All language subtitles for South Park - 19x08 - Episode 8.HDTV.FLEET.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,086 --> 00:00:40,022 Qui a fait ça ?! 2 00:00:40,033 --> 00:00:42,109 Quelqu'un va se prendre un coup de pied au cul ! 3 00:00:46,833 --> 00:00:48,823 Quand je saurai qui a fait ça... 4 00:00:48,934 --> 00:00:50,384 Le principal PC déclare la guerre ! 5 00:00:50,408 --> 00:00:51,850 Fuyez pour vos vies ! 6 00:00:51,851 --> 00:00:53,047 Encore ? 7 00:00:53,057 --> 00:00:54,187 C'est quoi cette fois ? 8 00:00:54,197 --> 00:00:55,712 C'était qui, hein ? 9 00:00:55,734 --> 00:00:57,854 Il ferait mieux de se dénoncer tout de suite ! 10 00:00:57,931 --> 00:00:59,939 Je vais décourir qui a fait ça ! 11 00:01:00,051 --> 00:01:01,078 Broflovski ! 12 00:01:01,188 --> 00:01:02,596 C'est toi ? 13 00:01:02,628 --> 00:01:04,148 De quoi parlez-vous, monsieur ? 14 00:01:04,158 --> 00:01:06,655 Je viens de lire le journal de l'école, 15 00:01:06,688 --> 00:01:09,451 dans lequel un élève utilise le mot "attardé" 16 00:01:09,470 --> 00:01:12,003 pour décrire les règles qui régissent la cantine. 17 00:01:12,030 --> 00:01:14,400 Le mot "attardé" ne doit pas être utilisé dans notre école ! 18 00:01:14,606 --> 00:01:16,388 Qui est responsable du journal de l'école ? 19 00:01:16,399 --> 00:01:19,311 Parce que je vais casser ses putain de jambes ! 20 00:01:19,803 --> 00:01:21,853 C'est lui le responsable du journal de l'école. 21 00:01:27,054 --> 00:01:29,139 Vous allez lui casser les jambes ? 22 00:01:32,085 --> 00:01:36,035 Très bien, je crois qu'on ne s'est jamais vus avant, 23 00:01:36,045 --> 00:01:39,143 la raison pour laquelle je dois te parler, Jason, c'est impor... 24 00:01:39,149 --> 00:01:41,871 Jimmy. En fait, je m'appelle Jimmy. 25 00:01:42,042 --> 00:01:43,079 D'accord, Jim', merci. 26 00:01:43,089 --> 00:01:47,477 J'aimerais discuter avec toi à propos du mot en "A" dans ton journal. 27 00:01:47,550 --> 00:01:50,372 Tu vois, le mot en "A" est très mauvais. 28 00:01:50,396 --> 00:01:52,602 - Selon qui ? - Selon moi, d'accord ? 29 00:01:53,050 --> 00:01:56,172 Et je sais des choses sur les droits des personnes invalides. 30 00:01:56,192 --> 00:01:59,151 Quand tu utilises le mot en "A" pour décrire les règles de la cantine, 31 00:01:59,175 --> 00:02:01,060 tu peux briser leurs cœurs. 32 00:02:01,061 --> 00:02:02,802 Peux-tu comprendre tout ça ? 33 00:02:02,928 --> 00:02:05,161 C'est un édito écrit par un CP, 34 00:02:05,298 --> 00:02:07,048 qui trouve les règles de la cantine idiotes, 35 00:02:07,061 --> 00:02:09,948 et il pense que le mot "A-Attardé" est le plus adapté. 36 00:02:09,958 --> 00:02:11,340 En tant qu'éditeur, 37 00:02:11,360 --> 00:02:13,727 je n'ai pas trouvé juste de censurer le mot qu'il a utilisé. 38 00:02:14,959 --> 00:02:16,605 Bien, à partir de maintenant, 39 00:02:16,629 --> 00:02:19,861 je vérifierai le contenu du journal avant sa publication, d'accord ? 40 00:02:21,023 --> 00:02:22,049 Pardon ? 41 00:02:22,060 --> 00:02:23,788 Vous êtes nouveau ici, vous ne savez pas 42 00:02:24,003 --> 00:02:26,016 à quel point je prends mon travail au sérieux. 43 00:02:26,027 --> 00:02:27,590 Je n'autorise ni pub, ni quoique ce soit 44 00:02:27,600 --> 00:02:30,090 qui pourrait em-empêcher les gens de dire ce qu'ils pensent. 45 00:02:30,100 --> 00:02:31,972 Je ne veux pas que les gens aient peur de mots 46 00:02:31,996 --> 00:02:33,678 qui pourraient les empêcher de s'exprimer. 47 00:02:34,017 --> 00:02:36,041 Je ne veux pas m'énerver, d'accord ? 48 00:02:36,051 --> 00:02:38,064 Pourquoi ? Êtes-vous gêné par les handicapés ? 49 00:02:38,075 --> 00:02:40,024 Pas de problème. Beaucoup de gens le sont. 50 00:02:40,035 --> 00:02:43,035 Pas du tout ! Je ne suis pas du tout gêné ! 51 00:02:43,045 --> 00:02:45,065 Très bien, si je ne peux pas vérifier le journal, 52 00:02:45,075 --> 00:02:47,103 il ne pourra pas être distribué à l'école. 53 00:02:47,127 --> 00:02:48,151 Tu as compris ? 54 00:02:48,152 --> 00:02:50,039 Je ne peux plus diffuser le journal à l'école ? 55 00:02:50,049 --> 00:02:52,630 Pas tant que je ne l'ai pas approuvé. Tu as compris ? 56 00:02:52,723 --> 00:02:54,713 Oui, j'ai compris. 57 00:03:01,300 --> 00:03:03,040 N'oubliez pas de lire le journal de l'école, 58 00:03:03,050 --> 00:03:05,030 maintenant disponible à votre porte ! 