All language subtitles for Shtisel.S01E05.720p.NF.WEB-DL.DD+2.0.H.264-NYH_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,280 --> 00:00:12,640 I really don't know what to do. I don't know if I can tell her I love her. 2 00:00:12,800 --> 00:00:14,120 PREVIOUSLY ON SHTISEL 3 00:00:15,320 --> 00:00:17,600 Esti, will you marry me? 4 00:00:17,960 --> 00:00:19,800 I had to push him into it. 5 00:00:20,040 --> 00:00:21,720 Too bad you don't push yourself like that. 6 00:00:22,640 --> 00:00:24,480 You're happy, Kive, aren't you? 7 00:00:27,240 --> 00:00:28,880 -Elisheva? -Yes? 8 00:00:29,120 --> 00:00:31,760 -I got engaged tonight. -I know. 9 00:00:34,040 --> 00:00:35,160 Congratulations. 10 00:00:35,480 --> 00:00:38,280 -You're seeing the widow Rotstein. -Twice a widow. 11 00:00:38,360 --> 00:00:39,400 Bnei Brak? 12 00:00:39,720 --> 00:00:43,400 It was so powerful. Even at 11 p.m. when you enter the Beit Midrash. 13 00:00:43,480 --> 00:00:44,760 Was it good? 14 00:00:45,040 --> 00:00:47,880 I would add some black pepper. It could use a kick. 15 00:00:48,320 --> 00:00:50,000 I feel bad for my little Israel. 16 00:00:50,600 --> 00:00:52,920 Your Israel? I raised him. Don't start. 17 00:00:56,200 --> 00:00:58,360 Abot Barkai Productions 18 00:00:58,880 --> 00:01:00,760 Talisma Productions 19 00:01:01,160 --> 00:01:03,000 Created by Ori Elon and Yehonatan Indursky 20 00:01:03,200 --> 00:01:05,280 Dov Glickman 21 00:01:05,520 --> 00:01:07,840 Michael Aloni 22 00:01:07,920 --> 00:01:10,360 Ayelet Zurer 23 00:01:10,440 --> 00:01:12,440 Neta Riskin 24 00:01:12,760 --> 00:01:15,160 Shira Hass 25 00:01:15,240 --> 00:01:17,560 Casting Hila Yuval 26 00:01:20,040 --> 00:01:22,360 Executive Producer Eitan Abot 27 00:01:22,440 --> 00:01:24,720 Line Producer Isca Gur Luzon 28 00:01:24,800 --> 00:01:27,120 Art Director Tamar Gadish 29 00:01:27,200 --> 00:01:29,560 Music Avi Belleli 30 00:01:29,640 --> 00:01:31,960 Cinematography Roey Roth 31 00:01:32,040 --> 00:01:34,160 Editor Etty Li-on Zingman 32 00:01:36,840 --> 00:01:39,160 Screenplay Yehonatan Indursky and Ori Elon 33 00:01:39,240 --> 00:01:41,560 Executive Producer Dikla Barkai 34 00:01:41,640 --> 00:01:43,960 Executive Producer Jonathan Aroch 35 00:01:44,040 --> 00:01:46,320 Director Alon Zingman 36 00:01:46,400 --> 00:01:50,840 SHTISEL 37 00:02:05,800 --> 00:02:09,600 It's worth getting married just for the Waldorf salad. 38 00:02:11,160 --> 00:02:13,800 I don't really care about the salads. 39 00:02:14,000 --> 00:02:17,200 I want the wedding to be colorful. 40 00:02:17,400 --> 00:02:18,440 Beautiful. 41 00:02:19,240 --> 00:02:22,520 You have to taste this, Kive. It's just like Mother used to make. 42 00:02:31,920 --> 00:02:33,120 It's delicious. 43 00:02:35,520 --> 00:02:36,400 Look. 44 00:02:39,640 --> 00:02:42,040 Each invitation has a name. 45 00:02:42,840 --> 00:02:43,840 This is the Classic. 46 00:02:47,120 --> 00:02:49,280 -Elegant. -Elegant. 47 00:02:51,080 --> 00:02:52,200 Royal. 48 00:02:53,400 --> 00:02:54,520 Royal. 49 00:02:56,720 --> 00:03:00,800 -Cute, isn't it? -Yes, very cute. 50 00:03:03,360 --> 00:03:06,600 I like the Royal. What about you? 51 00:03:06,920 --> 00:03:08,440 Yes, the Royal is very nice. 52 00:03:11,960 --> 00:03:13,760 This is Shimon Piontak's invitation! 53 00:03:15,120 --> 00:03:16,920 We went to the yeshiva together. 54 00:03:17,200 --> 00:03:19,640 -You did? -Yes. He was something else. 55 00:03:19,880 --> 00:03:22,360 He had a collection of empty cigarette packs. 56 00:03:24,800 --> 00:03:25,960 Shall we take the Royal then? 57 00:03:26,040 --> 00:03:28,800 He'd give his life for an empty pack of Russian cigarettes 58 00:03:28,920 --> 00:03:30,480 that someone brought from Uman. 59 00:03:32,960 --> 00:03:36,560 Well, Gentlemen, we have to make some decisions. 60 00:03:36,720 --> 00:03:39,680 Five salads, right? 61 00:03:39,840 --> 00:03:42,960 Main course: Shnitzel, kebab and chicken, right? 62 00:03:43,720 --> 00:03:45,800 Side dishes: Rice with almonds, 63 00:03:45,880 --> 00:03:49,200 baked potatoes and sweet carrots. 64 00:03:49,360 --> 00:03:50,920 How many servings are we ordering? 65 00:03:51,480 --> 00:03:54,920 I was thinking about 400. What do you think, Kive? 66 00:03:55,720 --> 00:03:58,160 Four hundred? Isn't that too much? 67 00:03:58,440 --> 00:04:01,800 Rabbi Gottlieb, do you know why food is served at weddings? 68 00:04:01,960 --> 00:04:02,840 Why? 69 00:04:03,000 --> 00:04:06,280 Because people tend to rain on someone else's event, 70 00:04:06,400 --> 00:04:08,600 so the thing is to appease them with a piece of chicken 71 00:04:08,680 --> 00:04:10,960 and some potatoes and get their blessing. 72 00:04:11,040 --> 00:04:14,680 -That's all fine and good, but... -None of that. 73 00:04:16,160 --> 00:04:18,480 We'll take 500 servings. 