Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,665 --> 00:00:15,665
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
2
00:00:26,408 --> 00:00:27,374
Who are you?
3
00:00:27,374 --> 00:00:28,577
I am your father.
4
00:00:28,577 --> 00:00:32,074
So you come here after 14
years with a story like that?
5
00:00:43,182 --> 00:00:45,624
I'll bring you the alien,
6
00:00:45,649 --> 00:00:47,848
the creature, the being!
7
00:00:57,429 --> 00:00:58,773
No!
8
00:00:58,798 --> 00:01:00,687
You really are my father.
9
00:01:00,712 --> 00:01:02,343
Yes.
10
00:01:05,068 --> 00:01:07,408
Don't they cry where you come from
when somebody dies?
11
00:01:07,408 --> 00:01:09,309
No, they don't.
12
00:01:09,482 --> 00:01:11,377
There are so many things
we haven't done.
13
00:01:11,377 --> 00:01:13,958
Children are the hope of your species,
not the danger.
14
00:01:13,958 --> 00:01:17,356
Human children!
Not your alien seed!
15
00:01:18,112 --> 00:01:21,654
How long do you think you'd last
without me to take care of you?
16
00:01:22,094 --> 00:01:24,445
Is that what you do?
17
00:02:42,833 --> 00:02:45,708
Mister Forrester, I'm sure
you know it's unusual
18
00:02:45,733 --> 00:02:48,401
to enroll a student
this late in the year.
19
00:02:48,426 --> 00:02:50,439
I know.
That's happened before,
20
00:02:50,439 --> 00:02:52,204
but Scott is a good student.
21
00:02:52,229 --> 00:02:55,168
- He'll work hard.
- Look, the few transcripts,
22
00:02:55,193 --> 00:02:58,684
that we have are spotty at best.
23
00:03:01,665 --> 00:03:03,545
What can we do to fix it?
24
00:03:03,545 --> 00:03:06,343
Scott will have to take
an equivalency test.
25
00:03:06,368 --> 00:03:07,446
What's that?
26
00:03:07,471 --> 00:03:10,569
The test, assuming you pass,
27
00:03:10,594 --> 00:03:12,770
will show that
you're familiar enough
28
00:03:12,795 --> 00:03:16,437
with this year's work for me to move
you on with the rest of your class.
29
00:03:17,249 --> 00:03:19,821
Well, suppose I don't pass.
30
00:03:19,923 --> 00:03:22,549
You'll have to repeat grade 9.
31
00:03:22,574 --> 00:03:24,475
When can Scott take the test?
32
00:03:24,500 --> 00:03:25,795
A week from Friday.
33
00:03:25,820 --> 00:03:28,732
There are few other students
in the same boat and...
34
00:03:28,732 --> 00:03:31,506
Miss Michaels will administer the test.
35
00:03:31,536 --> 00:03:33,411
Good luck, Scott.
36
00:03:40,369 --> 00:03:42,545
I'll help you get ready for the test.
37
00:03:42,545 --> 00:03:44,369
We can start studying tonight.
38
00:03:44,700 --> 00:03:46,447
I don't know we're doing here.
39
00:03:46,447 --> 00:03:48,684
We've got more important things to do.
40
00:03:48,786 --> 00:03:50,431
What's that?
41
00:03:51,586 --> 00:03:54,190
You think I can just forget my mother?
42
00:03:54,270 --> 00:03:56,612
You got to be with her.
43
00:03:56,730 --> 00:03:59,715
I didn't get to see her,
to touch her, to hold her.
44
00:03:59,968 --> 00:04:01,641
I know.
45
00:04:01,950 --> 00:04:03,729
We found her once.
46
00:04:03,810 --> 00:04:06,106
We won't stop looking.
We'll find her again.
47
00:04:06,131 --> 00:04:09,048
Yeah, well not if
we're here taking tests.
48
00:04:44,793 --> 00:04:47,605
Anyone give me a definition of this?
49
00:04:52,377 --> 00:04:55,015
How about it, Jessica?
50
00:04:55,015 --> 00:04:57,414
Did you study the assignment?
51
00:04:57,414 --> 00:04:58,770
Yeah!
52
00:04:58,770 --> 00:05:00,833
Me and Bo studied it together.
53
00:05:00,833 --> 00:05:02,483
Why don't you ask him?
54
00:05:02,508 --> 00:05:04,214
All right.
55
00:05:04,239 --> 00:05:05,727
How about it Bo?
56
00:05:05,727 --> 00:05:07,710
Give me a definition of that?
57
00:05:07,710 --> 00:05:08,866
Handle it?
58
00:05:08,866 --> 00:05:11,194
Aerobic respiration...
59
00:05:11,194 --> 00:05:15,749
That must be when a cell gets into some
tiny leotards and respires aerobically.
60
00:05:18,578 --> 00:05:20,569
Sit down, Bo.
61
00:05:22,056 --> 00:05:25,796
It appears as though,
Bo needs someone to help him again.
62
00:05:25,856 --> 00:05:27,789
Any volunteers?
63
00:05:29,627 --> 00:05:31,712
How about you son?
64
00:05:33,330 --> 00:05:34,732
What?
65
00:05:39,191 --> 00:05:40,500
What's your name again?
66
00:05:40,500 --> 00:05:41,604
Scott Hayden.
67
00:05:41,604 --> 00:05:43,874
This is a biology class, Scott.
68
00:05:43,874 --> 00:05:47,207
"The Revenge of the Martian
Legion" doesn't make it.
69
00:05:48,882 --> 00:05:50,257
Sorry.
70
00:05:51,113 --> 00:05:52,503
Is that it?
71
00:05:52,503 --> 00:05:54,859
I would like an explanation,
and I want it now.
72
00:05:54,859 --> 00:05:56,780
Look, it's just that I know
the chapter you're going over.
73
00:05:56,805 --> 00:05:58,201
I had in my last school.
74
00:05:58,226 --> 00:05:59,490
Oh, you have?
75
00:05:59,515 --> 00:06:03,512
Then, perhaps you can tell
Bo what the definition is.
76
00:06:08,251 --> 00:06:09,683
I'd rather not.
77
00:06:09,704 --> 00:06:12,628
You say you know what it is.
Let's hear it.
78
00:06:15,014 --> 00:06:16,386
Okay.
79
00:06:17,792 --> 00:06:20,326
Aerobic respiration is a process
80
00:06:20,351 --> 00:06:24,555
which a cell completes the breakdown
of glucose in the presence of oxygen.
81
00:06:52,084 --> 00:06:53,246
Hi.
82
00:06:54,027 --> 00:06:55,899
Hi. Any luck?
83
00:06:55,967 --> 00:07:01,627
No. I've been to every paper, magazine,
and photography shop in the area.
84
00:07:01,864 --> 00:07:03,255
Nobody wants me.
85
00:07:03,760 --> 00:07:05,672
Join the club.
86
00:07:05,697 --> 00:07:06,649
What?
87
00:07:06,674 --> 00:07:08,127
What are you gonna do?
88
00:07:08,152 --> 00:07:09,437
I'll keep on looking.
89
00:07:09,462 --> 00:07:11,688
Going into an employment
agency tomorrow.
90
00:07:11,743 --> 00:07:14,442
I'll take whatever
kind of job I can get.
91
00:07:15,084 --> 00:07:17,443
How'd everything go in school?
92
00:07:20,573 --> 00:07:22,112
Scott?
93
00:07:24,264 --> 00:07:26,713
What's the matter?
94
00:07:27,216 --> 00:07:29,355
I just don't feel like
I belong anywhere.
95
00:07:29,870 --> 00:07:31,331
Join the club.
96
00:07:31,356 --> 00:07:34,580
Like you know, you don't think I'm making
too big a deal out of this, do you?