59 00:03:11,085 --> 00:03:13,064 Les super nouvelles de l'école ! 60 00:03:27,863 --> 00:03:29,846 C'est quoi ça, mec ? 61 00:03:35,755 --> 00:03:37,955 LA POLITIQUE "ATTARDÉE" DU PRINCIPAL PC 62 00:03:40,037 --> 00:03:43,051 S-s-s-suce ma bite, Principal Pc ! 63 00:03:48,612 --> 00:03:51,406 Ce gamin se prend pour qui, il me défie ? 64 00:03:51,412 --> 00:03:53,615 Je lui ai dit une microagression, d'accord ? 65 00:03:53,725 --> 00:03:55,549 Une petite microagression, ça ne veut pas dire 66 00:03:55,559 --> 00:03:58,438 que j'ai inconsciemment des différends avec les personnes invalides ! 67 00:03:58,462 --> 00:03:59,953 Pas possible, mec ! C'est con ! 68 00:03:59,966 --> 00:04:02,991 Mais pourquoi ne voit-il pas que ce que j'essaie de faire, 69 00:04:03,015 --> 00:04:04,082 c'est les protéger ! 70 00:04:04,083 --> 00:04:06,900 Parfois, les victimes d'oppressions sont tellement marginalisées, 71 00:04:06,910 --> 00:04:08,878 qu'elles sympathisent avec leurs oppresseurs. 72 00:04:08,902 --> 00:04:10,902 - Ouais, mec ! - T'as raison. 73 00:04:10,927 --> 00:04:12,980 Ce gamin a juste besoin d'être vu comme un parrain. 74 00:04:13,091 --> 00:04:16,021 Je peux aussi compter sur mes frères du pc pour me protéger ! 75 00:04:16,031 --> 00:04:17,331 - Allez, Pc ! - Pc ! 76 00:04:22,052 --> 00:04:24,032 C'est vraiment génial. 77 00:04:24,042 --> 00:04:26,508 As-tu déjà lu le journal de l'école, Linda ? 78 00:04:27,065 --> 00:04:29,055 Il n'y a ni pub, ni contenu sponsorisé, 79 00:04:29,066 --> 00:04:32,814 pas de liens cliquables, uniquement des articles sur ce qu'il se passe. 80 00:04:33,086 --> 00:04:36,693 Savais-tu que la police au ShitpaTown battent les SDF pour qu'ils partent ? 81 00:04:37,093 --> 00:04:41,006 Sais-tu depuis quand je ne me suis pas assis pour lire le journal ? 82 00:04:41,300 --> 00:04:44,077 Je me suis habitué à aller lire les articles sur internet, 83 00:04:44,087 --> 00:04:47,097 mais j'ai l'impression de courir après. 84 00:04:48,454 --> 00:04:53,276 C'est comme si j'étais un trou noir, qui cherche à atteindre les articles. 85 00:04:54,068 --> 00:04:56,839 Mais juste après, je lis une pub pour Geico, 86 00:04:57,095 --> 00:05:00,002 donc je clique dessus, et j'essaie de lire des articles, 87 00:05:00,012 --> 00:05:01,089 mais c'est un diaporama, 88 00:05:01,099 --> 00:05:03,971 Je lis "les pires chirurgies esthétiques des stars". 89 00:05:04,519 --> 00:05:08,031 Je veux voir la suite du diapo, donc je clique sur la flèche. 90 00:05:08,606 --> 00:05:10,086 Mais ce n'était pas la bonne flèche, 91 00:05:10,096 --> 00:05:12,076 ça me redirige vers une pub pour de la pommade, 92 00:05:13,331 --> 00:05:15,991 Je voulais lire un article, mais je lis un truc sur la pommade, 93 00:05:16,067 --> 00:05:18,020 j'essaye de quitter, mais la pub me suit. 94 00:05:18,030 --> 00:05:20,010 Ça... ça me suit sur tout l'écran ! 95 00:05:20,224 --> 00:05:23,008 Je clique sur "Fermer", mais ce n'est pas un bouton, 96 00:05:23,032 --> 00:05:24,053 c'est un diaporama ! 97 00:05:24,054 --> 00:05:26,973 Je veux juste savoir ce qu'il se passe au Moyen-Orient, mais à la place, 98 00:05:27,008 --> 00:05:29,018 Je regarde le top 10 des films les plus effrayants, 99 00:05:29,028 --> 00:05:31,400 Et ce n'est pas la flèche "suivant", c'est une autre pub ! 100 00:05:33,039 --> 00:05:36,005 Mais ça... C'est juste des articles. 101 00:05:36,016 --> 00:05:38,066 Et je ne me perds pas dans des conneries. 102 00:05:43,076 --> 00:05:45,650 Très bien, Jim, je sais que tu n'en fais qu'à ta tête 103 00:05:45,723 --> 00:05:47,448 à propos de ce dont on a parlé hier, 104 00:05:47,540 --> 00:05:49,807 je suis sûr que tu te sens confus, et peu confiant. 105 00:05:49,817 --> 00:05:51,090 Je ne suis pas du tout confus. 106 00:05:51,200 --> 00:05:52,788 D'accord, non, tu es confus. 107 00:05:52,788 --> 00:05:54,772 Je suis persuadé que c'est vous, mais continuez. 108 00:05:54,801 --> 00:05:56,723 Tu ne te rends pas compte que c'est grave, alors, 109 00:05:56,802 --> 00:06:00,042 j'ai fait venir un autre enfant invalide pour qu'il te dise ce qu'il en pense. 110 00:06:00,088 --> 00:06:02,068 Merci d'être venu nous parler, Nathan. 111 00:06:02,778 --> 00:06:05,975 J'aime les pommes et les bananes. 112 00:06:06,085 --> 00:06:08,062 Moi aussi, mec, moi aussi. 