74 00:04:18,600 --> 00:04:22,640 We'll pay for 350, you'll pay for 150. 75 00:04:23,320 --> 00:04:26,840 Akiva is my youngest. I want to go all out on his wedding. 76 00:04:26,960 --> 00:04:29,720 -Gentlemen, have you come to a decision? -Yes. 77 00:04:29,840 --> 00:04:31,000 Let me say this, 78 00:04:31,480 --> 00:04:36,120 it's important that you tell the waiters that they not skimp on our guests. 79 00:04:36,400 --> 00:04:39,520 If someone wants the schnitzel and the chicken, let him have it. 80 00:04:41,360 --> 00:04:44,800 You decide, I... I'm going to the bathroom. 81 00:04:49,000 --> 00:04:52,760 -Write this down. -I'm writing, my friend. 82 00:04:53,840 --> 00:04:55,280 How many servings? 83 00:04:56,520 --> 00:04:59,640 Five hundred and twenty. 84 00:05:30,800 --> 00:05:31,960 How are you, Akiva? 85 00:05:33,920 --> 00:05:36,040 Fine, thank you. 86 00:05:37,000 --> 00:05:39,120 -Are you all right? -Yes. 87 00:05:42,280 --> 00:05:43,400 I... 88 00:05:44,480 --> 00:05:46,360 I want to tell you a secret. 89 00:05:47,560 --> 00:05:51,240 -It's between you and me. -Okay. 90 00:05:53,400 --> 00:05:57,600 I have five daughters and three sons, bless them all. 91 00:05:58,760 --> 00:06:01,320 A father mustn't say things like this, 92 00:06:02,280 --> 00:06:05,120 but my Esti is my favorite. 93 00:06:06,640 --> 00:06:10,280 I dote on my princess. 94 00:06:10,800 --> 00:06:14,800 -She really is a princess. -Exactly. 95 00:06:16,640 --> 00:06:21,640 I've been meaning to say thank you, Akiva. 96 00:06:22,480 --> 00:06:25,480 Thank you? For what, Rabbi Gottlieb? I... 97 00:06:25,640 --> 00:06:28,240 Yes, thank you. 98 00:06:29,400 --> 00:06:32,320 My Esti has been so happy since she met you, 99 00:06:32,520 --> 00:06:35,080 and I am happy for her. 100 00:06:36,120 --> 00:06:40,120 -You know what I mean? -Yes, I'm happy too, of course. 101 00:06:42,720 --> 00:06:44,400 So I want to thank you 102 00:06:45,120 --> 00:06:48,760 because when my daughter is happy, I'm happy. 103 00:06:51,560 --> 00:06:54,320 Thank you, Rabbi Gottlieb. 104 00:06:57,480 --> 00:07:01,600 You can go ahead and call me Father. 105 00:07:09,320 --> 00:07:11,080 Thank you. Thank you. 106 00:07:12,480 --> 00:07:15,440 Give me a strong handshake. 107 00:07:17,400 --> 00:07:18,840 Don't be shy. 108 00:07:26,520 --> 00:07:29,200 Change the batteries, it's more expensive than the robot. 109 00:07:29,360 --> 00:07:32,520 -It doesn't vacuum well as it is. -You tried the rechargeable ones? 110 00:07:32,600 --> 00:07:34,480 -Yes. They're just as bad. -I'm sorry I'm late. 111 00:07:34,800 --> 00:07:36,120 It took longer than I thought. 112 00:07:37,480 --> 00:07:39,760 I had to get away before Father could ask any questions. 113 00:07:40,560 --> 00:07:43,160 Okay, let's get down to business. 114 00:07:44,240 --> 00:07:46,000 Akiva, do you want to go first? 115 00:07:46,600 --> 00:07:49,160 You're the host, you go first. 116 00:07:49,720 --> 00:07:50,720 Well then... 117 00:07:53,560 --> 00:07:57,480 The Torah says that when Jacob said to his sons... 118 00:07:57,720 --> 00:07:59,040 Hold on, maybe I will go first. 119 00:07:59,920 --> 00:08:02,040 -Be my guest. -Okay. 120 00:08:02,800 --> 00:08:05,600 We're very happy that Akiva is about to build a home of his own, 121 00:08:05,680 --> 00:08:09,480 but we all know it means that Father will be on his own. 122 00:08:09,920 --> 00:08:11,840 I don't see the problem. Is he disabled? 123 00:08:12,040 --> 00:08:13,360 -An invalid? -No. 124 00:08:14,480 --> 00:08:18,000 But no one likes going to bed alone at night. It's no fun at all. 125 00:08:18,160 --> 00:08:21,800 -What's so bad about it? -Hang on, she's not done yet. 126 00:08:22,920 --> 00:08:26,720 -I thought of two possible solutions. -You always have solutions. 127 00:08:27,680 --> 00:08:31,240 One, I thought we should talk to a matchmaker. 128 00:08:31,840 --> 00:08:34,520 Maybe Konigsberg. Or maybe a female matchmaker. 129 00:08:34,880 --> 00:08:36,880 We could try and persuade him that it's best. 130 00:08:36,960 --> 00:08:39,120 It won't work. I asked him outright, 131 00:08:39,200 --> 00:08:41,680 "Father, would you like to hear about some matches for yourself?" 132 00:08:42,600 --> 00:08:44,320 He didn't answer, he just started laughing. 133 00:08:44,400 --> 00:08:45,760 What's the other option? 134 00:08:46,760 --> 00:08:49,160 Maybe to convince him to live with someone. 135 00:08:50,760 --> 00:08:52,640 -Like Sucher. -Sucher? 136 00:08:52,800 --> 00:08:55,440 -Oh, come on... -You want Father to live with him? 137 00:08:55,760 --> 00:08:57,760 Or Sucher can move in with Father. 138 00:08:58,040 --> 00:09:00,640 -Father likes him a lot. -Likes him? He pities him. 139 00:09:00,760 --> 00:09:01,960 Why would he pity him? 140 00:09:02,360 --> 00:09:04,360 Do you think Sucher was born a "Mizruchnik" like he is today? 