All language subtitles for The Legend of Korra - 03x10 - Long Live the Queen.WEBRip.NoGRP.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,426 --> 00:00:01,306 Earth. 2 00:00:02,415 --> 00:00:03,204 Fire. 3 00:00:04,149 --> 00:00:04,868 Air. 4 00:00:05,875 --> 00:00:06,668 Water. 5 00:00:07,956 --> 00:00:11,728 Only the Avatar can master all four elements 6 00:00:12,072 --> 00:00:13,950 and bring balance to the world. 7 00:00:14,091 --> 00:00:16,692 [Dramatic music] 8 00:00:16,713 --> 00:00:19,546 Re-sync by Kk.False Corrections by masaca addic7ed 9 00:00:19,935 --> 00:00:22,225 the Red Lotus is the world's newest threat. 10 00:00:22,337 --> 00:00:23,673 After confronting Zaheer, 11 00:00:23,694 --> 00:00:25,726 Korra learned he is part of a secret society 12 00:00:25,836 --> 00:00:29,807 whose mission is to take out all the nation's leaders and destroy world order. 13 00:00:29,907 --> 00:00:31,701 But before Korra could warn anyone, 14 00:00:31,722 --> 00:00:34,517 she and Asami were apprehended by the Earth queen's forces. 15 00:00:34,560 --> 00:00:36,958 And the Red Lotus nabbed Mako and Bolin. 16 00:00:37,085 --> 00:00:39,906 Now both parties are headed toward Ba Sing Se. 17 00:00:40,412 --> 00:00:43,987 __ 18 00:00:49,438 --> 00:00:50,769 you have to let me out. 19 00:00:51,056 --> 00:00:53,685 The Earth queen is in danger from a group of terrorists 20 00:00:53,706 --> 00:00:55,188 calling themselves the Red Lotus. 21 00:00:55,223 --> 00:00:57,974 I talked to one of them in the spirit world yesterday. 22 00:00:57,995 --> 00:00:59,153 He's insane. 23 00:00:59,686 --> 00:01:01,758 Screaming about terrorists in the spirit world? 24 00:01:02,189 --> 00:01:03,977 You're the one who sounds insane. 25 00:01:17,208 --> 00:01:19,995 Do I have to be chained to the floor the whole way? 26 00:01:20,258 --> 00:01:22,457 It's going to be so uncomfortable. 27 00:01:22,846 --> 00:01:24,324 Sorry, ma'am. I'm under orders. 28 00:01:25,025 --> 00:01:27,058 Can't you just chain me to that railing? 29 00:01:27,059 --> 00:01:29,046 I mean, where am I gonna go? 30 00:01:29,696 --> 00:01:30,812 Please. 31 00:01:31,543 --> 00:01:35,378 Well, as long as you're chained up, I guess it doesn't make a difference. 32 00:01:39,105 --> 00:01:40,168 Thank you, Sir. 33 00:01:40,786 --> 00:01:43,403 - Can I have some water? - No water. 34 00:01:43,664 --> 00:01:46,564 We're also not gonna bring you any rocks or fire, so don't ask. 35 00:01:47,447 --> 00:01:50,799 I guess there's air, but there's nothing we can do about that. 36 00:01:51,068 --> 00:01:53,992 We're not opening your compartment until we reach Ba Sing Se. 37 00:01:55,831 --> 00:01:58,977 I hoped Mako and Bolin would have shown up to save us by now. 38 00:01:58,998 --> 00:02:00,488 I wonder if they're okay. 39 00:02:04,240 --> 00:02:05,535 If you think holding us hostage 40 00:02:05,556 --> 00:02:07,589 will give you some leverage to use against the Avatar, 41 00:02:07,995 --> 00:02:09,761 you're gonna be very disappointed. 42 00:02:09,941 --> 00:02:12,675 Can't we just enjoy our time together in silence? 43 00:02:12,850 --> 00:02:15,505 And why did you need Korra alive back in Zaofu? 44 00:02:15,717 --> 00:02:16,947 You had her paralyzed. 45 00:02:16,973 --> 00:02:19,279 Why didn't you just take her out when you had the chance? 46 00:02:19,504 --> 00:02:23,540 Look, all you need to know is that the world is about to change, for the better. 