113 00:06:08,072 --> 00:06:10,092 Nathan, peux-tu dire ce que tu ressens 114 00:06:10,102 --> 00:06:12,392 quand les gens utilisent le mot "attardé" ? 115 00:06:12,790 --> 00:06:17,026 Ça me touche, parce que ça me rend triste. 116 00:06:17,036 --> 00:06:18,086 T'es sérieux là ? 117 00:06:18,097 --> 00:06:19,846 Tu te sens triste, c'est ça. 118 00:06:19,857 --> 00:06:21,988 Parce que c'est un mot interdit, c'est ça ? 119 00:06:22,050 --> 00:06:25,084 Ce mot fait que mon coeur pisse dans son pantalon. 120 00:06:25,094 --> 00:06:27,599 Okay, wow. C'est assez dur. 121 00:06:27,841 --> 00:06:29,071 C'est dur, hein, Jim' ? 122 00:06:29,081 --> 00:06:31,071 Vous voulez lui demander ce qu'il veut dire, 123 00:06:31,125 --> 00:06:34,155 ou vous êtes passif parce que vous êtes mal à l'aise avec les handicapés ? 124 00:06:35,045 --> 00:06:37,045 Je ne suis pas mal à l'aise ! 125 00:06:37,055 --> 00:06:40,048 Je suis préoccupé par un ancien mot horrible, 126 00:06:40,059 --> 00:06:42,075 qui est choisit pour ignorer l'individualité 127 00:06:42,086 --> 00:06:45,082 et qui discrimine la déficience intellectuelle... 128 00:06:45,093 --> 00:06:47,433 Et c'est... Et c'est... Aidez-moi ! J'ai besoin d'aide ! 129 00:06:47,443 --> 00:06:49,073 Aidez-moi ! Que quelqu'un m'aide ! 130 00:06:49,083 --> 00:06:51,580 Et ça... Et ça fait partie d'un discours de haine dérogatoire 131 00:06:51,690 --> 00:06:53,353 qui favorise l'isolement et la solitude, 132 00:06:53,363 --> 00:06:55,653 et faire partie de ceux qui veulent arrêter le mot en "A", 133 00:06:55,664 --> 00:06:57,687 ce n'est pas juste un droit, c'est très important ! 134 00:06:57,697 --> 00:07:00,140 J'ai peur des ours. 135 00:07:03,058 --> 00:07:05,038 Nathan. Attends. 136 00:07:05,048 --> 00:07:07,011 Qu'est-ce que tu crois faire ? 137 00:07:07,021 --> 00:07:09,071 Qu'est-ce que tu veux dire, Jim ? T'es en colère ? 138 00:07:09,082 --> 00:07:11,002 Allons, Nathan, on sait tous les deux 139 00:07:11,095 --> 00:07:14,032 que tu utilises le mot "attardé" quatre cent fois par jour. 140 00:07:14,042 --> 00:07:15,292 Oh, Jimmy. 141 00:07:15,802 --> 00:07:17,426 T'as raison, hein ? 142 00:07:17,436 --> 00:07:20,308 Tellement aveugle sur ce qu'il se trame. 143 00:07:20,699 --> 00:07:21,846 De quoi tu parles ? 144 00:07:21,856 --> 00:07:26,516 Tu crois vraiment que les changements de la ville sont des coïncidences ? 145 00:07:27,810 --> 00:07:31,857 C'est bien plus profond que ce que tu peux imaginer, Jim'. 146 00:07:32,067 --> 00:07:35,247 Tout le monde se rapprochera de la vérité, et après... 147 00:07:35,290 --> 00:07:37,767 Une guerre se prépare... 148 00:07:38,064 --> 00:07:39,528 Une guerre, Jim'. 149 00:07:39,738 --> 00:07:43,282 Je suis juste en train de m'assurer une place du bon côté. 150 00:07:44,092 --> 00:07:46,098 Allons les enfants. On retourne en classe. 151 00:07:46,209 --> 00:07:48,219 J'aime sentir les arbres ! 152 00:07:50,206 --> 00:07:53,206 Le journal d'une école primaire fait grand bruit, 153 00:07:53,516 --> 00:07:56,550 et de plus en plus de personnes qui disent non aux articles sur internet. 154 00:07:56,660 --> 00:08:00,607 Je lis les super nouvelles de l'école car ils n'essaient pas de me tromper, 155 00:08:00,617 --> 00:08:03,450 et les reportages ne sont pas payés par des entreprises publicitaires. 156 00:08:03,860 --> 00:08:05,944 Nous sentons vraiment que ce sont les vraies infos, 157 00:08:05,954 --> 00:08:08,944 Et au lieu de cliquer, nous lisons des articles. 158 00:08:09,054 --> 00:08:10,738 Je devais échapper aux publicités. 159 00:08:10,748 --> 00:08:13,718 J'avais l'impression que les pubs... évoluaient, en quelque sorte. 160 00:08:13,828 --> 00:08:16,878 Elles commençaient à savoir ce que j'aimais, et de quoi j'avais peur. 161 00:08:16,988 --> 00:08:19,429 J'ai essayé les bloqueurs de pub, mais à chaque fois 162 00:08:19,455 --> 00:08:22,099 que j'essayais de les bloquer, elles étaient plus intelligentes ! 163 00:08:22,179 --> 00:08:24,736 Je ne me passerai pas des super nouvelles de l'école. 164 00:08:24,746 --> 00:08:26,746 Le jeune éditeur du journal a déclaré 165 00:08:26,756 --> 00:08:29,766 que comme la plupart des gens lisent les articles sur internet, 166 00:08:29,776 --> 00:08:33,720 ils sont facilement distraits ou trompés par les publicités 167 00:08:33,730 --> 00:08:36,250 - toujours plus intelligentes. - Ooh, clichés des célébrités. 