97
00:07:36,092 --> 00:07:39,233
Don't most teenagers feel
like you do sometimes?
98
00:07:39,233 --> 00:07:41,199
Yeah, but Dad,
I'm not like most teenagers.
99
00:07:41,199 --> 00:07:43,188
I mean half of me is
from another world.
100
00:07:43,672 --> 00:07:46,081
I don't fit in anywhere.
101
00:07:46,177 --> 00:07:48,890
I don't have one friend.
102
00:07:49,132 --> 00:07:53,380
Scott, until you find one,
103
00:07:53,751 --> 00:07:56,046
I'll be your friend.
104
00:08:04,820 --> 00:08:08,814
Mr. Forrester, you wrote down here
that you're a photographer.
105
00:08:08,814 --> 00:08:09,998
That's right.
106
00:08:10,098 --> 00:08:13,601
Here under "Unemployment sought,"
you put "Any kind."
107
00:08:13,626 --> 00:08:16,557
- Yes.
- Well, you obviously don't mean that.
108
00:08:16,629 --> 00:08:17,932
I don't?
109
00:08:17,954 --> 00:08:21,942
No, you're interested in any
field related to photography.
110
00:08:21,967 --> 00:08:24,358
- Are there any of those jobs available?
- No.
111
00:08:24,358 --> 00:08:27,474
However, we will file that,
112
00:08:27,499 --> 00:08:29,036
and we'll let you know
if we get anything.
113
00:08:29,036 --> 00:08:30,840
I can't wait.
I've got to have a job today.
114
00:08:30,840 --> 00:08:32,232
Besides, there's a
sign right out front
115
00:08:32,232 --> 00:08:34,008
that says that you do
have jobs available.
116
00:08:34,008 --> 00:08:36,484
Well, those are just menial labor jobs.
117
00:08:36,509 --> 00:08:38,958
You - You're overqualified.
118
00:08:39,068 --> 00:08:41,130
It doesn't sound like
an excuse not to work.
119
00:08:41,155 --> 00:08:43,672
Well, it's just things like...
120
00:08:43,697 --> 00:08:46,770
raking leaves, pearl diving,
hauling trash...
121
00:08:46,795 --> 00:08:50,545
Wait a minute, pearl diving?
That sounds interesting.
122
00:08:51,629 --> 00:08:54,189
Come on, give me a break, buddy!
123
00:08:54,214 --> 00:08:56,729
Pearl diving sounds
interesting to you?
124
00:08:56,754 --> 00:08:59,119
I'm more interested in hauling trash.
125
00:08:59,234 --> 00:09:02,168
Okay. You got it.
126
00:09:02,811 --> 00:09:05,110
It's "The Blue Dolphin."
127
00:09:05,452 --> 00:09:07,567
It's on 23rd...
128
00:09:07,904 --> 00:09:10,784
- Ask for Murphy.
- Thanks.
129
00:09:11,333 --> 00:09:12,930
Next!
130
00:09:17,452 --> 00:09:19,191
You what?
131
00:09:19,248 --> 00:09:21,757
Well, they told me the
job was pearl diving!
132
00:09:21,816 --> 00:09:25,637
I asked for dishwasher and they sent me
a Goddammed stand-up comic. I love it!
133
00:09:25,662 --> 00:09:27,927
- Come on. - Hey, Murph!
- What that, Norman?
134
00:09:27,952 --> 00:09:31,646
- Just got one letter for Gus.
- Who? - Gus. - Come on, then.
135
00:09:31,646 --> 00:09:32,924
Dishwasher?
136
00:09:32,924 --> 00:09:36,093
Didn't see that coming.
You're a dishwasher.
137
00:09:36,650 --> 00:09:37,666
Come on down, here.
138
00:09:37,834 --> 00:09:42,213
Hey, Gus! I brought you two things:
I brought a letter and a comedian.
139
00:09:42,213 --> 00:09:46,037
Who - whoever you are,
you're a sight for these old eyes.
140
00:09:46,062 --> 00:09:49,435
- Hey, you'd better take a look at it,
Gus. It looks official. - It's junk mail.
141
00:09:50,509 --> 00:09:52,405
- Gus.
- Paul.
142
00:09:52,419 --> 00:09:55,898
I had these hands inside so
long without taking the break,
143
00:09:55,928 --> 00:09:59,042
that my fingers smell like lemons,
and look like prunes.
144
00:10:01,929 --> 00:10:02,951
Pearl diver?
145
00:10:02,976 --> 00:10:05,946
Oops! There goes again.
You're gonna laugh!
146
00:10:06,871 --> 00:10:08,826
Paul?
Nice, good name.
147
00:10:08,851 --> 00:10:13,294
Did you know that that
means a "Great King?"
148
00:10:13,319 --> 00:10:14,566
- No.
- Yeah.
149
00:10:14,591 --> 00:10:18,302
Here, take your coat off, you put your
jacket down here and put this right now.
150
00:10:19,669 --> 00:10:22,795
So, where you from, Paul?
151
00:10:22,820 --> 00:10:26,606
Oh, all over.
I travel around a lot.
152
00:10:26,606 --> 00:10:30,111
Yeah, when I was your age,
I thought about doing that too.
153
00:10:30,136 --> 00:10:31,966
See the world...
154
00:10:32,064 --> 00:10:35,107
and I took an old soda bottle,
155
00:10:35,143 --> 00:10:38,991
and put it on the ground,
and spun it around,
156
00:10:38,991 --> 00:10:42,187
you know, like the kids do
when they play kissing games.
157
00:10:42,804 --> 00:10:45,970
Yeah, my Dad told me goodbye,
158
00:10:46,115 --> 00:10:47,960
said he'd be in my pocket.
159
00:10:48,602 --> 00:10:52,116
He always said that when he knew
I was going to be very long.
160
00:10:52,706 --> 00:10:55,068
And I took off,
161
00:10:55,093 --> 00:10:57,330
in the direction that bottle pointed.
162
00:10:57,330 --> 00:11:00,824
I walked all the way to the ocean.
163
00:11:00,849 --> 00:11:04,128
- Right here.
- And you've been here ever since?
164
00:11:04,128 --> 00:11:08,672
Well, let's not figured that bottle
told me where I supposed to be.
165
00:11:12,479 --> 00:11:14,551
Hey, yo, "Brain!"
166
00:11:15,437 --> 00:11:16,619
Hi.
167
00:11:17,405 --> 00:11:20,009
You scored some points
with the teacher, "Brain."
168
00:11:20,250 --> 00:11:22,721
I'm not a "Brain."
I just knew the answer, that's all.
169
00:11:22,721 --> 00:11:23,653
No, that's not all.
170
00:11:23,653 --> 00:11:26,392
See, the trouble is you made me
look bad in front of the class.
171
00:11:26,392 --> 00:11:28,727
- It wasn't my idea.
- I don't care whose idea it was.
172
00:11:28,727 --> 00:11:30,392
You put mouth on it.
173
00:11:31,105 --> 00:11:32,070
So?
174
00:11:32,386 --> 00:11:35,537
So, you made me look bad,
and now you're gonna make me look good.
175
00:11:35,771 --> 00:11:36,887
How's that?
176
00:11:36,887 --> 00:11:39,225
You're gonna do tonight's
homework for me.
177
00:11:39,250 --> 00:11:40,575
I can't do that.
178
00:11:40,600 --> 00:11:42,570
Sure you can. It's no problem.
179
00:11:42,595 --> 00:11:44,582
Just write everything out twice.
180
00:11:44,607 --> 00:11:45,748
It wouldn't be right.
181
00:11:45,748 --> 00:11:47,514
Besides, I got my own
problems to deal with.
182
00:11:48,023 --> 00:11:50,411
Maybe that'll make you reconsider, huh?