47 00:02:23,954 --> 00:02:26,964 So you guys were, like, locked up for 15 years, huh? 48 00:02:27,211 --> 00:02:29,096 That must have been, like, crazy boring. 49 00:02:29,117 --> 00:02:32,536 Actually, it was only 13 years, but it felt like 30. 50 00:02:32,644 --> 00:02:34,975 I mean, what did you do with all that time? 51 00:02:35,052 --> 00:02:37,207 Did you sing songs, work on crafts? 52 00:02:37,459 --> 00:02:40,488 Not a lot of craft supplies in a volcanic prison cell. 53 00:02:40,644 --> 00:02:43,932 And I must have renamed the constellations about a thousand times. 54 00:02:43,999 --> 00:02:46,381 When it rained, that was a big event. 55 00:02:46,402 --> 00:02:48,009 Oh, I would've killed for some rain. 56 00:02:48,255 --> 00:02:50,515 Mostly I just made up stories about the guards. 57 00:02:50,536 --> 00:02:52,321 Who was having trouble with his girlfriend? 58 00:02:52,342 --> 00:02:54,958 Which one secretly wished he'd become a pastry chef? 59 00:02:55,108 --> 00:02:57,422 Ooh, okay, that sounds like fun. Let me try that on you guys. 60 00:02:57,802 --> 00:03:00,076 You were raised by an older sister. 61 00:03:00,242 --> 00:03:02,612 Your mustache grew in when you were ten. 62 00:03:02,711 --> 00:03:04,065 And I'm sensing... just sensing... 63 00:03:04,515 --> 00:03:06,975 An unspoken attraction between you two. 64 00:03:08,470 --> 00:03:10,312 Two out of three. Not bad. 65 00:03:10,503 --> 00:03:14,358 Bolin, will you stop making friends with the bad guys? 66 00:03:14,570 --> 00:03:15,501 Sorry. 67 00:03:15,581 --> 00:03:18,573 Ghazan, gag those two. We're almost there. 68 00:03:25,655 --> 00:03:27,296 [Grunting] 69 00:03:27,296 --> 00:03:30,298 We have to find a way out of this prison before we get to the Earth queen. 70 00:03:30,739 --> 00:03:32,227 Don't worry. I have a plan. 71 00:03:32,430 --> 00:03:34,805 These airships that Cabbage Corp sold to the Earth kingdom 72 00:03:34,806 --> 00:03:37,260 are way cheaper than the ones Future Industries built. 73 00:03:39,890 --> 00:03:41,923 [Grunting] 74 00:03:47,467 --> 00:03:49,441 Now, that's just shoddy workmanship. 75 00:03:51,387 --> 00:03:53,533 There's no way I can get these locks off. 76 00:03:53,967 --> 00:03:55,309 I need the keys. 77 00:04:01,455 --> 00:04:03,883 Give me five minutes, then start yelling for help. 78 00:04:09,996 --> 00:04:12,591 When is the Avatar scheduled for delivery? 79 00:04:12,792 --> 00:04:17,600 The airship already left fort Bosco and should be arriving in a few hours. 80 00:04:17,621 --> 00:04:18,852 Excellent. 81 00:04:19,100 --> 00:04:21,326 Bring her to me as soon as it lands. 82 00:04:21,593 --> 00:04:23,071 Yes, your majesty. 83 00:04:23,092 --> 00:04:27,878 But first there are some people here who captured two of the Avatar's friends. 84 00:04:28,004 --> 00:04:30,367 They would like to present them to you personally. 85 00:04:30,388 --> 00:04:33,191 You know I don't meet with bounty hunters. 86 00:04:33,327 --> 00:04:35,301 And of course I told them that, 87 00:04:35,322 --> 00:04:38,422 but they say they have some information that might interest you 88 00:04:38,506 --> 00:04:41,552 about the location of your stolen airbenders. 89 00:04:41,573 --> 00:04:42,271 Really? 90 00:04:42,963 --> 00:04:44,374 Fine, send them in. 91 00:04:44,646 --> 00:04:45,663 [Both groan] 92 00:04:45,783 --> 00:04:47,487 Ah, yes. 93 00:04:47,508 --> 00:04:49,269 I remember these two. 94 00:04:49,373 --> 00:04:54,166 We'll find an acceptable home for you in prison with the rest of the dissidents. 