All language subtitles for The Sounds - 01x07 - Help.AMZN.WEBRip-NTb+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:06,860 --> 00:00:09,390 Previously on "The Sounds"... 3 00:00:11,630 --> 00:00:13,058 Now, where are we? 4 00:00:13,060 --> 00:00:17,168 Nikau Bay, and over here is Matai Bay. 5 00:00:17,170 --> 00:00:21,238 Between there and Pelorus, it's just forest. 6 00:00:21,240 --> 00:00:24,126 We chose a fishbowl so that everyone would see 7 00:00:24,128 --> 00:00:26,138 how in love, how flawless we are. 8 00:00:26,140 --> 00:00:28,648 I siphon off, say, $60 million, 9 00:00:28,650 --> 00:00:31,050 and then I bury it in a cavern of trusts and shell companies 10 00:00:31,052 --> 00:00:33,478 so complicated no one but you can ever find it. 11 00:00:33,480 --> 00:00:36,218 Everyone knows everything except what actually matters. 12 00:00:36,220 --> 00:00:40,988 Because if that got out, hellfire and damnation. 13 00:00:40,990 --> 00:00:42,758 Kath found something at Matai Bay. 14 00:00:42,760 --> 00:00:45,198 Aroha Kelliher, Ru's daughter. 15 00:00:45,200 --> 00:00:47,998 She was murdered 14, 15 years ago now. 16 00:00:48,000 --> 00:00:51,698 Ryan ended up coming back, but Aroha didn't. 17 00:00:51,700 --> 00:00:52,998 He confessed? 18 00:00:53,000 --> 00:00:54,368 He would've said yes to anything 19 00:00:54,370 --> 00:00:55,868 after they'd finished with him. 20 00:00:55,870 --> 00:00:58,178 I told you it couldn't have been my boy. 21 00:00:58,180 --> 00:01:00,438 How could he have got her to Matai Bay, eh? 22 00:01:00,440 --> 00:01:01,948 I killed someone! 23 00:01:01,950 --> 00:01:03,750 Okay? I killed someone! 24 00:01:10,590 --> 00:01:12,988 I need $330,000. 25 00:01:12,990 --> 00:01:16,557 You're gonna pay to deliver this little madam back to her baby? 26 00:01:16,559 --> 00:01:17,788 If it's Tom's, yes. 27 00:01:17,790 --> 00:01:18,890 Then she faked the test. 28 00:01:18,892 --> 00:01:20,998 - She lied. - I had the test done. It's your baby. 29 00:01:21,000 --> 00:01:22,899 We need to get the money and we need to disappear. 30 00:01:22,901 --> 00:01:24,401 I don't care about the money. 31 00:01:25,670 --> 00:01:27,438 Tom, please. 32 00:02:36,910 --> 00:02:38,978 Maggie, I love you! 33 00:02:38,980 --> 00:02:40,340 I love you! 34 00:02:45,350 --> 00:02:46,450 No! 35 00:03:29,028 --> 00:03:32,727 You can't leave $160 million rotting wherever it is. 36 00:03:32,729 --> 00:03:34,098 - Let me go. - Why? 37 00:03:34,100 --> 00:03:36,698 So you can go back, start a new life without me? 38 00:03:36,700 --> 00:03:41,308 Oh, what, you lied and you got loaded 39 00:03:41,310 --> 00:03:43,038 and you slept around for me? 40 00:03:43,040 --> 00:03:45,170 You don't love me anymore! 41 00:03:58,820 --> 00:04:00,488 Just me! 42 00:04:00,490 --> 00:04:02,490 Dropping these towels in your room. 43 00:04:21,047 --> 00:04:23,548 _ 44 00:04:27,050 --> 00:04:28,588 What do you think you're doing? 45 00:04:28,590 --> 00:04:30,550 Bringing fresh towels. 46 00:04:31,690 --> 00:04:35,088 I told you never to come in here without my permission. 47 00:04:35,090 --> 00:04:38,188 I retain the right to clean and tidy. 48 00:04:38,190 --> 00:04:40,760 Because any more than that would be a criminal offense. 49 00:04:41,730 --> 00:04:43,498 Like impersonating someone, you mean? 50 00:04:43,500 --> 00:04:45,368 That's none of your business. 51 00:04:45,370 --> 00:04:47,598 No, but it is Stuart's business. 52 00:04:47,600 --> 00:04:50,739 Maybe Jack's, if we're talking criminal offenses. 53 00:04:50,741 --> 00:04:52,280 That will be all. 54 00:04:52,282 --> 00:04:55,411 What are you even doing here? 55 00:04:55,413 --> 00:04:58,283 Another example of none of your business. 56 00:05:00,634 --> 00:05:01,988 You know, ever since you arrived, 57 00:05:01,990 --> 00:05:03,688 I've done my best to defend you. 58 00:05:03,690 --> 00:05:05,719 I never asked you to. 59 00:05:05,721 --> 00:05:07,878 You don't have to in a town like Pelorus. 60 00:05:07,880 --> 00:05:10,396 We're nice people, and we want you to be happy. 61 00:05:10,398 --> 00:05:12,198 You've just thrown it back in our faces. 62 00:05:12,200 --> 00:05:15,198 Do you actually enjoy upsetting people? 63 00:05:15,200 --> 00:05:17,768 Hannah, Stuart, Maggie. 64 00:05:17,770 --> 00:05:19,499 Poor Maggie. 65 00:05:19,501 --> 00:05:22,440 Her husband's just died, and you're adding insult to injury. 66 00:05:22,442 --> 00:05:24,312 I don't know what I'm doing here. 67 00:05:26,401 --> 00:05:28,131 Or I didn't. But now I... 68 00:05:30,416 --> 00:05:31,726 Now what? 69 00:05:32,686 --> 00:05:34,525 What will make me happy 70 00:05:34,527 --> 00:05:36,927 is finding the Cabbotts' missing money. 71 00:05:38,489 --> 00:05:40,949 And I think Tom had something to do with it. 72 00:05:44,290 --> 00:05:45,330 Tom? 73 00:05:48,245 --> 00:05:50,215 You know, I already have a lot of towels. 