 I am Jung-suk. 701 01:18:26,535 --> 01:18:28,094 - KOO Dong-gun! - Yes, sir! 702 01:18:28,237 --> 01:18:30,001 - Here fingerprint! - Right. 703 01:19:13,415 --> 01:19:17,977 Hae-joo, why are you being held at the airport? 704 01:19:22,324 --> 01:19:23,883 Hey, Dong-gun! 705 01:19:24,026 --> 01:19:27,291 What's up? Waiting for your plane? 706 01:19:27,429 --> 01:19:29,090 You're going on a trip, right? 707 01:19:29,932 --> 01:19:32,299 You and I never stop meeting by accident! 708 01:19:32,434 --> 01:19:35,893 Hae-joo, this is Dong-gun, my high school friend. 709 01:19:36,038 --> 01:19:39,303 I met him 2 weeks ago, the first time since high school. 710 01:19:39,441 --> 01:19:41,102 Say hello. This is Dong-gun. 711 01:19:43,112 --> 01:19:46,571 This is Hae-joo, she's pretty, right? 712 01:19:47,216 --> 01:19:49,685 Say hello. 713 01:19:50,519 --> 01:19:52,681 Nice to meet you, Hae-joo. 714 01:19:53,022 --> 01:19:57,186 Jun-ha is a really great guy. He can make you happy. 715 01:19:57,326 --> 01:20:00,387 - What? - Dong-gun! 716 01:20:03,732 --> 01:20:05,200 So you're running away, chicken! 717 01:20:05,934 --> 01:20:11,395 You're okay not seeing me forever? You dirty coward! 718 01:20:14,743 --> 01:20:17,371 So you didn't want to see me? 719 01:20:17,913 --> 01:20:19,779 Stupid son of a bitch! 720 01:20:22,718 --> 01:20:24,482 You worthless shit! 721 01:20:24,620 --> 01:20:27,885 You're not the Dong-gun I've been in love with. 722 01:20:28,924 --> 01:20:32,986 He is a man of his word, and will be with me... 723 01:20:33,128 --> 01:20:35,893 as he promised... 724 01:20:36,732 --> 01:20:39,895 A chicken like you, is not my boy friend! 725 01:20:40,336 --> 01:20:42,202 You've met before? 726 01:20:42,338 --> 01:20:43,897 Let me go! 727 01:20:50,913 --> 01:20:56,579 You're not brave enough to look at me? 728 01:20:58,620 --> 01:21:02,784 Don't pretend to be Dong-gun, 729 01:21:04,626 --> 01:21:08,392 he's not such a loser! 730 01:21:09,732 --> 01:21:11,700 Even if Dong-gun felt for some other girl... 731 01:21:13,035 --> 01:21:15,504 He wouldn't sneak away like you do. 732 01:21:18,240 --> 01:21:22,199 Just get away! 733 01:21:24,613 --> 01:21:26,274 I won't see you again. 734 01:21:32,621 --> 01:21:33,986 Hae-joo! 735 01:21:36,325 --> 01:21:37,690 Hae-joo... 736 01:21:41,530 --> 01:21:43,294 Happy birthday to you. 737 01:22:02,718 --> 01:22:04,083 Wait, Hae-joo! 738 01:22:43,926 --> 01:22:47,089 Jun-ha, 'mother-four-Q'! 739 01:22:49,131 --> 01:22:51,190 What a jerk! 740 01:22:52,734 --> 01:22:54,099 Take it easy. 741 01:22:56,138 --> 01:22:57,503 Good night. 742 01:22:58,040 --> 01:22:59,906 Wait! 743 01:23:02,644 --> 01:23:09,380 TAK Jun-ha, you filthy pig. 744 01:23:09,918 --> 01:23:12,182 You dirty dog! 745 01:23:12,321 --> 01:23:13,789 Who's this sucker! 746 01:23:13,922 --> 01:23:16,983 Go to hell! 747 01:23:19,127 --> 01:23:20,891 Where is he? 748 01:23:59,134 --> 01:24:01,398 Dear Hae-joo... 749 01:24:22,724 --> 01:24:24,283 What are you doing? 750 01:24:27,229 --> 01:24:29,493 The mail carrier just came right? 751 01:24:30,132 --> 01:24:33,193 - What's that? - What's what? 752 01:24:33,335 --> 01:24:35,702 - You're hiding something. - Hiding what? 753 01:24:36,538 --> 01:24:40,497 I'm a man of law and order, a prosecutor. 754 01:24:40,642 --> 01:24:42,110 See, I am clean. 755 01:24:42,244 --> 01:24:44,872 It's not funny, give me what you're hiding. 