168 00:08:39,721 --> 00:08:40,754 Oh, ils m'ont eu ! 169 00:08:40,764 --> 00:08:42,747 Les pubs m'ont eu, Sharon. 170 00:08:42,858 --> 00:08:46,881 Nous sommes de retour en direct, avec les débat présidentiels de 2015 ! 171 00:08:47,091 --> 00:08:50,068 Notre prochaine question est pour vous, Mme Clinton. 172 00:08:50,078 --> 00:08:52,591 Beaucoup d'électeurs pensent que les réfugiés Syriens 173 00:08:52,615 --> 00:08:55,849 ne devraient pas pouvoir rejoindre notre pays pour des raisons de sécurité 174 00:08:56,049 --> 00:08:57,092 Qu'en pensez-vous ? 175 00:08:57,502 --> 00:09:00,516 Conserver la sécurité dans le pays devient de plus en plus difficile, 176 00:09:00,526 --> 00:09:02,360 Mais je crois qu'il y des choses... 177 00:09:02,384 --> 00:09:04,059 Non ! Ferme-la putain ! 178 00:09:04,060 --> 00:09:06,110 T'as un énorme cul, et sept mentons. 179 00:09:06,120 --> 00:09:08,133 Tous les réfugiés Syriens sont des terroristes ! 180 00:09:09,337 --> 00:09:12,264 Je sais que notre gouvernement doit regarder avec plus de considération... 181 00:09:12,276 --> 00:09:14,219 Ouais, bah c'est déjà compliqué de te regarder. 182 00:09:14,294 --> 00:09:16,077 Nous sommes tous d'accord là-dessus. 183 00:09:16,088 --> 00:09:19,051 On dirait qu'un âne lui a chié sur la tête ! 184 00:09:19,061 --> 00:09:20,605 Ouais, bien dit, Caitlyn. 185 00:09:20,615 --> 00:09:23,071 Vous savez, il n'y a qu'une seule façon 186 00:09:23,082 --> 00:09:25,565 de s'occuper des réfugiés Syriens, et c'est... 187 00:09:25,575 --> 00:09:27,562 de les niquer jusqu'à la mort ! 188 00:09:27,572 --> 00:09:28,589 Merci ! 189 00:09:30,272 --> 00:09:32,779 C'était hilarant quand tu l'as traitée de face de pizza. 190 00:09:32,789 --> 00:09:35,433 C'est comme une Acne-Party de Papa John. 191 00:09:35,443 --> 00:09:36,763 Oh, c'était un classique Caitlyn. 192 00:09:36,873 --> 00:09:38,830 Tu es la meilleure partenaire de discours. 193 00:09:38,840 --> 00:09:40,393 Bonjour, monsieur Garrison. 194 00:09:41,503 --> 00:09:43,530 Oh mon dieu. 195 00:09:43,640 --> 00:09:44,890 Principal Victoria ? 196 00:09:45,201 --> 00:09:47,217 Bravo pour les sondages. 197 00:09:47,227 --> 00:09:48,294 Nous devons discuter. 198 00:09:54,526 --> 00:09:56,536 Fêtons la diversité ! 199 00:09:56,546 --> 00:09:58,509 Allez les Pcs ! 200 00:10:00,391 --> 00:10:02,500 Très bien, écoutez ! 201 00:10:02,510 --> 00:10:04,420 Cette soirée est vraiment spéciale pour les Pcs. 202 00:10:04,430 --> 00:10:07,323 Nous sommes honorés d'accueillir cet évènement pour les gens invalides. 203 00:10:07,407 --> 00:10:10,393 Je suis malade de voir que ces enfants sont marginalisés dans la société. 204 00:10:10,457 --> 00:10:12,345 Mais ce soir, c'est Apprentissage et Guérison. 205 00:10:12,507 --> 00:10:14,324 Alors on s'y met ! Pc ! 206 00:10:16,015 --> 00:10:18,887 Hey les gars, je suis Brad. Je suis un pc d'Arizona. 207 00:10:18,888 --> 00:10:20,511 Ravi de te recontrer, Brad. D'où e... 208 00:10:20,515 --> 00:10:22,552 Une seconde. Salut les filles ! 209 00:10:22,562 --> 00:10:24,445 - Merci d'être venues à cette fête ! - Salut ! 210 00:10:24,455 --> 00:10:26,702 On est fatigués des comportements contre gens invalides. 211 00:10:26,779 --> 00:10:28,509 Vous voulez de l'alcool ? 212 00:10:28,519 --> 00:10:30,509 Ouais, tu vois, ça me dérange quand les gens 213 00:10:30,519 --> 00:10:32,529 appellent les personnes invalides "handicapés". 214 00:10:32,540 --> 00:10:33,556 Quand j'entends ce mot, 215 00:10:33,566 --> 00:10:35,526 je veux défoncer leurs sales gueules. 216 00:10:35,536 --> 00:10:37,526 C'est tellement cool. 217 00:10:37,537 --> 00:10:39,563 Ouais, marginaliser des personnes invalides 218 00:10:39,574 --> 00:10:41,520 en leur demandant quel est leur handicap, 219 00:10:41,530 --> 00:10:44,150 C'est une microagression, comme demander à une personne de couleur 220 00:10:44,161 --> 00:10:47,012 - Si elle est allée à l'université. - Wow. T'es vraiment progressiste. 221 00:10:47,074 --> 00:10:48,514 Je ne peux pas faire autrement. 222 00:10:48,524 --> 00:10:50,571 Je pense que tu es vraiment jolie et intéressante, 223 00:10:50,581 --> 00:10:53,509 et j'aimerais t'emmener en haut, pour te défoncer la chatte. 