All language subtitles for The Bad Lieutenant Port of Call - New Orleans 2009.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,050 --> 00:01:32,635 Oh, shit. 2 00:01:34,428 --> 00:01:35,721 Duffy split. 3 00:01:35,805 --> 00:01:38,808 Yeah, wasn't that Duffy? 4 00:01:38,891 --> 00:01:41,143 Duffy rolls outta here in a brand new Cadillac. 5 00:01:41,269 --> 00:01:45,189 The lad has the nerve to ask me to clean up his fucking locker and save it for him. 6 00:01:45,273 --> 00:01:47,358 Probably has dirty pictures of his wife. 7 00:01:47,441 --> 00:01:49,277 I don't know what the fuck is in here. 8 00:01:56,367 --> 00:01:57,618 Uh-huh. 9 00:01:57,702 --> 00:01:59,704 He does have dirty pictures of his wife. 10 00:01:59,787 --> 00:02:02,039 Yes. He does. 11 00:02:02,123 --> 00:02:05,042 Lucky man. Look at her hooters. 12 00:02:05,126 --> 00:02:07,378 You like that, huh? 13 00:02:07,461 --> 00:02:10,881 All right. This is what I'm gonna do. 14 00:02:10,965 --> 00:02:12,675 I'm gonna keep them. 15 00:02:12,758 --> 00:02:15,094 Well, no, I gotta answer to Duffy for that. 16 00:02:15,177 --> 00:02:16,554 I'll answer to him. 17 00:02:16,637 --> 00:02:18,723 He is a duffus but he's not a bad guy. 18 00:02:18,806 --> 00:02:22,810 Fuck Duffy. Just fuck him. Fuck all of them. 19 00:02:24,270 --> 00:02:27,315 Five copies of an arrest report. 20 00:02:27,440 --> 00:02:31,402 If the prisoner was transported, there wouldn't still be five copies here. 21 00:02:31,485 --> 00:02:34,572 Duffy might've left him downstairs. What's his name? Chavez. 22 00:02:34,655 --> 00:02:36,657 Let's go find him. 23 00:02:41,871 --> 00:02:43,706 [door bangs] 24 00:02:43,789 --> 00:02:45,291 Who's there? 25 00:02:47,126 --> 00:02:50,588 It's strange, 'cause the manifest says the prisoners all evacuated. 26 00:02:50,671 --> 00:02:52,715 Anything's possible in this storm. 27 00:02:52,798 --> 00:02:55,217 I feel a bet coming on. Shall we open the casino? 28 00:02:55,301 --> 00:02:56,594 Please. 29 00:02:56,677 --> 00:03:00,056 All right. Up to his nose by 4:00. 30 00:03:00,139 --> 00:03:02,224 What the fuck took you so long, man? Please. 31 00:03:02,308 --> 00:03:04,101 Please what, shitbird? 32 00:03:04,185 --> 00:03:06,437 Get me the fuck outta here, man. The water's rising. 33 00:03:06,520 --> 00:03:09,732 It's been rising for like three hours. It's already up to my neck. 34 00:03:09,857 --> 00:03:14,695 I'm not gonna be able to stay here long, man. I'll drown. The water doesn't stop. 35 00:03:14,820 --> 00:03:19,200 Get me the fuck outta here. There's fucking snakes and shit in this water. 36 00:03:19,283 --> 00:03:24,080 Twenty bucks and the Polaroid he says nothing before five. 37 00:03:24,205 --> 00:03:28,334 Twenty bucks. What the fuck is that? Let's make it worth our while, at least. A dime. 38 00:03:28,417 --> 00:03:30,169 I'm not betting you $1,000. 39 00:03:30,252 --> 00:03:31,837 Five hundred. 40 00:03:31,921 --> 00:03:35,091 Get me the fuck outta here, man! The water keeps rising. 41 00:03:35,174 --> 00:03:37,176 Two hundred and the Polaroids. 42 00:03:37,259 --> 00:03:38,511 Please, motherfuckers. 43 00:03:38,594 --> 00:03:41,639 Please what, shit turd? 44 00:03:41,722 --> 00:03:44,850 Got a broke leg. Please, get me out of here. 45 00:03:44,934 --> 00:03:49,146 Wait a minute. You want me to get wet on account of you? 46 00:03:49,230 --> 00:03:51,148 Think the world owes you a living, huh? 47 00:03:51,232 --> 00:03:52,483 I'll drown. 48 00:03:52,566 --> 00:03:54,985 Hey, man, I got on Swiss cotton underpants. 49 00:03:55,069 --> 00:03:57,780 Yeah, that's right. Cost me $55 a pair. 50 00:03:57,863 --> 00:04:00,991 You think I wanna get all this brown water and shit all over? 51 00:04:01,075 --> 00:04:02,326 That don't come out. 52 00:04:02,409 --> 00:04:04,662 You got underwear on that cost $55? 53 00:04:04,745 --> 00:04:06,831 My girl gave them to me. 54 00:04:06,914 --> 00:04:09,291 [mumbles] 55 00:04:11,127 --> 00:04:14,130 Come on, we get the time of death from autopsy. 56 00:04:15,840 --> 00:04:16,841 What are you doing? 57 00:04:16,924 --> 00:04:18,592 Hold this. 58 00:04:19,760 --> 00:04:21,262 Oh, come on, man. 59 00:04:21,345 --> 00:04:24,181 Let the Fire Department get him out. What are you, crazy? 60 00:04:24,265 --> 00:04:26,142 He ain't worth it! 61 00:04:26,225 --> 00:04:28,435 Come on, man. 62 00:04:28,519 --> 00:04:31,021 [laughing] You are crazy. 63 00:04:31,105 --> 00:04:33,065 [laughs] 64 00:04:33,149 --> 00:04:37,194 [voice echoing] You okay, man? You okay? 65 00:04:39,738 --> 00:04:43,409 The good news, Terence, is I'll okay you to return to full duty. 66 00:04:43,492 --> 00:04:45,536 The bad news is that in all likely 67 00:04:45,619 --> 00:04:49,832 you'll be experiencing moderate to severe back pain. 68 00:04:49,915 --> 00:04:51,459 How severe? 69 00:04:51,542 --> 00:04:53,878 You'll wanna be taking something for it. 70 00:04:53,961 --> 00:04:57,882 Gonna write you a prescription for Vicodin. 71 00:04:57,965 --> 00:04:59,467 For how long? 72 00:04:59,550 --> 00:05:00,718 From now on. 73 00:05:00,801 --> 00:05:03,721 No. For how long am I gonna have pain? 74 00:05:03,804 --> 00:05:06,223 We're gonna try to manage this as along as we can. 75 00:05:06,307 --> 00:05:07,808 For the rest of my life? 76 00:05:07,892 --> 00:05:11,395 Probably. But they're making advancements every day, so, 77 00:05:11,479 --> 00:05:13,731 just work with me on this, all right? 78 00:05:13,814 --> 00:05:17,359 Now, when this runs out, call the office. 79 00:05:19,612 --> 00:05:23,282 [applauses] 80 00:05:23,365 --> 00:05:27,077 Thank you for helping me honor our fallen heroes today. 81 00:05:27,161 --> 00:05:30,414 We will now move on to the awards and promotions. 82 00:05:30,497 --> 00:05:35,085 Among those being promoted to lieutenant today, 83 00:05:35,169 --> 00:05:37,588 it gives me great pleasure 84 00:05:37,671 --> 00:05:41,592 to additionally award the Distinguish Service Cross 85 00:05:41,675 --> 00:05:45,513 to Sergeant now Lieutenant Terence McDonagh, 86 00:05:45,596 --> 00:05:49,975 in recognition of extreme valor in the line of duty. 87 00:05:50,059 --> 00:05:52,478 Congratulations, Lieutenant. 88 00:05:52,561 --> 00:05:55,856 [applauses] 89 00:06:39,191 --> 00:06:42,194 [Police radio chatter] 90 00:07:13,225 --> 00:07:15,019 There's three more. 91 00:07:25,070 --> 00:07:28,615 You don't wanna look. It's execution style. 92 00:07:40,544 --> 00:07:42,087 What did you come up with? 93 00:07:42,171 --> 00:07:46,050 Scale in the closet, bundle of glass in envelopes. 94 00:07:46,133 --> 00:07:47,176 Dob been around? 95 00:07:47,259 --> 00:07:48,719 I thought he went away. 96 00:07:48,802 --> 00:07:51,847 He's out. I saw him the other day. 97 00:07:51,930 --> 00:07:53,432 Let's get him in. 98 00:07:53,515 --> 00:07:56,393 His baby mama is over by General Taylor and Annunciation. 99 00:07:56,477 --> 00:07:58,187 You have informers doing the canvass? 100 00:07:58,270 --> 00:07:59,938 The duty captain sent them out. 101 00:08:00,022 --> 00:08:03,817 Whoever they talk to, I want followed up by a member of the squad. 102 00:08:03,901 --> 00:08:06,403 You'll see to that personally, Armand. 103 00:08:06,487 --> 00:08:08,113 Are they pulling security cameras? 104 00:08:08,197 --> 00:08:09,281 Yeah. 105 00:08:09,365 --> 00:08:10,949 Every license plate in the area. 106 00:08:11,033 --> 00:08:12,618 Got it. 107 00:08:35,265 --> 00:08:40,270 My Friend by Babacar Ndele. 108 00:08:40,354 --> 00:08:42,606 «My friend is a fish. 109 00:08:42,690 --> 00:08:44,316 «He live in my room. 110 00:08:44,400 --> 00:08:47,903 «His fin is a cloud. 111 00:08:47,986 --> 00:08:51,031 He see me when I sleep.» 112 00:09:18,392 --> 00:09:23,355 Couple's name: Dauta and Yasin Ndele. 113 00:09:23,439 --> 00:09:27,818 Dauta's mother's name: Ramatullai Ndele. 114 00:09:27,901 --> 00:09:32,448 Children's names: Animata and Babacar. 115 00:09:32,531 --> 00:09:34,533 Family's from Senegal. 116 00:09:34,616 --> 00:09:37,161 Immigration status: illegal. 117 00:09:37,244 --> 00:09:38,996 From what we know, 118 00:09:39,079 --> 00:09:44,376 Dauta had been dealing heroin to supplement his income as a peddler. 119 00:09:44,460 --> 00:09:47,254 Now, I want every drug dealer, 120 00:09:47,337 --> 00:09:50,132 every junkie within a five-mile radius 121 00:09:50,215 --> 00:09:53,469 hassled into giving up who his supplier was. 122 00:09:53,552 --> 00:09:55,304 Due to the nature of this crime, 123 00:09:55,387 --> 00:09:58,223 you've got full authorization for overtime if you need it. 124 00:09:58,307 --> 00:10:01,351 Lieutenant McDonagh's gonna be heading up the investigation, 125 00:10:01,435 --> 00:10:03,187 so coordinate with him. 126 00:10:03,270 --> 00:10:06,023 That's it. Let's see some results. 127 00:10:06,106 --> 00:10:08,942 McDonagh, see you in my office for a minute. 128 00:10:18,160 --> 00:10:19,536 You up to this? 129 00:10:19,620 --> 00:10:21,705 Why wouldn't I be? 130 00:10:21,789 --> 00:10:24,374 I know you're still having problems with your back. 131 00:10:24,458 --> 00:10:26,710 Dealing with being in pain a lot of the time. 132 00:10:26,793 --> 00:10:28,378 I'm managing. 133 00:10:28,462 --> 00:10:30,589 You still taking medication for it? 134 00:10:31,757 --> 00:10:34,426 Only what the doctor prescribes. 135 00:10:36,136 --> 00:10:38,680 Ordinarily there'd be somebody with more time on the job 136 00:10:38,764 --> 00:10:40,682 handling this kind of investigation. 137 00:10:40,766 --> 00:10:44,061 But I'm gonna go out on a limb with you 'cause you got good instincts 138 00:10:44,144 --> 00:10:46,480 and do nothing' but work. 139 00:10:46,563 --> 00:10:49,858 But if I find that you needed help and didn't ask for it, 140 00:10:49,942 --> 00:10:51,819 I will be mad. 141 00:10:51,902 --> 00:10:53,737 Yes, Sir. 142 00:10:53,820 --> 00:10:55,656 How is your old man doing? 143 00:10:55,739 --> 00:10:59,785 He's drinking himself into an early grave. 144 00:10:59,868 --> 00:11:01,286 Give him my best, would you? 145 00:11:01,370 --> 00:11:02,621 I will. 146 00:11:02,704 --> 00:11:07,084 Lieutenant, no more unnecessary jumps, huh? 147 00:11:07,167 --> 00:11:09,086 Yes, Sir. 148 00:11:28,689 --> 00:11:30,607 Good morning, Mr. McDonagh. 149 00:11:47,874 --> 00:11:50,043 Hi, honey. 150 00:11:55,257 --> 00:11:57,175 You bring me something? 151 00:11:57,259 --> 00:11:58,510 You're out already? 152 00:11:58,594 --> 00:12:00,429 Yes. 153 00:12:08,604 --> 00:12:11,773 [telephone rings] 154 00:12:12,983 --> 00:12:15,152 Mm. 155 00:12:20,866 --> 00:12:24,578 [telephone rings] 156 00:12:24,661 --> 00:12:27,664 [man on answering machine] Frankie, hi. This is Andy. 157 00:12:27,748 --> 00:12:33,253 Hey, hey, hey! Hoping to see if you have any time tonight. 158 00:12:33,337 --> 00:12:37,090 I'm at the Monteleone. 159 00:12:37,174 --> 00:12:39,676 You need to call him back? 160 00:12:39,760 --> 00:12:41,178 No. 161 00:12:41,261 --> 00:12:44,681 You know I'd rather go to the Monteleone with you. 162 00:12:44,765 --> 00:12:47,059 I can't afford it. 163 00:12:47,142 --> 00:12:50,437 I can. I can afford it. 164 00:13:06,703 --> 00:13:08,872 [cell phone rings] 165 00:13:08,955 --> 00:13:10,707 Yeah? 166 00:13:10,791 --> 00:13:12,542 Who brought him in? 167 00:13:12,626 --> 00:13:14,670 That's who's questioning him? 168 00:13:17,089 --> 00:13:19,591 I'll be there in ten minutes. Tell him I'm on my way. 169 00:13:19,675 --> 00:13:23,011 Tell him if he puts his hands on this guy, he's gonna have a problem. 170 00:13:23,136 --> 00:13:27,224 I don't give a shit, Armand. You tell him to take a fucking break! 171 00:13:27,307 --> 00:13:31,311 Excuse me. Could you tell me how much longer that's gonna be? 172 00:13:31,395 --> 00:13:34,523 Hello, Miss? I'm a Lieutenant in the Police Department. 173 00:13:34,606 --> 00:13:37,025 I'm in the middle of a homicide investigation. 174 00:13:37,109 --> 00:13:39,403 Can I get my prescription, please? 175 00:13:39,486 --> 00:13:42,239 Do you see I'm on the phone? 176 00:13:43,573 --> 00:13:45,367 Hey, you can't come back here. 177 00:13:45,492 --> 00:13:49,037 You got me waiting 40 minutes so you can make a fuck personal phone call! 178 00:13:51,665 --> 00:13:55,001 Security. Security to Pharmacy. Security to Pharmacy, please. 179 00:13:55,085 --> 00:13:58,088 This is it. This is it. Police emergency. 180 00:13:58,171 --> 00:13:59,589 You're no cop. 181 00:13:59,673 --> 00:14:00,799 What's that look like? 182 00:14:00,882 --> 00:14:03,885 Why are you acting all crazy for? 183 00:14:03,969 --> 00:14:06,763 This is, uh, $23 with my copay, right? 184 00:14:06,847 --> 00:14:09,224 There's 40. Give everybody a drink. 185 00:14:09,307 --> 00:14:11,476 Get the fuck out of my way. 186 00:14:13,520 --> 00:14:16,106 (detective) Dob, look at me. 187 00:14:16,189 --> 00:14:18,191 Okay? 188 00:14:18,275 --> 00:14:20,235 Two hours. That's enough. 189 00:14:20,318 --> 00:14:23,321 Tell me something I don't know. 190 00:14:23,405 --> 00:14:25,115 Man, you gotta get me outta here. 191 00:14:25,198 --> 00:14:26,742 Get you outta here? Are you crazy? 192 00:14:26,825 --> 00:14:29,411 I got you on possession. You're on parole. 193 00:14:29,494 --> 00:14:31,788 Maybe but one skinny ass joint. 194 00:14:31,872 --> 00:14:34,082 That joint's gonna get you back. 195 00:14:34,166 --> 00:14:36,460 I've got five dead people, man. 196 00:14:36,543 --> 00:14:37,627 You understand? 197 00:14:37,711 --> 00:14:39,296 I don't know nothin' about it. 198 00:14:39,379 --> 00:14:41,256 Tell me something. 199 00:14:41,339 --> 00:14:43,258 What do you want me to tell you? 200 00:14:43,383 --> 00:14:46,678 I want you to tell me something I haven't heard. I don't want you to tell me, 201 00:14:46,803 --> 00:14:49,890 look at me, I don't want you to tell me that you don't know nothing. 