756 01:24:45,614 --> 01:24:46,775 In this hand? 757 01:24:50,118 --> 01:24:51,779 It's clean. 758 01:24:52,321 --> 01:24:54,790 Credit the beauty of trusting someone! 759 01:24:54,923 --> 01:24:57,085 Okay, I don't mind, whatever. 760 01:24:58,226 --> 01:25:01,196 Here, the electricity bill is so big! 761 01:25:01,630 --> 01:25:04,099 Join the energy saving movement! 762 01:25:07,736 --> 01:25:12,503 Hae-joo, give me the pleasure of driving you, 763 01:25:13,141 --> 01:25:17,669 I had my car washed for you. 764 01:25:17,813 --> 01:25:20,976 Dong-gun, I love you! 765 01:25:21,717 --> 01:25:24,584 They're the first words I learned. 766 01:25:31,627 --> 01:25:33,288 Damn! 767 01:25:35,831 --> 01:25:39,790 All this just sucks. I can't stand it! 768 01:25:39,935 --> 01:25:41,801 Sir, calm down. 769 01:25:48,243 --> 01:25:49,870 What makes you so happy? 770 01:26:10,132 --> 01:26:12,396 Hae-joo, the beauty & Dong-gun, the ugliest beast ever 771 01:26:46,334 --> 01:26:47,699 Hae-joo! 772 01:26:49,538 --> 01:26:51,506 You're okay with everything? 773 01:26:51,940 --> 01:26:53,203 Such as? 774 01:26:55,243 --> 01:26:57,473 Your shoe laces won't get loose? 775 01:27:43,125 --> 01:27:45,594 JANG Hae-joo 776 01:27:53,735 --> 01:27:56,796 Dong-gun, I love you. 777 01:27:57,739 --> 01:28:00,606 They're the first words I learned. 778 01:28:09,618 --> 01:28:11,586 1 saw a man who looks like... 779 01:28:11,720 --> 01:28:13,381 I Jove you... 780 01:28:13,522 --> 01:28:15,490 When are you coming? 781 01:28:27,836 --> 01:28:30,498 Something to feel you by... 782 01:28:36,912 --> 01:28:39,574 1 miss you so much 783 01:29:07,142 --> 01:29:11,170 Sorry about Hae-joo, but I can't do this any more. 784 01:29:20,021 --> 01:29:21,284 Jun-ha, son of a bitch! 785 01:29:26,328 --> 01:29:28,296 - Let me go! - You're not allowed! 786 01:29:30,532 --> 01:29:32,694 Let him in! 787 01:29:33,335 --> 01:29:35,099 Hands off! 788 01:29:37,939 --> 01:29:44,572 Is this what you wrote? Did you mean it? 789 01:29:44,713 --> 01:29:46,181 Long time no see. 790 01:29:48,216 --> 01:29:53,586 Just explain to me, what's going on with Hae-joo? 791 01:29:53,722 --> 01:29:58,592 It's true and correct, she's losing her eyesight. 792 01:30:00,428 --> 01:30:02,294 What's worse, another transplant is not possible. 793 01:30:03,531 --> 01:30:09,595 So, you broke up with her 'cause she's going blind? 794 01:30:10,538 --> 01:30:13,303 You two-faced sneaky pig! 795 01:30:13,441 --> 01:30:17,071 If Hae-joo's going blind again, 796 01:30:17,212 --> 01:30:19,078 she needs you more than ever! 797 01:30:23,518 --> 01:30:27,978 To be up front, I don't think I can do that. 798 01:30:29,224 --> 01:30:31,192 I've got to think about my career... 799 01:30:34,429 --> 01:30:35,988 So if Hae-joo goes blind... 800 01:30:37,832 --> 01:30:42,497 She'd be too much a burden for me to carry. 801 01:30:47,242 --> 01:30:48,903 You son of a bitch! 802 01:31:01,623 --> 01:31:07,585 You don't deserve a bit of her love! 803 01:32:05,620 --> 01:32:08,282 - Hae-joo, good job. - Thanks a lot. 804 01:32:08,423 --> 01:32:10,687 See you tomorrow. 805 01:32:25,340 --> 01:32:26,603 Hae-joo... 806 01:32:42,323 --> 01:32:47,284 Hae-joo, you don't see me? 807 01:32:48,430 --> 01:32:50,091 What a monstrous twist of fate! 808 01:32:50,231 --> 01:32:53,496 I'm so sorry. 