95 00:04:54,648 --> 00:04:59,362 Now I'm told you have some information for me. 96 00:04:59,732 --> 00:05:03,819 I hope this isn't just some ruse to try to increase your bounty. 97 00:05:03,970 --> 00:05:05,784 We don't want any bounty, your majesty. 98 00:05:06,054 --> 00:05:08,176 You can consider these two a thankyou gift 99 00:05:08,197 --> 00:05:10,218 for simply taking the time to talk to us. 100 00:05:10,946 --> 00:05:13,427 How very magnanimous. 101 00:05:13,966 --> 00:05:17,851 So where are my airbenders? 102 00:05:17,872 --> 00:05:21,164 I'd be happy to tell you once you hand the Avatar over to me. 103 00:05:21,185 --> 00:05:22,883 Who told you that we have the Avatar? 104 00:05:23,062 --> 00:05:24,655 How I know is not important. 105 00:05:24,814 --> 00:05:27,251 But if I found out, others will too. 106 00:05:27,477 --> 00:05:29,819 And that could put you in a difficult position. 107 00:05:29,928 --> 00:05:31,947 Is that so? 108 00:05:32,169 --> 00:05:34,538 Your Majesty, imprisoning the Avatar 109 00:05:34,556 --> 00:05:38,104 will cause the other nations to turn against you and demand her freedom. 110 00:05:38,299 --> 00:05:42,158 Before long, you'll be in the midst of a sticky international incident. 111 00:05:42,357 --> 00:05:43,875 But if you let me take her today, 112 00:05:44,137 --> 00:05:46,232 no one need ever know she was here, 113 00:05:46,464 --> 00:05:49,191 and you can get your airbenders back without interference. 114 00:05:49,404 --> 00:05:50,277 We both win. 115 00:05:50,469 --> 00:05:55,499 And what do you plan to do with the Avatar, should I see fit to grant your request? 116 00:05:55,806 --> 00:05:58,563 All I can say is that I have business with her. 117 00:05:58,874 --> 00:06:00,721 But she won't be bothering you again. 118 00:06:00,864 --> 00:06:02,386 I can assure you of that. 119 00:06:06,856 --> 00:06:09,961 I find these terms agreeable. 120 00:06:10,220 --> 00:06:15,190 Gun, escort them to the Antechamber until the Avatar's arrival. 121 00:06:16,823 --> 00:06:19,137 Send these two to the dungeon. 122 00:06:19,937 --> 00:06:21,575 [Both groan] 123 00:06:27,860 --> 00:06:29,817 Guard! Get in here! 124 00:06:29,838 --> 00:06:31,538 Something happened to my friend! 125 00:06:31,559 --> 00:06:32,797 She needs help! 126 00:06:33,465 --> 00:06:34,418 Where is she? 127 00:06:35,126 --> 00:06:37,492 [Thud, groans] 128 00:06:44,276 --> 00:06:45,240 Nice work. 129 00:06:45,555 --> 00:06:47,374 Now let's take control of this ship. 130 00:06:53,971 --> 00:06:54,988 [Groans] 131 00:06:55,462 --> 00:06:56,635 Mayday, mayday. 132 00:06:56,656 --> 00:06:58,198 The Avatar has escaped. 133 00:06:58,219 --> 00:07:00,847 We're going down in quadrant four of the Si Wong desert. 134 00:07:02,203 --> 00:07:03,564 [Groans] 135 00:07:04,945 --> 00:07:08,238 I think you might have been a little overaggressive with the airbending. 136 00:07:08,511 --> 00:07:10,072 The controls are busted. 137 00:07:10,825 --> 00:07:12,351 Also, you broke the radio. 138 00:07:12,632 --> 00:07:15,927 Sorry, but it's not my fault this airship's a hunk of junk. 139 00:07:16,014 --> 00:07:17,745 Hang on to something! 140 00:07:29,917 --> 00:07:33,361 Well, they say any landing you can walk away from is a good landing. 141 00:07:33,626 --> 00:07:35,492 But given our location, 142 00:07:35,513 --> 00:07:36,865 I'm not so sure about that. 143 00:07:36,886 --> 00:07:38,810 You're the engineer. What do you think? 