74 00:05:54,492 --> 00:05:56,162 Tell me more. 75 00:06:53,100 --> 00:06:55,300 If I don't pay her, she's gonna kill me. 76 00:07:01,540 --> 00:07:02,568 Jesus. 77 00:07:02,570 --> 00:07:04,839 Oh, I'm so sorry! Sorry. 78 00:07:04,841 --> 00:07:07,441 - No, I... It was... I... - You okay? Something happened? 79 00:07:08,338 --> 00:07:10,267 No, I'm fi... I'm fine. 80 00:07:10,269 --> 00:07:12,708 - Okay. - Honestly, I'm fine. 81 00:07:12,710 --> 00:07:15,549 Um, well, we were seeing if you wanted to help us 82 00:07:15,551 --> 00:07:17,850 do some baking for the fundraiser tomorrow. 83 00:07:17,852 --> 00:07:19,551 Fundraiser? 84 00:07:19,553 --> 00:07:22,002 Yeah, we do it every year for the Volunteer Fire Brigade. 85 00:07:22,004 --> 00:07:25,729 It's a bit hokey, but, um, it's kind of a big deal around here. 86 00:07:25,731 --> 00:07:28,230 Sorry, you're asking me to... 87 00:07:28,232 --> 00:07:31,201 I-I can't. I was about to run some errands. 88 00:07:31,203 --> 00:07:32,455 I-I was just heading out. 89 00:07:32,457 --> 00:07:34,396 Oh, of course, of course. 90 00:07:34,398 --> 00:07:36,520 You're probably desperate to get out of here. 91 00:07:36,522 --> 00:07:38,268 I would be. I am. 92 00:07:38,270 --> 00:07:40,579 Um, alright, well, uh, 93 00:07:40,581 --> 00:07:42,610 give us a yell later if you want to have coffee. 94 00:07:42,612 --> 00:07:45,012 Or something stronger? 95 00:07:51,424 --> 00:07:53,416 Tom Cabbott? 96 00:07:53,418 --> 00:07:56,687 You're the one who said he was too good to be true. 97 00:07:56,689 --> 00:07:58,358 Why would he steal from his own family? 98 00:07:58,360 --> 00:07:59,529 It's his money. 99 00:07:59,531 --> 00:08:02,402 His father doesn't see it that way. 100 00:08:02,404 --> 00:08:04,233 Okay. 101 00:08:04,235 --> 00:08:08,446 So say you're right and he is a kind of criminal mastermind. 102 00:08:08,448 --> 00:08:11,217 How did he do it? Where did he hide it? 103 00:08:11,219 --> 00:08:14,118 And why wasn't he off somewhere more exciting spending it? 104 00:08:14,120 --> 00:08:15,990 What do you think I'm trying to find out? 105 00:08:17,209 --> 00:08:18,539 Sorry. 106 00:08:21,301 --> 00:08:23,130 I should really get back to it. 107 00:08:23,132 --> 00:08:24,732 Sure, okay. 108 00:08:25,845 --> 00:08:27,313 But I could help. 109 00:08:27,315 --> 00:08:29,783 Done much forensic accounting? 110 00:08:29,785 --> 00:08:33,383 Award-winning journalist 11 years running, 111 00:08:33,385 --> 00:08:35,825 before I got sucked in to the black hole of management. 112 00:08:36,991 --> 00:08:39,830 Look, I'm just saying, you don't have to hack an e-mail account 113 00:08:39,832 --> 00:08:42,333 - to find stuff out. - I didn't hack it. 114 00:08:42,335 --> 00:08:43,917 I created an e-mail address 115 00:08:43,919 --> 00:08:46,434 that's one letter away from Stuart's. 116 00:08:46,436 --> 00:08:47,758 You didn't notice the difference, 117 00:08:47,760 --> 00:08:49,200 and neither will anyone else. 118 00:08:50,235 --> 00:08:51,873 Still, it's a dead end. 119 00:08:51,875 --> 00:08:54,703 Sandy doesn't have anything, just idle gossip. 120 00:08:54,705 --> 00:08:56,373 How do you know that? 121 00:08:56,375 --> 00:08:58,945 He told Tracy, who told Hannah, who told me. 122 00:09:01,255 --> 00:09:04,355 You really don't know how small towns work, do you? 123 00:09:24,805 --> 00:09:26,943 There you go. 124 00:09:38,425 --> 00:09:40,283 What do you want? 125 00:09:40,285 --> 00:09:41,823 Hey, Pania. 126 00:09:41,825 --> 00:09:43,355 I said, what do you want? 127 00:09:45,155 --> 00:09:46,423 Can we go inside? 128 00:09:46,425 --> 00:09:48,193 Yeah, sure, just go and dust off 129 00:09:48,195 --> 00:09:50,135 my finest china teacups, shall I? 130 00:09:54,335 --> 00:09:55,505 What is it? 131 00:09:59,375 --> 00:10:00,505 Is it Ryan? 132 00:10:01,945 --> 00:10:04,175 I'm sorry, Pania. 133 00:10:05,015 --> 00:10:06,584 No. 134 00:10:06,586 --> 00:10:08,086 I found him this morning 135 00:10:08,088 --> 00:10:10,185 - out at Whaler's Cove. - Go away. Go away. 136 00:10:11,477 --> 00:10:13,217 I wanted you to hear it from me. 137 00:10:17,325 --> 00:10:19,295 E tama. 138 00:10:23,365 --> 00:10:25,434 E tama. 139 00:10:32,045 --> 00:10:33,175 How? 140 00:10:34,526 --> 00:10:37,025 It's a gunshot wound. It looks self-inflicted. 141 00:10:40,128 --> 00:10:41,753 Tama e. 142 00:10:41,755 --> 00:10:44,153 No. No. 143 00:10:44,155 --> 00:10:46,025 I'm sorry, Pania. 144 00:10:48,255 --> 00:10:50,055 Stay away from me. 145 00:10:51,891 --> 00:10:53,923 This is your fault! 146 00:10:53,925 --> 00:10:55,563 This is your fault. 147 00:10:55,565 --> 00:10:58,435 You and that pokokohua from Wellington. 