141 00:09:05,000 --> 00:09:06,840 Sucher was one of the best students in Hebron Yeshiva. 142 00:09:07,000 --> 00:09:09,240 He was? I didn't know that. What happened? 143 00:09:09,600 --> 00:09:12,920 He called off a match, left the yeshiva. He enlisted, the poor man. 144 00:09:14,120 --> 00:09:18,680 Well, I'm going back to the Yeshiva. Take care. 145 00:09:18,760 --> 00:09:21,520 -We haven't decided on a solution. -Because there is no problem. 146 00:09:28,120 --> 00:09:30,640 Don't worry. Father will be fine. 147 00:09:31,160 --> 00:09:32,280 I know. 148 00:09:33,640 --> 00:09:37,040 -Then why do you look worried? -I don't know. 149 00:09:38,480 --> 00:09:40,680 The wedding, the arrangements, so much to do. 150 00:09:40,760 --> 00:09:43,600 You should be as happy as I am. 151 00:09:44,080 --> 00:09:45,920 I am happy, don't worry. 152 00:09:54,560 --> 00:09:57,560 My grandfather, may he rest in peace, used to live on this alone. 153 00:09:57,800 --> 00:09:59,720 Tea and biscuits. That's all he ate. 154 00:10:00,760 --> 00:10:02,320 Those were different times. 155 00:10:02,840 --> 00:10:06,600 I have an idea. Instead of all that excessive food at Akiva's wedding, 156 00:10:06,800 --> 00:10:10,560 which will be thrown out anyway, we'll just serve tea and biscuits. 157 00:10:11,800 --> 00:10:13,200 That's a good idea. 158 00:10:16,080 --> 00:10:17,480 Where will they live? 159 00:10:17,840 --> 00:10:19,960 At first, they'll rent a place in this area, 160 00:10:20,080 --> 00:10:21,640 then maybe, we'll find them an apartment. 161 00:10:22,040 --> 00:10:24,880 Tell me if you hear about a key-money apartment, not too big. 162 00:10:26,040 --> 00:10:29,520 -Where will you live? -Me? Where do I live now? 163 00:10:32,880 --> 00:10:34,440 Will you live on your own? 164 00:10:36,920 --> 00:10:38,920 Remind me who you live with? 165 00:10:39,760 --> 00:10:43,840 It's not... something I'm happy about. 166 00:10:44,120 --> 00:10:47,560 I'll get used to it. I'll take some sleeping pills and I'll be just fine. 167 00:10:49,120 --> 00:10:50,720 Live alone, die alone. 168 00:10:52,000 --> 00:10:54,040 At least, you can come here to eat. 169 00:10:58,320 --> 00:11:00,040 Do you mind me coming here? 170 00:11:01,480 --> 00:11:03,320 I like having you eat here. 171 00:11:05,480 --> 00:11:06,760 What can we do? 172 00:11:09,040 --> 00:11:10,520 Actually... 173 00:11:12,320 --> 00:11:16,840 Someone suggested I meet this divorced American. 174 00:11:18,240 --> 00:11:22,480 -Is he nice? Did you ask about him? -Yes, he's very nice. 175 00:11:23,680 --> 00:11:24,840 And rich too. 176 00:11:26,440 --> 00:11:28,520 Then maybe you should meet him. 177 00:11:30,400 --> 00:11:32,120 You wouldn't mind? 178 00:11:33,720 --> 00:11:36,560 On the contrary, I'm happy for you. 179 00:11:50,720 --> 00:11:52,200 Someone left a heater outside the door. 180 00:11:52,560 --> 00:11:55,160 They shouldn't have done that. Someone could take it. 181 00:11:55,680 --> 00:11:57,560 So what? They'd be warm at night. 182 00:11:57,720 --> 00:12:00,840 It's not right. You can't monitor who gave it back, etc... 183 00:12:06,920 --> 00:12:10,840 With the help of God Thank you! 184 00:12:13,960 --> 00:12:15,800 It's okay, I know who it's from. 185 00:12:44,880 --> 00:12:46,520 LOTTERY 186 00:12:52,560 --> 00:12:53,840 It's boiling. 187 00:12:55,400 --> 00:12:57,720 Akiva, hello. 188 00:12:58,000 --> 00:13:00,080 Rabbi Yisaschar, how are you? 189 00:13:00,280 --> 00:13:03,240 Well, thank God. What brings you here? 190 00:13:04,000 --> 00:13:06,400 Congratulations are in order. I got engaged. 191 00:13:07,800 --> 00:13:10,280 I know, I heard. Mazal tov. 192 00:13:11,520 --> 00:13:14,480 I apologize, we didn't have an engagement party, 193 00:13:14,760 --> 00:13:17,640 just an intimate affair for the family. It wasn't... 194 00:13:18,640 --> 00:13:21,720 Truth is, I'm here to make you an offer. 195 00:13:23,600 --> 00:13:25,120 I've been thinking... 196 00:13:27,000 --> 00:13:28,240 Father... 197 00:13:28,920 --> 00:13:32,040 has not been the same since Mother passed away. 198 00:13:32,600 --> 00:13:35,120 Come inside. I'll make you a glass of tea. 199 00:13:39,480 --> 00:13:40,600 Sit down. 200 00:13:43,760 --> 00:13:45,640 So I was thinking... 201 00:13:48,720 --> 00:13:51,680 I'm getting married and leaving home. 202 00:13:53,080 --> 00:13:56,440 Maybe you could move in with my father. 203 00:13:57,040 --> 00:13:58,640 That way neither of you will be alone. 204 00:14:01,240 --> 00:14:03,480 Did you discuss this with your father? 205 00:14:03,920 --> 00:14:06,680 -Yes. -Did he agree? 