202 00:14:49,973 --> 00:14:52,517 But I don't know nothing. 203 00:14:52,601 --> 00:14:54,478 Did you tell him what I said? 204 00:14:54,561 --> 00:14:56,188 You understand what that means? 205 00:14:56,271 --> 00:15:00,066 I'm entitled to whatever I want in this room. 206 00:15:00,150 --> 00:15:03,403 That means Guantanamo Bay. You believe this motherfucker? 207 00:15:03,487 --> 00:15:07,157 I've busted my ass for yambos and this yambo tell me shit. 208 00:15:07,240 --> 00:15:09,701 Detective, can I see you outside for a second? 209 00:15:09,785 --> 00:15:13,246 Uh, yeah, sure. Two minutes. 210 00:15:13,330 --> 00:15:15,081 Think about it. 211 00:15:16,500 --> 00:15:18,293 Uh, not a great time to take a break. 212 00:15:18,376 --> 00:15:19,336 What are you doing? 213 00:15:19,419 --> 00:15:20,670 He's about to go. 214 00:15:20,754 --> 00:15:22,380 Bullshit. He's scared out of his mind. 215 00:15:22,422 --> 00:15:25,133 You and your partner made a spectacle out of picking him up. 216 00:15:25,217 --> 00:15:28,136 Everyone in Central City knows he's in here. No, just shush. 217 00:15:28,261 --> 00:15:31,014 You think he's gonna go out if you keep insulting him like that? 218 00:15:31,097 --> 00:15:33,266 You trying to tell me how to do my interrogation? 219 00:15:33,350 --> 00:15:36,186 Yes. I'm gonna tell you when you're doing something wrong. 220 00:15:36,269 --> 00:15:38,355 Go fuck yourself 221 00:15:38,438 --> 00:15:41,233 I'm gonna treat you respectfully. 222 00:15:41,316 --> 00:15:43,485 You treat me respectfully. 223 00:15:43,610 --> 00:15:46,696 I'm looking at some bullshit pot busting. Because you're on parole 224 00:15:46,780 --> 00:15:49,282 you wind up back in Angola. Why would you do that? 225 00:15:49,366 --> 00:15:51,493 I ain't the one doing it. 226 00:15:51,576 --> 00:15:53,703 Who did have Kingard piss off? 227 00:15:53,787 --> 00:15:56,748 I never said two words to him. I don't know. 228 00:15:56,832 --> 00:15:59,626 But you knew he was selling dope. Come on. 229 00:16:01,670 --> 00:16:06,216 Shall I call your parole officer? Stop wasting my time. 230 00:16:06,299 --> 00:16:08,093 I knew he was selling. 231 00:16:08,218 --> 00:16:12,430 Okay. Tell me where he was selling, whose neighborhood was it. 232 00:16:12,514 --> 00:16:16,059 Man, look. I got me a good job at a cleaning service. 233 00:16:16,142 --> 00:16:18,353 I check in when I'm supposed to. 234 00:16:18,436 --> 00:16:20,730 I smoke a little weed, but that's it. 235 00:16:20,814 --> 00:16:24,150 Tell me whose neighborhood it was, Dob. 236 00:16:29,823 --> 00:16:31,116 Man. 237 00:16:34,536 --> 00:16:36,621 You know Fate? 238 00:16:36,705 --> 00:16:39,457 Big Fate? Yeah. 239 00:16:39,541 --> 00:16:44,963 Ain't nothin' moved that part of town. He ain't got a piece of it. 240 00:16:46,548 --> 00:16:48,258 Where can I find him? 241 00:16:48,341 --> 00:16:50,969 Shit. I'm saying all I know. 242 00:16:51,052 --> 00:16:54,806 If you want me to lead you to him, you well just lock me up. 243 00:17:05,191 --> 00:17:07,277 Check Stevie's arrest report on Dob. 244 00:17:07,360 --> 00:17:10,280 If it mentions marijuana, make sure it gets lost. 245 00:17:10,363 --> 00:17:12,115 What do I tell Stevie? 246 00:17:12,199 --> 00:17:13,950 You can tell him to go fuck himself. 247 00:17:14,034 --> 00:17:17,162 I'm gonna go upstairs and crash an hour in the crib. 248 00:17:41,394 --> 00:17:44,189 What do you want, Mundt? 249 00:17:48,860 --> 00:17:52,280 Internal Affairs is checking the property room vouchers. 250 00:17:52,364 --> 00:17:53,823 So? 251 00:17:53,907 --> 00:17:56,493 That means they're gonna find out the shit missing. 252 00:17:56,576 --> 00:17:58,578 Not if you don't tell them, they won't. 253 00:17:59,788 --> 00:18:02,916 I can't do it anymore, Terence. 254 00:18:06,336 --> 00:18:08,588 Oh, fuck. 255 00:18:13,885 --> 00:18:16,429 I'm-I'm really sorry. I just can't. 256 00:18:16,513 --> 00:18:18,848 Mundt, 257 00:18:18,932 --> 00:18:22,102 whatever drugs might've been taken out of the property room, 258 00:18:23,436 --> 00:18:26,272 you will have a voucher, you understand? 259 00:18:26,398 --> 00:18:30,860 They won't turn up as missing, 'cause there's no record of them being there 260 00:18:30,944 --> 00:18:34,364 in the first place, okay? 261 00:18:34,447 --> 00:18:36,825 They're installing cameras. 262 00:18:38,284 --> 00:18:41,788 So then you don't do anything 263 00:18:41,871 --> 00:18:46,209 where the cameras can see you. 264 00:18:46,292 --> 00:18:48,003 I can't. 265 00:18:48,086 --> 00:18:51,256 When it was me doing paperwork to cover the cash you misplaced, 266 00:18:51,339 --> 00:18:54,300 that was all right. That was entirely fucking reasonable. 267 00:18:54,384 --> 00:18:56,303 I'm sorry. 268 00:18:57,804 --> 00:18:59,431 Hey, Mundt. 269 00:19:01,099 --> 00:19:02,976 Hey, Mundt? 270 00:19:13,528 --> 00:19:16,489 [woman laughing] 271 00:19:38,053 --> 00:19:40,180 [woman laughs] 272 00:19:44,059 --> 00:19:46,227 You bad boy. 273 00:19:52,233 --> 00:19:54,819 (woman) Oh, yeah. 274 00:19:54,903 --> 00:19:57,781 [moans] 275 00:19:57,864 --> 00:19:59,866 Stand against the wall. 276 00:19:59,949 --> 00:20:03,161 Come on! Stand against the wall. 277 00:20:03,244 --> 00:20:05,163 You're too busy making out with your girlfriend 278 00:20:05,246 --> 00:20:07,165 you don't know when you've done something illegal? 279 00:20:07,248 --> 00:20:08,750 What are we hiding tonight? 280 00:20:08,833 --> 00:20:09,876 Nothing. 281 00:20:09,959 --> 00:20:11,836 You passed drugs in that club? 282 00:20:11,920 --> 00:20:13,713 No. 283 00:20:13,797 --> 00:20:17,634 The two of you match a description. Empty your pockets and the handbag. 284 00:20:17,717 --> 00:20:18,927 Why? 285 00:20:19,010 --> 00:20:20,970 I said you match a description. 286 00:20:21,054 --> 00:20:23,473 Somebody seen passing drugs. 287 00:20:23,556 --> 00:20:26,101 I wasn't passing drugs. What does that even mean? 288 00:20:26,226 --> 00:20:29,813 Empty your pockets. Dump out the handbag. I'm not gonna tell you again. 289 00:20:29,896 --> 00:20:32,232 This is bullshit! 290 00:20:32,315 --> 00:20:34,734 Just do what he says, okay? 291 00:20:34,818 --> 00:20:36,486 What you got there? 292 00:20:36,569 --> 00:20:38,196 Nothing. 293 00:20:38,279 --> 00:20:40,365 I'm not gonna get stuck, am I? 294 00:20:40,448 --> 00:20:41,825 No. 295 00:20:41,908 --> 00:20:44,119 I get stuck, I'm gonna be very fucking angry. 296 00:20:44,202 --> 00:20:46,246 You're not gonna get stuck. 297 00:20:46,329 --> 00:20:49,582 Where's your badge if you're a cop? 298 00:20:51,918 --> 00:20:54,671 This is what I'm looking for. 299 00:20:54,754 --> 00:20:57,841 Here's where it says I'm a cop. 300 00:20:57,924 --> 00:21:02,345 Sir, it-it's obviously just for personal use. 301 00:21:02,429 --> 00:21:03,680 I mean, I'm not a dealer. 302 00:21:03,763 --> 00:21:06,349 That's for the DA to decide. 303 00:21:06,433 --> 00:21:09,602 You're gonna dump that bag or I gotta do it? 304 00:21:12,063 --> 00:21:16,234 Sir, is-is there any way my parents don't have to find out about this? 305 00:21:16,317 --> 00:21:18,862 I mean, can we, can we just handle this? 306 00:21:18,945 --> 00:21:22,115 I'll go to jail on weekends or something like that if I have to do that. 307 00:21:22,198 --> 00:21:25,577 My father has a heart condition, okay? 308 00:21:27,245 --> 00:21:31,040 This would kill him. Please. Just let me keep this from him. 309 00:21:31,124 --> 00:21:33,376 You think he want might to know? 310 00:21:33,459 --> 00:21:37,964 Yeah. I'd wanna know if you were my child. 311 00:21:41,718 --> 00:21:44,053 Here. 312 00:21:44,137 --> 00:21:48,224 This fur is nothing, but this is my grandmother's. 313 00:21:48,308 --> 00:21:51,936 It's worth $60,000. 314 00:21:52,020 --> 00:21:54,647 You can give it to your girlfriend. 315 00:21:54,731 --> 00:21:56,566 If You don't have a girlfriend, 316 00:21:56,649 --> 00:21:58,568 you can give it to your mother. 317 00:21:58,651 --> 00:22:00,236 It's bribery. 318 00:22:00,320 --> 00:22:01,613 Excuse me! 319 00:22:01,696 --> 00:22:04,908 This is worth $60,000. 320 00:22:04,991 --> 00:22:08,369 Doesn't that get us passed? 321 00:22:08,453 --> 00:22:10,705 Where's the rock? 322 00:22:10,788 --> 00:22:13,625 Come on, come on, who's got the kibble? 323 00:22:15,668 --> 00:22:16,669 You wanna hit? 324 00:22:16,753 --> 00:22:18,296 Yes. 325 00:22:34,729 --> 00:22:37,899 Jesus Christ. 326 00:22:37,982 --> 00:22:39,442 Again. 327 00:22:39,526 --> 00:22:41,402 Yeah? 328 00:22:47,283 --> 00:22:49,869 [whispers] Are you fucking kidding me? 329 00:22:52,664 --> 00:22:55,917 [groans] 330 00:23:07,095 --> 00:23:10,974 This what's gonna take? Yeah? 331 00:23:11,057 --> 00:23:13,518 You're worried about your father finding out? 332 00:23:13,601 --> 00:23:14,811 No. 333 00:23:14,894 --> 00:23:16,187 What about your mother? 334 00:23:16,271 --> 00:23:18,648 I don't give a shit about anyone of them. 335 00:23:18,731 --> 00:23:20,358 Did they beat you? 336 00:23:20,441 --> 00:23:21,901 No. 337 00:23:21,985 --> 00:23:23,653 Molest you? 338 00:23:23,736 --> 00:23:25,405 No. 339 00:23:25,488 --> 00:23:28,324 Didn't buy you any clothes back to school, huh? 340 00:23:28,408 --> 00:23:32,495 Didn't see you in the high school play, huh? 341 00:23:32,578 --> 00:23:35,665 I wonder what'd they say if they saw you now. 342 00:23:35,748 --> 00:23:38,209 Smokin' crack. [groans] 343 00:23:38,293 --> 00:23:40,712 Going out with no panties on? 344 00:23:40,795 --> 00:23:42,422 No pain? 345 00:23:42,505 --> 00:23:45,383 [moans] 346 00:23:45,466 --> 00:23:49,470 I bet they think about you when you were a little girl. 347 00:23:49,554 --> 00:23:51,806 What the hell happened to ya? 348 00:23:54,309 --> 00:23:57,979 Don't fucking move! You stay and watch! 349 00:23:58,062 --> 00:24:02,483 You watch her! Watch your fucking girlfriend. 350 00:24:12,452 --> 00:24:15,955 [train whistling] 351 00:24:16,039 --> 00:24:17,915 Fuck! 352 00:24:58,498 --> 00:25:00,249 I need the coke back. 353 00:25:00,333 --> 00:25:01,959 What happened? 354 00:25:02,043 --> 00:25:05,046 I snorted what I thought was coke. It turned out to be heroin. 355 00:25:05,129 --> 00:25:06,547 I gotta be at work in a hour. 356 00:25:06,631 --> 00:25:08,800 Oh, baby, okay. I'm not alone. 357 00:25:08,883 --> 00:25:11,844 Just get the coke. I'll get out of here. 358 00:25:24,023 --> 00:25:26,275 You didn't break it out for your client? 359 00:25:26,359 --> 00:25:28,277 Nah. He brings his own. 360 00:25:28,361 --> 00:25:29,654 Uh-huh. 361 00:25:33,074 --> 00:25:34,909 Who are you? 362 00:25:40,415 --> 00:25:44,293 I'm the last person in the world you want me to be. 363 00:25:44,377 --> 00:25:46,421 He's just an old friend. 364 00:25:46,504 --> 00:25:50,925 Come on, missy, we've had you under surveillance for weeks. 365 00:25:51,008 --> 00:25:53,636 Do you have any illegal substances on you? 366 00:25:53,720 --> 00:25:55,304 Like what? 367 00:25:55,388 --> 00:25:57,140 Asshole. 368 00:25:57,223 --> 00:26:00,685 Cooperate with me, I'll let you walk outta here. 369 00:26:00,768 --> 00:26:04,564 You play games, come with her. 370 00:26:07,233 --> 00:26:09,318 I got some coke. 371 00:26:09,402 --> 00:26:11,487 Get it. 372 00:26:19,370 --> 00:26:21,581 Get out. 373 00:26:30,965 --> 00:26:32,884 [laughs] 374 00:26:35,970 --> 00:26:37,847 That was fun. 375 00:26:37,930 --> 00:26:40,057 Hey. 376 00:26:40,141 --> 00:26:41,517 [both laugh] 377 00:27:16,719 --> 00:27:18,971 Come. Come! 378 00:27:20,306 --> 00:27:21,808 Are you a policeman? 379 00:27:21,891 --> 00:27:22,934 Yes. 380 00:27:23,017 --> 00:27:24,352 Do you know who do this? 381 00:27:24,435 --> 00:27:25,520 I don't know, yet. 382 00:27:25,603 --> 00:27:26,896 Look here. 383 00:27:26,979 --> 00:27:29,148 This dead. Babacar. 384 00:27:29,232 --> 00:27:31,734 This little girl, no more. 385 00:27:31,818 --> 00:27:34,278 He's dead, dead. Older man. 386 00:27:34,362 --> 00:27:37,740 Oh, my angel, she's dead. All my whole family. 387 00:27:37,824 --> 00:27:39,450 How are you related? 388 00:27:39,534 --> 00:27:42,411 Yasin. She were my sister. 389 00:27:42,495 --> 00:27:44,163 When was the last time you saw her? 390 00:27:44,247 --> 00:27:47,792 I see her dat morning. I go by in case she need anything. 391 00:27:47,917 --> 00:27:51,379 But dat morning she says she needs something from the grocery, 392 00:27:51,462 --> 00:27:55,925 and she called there and had it delivered by a boy to her home. 393 00:27:56,008 --> 00:27:57,760 Help me, please. 394 00:27:57,843 --> 00:28:01,180 Please, help me find the killer of my family. 395 00:28:01,264 --> 00:28:05,059 Please, sir. Help me. Help. 396 00:28:25,830 --> 00:28:27,081 Are you the manager? 397 00:28:27,164 --> 00:28:28,124 No, sir. 398 00:28:28,207 --> 00:28:30,293 The manager's over there. 399 00:28:33,546 --> 00:28:36,632 New Orleans Homicide. You got people making deliveries here? 400 00:28:36,757 --> 00:28:40,303 We get different guys making deliveries. Different days, different guys. 401 00:28:40,386 --> 00:28:42,179 What about Tuesday? 402 00:28:42,263 --> 00:28:44,265 Different times a day. Different guys. 403 00:28:44,348 --> 00:28:45,641 Late afternoon. 404 00:28:45,725 --> 00:28:48,894 We don't keep track of who takes what to who. 405 00:28:48,978 --> 00:28:51,522 A delivery boy hasn't shown up in a while? 406 00:29:18,132 --> 00:29:20,384 Excuse us. Hello! 407 00:29:20,468 --> 00:29:22,511 Police Department. 408 00:29:22,595 --> 00:29:24,639 We're looking for Binnie Rogers. 409 00:29:24,722 --> 00:29:26,432 I'm Binnie Rogers. 