148 00:11:04,235 --> 00:11:08,613 No, he wouldn't have given up. 149 00:11:08,615 --> 00:11:10,913 He wouldn't have given up. 150 00:11:10,915 --> 00:11:14,613 He... He wouldn't have done that to me. 151 00:11:14,615 --> 00:11:16,454 He loves you, Pania. He loves you. 152 00:11:16,456 --> 00:11:17,956 What would you know?! 153 00:11:21,862 --> 00:11:23,332 I should've... 154 00:11:24,755 --> 00:11:27,425 I should've done it all differently. 155 00:11:29,285 --> 00:11:32,403 I shouldn't... I shouldn't have done it. 156 00:11:37,185 --> 00:11:39,655 My boy. 157 00:11:52,083 --> 00:11:53,922 Everything okay? 158 00:11:53,924 --> 00:11:57,953 Um, I need you to pull $330,000 out of the business. Today. 159 00:11:57,955 --> 00:12:00,664 I would do it myself, but the bank needs you to authorize it. 160 00:12:00,666 --> 00:12:02,095 Even if I wanted to, I couldn't pull... 161 00:12:02,097 --> 00:12:03,995 With respect, Stuart, I don't really care what you want. 162 00:12:03,997 --> 00:12:05,662 I own 90% of the business. 163 00:12:05,664 --> 00:12:07,293 Well, not officially. 164 00:12:07,295 --> 00:12:08,750 Not until we, you know, sign the papers. 165 00:12:08,752 --> 00:12:10,418 I don't have time for this, alright? 166 00:12:10,420 --> 00:12:12,219 Call it a, um... 167 00:12:12,221 --> 00:12:13,950 Just call it an excess... 168 00:12:13,952 --> 00:12:17,421 bulk purchase of feed or netting or whatever. 169 00:12:17,423 --> 00:12:18,692 Pay it into my credit-card account. 170 00:12:18,694 --> 00:12:20,093 And we'll write it off at the end of the month. 171 00:12:20,095 --> 00:12:21,453 We've only just got back on our feet. 172 00:12:21,455 --> 00:12:22,456 I don't feel comfortable... 173 00:12:22,458 --> 00:12:24,128 I don't care what you're comfortable with! 174 00:12:28,961 --> 00:12:30,591 Maggie, what's going on? 175 00:12:36,510 --> 00:12:38,640 Stuart, I wouldn't ask if I wasn't desperate. 176 00:12:44,634 --> 00:12:46,619 - Well, it's gonna take an hour or so. - Thank you. 177 00:12:46,621 --> 00:12:48,913 But I'm gonna need to know what it's for. 178 00:12:52,591 --> 00:12:54,251 Dane, what's up? 179 00:12:56,482 --> 00:12:59,122 Yeah, yeah, okay, I'm on my way. 180 00:13:04,742 --> 00:13:06,551 Go away from me! 181 00:13:06,553 --> 00:13:08,253 Go away! 182 00:13:09,316 --> 00:13:13,185 You can all stare. What are you looking at? 183 00:13:13,187 --> 00:13:14,286 Huh? 184 00:13:14,288 --> 00:13:15,756 What are you... 185 00:13:15,758 --> 00:13:17,057 looking at? 186 00:13:17,059 --> 00:13:18,260 Love, you're bleeding. 187 00:13:18,262 --> 00:13:20,529 I'm not bleeding. 188 00:13:20,531 --> 00:13:22,022 I'm not bleeding. 189 00:13:22,024 --> 00:13:23,053 I tried to cut her off. 190 00:13:23,055 --> 00:13:25,943 I'm dying. 191 00:13:25,945 --> 00:13:27,883 I'm dying. 192 00:13:27,885 --> 00:13:29,955 Can't you tell? 193 00:13:31,089 --> 00:13:33,119 He knows, he knows. 194 00:13:36,221 --> 00:13:39,621 It's not the truth that hurts. 195 00:13:42,391 --> 00:13:44,489 It hurts. 196 00:13:44,491 --> 00:13:45,829 All the lies. 197 00:13:45,831 --> 00:13:48,731 I can't live with it any longer. 198 00:13:52,741 --> 00:13:54,471 Give me the bottle. 199 00:13:56,041 --> 00:13:58,381 Aren't you tired, Jack? 200 00:13:59,741 --> 00:14:03,449 I'm just so tired. 201 00:14:03,451 --> 00:14:06,119 You need to go home. 202 00:14:06,121 --> 00:14:07,449 Go home, Annette. 203 00:14:07,451 --> 00:14:08,951 Go home. 204 00:14:17,431 --> 00:14:19,459 Come on, sweetheart. 205 00:14:19,461 --> 00:14:22,270 It's gonna be alright. I promise. 206 00:14:22,272 --> 00:14:24,769 More lies, more lies. 207 00:14:24,771 --> 00:14:27,169 Yeah, it will be okay, Mum. 208 00:14:27,171 --> 00:14:30,841 I'm so sorry, sweetheart. 209 00:14:58,088 --> 00:14:59,258 $320,000. 210 00:15:00,741 --> 00:15:02,471 $330,000. 211 00:15:03,877 --> 00:15:05,646 Good luck. 212 00:15:05,648 --> 00:15:06,877 Thank you. 213 00:15:18,991 --> 00:15:21,761 Excuse me, Mrs. Cabbott? 214 00:15:24,782 --> 00:15:26,192 You left your credit card. 215 00:15:27,661 --> 00:15:29,331 Thanks. 216 00:15:34,684 --> 00:15:37,623 How much money did he spend on that boat? 217 00:15:37,625 --> 00:15:40,394 $876,000. 218 00:15:40,396 --> 00:15:42,695 How the other half live. 219 00:15:42,697 --> 00:15:44,636 So I'm looking for anything unusual... 220 00:15:44,638 --> 00:15:46,337 large payments to small companies 221 00:15:46,339 --> 00:15:48,909 or local companies you've never heard of. 222 00:15:50,042 --> 00:15:51,711 Why? 223 00:15:51,713 --> 00:15:53,712 Do you want to help me or not? 224 00:15:53,714 --> 00:15:55,853 No wonder you don't have any friends. 225 00:15:55,855 --> 00:15:57,585 Who says I don't have friends? 226 00:15:59,419 --> 00:16:02,748 - The boatyard did well. - I checked those. 