206 00:14:07,160 --> 00:14:08,720 Well, I didn't really discuss it with him, 207 00:14:08,840 --> 00:14:10,640 but the idea came up and he didn't reject it. 208 00:14:11,320 --> 00:14:12,520 I'll be honest with you, 209 00:14:12,680 --> 00:14:16,560 your father and I never got along. 210 00:14:17,760 --> 00:14:22,200 The only thing we had in common was that we both loved your mother, 211 00:14:22,440 --> 00:14:23,760 may she rest in peace. 212 00:14:24,720 --> 00:14:26,960 I don't think he'll agree to this arrangement. 213 00:14:27,440 --> 00:14:28,840 But what if he does? 214 00:14:29,200 --> 00:14:31,400 Do you really think he wants to be alone? 215 00:14:32,480 --> 00:14:33,800 If he agrees, 216 00:14:34,200 --> 00:14:38,160 he can call me and... 217 00:14:39,800 --> 00:14:43,360 -I'll consider it. -Okay. 218 00:14:43,440 --> 00:14:46,520 Give me a Chance card for 250 for the 2 o'clock lottery. 219 00:14:46,600 --> 00:14:48,120 -Sure thing. -Make it quick. 220 00:14:48,280 --> 00:14:51,720 Everyone's always in a hurry. You have seven minutes to spare. 221 00:14:51,800 --> 00:14:53,520 I have a passenger in my cab. 222 00:14:53,880 --> 00:14:55,960 -Thank you. -Good luck. 223 00:15:01,000 --> 00:15:03,800 -Don't you feel ill at ease sometimes? -What do you mean? 224 00:15:04,720 --> 00:15:05,640 All those people, 225 00:15:06,280 --> 00:15:09,880 wasting their family's money on a dream. 226 00:15:10,240 --> 00:15:11,440 On the contrary. 227 00:15:12,320 --> 00:15:15,040 This place is like a branch of the Western Wall. 228 00:15:15,760 --> 00:15:16,760 On the contrary. 229 00:15:17,080 --> 00:15:20,080 -They leave notes with you too. -Yes. 230 00:15:54,760 --> 00:15:56,440 Can I have a cigarette? 231 00:15:59,080 --> 00:16:00,560 Here you go. 232 00:16:10,920 --> 00:16:13,760 I think we might have found you an apartment, thank God. 233 00:16:16,240 --> 00:16:17,640 Are you listening to me? 234 00:16:18,480 --> 00:16:20,000 -What? -Thank you. 235 00:16:22,640 --> 00:16:24,560 I just got a call from realtor 236 00:16:24,800 --> 00:16:28,160 and I think one and a half rooms is great to start with. 237 00:16:30,360 --> 00:16:32,800 What will you do here all alone with four rooms? 238 00:16:33,480 --> 00:16:35,720 Do me a favor, you worry about yourself. 239 00:16:41,200 --> 00:16:44,360 -I bumped into Sucher today. -You "bumped into" him? 240 00:16:44,600 --> 00:16:46,120 What were you doing in Kiryat Yovel? 241 00:16:46,520 --> 00:16:50,080 I thought you might suggest that he move in with you. 242 00:16:50,480 --> 00:16:53,000 You are brothers-in-law, after all, "Hide not from thine own flesh" 243 00:16:53,200 --> 00:16:54,800 and maybe it'll be nice to live with someone. 244 00:16:55,400 --> 00:16:58,800 Don't do me any favors. I want to sleep at night, with no yelling. 245 00:17:01,360 --> 00:17:02,640 Sucher yells? 246 00:17:03,600 --> 00:17:06,760 -You can barely hear him when he talks. -He yells in his sleep. 247 00:17:07,880 --> 00:17:10,920 He used to sleep over before you were born. 248 00:17:12,320 --> 00:17:15,200 His yelling would wake us up in the middle of the night. 249 00:17:15,680 --> 00:17:17,520 -What does he say? -He yells. 250 00:17:23,680 --> 00:17:25,920 -Why did he call it off? -Call what off? 251 00:17:26,280 --> 00:17:27,480 The match. 252 00:17:28,560 --> 00:17:31,120 How would I know? I don't think he even knows. 253 00:17:33,000 --> 00:17:35,360 Forget about it, poor man. 254 00:17:35,920 --> 00:17:38,000 A person doesn't call off a match for no reason. 255 00:17:39,320 --> 00:17:41,240 The girl, Weinstein, 256 00:17:41,920 --> 00:17:46,520 she's about to marry off her grandchildren 257 00:17:46,600 --> 00:17:47,960 and what became of him? 258 00:17:48,360 --> 00:17:50,080 He was so ashamed that he enlisted in the army. 259 00:17:51,320 --> 00:17:53,520 Poor man, 60 years old and a bachelor. 260 00:17:54,280 --> 00:17:56,320 An unlucky lottery salesman. 261 00:17:57,600 --> 00:17:58,640 I can sympathize with him. 262 00:18:02,040 --> 00:18:03,080 What does that mean? 263 00:18:03,720 --> 00:18:07,720 Maybe rushing into marriage isn't the right thing for me. 264 00:18:07,920 --> 00:18:10,320 -Rushing? -I don't even have a job. 265 00:18:10,400 --> 00:18:13,360 -How will I support her? -Kive, listen to me. 266 00:18:14,280 --> 00:18:15,640 It's always been this way. 267 00:18:15,960 --> 00:18:19,600 Everyone has those moments between the engagement and the wedding 268 00:18:20,400 --> 00:18:23,320 that he has second thoughts... 269 00:18:23,920 --> 00:18:26,400 -But you know what they say? -What do they say? 270 00:18:27,280 --> 00:18:30,480 The word "doubt" in gematria is the devil. 271 00:18:31,480 --> 00:18:32,720 Something like that... 272 00:18:33,640 --> 00:18:34,760 Don't worry. 