144 00:07:39,241 --> 00:07:40,545 Can we get it flying again? 145 00:07:40,566 --> 00:07:41,840 It doesn't look good. 146 00:07:41,971 --> 00:07:44,657 I mean, even if you metalbend the propellers back into shape, 147 00:07:44,678 --> 00:07:46,724 we'd have to dig this whole thing out of the sand. 148 00:07:48,122 --> 00:07:49,269 Is everyone all right? 149 00:07:49,353 --> 00:07:50,328 Like you care. 150 00:07:50,397 --> 00:07:51,882 What the heck happened? 151 00:07:52,157 --> 00:07:53,431 She said her friend needed help. 152 00:07:53,452 --> 00:07:54,725 Then they knocked me out! 153 00:07:54,859 --> 00:07:58,174 I'm sorry, but I couldn't let you take me to the Earth queen as a captive. 154 00:07:58,226 --> 00:08:01,474 There are dangerous forces at work that you don't know anything about. 155 00:08:01,511 --> 00:08:04,193 More dangerous than being stranded in the desert? 156 00:08:04,494 --> 00:08:05,572 Don't worry, Kong. 157 00:08:05,654 --> 00:08:07,916 I radioed Ba Sing Se before we went down. 158 00:08:08,188 --> 00:08:09,614 We just need to sit tight. 159 00:08:09,816 --> 00:08:11,626 Someone will be here soon to rescue us. 160 00:08:11,810 --> 00:08:13,291 I'm not waiting around for that. 161 00:08:13,392 --> 00:08:14,938 We need to get out of here now. 162 00:08:15,067 --> 00:08:18,002 If we all work together, we might be able to get the ship up and running. 163 00:08:18,261 --> 00:08:19,249 Not likely. 164 00:08:19,270 --> 00:08:22,188 I just tunneled out of the engine room. It's like a sandbox in there. 165 00:08:22,376 --> 00:08:24,122 This ship isn't going anywhere, 166 00:08:24,170 --> 00:08:25,298 and neither are you. 167 00:08:25,474 --> 00:08:29,035 You're our prisoners, and it's our duty to transport you to the Earth queen. 168 00:08:29,133 --> 00:08:31,010 You realize that I'm the Avatar, right? 169 00:08:31,478 --> 00:08:32,779 You don't wanna fight me. 170 00:08:32,861 --> 00:08:34,872 I'm afraid you aren't giving us much of a choice. 171 00:08:35,141 --> 00:08:36,401 We have our orders. 172 00:08:38,095 --> 00:08:40,499 Wait, did that sand dune just move? 173 00:08:40,598 --> 00:08:42,338 It was probably just a mirage. 174 00:08:42,362 --> 00:08:43,907 The desert will play tricks on you. 175 00:08:44,085 --> 00:08:45,343 That's no mirage. 176 00:08:45,642 --> 00:08:46,295 Look. 177 00:08:52,052 --> 00:08:56,133 I heard that since all the spirits came back, this desert has been haunted by them. 178 00:08:56,239 --> 00:08:58,707 Oh, right, so I guess that's my fault too. 179 00:08:59,170 --> 00:09:01,569 Do you want to help us get this ship up and running, 180 00:09:01,590 --> 00:09:03,844 or do you wanna wait around and meet that thing? 181 00:09:04,103 --> 00:09:06,232 We wanna fix the ship, right, Cap? 182 00:09:07,829 --> 00:09:09,862 Mm, let's get to work. 183 00:09:10,107 --> 00:09:11,576 Everybody, stand back! 184 00:09:22,207 --> 00:09:24,240 [Groans] 185 00:09:24,470 --> 00:09:25,993 We have to find a way out of here 186 00:09:26,014 --> 00:09:28,011 before Zaheer gets his hands on Korra. 187 00:09:28,089 --> 00:09:29,138 Take me with you. 188 00:09:29,284 --> 00:09:32,238 I haven't seen my wife and five kids in four years. 189 00:09:32,335 --> 00:09:33,913 Four years? 190 00:09:34,041 --> 00:09:35,355 The first few months were great. 191 00:09:35,355 --> 00:09:36,983 I could finally get some sleep. 