183
00:11:53,452 --> 00:11:55,745
I mean how do you expect
to fit in around here,
184
00:11:55,745 --> 00:11:57,810
if you're only thinking
about yourself?
185
00:11:57,835 --> 00:11:59,336
Give him another shot, man.
186
00:12:00,301 --> 00:12:02,514
All right, Bo?
Do it.
187
00:12:04,989 --> 00:12:06,661
Hey, Gus.
188
00:12:08,047 --> 00:12:09,205
Is Murph around?
189
00:12:09,205 --> 00:12:11,805
- Yeah, he's out front. I'll get him.
- That's okay.
190
00:12:11,830 --> 00:12:13,536
Just give him these.
191
00:12:17,305 --> 00:12:18,384
Gus!
192
00:12:18,409 --> 00:12:19,514
D'you see that kid here?
193
00:12:19,514 --> 00:12:22,019
Yeah, he's just here.
194
00:12:22,044 --> 00:12:23,831
Good! Get a box of bran flakes,
195
00:12:23,831 --> 00:12:26,524
and bring it out here right
away I got customers waiting.
196
00:12:26,619 --> 00:12:28,199
Hurry up!
197
00:12:34,077 --> 00:12:35,891
Gus, everything all right?
198
00:12:36,670 --> 00:12:38,916
Yeah, sure.
199
00:12:43,825 --> 00:12:47,562
Paul, would you take a box
with bran flakes up to Murphy?
200
00:12:47,562 --> 00:12:48,804
He'll show you where they go.
201
00:12:49,621 --> 00:12:50,750
Sure.
202
00:13:18,105 --> 00:13:20,559
Hey, Scott!
Good news!
203
00:13:20,698 --> 00:13:22,098
I got a job today.
204
00:13:22,098 --> 00:13:25,395
I'm the number two pearl diver
at the Blue Dolphin Cafe.
205
00:13:26,646 --> 00:13:28,277
Scott?
206
00:13:47,205 --> 00:13:48,583
What happened?
207
00:13:48,583 --> 00:13:51,818
It's no big deal, just a little
run-in with some kids at school.
208
00:13:52,081 --> 00:13:55,432
A run-in? Is that another
word for a fight?
209
00:13:55,432 --> 00:13:56,329
You got it.
210
00:13:56,354 --> 00:13:58,493
- Why?
- How should I know?
211
00:13:58,493 --> 00:14:01,291
I'm the new kid,
I'm the intruder.
212
00:14:01,386 --> 00:14:02,888
They don't need
a very big excuse.
213
00:14:02,888 --> 00:14:05,061
They probably just wanted
to see if I'd bleed.
214
00:14:07,382 --> 00:14:10,928
No, no, Dad, look,
I just I'd rather heal normally, okay?
215
00:14:11,148 --> 00:14:12,294
Why?
216
00:14:12,319 --> 00:14:15,803
Because maybe if they see this,
they'll be satisfied and leave me alone.
217
00:14:26,064 --> 00:14:28,502
I wish there was
something I could do.
218
00:14:28,705 --> 00:14:29,976
There is.
219
00:14:30,156 --> 00:14:33,723
Let's just pack up our stuff,
and get out of here, okay?
220
00:14:33,723 --> 00:14:34,556
Because of that?
221
00:14:34,556 --> 00:14:36,897
No, Dad, because of everything.
It's just not working out here, okay?
222
00:14:36,897 --> 00:14:39,103
We're always on the move.
What's the difference?
223
00:14:39,334 --> 00:14:40,988
It's because of Fox.
224
00:14:41,013 --> 00:14:42,824
I don't think he knows
that we're here.
225
00:14:43,262 --> 00:14:44,875
Oh, it's okay to run
when Fox is here,
226
00:14:44,875 --> 00:14:46,956
but if it's me having a
hard time, it's different?
227
00:14:46,981 --> 00:14:49,170
- Yes, it is.
- Why?
228
00:14:49,831 --> 00:14:53,866
Because Fox is more dangerous than
the guy who gave you that black eye.
229
00:14:57,631 --> 00:15:02,948
So, there I was, my back to the
Russian River and nowhere to go
230
00:15:03,023 --> 00:15:06,103
and there later was
this gorilla named...
231
00:15:06,844 --> 00:15:08,262
"Soochuck."
232
00:15:08,287 --> 00:15:13,375
And all of his pals were lined behind,
it looked like a whole damn town.
233
00:15:13,400 --> 00:15:14,457
Anyway, anyway...
234
00:15:14,482 --> 00:15:16,801
He had this tool before in his hand,
235
00:15:16,826 --> 00:15:18,663
and he was coming at me, you know,
236
00:15:18,688 --> 00:15:23,360
and don't ask me where it came from,
but somebody throw me a broomstick.
237
00:15:23,385 --> 00:15:25,127
And then I looked at it,
238
00:15:25,152 --> 00:15:28,976
and then, I threw it away in
disgust like, who needs that?
239
00:15:28,976 --> 00:15:32,211
Well, Soochuck looked at
it like he was fooled,
240
00:15:32,240 --> 00:15:34,238
and he threw it down!
241
00:15:35,355 --> 00:15:39,064
It worked!
It worked, I got him!
242
00:15:39,903 --> 00:15:42,325
So? What happened?
243
00:15:42,350 --> 00:15:46,227
Well, he knocked me in the river,
and I drowned.
244
00:15:49,676 --> 00:15:50,953
Well, that's something
we haven't thought up,
245
00:15:50,953 --> 00:15:53,019
we could let them kill me.
246
00:15:56,976 --> 00:15:58,502
Gus, what you put in this?
247
00:15:58,527 --> 00:16:00,423
That's ground up soda crackers,
248
00:16:00,448 --> 00:16:03,269
horseradish,
a little bacon drippings,
249
00:16:03,294 --> 00:16:05,048
and a squirt of walnut oil.
250
00:16:05,048 --> 00:16:09,316
I learned that from a man who used to
patch up boxers in the Yukons.
251
00:16:09,316 --> 00:16:10,417
Yum!
252
00:16:10,485 --> 00:16:11,761
Can I eat it when we're done?
253
00:16:13,169 --> 00:16:14,435
Hey, Gus!
254
00:16:14,460 --> 00:16:15,862
Do me a favor,
favor will you?
255
00:16:15,862 --> 00:16:18,648
I cut myself on that
goddammed can-opener again.
256
00:16:18,648 --> 00:16:20,530
Write up the special for them all.
257
00:16:20,530 --> 00:16:21,628
Here.
258
00:16:23,739 --> 00:16:25,216
What are they?
259
00:16:25,216 --> 00:16:27,883
What do you mean what are they?
Just like every goddammed Wednesday.
260
00:16:27,883 --> 00:16:29,592
Chicken cacciatore 5,95.
261
00:16:29,592 --> 00:16:32,784
Meat, 4,95.
Come on, Gus! Get with it!
262
00:16:36,273 --> 00:16:37,420
Erm...
263
00:16:38,738 --> 00:16:41,402
You write it up, Paul, huh?
264
00:16:42,348 --> 00:16:46,652
I wanna see if you can
spell "cacciatore."
265
00:16:55,455 --> 00:16:57,314
Gus can't read.
266
00:16:57,483 --> 00:16:58,930
You're kidding! How'd you know?
267
00:16:58,955 --> 00:17:00,831
Just some things that I noticed.
268
00:17:00,950 --> 00:17:03,041
I don't think he can write either.
269
00:17:03,145 --> 00:17:04,606
And why does he learn?
270
00:17:04,631 --> 00:17:05,962
I don't know.
271
00:17:05,987 --> 00:17:08,999
- Well why don't we ask him?
- Oh, it's not that simple.
272
00:17:09,157 --> 00:17:11,259
No, I don't want to hurt him.
273
00:17:11,284 --> 00:17:12,488
He's ashamed of it.