410 00:29:26,557 --> 00:29:30,186 We need to talk to you for a second. Do you mind stepping in the hall? 411 00:29:30,269 --> 00:29:33,189 No, I can't step into the hall. 412 00:29:33,272 --> 00:29:36,108 Can't you see this lady needs me here? 413 00:29:38,110 --> 00:29:40,988 We're looking for your grandson, Miss Rogers. 414 00:29:41,072 --> 00:29:42,740 What are you looking for him for? 415 00:29:42,823 --> 00:29:44,950 Just to talk. We just wanna talk to him. 416 00:29:45,034 --> 00:29:47,203 He do somethin' wrong? 417 00:29:47,286 --> 00:29:49,413 He might've been a witness to a crime. 418 00:29:49,497 --> 00:29:51,248 I don't know anything about that. 419 00:29:51,332 --> 00:29:53,125 Where can we find him? 420 00:29:53,209 --> 00:29:58,047 Young man, what do you think gives you the right to come into my room 421 00:29:58,172 --> 00:30:03,386 and have a conversation without even acknowledging my presence? 422 00:30:03,469 --> 00:30:05,721 We're terribly sorry. 423 00:30:05,805 --> 00:30:09,517 It's very important we talk to this woman's grandson. 424 00:30:09,600 --> 00:30:11,894 And she told you she doesn't know where he is. 425 00:30:11,978 --> 00:30:14,647 Actually, she hasn't told us that. 426 00:30:14,730 --> 00:30:16,941 I don't know. 427 00:30:20,152 --> 00:30:21,737 I'm sorry, Grandma. 428 00:30:26,826 --> 00:30:29,745 What do you wanna know? 429 00:30:29,829 --> 00:30:34,333 Did you make a delivery Tuesday on Josephine and Danneel, son? 430 00:30:37,003 --> 00:30:38,129 Uh-huh. 431 00:30:38,212 --> 00:30:39,588 What did you see there? 432 00:30:39,672 --> 00:30:41,966 This is a 15-year old boy, sir. 433 00:30:42,049 --> 00:30:44,218 We need you to tell us what you saw, Daryl. 434 00:30:44,301 --> 00:30:47,805 He don't get involved in drugs, in gangs. 435 00:30:47,888 --> 00:30:50,099 He go to school. 436 00:30:50,182 --> 00:30:52,601 He hold down a job and he come home. 437 00:30:52,685 --> 00:30:54,645 A family was murdered, ma'am. 438 00:30:54,729 --> 00:30:56,981 And I feel very bad about that. 439 00:30:57,064 --> 00:31:00,443 But I don't want my grandson involved in it. 440 00:31:00,526 --> 00:31:03,946 Maybe your grandson has some feelings of his own. 441 00:31:10,369 --> 00:31:11,912 Well, 442 00:31:13,539 --> 00:31:17,960 the lady told me to set the grocery bags in the kitchen. 443 00:31:18,044 --> 00:31:22,047 Uh, as I was setting the grocery bags down, I heard screaming. 444 00:31:22,131 --> 00:31:24,133 And I heard gunshots. 445 00:31:24,216 --> 00:31:26,886 So I hid in the closet. 446 00:31:30,973 --> 00:31:33,726 When I came out, everybody was dead. 447 00:31:35,519 --> 00:31:38,022 Did you see who shot them? 448 00:31:47,740 --> 00:31:50,117 Say yes or no. 449 00:31:58,459 --> 00:32:01,712 This is who we're looking for. Name is Donald Godshaw. 450 00:32:01,796 --> 00:32:05,508 Street name «Big Fate». You should familiarize yourself with his record. 451 00:32:05,591 --> 00:32:08,677 It goes back to '91. Did time for rape, sodomy, 452 00:32:08,761 --> 00:32:12,306 aggravated assault, narcotics, and possession of automatic weapons. 453 00:32:12,431 --> 00:32:17,520 We believe he's also behind at least three homicides including the Ndele family. 454 00:32:17,603 --> 00:32:20,147 Lieutenant, wanna show some of those victims? 455 00:32:21,482 --> 00:32:24,735 All three were possible witnesses. 456 00:32:26,153 --> 00:32:28,572 Godshaw has two flunkies that he runs with. 457 00:32:28,656 --> 00:32:30,616 Deshaun Hackett, street name «Midget». 458 00:32:30,741 --> 00:32:34,745 Has a girlfriend on Burgundy and Mazant. We'll set up surveillance on the block. 459 00:32:34,829 --> 00:32:37,248 Maybe we'll get lucky he'll turn up. 460 00:32:37,331 --> 00:32:41,293 Gary Jenkins, street name «G.» 461 00:32:41,377 --> 00:32:44,004 His grandmother lives in the Iberville Projects. 462 00:32:44,088 --> 00:32:47,883 If his laying low chances are, that's where we'll find him. 463 00:32:47,967 --> 00:32:49,593 Let's bring him in. 464 00:33:10,781 --> 00:33:12,491 Give me a minute. 465 00:33:21,834 --> 00:33:24,670 I need access to the apartment next door. Do you mind? 466 00:33:24,753 --> 00:33:27,798 Oh! It's okay, baby. [laughs] 467 00:33:27,882 --> 00:33:29,466 Why you need access for? 468 00:33:29,550 --> 00:33:33,596 We had complaints about disturbance, not answering the door. 469 00:33:41,729 --> 00:33:44,398 [baby cries] 470 00:34:09,590 --> 00:34:12,217 [dog barks] 471 00:34:56,762 --> 00:34:59,181 Don't fucking breathe. 472 00:35:21,578 --> 00:35:23,539 I love it. [laughs] 473 00:35:23,622 --> 00:35:25,624 I just love it. 474 00:35:32,006 --> 00:35:34,675 I've told you everything I know. 475 00:35:36,427 --> 00:35:38,304 This is your lucky day, son. 476 00:35:38,429 --> 00:35:42,391 You're the first person we've picked up. You're in a position to help yourself. 477 00:35:42,474 --> 00:35:44,059 Help myself do what? 478 00:35:44,143 --> 00:35:46,520 You know something about this family that got murdered. 479 00:35:46,603 --> 00:35:48,605 I don't know nothing. 480 00:35:48,731 --> 00:35:52,651 You were in the apartment when the Africans got shot. Who was with you? Midget Donald? 481 00:35:52,735 --> 00:35:56,113 Donald Godshaw, «Big Fate». Where is he? Where can we find him? 482 00:35:56,196 --> 00:35:57,740 I don't know no «Big Fate». 483 00:35:57,823 --> 00:36:00,409 We don't need you no more. There's gonna be five homicides 484 00:36:00,492 --> 00:36:02,036 and Donald's gonna hand them on you. 485 00:36:02,119 --> 00:36:04,955 He gets eight to ten. You get for life. 486 00:36:05,039 --> 00:36:07,249 I don't know nobody named «Midget». 487 00:36:07,332 --> 00:36:10,085 I don't know nobody named «Big Fate». 488 00:36:20,679 --> 00:36:22,639 Renaldo Hayes! 489 00:36:22,723 --> 00:36:25,851 Oh. Man! That's bad luck. 490 00:36:25,976 --> 00:36:29,980 I keep hope that once in a while this kid throws to somebody on his own team. 491 00:36:30,064 --> 00:36:33,442 I love the guy. By the end of the fucking game, I'm starting to hate him. 492 00:36:33,525 --> 00:36:34,943 What do you want for the weekend? 493 00:36:35,027 --> 00:36:36,904 What's the spread on Louisiana-Arkansas? 494 00:36:36,987 --> 00:36:38,197 Four. 495 00:36:38,280 --> 00:36:40,074 Louisiana. 496 00:36:40,157 --> 00:36:42,576 Minus to four for a dime. 497 00:36:42,659 --> 00:36:45,412 You got it. I got a favor to ask. 498 00:36:45,496 --> 00:36:47,289 My kid got a speeding ticket. 499 00:36:47,372 --> 00:36:49,958 I'll take care if you give me half a point. 500 00:36:50,042 --> 00:36:52,544 You're gonna grind me for helping out my kid? 501 00:36:52,628 --> 00:36:54,713 Grind you? You're funny guy, you know that? 502 00:36:54,797 --> 00:36:58,509 There's guys getting half a point on the street for nothing. Grind you. 503 00:37:01,470 --> 00:37:04,640 All right. But you take care of it. 504 00:37:33,001 --> 00:37:34,878 Hello. Hello! 505 00:37:34,962 --> 00:37:37,756 I'm Lieutenant McDonagh, New Orleans Homicide. 506 00:37:37,840 --> 00:37:39,341 What can I do for you? 507 00:37:39,425 --> 00:37:41,844 A friend of mine's daughter got written up for speeding. 508 00:37:41,927 --> 00:37:45,013 She was doing 75 on the way to the hospital to visit her grandmother. 509 00:37:45,097 --> 00:37:48,016 Has a couple of minor, minor violations in the past. 510 00:37:48,100 --> 00:37:49,852 She's in danger of losing her license. 511 00:37:49,935 --> 00:37:51,311 What do you want me to do? 512 00:37:51,395 --> 00:37:52,980 I'd like you to take care of it for me. 513 00:37:53,063 --> 00:37:55,524 You come to the scene of an accident to ask me that? 514 00:37:55,607 --> 00:37:57,317 There shouldn't be a problem. 515 00:37:57,443 --> 00:38:01,530 Are you asking me to break the law? Is that what you're doing here? 516 00:38:01,613 --> 00:38:05,784 I'm asking you one cop to another to do me a favor. 517 00:38:07,202 --> 00:38:09,037 The answer's no. 518 00:38:09,121 --> 00:38:10,789 Just like that? 519 00:38:10,873 --> 00:38:12,374 Just like that. 520 00:38:12,458 --> 00:38:15,919 Is this the same Police Department my father was in? 521 00:38:16,003 --> 00:38:17,337 You'll excuse me. 522 00:38:17,421 --> 00:38:18,797 Great. 523 00:38:18,881 --> 00:38:22,134 Guardian of the Flame, right? Fucking ass. 524 00:38:22,217 --> 00:38:24,469 Get back in you car, Lieutenant. 525 00:38:25,846 --> 00:38:27,055 Or else what? 526 00:38:27,139 --> 00:38:29,516 Hey there. 527 00:38:29,600 --> 00:38:31,185 Hey, what are you doing here? 528 00:38:31,268 --> 00:38:32,728 You know the Lieutenant? 529 00:38:32,811 --> 00:38:34,688 Yeah. We used to work together. 530 00:38:34,771 --> 00:38:37,483 Why don't you walk him back to his car? 531 00:38:41,820 --> 00:38:44,406 I could've told you not to bother with that asshole. 532 00:38:44,490 --> 00:38:46,867 You needed a ticket fixed, why didn't you come to me? 533 00:38:46,950 --> 00:38:48,535 I didn't know you worked here. 534 00:38:48,619 --> 00:38:51,413 They only let me out on patrol when they're short handed. 535 00:38:51,497 --> 00:38:53,916 Mostly they got me in the property room. 536 00:38:53,999 --> 00:38:56,126 Property room? 537 00:38:56,210 --> 00:38:58,212 What are you doing tonight? 538 00:39:00,422 --> 00:39:01,798 You asking me out? 539 00:39:01,882 --> 00:39:03,759 Yes, I am. 540 00:39:03,842 --> 00:39:06,428 [laughs] 541 00:40:02,401 --> 00:40:04,486 Hey. 542 00:40:07,573 --> 00:40:10,993 You like these boots, don't you? 543 00:40:11,076 --> 00:40:13,912 Only on you, you know that. 544 00:40:13,996 --> 00:40:15,956 Yeah? 545 00:40:16,039 --> 00:40:17,541 You're horny? 546 00:40:17,624 --> 00:40:21,003 Oh, yeah. 547 00:40:21,086 --> 00:40:25,632 No, you're not. You're high on dope. 548 00:40:25,716 --> 00:40:28,927 Not true. 549 00:40:29,011 --> 00:40:32,180 Whatever I take is prescription. 550 00:40:32,264 --> 00:40:35,726 Except for the heroin. 551 00:40:37,144 --> 00:40:39,730 Hey! Wake up, McDonagh. 552 00:40:41,565 --> 00:40:46,570 Yeah, there's times I can't get what I need with the prescription. 553 00:40:46,653 --> 00:40:48,530 Really? 554 00:40:48,613 --> 00:40:52,909 Yeah. When my back hurts sometimes. 555 00:40:53,035 --> 00:40:58,248 Well, maybe there's something I can do to make that pain go away. 556 00:40:58,332 --> 00:41:00,792 You definitely can. 557 00:41:00,876 --> 00:41:03,545 What's that, baby? What do you want me to do for you? 558 00:41:03,629 --> 00:41:06,256 Check out your property room 559 00:41:06,340 --> 00:41:09,635 and see if there's any Oxycontin 560 00:41:09,718 --> 00:41:11,970 or morphine 561 00:41:12,054 --> 00:41:16,266 you can sneak outta there. 562 00:41:16,350 --> 00:41:20,479 Just make sure you get rid of the voucher copy. 563 00:41:23,148 --> 00:41:25,442 You're nuts. 564 00:41:42,376 --> 00:41:45,212 Hey. 565 00:41:45,295 --> 00:41:48,465 The ticket's gonna be a little more complicated than I thought. 566 00:41:48,548 --> 00:41:50,926 You're kidding me. 567 00:41:51,009 --> 00:41:53,804 The best thing to do is to have her plead not guilty. 568 00:41:53,887 --> 00:41:57,849 By the time a court day comes around, I'll talk to the cop who wrote her up. 569 00:41:57,933 --> 00:42:00,060 I thought that's what you were gonna do. 570 00:42:00,143 --> 00:42:03,188 I went straight to the Lieutenant. 571 00:42:03,271 --> 00:42:06,274 He wound up being a hard on. 572 00:42:06,358 --> 00:42:09,361 It'll work out. It's just gonna take a little longer. Come on. 573 00:42:09,486 --> 00:42:15,075 Kinda calls into question the half-a-point-for-nothing concept, don't you think? 574 00:42:15,158 --> 00:42:17,119 You're some cheap prick, you know that? 575 00:42:17,202 --> 00:42:19,996 You say you're gonna do something and you don't do it. 576 00:42:20,080 --> 00:42:22,374 Good! Charge me for the half point. 577 00:42:22,457 --> 00:42:27,712 And after last weekend, you're down $3,000. 578 00:42:27,796 --> 00:42:31,466 You might, I mean, might 579 00:42:31,550 --> 00:42:34,970 have thought to bring me a little something. 580 00:42:36,555 --> 00:42:38,515 Two dimes! 581 00:42:38,598 --> 00:42:40,767 On Louisiana 582 00:42:40,851 --> 00:42:43,061 against Georgia. 583 00:42:46,022 --> 00:42:48,692 Okay, you got it. 584 00:43:02,205 --> 00:43:04,416 [flushes toilet] 585 00:43:31,568 --> 00:43:32,777 How long has he been in there? 586 00:43:32,861 --> 00:43:34,029 About 20 minutes. 587 00:43:34,112 --> 00:43:35,655 Who else? 588 00:43:35,739 --> 00:43:38,533 His girlfriend. At least one. That's as far as we know. 589 00:43:38,617 --> 00:43:41,953 What are these fucking iguanas doing on my coffee table? 590 00:43:42,037 --> 00:43:44,122 There ain't no iguana. 591 00:43:44,206 --> 00:43:45,540 Yeah, there are. 592 00:43:45,624 --> 00:43:48,293 There ain't no iguana. 593 00:43:48,376 --> 00:43:50,712 What the fuck is that? Fucking iguana. 594 00:43:52,923 --> 00:43:54,090 Are we set up? 595 00:43:54,174 --> 00:43:55,550 SWAT's around the corner. 596 00:43:55,634 --> 00:43:58,762 No! No, just, just no SWAT. Let them stay there. 597 00:43:58,845 --> 00:44:01,932 The duty captain said he wanted to coordinate with us when we-- 598 00:44:02,057 --> 00:44:05,769 Is that what you're fucking doing now? Reporting back to the duty captain? 599 00:44:05,852 --> 00:44:07,729 I'm telling you what he said. 600 00:44:08,939 --> 00:44:11,775 If we need SWAT, we'll call 'em. 601 00:45:20,218 --> 00:45:21,386 Let's go. 602 00:45:43,366 --> 00:45:44,451 Who else is in here? 603 00:45:44,534 --> 00:45:45,952 Nobody. 604 00:45:46,036 --> 00:45:48,622 We're gonna come back every day, you understand? 605 00:45:48,747 --> 00:45:54,127 More times we come back, more chances that child getting shot. 606 00:45:54,210 --> 00:45:56,004 Ain't nobody here. 607 00:45:56,087 --> 00:45:58,632 [whispers] He's hiding back there in the armoire. 