273 00:18:34,920 --> 00:18:37,840 You made a sound choice, you did the right thing 274 00:18:38,040 --> 00:18:39,720 and your bride is wonderful. 275 00:18:40,360 --> 00:18:42,840 She's the most special of all my daughters-in-law. 276 00:18:43,520 --> 00:18:44,600 She is? 277 00:18:49,080 --> 00:18:50,720 I guess she is very special. 278 00:18:53,240 --> 00:18:55,440 I spoke to her father in the event hall... 279 00:18:55,600 --> 00:18:57,320 -Listen, listen. -The funeral of 280 00:18:57,640 --> 00:18:59,840 Rabbi Shlomo Zalman Cheshin will leave from Shamgar 281 00:18:59,960 --> 00:19:02,200 -funeral home to the cemetery. -Did you hear that? 282 00:19:02,520 --> 00:19:03,920 It's providence. 283 00:19:04,520 --> 00:19:06,280 You're talking about making a living 284 00:19:06,360 --> 00:19:09,160 and suddenly you hear a voice from the road below. 285 00:19:09,640 --> 00:19:11,360 I didn't hear what he said. Who's funeral? 286 00:19:11,520 --> 00:19:13,960 Rabbi Cheshin. Rabbi Cheshin. 287 00:19:14,240 --> 00:19:15,800 He must have suffered another heart attack, 288 00:19:15,920 --> 00:19:18,280 now you'll teach his class on a permanent basis. 289 00:19:18,400 --> 00:19:20,400 Father, I don't think it's nice to be happy like this. 290 00:19:21,160 --> 00:19:22,880 -The poor man. -What about you? 291 00:19:24,080 --> 00:19:26,160 Wondrous are the ways of the Lord. 292 00:19:27,880 --> 00:19:30,200 You wanted a sign from heaven? You got it. 293 00:19:31,440 --> 00:19:34,160 Come on, put something on and we'll go to the funeral. 294 00:19:52,240 --> 00:19:54,240 -Bnei Brak? -Get in, Ma'am. 295 00:19:54,560 --> 00:19:56,560 -When do you leave? -As soon as the vehicle is full. 296 00:19:56,640 --> 00:19:57,600 Sit down, Ma'am. 297 00:20:02,760 --> 00:20:05,720 -I'm glad you picked that seat. -Excuse me? 298 00:20:05,880 --> 00:20:07,800 I'll have something pretty to look at. 299 00:20:09,240 --> 00:20:11,480 Shame on you, talking to a religious woman like that. 300 00:20:12,160 --> 00:20:13,320 Sorry. 301 00:20:28,440 --> 00:20:30,720 -Bnei Brak? -Yes. 302 00:20:30,800 --> 00:20:32,760 Get in. Sixteen shekels, no radio. 303 00:21:13,240 --> 00:21:14,280 Hello. 304 00:21:17,840 --> 00:21:19,880 "Blessed are you, Lord our God, King of the Universe, 305 00:21:19,960 --> 00:21:21,760 who brings forth bread from the earth." 306 00:21:22,600 --> 00:21:25,600 -Amen. -Amen. 307 00:21:28,240 --> 00:21:30,360 How many times must I tell you that's an "orphaned amen". 308 00:21:31,000 --> 00:21:33,160 You should say amen right away, don't wait. 309 00:21:33,320 --> 00:21:34,800 Eat, righteous man, eat. 310 00:21:35,600 --> 00:21:39,200 -Are you mad at me, Israel? -What did I ask of you? 311 00:21:39,880 --> 00:21:41,720 That you say amen on time and not an orphaned amen. 312 00:21:42,040 --> 00:21:45,240 -The orphaned amen of a poor widow. -You make jokes, 313 00:21:46,280 --> 00:21:48,800 but when a man reaches heaven, there are no more excuses. 314 00:21:50,240 --> 00:21:52,200 What will you say when they ask why you wore tight clothes? 315 00:21:52,280 --> 00:21:54,200 -What? -It looks good on her, leave her alone. 316 00:21:54,360 --> 00:21:55,480 Of course it looks good on her. 317 00:21:55,640 --> 00:21:57,480 The taxi driver thought so when he hit on her today. 318 00:21:58,200 --> 00:21:59,720 Is it my fault he came on to me? 319 00:22:00,240 --> 00:22:02,560 Really... The way you smiled when you sat in the back seat. 320 00:22:03,560 --> 00:22:06,720 And why take a taxi anyways? You can take Kosher bus no. 402. 321 00:22:07,040 --> 00:22:08,320 Why travel with those lowlifes? 322 00:22:08,480 --> 00:22:10,680 Stop educating me as if I'm a little girl. 323 00:22:12,280 --> 00:22:13,880 It's your fault I'm stuck like this. 324 00:22:14,800 --> 00:22:16,560 It's your fault I'm raising Israel on my own. 325 00:22:18,560 --> 00:22:20,280 It's your fault I had to give up a good match. 326 00:22:21,880 --> 00:22:23,280 Did we tell you not to marry? 327 00:22:23,360 --> 00:22:25,480 On the contrary, there's room for one more. 328 00:22:46,000 --> 00:22:47,800 I had a feeling you'd be back. 329 00:22:49,440 --> 00:22:53,280 Here, scratch a card. Let's see if you're lucky. 330 00:22:53,480 --> 00:22:55,680 -Thank you. -Here's a coin. 331 00:23:02,080 --> 00:23:05,320 -He didn't call. -I know. 332 00:23:07,400 --> 00:23:08,800 I guess it won't work out. 333 00:23:10,960 --> 00:23:13,520 It's hard for him, with Mother's memory and all. 334 00:23:13,640 --> 00:23:15,400 He can't imagine letting someone else into the house. 335 00:23:16,200 --> 00:23:17,200 Yes. 336 00:23:17,320 --> 00:23:18,920 That's why he doesn't want to get married. 