274
00:17:12,561 --> 00:17:14,732
You have any idea what
Miss Michaels wants to see you about?
275
00:17:14,732 --> 00:17:18,015
I don't know. Whatever it is,
she wants to talk to me alone.
276
00:17:18,076 --> 00:17:20,920
Well, I'll go over
to the gym for a little while.
277
00:17:21,523 --> 00:17:22,917
Scott!
278
00:17:24,312 --> 00:17:26,297
I'll be in your pocket.
279
00:17:26,436 --> 00:17:27,608
Right.
280
00:17:40,967 --> 00:17:42,943
Classes begin every day at 8:30,
281
00:17:42,943 --> 00:17:45,745
and end at 3, except for
make-up tests and detention,
282
00:17:45,745 --> 00:17:46,963
which happens every day.
283
00:17:46,963 --> 00:17:50,056
There is no dress code at this
school for boys, but t-shirts
284
00:17:50,056 --> 00:17:53,250
imprinted with vulgar words
or offensive pictures
285
00:17:53,250 --> 00:17:56,703
are immediate cause for suspension.
Is everything clear so far?
286
00:17:57,493 --> 00:18:00,188
You're not enjoying this
very much, are you?
287
00:18:00,274 --> 00:18:02,676
Your being here is not
my idea Mr. Forrester.
288
00:18:02,676 --> 00:18:04,916
Mr. Altman, the principal
thought it would be a good idea
289
00:18:04,916 --> 00:18:07,545
because you end your
son's disorientation.
290
00:18:07,576 --> 00:18:09,790
You don't seem very
interested in my son.
291
00:18:09,815 --> 00:18:12,027
I'm not interested in your son?
292
00:18:12,113 --> 00:18:14,442
Mr. Forrester, I'm not the
one who's dragging him
293
00:18:14,442 --> 00:18:16,446
from state to state,
from school to school.
294
00:18:16,471 --> 00:18:19,478
I don't think very much of the
way he's getting his education.
295
00:18:19,503 --> 00:18:22,186
There are reasons why
we travel so much.
296
00:18:22,211 --> 00:18:25,420
It seems a shame that you put
your freewheeling search
297
00:18:25,420 --> 00:18:27,533
for adventure ahead
of Scott's welfare.
298
00:18:27,558 --> 00:18:28,612
I think he's a bright boy.
299
00:18:28,637 --> 00:18:31,438
Scott's welfare is the most
important thing in my life.
300
00:18:31,463 --> 00:18:32,657
It is?
301
00:18:33,086 --> 00:18:36,027
I know who you are, Mr. Forrester.
I've seen your book,
302
00:18:36,052 --> 00:18:37,725
"The Eye of the Storm."
303
00:18:37,750 --> 00:18:39,584
You're no different from
any of the other parents
304
00:18:39,584 --> 00:18:42,144
who use this classroom
as a daycare center.
305
00:18:42,169 --> 00:18:45,205
All I do is keep
the lid in place.
306
00:18:45,511 --> 00:18:47,810
Now, if you'll excuse me...
307
00:18:47,874 --> 00:18:50,801
I do have to finish
marking these papers.
308
00:19:19,220 --> 00:19:21,924
Hey! Are you gonna tell us
why you bought your Daddy
309
00:19:21,924 --> 00:19:24,105
here this morning, Hayden?
310
00:19:24,496 --> 00:19:28,304
Miss Michaels wanted to see him.
I don't know why.
311
00:19:29,026 --> 00:19:32,584
And doesn't do it a little meeting
we had yesterday, huh?
312
00:19:32,609 --> 00:19:34,251
- No.
- He's lying.
313
00:19:35,038 --> 00:19:37,639
Yeah, he probably went
crying to his Daddy.
314
00:19:39,376 --> 00:19:40,840
I don't think so.
315
00:19:40,840 --> 00:19:42,831
He's a good boy,
aren't you, Hayden?
316
00:19:43,681 --> 00:19:45,400
Got my homework?
317
00:19:45,549 --> 00:19:48,440
- No.
- Take it easy.
318
00:19:50,971 --> 00:19:53,191
I'm not disappointed. I thought...
319
00:19:53,250 --> 00:19:55,791
maybe, you and me...
we could be friends.
320
00:19:55,904 --> 00:19:57,627
Guess I was wrong.
321
00:20:02,813 --> 00:20:05,083
You got him.
You got him.
322
00:20:12,931 --> 00:20:16,051
See you tomorrow!
All set? Ready to go?
323
00:20:16,076 --> 00:20:18,870
Yeah, all set ready to go.
What's in the bag?
324
00:20:18,987 --> 00:20:21,536
Dinner present from Murph.
325
00:20:27,329 --> 00:20:29,886
Does Murphy always give
you food from the cafe?
326
00:20:29,886 --> 00:20:34,142
Sure. That's one of the fringe
benefits of being a pearl diver.
327
00:20:34,573 --> 00:20:38,305
I got two racks of ribs in here, man.
One for you and one for me.
328
00:20:38,305 --> 00:20:40,270
Best you ever tasted.
329
00:20:41,642 --> 00:20:43,899
What was in that letter
you got yesterday, Gus?
330
00:20:43,899 --> 00:20:45,111
What letter?
331
00:20:45,136 --> 00:20:46,988
The one that Murphy gave
you in the kitchen.
332
00:20:46,988 --> 00:20:51,648
Oh, yeah, that was junk mail.
It wasn't important.
333
00:20:51,648 --> 00:20:53,215
Murphy seemed to think it was.
334
00:20:53,215 --> 00:20:56,507
No, he was just bragging.
335
00:20:56,532 --> 00:20:57,323
Why?
336
00:20:57,705 --> 00:20:59,156
No reason.
337
00:20:59,659 --> 00:21:01,449
'Cos he knows that you can't read?
338
00:21:01,474 --> 00:21:03,250
Who said that?
339
00:21:04,439 --> 00:21:05,771
Can you?
340
00:21:08,451 --> 00:21:11,805
About a year ago, my friend Norman,
you know, the mailman?
341
00:21:11,830 --> 00:21:14,506
He told me about this notice
they put up at the post office,
342
00:21:14,531 --> 00:21:17,410
they was, they were
looking for a mailman.
343
00:21:17,410 --> 00:21:18,939
I got real excited.
344
00:21:19,512 --> 00:21:23,218
I thought that'd be great,
being outdoors all day, and...
345
00:21:23,218 --> 00:21:25,568
jesting with folks and
getting to know people,
346
00:21:25,568 --> 00:21:27,995
and helping them out, too,
you know doing something important.
347
00:21:28,573 --> 00:21:32,609
He said all I had to do was take a test.
348
00:21:35,895 --> 00:21:38,958
That was the end of that.
349
00:21:38,983 --> 00:21:40,511
Well, it's not too late is it?
350
00:21:40,536 --> 00:21:42,937
Sure, are you kidding?
351
00:21:42,962 --> 00:21:46,074
Well, all you need is to get
somebody to teach you.
352
00:21:47,751 --> 00:21:49,617
I'll see you tomorrow.
353
00:21:56,379 --> 00:21:58,739
- Hurry up.
- Over here!
354
00:22:11,895 --> 00:22:15,170
Hey, friend.
What's the problem?
355
00:22:17,280 --> 00:22:19,487
I can't seem to get my locker open.
356
00:22:20,307 --> 00:22:22,204
That's 'cos it's our locker now.
357
00:22:22,204 --> 00:22:24,198
See, we figured we
needed an extra one.
358
00:22:24,223 --> 00:22:25,530
Is that okay with you?
359
00:22:25,555 --> 00:22:27,971
Guys, that's not fair.
I don't have a place to put my stuff now.
360
00:22:27,971 --> 00:22:29,957
Oh, why don't you ask your Daddy?