809 01:32:53,635 --> 01:32:56,605 I'm the one to blame for this! 810 01:32:56,738 --> 01:32:59,002 I'm so sorry! Please accept my apology! 811 01:32:59,140 --> 01:33:05,375 I am awfully sorry, Hae-joo. 812 01:33:05,513 --> 01:33:06,981 Who are you? 813 01:33:10,618 --> 01:33:13,781 I'm KOO Dong-gun. 814 01:33:14,322 --> 01:33:16,484 You don't remember my voice? 815 01:33:16,624 --> 01:33:20,288 What are you talking about? I don't know you! 816 01:33:20,428 --> 01:33:22,396 Just get off the stage. 817 01:33:22,730 --> 01:33:24,095 Oh, Hae-joo. 818 01:33:33,041 --> 01:33:35,703 You should've begged more, idiot! 819 01:33:37,412 --> 01:33:41,576 Oh my God, my eyes hurt like hell! 820 01:33:41,716 --> 01:33:44,583 - Are you alright? - Hands off, don't do silly things. 821 01:33:55,330 --> 01:33:58,891 I am Dong-gun, your boy friend, ex... 822 01:33:59,033 --> 01:34:00,694 Why are you doing this to me? 823 01:34:00,835 --> 01:34:04,897 Dong-gun dumped me and ran away to Hawaii, or wherever. 824 01:34:06,741 --> 01:34:10,075 Hae-joo, I didn't dump you, but... 825 01:34:10,211 --> 01:34:12,873 I didn't mean it. I don't even know where to start! 826 01:34:13,014 --> 01:34:18,180 The bottom line is I'm back home, to you! 827 01:34:18,319 --> 01:34:21,778 You like the space beast, right? It's back for you. 828 01:34:23,024 --> 01:34:27,586 Oh, princess Hae-joo, forgive me just once! 829 01:34:29,230 --> 01:34:31,995 Now I see what the beast sound is like! 830 01:34:37,739 --> 01:34:39,901 I don't want to hear anymore. 831 01:34:41,042 --> 01:34:45,070 The moment I can see again, you'll run away! 832 01:34:45,213 --> 01:34:47,272 That's never gonna happen. 833 01:34:47,415 --> 01:34:50,180 I didn't mean to hurt you or something. 834 01:34:50,318 --> 01:34:53,379 I just thought Jun-ha could make you happy. 835 01:34:53,521 --> 01:34:55,990 And Dragon Gang guy ruined everything... 836 01:34:56,124 --> 01:34:59,287 I even saw a plastic surgeon to look better, but... 837 01:34:59,427 --> 01:35:01,395 When did you get this mark? 838 01:35:06,034 --> 01:35:09,197 - When I was a kid... - Did it hurt? 839 01:35:09,737 --> 01:35:14,106 You can see me? 840 01:35:15,843 --> 01:35:17,675 You idiot! 841 01:35:23,518 --> 01:35:25,282 I miss you so much! 842 01:35:34,329 --> 01:35:39,790 Why do you think I wanted eye surgery? 843 01:35:42,437 --> 01:35:46,806 I wanted to see you smile and cry and... 844 01:35:46,941 --> 01:35:49,774 In that way, I want you in my life. 845 01:35:50,912 --> 01:35:55,679 I'd stop loving you if I found you weren't handsome? 846 01:35:57,518 --> 01:36:03,082 I love you whether it's a dark or bright world. 847 01:36:03,925 --> 01:36:09,694 So just be with me, whether you're a beast or a prince. 848 01:36:16,337 --> 01:36:18,704 Oh, Dong-gun! 849 01:36:30,618 --> 01:36:34,179 Do you like my looks anyway? 850 01:36:35,723 --> 01:36:38,090 You're the cutest beast ever! 851 01:37:32,413 --> 01:37:33,778 TAK Jun-ha! 852 01:37:35,516 --> 01:37:37,883 Mercifully I'll spare you your life. 853 01:37:38,419 --> 01:37:39,784 In return for that... 854 01:37:41,022 --> 01:37:42,683 Send her back to my friend. 855 01:37:47,228 --> 01:37:50,289 I know every piece of shit about you! 856 01:37:50,932 --> 01:37:54,800 He even knows about the attempted cart murder! 857 01:37:55,236 --> 01:37:58,399 Ready to join your buddies in the big house! 57515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.