337 00:23:23,320 --> 00:23:25,080 That's okay, no harm done. 338 00:23:29,760 --> 00:23:33,800 I wanted your advice on an important matter. May I... 339 00:23:34,080 --> 00:23:36,040 Of course, gladly. I'll open the door for you. 340 00:23:42,680 --> 00:23:43,800 Come on in. 341 00:23:46,040 --> 00:23:50,760 -Would you like a glass of tea? -No, thank you. 342 00:23:53,000 --> 00:23:55,640 Talk to me. I'm listening. 343 00:23:58,840 --> 00:24:03,360 It's just that I'm having all kinds of thoughts 344 00:24:03,920 --> 00:24:06,920 since I got engaged. Thoughts that... 345 00:24:10,440 --> 00:24:11,880 maybe I'm making a mistake. 346 00:24:16,760 --> 00:24:20,720 I don't think I'm the right person to give you advice. 347 00:24:20,800 --> 00:24:22,160 There's no one else. 348 00:24:31,560 --> 00:24:33,320 I'm listening. 349 00:24:36,400 --> 00:24:38,200 We set a date for the wedding. 350 00:24:40,600 --> 00:24:43,520 Everything's ready, the invitations, the band, 351 00:24:44,040 --> 00:24:45,920 the catering, even the photographer. 352 00:24:47,960 --> 00:24:51,440 Do you want me to tell you to call off the wedding? 353 00:24:51,520 --> 00:24:52,840 No, not at all. 354 00:24:53,000 --> 00:24:54,880 I don't know. I'm confused. 355 00:24:56,160 --> 00:24:59,800 When I go to bed at night, I'm confident I should get married, 356 00:25:01,280 --> 00:25:05,360 but then I wake up all upset and all I want to do is run away. 357 00:25:08,760 --> 00:25:12,440 Are you seeing another woman? 358 00:25:17,040 --> 00:25:18,320 Not exactly. 359 00:25:19,960 --> 00:25:22,840 There is a woman I wanted, but she didn't want me. 360 00:25:25,040 --> 00:25:27,200 If she didn't want you, what's the problem? 361 00:25:28,120 --> 00:25:31,760 That's just it, now that I'm engaged, I realize that... 362 00:25:33,520 --> 00:25:36,160 I feel that she does want me. 363 00:25:39,960 --> 00:25:40,960 I see. 364 00:25:42,040 --> 00:25:44,320 Explain it to me slowly, I understand quickly. 365 00:25:46,440 --> 00:25:50,640 I'll tell you what I would do if I were you, you decide. 366 00:25:52,480 --> 00:25:56,640 I would go to that woman and say. 367 00:25:57,080 --> 00:26:01,320 "Tell me, do you really want me?" 368 00:26:03,480 --> 00:26:04,960 If she says yes, 369 00:26:06,160 --> 00:26:08,720 then you have some thinking to do, 370 00:26:09,480 --> 00:26:13,640 but if she makes a face as if to say "I'm not sure", 371 00:26:16,960 --> 00:26:19,680 keep following the path you're on 372 00:26:20,360 --> 00:26:22,480 and try to forget her. 373 00:26:23,040 --> 00:26:24,160 Okay. 374 00:26:25,800 --> 00:26:27,520 That's what I thought. 375 00:26:28,760 --> 00:26:30,920 That's what I would do if I were you, 376 00:26:32,560 --> 00:26:35,000 but if I were me, I'd do something else. 377 00:26:35,840 --> 00:26:37,800 -What would you do? -Nothing. 378 00:26:38,560 --> 00:26:40,760 I'd leave well enough alone. 379 00:26:51,960 --> 00:26:53,520 -Hello? -Elisheva? 380 00:26:55,320 --> 00:26:56,440 It's Akiva. 381 00:26:57,320 --> 00:26:59,520 Akiva, what are you doing? You're engaged. 382 00:26:59,600 --> 00:27:02,280 -I have to talk to you. -Don't call me anymore. 383 00:27:03,120 --> 00:27:05,000 But Elisheva, it's important. Just one question. 384 00:27:09,720 --> 00:27:10,880 I'm listening. 385 00:27:11,880 --> 00:27:14,000 I want you to tell me outright 386 00:27:16,080 --> 00:27:17,600 that you feel nothing for me. 387 00:27:19,600 --> 00:27:22,600 That's it, I'll forget you forever. 388 00:27:35,680 --> 00:27:36,840 Elisheva? 389 00:27:39,040 --> 00:27:40,320 Yes? 390 00:27:41,160 --> 00:27:42,440 Where are you? 391 00:27:44,920 --> 00:27:46,280 In Bnei Brak. 392 00:27:53,280 --> 00:27:55,000 -Are there seats available? -Get in, righteous man. 393 00:27:55,080 --> 00:27:56,920 Three more people and we're off. 394 00:27:59,360 --> 00:28:02,200 -What's the fare? -16 shekels, no radio. 395 00:28:07,120 --> 00:28:10,680 Listen, I'll pay you for the empty seats and you can go. 396 00:28:10,840 --> 00:28:11,760 It's urgent. 397 00:28:27,440 --> 00:28:29,080 Did you have any problems finding the apartment? 398 00:28:29,400 --> 00:28:30,280 No. 399 00:28:31,560 --> 00:28:32,760 May I come in? 400 00:28:33,440 --> 00:28:36,200 Yes, of course. Just leave the door open. 401 00:28:56,120 --> 00:28:57,920 Listen, I'll tell you the truth. 402 00:28:59,000 --> 00:29:00,960 I don't know why I said you could come. 403 00:29:01,560 --> 00:29:03,840 -I'm glad you did. -Yes. 404 00:29:04,560 --> 00:29:07,680 -But you had your mind made up. -I can call it off this instant. 405 00:29:08,400 --> 00:29:10,480 Just tell me that's what you want me to do. 406 00:29:10,880 --> 00:29:14,960 I'm sure she's a sweet girl and young like you. 407 00:29:15,520 --> 00:29:18,400 Forget that. Just tell me one thing. 