227 00:16:02,750 --> 00:16:05,889 They're all real transactions matching to receipts from Malc. 228 00:16:05,891 --> 00:16:07,060 M-A-L-C. 229 00:16:07,062 --> 00:16:09,331 Malcolm, yeah. 230 00:16:09,333 --> 00:16:13,302 That's why he took the family to Fiji twice in one year. 231 00:16:13,304 --> 00:16:15,203 What's that one? 232 00:16:15,205 --> 00:16:17,605 That is... 233 00:16:25,618 --> 00:16:27,646 This is wrong. 234 00:16:27,648 --> 00:16:29,756 Why? 235 00:16:29,758 --> 00:16:31,956 Who are you calling? 236 00:16:31,958 --> 00:16:33,303 Hey, this is my investigation. 237 00:16:33,305 --> 00:16:35,226 Malc, hi. It's Kath. 238 00:16:35,228 --> 00:16:36,856 Yeah, good, thanks. Good. 239 00:16:36,858 --> 00:16:39,068 Hey, you haven't started doing cash jobs, have you? 240 00:16:40,098 --> 00:16:43,436 No, it's just me, not the IRD. 241 00:16:43,438 --> 00:16:46,636 Hey, I'm helping a mate do due diligence on Tom Cabbott, 242 00:16:46,638 --> 00:16:49,306 you know, the Cana... 243 00:16:49,308 --> 00:16:50,776 Yeah, I know. 244 00:16:50,778 --> 00:16:52,246 It is. 245 00:16:52,248 --> 00:16:54,748 Tell me, did he ever pay you in cash? 246 00:16:58,448 --> 00:16:59,518 Sure? 247 00:17:00,848 --> 00:17:03,088 Cheers, mate. Good as gold. 248 00:17:05,428 --> 00:17:08,056 Good old-fashioned footwork. 249 00:17:08,058 --> 00:17:10,056 It's private information. 250 00:17:10,058 --> 00:17:11,566 Do you have an alternative? 251 00:17:11,568 --> 00:17:13,096 Yes. 252 00:17:13,098 --> 00:17:15,738 Esther, you are not hacking a bank. 253 00:17:17,268 --> 00:17:19,436 Great, I know him. 254 00:17:19,438 --> 00:17:21,906 I'll do the talking. 255 00:17:21,908 --> 00:17:23,436 Brendan, hi. 256 00:17:23,438 --> 00:17:26,306 Kath, Ms. Ishikawa, how can I help? 257 00:17:26,308 --> 00:17:29,276 - I need a favor. - Yeah? 258 00:17:29,278 --> 00:17:31,786 And not like a "me picking up your mum from the airport 259 00:17:31,788 --> 00:17:33,116 because you forgot" kind of favor. 260 00:17:33,118 --> 00:17:34,247 That was one time. 261 00:17:34,249 --> 00:17:37,586 More a "me renting a room to you and that blonde from Picton 262 00:17:37,588 --> 00:17:40,786 even though your Emily was 500 meters down the road asleep" 263 00:17:40,788 --> 00:17:41,828 kind of favor. 264 00:17:44,558 --> 00:17:45,626 You said you'd never tell. 265 00:17:45,628 --> 00:17:48,496 Tom Cabbott withdrew $39,000 266 00:17:48,498 --> 00:17:51,092 - on the 7th of March last year. - How do you know that? 267 00:17:51,094 --> 00:17:54,136 So I need you to look for any deposits of the same amount. 268 00:17:54,138 --> 00:17:55,207 Or a bit less. 269 00:17:55,209 --> 00:17:57,509 On the same day or thereabouts. 270 00:17:58,808 --> 00:18:00,506 I could lose my job. 271 00:18:00,508 --> 00:18:02,918 I could tell Emily. 272 00:18:04,218 --> 00:18:05,318 Or your mum. 273 00:18:06,718 --> 00:18:08,086 You wouldn't. 274 00:18:08,088 --> 00:18:10,388 No, but I would. 275 00:18:14,488 --> 00:18:15,756 If you tell anyone... 276 00:18:15,758 --> 00:18:18,128 I'm very good at keeping secrets. 277 00:18:34,051 --> 00:18:37,820 Uh, someone deposited just under 39K on the 10th. 278 00:18:37,822 --> 00:18:38,852 Who? 279 00:18:47,178 --> 00:18:48,218 Davy Jennings. 280 00:18:51,258 --> 00:18:53,596 You know him? 281 00:18:53,598 --> 00:18:55,436 'Course I do. 282 00:18:55,438 --> 00:18:56,768 Thank you. 283 00:19:06,708 --> 00:19:08,208 _ 284 00:19:30,397 --> 00:19:32,266 Mum'll be pleased to see you. 285 00:19:32,268 --> 00:19:34,268 - She here? - Waiting. 286 00:19:35,408 --> 00:19:36,506 Patience is a virtue. 287 00:19:36,508 --> 00:19:38,408 Hm. That's what she says. 288 00:19:49,188 --> 00:19:51,256 The baby's his, eh? 289 00:19:51,258 --> 00:19:52,586 So it would seem. 290 00:19:52,588 --> 00:19:56,155 - They're all bastards. - Where's Zoe? 291 00:19:56,157 --> 00:19:57,157 Do you bake? 292 00:19:59,564 --> 00:20:01,534 Scones, as it turns out. 293 00:20:06,934 --> 00:20:08,134 You took your time. 294 00:20:09,809 --> 00:20:11,108 What's this? 295 00:20:11,110 --> 00:20:12,402 It's better than cash. 296 00:20:12,404 --> 00:20:14,772 We agreed on cash. 297 00:20:14,774 --> 00:20:17,972 Our friend here thinks we're gonna swap little Miss Muffet 298 00:20:17,974 --> 00:20:20,982 for a pile of tiddlywinks. 299 00:20:20,984 --> 00:20:22,514 What are you doing? 300 00:20:24,154 --> 00:20:26,822 You take these to the casino, you cash them in, 301 00:20:26,824 --> 00:20:29,592 you walk out with all that money clean as the driven snow. 302 00:20:29,594 --> 00:20:32,394 Just do it soon before they change out the chips. 303 00:20:41,264 --> 00:20:44,502 I never want to see or hear from you again. 304 00:20:44,504 --> 00:20:46,374 Do I make myself clear? 