608 00:46:06,222 --> 00:46:08,934 You all stay with her. Armand. 609 00:46:25,033 --> 00:46:26,368 Get up. 610 00:46:26,451 --> 00:46:28,286 I said get up! 611 00:46:28,370 --> 00:46:30,121 Damn, man. 612 00:46:30,205 --> 00:46:34,084 It's always nice to see an intact family. 613 00:46:34,167 --> 00:46:36,670 A father who honors his obligations 614 00:46:36,753 --> 00:46:39,547 as far as his children are a concern. 615 00:46:39,631 --> 00:46:42,258 You're here. That's important thing. 616 00:46:42,342 --> 00:46:45,929 You may be hiding in an armoire, but your child knows you're here. 617 00:46:46,012 --> 00:46:47,347 Are you tripping, man? 618 00:46:47,430 --> 00:46:48,723 Armand, give us a minute. 619 00:46:48,807 --> 00:46:50,642 You're tripping. You want that shit. 620 00:46:50,725 --> 00:46:53,853 Shut the door. Shut up. Shut the door. 621 00:46:55,480 --> 00:46:57,023 Sit down. 622 00:46:57,941 --> 00:46:59,818 Sit down, sit down. 623 00:47:02,153 --> 00:47:03,530 [exhales] 624 00:47:03,613 --> 00:47:05,615 Now we can talk. 625 00:47:07,826 --> 00:47:10,328 You don't mind if I light one up, do you? 626 00:47:10,412 --> 00:47:12,414 Fuck, man. 627 00:47:14,416 --> 00:47:16,960 I find it relaxes me. 628 00:47:18,003 --> 00:47:19,796 What the fuck, man? 629 00:47:19,879 --> 00:47:24,050 You know we got your boy, «G.» Right? 630 00:47:24,134 --> 00:47:26,469 Man, I don't know no «G.» 631 00:47:27,887 --> 00:47:29,806 He knows you. 632 00:47:32,017 --> 00:47:33,893 It's amazing how much you can get done 633 00:47:33,977 --> 00:47:37,355 when you've got a simple purpose guiding through life. 634 00:47:43,028 --> 00:47:45,447 My purpose is to find out 635 00:47:45,530 --> 00:47:48,199 who shot up this apartment on Josephine. 636 00:47:48,283 --> 00:47:51,327 I know the guy who was living there was from Senegal. 637 00:47:51,411 --> 00:47:53,371 I know he was selling heroin. 638 00:47:53,455 --> 00:47:56,708 I know whose territory he was stepping on. 639 00:47:56,791 --> 00:47:59,961 And I know who went over to the apartment to straighten him out. 640 00:48:00,045 --> 00:48:03,882 I found out all that in the past few days. 641 00:48:06,051 --> 00:48:08,678 Where is «Big Fate», son? 642 00:48:08,762 --> 00:48:11,347 I don't know no «Big Fate». 643 00:48:11,431 --> 00:48:13,391 You see, I know that's not true. 644 00:48:13,516 --> 00:48:17,103 'Cause everybody who comes from where you come, knows who «Big Fate» is. 645 00:48:17,187 --> 00:48:20,273 The fact that you're lying to me, tells me you're hiding something. 646 00:48:20,398 --> 00:48:24,235 You know my only reason for being here is to find out who shot up the apartment. 647 00:48:24,319 --> 00:48:27,280 I know that's what you're hiding. See? It all, 648 00:48:27,363 --> 00:48:31,826 all comes back to that same simple purpose. 649 00:48:31,910 --> 00:48:36,331 Man, I ain't telling you shit. 650 00:48:36,414 --> 00:48:38,374 [dog barks] 651 00:48:55,350 --> 00:48:57,393 [dog barks] 652 00:48:57,477 --> 00:48:59,521 Hey. 653 00:48:59,604 --> 00:49:01,439 What's wrong? 654 00:49:01,523 --> 00:49:04,651 Your father's mad at me 'cause I can't take care of his fucking dog. 655 00:49:04,734 --> 00:49:06,486 Why does he need you to take care of it? 656 00:49:06,569 --> 00:49:09,364 'Cause he's going back into AA. 657 00:49:09,447 --> 00:49:13,076 He says he can't do with any more responsibilities. 658 00:49:13,159 --> 00:49:16,579 Besides that he, he's gotta stop drinking. 659 00:49:16,663 --> 00:49:20,458 I mean, ain't like I don't wanna take care of it, 660 00:49:20,542 --> 00:49:24,587 but I leave at 7:00 in the morning to go to work! 661 00:49:24,671 --> 00:49:27,215 Oh, let me talk to him. 662 00:49:27,298 --> 00:49:30,552 I try to be a good wife to him, Terence. I do. But you know, 663 00:49:30,635 --> 00:49:32,804 I got a limit, too. 664 00:49:32,929 --> 00:49:37,559 You know, he's got a drinking problem. He says he's got a drinking problem. 665 00:49:37,642 --> 00:49:40,395 He wants to so something about it. That's good. 666 00:49:40,478 --> 00:49:44,732 You know, he's been down this road before and it didn't take. 667 00:49:44,816 --> 00:49:47,861 He wants to try it again. Good! 668 00:49:47,986 --> 00:49:52,615 But I, I say to him, why don't you just take the beer the way that I do, 669 00:49:52,699 --> 00:49:55,451 but he says he can't do that. 670 00:49:55,535 --> 00:49:57,412 Hey, Pop. 671 00:49:57,495 --> 00:49:58,788 How are you doing? 672 00:49:58,872 --> 00:50:00,874 I thought you said the meeting was at seven. 673 00:50:00,957 --> 00:50:03,251 I gotta get there early. Set up the chairs. 674 00:50:03,334 --> 00:50:04,294 I'll take you. 675 00:50:04,377 --> 00:50:05,962 She can do it. 676 00:50:06,045 --> 00:50:09,507 I came over to see you. Let me take you for a ride, at least. 677 00:50:09,591 --> 00:50:12,051 You feed the dog? 678 00:50:13,386 --> 00:50:14,762 You feed the dog? 679 00:50:14,846 --> 00:50:16,723 I can take care of him. 680 00:50:16,806 --> 00:50:19,309 What are you talking about? 681 00:50:19,392 --> 00:50:22,228 Genevieve told me a little about what's going on. 682 00:50:22,312 --> 00:50:24,439 I'll take the dog off your hands for a while. 683 00:50:24,522 --> 00:50:26,441 How are you gonna take care of a dog? 684 00:50:26,524 --> 00:50:30,945 I got a friend. She just loves animals. All of them. Dogs, too. 685 00:50:33,156 --> 00:50:35,074 Let's go. 686 00:50:35,158 --> 00:50:38,036 [dog barks] 687 00:50:42,707 --> 00:50:45,168 Have a good time! 688 00:51:03,228 --> 00:51:05,647 No. No! 689 00:51:06,814 --> 00:51:09,317 Fuck you. Fuck you. 690 00:51:13,529 --> 00:51:15,907 Did we not discuss this on the phone? 691 00:51:18,201 --> 00:51:21,037 How come you only call me when you need something? 692 00:51:21,120 --> 00:51:22,664 You're fucked up, aren't you? 693 00:51:22,747 --> 00:51:25,124 What? Yeah. Yeah, I'm fucked up. 694 00:51:25,208 --> 00:51:26,626 What are you doing? 695 00:51:26,709 --> 00:51:28,836 I'm going to work. I have to go to Biloxy tonight. 696 00:51:28,920 --> 00:51:30,672 Go to the hotel casino. 697 00:51:30,755 --> 00:51:33,341 How are you gonna take care of the dog if you're fucked up 698 00:51:33,424 --> 00:51:35,218 and you're going to Biloxy? 699 00:51:35,301 --> 00:51:38,179 All right. The doorman's gonna walk him in the morning 700 00:51:38,262 --> 00:51:40,598 and I get back in the afternoon. 701 00:51:40,682 --> 00:51:44,143 Oh, he's sweet. What's his name? 702 00:51:45,687 --> 00:51:47,522 I don't know. 703 00:51:48,940 --> 00:51:50,775 You don't know his name? 704 00:51:50,858 --> 00:51:52,235 I'll ask my father. 705 00:51:52,318 --> 00:51:53,861 You are unbelievable. 706 00:51:53,945 --> 00:51:55,613 I gotta get going. 707 00:51:55,697 --> 00:51:58,366 Unbelievable. You don't know. 708 00:51:58,449 --> 00:52:00,451 Baby, be nice to me. 709 00:52:02,453 --> 00:52:06,874 He smells. You need a bath. 710 00:52:07,000 --> 00:52:10,295 Try to understand. It doesn't matter that you were just along for the ride. 711 00:52:10,378 --> 00:52:12,797 It doesn't matter that you didn't actually shoot anybody. 712 00:52:12,922 --> 00:52:15,883 You're playing the prices now. The price of «Big Fate» getting off, 713 00:52:15,967 --> 00:52:19,721 it's gonna help the DA convict you and your boy «G.» 714 00:52:19,804 --> 00:52:22,557 I guarantee you that's just what he's gonna do. 715 00:52:22,640 --> 00:52:24,392 Why don't you smoke, man? 716 00:52:24,475 --> 00:52:25,893 What are you talking about? 717 00:52:25,977 --> 00:52:28,730 I gotta listen all this bullshit. 718 00:52:28,813 --> 00:52:30,148 Break out to smoke, man. 719 00:52:30,231 --> 00:52:31,774 Flipping out on us? 720 00:52:31,858 --> 00:52:34,736 No, man. Your partner lit up a motherfucker blunt 721 00:52:34,819 --> 00:52:36,404 before he put the cuffs on me. 722 00:52:36,487 --> 00:52:39,198 I love this guy. [laughs] 723 00:52:39,282 --> 00:52:41,826 You say I smoked marijuana in your presence? Huh? 724 00:52:41,909 --> 00:52:43,828 Cannabis? Is that what you're saying? 725 00:52:43,911 --> 00:52:46,247 Right. Your word against mine, 726 00:52:46,330 --> 00:52:49,000 so they fuck won't believe me, right? 727 00:52:49,083 --> 00:52:51,252 (detective) Lieutenant. 728 00:52:51,336 --> 00:52:54,672 Lieutenant, can you step out for a moment? 729 00:53:12,482 --> 00:53:15,234 My name is Eugene Gratz, Lieutenant. 730 00:53:15,318 --> 00:53:19,614 I'm an attorney. This is my client Donald Godshaw. 731 00:53:19,697 --> 00:53:23,534 I understand you've been looking for him. 732 00:53:23,618 --> 00:53:26,954 [Godshaw laughs] How can I help you? 733 00:53:40,843 --> 00:53:43,262 I just wanna talk to these guys for a second. 734 00:53:43,346 --> 00:53:45,431 Why don't you wait there? 735 00:53:47,475 --> 00:53:49,185 Gentlemen. 736 00:53:53,189 --> 00:53:55,191 Can I get you a glass of water? 737 00:53:55,274 --> 00:53:57,151 Um, no, thanks. 738 00:53:57,235 --> 00:54:02,031 I gotta turn over the names of my witnesses to Godshaw's lawyer. 739 00:54:02,115 --> 00:54:05,576 As soon as I do that, Godshaw will look to scare the kid. 740 00:54:05,660 --> 00:54:08,204 He can't scare him, he'll kill him. 741 00:54:08,287 --> 00:54:09,539 He'll never get to him. 742 00:54:09,622 --> 00:54:11,332 Since Godshaw turned himself in, 743 00:54:11,415 --> 00:54:14,419 I've authorized 24-hour protection to start immediately. 744 00:54:14,502 --> 00:54:17,088 Just remember, we have no prints, 745 00:54:17,171 --> 00:54:19,590 no DNA, no weapon. 746 00:54:19,674 --> 00:54:22,927 We lose the kid, we lose the case. 747 00:54:23,010 --> 00:54:25,179 Understood? 748 00:54:26,681 --> 00:54:29,100 [siren wailing] 749 00:54:33,271 --> 00:54:36,607 He's a nice dogs. I just can't keep him. 750 00:54:36,691 --> 00:54:39,277 She said she'd be back at 1:00 this afternoon. 751 00:54:39,360 --> 00:54:41,863 I'm off at 4:00, and I got another job I gotta be at. 752 00:54:41,946 --> 00:54:43,447 She didn't call? 753 00:54:43,531 --> 00:54:45,199 No. And the night guy ain't gonna go walk him. 754 00:54:45,283 --> 00:54:48,119 I can't leave the animal in her apartment. It might do damage. 755 00:54:48,202 --> 00:54:49,620 How did you get my number? 756 00:54:49,704 --> 00:54:52,748 Miss Frankie gave it to me in case of emergencies. 757 00:54:52,832 --> 00:54:54,917 Emergencies? 758 00:54:59,463 --> 00:55:02,341 This is what I'm talking about. Doesn't pick up the phone. 759 00:55:02,425 --> 00:55:08,139 She isn't where she's supposed to be. Not showing up. 760 00:55:08,264 --> 00:55:12,560 Terence, think they're gonna put me on the witness stand by May 15? 761 00:55:12,643 --> 00:55:14,437 Don't know, why? 762 00:55:14,520 --> 00:55:17,648 So my mom goes for the parole board. 763 00:55:19,525 --> 00:55:22,820 I'm sure we can get people to put in a good word for her. 764 00:55:22,904 --> 00:55:24,572 [cell phone rings] 765 00:55:24,655 --> 00:55:26,365 Hello? 766 00:55:26,449 --> 00:55:28,492 Where are you? 767 00:55:29,660 --> 00:55:33,080 I'm about an hour from there. 768 00:55:33,164 --> 00:55:35,041 I'm on my way. 769 00:55:35,124 --> 00:55:38,085 Frankie, I'm on my way. 770 00:55:38,169 --> 00:55:40,421 You ever been to Biloxy? 771 00:56:35,518 --> 00:56:37,478 Now, you stand there. 772 00:56:37,561 --> 00:56:39,105 Don't move. 773 00:56:39,188 --> 00:56:41,899 I'll be back in five minutes. 774 00:56:43,734 --> 00:56:44,777 Baby. 775 00:56:44,860 --> 00:56:46,862 Hi, baby. What are you doing? 776 00:56:46,946 --> 00:56:47,989 You all right? 777 00:56:48,072 --> 00:56:50,324 Yeah. 778 00:56:51,617 --> 00:56:52,952 You okay? 779 00:56:53,035 --> 00:56:54,954 Yeah. 780 00:56:57,999 --> 00:56:59,792 Who did it? 781 00:56:59,875 --> 00:57:02,837 Do you have anything for me? 782 00:57:02,920 --> 00:57:04,422 Some coke. 783 00:57:04,505 --> 00:57:05,840 That's it? 784 00:57:05,923 --> 00:57:07,508 And Vicodin. 785 00:57:07,591 --> 00:57:09,468 I'll take both. 786 00:57:13,639 --> 00:57:16,058 What the fuck is going on in here? 787 00:57:19,645 --> 00:57:21,772 [door closes] 788 00:57:21,856 --> 00:57:23,149 Who's this? 789 00:57:23,232 --> 00:57:24,984 Hey, hey, hey! 790 00:57:25,067 --> 00:57:26,360 Take it easy. 791 00:57:26,444 --> 00:57:27,862 (Frankie) Just get my money. 792 00:57:27,945 --> 00:57:29,655 What are you, jealous boyfriend? 793 00:57:29,739 --> 00:57:31,073 Just get me my money. 794 00:57:31,157 --> 00:57:32,742 I'm using to paying when I'm done. 795 00:57:32,825 --> 00:57:34,785 Done smacking her around? 796 00:57:34,869 --> 00:57:37,163 It was erotic shit, man. I didn't hurt her. 797 00:57:38,456 --> 00:57:39,457 Didn't that hurt? 798 00:57:39,540 --> 00:57:41,000 Did I hurt you? 799 00:57:41,083 --> 00:57:42,293 Terence, let's just go. 800 00:57:42,376 --> 00:57:44,712 We don't hit women down south. 801 00:57:44,795 --> 00:57:47,214 You just made a big mistake. 802 00:57:47,298 --> 00:57:50,384 My father is Andy Winnick, you ever hear of him? 803 00:57:50,468 --> 00:57:52,887 One of the biggest developers in the gulf coast. 804 00:57:52,970 --> 00:57:54,221 Congratulations. 805 00:57:54,305 --> 00:57:56,182 Tommy Leonardi is one of his best friends. 806 00:57:56,307 --> 00:58:00,394 Listen, scumbag. Don't try to impress me with you-father knows-some-guinea hood. 807 00:58:00,519 --> 00:58:04,565 What you gotta take away from this experience is that if you ever see that girl again, 808 00:58:04,690 --> 00:58:08,069 you turn around and you walk in the opposite direction. You got that? 809 00:58:08,152 --> 00:58:09,153 Yeah, man. 810 00:58:09,236 --> 00:58:11,113 So much looking at that girl, 811 00:58:11,197 --> 00:58:14,075 you're gonna wish you were born without a dick. 812 00:58:14,158 --> 00:58:19,330 Oh! Whoa, whoa, whoa. Oh, whoa. 813 00:58:19,413 --> 00:58:22,917 Whoa. Big mistake. 