192 00:09:37,004 --> 00:09:38,997 But now I really miss them. 193 00:09:39,809 --> 00:09:42,908 Listen, Bolin, this is up to you. 194 00:09:42,995 --> 00:09:44,875 I know you can metalbend. 195 00:09:44,994 --> 00:09:46,226 You can metalbend? 196 00:09:47,308 --> 00:09:48,223 No. 197 00:09:48,350 --> 00:09:51,063 Yes, you can. I believe in you. 198 00:09:51,084 --> 00:09:52,588 I believe in you too, Bolin! 199 00:09:53,115 --> 00:09:56,193 I appreciate that, Mako and fellow prisoner man, 200 00:09:56,214 --> 00:09:58,945 but I've been trying and trying and trying, 201 00:09:58,966 --> 00:10:01,579 and I've never been able to do it... not even a little. 202 00:10:01,600 --> 00:10:03,382 You've always had the ability deep down. 203 00:10:03,403 --> 00:10:05,217 You just haven't had the right motivation. 204 00:10:05,515 --> 00:10:06,956 But this is your time. 205 00:10:07,176 --> 00:10:08,921 Get us out of here to save Korra. 206 00:10:08,942 --> 00:10:09,982 You can do it! 207 00:10:10,333 --> 00:10:12,388 Bolin! Bolin! 208 00:10:12,409 --> 00:10:16,475 All: Bolin! Bolin! Bolin! Bolin! 209 00:10:16,882 --> 00:10:19,011 You're right. Okay. 210 00:10:19,480 --> 00:10:20,541 Here I go. 211 00:10:20,728 --> 00:10:22,096 Metalbending! 212 00:10:22,117 --> 00:10:23,134 Aghh! 213 00:10:23,699 --> 00:10:25,731 [Groans] 214 00:10:26,148 --> 00:10:30,434 [Screaming] 215 00:10:30,434 --> 00:10:32,339 [Sighs, sniffles] 216 00:10:32,398 --> 00:10:34,102 I can't metalbend. 217 00:10:34,351 --> 00:10:36,611 All: Aww. 218 00:10:37,337 --> 00:10:39,883 Hey, you guys didn't happen to bring any toilet paper, did you? 219 00:11:07,093 --> 00:11:09,967 [Screams] [Naga roars] 220 00:11:10,221 --> 00:11:13,630 [Naga panting] 221 00:11:14,507 --> 00:11:17,237 First you scare the life out of me, now you want to lick me. 222 00:11:18,259 --> 00:11:23,786 [Pabu tittering] 223 00:11:26,865 --> 00:11:29,375 Here. Chew on this, and leave me alone. 224 00:11:31,852 --> 00:11:34,601 - Tonraq, you read me? - Yes. We copy. 225 00:11:34,711 --> 00:11:37,106 I found Korra's jeep, but the kids aren't here. 226 00:11:37,424 --> 00:11:39,440 Meet me at the Misty Palms Oasis. 227 00:11:49,362 --> 00:11:50,379 How's it looking in there? 228 00:11:50,543 --> 00:11:52,585 I just airbent all the sand out of the engine room. 229 00:11:52,984 --> 00:11:53,908 I think it's clean. 230 00:11:54,116 --> 00:11:56,901 It hasn't been that clean since it floated off the showroom floor. 231 00:11:56,991 --> 00:11:58,154 How's it going out here? 232 00:11:58,175 --> 00:11:59,843 Well, she's still pretty banged up, 233 00:11:59,864 --> 00:12:02,099 but I think she might be able to limp out of the desert. 234 00:12:02,516 --> 00:12:04,409 Kong, you want to see if you can get the engine started? 235 00:12:04,613 --> 00:12:05,509 Aye, aye. 236 00:12:07,647 --> 00:12:10,842 [Whirring] 237 00:12:10,863 --> 00:12:12,012 All right! 238 00:12:12,033 --> 00:12:14,740 [Rumbling] 239 00:12:14,761 --> 00:12:16,256 [All scream] 240 00:12:21,232 --> 00:12:23,830 [All panting] 241 00:12:23,851 --> 00:12:25,006 Aah! 242 00:12:27,205 --> 00:12:28,498 That's no spirit. 243 00:12:34,299 --> 00:12:35,571 I think it's gone for now. 244 00:12:35,848 --> 00:12:37,968 Kong, are you all right? 245 00:12:38,597 --> 00:12:39,780 What are we gonna do? 246 00:12:39,913 --> 00:12:43,016 All of our supplies were on the ship. We've got no food, no water. 247 00:12:43,248 --> 00:12:45,807 Easy, Arik. Another ship is on the way. 248 00:12:45,889 --> 00:12:48,240 We just need to hold our position for a few hours. 