408 00:29:20,000 --> 00:29:21,360 If I call it off, 409 00:29:23,480 --> 00:29:26,080 -will we be together? -Don't call it off. 410 00:29:28,920 --> 00:29:31,840 -I can't, I'm sorry. -Of course you can. 411 00:29:32,160 --> 00:29:33,320 I don't want to. 412 00:29:35,040 --> 00:29:36,160 Why not? 413 00:30:04,480 --> 00:30:06,200 Look at my real hair. 414 00:30:06,280 --> 00:30:08,120 You see? It's gray... 415 00:30:08,800 --> 00:30:11,560 Here and here. 416 00:30:15,400 --> 00:30:16,360 You see? 417 00:30:18,160 --> 00:30:19,480 Yes, I see. 418 00:30:21,160 --> 00:30:22,640 Now do you understand? 419 00:30:25,320 --> 00:30:28,840 I'm sorry, I can't. 420 00:30:30,800 --> 00:30:32,280 You're so young. 421 00:30:34,000 --> 00:30:36,320 You look at me with those innocent eyes, 422 00:30:37,560 --> 00:30:40,760 you're caught in a fantasy about me, but you don't really see me. 423 00:30:41,120 --> 00:30:42,440 Yes I do. 424 00:30:45,920 --> 00:30:47,320 You're so beautiful. 425 00:30:49,640 --> 00:30:52,760 You see a beautiful woman, a naive woman. 426 00:30:53,840 --> 00:30:55,640 Like the woman I used to be. 427 00:30:57,640 --> 00:30:59,160 I can't, Akiva. 428 00:31:00,880 --> 00:31:02,320 I'm sorry. 429 00:31:04,800 --> 00:31:06,240 I can't do this. 430 00:31:08,280 --> 00:31:09,560 Do what? 431 00:31:11,640 --> 00:31:13,480 I can't start over again. 432 00:31:16,360 --> 00:31:19,240 Love, a wedding, 433 00:31:20,840 --> 00:31:22,760 a home, furniture, 434 00:31:23,720 --> 00:31:26,880 another family, more children, another life. 435 00:31:27,120 --> 00:31:28,240 I can't do it. 436 00:31:28,920 --> 00:31:30,080 I just can't do it. 437 00:31:34,200 --> 00:31:36,000 I want you to go back to Jerusalem, 438 00:31:37,240 --> 00:31:38,960 marry your bride 439 00:31:40,120 --> 00:31:41,520 and forget about me. 440 00:31:47,960 --> 00:31:49,560 If that's what you want, 441 00:31:51,680 --> 00:31:52,920 that's what I'll do. 442 00:32:02,000 --> 00:32:05,280 -Are you going to Jerusalem? -Yes. 443 00:32:07,960 --> 00:32:11,000 -Come with me? -No, don't wait for me. 444 00:32:11,320 --> 00:32:12,720 I'll stay here a while longer. 445 00:32:44,680 --> 00:32:45,720 Goodbye. 446 00:32:48,360 --> 00:32:49,680 Goodbye, Kive. 447 00:33:37,120 --> 00:33:38,240 Aliza? 448 00:33:41,440 --> 00:33:42,720 Aliza. 449 00:34:08,480 --> 00:34:10,400 I was worried about you. 450 00:34:11,040 --> 00:34:13,680 -Why don't you get back to me? -Did you call me? 451 00:34:14,160 --> 00:34:15,400 Once or twice. 452 00:34:16,600 --> 00:34:19,760 I went to your apartment last night. You weren't there. 453 00:34:20,320 --> 00:34:24,120 I had a meeting with that man... 454 00:34:24,920 --> 00:34:26,400 the American. 455 00:34:27,280 --> 00:34:31,560 Really? How did it go? 456 00:34:32,240 --> 00:34:34,080 It was extremely interesting. 457 00:34:34,640 --> 00:34:37,360 A special man, serious. 458 00:34:37,680 --> 00:34:40,400 A man who knows what he wants. 459 00:34:41,960 --> 00:34:43,000 Good. 460 00:34:44,920 --> 00:34:48,680 At least, you could have told me. 461 00:34:49,760 --> 00:34:52,240 I did. You told me I could go see him. 462 00:34:52,920 --> 00:34:56,600 If I told you to jump off the roof, would you jump off the roof? 463 00:34:58,040 --> 00:35:00,480 Take care, Aliza. Good luck to you. 464 00:35:13,400 --> 00:35:16,880 Just last week he stood by the bulletin board just like you 465 00:35:17,000 --> 00:35:19,320 and complained about the new copy procedure. 466 00:35:19,400 --> 00:35:20,520 And he was right. 467 00:35:21,400 --> 00:35:22,720 These procedures are out of line. 468 00:35:24,160 --> 00:35:26,760 -When does the mourning end? -In a couple of days. 469 00:35:28,560 --> 00:35:30,320 Wanna grab a bite to eat? 470 00:35:37,400 --> 00:35:41,040 Rabbi Shtisel, tell us something about our late father. 471 00:35:42,400 --> 00:35:45,480 I'll tell you something that I learned from your father. 472 00:35:46,920 --> 00:35:49,360 Your father taught in the school before my time 473 00:35:50,120 --> 00:35:52,800 and when I came here, 474 00:35:52,880 --> 00:35:56,040 I was given his former class. 475 00:35:57,320 --> 00:35:58,960 Before the school year started 476 00:35:59,040 --> 00:36:01,400 I called him to ask about the kids. 477 00:36:01,520 --> 00:36:03,360 Who is a better student, who is not so good, 478 00:36:03,920 --> 00:36:06,000 who are the punks, who's the troublemaker. 479 00:36:07,240 --> 00:36:10,600 He wouldn't tell me anything. He just said, 480 00:36:11,160 --> 00:36:13,280 "Why fill your head with prejudice?" 481 00:36:14,040 --> 00:36:16,400 He was so sensitive when it came to education. 482 00:36:17,240 --> 00:36:19,120 Everyone tells us that. 483 00:36:19,520 --> 00:36:20,680 Very nice. 484 00:36:22,320 --> 00:36:23,440 Very nice. 485 00:36:28,040 --> 00:36:30,840 "May God comfort you among all who mourn 486 00:36:30,960 --> 00:36:32,520 and may you grieve no more". 