814 00:58:23,000 --> 00:58:25,252 Oh, yeah. 815 00:58:25,336 --> 00:58:27,838 Whoa, whoa, whoa. 816 00:58:27,922 --> 00:58:31,467 Big mistake. 817 00:58:32,885 --> 00:58:37,348 [laughs] 818 00:58:37,431 --> 00:58:41,519 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 819 00:58:43,354 --> 00:58:45,439 [whispers] Whoa. 820 00:58:47,858 --> 00:58:49,985 Oh, yeah. 821 00:58:53,322 --> 00:58:57,118 Daryl, this is Frankie. Frankie, Daryl. 822 00:58:57,201 --> 00:58:59,620 Hi, Daryl. 823 00:58:59,703 --> 00:59:01,372 Hi. 824 00:59:17,555 --> 00:59:19,932 I gotta go talk to someone. 825 00:59:20,015 --> 00:59:23,728 You go ahead and take Frankie to the coffee shop. 826 00:59:23,811 --> 00:59:26,480 And you stay with her. You can do that, right? 827 00:59:26,564 --> 00:59:27,732 Yeah. 828 00:59:27,815 --> 00:59:29,275 Do you have to do that now? 829 00:59:29,358 --> 00:59:31,235 I'll be with you in a minute. 830 00:59:32,736 --> 00:59:35,072 Let's go? Take care of me. 831 00:59:40,745 --> 00:59:42,496 How'd Louisiana go off that? 832 00:59:42,580 --> 00:59:44,331 Three-point underdogs. 833 00:59:44,415 --> 00:59:46,750 Three-point underdogs. What are they losing by? 834 00:59:46,834 --> 00:59:48,335 Eight. 835 00:59:48,419 --> 00:59:50,045 Eight? What the fuck is that? 836 00:59:50,129 --> 00:59:52,131 There's still two minutes left to play. 837 00:59:54,091 --> 00:59:56,594 Louisiana ain't got this passing game. 838 00:59:56,677 --> 00:59:58,012 Good point. 839 00:59:58,095 --> 01:00:01,223 You wanna get my picks for the Pac-10? 840 01:00:01,307 --> 01:00:03,392 Do I look like I wanna hear 'em? 841 01:00:18,782 --> 01:00:20,534 Where is the kid? 842 01:00:20,618 --> 01:00:23,120 He went to the bathroom. 843 01:01:01,992 --> 01:01:05,079 Hi. Are there any other bathrooms beside that one? 844 01:01:05,162 --> 01:01:07,331 Yeah, on the other side. 845 01:01:16,215 --> 01:01:20,928 [voice from machine] Hey, man, insert more coins. 846 01:01:21,011 --> 01:01:23,013 Insert more coins. 847 01:01:24,056 --> 01:01:26,016 Insert more coins. 848 01:01:29,895 --> 01:01:33,023 Insert more coins. Play again. 849 01:01:34,900 --> 01:01:36,902 Insert more coins. 850 01:01:40,656 --> 01:01:42,324 Insert more coins. 851 01:01:44,618 --> 01:01:46,495 What's going on? 852 01:01:46,579 --> 01:01:48,247 What did he say when he left? 853 01:01:48,330 --> 01:01:50,666 He asked me if I'd be okay waiting here by myself. 854 01:01:50,791 --> 01:01:53,544 I said yeah. He said he had to go to the bathroom. What is going on? 855 01:01:53,627 --> 01:01:55,212 He's a witness to a homicide. 856 01:01:55,296 --> 01:01:56,297 To what? 857 01:01:56,380 --> 01:01:57,840 To five homicides. Let's go. 858 01:01:57,923 --> 01:01:58,966 Where are we going? 859 01:01:59,049 --> 01:02:00,551 To find him. 860 01:03:26,804 --> 01:03:28,514 Where is he? 861 01:03:28,597 --> 01:03:30,641 Binnie, call security. 862 01:03:30,724 --> 01:03:32,851 Nobody's calling anybody. 863 01:03:32,935 --> 01:03:34,478 Where's your grandson, Binnie? 864 01:03:34,561 --> 01:03:37,147 I don't have to tell you anything. 865 01:03:41,610 --> 01:03:43,404 Yeah, you do. 866 01:03:43,487 --> 01:03:47,074 I haven't done anything. My grandson hasn't done anything. 867 01:03:47,157 --> 01:03:50,703 If he doesn't wanna be a witness, he doesn't have to be a witness. 868 01:03:50,786 --> 01:03:53,414 This is bigger than one, two. 869 01:03:53,497 --> 01:03:55,416 This was a massacre. 870 01:03:55,499 --> 01:03:56,750 Children 871 01:03:58,335 --> 01:04:00,254 were executed. 872 01:04:00,337 --> 01:04:03,340 Maybe you should've thought of that before. 873 01:04:07,052 --> 01:04:09,805 I need to know where he is. 874 01:04:09,888 --> 01:04:14,852 Young man, I would like to know the name of your superior. 875 01:04:16,937 --> 01:04:21,275 Right now I'm working on about an hour and a half sleep 876 01:04:21,358 --> 01:04:23,360 over the past three days. 877 01:04:23,444 --> 01:04:28,073 And I'm still trying to remain courteous. 878 01:04:28,198 --> 01:04:33,120 And I'm beginning to think that that's getting in the way of my being effective. 879 01:04:41,462 --> 01:04:43,464 What are you doing? 880 01:04:47,217 --> 01:04:50,262 What--what are you doing? 881 01:04:51,346 --> 01:04:52,973 I wanna know 882 01:04:53,057 --> 01:04:55,309 where Daryl is. 883 01:04:55,392 --> 01:04:56,727 My God. 884 01:04:56,810 --> 01:04:59,480 Nobody saw me come in. Nobody knows I'm here. 885 01:04:59,563 --> 01:05:01,648 This old woman's gonna run out of air, 886 01:05:01,732 --> 01:05:05,319 and you're gonna have a tough time convincing people that it wasn't you 887 01:05:05,402 --> 01:05:10,157 who did it to her. And even if, and even if you do convince them 888 01:05:10,240 --> 01:05:13,368 that you didn't kill her on purpose, 889 01:05:13,452 --> 01:05:16,330 you're still gonna have a tough time selling them that you 890 01:05:16,413 --> 01:05:19,500 took care of her with a fuck! 891 01:05:19,583 --> 01:05:21,168 Now, listen to me. 892 01:05:21,251 --> 01:05:24,004 Where the fuck is he? 893 01:05:25,756 --> 01:05:27,341 I said where the fuck is he? 894 01:05:27,424 --> 01:05:30,010 He's on an airplane. 895 01:05:30,093 --> 01:05:32,596 Miss Antoinette bought him a ticket 896 01:05:32,679 --> 01:05:36,350 and send him to live with her family in England. 897 01:05:38,852 --> 01:05:40,771 [whimpers] 898 01:05:40,854 --> 01:05:44,358 All right, it's okay. That's okay. That's a good girl. Suck it up. 899 01:05:44,441 --> 01:05:47,694 There you go. That's it. Take it in. That's a good girl. Take it in. 900 01:05:47,778 --> 01:05:50,697 Good! Good. 901 01:05:50,781 --> 01:05:52,366 Good. 902 01:05:52,449 --> 01:05:54,535 That's it. Breathe. 903 01:05:54,618 --> 01:05:57,204 Maybe you should drop dead, you selfish cunt. 904 01:05:57,287 --> 01:06:01,542 You ever think about your kids or your grandkids? Huh? 905 01:06:01,667 --> 01:06:05,754 Sucking up their inheritance through that fucked oxygen tube? 906 01:06:05,838 --> 01:06:08,382 And Binnie's fucked intensive care? 907 01:06:09,675 --> 01:06:12,094 You fucks, I hate you. I hate you both. 908 01:06:14,221 --> 01:06:16,390 I should, I should fucking both, right now, 909 01:06:16,473 --> 01:06:18,976 I should fucking kill you fucking both. 910 01:06:20,978 --> 01:06:24,815 You're the fucking reason this country's going down the drain. 911 01:06:41,415 --> 01:06:44,585 Watch out. He's not in a good mood. 912 01:06:45,836 --> 01:06:47,504 Come in. 913 01:06:50,465 --> 01:06:52,509 Have a seat. 914 01:06:52,593 --> 01:06:55,387 Scotland Yard called. The kid's in England. 915 01:06:55,512 --> 01:06:59,349 Make him a material witness. Maybe Scotland Yard will hold him. 916 01:06:59,433 --> 01:07:02,603 Can't do that. He had no involvement with the crime. 917 01:07:02,686 --> 01:07:04,938 He don't want testify, we can't compel him. 918 01:07:05,022 --> 01:07:07,274 Well, we could still try flipping one of the three. 919 01:07:07,357 --> 01:07:09,151 You can try all what you want. 920 01:07:09,234 --> 01:07:12,279 Nobody flipping on Godshaw. They're scared to death of him. 921 01:07:12,362 --> 01:07:15,449 As of now, all are persons of interest. 922 01:07:15,532 --> 01:07:17,075 You gotta let him go. 923 01:07:17,159 --> 01:07:20,037 Oh, come on! Five homicides and you're letting him go? 924 01:07:20,120 --> 01:07:22,789 You weren't supposed to let the kid out of your sight. 925 01:07:22,873 --> 01:07:24,458 Be glad he didn't turn out dead. 926 01:07:24,541 --> 01:07:25,459 This is bullshit. 927 01:07:25,542 --> 01:07:26,752 Get the hell outta here. 928 01:07:26,835 --> 01:07:28,420 You're not the one on the street-— 929 01:07:28,503 --> 01:07:30,214 Get out of my office. 930 01:07:30,297 --> 01:07:33,133 Risking our lives on the street! 931 01:07:33,217 --> 01:07:36,345 You know what's involved, right? 932 01:07:36,470 --> 01:07:41,934 Maybe if we get a prosecutor worry about something, we could stand a fucking chance. 933 01:07:52,569 --> 01:07:55,072 What happened when you went to see the grandmother? 934 01:07:55,155 --> 01:07:57,199 I told you. 935 01:07:57,324 --> 01:08:01,161 She said the woman she takes care of, bought a plane ticket. He was on his way to England 936 01:08:01,245 --> 01:08:02,704 to stay with her relatives. 937 01:08:02,788 --> 01:08:04,498 Any incidents took place over there? 938 01:08:04,581 --> 01:08:06,041 What kind of incidents? 939 01:08:06,124 --> 01:08:07,334 Any kind. 940 01:08:07,417 --> 01:08:08,794 No. 941 01:08:10,295 --> 01:08:14,466 Whatever it is, you're gonna have your story down. 942 01:08:14,549 --> 01:08:17,219 Public Integrity is waiting for you back at the house. 943 01:08:17,302 --> 01:08:19,388 Oh, come on. Public Integrity into this? 944 01:08:19,471 --> 01:08:20,973 What for? 945 01:08:21,056 --> 01:08:25,602 That old woman, her son is a United States congressman. 946 01:08:29,815 --> 01:08:31,566 I asked where Daryl was. 947 01:08:31,650 --> 01:08:34,820 His grandmother told me. 948 01:08:34,903 --> 01:08:39,700 You didn't, at any time, threaten his grandmother? 949 01:08:39,783 --> 01:08:43,578 No, I did not. 950 01:08:43,662 --> 01:08:46,957 You didn't, at any time, threaten Antoinette Fahringer? 951 01:08:47,040 --> 01:08:48,792 No, I did not. 952 01:08:48,875 --> 01:08:52,713 You should know a formal complaint's been filed alleging you cut off 953 01:08:52,796 --> 01:08:55,382 Mrs. Fahringer's oxygen supply. 954 01:08:55,465 --> 01:08:58,552 Who's saying that? Mrs. Fahringer? 955 01:08:58,635 --> 01:09:00,178 Is it true? 956 01:09:00,262 --> 01:09:02,931 I think she might be suffering from a little dementia. 957 01:09:03,015 --> 01:09:05,309 Lieutenant, we're asking if it's true. 958 01:09:05,392 --> 01:09:08,312 Absolutely not. 959 01:09:15,861 --> 01:09:17,654 Lieutenant. 960 01:09:19,406 --> 01:09:23,410 You know, I saw five of those driving into work this morning. 961 01:09:23,493 --> 01:09:26,621 I want you to clean it up. Clean it up. 962 01:09:28,665 --> 01:09:31,752 Ned, excellent. You got my message. Good. Come on. 963 01:09:31,835 --> 01:09:33,045 What message? 964 01:09:33,128 --> 01:09:34,921 You get the flowers I sent? How's Jenny? 965 01:09:35,005 --> 01:09:36,882 What the fuck are you talking about? 966 01:09:36,965 --> 01:09:38,425 Okay, that's good. 967 01:09:38,508 --> 01:09:39,551 Stop it! Cut it out. 968 01:09:39,634 --> 01:09:40,844 What are you doing here? 969 01:09:40,927 --> 01:09:42,429 What do you think? 970 01:09:42,512 --> 01:09:44,056 I don't have anything for you. 971 01:09:44,139 --> 01:09:45,432 Then this is a problem. 972 01:09:45,515 --> 01:09:47,142 Yeah, who needs a problem? 973 01:09:47,225 --> 01:09:50,645 You owe me five large, Terence. 974 01:09:50,729 --> 01:09:52,272 I haven't got it. 975 01:09:52,355 --> 01:09:54,524 Then, you gotta give me something. 976 01:09:54,608 --> 01:09:58,653 Give me goods if you don't have cash. Give me a gold Rolex. 977 01:09:58,737 --> 01:10:00,947 Ned, I look like I got a gold Rolex? 978 01:10:01,031 --> 01:10:03,617 Don't pine me for a fucking stooge. 979 01:10:03,700 --> 01:10:05,952 Keep your voice down. Just keep it down. 980 01:10:06,036 --> 01:10:09,623 Don't play me for a fucking stooge. 981 01:10:09,706 --> 01:10:11,333 Are you done? 982 01:10:11,416 --> 01:10:14,878 Do you think these guys care you're a cop? They will fuck you up 983 01:10:14,961 --> 01:10:16,797 just like everybody else. 984 01:10:16,880 --> 01:10:18,924 Let me get something down with the Texas game. 985 01:10:19,007 --> 01:10:21,176 'Cause that's where the season turns a lot. 986 01:10:21,259 --> 01:10:23,345 No. 987 01:10:23,428 --> 01:10:28,392 Nothing. You pay what the fuck you owe. 988 01:10:31,937 --> 01:10:35,982 I'm a little late on my rent, that's all. 989 01:10:36,066 --> 01:10:38,485 Lieutenant. 990 01:10:38,568 --> 01:10:43,073 Uh, somebody named Frankie called. 991 01:11:10,142 --> 01:11:11,434 What's going on? 992 01:11:11,518 --> 01:11:14,980 All kinds of things. Come closer. I'm Dave. 993 01:11:15,063 --> 01:11:16,189 Who are you? 994 01:11:16,273 --> 01:11:17,315 Andy. 995 01:11:17,399 --> 01:11:18,608 Jeff. 996 01:11:18,692 --> 01:11:20,444 What do you want? 997 01:11:20,527 --> 01:11:24,531 What I want right now is to get this behind position right. 998 01:11:24,614 --> 01:11:25,907 He wants money. 999 01:11:25,991 --> 01:11:27,659 Who are you? 1000 01:11:27,742 --> 01:11:31,371 Sit down. I told you, I'm Dave. 1001 01:11:31,455 --> 01:11:35,417 And the guy you robbed, I know told you he was. 1002 01:11:35,500 --> 01:11:38,462 You make a date with a pretty girl. You gotta pay. 1003 01:11:40,297 --> 01:11:43,175 Dear. Like this. 1004 01:11:43,258 --> 01:11:49,014 You want the schwantz, not the prosty. See? That's it. 1005 01:11:49,139 --> 01:11:53,059 When you engage with another human being, we remind ourselves we're not alone. 1006 01:11:53,143 --> 01:11:55,979 Plus, who knows, maybe we even learn a little something. 1007 01:11:56,062 --> 01:11:57,689 How much? 1008 01:11:57,772 --> 01:12:00,817 You took 10 off. To make it right, you gotta come up with 50. 1009 01:12:00,901 --> 01:12:02,402 No, that's bullshit. 1010 01:12:02,485 --> 01:12:04,821 No, it's punitive damages. What can I tell you? 1011 01:12:04,905 --> 01:12:07,073 I don't get it. She kept up with the bargain. 1012 01:12:07,157 --> 01:12:08,700 He says no. 1013 01:12:08,783 --> 01:12:11,411 He's a fucking liar. I did everything he asked me to do. 1014 01:12:11,495 --> 01:12:13,205 Which was what? 1015 01:12:13,288 --> 01:12:15,665 (Frankie) You want details? 1016 01:12:15,749 --> 01:12:17,918 You sick people. 