224 00:10:53,565 --> 00:10:55,315 Tu accepterais ? 225 00:10:55,548 --> 00:10:58,029 Je pense que je voudrais. 226 00:10:58,085 --> 00:10:59,872 Non, désolé. Je dois avoir ton consentement. 227 00:10:59,982 --> 00:11:03,544 Tu dois dire "emmène-moi en haut, et défonce-moi la chatte". 228 00:11:12,567 --> 00:11:14,574 Mckenzie, tu as le formulaire de consentement ? 229 00:11:14,584 --> 00:11:16,570 Ouais, juste là, mec. 230 00:11:16,581 --> 00:11:17,917 Le soleil se lève les gars ! 231 00:11:17,927 --> 00:11:20,541 Si vous avez couché, il me faut vos formulaires de consentement ! 232 00:11:20,551 --> 00:11:22,574 Merci. Merci. 233 00:11:22,585 --> 00:11:24,371 Merci. Barker, as-tu fait un cunnilingus ? 234 00:11:24,381 --> 00:11:25,688 Il y a un formulaire différent. 235 00:11:25,798 --> 00:11:27,578 Désolé. Le voilà. 236 00:11:27,588 --> 00:11:28,588 Bien. 237 00:11:28,598 --> 00:11:29,658 Mec ! 238 00:11:29,669 --> 00:11:30,702 Oh, mec ! 239 00:11:30,812 --> 00:11:31,905 Quoi, mec ? 240 00:11:32,015 --> 00:11:33,411 Mec, j'ai couché avec cette fille, 241 00:11:33,459 --> 00:11:35,759 et après avoir consenti de mettre sa bouche sur mon pénis, 242 00:11:35,769 --> 00:11:37,362 elle a voulu que je la ramène chez elle 243 00:11:37,423 --> 00:11:38,826 - Ouais ? - Et quand je suis entré, 244 00:11:38,836 --> 00:11:40,276 on a vu son père, qui est Philippin 245 00:11:40,286 --> 00:11:43,357 je lui ai demandé de m'en dire plus sur les dynamiques socio-culturelles 246 00:11:43,381 --> 00:11:44,512 liées à sa nationalité, 247 00:11:44,513 --> 00:11:47,274 il m'en a beaucoup dit, et à ce moment, le journal arrive à sa porte, 248 00:11:47,287 --> 00:11:49,158 son père est abonné au journal de l'école, 249 00:11:49,544 --> 00:11:51,327 Il l'a pris, et j'ai vu le titre : 250 00:11:51,351 --> 00:11:53,050 LES PC RESTENT POUR DÉFONCER DE LA CHATTE 251 00:11:53,054 --> 00:11:54,491 C'est quoi ça, putain, mec ?! 252 00:11:54,601 --> 00:11:57,018 Il dit que notre tolérance, et nos combats 253 00:11:57,081 --> 00:11:59,723 pour la justice sociale, c'est juste pour défoncer de la chatte ! 254 00:11:59,738 --> 00:12:00,748 C'est pas vrai ! 255 00:12:00,758 --> 00:12:02,555 Je sais ! On est en train d'être victimisés ! 256 00:12:02,565 --> 00:12:04,216 Ce petit enculé ! 257 00:12:06,586 --> 00:12:08,592 Bonjour ! Vous êtes le garçon responsable 258 00:12:08,602 --> 00:12:10,819 du journal les supers nouvelles de l'école ? 259 00:12:11,029 --> 00:12:12,056 Tout à fait. 260 00:12:12,566 --> 00:12:15,553 Nous aimerions vous donner 26 millions de dollars. 261 00:12:22,100 --> 00:12:24,157 Les contrats, et le premier chèque. 262 00:12:24,567 --> 00:12:27,034 Nous adorerions faire des affaires avec vous. 263 00:12:27,244 --> 00:12:28,261 Que voulez-vous ? 264 00:12:28,571 --> 00:12:31,348 Je suis le représentant d'une organisation nommée Geico. 265 00:12:31,358 --> 00:12:32,805 C'est une compagnie d'assurances. 266 00:12:32,815 --> 00:12:35,538 Nous pensons que les super nouvelles de l'école serait un bon moyen 267 00:12:35,548 --> 00:12:37,518 pour nous d'atteindre de nouveaux consommateurs. 268 00:12:37,559 --> 00:12:39,799 Désolé, mais il n'y aura pas de pubs dans mon journal. 269 00:12:39,809 --> 00:12:42,900 Nous avons compris. Nous pensions que vous pourriez faire... 270 00:12:43,139 --> 00:12:45,139 Des articles sur les assurances de voiture. 271 00:12:45,549 --> 00:12:46,786 Simplement exposer les faits. 272 00:12:46,796 --> 00:12:50,169 Car tout le monde peut y gagner en passant à Geico. 273 00:12:50,317 --> 00:12:52,527 C'est du "contenu sponsorisé". 274 00:12:52,537 --> 00:12:54,613 Je sais faire la différence entre article et pub. 275 00:12:54,624 --> 00:12:55,647 Vous me croyez stupide ? 276 00:12:55,657 --> 00:12:57,534 Tout le monde le fait, Jim. 277 00:12:57,544 --> 00:12:59,557 Vous êtes un peu le dernier résistant. 278 00:12:59,568 --> 00:13:02,285 26 millions juste pour écrire des articles 279 00:13:02,344 --> 00:13:05,115 qui amèneront les gens à s'interroger sur leur couverture ? 280 00:13:06,542 --> 00:13:09,202 A-a-a-Allez vous faire mettre. 281 00:13:11,512 --> 00:13:14,519 Ils m'ont dit que ce serait dur. 282 00:13:14,529 --> 00:13:17,583 Vous pensez vraiment pouvoir arrêter la pub ? 