305 00:20:48,657 --> 00:20:49,956 Right. Fine. 306 00:20:49,958 --> 00:20:52,327 And if there's even the tiniest whiff 307 00:20:52,329 --> 00:20:54,989 that you've talked to your policeman daddy... 308 00:20:56,954 --> 00:20:58,554 Can we get out of here? 309 00:21:02,624 --> 00:21:04,924 Alright, can we go? 310 00:21:10,468 --> 00:21:12,308 I'm going to the airport. 311 00:21:13,285 --> 00:21:15,954 I need a ticket to Australia. 312 00:21:15,956 --> 00:21:18,402 I'm taking you home, Zoe. 313 00:21:18,404 --> 00:21:20,872 You heard Mitch. I have to shoot through. 314 00:21:20,874 --> 00:21:23,874 You think that I put myself through that for you? 315 00:21:25,165 --> 00:21:27,664 I did it for your daughter. 316 00:21:27,666 --> 00:21:28,706 And Tom's. 317 00:21:33,005 --> 00:21:34,874 She's got Dad. 318 00:21:34,876 --> 00:21:36,175 And Hannah. 319 00:21:36,177 --> 00:21:38,117 You'll break Jack's heart. 320 00:21:39,484 --> 00:21:41,084 I did that already. 321 00:21:43,764 --> 00:21:45,764 Don't tell him, okay? 322 00:21:49,734 --> 00:21:52,102 Zoe, I'm not taking you to the airport. 323 00:21:52,104 --> 00:21:53,974 Fine. I'll walk. 324 00:21:56,674 --> 00:21:58,753 Zoe. 325 00:21:58,755 --> 00:22:00,184 Zoe! 326 00:22:00,186 --> 00:22:03,225 She's better off without me, okay? 327 00:22:03,227 --> 00:22:04,527 That isn't true. 328 00:22:08,874 --> 00:22:10,774 You do one bad thing. 329 00:22:13,995 --> 00:22:17,235 No matter what happens after, it's still there. 330 00:22:19,235 --> 00:22:21,245 At the bottom of everything. 331 00:22:22,675 --> 00:22:24,505 Like that's all you really are. 332 00:22:25,445 --> 00:22:27,245 Your mistakes don't define you. 333 00:22:31,785 --> 00:22:33,385 Yeah, they kind of do. 334 00:22:37,825 --> 00:22:40,855 I need a fresh start somewhere else. 335 00:22:43,525 --> 00:22:45,535 You wouldn't understand. 336 00:22:52,135 --> 00:22:54,275 Where in Australia? 337 00:23:11,201 --> 00:23:13,531 Don't get mushy. It's only the Gold Coast. 338 00:23:41,355 --> 00:23:42,623 Davy Jennings? 339 00:23:42,625 --> 00:23:43,753 Who are you? 340 00:23:43,755 --> 00:23:44,853 She's with me. 341 00:23:44,855 --> 00:23:47,323 Oh. Is she your... 342 00:23:47,325 --> 00:23:48,463 No. 343 00:23:48,465 --> 00:23:50,093 Mnh-mnh. 344 00:23:50,095 --> 00:23:51,125 Touchy! 345 00:23:52,465 --> 00:23:54,433 What can I do you for? 346 00:23:54,435 --> 00:23:56,235 Tom Cabbott. 347 00:23:57,605 --> 00:23:58,635 Never met him. 348 00:23:59,805 --> 00:24:03,105 Now, Davy, we know that that's not true. 349 00:24:05,205 --> 00:24:06,673 Oh, you do, do you? 350 00:24:06,675 --> 00:24:10,645 Who gave you $39,000 on the 7th of March 2018? 351 00:24:11,614 --> 00:24:15,254 That would be Mother Goose. 352 00:24:19,776 --> 00:24:22,345 That's the name of the company that bought my hut. 353 00:24:22,347 --> 00:24:23,424 Your hut? 354 00:24:23,426 --> 00:24:25,093 Out in Matai Bay. 355 00:24:25,095 --> 00:24:30,563 Family built it about 13 years ago, but new knees. 356 00:24:30,565 --> 00:24:32,433 Can't get up there anymore. 357 00:24:32,435 --> 00:24:34,473 - In Matai Bay? - Yep. 358 00:24:34,475 --> 00:24:39,115 It's not worth 39 grand, but what are you gonna do? 359 00:24:43,022 --> 00:24:44,622 Thanks, Davy. 360 00:24:48,915 --> 00:24:51,783 You know, I was just out there a couple of days ago. 361 00:24:51,785 --> 00:24:53,013 You saw it? 362 00:24:53,015 --> 00:24:55,013 It's locked up. 363 00:24:55,015 --> 00:24:56,353 It was abandoned? 364 00:24:56,355 --> 00:24:58,153 Why, because of the bones? 365 00:24:58,155 --> 00:25:00,023 Because of Aroha. 366 00:25:00,025 --> 00:25:02,563 And stocked up the wazoo. 367 00:25:02,565 --> 00:25:04,725 Right out there in the wop wops. 368 00:25:06,835 --> 00:25:08,204 Middle of nowhere. 369 00:25:08,206 --> 00:25:10,736 You know, someone planning for the zombie apocalypse. 370 00:25:13,075 --> 00:25:14,975 Or someone lost at sea. 371 00:25:17,175 --> 00:25:19,413 Oh, come on. 372 00:25:19,415 --> 00:25:23,085 Isn't that putting 2 and 2 together and getting 143? 373 00:25:24,385 --> 00:25:25,783 You won awards? 374 00:25:25,785 --> 00:25:27,853 I did, actually. 375 00:25:27,855 --> 00:25:29,723 But journalism's about facts. 376 00:25:29,725 --> 00:25:32,623 Well, used to be. 377 00:25:32,625 --> 00:25:34,393 Don't tell me financial investigators 378 00:25:34,395 --> 00:25:35,795 have gone the same way. 379 00:26:09,395 --> 00:26:10,695 What's going on? 380 00:26:11,955 --> 00:26:13,895 We found something out in the Sounds. 381 00:26:15,417 --> 00:26:16,746 Tom. 382 00:26:16,748 --> 00:26:19,788 No, Maggie, it's Pania's son Ryan. 383 00:26:20,902 --> 00:26:23,672 He went bush a few years ago after getting out of prison. 384 00:26:24,942 --> 00:26:27,942 Listen, Maggie, we need to talk. 385 00:26:30,885 --> 00:26:32,853 How did he die? 386 00:26:32,855 --> 00:26:34,355 Gunshot wound. 