1017 01:12:18,001 --> 01:12:22,214 Oh, listen to her stand up for herself. The indignation. 1018 01:12:22,297 --> 01:12:23,715 I love it. 1019 01:12:23,798 --> 01:12:25,133 Where's the money? 1020 01:12:25,217 --> 01:12:27,344 In my bag. 1021 01:12:30,680 --> 01:12:32,474 It's all here? 1022 01:12:32,557 --> 01:12:35,852 Okay. Here are five thousand. 1023 01:12:35,936 --> 01:12:37,521 There's ten in change here. 1024 01:12:37,604 --> 01:12:39,856 Why don't I give you this, call a day. 1025 01:12:39,981 --> 01:12:45,028 We could do that. Alternatively, I could tell Jeffy to shoot the dog. 1026 01:12:45,111 --> 01:12:48,156 Do you want me to shoot the fucking dog? 1027 01:12:50,116 --> 01:12:53,286 Or put my calling card on this gorgeous punum here. 1028 01:12:53,370 --> 01:12:55,205 I don't give a shit about the dog. 1029 01:12:55,330 --> 01:12:58,667 But you mark her up, I'm gonna have a tough time getting you your money. 1030 01:12:58,750 --> 01:13:00,418 By my money you mean $50,000. 1031 01:13:00,502 --> 01:13:01,795 I'll need a couple of days. 1032 01:13:01,878 --> 01:13:03,630 By a couple you mean two. 1033 01:13:03,713 --> 01:13:04,923 Yeah. 1034 01:13:05,006 --> 01:13:06,549 Good. 1035 01:13:06,633 --> 01:13:08,093 [whispers] Hey. 1036 01:13:08,176 --> 01:13:10,762 I know. Relax. 1037 01:13:10,887 --> 01:13:14,558 The boys wanna saddle her up just in the spirit of friendliness. 1038 01:13:14,641 --> 01:13:16,142 You mind? 1039 01:13:16,226 --> 01:13:19,312 Well, let her get cleaned up, put on something hot. 1040 01:13:19,396 --> 01:13:21,314 She looks like shit right now. 1041 01:13:21,398 --> 01:13:22,565 Beautiful. 1042 01:13:22,649 --> 01:13:24,526 What are you waiting for? 1043 01:13:27,529 --> 01:13:29,364 I don't wanna put any pressure on you, 1044 01:13:29,447 --> 01:13:32,284 but she has a client coming over in 15 minutes. 1045 01:13:32,367 --> 01:13:34,035 You boys can be done by the, right? 1046 01:13:34,119 --> 01:13:35,912 The both of us? 1047 01:13:35,996 --> 01:13:39,040 They'd had been done in 15 seconds you hadn't mentioned it. 1048 01:13:39,124 --> 01:13:40,417 My mistake. 1049 01:13:40,500 --> 01:13:42,502 You'll hit her when we come back. 1050 01:13:42,586 --> 01:13:45,171 Two days, same time, same station, yes? 1051 01:13:45,255 --> 01:13:47,173 Okay. You got it, baby. 1052 01:13:47,257 --> 01:13:49,926 Don't make me look for you, Terence. 1053 01:14:22,959 --> 01:14:25,045 They're gone. 1054 01:14:28,048 --> 01:14:31,092 I'm gonna take you to my father's house. 1055 01:14:31,176 --> 01:14:33,720 Buy some time at least. 1056 01:14:35,472 --> 01:14:37,390 Frankie. 1057 01:14:38,641 --> 01:14:40,226 They're gone. 1058 01:14:47,651 --> 01:14:49,569 I can't take her. 1059 01:14:49,653 --> 01:14:53,114 I just need a place where she can stay for a couple of days. 1060 01:14:53,198 --> 01:14:55,533 Why can't you put her up in your place? 1061 01:14:55,617 --> 01:14:59,079 I can't take a chance these guys find out where I live, Dad. 1062 01:14:59,162 --> 01:15:02,082 Christ! 1063 01:15:02,165 --> 01:15:04,876 They gave me the job of bringing cookies to a meeting. 1064 01:15:04,959 --> 01:15:07,087 It takes me half a day to get it done. 1065 01:15:07,170 --> 01:15:09,339 You want me to baby-sit a pros? 1066 01:15:09,422 --> 01:15:11,174 You don't have to baby-sit her. 1067 01:15:11,257 --> 01:15:13,301 She's very self-suficient. 1068 01:15:13,385 --> 01:15:18,264 Well, I'm not in any kind of shape to take on something like this. 1069 01:15:18,348 --> 01:15:20,725 Look, I get home from one meeting. 1070 01:15:20,809 --> 01:15:24,979 I lie on the couch and I wait till it's time for the next meeting. 1071 01:15:25,063 --> 01:15:27,190 That's all I can do right now. 1072 01:15:27,273 --> 01:15:29,442 Let your wife deal with her. 1073 01:15:29,526 --> 01:15:31,861 They'll get along like sisters. 1074 01:15:31,945 --> 01:15:34,447 Get away from me, you rag. 1075 01:15:34,531 --> 01:15:36,783 [grunting] 1076 01:15:36,908 --> 01:15:40,704 My husband is trying to quit drinking and you bring this shit into our house? 1077 01:15:40,787 --> 01:15:44,040 Give it back or I'll swear to God I will stab you in the heart. 1078 01:15:44,124 --> 01:15:46,418 I will stab you in the heart. 1079 01:15:46,501 --> 01:15:48,670 What kind of trash you're bringing in here? 1080 01:15:48,753 --> 01:15:51,506 She's going through my bag! My personal shit! 1081 01:15:51,589 --> 01:15:53,007 Everybody calm down. 1082 01:15:53,091 --> 01:15:54,801 It's hard enough for your father. 1083 01:15:54,884 --> 01:15:57,554 He's gotta put up with narcotics under his nose. 1084 01:15:57,637 --> 01:16:02,100 Oh, God. It can't be any worse than you being shit face on beer all the time. 1085 01:16:02,183 --> 01:16:04,185 Enough! 1086 01:16:04,269 --> 01:16:06,729 You tell her I'm shit face all the time? 1087 01:16:06,813 --> 01:16:09,232 Oh, it's pretty fucking obvious, lady! 1088 01:16:09,315 --> 01:16:12,318 Oh, yeah? You fucking whore. 1089 01:16:12,402 --> 01:16:16,030 Watch this. Come get it. Come fucking get it. 1090 01:16:16,114 --> 01:16:19,659 Get her outta here. I can't deal with this shit. 1091 01:16:19,742 --> 01:16:21,578 You cunt. 1092 01:16:21,661 --> 01:16:23,246 Hey, the neighbors! 1093 01:16:23,329 --> 01:16:25,248 You're a cunt, you whore. 1094 01:16:25,331 --> 01:16:27,751 I'll fuck you up. 1095 01:16:27,834 --> 01:16:31,004 We come in or you come out? 1096 01:16:31,087 --> 01:16:34,007 Alright, come on, let's go. 1097 01:16:34,090 --> 01:16:37,677 So, uh, Francesca Donnenfeld. Do you know her? 1098 01:16:37,760 --> 01:16:41,014 Just cut the bullshit, Yasco, and tell me what you're here for. 1099 01:16:41,097 --> 01:16:42,849 I'm Yasco. 1100 01:16:42,932 --> 01:16:46,186 Here's the thing, tough guy. You keep fucking with the wrong people. 1101 01:16:46,269 --> 01:16:49,189 First the old lady, now your prostitute friend's customer. 1102 01:16:49,314 --> 01:16:53,276 The old lady, you might've written out. She, uh, doesn't remember so good. 1103 01:16:53,359 --> 01:16:56,905 The colored nurse, she's covering for the grandson, whatever. 1104 01:16:56,988 --> 01:16:59,783 But why I get a call from the chief D's office 1105 01:16:59,866 --> 01:17:02,869 that you've shaken down your pros friend's customer 1106 01:17:02,952 --> 01:17:07,874 whose father's hung all the way from here to fucking City Hall. 1107 01:17:07,957 --> 01:17:10,168 You're done, Lieutenant. 1108 01:17:10,251 --> 01:17:11,753 What do you want? 1109 01:17:11,836 --> 01:17:13,963 Your gun, for starters. 1110 01:17:15,465 --> 01:17:16,716 Come on. 1111 01:17:24,224 --> 01:17:25,892 Until the outcome of the hearing, 1112 01:17:25,975 --> 01:17:28,061 you're on modify duty. 1113 01:17:28,144 --> 01:17:31,648 Better call your delegate. You got an ass kicking coming. 1114 01:17:33,525 --> 01:17:35,777 You have a good day, Lieutenant. 1115 01:17:39,739 --> 01:17:41,991 [jumbled voices] 1116 01:17:48,164 --> 01:17:51,584 A man without a gun is not a man. 1117 01:17:51,668 --> 01:17:54,671 Oh, well, I know. Look, you cut the best deal you can 1118 01:17:54,754 --> 01:17:58,299 and you get the hell out of the Police Department. 'Cause if you stay in, 1119 01:17:58,383 --> 01:18:00,301 it's gonna get worse. 1120 01:18:00,385 --> 01:18:02,679 Can I talk to you for a second? 1121 01:18:02,762 --> 01:18:06,891 I can't stay here. I didn't take this shit from my own mother 1122 01:18:06,975 --> 01:18:08,726 and I'm not gonna take it from her. 1123 01:18:08,810 --> 01:18:12,730 Can I get a minute alone with my girlfriend? 1124 01:18:12,855 --> 01:18:16,818 Just give her a day or two. She's gonna calm down, I promise. 1125 01:18:16,901 --> 01:18:20,363 I'm so, I'm so happy you're here. 1126 01:18:20,446 --> 01:18:24,325 And I got something else somewhere. I'll show you. 1127 01:18:24,409 --> 01:18:27,161 She's really mean. 1128 01:18:45,388 --> 01:18:47,599 I wanna show you this place. 1129 01:18:48,683 --> 01:18:51,895 I spent a lot of time here 1130 01:18:51,978 --> 01:18:54,230 when I was a boy. 1131 01:18:54,314 --> 01:18:56,149 That doesn't work anymore. 1132 01:18:56,232 --> 01:18:59,068 I was here alone a lot. 1133 01:19:00,486 --> 01:19:04,198 This was my special place 1134 01:19:04,282 --> 01:19:05,867 as a child. 1135 01:19:07,118 --> 01:19:10,204 My, my castle. 1136 01:19:10,288 --> 01:19:14,834 And I would imagine things here. Pirates, a buried treasure. 1137 01:19:14,917 --> 01:19:19,881 And my dad didn't like that so much, but my mom, she, she got it. 1138 01:19:19,964 --> 01:19:22,842 And, uh, and before she died, 1139 01:19:22,926 --> 01:19:26,888 she bought me a metal detector. Come on, let me show you something. 1140 01:19:26,971 --> 01:19:29,349 Look at that. Right out there, 1141 01:19:29,432 --> 01:19:34,354 I thought that pirates came up the Mississippi 1142 01:19:34,479 --> 01:19:39,233 and that they buried a treasure right there by that tree next to the house. 1143 01:19:39,317 --> 01:19:42,862 So I, I took the metal detector my mom gave me 1144 01:19:42,946 --> 01:19:45,531 and I went out there waiting it would start beeping. 1145 01:19:45,615 --> 01:19:48,201 It was like beep-beep, beep, beep, beep. 1146 01:19:48,284 --> 01:19:51,913 And I started digging, and I-I-I dug and I dug and I dug, 1147 01:19:51,996 --> 01:19:57,710 and I found a, a Sterling silver spoon, and I was so happy. 1148 01:19:57,794 --> 01:20:01,172 I started screaming and jumping and laughing. 1149 01:20:01,255 --> 01:20:03,883 And I went, «Hey, man, this is treasure. 1150 01:20:03,966 --> 01:20:07,804 This is pirate treasure.» And I came back in here with it. 1151 01:20:09,305 --> 01:20:12,725 And I hid it somewhere, this Sterling silver spoon. 1152 01:20:12,809 --> 01:20:14,852 I still can't find it. 1153 01:20:15,979 --> 01:20:17,814 It could be anywhere. 1154 01:20:19,732 --> 01:20:22,068 I-I know it's here. 1155 01:20:33,663 --> 01:20:35,873 I don't know what to tell you, Terence. 1156 01:20:35,957 --> 01:20:38,042 Not a lot I can do under the circumstances. 1157 01:20:38,126 --> 01:20:40,294 I know. 1158 01:20:42,296 --> 01:20:46,592 I tell you guys all the time, you cannot get away with that cowboy shit anymore. 1159 01:20:46,676 --> 01:20:50,596 You don't listen, now this is where were at. 1160 01:20:50,722 --> 01:20:54,559 My best fucking detective, I gotta put him in the property room. 1161 01:21:22,045 --> 01:21:24,297 Terence, come on. 1162 01:21:24,380 --> 01:21:27,049 Man, I-I don't wanna you get jammed off for all of this. 1163 01:21:27,175 --> 01:21:31,429 You're doing all this wrong shit and I'm here. They're gonna think I'm doing it, too. 1164 01:21:31,512 --> 01:21:35,099 So, go to the store warehouse in Metairie that way you're not here. 1165 01:21:35,224 --> 01:21:39,270 And while you're there, get me my .45 Magnum and bring it to me. Okay? 1166 01:21:45,568 --> 01:21:47,904 Hey. 1167 01:21:47,987 --> 01:21:49,655 You're working here? 1168 01:21:49,739 --> 01:21:52,116 Looks like. What you got there? 1169 01:21:52,200 --> 01:21:55,953 Nine, ten grams of heroin and a Glock nine. 1170 01:21:56,037 --> 01:21:59,373 Yeah. You see that scale over there? 1171 01:21:59,457 --> 01:22:01,000 It's broken. 1172 01:22:01,918 --> 01:22:04,087 See? useless. 1173 01:22:04,170 --> 01:22:05,963 I sent for a new one. 1174 01:22:06,047 --> 01:22:09,050 As soon as it gets here, I'll weigh the drugs 1175 01:22:09,133 --> 01:22:11,010 and I'll get you your voucher, okay? 1176 01:22:11,094 --> 01:22:12,470 All right, bye-bye. 1177 01:22:21,437 --> 01:22:23,856 Can I help you, sir? Can I help you, sir? 1178 01:22:23,940 --> 01:22:27,318 [jumbled voices] 1179 01:22:27,401 --> 01:22:29,362 [laughter] 1180 01:22:29,445 --> 01:22:31,280 Can I talk to you a minute? 1181 01:22:31,364 --> 01:22:32,698 Excuse me? 1182 01:22:32,782 --> 01:22:35,409 Mind stepping outside? I'd like to talk to you. 1183 01:22:37,245 --> 01:22:40,039 You interrupted my meal. 1184 01:22:40,164 --> 01:22:44,043 I'm gonna pretend to be polite, so you look a big man in front of your friends. 1185 01:22:44,127 --> 01:22:46,671 You give me a hard time, I'll put the cuffs on you 1186 01:22:46,754 --> 01:22:49,006 just like any other shitbird. 1187 01:22:51,843 --> 01:22:53,136 I'll be back. 1188 01:22:53,219 --> 01:22:54,262 You a'ight? 1189 01:22:54,345 --> 01:22:55,888 Motherfucker wanna talk to me. 1190 01:22:55,972 --> 01:22:58,724 You ain't gonna shoot me, are you, motherfucker? 1191 01:22:58,808 --> 01:23:00,810 Why would I do that? 1192 01:23:07,984 --> 01:23:10,403 I got something for you I think you're gonna like. 1193 01:23:10,486 --> 01:23:11,863 Let's take a walk. 1194 01:23:21,122 --> 01:23:23,583 Be crazy for coming down here. 1195 01:23:25,835 --> 01:23:29,088 I'm gonna give you a chance to make some money the old fashion way 1196 01:23:29,172 --> 01:23:31,299 with a cop protecting you. 1197 01:23:31,382 --> 01:23:32,884 What I need protection from? 1198 01:23:32,967 --> 01:23:34,427 The cops. 1199 01:23:34,510 --> 01:23:38,598 [laughs] A cop will protect me from cops? 1200 01:23:38,681 --> 01:23:41,267 You'll know when a supplier is under surveillance. 1201 01:23:41,350 --> 01:23:44,353 You'll know when it's safe to make a pick up, when it's not. 1202 01:23:44,437 --> 01:23:45,730 What I gotta give you? 1203 01:23:45,813 --> 01:23:47,607 Fifteen thousand a shipment. 1204 01:23:47,690 --> 01:23:49,859 Oh, I'm sorry, am I being unfair? 1205 01:23:51,193 --> 01:23:53,321 How I know you ain't looking to set me up? 1206 01:23:53,404 --> 01:23:56,616 Tomorrow I'll bring you some information. Small shit. 1207 01:23:56,699 --> 01:23:59,452 You decide if you wanna go to the next step. 1208 01:24:01,412 --> 01:24:04,957 What about the murders? You don't give the fuck about them no more? 1209 01:24:05,041 --> 01:24:08,252 Look at me. Now look at you. 1210 01:24:08,336 --> 01:24:10,046 I never did. 1211 01:24:44,455 --> 01:24:47,083 Hey, I got the weight on that dope finally. 