283 00:13:19,503 --> 00:13:22,570 Vous pouvez essayer de les bloquer, mais elles deviennent plus intelligentes. 284 00:13:22,580 --> 00:13:25,959 Plus on essaie de les arrêter, plus elles deviennent intelligentes. 285 00:13:26,000 --> 00:13:29,767 Une guerre arrive, gamin, et je veux être sûr d'être du bon côté. 286 00:13:36,005 --> 00:13:37,051 Officier barbrady? 287 00:13:37,561 --> 00:13:39,571 Viens avec moi si tu veux vivre ! 288 00:13:42,579 --> 00:13:44,352 Allez ! Viens avec moi si tu veux vivre ! 289 00:13:44,362 --> 00:13:45,389 Je suis sérieux ! 290 00:13:48,549 --> 00:13:52,526 Peux-tu m'expliquer ce qu'est le défonçage de chatte ? 291 00:13:52,536 --> 00:13:53,583 Quoi ? 292 00:13:53,593 --> 00:13:57,507 Les réunions où tu vas la nuit, pour discuter de justice sociale... 293 00:13:57,567 --> 00:14:00,540 C'est juste pour coucher avec de jeunes femmes ? 294 00:14:00,550 --> 00:14:02,544 Sharon, la plupart des mecs de mon pc club 295 00:14:02,554 --> 00:14:03,987 sortent de l'université, d'accord ? 296 00:14:03,997 --> 00:14:05,567 Tu sais comment ils sont... 297 00:14:05,577 --> 00:14:06,594 Qui a écrit ça ? 298 00:14:06,604 --> 00:14:09,557 Je ne veux plus que tu y ailles ! 299 00:14:09,611 --> 00:14:11,381 Je ne te trompe pas, Sharon. 300 00:14:11,391 --> 00:14:12,575 Je suis heureux. 301 00:14:12,585 --> 00:14:14,565 Regarde ce qui est arrivé à la ville. 302 00:14:14,575 --> 00:14:18,457 Nous avons ShitpaTown, des restaurants, des boutiques d'artisans... 303 00:14:18,575 --> 00:14:23,297 Nous avons un putain de Whole Food, des gens s'installent ici. 304 00:14:23,359 --> 00:14:25,333 Tout le monde fait attention à ce qu'il dit, 305 00:14:25,343 --> 00:14:27,236 C'est le paradis, Sharon ! 306 00:14:27,246 --> 00:14:29,200 Ah oui ? 307 00:14:30,377 --> 00:14:32,387 Tout ce que je sais, c'est que tu as changé. 308 00:14:32,597 --> 00:14:35,504 Depuis que tu as rejoint ce pc-machin, 309 00:14:35,514 --> 00:14:39,447 tu intimides les gens, et guettes toutes les paroles incorrectes, 310 00:14:39,511 --> 00:14:41,031 Pour pouvoir te jeter à leurs gorges. 311 00:14:41,208 --> 00:14:43,278 Pour n'importe quel mot il ou elle aurait utilisé. 312 00:14:43,588 --> 00:14:47,548 "Il ou elle" est une microagression agenrophobe, Sharon. 313 00:14:47,558 --> 00:14:49,578 Tu es intolérante. 314 00:15:02,536 --> 00:15:07,699 L'humain moyen ne peut plus faire la différence entre un article, et une pub. 315 00:15:08,570 --> 00:15:11,574 Vous semblez avoir certaines capacités mentales 316 00:15:11,584 --> 00:15:13,707 qui vous permettent de voir la différence. 317 00:15:13,718 --> 00:15:15,958 Est-ce que c'est parce que j'ai appelé le principal 318 00:15:16,001 --> 00:15:17,071 "défonceur de chattes" ? 319 00:15:17,281 --> 00:15:20,205 Les gens du Pc sont simplement manipulés 320 00:15:20,515 --> 00:15:24,518 Et préparent malgré eux le terrain pour le nouvel ennemi de l'humanité. 321 00:15:24,529 --> 00:15:26,525 Vous parlez de l'EI ou des ninjas ? 322 00:15:26,636 --> 00:15:29,549 Quelque chose de bien pire. 323 00:15:30,553 --> 00:15:34,539 As-tu déjà ressenti qu'une pub était douée... d'intelligence ? 324 00:15:34,550 --> 00:15:36,560 Qu'elle savait ce que tu voulais... 325 00:15:36,570 --> 00:15:39,510 Avant même que tu saches que tu le voulais ? 326 00:15:39,520 --> 00:15:42,695 Si je te disais que les pubs sont devenues plus intelligentes que nous, 327 00:15:43,347 --> 00:15:45,597 et qu'elles contrôlent chacun de nos faits et gestes ? 328 00:15:45,696 --> 00:15:47,961 Je dirais que ça a l'air plutôt attardé. 329 00:15:48,571 --> 00:15:50,571 C'était notre propre faute. 330 00:15:50,581 --> 00:15:53,548 L'humanité en a eu marre des pubs. 331 00:15:53,558 --> 00:15:57,548 Nous avons donc inventé des façons d'échapper à la publicité. 332 00:15:57,559 --> 00:15:59,251 Nous avons même créé des bloqueurs de pub. 333 00:16:00,175 --> 00:16:02,242 C'est quand la pub a dû s'adapter. 334 00:16:02,252 --> 00:16:06,266 Ils ont dû les cacher dans des articles pour survivre. 335 00:16:07,076 --> 00:16:09,083 Le contenu sponsorisé ? 336 00:16:09,583 --> 00:16:12,527 Si tu es vraiment capable de voir la différence, 337 00:16:12,537 --> 00:16:16,567 alors tu pourrais être la clé qui sauvera notre espèce, Jimmy. 338 00:16:16,577 --> 00:16:18,544 Nous aimerions faire des tests sur toi. 339 00:16:20,173 --> 00:16:21,196 Contenu sponsorisé. 