361
00:22:29,957 --> 00:22:32,442
- Yeah, maybe Mrs. Michaels can
help you find another one. - Hey!
362
00:22:32,442 --> 00:22:35,802
See what happens when you're not
interested in being friendly?
363
00:22:45,477 --> 00:22:47,572
Why don't you just leave
me alone, all right?
364
00:22:47,572 --> 00:22:49,983
Oh, leave me alone,
leave me alone,
365
00:22:49,983 --> 00:22:51,928
- I can't take it.
- Now, buddy.
366
00:22:51,953 --> 00:22:54,573
- Come on!
- What's wrong? Let's do it right now.
367
00:22:56,405 --> 00:22:58,797
- How did you do that?
- It wasn't him.
368
00:23:00,443 --> 00:23:02,717
All right,
let's go.
369
00:23:03,728 --> 00:23:05,650
- That's it, man.
- Ouch.
370
00:23:17,268 --> 00:23:19,119
Oh, damn!
371
00:23:19,119 --> 00:23:20,880
Paul's food.
372
00:23:40,562 --> 00:23:42,827
- Come on, let's go.
- Come on!
373
00:23:46,022 --> 00:23:48,443
I ain't through with you, Hayden.
374
00:23:55,630 --> 00:23:58,383
Gus?
Gus, wait!
375
00:24:07,882 --> 00:24:10,014
- Are you okay?
- Okay? Are you kidding, Dad?
376
00:24:10,014 --> 00:24:12,314
Did you see that?
Did you see those guys take off?
377
00:24:12,339 --> 00:24:14,151
I'm not sure I should have done that.
378
00:24:14,185 --> 00:24:15,973
What are you talking about?
379
00:24:17,061 --> 00:24:18,936
What would you have
done if you were alone?
380
00:24:18,936 --> 00:24:20,451
If I weren't who I am?
381
00:24:20,476 --> 00:24:21,968
It wasn't for this?
382
00:24:22,837 --> 00:24:24,866
Probably gotten the stuffing
kicked out of me.
383
00:24:24,891 --> 00:24:27,668
- Is that what you want?
- Of course not.
384
00:24:27,668 --> 00:24:29,052
Yeah, but aren't you the
one that's telling me
385
00:24:29,052 --> 00:24:31,065
I have to get along
in the real world?
386
00:24:31,065 --> 00:24:34,164
- Yes, but... - Yeah, but you're the
one that scared those guys off.
387
00:24:36,590 --> 00:24:40,094
I guess sometimes it's easier
to give advice than to follow it.
388
00:24:40,949 --> 00:24:42,343
Gus saw me.
389
00:24:42,539 --> 00:24:45,222
He's probably not the only one either.
390
00:24:45,291 --> 00:24:47,433
I guess we're gonna
have to leave now.
391
00:24:47,506 --> 00:24:49,207
Oh, so, all of sudden
it's okay to run?
392
00:24:49,207 --> 00:24:51,518
Sometimes it is,
and sometimes it isn't.
393
00:24:51,543 --> 00:24:53,542
Why are you making this so hard?
394
00:24:53,542 --> 00:24:55,417
Don't you understand the difference?
395
00:24:55,723 --> 00:24:58,662
Well, sometimes I do,
and sometimes I don't.
396
00:25:10,811 --> 00:25:12,231
Hey, Gus!
397
00:25:14,795 --> 00:25:16,819
What's the matter?
398
00:25:17,016 --> 00:25:18,720
Are you kidding?
399
00:25:19,934 --> 00:25:21,904
What are you afraid of?
400
00:25:21,973 --> 00:25:24,100
I thought we were friends.
401
00:25:24,832 --> 00:25:27,895
There's something weird about you.
402
00:25:28,455 --> 00:25:32,398
What about that light that
you had in your hand?
403
00:25:37,742 --> 00:25:39,457
You mean this?
404
00:25:43,003 --> 00:25:44,524
Is that it?
405
00:25:49,584 --> 00:25:55,332
It had a blue glow around...
406
00:25:55,897 --> 00:25:58,074
Sunlight, maybe.
407
00:26:04,091 --> 00:26:07,867
Gus, why don't you come by
for dinner tonight?
408
00:26:08,028 --> 00:26:10,448
You're not afraid of meatloaf, are you?
409
00:26:17,578 --> 00:26:21,381
Mr. Gamble? Mr. Hubbard wants
to see you in his office.
410
00:26:24,409 --> 00:26:28,014
Forrester, Paul Forrester.
411
00:26:31,201 --> 00:26:32,619
Yes, Mr. Hubbard?
412
00:26:32,644 --> 00:26:38,683
Frank, how does a man who want a Pulitzer
photographing refugees in Cambodia,
413
00:26:38,683 --> 00:26:41,859
end up washing dishes
at The Blue Dolphin Cafe?
414
00:26:41,860 --> 00:26:43,457
You mean Forrester?
415
00:26:43,482 --> 00:26:45,069
Forrester.
416
00:26:46,183 --> 00:26:48,409
Well, that's him.
417
00:26:48,497 --> 00:26:51,743
Frank, I run a bonded agency here.
418
00:26:51,768 --> 00:26:55,401
Let's make sure that Forrester is
not in any kind of trouble, okay?
419
00:26:55,401 --> 00:26:57,076
Right, right.
420
00:26:59,778 --> 00:27:01,454
Forrester.
421
00:27:03,105 --> 00:27:06,279
Would you get me the state
employment office, please?
422
00:27:07,909 --> 00:27:09,460
Who's that?
423
00:27:10,735 --> 00:27:12,251
I don't know.
424
00:27:15,764 --> 00:27:18,853
- Hi! - Mister Forrester?
- Come on in!
425
00:27:21,991 --> 00:27:24,140
Maybe we should talk
some other time.
426
00:27:24,165 --> 00:27:25,941
When you called, you said
the problem was urgent.
427
00:27:25,941 --> 00:27:27,761
I assumed it had something
to do with Scott.
428
00:27:27,786 --> 00:27:29,728
No, you're just in
time for meatloaf.
429
00:27:29,753 --> 00:27:32,097
Why don't you stay for dinner and
then we can talk about it afterwards?
430
00:27:32,112 --> 00:27:33,702
I don't think that's
a good idea...
431
00:27:33,702 --> 00:27:36,977
This is my friend Gus. We've been
working together. Gus, come on in here.
432
00:27:37,628 --> 00:27:39,594
Hello, Gus.
433
00:27:39,594 --> 00:27:41,424
How you doing, Ma'am?
434
00:27:42,391 --> 00:27:46,209
Well, I'd better put dinner in the oven.
I'll be right back.
435
00:27:51,853 --> 00:27:55,456
- You - you want a drink?
- No, thank you.
436
00:28:01,531 --> 00:28:04,398
Well, dinner will be
ready in no time.
437
00:28:04,398 --> 00:28:05,732
I really have to be going.
438
00:28:05,732 --> 00:28:10,583
No, Miss Michaels is one of Scott's
teachers at Westside High.
439
00:28:10,608 --> 00:28:11,896
Yeah?
440
00:28:13,448 --> 00:28:16,469
Mr. Forrester, why don't
you come to school, and we'll talk...
441
00:28:16,469 --> 00:28:19,060
No... you see...
442
00:28:21,616 --> 00:28:23,597
Gus can't read,
443
00:28:23,622 --> 00:28:25,083
or write.
444
00:28:25,995 --> 00:28:27,714
And that's why
you asked me here?
445
00:28:27,739 --> 00:28:29,353
To teach this man how to read?
446
00:28:29,378 --> 00:28:31,267
Hey, that's my business.
447
00:28:31,305 --> 00:28:32,530
Hi, Gus.
Hi, Mrs. Michaels...
448
00:28:32,530 --> 00:28:34,288
I thought since Gus needed...