1212 01:24:47,166 --> 01:24:48,542 Thanks. 1213 01:24:52,421 --> 01:24:54,423 That's all there was? 1214 01:24:54,507 --> 01:24:56,884 I'll double check it if you want. 1215 01:25:00,930 --> 01:25:03,641 Don't matter. Still got enough for felony. 1216 01:25:03,724 --> 01:25:05,768 What are you guys got going on today? 1217 01:25:05,851 --> 01:25:09,772 Buying bust on Fourth and Ferret on Andre's outfit. 1218 01:25:09,855 --> 01:25:11,941 Happy hunting. 1219 01:25:18,155 --> 01:25:21,325 [cell phone rings] 1220 01:25:23,536 --> 01:25:28,124 Undercover just busted one on Andre's. Fourth and Ferret. 1221 01:25:28,207 --> 01:25:30,960 What do you know? 1222 01:25:31,043 --> 01:25:33,212 Man of your word. 1223 01:25:34,422 --> 01:25:36,716 Are you running me back to my car? 1224 01:25:36,799 --> 01:25:41,178 Yeah. I need to make a stop first. Is that all right? 1225 01:25:41,262 --> 01:25:43,180 Yes. 1226 01:26:02,241 --> 01:26:05,870 This, this is prime real estate. 1227 01:26:05,953 --> 01:26:07,830 Doesn't look prime. 1228 01:26:07,913 --> 01:26:11,125 See, that's the point. Now is the time to get in. 1229 01:26:11,208 --> 01:26:15,421 Two, three years from now, all this we'll be river front condos. 1230 01:26:15,504 --> 01:26:17,423 Marble floors, health spas. 1231 01:26:17,506 --> 01:26:20,259 By that time, another motherfucker made all the money. 1232 01:26:20,342 --> 01:26:22,928 Don't be going legit on me now, «Big». 1233 01:26:23,012 --> 01:26:24,764 Money's money. 1234 01:26:24,847 --> 01:26:28,017 Tell you what. You'll be the front man, 1235 01:26:28,100 --> 01:26:30,978 I'll be the power behind the throne. 1236 01:26:32,980 --> 01:26:35,691 It's like we're working for a greater good. 1237 01:26:37,359 --> 01:26:38,819 Yeah, you're right. 1238 01:26:38,903 --> 01:26:40,988 This is a good spot to build condominiums. 1239 01:26:41,072 --> 01:26:44,700 See? I know I likes you, man. Come on. 1240 01:27:42,174 --> 01:27:43,509 [siren wails] 1241 01:27:48,681 --> 01:27:51,142 May I ask you to step out of the vehicle? 1242 01:27:51,225 --> 01:27:52,476 What'd I do? 1243 01:27:52,560 --> 01:27:54,520 You bought dope. I watched you buy dope. 1244 01:27:54,603 --> 01:27:56,605 Now stand the fuck up. 1245 01:28:01,110 --> 01:28:02,736 Put your hands on the car. 1246 01:28:02,820 --> 01:28:05,739 I didn't--I didn't buy nothing, man. 1247 01:28:07,283 --> 01:28:09,410 No? What's this? 1248 01:28:09,493 --> 01:28:10,703 Officer, please, let-- 1249 01:28:10,786 --> 01:28:12,037 Please what? 1250 01:28:12,121 --> 01:28:14,373 I don't know how that shit got in there. 1251 01:28:14,456 --> 01:28:15,541 Did I put it there? 1252 01:28:15,624 --> 01:28:16,959 No, sir. 1253 01:28:17,042 --> 01:28:18,043 Just some freaking currants? 1254 01:28:18,127 --> 01:28:20,504 Yes, sir. 1255 01:28:20,588 --> 01:28:22,506 That's what you tell the judge, then. 1256 01:28:22,590 --> 01:28:25,801 Maybe you'll get lucky and he will be a football fan. 1257 01:28:25,885 --> 01:28:27,303 You know who I am? 1258 01:28:27,386 --> 01:28:29,388 Oh, I know who you are. 1259 01:28:29,471 --> 01:28:31,515 Then why you wanna fuck my life up for? 1260 01:28:31,599 --> 01:28:34,310 That's gonna knock me out the draft. 1261 01:28:34,393 --> 01:28:37,146 I'm sure you'll get a contract of some kind eventually. 1262 01:28:37,229 --> 01:28:39,607 You run the 40 and what? What's that, four-three? 1263 01:28:41,275 --> 01:28:42,776 Why do you do this to me? 1264 01:28:42,860 --> 01:28:45,779 For some motherfucking marijuana, man. 1265 01:28:45,863 --> 01:28:48,240 I was gonna by my mama house. 1266 01:28:48,324 --> 01:28:52,203 So, you're going off for six points favorites against Texas. 1267 01:28:52,328 --> 01:28:57,625 You win by five or less or you lose altogether, none of this ever happened. 1268 01:28:58,792 --> 01:29:00,419 Sir, I can't do that. 1269 01:29:00,544 --> 01:29:03,839 A fumble, a missed blocking assignment. You can absolutely do it. 1270 01:29:03,923 --> 01:29:06,592 Sir, please. Please, don't make me do that. 1271 01:29:06,675 --> 01:29:08,427 Listen to me, Renaldo. 1272 01:29:08,511 --> 01:29:11,555 I dumped a lot of money this year on you. 1273 01:29:11,680 --> 01:29:15,351 I got the chance to get some of that back, I wanna take advantage of it. 1274 01:29:15,434 --> 01:29:18,896 You're gonna tell me the integrity of the game is too much to you, fine. 1275 01:29:19,021 --> 01:29:22,233 I wouldn't dream of trying to convince you to go against your conscience. 1276 01:29:22,316 --> 01:29:25,778 Turn around. I'm placing you under arrest. 1277 01:29:25,861 --> 01:29:29,698 You--you won't tell nobody. 1278 01:29:32,117 --> 01:29:34,828 You ain't gonna tell nobody? 1279 01:30:06,902 --> 01:30:09,738 [men laughing] 1280 01:30:12,908 --> 01:30:16,620 Yeah, yeah, yeah, yeah. This that Taliban shit. That's what's this is. 1281 01:30:16,704 --> 01:30:20,040 That shit Osama give a motherfucker before they blow themselves up. 1282 01:30:20,124 --> 01:30:22,251 That's money. Money. 1283 01:30:22,334 --> 01:30:24,295 Shut up! 1284 01:30:25,588 --> 01:30:27,339 Where's the 15,000? 1285 01:30:27,423 --> 01:30:29,842 You'll get it, man. Relax. 1286 01:30:29,925 --> 01:30:34,805 Did I not do what I said I was going to do? 1287 01:30:34,888 --> 01:30:38,392 Yeah, man. Relax. 1288 01:30:38,475 --> 01:30:42,021 Tell me again to relax. 1289 01:30:44,064 --> 01:30:46,609 I'm not looking to beat you, man. 1290 01:30:47,776 --> 01:30:49,445 Where's my money? 1291 01:30:49,528 --> 01:30:50,654 I'll get your money. 1292 01:30:50,738 --> 01:30:51,697 When? 1293 01:30:51,780 --> 01:30:52,781 Tomorrow. 1294 01:30:52,865 --> 01:30:54,199 Where? 1295 01:30:54,283 --> 01:30:55,784 My place. 1296 01:30:56,952 --> 01:30:59,163 Give me a cut of the uncut dope. 1297 01:30:59,246 --> 01:31:01,540 Look, I'm gonna pay you in money. 1298 01:31:01,624 --> 01:31:03,042 This is interest. 1299 01:31:03,125 --> 01:31:04,626 That's bullshit, man. 1300 01:31:04,710 --> 01:31:06,503 What's that, little man? 1301 01:31:06,587 --> 01:31:09,882 Midge, chill out. 1302 01:31:09,965 --> 01:31:11,675 Here. 1303 01:31:13,260 --> 01:31:16,972 Now, put that gun away before you kill somebody. 1304 01:31:18,307 --> 01:31:20,267 I'll kill all of you. 1305 01:31:21,935 --> 01:31:24,104 To the break of dawn. 1306 01:31:29,735 --> 01:31:32,738 To the break of dawn, baby. 1307 01:31:36,283 --> 01:31:41,538 (Terence) Wassup, wassup, wassup wassup, motherfucker? 1308 01:31:41,622 --> 01:31:43,957 No fucking bets, Terence. 1309 01:31:44,041 --> 01:31:45,751 What's the matter? You don't like me? 1310 01:31:45,834 --> 01:31:48,921 You don't pay your debts. I don't wanna know you. I can't afford it. 1311 01:31:49,004 --> 01:31:51,590 Ten grand! Five I owe. 1312 01:31:51,673 --> 01:31:56,387 Yeah? Five for Louisiana. Right there. Wassup? 1313 01:31:56,470 --> 01:31:57,763 Where did you get this? 1314 01:31:57,846 --> 01:32:00,265 What, are you my priest? Right there, here. 1315 01:32:00,349 --> 01:32:01,767 You got it. 1316 01:32:01,850 --> 01:32:03,352 It's a six-point spread. 1317 01:32:03,435 --> 01:32:05,187 No shit. 1318 01:32:11,527 --> 01:32:13,404 Frankie? 1319 01:32:17,199 --> 01:32:19,868 [thundering] 1320 01:32:19,952 --> 01:32:21,453 Frankie! 1321 01:32:30,587 --> 01:32:32,172 Hey. 1322 01:32:32,256 --> 01:32:33,966 I got something for you. 1323 01:32:34,049 --> 01:32:35,926 I need to get my clothes. 1324 01:32:36,009 --> 01:32:39,471 Don't worry about your clothes right now. This is uncut dope. 1325 01:32:39,596 --> 01:32:43,434 Just a bunch of stuff from my closet and then from my dresser by the bed. 1326 01:32:43,559 --> 01:32:47,729 I'm not gonna give you much until we know how strong it is 'cause it's pure, you know? 1327 01:32:47,813 --> 01:32:50,232 Baby, I've been talking to your father a lot 1328 01:32:50,315 --> 01:32:52,860 and I think I'm gonna go to a meeting with him. 1329 01:32:55,863 --> 01:32:59,741 What does that mean? You don't want any? 1330 01:32:59,825 --> 01:33:03,829 I mean, of course I want some but I, maybe when I get back. 1331 01:33:03,912 --> 01:33:07,499 Frankie. Frankie, we gotta go. 1332 01:33:08,500 --> 01:33:11,086 Okay? Right. 1333 01:34:10,187 --> 01:34:11,480 Thank you. 1334 01:34:33,335 --> 01:34:35,420 This the way to do business. 1335 01:34:35,504 --> 01:34:39,925 This, this way I ain't gotta worry about what I'm walking into. 1336 01:34:40,008 --> 01:34:42,177 I got you. 1337 01:34:43,554 --> 01:34:45,556 Yeah, let me hit that shit. 1338 01:34:53,063 --> 01:34:55,148 Yeah. [laughs] 1339 01:35:01,572 --> 01:35:03,323 You hitting this shit? 1340 01:35:05,033 --> 01:35:09,371 Hey, Midget, light the Caucasian's rock. 1341 01:35:17,045 --> 01:35:20,299 You're my kind of motherfucking cop, man. 1342 01:35:20,382 --> 01:35:22,551 You're a crazy, motherfucker. 1343 01:35:22,634 --> 01:35:24,720 What did that Ki run you. 1344 01:35:25,804 --> 01:35:26,930 What do you care? 1345 01:35:27,014 --> 01:35:28,307 I'm guessing 60,000. 1346 01:35:28,390 --> 01:35:29,474 Very good guess. 1347 01:35:29,558 --> 01:35:31,518 Will you shut the fuck up? 1348 01:35:31,602 --> 01:35:35,355 You owe me 15 thousand. I'll take 25% of the dope uncut. 1349 01:35:35,439 --> 01:35:37,232 That means you're getting my price. 1350 01:35:37,316 --> 01:35:39,776 It's one way of looking at it. 1351 01:35:39,901 --> 01:35:44,531 The other is, you get to keep 75% and not go to prison for the rest of your life. 1352 01:35:50,662 --> 01:35:51,997 Yeah. 1353 01:35:52,080 --> 01:35:53,665 Go ahead. 1354 01:35:53,749 --> 01:35:56,251 Make sure you cut that shit before you sell it, 1355 01:35:56,335 --> 01:35:58,587 unless you wanna kill the motherfucker who buys it. 1356 01:35:58,670 --> 01:36:01,048 Did I ever tell you the story about nigger Elk? 1357 01:36:01,131 --> 01:36:03,008 I was watching TV, the game, right? 1358 01:36:03,091 --> 01:36:06,136 Reynaldo Hayes, He got tossed the ball. He was running with it. 1359 01:36:06,219 --> 01:36:08,430 He jumped over three linebackers in midair. 1360 01:36:08,513 --> 01:36:11,683 He sprouted antlers like a gazelle. 1361 01:36:11,767 --> 01:36:13,226 Like an elk. 1362 01:36:13,310 --> 01:36:15,020 He landed again. He ran, ran, ran. 1363 01:36:15,103 --> 01:36:16,355 He scored a touchdown! 1364 01:36:19,107 --> 01:36:20,817 Crack talking. 1365 01:36:20,901 --> 01:36:24,112 Listen, I'm not worried about you, so don't be concerned about me. 1366 01:36:24,196 --> 01:36:28,700 'Cause I'm not concerned if you're not concerned. I'm not really concerned. 1367 01:36:28,784 --> 01:36:30,577 I'm worried 'cause if you drop dead, 1368 01:36:30,661 --> 01:36:32,955 I'm the motherfucker they come looking for. 1369 01:36:33,038 --> 01:36:35,749 And then I gotta end up having a nigger from Africa 1370 01:36:35,832 --> 01:36:37,501 trying to move in on my shit. 1371 01:36:37,584 --> 01:36:40,879 And I don't wanna shoot no more purple ass niggers from Africa. 1372 01:36:40,963 --> 01:36:44,299 Easy, easy, easy, easy. 'Cause I'm not Eazy-E. 1373 01:36:46,176 --> 01:36:47,719 Fucking god. 1374 01:36:47,803 --> 01:36:51,473 Hey. Hey. I need to go to the store. 1375 01:36:51,556 --> 01:36:52,683 So? 1376 01:36:52,766 --> 01:36:54,142 So I need you to watch him. 1377 01:36:54,226 --> 01:36:55,852 Fuck, no, I can't watch him. 1378 01:36:55,936 --> 01:36:58,271 Don't be yelling. There ain't nothin' to eat. 1379 01:36:59,648 --> 01:37:01,066 Get the fuck outta here! 1380 01:37:01,149 --> 01:37:02,818 Get the fuck outta here! 1381 01:37:02,901 --> 01:37:05,654 Hit me again with another one on them rocks. 1382 01:37:08,115 --> 01:37:09,908 What the fuck's that? 1383 01:37:11,284 --> 01:37:13,995 It's my lucky crack pipe. 1384 01:37:14,079 --> 01:37:15,747 You crazy motherfucker. 1385 01:37:15,831 --> 01:37:17,916 You don't have a lucky crack pipe? 1386 01:37:17,999 --> 01:37:21,461 No, I don't have a lucky motherfucking crack pipe. 1387 01:37:21,545 --> 01:37:24,256 Then, Donald, you're gonna take a hit of mine. 1388 01:37:24,339 --> 01:37:26,383 Why I gotta do that? 1389 01:37:26,466 --> 01:37:28,343 'Cause it's lucky. 1390 01:37:30,721 --> 01:37:32,806 Shit. 1391 01:37:32,889 --> 01:37:35,183 Lucky crack pipe. 1392 01:37:43,066 --> 01:37:44,609 [woman screams] 1393 01:37:44,693 --> 01:37:48,572 Sorry we're late, fellas. I hope you didn't wait dinner. 1394 01:37:48,655 --> 01:37:50,407 Who the fuck are you? 1395 01:37:50,490 --> 01:37:52,451 Third party beneficiary. 1396 01:37:52,534 --> 01:37:54,870 Your friend here can fill you in on the details. 1397 01:37:54,953 --> 01:37:57,873 I'm working on getting your money, Dave. That's what I'm doing here. 1398 01:37:57,956 --> 01:38:01,126 I don't know about you, but the hardest part of collecting debts 1399 01:38:01,209 --> 01:38:02,961 is having to listen to the stones. 1400 01:38:03,044 --> 01:38:04,504 Terence owes you some money? 1401 01:38:04,588 --> 01:38:07,674 $50,000. Plus my two young friends here 1402 01:38:07,758 --> 01:38:10,802 were supposed to have a sexual experience of their choosing 1403 01:38:10,886 --> 01:38:15,223 with an attractive woman. Nothing. He came across with none of it. 1404 01:38:15,348 --> 01:38:19,644 That's wrong. That's wrong you don't do what you say you're gonna do, Terence. 1405 01:38:19,728 --> 01:38:21,813 The dope's worth more than 50,000. 