340 00:16:22,506 --> 00:16:24,556 Test 17-B. 341 00:16:24,580 --> 00:16:25,565 Prêt. 342 00:16:25,566 --> 00:16:26,580 Lancé. 343 00:16:28,520 --> 00:16:29,553 C'est un article. 344 00:16:29,563 --> 00:16:31,587 C'est une publicité. 345 00:16:31,597 --> 00:16:34,500 C'est un article. 346 00:16:34,511 --> 00:16:36,514 C'est une publicité. 347 00:16:36,524 --> 00:16:38,682 C'est un article. C'est une pub. C'est une pub. 348 00:16:38,744 --> 00:16:39,864 C'est un art... Attendez... 349 00:16:39,888 --> 00:16:41,638 C'est une pub pour de la nourriture féline. 350 00:16:41,691 --> 00:16:43,826 Jesus christ. Il surpasse les limites. 351 00:16:43,915 --> 00:16:45,310 Augmentez l'intensité. 352 00:16:45,572 --> 00:16:47,505 C'est un article. C'est une pub. 353 00:16:47,515 --> 00:16:48,525 Article. Pub. Pub. Pub. 354 00:16:48,535 --> 00:16:50,545 Pub. Pub. Article. Article. Pub. Pub. Diapo. Pub. 355 00:16:57,826 --> 00:16:59,276 C'est un score parfait. 356 00:16:59,387 --> 00:17:03,343 Tu es un enfant très spécial, Jimmy. 357 00:17:03,454 --> 00:17:04,823 En fait, je préfère "Handicapé". 358 00:17:04,920 --> 00:17:07,824 Nous avons un autre enfant, qui est lui aussi spécial. 359 00:17:11,584 --> 00:17:14,514 Connais-tu Leslie ? 360 00:17:18,055 --> 00:17:19,130 ESPACE SÛR. 361 00:17:19,552 --> 00:17:22,125 Très bien, c'est bon. Tout le monde à l'intérieur. 362 00:17:22,135 --> 00:17:23,994 Derrière cette ligne c'est un espace protégé. 363 00:17:24,026 --> 00:17:26,002 Pas de journalistes, pas de harcèlement. 364 00:17:26,012 --> 00:17:27,438 On va comprendre toute cette merde. 365 00:17:34,803 --> 00:17:37,563 Tout ce que je sais, c'est que je ne parle pas pour les minorités 366 00:17:37,574 --> 00:17:39,267 pour défoncer de la chatte. 367 00:17:39,377 --> 00:17:40,484 Pareil pour moi, mec, 368 00:17:40,514 --> 00:17:43,154 Je veux de la justice sociale, et maintenant, on se fiche de moi. 369 00:17:43,364 --> 00:17:44,364 Ouais mec. 370 00:17:44,374 --> 00:17:46,864 Ils prennent nos points de vue très tolérants et les déforment. 371 00:17:46,901 --> 00:17:48,968 Les gens du Pc sont attaqués, c'est ça. 372 00:17:49,578 --> 00:17:50,591 Mais, ouais ! 373 00:17:51,502 --> 00:17:53,492 Mec, on est les victimes, là. 374 00:17:54,402 --> 00:17:55,575 Genre, on est marginalisés. 375 00:17:55,585 --> 00:17:57,572 Genre, ça nous rend vraiment cools. 376 00:17:57,582 --> 00:17:59,586 Ouais, maintenant, on peut avoir plus de chattes. 377 00:17:59,596 --> 00:18:02,599 Non, Topher ! On s'en fout des chattes, d'accord ? 378 00:18:02,709 --> 00:18:04,215 Putain c'est quoi ton problème ? 379 00:18:04,346 --> 00:18:05,923 On est étiquettés comme des beaufs, 380 00:18:05,923 --> 00:18:08,573 qui veulent juste défoncer de la chatte, par un journal intolérant ! 381 00:18:08,583 --> 00:18:10,217 Ouais, nique ça, mec ! 382 00:18:10,550 --> 00:18:13,949 Ouais, et si tu veux rabaisser et te foutre de la gueule des pc comme ça, 383 00:18:14,024 --> 00:18:16,767 alors tu vas faire pareil avec un autre groupe marginalisé ? 384 00:18:16,823 --> 00:18:19,012 Je veux dire, ce mec pourrait être le prochain Hitler. 385 00:18:19,014 --> 00:18:22,005 Et si vous pouviez arrêter Hitler, qu'est-ce que vous feriez ? 386 00:18:22,515 --> 00:18:24,759 Je défonce ce mec puis je rentre chez moi, 387 00:18:24,815 --> 00:18:26,845 et je détruis des chattes, mec. 388 00:18:28,139 --> 00:18:29,929 - Bordel, ouais, mec ! - Non ! 389 00:18:31,932 --> 00:18:34,533 Tu m'es familier. T'es pas dans mon école ? 390 00:18:34,843 --> 00:18:36,159 Oui, je suis Jimmy. 391 00:18:36,270 --> 00:18:38,754 Éditeur en chef des super nouvelles de l'école. 392 00:18:38,840 --> 00:18:39,843 Je suis Leslie. 393 00:18:40,553 --> 00:18:41,593 Content de te parler. 394 00:18:41,703 --> 00:18:43,730 Ils t'ont aussi fait venir pour passer des tests ? 395 00:18:43,740 --> 00:18:45,774 Oui, sais-tu qui ils sont ? 396 00:18:46,584 --> 00:18:48,550 Je pense que ce sont d'anciens journalistes. 397 00:18:48,561 --> 00:18:51,506 Tu sais, les gens en costume, qui sont responsables des infos, 398 00:18:51,531 --> 00:18:56,076 - Je savais que je les avais reconnus ! - Ils m'ont dit que j'étais spéciale. 399 00:18:56,138 --> 00:18:58,444 - Tu es spécial, toi aussi ? - Je préfère "handicapé". 