249 00:12:48,501 --> 00:12:50,158 We might not have a few hours. 250 00:12:50,400 --> 00:12:52,344 How far are we from the edge of the desert? 251 00:12:52,434 --> 00:12:54,743 Too far to walk, if that's what you're thinking. 252 00:12:54,810 --> 00:12:58,043 We can't just wait around for that thing to pick us off one by one! 253 00:12:58,106 --> 00:12:59,843 You'll do as you're told, airman. 254 00:12:59,864 --> 00:13:01,309 Now get ahold of yourself! 255 00:13:01,499 --> 00:13:04,520 Maybe we can still build something to get us all out of here. 256 00:13:04,645 --> 00:13:07,490 You wanna make some wings out of scrap metal and flap real hard? 257 00:13:07,607 --> 00:13:12,243 No, but we might have enough material to construct a makeshift sandsailer, 258 00:13:12,464 --> 00:13:14,300 like the sandbenders use to get around. 259 00:13:14,636 --> 00:13:18,066 All we need is a sail and some kind of sled to attach it to. 260 00:13:18,203 --> 00:13:19,277 It's worth a try. 261 00:13:20,855 --> 00:13:22,810 Gather every piece of metal you can find. 262 00:13:22,831 --> 00:13:25,597 We'll give that sandy beast a run for his money yet. 263 00:13:29,956 --> 00:13:32,465 Looks like he's in a hurry. Wait here. 264 00:13:47,505 --> 00:13:51,791 Your Majesty, we received a distress signal from the airship carrying the prisoners. 265 00:13:52,071 --> 00:13:54,431 We believe the ship crashed in the Si Wong desert 266 00:13:54,459 --> 00:13:56,102 and the Avatar may have escaped. 267 00:13:56,206 --> 00:13:58,394 This is outrageous! 268 00:13:58,624 --> 00:14:02,298 Send another airship to retrieve the Avatar immediately. 269 00:14:02,410 --> 00:14:04,463 It's already on its way, your majesty. 270 00:14:07,319 --> 00:14:08,567 What are we going to do now? 271 00:14:08,939 --> 00:14:12,756 There's no way we can track her down in the desert before the queen gets to her. 272 00:14:12,871 --> 00:14:15,421 You really think they'll be lucky enough to capture her again? 273 00:14:15,914 --> 00:14:18,102 She'll be long gone by the time they arrive. 274 00:14:18,258 --> 00:14:20,880 It doesn't matter. We're through chasing her. 275 00:14:21,069 --> 00:14:23,657 It's time to make her come to us. 276 00:14:29,998 --> 00:14:33,967 What is this riffraff doing in my throne room unannounced? 277 00:14:34,605 --> 00:14:36,146 Apologies, Your Majesty, 278 00:14:36,167 --> 00:14:39,702 but I couldn't help overhearing that the Avatar won't be joining us today. 279 00:14:39,840 --> 00:14:42,789 The Avatar is still in my custody. 280 00:14:43,192 --> 00:14:48,580 However, eavesdropping on royal conversations will land you in a cell 281 00:14:48,601 --> 00:14:50,954 right next to those boys you brought in. 282 00:14:51,462 --> 00:14:54,709 Now, if you value your freedom, 283 00:14:54,870 --> 00:14:58,093 you'll tell me where the airbenders are right now. 284 00:14:58,333 --> 00:14:59,593 That wasn't the deal. 285 00:14:59,748 --> 00:15:02,406 I will not bandy words with bounty hunters. 286 00:15:02,427 --> 00:15:05,208 Seize these hoodlums and throw them in prison 287 00:15:05,323 --> 00:15:08,448 until they decide to show proper respect for the crown! 288 00:15:11,146 --> 00:15:12,149 [Both grunt] 289 00:15:16,714 --> 00:15:17,880 Both: Oof! 290 00:15:18,566 --> 00:15:23,656 [All grunting] 291 00:15:25,724 --> 00:15:26,740 [Whimpering] 292 00:15:27,159 --> 00:15:28,141 Gun! 293 00:15:28,512 --> 00:15:32,646 Get back here and lay down your life for your queen, you coward! 