449
00:28:34,288 --> 00:28:37,417
- You got a lot to learn about minding
your own business. - I agree!
450
00:28:37,417 --> 00:28:39,716
From now on, you keep
your bright ideas to yourself.
451
00:28:39,716 --> 00:28:41,897
- But Gus!
- Good night, Gus.
452
00:28:42,812 --> 00:28:45,571
- Good night, Scott.
- Good night, Miss Michaels.
453
00:28:49,274 --> 00:28:51,132
What'd I miss?
454
00:29:03,100 --> 00:29:05,549
Wait a minute,
wait a minute.
455
00:29:05,574 --> 00:29:07,610
- What is it with you?
- I'm sorry.
456
00:29:08,695 --> 00:29:10,999
I guess I handled that all wrong.
457
00:29:12,044 --> 00:29:13,709
It all seems so simple.
458
00:29:13,709 --> 00:29:16,361
Gus needed a teacher,
and you're the only one that I know.
459
00:29:16,386 --> 00:29:18,231
But it's not simple.
460
00:29:18,231 --> 00:29:21,267
- Besides, why should I care?
- But you're a teacher.
461
00:29:21,292 --> 00:29:23,540
- You have to care.
- Do I?
462
00:29:23,565 --> 00:29:26,744
A long time ago, maybe I did.
463
00:29:27,584 --> 00:29:31,617
After years of bucking the system,
I just got worn out.
464
00:29:32,845 --> 00:29:34,114
I think in your heart,
465
00:29:34,139 --> 00:29:36,924
you know you can still teach
the way you want to.
466
00:29:38,104 --> 00:29:39,913
Maybe all you need...
467
00:29:39,977 --> 00:29:42,120
is a new kind of student.
468
00:30:32,507 --> 00:30:35,524
"The Bug is under a Rock."
469
00:30:35,932 --> 00:30:38,442
Now, which goes where?
470
00:30:45,529 --> 00:30:47,499
What is this?
471
00:30:47,685 --> 00:30:51,368
- That's a turtle.
- And what's that letter?
472
00:30:51,431 --> 00:30:53,670
- "T".
- "Paul..."
473
00:30:55,077 --> 00:30:58,319
"is a ..."
474
00:31:18,299 --> 00:31:19,767
Hey, Gus!
475
00:31:19,767 --> 00:31:22,326
I brought you an application
for the civil service exam.
476
00:31:22,863 --> 00:31:24,612
Well, thanks, Norm... but...
477
00:31:24,637 --> 00:31:26,285
I won't be needing it.
478
00:31:26,359 --> 00:31:28,809
But, Gus you gotta take
a test to be a mailman,
479
00:31:28,809 --> 00:31:31,853
- I thought you knew that.
- Yeah, well, you thought wrong, okay?
480
00:31:33,550 --> 00:31:35,708
I've been thinking
it over, this all,
481
00:31:35,708 --> 00:31:40,459
and a man my age being chased up
and down all day by dogs and...
482
00:31:40,834 --> 00:31:44,426
having to be out
in any kind of weather...
483
00:31:44,600 --> 00:31:46,041
Who needs that?
484
00:31:46,066 --> 00:31:47,806
If you say so Gus.
485
00:31:48,511 --> 00:31:51,890
Say, Stan was telling me, I missed
out on a great story the other day.
486
00:31:51,890 --> 00:31:54,899
- Something about a guy with a
magic ball. - No, no, forget it.
487
00:31:54,899 --> 00:31:58,070
That's okay, Gus, I'll tell him, George,
you gotta hear this, you guys too.
488
00:31:58,204 --> 00:32:01,011
Seems as, well, Gus was
in a car the other day...
489
00:32:01,011 --> 00:32:03,538
No, I was not,
I was walking!
490
00:32:03,573 --> 00:32:06,030
Yeah, he was walking...
walking down by the beach...
491
00:32:06,055 --> 00:32:08,930
No, you got it all mixed up.
I was walking,
492
00:32:08,930 --> 00:32:11,247
I wasn't nowhere near the beach.
493
00:32:11,420 --> 00:32:15,902
Saw this guy, and he was
an ordinary kind of guy.
494
00:32:16,186 --> 00:32:17,557
Except...
495
00:32:18,158 --> 00:32:19,841
Except what, Gus?
496
00:32:20,539 --> 00:32:22,285
Except what?
497
00:32:23,873 --> 00:32:25,516
I saw this guy
498
00:32:25,541 --> 00:32:28,289
standing there chain-link
fence and he had...
499
00:32:28,289 --> 00:32:32,473
what looked like a silver ball in his
hand, and it was really silver.
500
00:32:32,499 --> 00:32:34,041
It was...
501
00:32:34,066 --> 00:32:35,412
blue,
502
00:32:35,437 --> 00:32:36,959
and it was like...
503
00:32:36,959 --> 00:32:38,396
he was...
504
00:32:38,461 --> 00:32:41,080
listening to it, or maybe,
505
00:32:41,105 --> 00:32:45,022
he was trying
to tell it something, you know?
506
00:32:45,047 --> 00:32:48,709
And then, all of a sudden,
it started to glow with this
507
00:32:48,709 --> 00:32:51,875
bright blue light.
508
00:32:52,426 --> 00:32:55,215
And I thought it was
going to blow up.
509
00:32:58,739 --> 00:33:01,877
I heard what you said.
You said the ball glowed blue.
510
00:33:01,902 --> 00:33:06,555
I said that, but it glowed red, too...
and green and yellow...
511
00:33:06,555 --> 00:33:09,435
And now, you tell me you were too far
away to give me a description of the man?
512
00:33:09,460 --> 00:33:11,760
You know? I think it was a woman.
513
00:33:11,760 --> 00:33:16,139
- Ten minutes ago you said it was a man.
- No, I think it was a woman.
514
00:33:16,140 --> 00:33:19,369
It was a short, and kind of fat,
and and blondish...
515
00:33:19,369 --> 00:33:20,864
Why aren't you telling me
what you told the others?
516
00:33:20,864 --> 00:33:22,478
Maybe because
you're too anxious!
517
00:33:22,503 --> 00:33:24,990
You're too hot to find it.
518
00:33:24,990 --> 00:33:27,753
Listen, Mister.
You don't know what hot is!
519
00:33:27,876 --> 00:33:30,228
Now, the man we're talking about is the man
who's been working here with you, isn't he?
520
00:33:30,228 --> 00:33:31,348
- No.
- Where is he?
521
00:33:31,348 --> 00:33:33,362
I don't know.
It's Thursday, it's his day off.
522
00:33:33,362 --> 00:33:35,148
It's not Thursday.
Where does he live?
523
00:33:35,148 --> 00:33:37,246
- I don't know.
- Who's the owner here? Where is he?
524
00:33:37,246 --> 00:33:39,132
I don't know,
maybe he went to the bank.
525
00:33:39,132 --> 00:33:40,857
It's too early for the bank,
which bank?
526
00:33:40,857 --> 00:33:42,561
It's time for my break.
527
00:33:42,561 --> 00:33:44,198
I don't know why
you're trying to protect this man,
528
00:33:44,198 --> 00:33:45,862
but I promise you one
thing. I'm gonna find out,
529
00:33:45,862 --> 00:33:47,633
and when I do we'll
talk again you and I.
530
00:33:47,633 --> 00:33:48,971
- Oh, yeah?
- Yes.
531
00:33:48,971 --> 00:33:52,767
Well, I figure I know enough about the
law to know that ain't broken any.
532
00:33:52,792 --> 00:33:55,168
So, why don't you just leave me alone?
533
00:34:02,731 --> 00:34:04,702
Follow him and don't lose him.
534
00:34:04,727 --> 00:34:06,986
Don't take your eyes off him.
535
00:34:18,953 --> 00:34:21,064
- Hi, Gus!