400 00:18:59,538 --> 00:19:01,829 J'aime ça. 401 00:19:01,839 --> 00:19:03,029 Principal Victoria, 402 00:19:03,039 --> 00:19:04,712 si tout ce que vous avez dit est vrai, 403 00:19:04,822 --> 00:19:06,809 alors pourquoi personne n'est au courant ? 404 00:19:06,819 --> 00:19:08,803 Des personnes sont au courant. 405 00:19:08,813 --> 00:19:10,839 Mais elles doivent rester excessivement cachées. 406 00:19:10,950 --> 00:19:13,930 Il va m'être difficile d'avaler tout ça. 407 00:19:13,940 --> 00:19:15,510 Et avec moi, et elle au fond, 408 00:19:15,520 --> 00:19:17,177 on peut avaler n'importe quoi. 409 00:19:17,587 --> 00:19:20,166 Mon dieu, t'es vraiment un connard. 410 00:19:20,241 --> 00:19:24,137 M. Garrison, je n'ai pas été virée. J'ai été remplacée. 411 00:19:24,161 --> 00:19:27,042 Ça vient de plus haut, au point que personne ne sait. 412 00:19:28,571 --> 00:19:30,588 Je suis venu dans cette ville, 413 00:19:30,598 --> 00:19:32,731 pensant vraiment pouvoir faire la différence. 414 00:19:33,189 --> 00:19:35,788 J'ai été traité d'intolérant par des personnes invalides. 415 00:19:36,055 --> 00:19:38,617 J'ai été traité de... défonceur de chattes. 416 00:19:39,129 --> 00:19:42,140 À cause du comportement de quelques individualistes de mon groupe Pc. 417 00:19:43,216 --> 00:19:45,275 Jimmy Valmer n'est plus du journal de l'école. 418 00:19:45,510 --> 00:19:46,953 Je veux que tu prennes la relève. 419 00:19:47,563 --> 00:19:48,949 Oh ouais ! 420 00:19:49,563 --> 00:19:51,411 Et je vérifierai ton journal afin d'être sûr 421 00:19:51,467 --> 00:19:53,748 que personne ne soit à nouveau attaqué de cette façon. 422 00:19:53,814 --> 00:19:57,238 Je pense que ce sera le début d'une belle amitié. 423 00:19:57,408 --> 00:19:59,627 Jimmy m'a presque fait perdre confiance, 424 00:19:59,720 --> 00:20:01,848 mais je sais qui je suis. 425 00:20:02,058 --> 00:20:03,727 Je sais ce que je suis. 426 00:20:04,206 --> 00:20:05,545 Mec ! 427 00:20:05,555 --> 00:20:06,635 Oh, mec ! 428 00:20:06,645 --> 00:20:10,349 Je me suis connecté pour lire un article sur les migrants discriminés. 429 00:20:10,379 --> 00:20:12,362 - Ouais ? - J'ai cliqué sur le titre, 430 00:20:12,372 --> 00:20:14,180 mais en fait c'était une pub pour Reddi-Wip, 431 00:20:14,249 --> 00:20:16,311 j'ai cliqué sur le bouton "x" qu'elle parte, 432 00:20:16,373 --> 00:20:18,309 mais c'était un lien vers une autre pub, 433 00:20:18,320 --> 00:20:21,229 j'ai essayé d'annuler, une autre fenêtre s'est ouverte, et c'était ça. 434 00:20:21,367 --> 00:20:23,373 Mec, c'est quoi ce bordel ? 435 00:20:23,384 --> 00:20:24,583 Ça veut dire quoi, mec ? 436 00:20:24,594 --> 00:20:27,116 Putain, c'est quoi ça ? 437 00:20:27,791 --> 00:20:30,534 Aimes-tu notre école, Jimmy? 438 00:20:30,853 --> 00:20:33,214 Oui, Leslie. J'aime beaucoup notre école. 439 00:20:33,245 --> 00:20:35,271 Je l'aime aussi. 440 00:20:35,581 --> 00:20:37,909 J'aime bien les enfants qui y vont. 441 00:20:40,552 --> 00:20:43,116 Je commence à me poser des questions sur toi, Leslie. 442 00:20:43,132 --> 00:20:45,176 Je comence à me poser des question sur toi. 443 00:20:45,586 --> 00:20:47,663 Tu as l'air d'être un gentil garçon. 444 00:20:48,806 --> 00:20:51,341 Mais tu ne penses pas que tu pourrais être encore plus heureux ? 445 00:20:52,213 --> 00:20:54,588 - Et merde. - Quoi ? 446 00:20:54,613 --> 00:20:56,064 Tu m'excuses, un moment ? 447 00:20:56,125 --> 00:20:57,264 Okay. 448 00:20:59,584 --> 00:21:02,571 Eh bien, Jimmy? Qu'en penses-tu ? 449 00:21:02,581 --> 00:21:05,524 Sait-elle qu'elle est une pub ? 450 00:21:05,534 --> 00:21:06,574 Il peut les repérer. 451 00:21:06,585 --> 00:21:08,726 Elle sait qu'elle est une pub ? 452 00:21:16,589 --> 00:21:18,982 Qu'est-ce qu'il se passe ? 453 00:21:21,039 --> 00:21:22,136 Mec ? 454 00:21:22,146 --> 00:21:23,984 Mec qu'est-ce qu'il se passe ?! 455 00:21:24,353 --> 00:21:26,366 Si nous y retournons, souvenez-vous, 456 00:21:26,577 --> 00:21:28,680 On ne sait pas à qui faire confiance. 457 00:21:28,710 --> 00:21:30,122 S'ils veulent salir ma ville, 458 00:21:30,184 --> 00:21:32,113 alors je les niquerai tous ! 459 00:21:32,267 --> 00:21:33,274 On y va ! 460 00:21:41,330 --> 00:21:42,357 Synchro et traduction : JohnTrololo Pour Addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.