387 00:26:36,055 --> 00:26:38,183 Any idea who did it? 388 00:26:38,185 --> 00:26:39,525 Who says anyone did it? 389 00:26:40,392 --> 00:26:42,091 Uh... 390 00:26:42,093 --> 00:26:44,792 police, gunshot wound. 391 00:26:44,794 --> 00:26:46,693 Every suicide gets investigated. 392 00:26:46,695 --> 00:26:47,895 Suicide? 393 00:26:50,165 --> 00:26:52,135 It looks that way, yeah. 394 00:26:58,175 --> 00:26:59,775 Poor Pania. 395 00:27:03,087 --> 00:27:05,697 I think someone was with Ryan when he died, Maggie. 396 00:27:09,045 --> 00:27:10,175 I think it was Tom. 397 00:27:16,025 --> 00:27:18,225 And I think he faked his own death. 398 00:27:24,665 --> 00:27:26,705 I don't know that for sure. 399 00:27:41,052 --> 00:27:42,092 I do. 400 00:27:46,862 --> 00:27:48,892 Tom was alive until this morning. 401 00:27:55,435 --> 00:27:57,035 I think I killed him. 402 00:28:03,644 --> 00:28:05,643 Let me get this straight. You did this for money? 403 00:28:05,645 --> 00:28:07,414 You don't understand what Tom was like 404 00:28:07,416 --> 00:28:08,815 when his father was around. 405 00:28:08,817 --> 00:28:10,377 But you don't know what it did to him. 406 00:28:10,379 --> 00:28:13,502 I did this so that we could get away and have a different life. 407 00:28:13,504 --> 00:28:16,332 Well, you don't need $160 million to do that, Maggie! 408 00:28:16,334 --> 00:28:20,179 There's nothing I can say! I crossed a line. 409 00:28:20,181 --> 00:28:22,751 I have to live with that for the rest of my life. 410 00:28:25,022 --> 00:28:27,220 If I thought for even a moment 411 00:28:27,222 --> 00:28:29,592 that we would do any real harm... 412 00:28:32,297 --> 00:28:34,426 What about all the volunteers out looking for Tom 413 00:28:34,428 --> 00:28:36,600 while you sat here fucking pretending? 414 00:28:36,602 --> 00:28:38,432 I know! 415 00:28:41,542 --> 00:28:43,702 What do you want me to say? 416 00:28:44,572 --> 00:28:47,440 I deserve everything that I have coming to me. 417 00:28:47,442 --> 00:28:50,442 So, shouldn't we be doing this down at the police station? 418 00:29:13,002 --> 00:29:15,072 I'm not going to arrest you, Maggie. 419 00:29:17,186 --> 00:29:19,326 I just told you I killed my husband. 420 00:29:24,442 --> 00:29:26,182 You struggled in the water. 421 00:29:27,312 --> 00:29:28,752 You were fighting for your life. 422 00:29:31,292 --> 00:29:33,192 That's the truth, isn't it? 423 00:29:34,852 --> 00:29:36,322 Isn't it? 424 00:29:53,312 --> 00:29:54,712 Did he do that to you? 425 00:29:57,182 --> 00:29:59,612 Jack, you can't just let me walk away. 426 00:30:01,482 --> 00:30:03,622 Let me ask you a question, Maggie. 427 00:30:07,192 --> 00:30:09,722 Were you with Tom when Ryan was shot? 428 00:30:15,862 --> 00:30:17,230 I'm not gonna drag this town 429 00:30:17,232 --> 00:30:18,902 through another murder investigation. 430 00:30:22,902 --> 00:30:24,572 Damage here has been done. 431 00:30:33,635 --> 00:30:36,234 - What if Tom's body... - That won't happen. 432 00:30:36,236 --> 00:30:39,176 Those tides that make the Sounds so good for salmon farming? 433 00:30:41,362 --> 00:30:43,122 We never expected to find Tom. 434 00:30:45,092 --> 00:30:46,332 Ever. 435 00:30:47,592 --> 00:30:52,402 So all that effort, Maggie, was for you. 436 00:30:57,102 --> 00:30:58,772 But you knew that, didn't you? 437 00:31:04,012 --> 00:31:06,412 Just tell me you're not a flight risk. 438 00:31:08,490 --> 00:31:09,950 Look at me. 439 00:31:11,236 --> 00:31:12,836 Maggie, look at me. 440 00:31:17,330 --> 00:31:21,630 Don't do anything, and don't say anything. 441 00:31:22,732 --> 00:31:24,032 You understand? 442 00:31:46,859 --> 00:31:49,888 I still don't get why he would fake his own death. 443 00:31:49,890 --> 00:31:52,199 How else was he going to spend the money he stole? 444 00:31:52,201 --> 00:31:54,001 You don't know he stole it. 445 00:31:54,884 --> 00:31:57,283 I know he drowned, but his body never turned up. 446 00:31:57,285 --> 00:31:59,070 There was a complication with the fishery 447 00:31:59,072 --> 00:32:00,470 that his wife somehow managed to fix. 448 00:32:00,472 --> 00:32:02,025 You're not dragging Maggie into it! 449 00:32:02,027 --> 00:32:03,626 Have you met the woman? 450 00:32:03,628 --> 00:32:05,897 I know that the fishery is secretly for sale 451 00:32:05,899 --> 00:32:07,428 and that he bought a cabin in the woods 452 00:32:07,430 --> 00:32:09,229 and it's set up for someone to hide in, 453 00:32:09,231 --> 00:32:11,916 - and that's the big kahuna. - You don't know that! 454 00:32:11,918 --> 00:32:14,757 Look, I understand that after all these years, 455 00:32:14,759 --> 00:32:17,088 tying everything up neatly would be rewarding, 456 00:32:17,090 --> 00:32:18,829 but you have no proof. 