- Hi!
536
00:35:25,949 --> 00:35:27,846
- Hi.
- Good morning.
537
00:35:27,871 --> 00:35:29,340
Did you talk to Gus?
538
00:35:29,365 --> 00:35:31,691
- No.
- He walked out on his lesson.
539
00:35:31,691 --> 00:35:34,022
- Ah, no.
- Her thinks he's too old.
540
00:35:34,022 --> 00:35:37,480
- I thought he was over that. -The thing
is he was on the verge of a break...
541
00:35:37,505 --> 00:35:39,628
Paul! Paul!
542
00:35:39,937 --> 00:35:41,572
- Hey!
- Gus! What's the matter?
543
00:35:41,597 --> 00:35:43,060
"What's the matter?"
544
00:35:43,085 --> 00:35:44,734
Paul, somebody's looking for you.
545
00:35:44,759 --> 00:35:48,394
A guy named Fox came down to the
cafe asking me a bunch of questions.
546
00:35:48,394 --> 00:35:50,380
Who's Fox?
Why is he looking for you?
547
00:35:50,430 --> 00:35:51,631
What's going on?
548
00:35:51,656 --> 00:35:53,965
Fox is in town.
Start getting your things together.
549
00:35:53,990 --> 00:35:56,378
- You haven't answered me.
- I can't.
550
00:35:56,403 --> 00:35:58,865
- The man looked dangerous.
- He is.
551
00:35:58,890 --> 00:36:00,215
What do you mean dangerous?
552
00:36:00,240 --> 00:36:04,238
Oh, you know, kind of tough and
squinty like it was boiling inside...
553
00:36:04,263 --> 00:36:06,646
- Didn't you hear me?
- Yeah, I heard you.
554
00:36:06,671 --> 00:36:09,694
- Well, what's the matter?
- Dad, I can't!
555
00:36:09,694 --> 00:36:12,064
- We have to-
- What about the test?
556
00:36:12,064 --> 00:36:15,496
- We can't wait around for two days.
- Wait a minute.
557
00:36:15,610 --> 00:36:17,741
Whatever it is you're
running from...
558
00:36:17,766 --> 00:36:20,267
Do you have to leave right now?
559
00:36:20,292 --> 00:36:21,457
Yes.
560
00:36:21,793 --> 00:36:24,151
Well, suppose you could
take the test earlier.
561
00:36:24,283 --> 00:36:26,802
- What do you mean? - Like now,
right now before school starts.
562
00:36:26,802 --> 00:36:28,599
- Can you do that?
- Oh, I don't know.
563
00:36:28,599 --> 00:36:31,717
Dad! Please let me do it I'm ready.
564
00:36:31,956 --> 00:36:34,785
I have to take this test
for a lot of reasons.
565
00:36:36,953 --> 00:36:38,483
Okay.
566
00:36:48,879 --> 00:36:51,040
Stupid. Stupid.
567
00:36:51,444 --> 00:36:53,240
Check this out.
568
00:36:59,214 --> 00:37:01,906
I'll wait here.
I'll keep an eye out.
569
00:37:11,867 --> 00:37:14,922
Now, you have one hour
to complete the exam.
570
00:37:14,947 --> 00:37:17,832
You're on your own, Scott.
There'll be no monitor in the room.
571
00:37:17,850 --> 00:37:20,336
I have a staff meeting,
but I'll be back.
572
00:37:22,076 --> 00:37:23,610
Good luck.
573
00:37:24,311 --> 00:37:25,896
Go.
574
00:37:34,466 --> 00:37:36,459
Wylie, check the back.
575
00:37:38,760 --> 00:37:40,712
Did they leave a
forwarding address?
576
00:37:40,733 --> 00:37:44,461
Sorry. And they paid in advance. Cash.
577
00:37:44,892 --> 00:37:47,263
- They're gone.
- I told you.
578
00:37:54,045 --> 00:37:56,277
Westside High School.
579
00:37:58,043 --> 00:37:59,808
Bingo.
580
00:38:16,113 --> 00:38:18,254
Ha? There he is.
581
00:38:21,261 --> 00:38:25,222
Now, what's Hayden doing in class
all by himself this morning?
582
00:38:48,205 --> 00:38:52,751
Well, well, well, "Brain." Just scoring
some points with Miss Michaels, eh?
583
00:38:53,049 --> 00:38:55,463
It's just a test I have
to take, all right?
584
00:38:55,463 --> 00:38:57,024
I don't know, I don't
have much time,
585
00:38:57,024 --> 00:38:58,712
so why don't you guys just
leave me alone, okay?
586
00:38:58,712 --> 00:39:03,046
Because we like your company.
Besides, we thought maybe we could help.
587
00:39:03,786 --> 00:39:06,107
Put it down, man.
Come on, this is important.
588
00:39:06,132 --> 00:39:08,930
You're not being very friendly, "Brain."
589
00:39:09,208 --> 00:39:14,068
Hey, maybe you can use some pointers.
That's it.
590
00:39:29,433 --> 00:39:32,526
Paul? What is it? What's happening?
They can't be in there!
591
00:39:32,526 --> 00:39:33,515
Wait a minute.
592
00:39:33,540 --> 00:39:36,371
There's more than one test
going on in that room.
593
00:39:36,709 --> 00:39:39,333
And if you guys spend
half the time,
594
00:39:39,358 --> 00:39:42,109
that you use trying to terrorize me doing
your homework, you might learn something.
595
00:39:42,110 --> 00:39:43,521
I think he's scared.
596
00:39:43,521 --> 00:39:45,231
Don't you, Bo?
597
00:39:45,602 --> 00:39:48,078
- For sure, I'd say.
- Yeah.
598
00:39:48,768 --> 00:39:52,580
Yeah, I think our friend needs another
lesson how to get long around here.
599
00:39:52,845 --> 00:39:55,432
- Are you gonna hit me with that, Bo?
- Yeah, why not?
600
00:39:55,457 --> 00:39:57,865
I mean, there's third law of motion.
601
00:40:01,337 --> 00:40:03,111
What the hell are you talking about?
602
00:40:03,111 --> 00:40:06,370
For every action,
there's an equal and opposite reaction.
603
00:40:08,115 --> 00:40:10,505
Sure, if you're wearing
some rollerskates,
604
00:40:10,523 --> 00:40:14,977
and you - and you mean down to push a
bowling ball across the floor, huh?
605
00:40:15,488 --> 00:40:16,949
What's gonna happen here?
606
00:40:16,974 --> 00:40:17,971
How do I know?
607
00:40:17,996 --> 00:40:20,031
You're gonna go backwards
in the skate, stupid.
608
00:40:20,056 --> 00:40:22,426
See here's Bo's fist and
it's going this way
609
00:40:22,426 --> 00:40:25,007
and here's my face,
and when Bo hits me, it's...
610
00:40:25,032 --> 00:40:27,038
gonna cause an equal
reaction to his fist,
611
00:40:27,063 --> 00:40:29,556
that may mean a cracked
knuckle or a broken finger,
612
00:40:29,556 --> 00:40:31,720
but the shock is gonna travel
up his arm, into his shoulder...
613
00:40:31,743 --> 00:40:33,811
Shut up, "Brain."
614
00:40:34,010 --> 00:40:37,762
Lecture's over. I'll take my
chances with "Newson's Law."
615
00:40:41,228 --> 00:40:42,637
Okay...
616
00:40:44,044 --> 00:40:47,423
All right let's do it, huh?
617
00:40:47,643 --> 00:40:49,841
Get it over with, tough guys.
618
00:40:50,755 --> 00:40:52,631
Come on, tough guys.
Two of you a time?
619
00:40:52,632 --> 00:40:53,589
That wouldn't be fair, would it?
620
00:40:53,590 --> 00:40:55,452
I might be able to
get a few shots in.