294 00:15:38,593 --> 00:15:41,643 You wouldn't dare attack a queen! 295 00:15:45,598 --> 00:15:48,208 Maybe I forgot to mention something to you. 296 00:15:49,237 --> 00:15:51,282 I don't believe in queens. 297 00:15:57,521 --> 00:16:03,975 [Gasping] 298 00:16:05,162 --> 00:16:07,409 You think freedom is something that you can give 299 00:16:07,430 --> 00:16:10,341 or take on a whim, but to your people, 300 00:16:10,605 --> 00:16:14,273 freedom is just as essential as air. 301 00:16:15,220 --> 00:16:19,071 And without it, there is no life. 302 00:16:19,683 --> 00:16:20,916 There is only... 303 00:16:22,375 --> 00:16:23,789 Darkness. 304 00:16:31,490 --> 00:16:33,285 Hey, you can't be in here. 305 00:16:33,444 --> 00:16:34,649 No need for alarm. 306 00:16:34,755 --> 00:16:37,312 I just need to make an announcement to the entire city. 307 00:16:37,408 --> 00:16:38,373 How do I do that? 308 00:16:38,493 --> 00:16:39,609 Who do you think you are? 309 00:16:40,443 --> 00:16:41,082 [Grunts] 310 00:16:41,103 --> 00:16:43,136 He's the man who just took down the Earth queen. 311 00:16:43,549 --> 00:16:44,603 You wanna be next? 312 00:16:44,764 --> 00:16:46,129 Minghua, please. 313 00:16:46,150 --> 00:16:48,716 We're here to help citizens like him, not hurt them. 314 00:16:49,213 --> 00:16:51,224 Now, can you help me? 315 00:16:53,844 --> 00:16:55,439 [Grunts] 316 00:17:00,957 --> 00:17:03,334 Attention, citizens of Ba Sing Se. 317 00:17:03,637 --> 00:17:05,708 I have an important announcement to make. 318 00:17:06,001 --> 00:17:08,502 Moments ago, the Earth queen was brought down 319 00:17:08,523 --> 00:17:11,696 at the hands of revolutionaries, including myself. 320 00:17:11,985 --> 00:17:13,730 I'm not going to tell you my name, 321 00:17:13,917 --> 00:17:15,815 'cause my identity's not important. 322 00:17:16,157 --> 00:17:18,611 I'm not here to take over the Earth kingdom. 323 00:17:18,632 --> 00:17:21,768 I think you've had enough of leaders telling you what to do. 324 00:17:21,964 --> 00:17:24,914 It's time for you to find your own path. 325 00:17:25,117 --> 00:17:27,949 No longer will you be oppressed by tyrants. 326 00:17:28,175 --> 00:17:30,148 From now on, you are free. 327 00:17:30,543 --> 00:17:32,575 I deliver Ba Sing Se 328 00:17:32,596 --> 00:17:35,072 back into the hands of the people. 329 00:17:58,068 --> 00:18:02,416 [All cheering] 330 00:18:02,437 --> 00:18:04,470 [Prisoners cheering] 331 00:18:08,029 --> 00:18:09,876 We have to get out of here, Bolin. 332 00:18:10,500 --> 00:18:14,020 Zaheer came here to take out the Earth queen, and now Korra is next. 333 00:18:14,646 --> 00:18:16,876 You know that guy? He's my hero! 334 00:18:16,897 --> 00:18:17,914 Shut up! 335 00:18:18,421 --> 00:18:20,453 You have to metalbend us out of here. 336 00:18:20,474 --> 00:18:22,515 Come on, I know you can do it! 337 00:18:22,784 --> 00:18:24,083 This is your time! 338 00:18:24,362 --> 00:18:26,218 You said before was my time. 339 00:18:26,239 --> 00:18:28,524 I know I did, but now it's really your time. 340 00:18:29,993 --> 00:18:30,908 Do it! 341 00:18:39,183 --> 00:18:40,200 [Laughter and cheering] 342 00:18:40,484 --> 00:18:42,487 Did you see that? I did it! 343 00:18:42,508 --> 00:18:45,254 I mean, not for us, but I metalbent all the other cells open! 344 00:18:45,563 --> 00:18:47,492 I don't think that was you. 345 00:18:49,955 --> 00:18:51,988 [Grunts] 346 00:18:52,688 --> 00:18:53,705 Listen to me. 347 00:18:54,134 --> 00:18:57,161 I'm going to set you free, but I want to talk to you first. 