457 00:32:18,831 --> 00:32:20,600 I find him. 458 00:32:20,602 --> 00:32:21,871 That's my proof. 459 00:32:21,873 --> 00:32:24,002 Okay. 460 00:32:24,004 --> 00:32:25,373 We go to the cabin. 461 00:32:25,375 --> 00:32:27,404 - How? - Boat? 462 00:32:27,406 --> 00:32:28,415 No. 463 00:32:28,417 --> 00:32:30,044 Why? 464 00:32:30,046 --> 00:32:31,674 Because we know he's not there. 465 00:32:31,676 --> 00:32:34,044 That's crazy. You just said, it's the big kahuna. 466 00:32:34,046 --> 00:32:35,614 - It's not crazy. - Yes, it is. 467 00:32:35,616 --> 00:32:36,727 I'm not crazy. 468 00:32:36,729 --> 00:32:39,154 - No one said you were crazy. - You just did! 469 00:32:39,156 --> 00:32:41,014 I just want to take you to the cabin. 470 00:32:41,016 --> 00:32:42,624 I'm not going to the cabin in a boat! 471 00:32:42,626 --> 00:32:44,155 - Because? - Because I'm... 472 00:32:44,157 --> 00:32:45,797 afraid of the water. 473 00:32:48,101 --> 00:32:50,371 Come on, you can do it. 474 00:32:52,033 --> 00:32:54,391 Good, that's good. Baby steps. 475 00:32:54,393 --> 00:32:56,461 - Stop talking. - Keep coming. 476 00:32:56,463 --> 00:32:57,963 You're nearly there. 477 00:33:00,603 --> 00:33:02,241 Here. 478 00:33:02,243 --> 00:33:03,841 Don't touch me! 479 00:33:03,843 --> 00:33:06,641 - I'm just trying to help. - I don't care. 480 00:33:06,643 --> 00:33:08,241 Hey, there's no need to be like that. 481 00:33:08,243 --> 00:33:10,343 I told you I had enough towels! 482 00:33:11,653 --> 00:33:13,011 You know what? 483 00:33:13,013 --> 00:33:14,583 You bloody well did. 484 00:33:30,133 --> 00:33:31,601 Senior Constable McGregor. 485 00:33:31,603 --> 00:33:33,673 Great, you're back. 486 00:33:35,743 --> 00:33:37,401 I don't want to be here, either. 487 00:33:37,403 --> 00:33:39,973 But this Ryan Cottle case just doesn't seem to go away. 488 00:33:41,043 --> 00:33:43,381 Nothing else can happen to him now. 489 00:33:43,383 --> 00:33:45,851 Couldn't live with the guilt, eh. 490 00:33:45,853 --> 00:33:47,551 But you always thought he was innocent. 491 00:33:47,553 --> 00:33:49,505 So I'd expect you to be asking questions, 492 00:33:49,507 --> 00:33:51,954 not telling my forensics team to look the other way. 493 00:33:51,956 --> 00:33:53,826 I didn't say that. 494 00:33:55,893 --> 00:33:57,893 I'll take this from here. 495 00:34:21,283 --> 00:34:22,812 Next time we do this... 496 00:34:22,814 --> 00:34:24,844 There's always tomorrow morning. 497 00:34:29,875 --> 00:34:32,115 Our lives will never be the same. 498 00:34:33,333 --> 00:34:34,993 That's the idea. 499 00:34:42,032 --> 00:34:44,771 You quite like this dying thing, don't you? 500 00:34:44,773 --> 00:34:46,773 Yeah, it's my favorite part. 501 00:34:47,909 --> 00:34:50,208 That way I know the old man will never come after me 502 00:34:50,210 --> 00:34:53,219 and I can spend his money however I want. 503 00:34:53,221 --> 00:34:55,551 Our money, and we agreed we're gonna spend it 504 00:34:55,553 --> 00:34:57,821 righting your father's wrongs. 505 00:34:57,823 --> 00:34:58,923 You know what I mean. 506 00:34:59,993 --> 00:35:01,363 Do I? 507 00:35:03,193 --> 00:35:05,163 You know everything about me. 508 00:35:13,370 --> 00:35:15,370 Mm. Well. 509 00:35:48,843 --> 00:35:51,611 There's something else I need to tell you. 510 00:35:51,613 --> 00:35:52,971 I saw Zoe. 511 00:35:52,973 --> 00:35:54,142 What? 512 00:35:54,144 --> 00:35:56,214 After Tom this morning. 513 00:35:57,643 --> 00:36:00,811 She was in trouble, but I helped her out. 514 00:36:00,813 --> 00:36:03,123 What do you mean you helped her out? 515 00:36:04,363 --> 00:36:08,401 She said you do one wrong thing, and it sticks to you forever, 516 00:36:09,204 --> 00:36:11,004 like that's who you really are. 517 00:36:13,544 --> 00:36:15,744 What's my daughter got to do with anything? 518 00:36:18,454 --> 00:36:21,112 The grieving widow's been after your dad since the get-go. 519 00:36:21,114 --> 00:36:23,222 That is not true! She's in love with Tom. 520 00:36:23,224 --> 00:36:25,322 You should hear the way she talks about him. 521 00:36:25,324 --> 00:36:26,493 Like how? 522 00:36:26,495 --> 00:36:28,622 Like, they couldn't have children, 523 00:36:28,624 --> 00:36:30,622 but, boy, did they try. 524 00:36:30,624 --> 00:36:33,292 Three miscarriages, 12 rounds of IVF. 525 00:36:33,294 --> 00:36:35,502 12! Can you even imagine that? 526 00:36:35,504 --> 00:36:38,508 And then on top of all of that, one adoption gone haywire. 527 00:36:38,510 --> 00:36:41,372 I mean, I know I moan about mine, 528 00:36:41,374 --> 00:36:43,872 but poor old Mother Goose. 529 00:36:43,874 --> 00:36:45,043 Mother Goose? 530 00:36:45,045 --> 00:36:47,372 That's what Tom used to call her. 531 00:36:47,374 --> 00:36:49,382 You know, Mother Goose had all the children, 532 00:36:49,384 --> 00:36:52,982 the blah, blah, blah, but Maggie never got to have the children. 