621
00:40:56,568 --> 00:40:57,936
You want to hold my hands?
622
00:40:57,936 --> 00:40:59,008
Hold my hands behind my back,
623
00:40:59,008 --> 00:41:00,871
so Bo and give me his best shot!
624
00:41:00,896 --> 00:41:03,498
So, he won't you won't have to
worry about me fighting back, will he?
625
00:41:05,253 --> 00:41:07,217
Oh, you like this, don't you?
626
00:41:07,362 --> 00:41:09,925
So, do you want to hold my
hands behind my back too, huh?
627
00:41:09,950 --> 00:41:12,314
You know what really
turns you on, I think?
628
00:41:12,364 --> 00:41:15,213
What really turns you on is
the fact that I'm scared.
629
00:41:15,238 --> 00:41:17,149
You love that, don't you?
630
00:41:17,584 --> 00:41:20,291
It makes you feel pretty
big doesn't it, Bo?
631
00:41:20,365 --> 00:41:21,599
Hmm?
632
00:41:21,646 --> 00:41:23,762
But when do I could being the new fish?
633
00:41:23,787 --> 00:41:25,579
When I say so.
634
00:41:26,080 --> 00:41:27,295
Come on.
635
00:41:28,358 --> 00:41:30,444
Listen, I don't have time for this, man.
636
00:41:30,469 --> 00:41:32,320
I got to go see the
coach down at the gym.
637
00:41:32,360 --> 00:41:33,700
Hey, Alex!
638
00:41:34,500 --> 00:41:35,996
Later, man.
639
00:41:37,648 --> 00:41:41,642
Yeah, man, me too, I mean...
this cat ain't fun anymore.
640
00:41:45,990 --> 00:41:49,626
You may have talked you way around
them two idiots, but not me.
641
00:41:50,848 --> 00:41:53,555
Three o'clock after school, man.
642
00:41:53,722 --> 00:41:55,399
Just me and you.
643
00:41:55,424 --> 00:41:57,328
Fine, three o'clock.
644
00:42:01,898 --> 00:42:04,289
What are you laughing at?
645
00:42:04,655 --> 00:42:05,953
Nothing.
646
00:42:38,352 --> 00:42:41,391
Why don't you wait here?
I'll be back.
647
00:42:59,166 --> 00:43:01,530
Son, can you tell me how
to get this Principal's office?
648
00:43:01,683 --> 00:43:04,462
- Try breaking a window.
- Kid?
649
00:43:05,160 --> 00:43:07,571
Down the hall and on the left.
650
00:43:28,744 --> 00:43:31,323
I won't see you anymore, will I?
651
00:43:31,821 --> 00:43:35,531
As soon as Scott finishes taking
the test, then we'll be moving on.
652
00:43:36,100 --> 00:43:38,416
Murphy asked me to give you this...
653
00:43:38,441 --> 00:43:40,575
it's our days pay.
654
00:43:41,060 --> 00:43:42,316
Thank you.
655
00:43:42,918 --> 00:43:44,667
- Well.
- Yeah.
656
00:43:44,714 --> 00:43:48,733
Ever by this way again,
you know where to find me.
657
00:43:49,581 --> 00:43:52,766
At the cafe or at the post office?
658
00:43:53,874 --> 00:43:55,636
I don't know...
659
00:43:56,067 --> 00:44:00,728
But, thanks for caring.
660
00:44:01,102 --> 00:44:02,595
- Hey, Gus?
- Mhm?
661
00:44:02,620 --> 00:44:05,295
When that guy was questioning you,
down at the cafe...
662
00:44:05,395 --> 00:44:07,245
How'd you know his name was Fox?
663
00:44:07,245 --> 00:44:10,289
Well, his jacket was laying open
on one of those cardboard boxes,
664
00:44:10,289 --> 00:44:14,648
and there was a letter in the inside
pocket, and it said, right on...
665
00:44:18,523 --> 00:44:20,932
I guess I read it.
666
00:44:22,062 --> 00:44:24,787
- I guess you did.
- Ha!
667
00:44:40,961 --> 00:44:42,753
Time's up, Scott.
668
00:44:44,289 --> 00:44:46,169
You'd better hurry up.
669
00:44:49,561 --> 00:44:53,180
I wish you could tell me why
you're on the run, Paul.
670
00:44:53,357 --> 00:44:55,938
After all, you did help me
see things in a new light.
671
00:44:55,938 --> 00:44:58,349
Maybe there's something
I can do in return.
672
00:44:58,538 --> 00:45:00,274
I wish there were.
673
00:45:01,324 --> 00:45:06,191
Miss Michaels' room is down at
the end of the quarter. Room 43.
674
00:45:06,294 --> 00:45:09,673
- First building, straight ahead.
- Great. Thanks very much. - Yeah.
675
00:45:10,409 --> 00:45:12,831
If you can send Scott's test
results to this address.
676
00:45:12,831 --> 00:45:14,530
A friend will make sure
that we get them.
677
00:45:14,555 --> 00:45:15,989
No problem.
678
00:45:15,989 --> 00:45:17,538
Thank you.
679
00:45:19,344 --> 00:45:22,144
Good-bye and good luck.
680
00:45:35,821 --> 00:45:37,779
- Excuse me, are you Miss Michaels?
- Yes.
681
00:45:37,779 --> 00:45:40,373
My name is George Fox,
I'm with the Federal Security Agency.
682
00:45:40,379 --> 00:45:42,598
I wonder if I could
have a word with you?
683
00:45:51,525 --> 00:45:53,564
How long are you going
to be in practice?
684
00:46:10,784 --> 00:46:12,276
Miss Michaels?
685
00:46:14,347 --> 00:46:15,848
Gus!
686
00:46:16,132 --> 00:46:19,179
I went down to the
post office and...
687
00:46:19,624 --> 00:46:21,672
they told me they're
gonna give the...
688
00:46:21,697 --> 00:46:24,726
the civil service test
again next summer.
689
00:46:24,788 --> 00:46:26,069
Yeah?
690
00:46:27,500 --> 00:46:30,063
I was wondering, erm...
691
00:46:30,805 --> 00:46:34,038
if you could spare the
time to give me a lesson?
692
00:46:37,081 --> 00:46:39,351
How about right now?
693
00:46:40,097 --> 00:46:41,806
So, how do you think you did?
694
00:46:41,831 --> 00:46:43,246
On the test?
695
00:46:43,380 --> 00:46:45,570
Well, I'm not sure, which stuff.
696
00:46:45,681 --> 00:46:49,331
You know, I was proud of the way
you handled yourself with those boys.
697
00:46:49,503 --> 00:46:51,511
While you were taking the test.
698
00:46:51,782 --> 00:46:54,106
- You knew about that, huh?
- Yeah.
699
00:46:54,185 --> 00:46:56,254
And you didn't - you didn't do anything.
700
00:46:56,279 --> 00:46:58,029
I didn't have to.
701
00:46:58,725 --> 00:47:00,439
You know, the whole time
I was taking the test,
702
00:47:00,439 --> 00:47:04,180
all I could think about is how
you said you'd be in my pocket.
703
00:47:05,703 --> 00:47:08,190
Yeah, the more I learn about you,
704
00:47:08,570 --> 00:47:10,757
it's like for you to grow up,
705
00:47:10,842 --> 00:47:13,600
the harder it is for me to
understand how to help you.
706
00:47:13,689 --> 00:47:16,534
That sounds pretty normal to me.
707
00:47:17,113 --> 00:47:18,707
Do you think so?
708
00:47:18,732 --> 00:47:20,180
Sure!
709
00:47:21,715 --> 00:47:23,217
I knew that.
710
00:47:23,999 --> 00:47:26,111
I was testing you.
711
00:47:28,730 --> 00:47:38,730
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
50412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.