348 00:18:57,478 --> 00:19:00,694 I have a message that I need you to take to Korra. 349 00:19:09,625 --> 00:19:11,843 She ain't pretty, but I think she'll do the job. 350 00:19:11,959 --> 00:19:14,360 No time for a test run. Let's move! 351 00:19:43,178 --> 00:19:45,694 I think he's gone. We did it! 352 00:19:46,664 --> 00:19:49,467 [Creature roars] 353 00:20:21,046 --> 00:20:23,916 You want to buy a slightly used sandsailer? 354 00:20:26,260 --> 00:20:29,081 Thanks, Asami. You've got a good head on your shoulders. 355 00:20:29,382 --> 00:20:31,415 I'm sorry for getting us stranded out there. 356 00:20:31,416 --> 00:20:32,853 I didn't mean for that to happen. 357 00:20:33,060 --> 00:20:35,848 You know, whatever the conflict between you and the queen is, 358 00:20:36,039 --> 00:20:38,104 I'm sure it's above my pay grade. 359 00:20:38,533 --> 00:20:39,841 You got a tough job. 360 00:20:40,567 --> 00:20:42,269 Good luck, Avatar. 361 00:20:43,617 --> 00:20:45,574 Captain, have we been in the desert too long, 362 00:20:45,595 --> 00:20:47,773 or is that really a dragon over there? 363 00:20:49,407 --> 00:20:51,952 Ugh. Let's go get a drink. 364 00:20:54,533 --> 00:20:56,330 [Naga whimpers] 365 00:20:56,423 --> 00:20:57,385 Ah! 366 00:20:58,495 --> 00:20:59,846 [Laughs] 367 00:20:59,867 --> 00:21:01,104 Easy, girl. 368 00:21:01,275 --> 00:21:03,124 Did you think we weren't coming back for you? 369 00:21:04,073 --> 00:21:07,122 [Jazz music] 370 00:21:07,143 --> 00:21:10,192 ♪ 371 00:21:10,315 --> 00:21:11,535 What are you all doing here? 372 00:21:11,715 --> 00:21:13,233 Korra, you're safe. 373 00:21:15,050 --> 00:21:17,842 Yeah, we made it out of the desert, thanks to Asami. 374 00:21:18,703 --> 00:21:20,220 Do you remember Lord Zuko? 375 00:21:20,483 --> 00:21:22,759 I met you when you were a very young girl. 376 00:21:22,939 --> 00:21:25,602 It's good to see you again, Avatar Korra. 377 00:21:25,869 --> 00:21:27,672 It's good to see you, Lord Zuko. 378 00:21:27,823 --> 00:21:29,839 Thanks for ditching me back at Zaofu. 379 00:21:29,992 --> 00:21:33,737 Yeah, sorry about that. But how did you all find us? 380 00:21:33,892 --> 00:21:35,788 I am a detective, you know. 381 00:21:36,029 --> 00:21:37,839 Did you find Mako and Bolin? 382 00:21:38,120 --> 00:21:41,026 Some people at the inn saw them get captured by Zaheer's crew. 383 00:21:41,047 --> 00:21:42,156 We don't know where they are. 384 00:21:42,297 --> 00:21:43,797 Did you hear about the Earth queen? 385 00:21:43,818 --> 00:21:44,600 What about her? 386 00:21:44,621 --> 00:21:46,752 Once again, the Earth queen's reign 387 00:21:46,773 --> 00:21:48,933 has come to an abrupt and violent end. 388 00:21:48,954 --> 00:21:51,652 Ba Sing Se has descended into chaos. 389 00:21:51,673 --> 00:21:54,547 Rioters and looters have overrun the palace. 390 00:21:54,888 --> 00:21:57,163 - The Red Lotus. - What's that? 391 00:21:57,302 --> 00:21:59,400 The name of the group that's been trying to capture me 392 00:21:59,421 --> 00:22:01,114 and just took out the Earth queen. 393 00:22:01,854 --> 00:22:04,372 I'm afraid this is only the beginning, dad. 394 00:22:06,082 --> 00:22:09,142 Re-sync by Kk.False Corrections by masaca addic7ed 29966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.