533 00:36:52,984 --> 00:36:54,712 That is sad. 534 00:36:54,714 --> 00:36:56,552 Mm. 535 00:36:56,554 --> 00:36:59,152 Kath, can you stir that? It's about to catch. 536 00:36:59,154 --> 00:37:00,824 Sorry. 537 00:37:01,964 --> 00:37:03,494 I wonder if that's enough. 538 00:37:05,547 --> 00:37:07,006 You should have come to me. 539 00:37:07,008 --> 00:37:08,602 I'm her father. I'm a policeman. 540 00:37:08,604 --> 00:37:09,803 I wanted to tell you. 541 00:37:09,805 --> 00:37:11,632 She made me promise that I wouldn't. 542 00:37:11,634 --> 00:37:13,472 This is drugs, Maggie. 543 00:37:13,474 --> 00:37:15,342 Alright! And Bella? 544 00:37:15,344 --> 00:37:17,474 This is all just happening under my nose. 545 00:37:26,984 --> 00:37:29,752 And the DNA test, there's no doubt about that? 546 00:37:29,754 --> 00:37:32,022 I can show you the results. 547 00:37:32,024 --> 00:37:33,352 You should have. 548 00:37:33,354 --> 00:37:34,453 This is my family. 549 00:37:34,455 --> 00:37:36,762 If I could wind back the clock, I would. 550 00:37:36,764 --> 00:37:39,092 Yeah, to when, Maggie? 551 00:37:39,094 --> 00:37:41,532 Before you tried the... the crime of the century? 552 00:37:41,534 --> 00:37:44,302 Before you screwed with my kid, before you lied to my face? 553 00:37:44,304 --> 00:37:47,032 I know what it feels like to be betrayed, alright? 554 00:37:47,034 --> 00:37:50,602 I know exactly where that lands and how much it hurts. 555 00:37:50,604 --> 00:37:52,012 Well, thank you for that. 556 00:37:52,014 --> 00:37:53,543 I don't expect you to understand. 557 00:37:53,545 --> 00:37:56,285 But the thing I wanted most, Tom got it with Zoe. 558 00:38:01,754 --> 00:38:04,484 And when I told him, he didn't even care. 559 00:38:11,094 --> 00:38:12,934 Neither did she. 560 00:38:18,593 --> 00:38:21,203 She wants a fresh start. I get that. 561 00:38:27,244 --> 00:38:29,784 I've made you an accomplice and a liar. 562 00:38:31,454 --> 00:38:33,984 I'm making one terrible mistake after another. 563 00:38:37,824 --> 00:38:40,094 We all make mistakes, Maggie. 564 00:38:41,624 --> 00:38:43,364 Mine cost two lives. 565 00:38:46,184 --> 00:38:49,184 The man I loved and thought I knew and Ryan. 566 00:38:53,533 --> 00:38:55,473 How am I supposed to live with that? 567 00:39:00,840 --> 00:39:02,549 Ryan's not your fault. 568 00:39:02,551 --> 00:39:05,824 If Tom and I hadn't come here in the first place... 569 00:39:05,826 --> 00:39:07,526 Ryan's my fault, Maggie. 570 00:39:08,660 --> 00:39:10,759 I was there the night Aroha died, 571 00:39:10,761 --> 00:39:13,661 doing something I shouldn't have been doing. 572 00:39:17,238 --> 00:39:19,608 They were just a couple of kids fooling around. 573 00:39:50,694 --> 00:39:52,664 What's Zoe doing here? 574 00:39:55,168 --> 00:39:56,938 What are you doing here? 575 00:40:03,744 --> 00:40:06,112 Get lost, weirdo. You know he doesn't even like you. 576 00:40:06,114 --> 00:40:08,844 - He does, too! - I told you to get lost! 577 00:40:12,454 --> 00:40:14,784 No, you get lost, you stupid bitch. 578 00:40:33,193 --> 00:40:35,263 Ryan didn't kill Aroha. 579 00:40:44,102 --> 00:40:45,772 Zoe did. 580 00:40:48,336 --> 00:40:49,996 And I covered it up. 581 00:41:04,406 --> 00:41:06,646 You let Ryan go to jail. 582 00:41:13,774 --> 00:41:15,542 How? 583 00:41:15,544 --> 00:41:19,284 How have you been looking at Pania after all these years? 584 00:41:21,084 --> 00:41:24,084 I made the wrong choice for what I thought was the right reason. 585 00:41:25,796 --> 00:41:27,496 Understand me. 586 00:41:29,228 --> 00:41:32,368 You lose a kid to the system here, you never get them back. 587 00:41:34,192 --> 00:41:36,120 I had to protect my daughter. 588 00:41:36,122 --> 00:41:37,992 Who was protecting Ryan? 589 00:41:42,302 --> 00:41:44,362 I can't justify any of this. 590 00:41:46,972 --> 00:41:50,900 After it happened, I thought I had it all covered... 591 00:41:50,902 --> 00:41:52,412 and then Ryan confessed. 592 00:41:55,116 --> 00:41:57,146 Detective Pilau, she just... 593 00:42:00,312 --> 00:42:01,752 She wouldn't stop. 594 00:42:04,082 --> 00:42:05,592 Then it was too late. 595 00:42:08,251 --> 00:42:11,490 And now because of Tom and I... 596 00:42:11,492 --> 00:42:13,022 Ryan's dead. 597 00:42:15,802 --> 00:42:18,432 I killed that boy a long time ago, Maggie. 598 00:42:30,142 --> 00:42:32,012 How do you live with it? 599 00:42:33,652 --> 00:42:35,522 You can't turn back what you've done. 600 00:42:37,682 --> 00:42:39,952 All you can do is try to make amends. 601 00:43:49,445 --> 00:43:54,445 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 41650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.