1406 01:38:23,065 --> 01:38:24,649 Take it. 1407 01:38:24,733 --> 01:38:27,402 Why don't I take all the dope? 1408 01:38:27,486 --> 01:38:30,447 Why are you gonna take what belongs to me? 1409 01:38:30,530 --> 01:38:32,866 Well, there was a time when I wouldn't have. 1410 01:38:32,949 --> 01:38:36,036 I would've taken what was mine and left the rest on the table. 1411 01:38:36,119 --> 01:38:39,122 But, you see, I never got rich enough to retire. 1412 01:38:39,206 --> 01:38:42,876 I'm stuck doing this shit. 1413 01:38:42,959 --> 01:38:45,128 And I'm not young anymore. 1414 01:38:46,463 --> 01:38:49,299 So now I don't leave nothing on the table. 1415 01:38:49,382 --> 01:38:51,093 Pick it up. 1416 01:39:17,410 --> 01:39:18,912 Shoot him again. 1417 01:39:18,995 --> 01:39:20,413 What for? 1418 01:39:20,497 --> 01:39:22,707 His soul's still dancing. 1419 01:39:46,439 --> 01:39:47,899 (Terence) Shoot him again. 1420 01:39:47,983 --> 01:39:49,568 [gunshot] 1421 01:40:19,431 --> 01:40:21,183 Good night, Lieutenant. 1422 01:40:23,935 --> 01:40:25,312 What are you doing tonight? 1423 01:40:25,395 --> 01:40:27,189 I'm getting outta here and go to bed. 1424 01:40:27,314 --> 01:40:30,567 Just for fun, why don't you stop by the apartment on Josephine? 1425 01:40:30,650 --> 01:40:32,027 For fun? 1426 01:40:32,110 --> 01:40:34,112 You might find something interesting there. 1427 01:40:34,195 --> 01:40:35,906 Like what? 1428 01:40:35,989 --> 01:40:39,367 These bushwhackers might've hit a crack pipe while they were there. 1429 01:40:39,492 --> 01:40:43,997 You know? The odd chance is he dropped it under the bed where the kids were. 1430 01:40:44,080 --> 01:40:45,665 And we missed it. 1431 01:40:45,749 --> 01:40:48,585 The DNA'd place them at the scene. 1432 01:40:50,378 --> 01:40:52,172 You had a vision, right? 1433 01:40:54,049 --> 01:40:57,052 Deoxyribonucleic acid. 1434 01:41:35,715 --> 01:41:38,176 (Terence) Frankie? Frankie. 1435 01:41:40,929 --> 01:41:42,973 Where's Frankie? She's not in the house? 1436 01:41:43,056 --> 01:41:45,016 Frankie's on her way to rehab. 1437 01:41:45,100 --> 01:41:46,810 Rehab? 1438 01:41:46,893 --> 01:41:49,604 What about her clothes? 1439 01:41:49,688 --> 01:41:52,440 Someone will bring her her clothes. 1440 01:41:54,150 --> 01:41:56,611 Anything else you wanna know? 1441 01:41:58,613 --> 01:42:00,657 [mumbles] 1442 01:42:23,179 --> 01:42:25,515 You don't have to hide it from me. 1443 01:42:26,558 --> 01:42:29,853 We're birds of a feather. 1444 01:42:29,936 --> 01:42:32,647 We both like our poison. 1445 01:42:34,357 --> 01:42:37,068 You just drink beer, I thought. 1446 01:43:24,908 --> 01:43:27,994 Do you mind if I watch the game? 1447 01:43:28,078 --> 01:43:30,872 Mh-mh. Be my guest. 1448 01:43:40,381 --> 01:43:45,136 (reporter) I cannot believe what I'm witnessing. 1449 01:43:45,220 --> 01:43:48,223 Louisiana up by 18 points in the second quarter. 1450 01:43:48,306 --> 01:43:49,974 For another score. 1451 01:43:50,058 --> 01:43:51,684 You wanna share? 1452 01:43:51,768 --> 01:43:54,604 Back to pass. He scrambles. 1453 01:43:54,687 --> 01:43:56,981 Hobbs builds his way to another-- 1454 01:43:57,065 --> 01:43:59,567 I don't know. 1455 01:44:01,236 --> 01:44:04,531 And all this without Renaldо Hayes. 1456 01:44:06,032 --> 01:44:08,243 We still don't know the nature of his injury. 1457 01:44:08,326 --> 01:44:10,328 Just that he's taken himself out of the line. 1458 01:44:10,411 --> 01:44:12,288 I'll kill him. 1459 01:44:12,413 --> 01:44:15,834 Renaldo Hayes being out, the freshman Johnson has really stepped up 1460 01:44:15,917 --> 01:44:19,129 for this football team. You're in the land of miracles, my boy. 1461 01:44:19,212 --> 01:44:22,006 I'm looking right there at Hayes, and I'll tell you what. 1462 01:44:22,090 --> 01:44:26,386 The guy just does not look like a happy guy. He's on the sideline. 1463 01:44:26,469 --> 01:44:29,097 He's obviously suffering from some sort of injury. 1464 01:45:10,972 --> 01:45:12,223 Hey, guys. 1465 01:45:12,307 --> 01:45:14,392 Good to see you. 1466 01:45:14,475 --> 01:45:15,768 Listen. 1467 01:45:16,978 --> 01:45:19,564 This stuff, this thing between us, 1468 01:45:19,647 --> 01:45:23,067 it's gotten way out of hand. Got way outta hand. 1469 01:45:23,151 --> 01:45:24,903 Okay? 1470 01:45:24,986 --> 01:45:28,406 Those gumbos, couple of fucking assholes. 1471 01:45:28,490 --> 01:45:31,826 They disappeared because of something you did to them. 1472 01:45:31,910 --> 01:45:35,747 Whoa, man, I got no beef with you whatsoever. 1473 01:45:35,830 --> 01:45:38,833 Everything between me, right as rain. 1474 01:45:38,917 --> 01:45:40,585 And I want you to know 1475 01:45:40,668 --> 01:45:43,213 that my father got in touch with his guy 1476 01:45:43,296 --> 01:45:45,256 and he told him whoever it is, 1477 01:45:45,340 --> 01:45:48,259 that complaint has been withdrawn. Finished. 1478 01:45:48,343 --> 01:45:50,178 Oh, yeah. 1479 01:45:50,261 --> 01:45:52,513 Okay? 1480 01:45:54,515 --> 01:45:56,100 Okay. 1481 01:45:57,185 --> 01:45:59,354 Oh, yeah? 1482 01:46:01,064 --> 01:46:02,941 Uh, phew. 1483 01:46:06,653 --> 01:46:08,321 Okay. 1484 01:46:08,404 --> 01:46:09,906 That's the way out. 1485 01:46:09,989 --> 01:46:11,658 Oh, yeah. 1486 01:46:14,577 --> 01:46:16,454 Oh, no. Look, Ned, 1487 01:46:16,538 --> 01:46:19,207 if you'd called first, I would've saved you the trip. 1488 01:46:19,290 --> 01:46:23,545 I'm guessing that you didn't see the game. 1489 01:46:26,297 --> 01:46:28,132 How did this happen? 1490 01:46:28,216 --> 01:46:31,636 Louisiana by three. 1491 01:46:31,719 --> 01:46:33,846 Hayes ended up playing? 1492 01:46:33,930 --> 01:46:35,348 Nope. 1493 01:46:36,599 --> 01:46:37,850 Worked out anyway. 1494 01:46:37,934 --> 01:46:39,477 What are you talking about? 1495 01:46:39,560 --> 01:46:40,812 Nothing. 1496 01:46:40,895 --> 01:46:42,480 Oh, 1497 01:46:42,564 --> 01:46:45,650 and my daughter's tickets, speeding tickets, 1498 01:46:45,733 --> 01:46:48,111 thank you, thank you, thank you. 1499 01:46:48,194 --> 01:46:50,822 This female highway patrol officer calls up, 1500 01:46:50,905 --> 01:46:52,865 says they're taken care of. 1501 01:46:55,660 --> 01:46:57,912 It's $10,000. Sure you don't wanna count it? 1502 01:46:57,996 --> 01:46:59,497 I trust you. 1503 01:46:59,581 --> 01:47:01,666 All right, man. You take care or yourself. 1504 01:47:01,749 --> 01:47:02,875 All right. 1505 01:47:05,003 --> 01:47:06,588 Great news. 1506 01:47:06,713 --> 01:47:09,716 Our man came up with this at the crime scene on Josephine. 1507 01:47:09,799 --> 01:47:11,467 I just got lucky. 1508 01:47:11,551 --> 01:47:15,013 The lab found Godshaw's DNA on it. 1509 01:47:15,096 --> 01:47:17,765 [all laugh] 1510 01:47:19,851 --> 01:47:22,520 That is fantastic! 1511 01:47:22,603 --> 01:47:24,647 Yes! 1512 01:47:28,109 --> 01:47:29,777 Oh, look at that. 1513 01:47:57,430 --> 01:47:59,349 I found the spoon. 1514 01:48:02,226 --> 01:48:03,895 It's not silver. 1515 01:48:05,229 --> 01:48:07,440 It went rusty. 1516 01:48:07,523 --> 01:48:09,567 I wanna give it to you. 1517 01:48:11,402 --> 01:48:13,154 It's yours. 1518 01:48:14,280 --> 01:48:15,990 It's for me? 1519 01:48:23,039 --> 01:48:25,166 That's so sweet. 1520 01:48:36,886 --> 01:48:38,513 It's beautiful. 1521 01:48:50,441 --> 01:48:52,443 (Godshaw) Yeah, I need eight of them. 1522 01:48:52,527 --> 01:48:54,696 Yes, eight. 1523 01:48:54,779 --> 01:48:58,616 Uh-huh. It's going down, baby. 1524 01:48:58,700 --> 01:49:02,078 Yeah, I got some help. I'm telling you. 1525 01:49:02,161 --> 01:49:05,498 Police Department. Stand up. Keep your hands where we can see them. 1526 01:49:05,581 --> 01:49:07,250 What the fuck is this? 1527 01:49:07,333 --> 01:49:09,335 We got it. Check the outside, 1528 01:49:09,419 --> 01:49:12,255 check the backyard, check upstairs, check his car. 1529 01:49:12,338 --> 01:49:14,966 We got this. it's okay. Good. We're good. Upstairs. 1530 01:49:15,049 --> 01:49:16,259 (Terence) Cuff him. 1531 01:49:16,342 --> 01:49:18,052 No. 1532 01:49:19,554 --> 01:49:21,639 No. 1533 01:49:21,722 --> 01:49:23,474 What do you mean no? 1534 01:49:23,558 --> 01:49:26,728 This is what happens. Before we can cuff him, he goes for this weapon, 1535 01:49:26,811 --> 01:49:28,771 we shoot this prick and steal his shit. 1536 01:49:28,855 --> 01:49:31,482 Fuck. Terence, what— What are we doing? 1537 01:49:31,566 --> 01:49:33,568 I thought we had our thing going. 1538 01:49:33,693 --> 01:49:37,572 You're wrong, baby. He acts like he likes you 'cause he likes to get high. 1539 01:49:37,655 --> 01:49:40,783 Huh? That don't mean he stop bein' the police. 1540 01:49:40,867 --> 01:49:42,160 Cuff him, Stevie. 1541 01:49:42,243 --> 01:49:43,911 No. Can you draw a line of murder? 1542 01:49:43,995 --> 01:49:45,621 It's interesting where to wreck its fun. 1543 01:49:45,705 --> 01:49:47,999 I said cuff him, Stevie. 1544 01:49:48,082 --> 01:49:50,376 This is about money. You want my fucking money? 1545 01:49:50,501 --> 01:49:54,338 You want my fucking money? Take my money! You won't kill me for this shit. 1546 01:49:54,422 --> 01:49:57,175 Go for it, son. Go for it. 1547 01:49:57,258 --> 01:49:59,010 Got for it. Go for it! 1548 01:50:01,220 --> 01:50:02,764 Yeah, yeah. 1549 01:50:04,807 --> 01:50:06,684 Next time. 1550 01:50:06,767 --> 01:50:09,228 Now fucking cuff him. 1551 01:50:12,773 --> 01:50:15,902 I said cuff the motherfucker, Stevie! 1552 01:50:15,985 --> 01:50:19,280 [United States anthem] 1553 01:50:24,994 --> 01:50:28,539 [people singing the anthem] 1554 01:50:41,427 --> 01:50:46,140 Ladies and gentlemen, it is an honor to conclude this year on a positive note. 1555 01:50:46,224 --> 01:50:49,685 In recognition of his leadership and tenacity 1556 01:50:49,769 --> 01:50:52,730 in the investigation of the Ndele family murders 1557 01:50:52,813 --> 01:50:56,400 resulting in the successful apprehension and prosecution 1558 01:50:56,484 --> 01:50:59,028 of the three individuals responsible, 1559 01:50:59,153 --> 01:51:04,742 I'm proud to include Lieutenant Terence McDonagh among those being promoted 1560 01:51:04,826 --> 01:51:08,579 to the rank of captain. Captain McDonagh. 1561 01:51:08,663 --> 01:51:10,081 [applauses] 1562 01:51:16,337 --> 01:51:17,713 Woo! 1563 01:51:34,480 --> 01:51:36,691 Excuse me. Would you care for some wine? 1564 01:51:36,774 --> 01:51:40,027 No, thank you. We're all gonna stick with our sparkling water. 1565 01:51:42,697 --> 01:51:45,199 I would like to make a toast. 1566 01:51:46,200 --> 01:51:48,286 To the new Captain. 1567 01:51:48,369 --> 01:51:50,746 To new life. 1568 01:51:50,830 --> 01:51:53,124 I'm probably gonna start to cry right now. 1569 01:51:53,207 --> 01:51:55,334 Oh, that's okay. 1570 01:51:56,627 --> 01:51:58,379 To my new family. 1571 01:51:58,462 --> 01:52:00,131 God bless. 1572 01:52:00,214 --> 01:52:01,716 Here, here. 1573 01:52:27,700 --> 01:52:31,329 You still gonna be working on night shift when I get closer to the due date? 1574 01:52:31,412 --> 01:52:34,665 I'll make sure I'm not. How is that? 1575 01:52:34,749 --> 01:52:39,670 I could get to the hospital and all, but I like having you home at night. 1576 01:52:39,754 --> 01:52:42,089 I like it better that way, too. 1577 01:53:14,372 --> 01:53:16,832 [women laugh] 1578 01:53:19,293 --> 01:53:21,295 Thank you, darling. 1579 01:53:46,779 --> 01:53:48,155 (guy) All right. 1580 01:53:48,239 --> 01:53:49,699 There we go. 1581 01:53:49,782 --> 01:53:51,409 Where are your keys? 1582 01:53:51,492 --> 01:53:53,160 Did I give them to you? 1583 01:53:53,244 --> 01:53:54,578 No, I don't think you did. 1584 01:53:54,662 --> 01:53:55,997 Stand against the wall. 1585 01:53:56,080 --> 01:53:57,206 What'd we do? 1586 01:53:57,289 --> 01:53:58,749 Hey, stand against the wall. 1587 01:53:58,833 --> 01:54:00,459 What are you doing? 1588 01:54:00,543 --> 01:54:03,671 The two of you match a description. Passing drugs in the club. 1589 01:54:03,754 --> 01:54:07,466 Don't say anything. Do exactly what I tell you to do. 1590 01:54:07,550 --> 01:54:10,010 So, what are we high on tonight? 1591 01:54:10,094 --> 01:54:11,429 Nothing. 1592 01:54:11,512 --> 01:54:14,473 Empty your pockets. Dump out the handbag. 1593 01:54:27,528 --> 01:54:29,155 [knocking at the door] 1594 01:54:29,238 --> 01:54:30,948 Room service. 1595 01:54:31,031 --> 01:54:33,284 I didn't order any room service. 1596 01:54:33,367 --> 01:54:37,621 Oh. It must've been a mistake again. 1597 01:54:37,705 --> 01:54:40,249 Holy shit. 1598 01:54:40,332 --> 01:54:43,127 I'm Evaristo Chavez, man. You saved my life. 1599 01:54:43,210 --> 01:54:45,963 I was in the prison that was flooding. 1600 01:54:46,046 --> 01:54:47,131 Oh, yeah. 1601 01:54:47,214 --> 01:54:48,632 Do you remember me? 1602 01:54:48,716 --> 01:54:51,052 Are you still with the Police Department? 1603 01:54:51,135 --> 01:54:53,971 Port of call still New Orleans. 1604 01:54:55,723 --> 01:54:57,016 Okay. 1605 01:54:57,099 --> 01:54:59,101 What happened with you? 1606 01:54:59,185 --> 01:55:01,687 The judge remanded to a drug treatment program. 1607 01:55:01,771 --> 01:55:04,815 November 14th I have a year clean. 1608 01:55:06,192 --> 01:55:08,319 Congratulations. 1609 01:55:13,407 --> 01:55:15,743 Are you all right? 1610 01:55:17,244 --> 01:55:20,414 Sometimes I have bad days. 1611 01:55:23,125 --> 01:55:24,835 Listen, 1612 01:55:24,919 --> 01:55:26,712 you saved my life. 1613 01:55:26,796 --> 01:55:31,300 I'm almost done working. I'm gonna get you out of here, okay? 1614 01:55:31,383 --> 01:55:33,093 Okay? 1615 01:55:36,430 --> 01:55:39,141 Do fish have dreams? 1616 01:55:59,620 --> 01:56:01,789 You know, Chavez, 1617 01:56:01,872 --> 01:56:05,292 I still hate that I ruined my underwear for you. 1618 01:56:44,415 --> 01:56:46,125 [laughs] 121187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.