487 00:36:44,200 --> 00:36:45,280 Thank you. 488 00:36:48,440 --> 00:36:51,200 "May God comfort you among all who mourn 489 00:36:51,280 --> 00:36:53,320 and may you grieve no more". 490 00:37:03,120 --> 00:37:04,440 What's their name? 491 00:37:06,040 --> 00:37:07,400 The Yeshiva Boys. 492 00:37:07,840 --> 00:37:10,560 What a name for a wedding band. 493 00:37:10,640 --> 00:37:12,920 You'd think they're the world's righteous. 494 00:37:13,680 --> 00:37:16,120 Then you'll discover they've barely been circumcised. 495 00:37:16,360 --> 00:37:19,000 Don't ask what happened with those Yeshiva Boys. 496 00:37:19,160 --> 00:37:21,800 -They decided to go back to the Yeshiva? -No, no. 497 00:37:21,960 --> 00:37:25,240 Esti is so spoiled. 498 00:37:25,840 --> 00:37:29,600 Her dream is to have them perform at her wedding. 499 00:37:29,680 --> 00:37:32,560 Why? Because at her school they're so popular. 500 00:37:33,040 --> 00:37:35,080 So I called them 501 00:37:35,160 --> 00:37:38,040 and I'm told they're not available on that date. 502 00:37:39,160 --> 00:37:41,280 Fine, what can you do? 503 00:37:42,320 --> 00:37:45,120 But she heard that 504 00:37:45,880 --> 00:37:49,680 and started sobbing. 505 00:37:50,240 --> 00:37:53,400 I said, "Esti, no big deal. 506 00:37:53,520 --> 00:37:56,240 We'll find a better band. There are many bands." 507 00:37:56,520 --> 00:37:59,800 But she won't have it. Sobbing and sobbing. 508 00:38:01,160 --> 00:38:04,400 How can I see her crying like that? 509 00:38:05,360 --> 00:38:10,160 My wife says I melt when she cries. 510 00:38:12,040 --> 00:38:13,400 And it's true. 511 00:38:14,400 --> 00:38:16,600 Anyways, she's crying. 512 00:38:18,320 --> 00:38:20,400 That moment I made a decision. 513 00:38:20,480 --> 00:38:23,560 Come hell or high water the Yeshiva Boys will perform at her wedding. 514 00:38:23,800 --> 00:38:25,680 I picked up the phone and said, 515 00:38:26,480 --> 00:38:27,960 "I'll give you 516 00:38:28,160 --> 00:38:31,640 another 250 dollars if you perform for us." 517 00:38:33,160 --> 00:38:34,240 He agreed. 518 00:38:35,440 --> 00:38:36,480 Very nice. 519 00:38:36,880 --> 00:38:39,640 Now, it's not something... 520 00:38:40,800 --> 00:38:44,840 that we didn't discuss, but I was thinking... 521 00:38:45,040 --> 00:38:47,400 Of course, we'll chip in. 522 00:38:47,560 --> 00:38:50,160 If that's what the bride wants, that's what she'll get. 523 00:38:50,280 --> 00:38:52,240 The same thing happened to me with Esti. 524 00:38:55,720 --> 00:38:58,040 Tell us. 525 00:38:58,600 --> 00:39:01,160 During our last date, before we got engaged. 526 00:39:03,480 --> 00:39:04,720 I... 527 00:39:06,120 --> 00:39:08,840 was going to tell her that I don't want to see her anymore, 528 00:39:08,960 --> 00:39:11,880 that my heart is not in it. 529 00:39:14,800 --> 00:39:17,160 It's true. I wanted someone else, not her. 530 00:39:18,560 --> 00:39:21,680 But then she started sobbing 531 00:39:21,760 --> 00:39:25,600 and just as you say, I couldn't take it so I said, 532 00:39:26,840 --> 00:39:28,760 "Esti, let's get married." 533 00:39:30,120 --> 00:39:32,680 Come on, that's enough nonsense. 534 00:39:32,800 --> 00:39:36,440 I'd love to hear all about it but we still have lots of checks to sign. 535 00:39:36,600 --> 00:39:38,000 Rabbi Chaim, what's next? 536 00:39:38,520 --> 00:39:41,800 What do you mean, your heart is not in it? 537 00:39:41,880 --> 00:39:45,880 Forget about it, that's all in the past. He's just happy and excited. 538 00:39:45,960 --> 00:39:48,880 Answer me, does your heart seek another woman? 539 00:39:49,040 --> 00:39:52,760 -Of course not, Rabbi Gottlieb. -That's the truth. 540 00:40:04,400 --> 00:40:08,520 Rabbi Gottlieb, please. 541 00:40:09,160 --> 00:40:10,600 He doesn't mean it. 542 00:40:10,680 --> 00:40:14,000 My daughter is no man's consolation prize. 543 00:40:15,360 --> 00:40:17,440 I should have listened to my wife. 544 00:40:18,000 --> 00:40:20,720 She told me that your son is too peculiar. 545 00:40:24,840 --> 00:40:25,960 Be well. 546 00:40:32,760 --> 00:40:36,280 -Get up, go after him. -Why, did he forget something? 547 00:40:36,960 --> 00:40:38,760 Go on, go! 548 00:40:39,680 --> 00:40:42,800 Go dig my grave, what are you waiting for? 549 00:40:43,200 --> 00:40:46,320 Are you trying to ruin your life? Are you? 550 00:40:47,160 --> 00:40:50,600 You want to run over your life with a big tractor? Why? 551 00:40:53,160 --> 00:40:55,760 Answer me. Don't keep silent now! 552 00:40:56,040 --> 00:40:57,960 At least, this way you won't be alone. 553 00:41:32,520 --> 00:41:35,840 I'm going to evening prayer, when I get back, 554 00:41:36,480 --> 00:41:38,280 I don't want to see you here. 555 00:41:39,200 --> 00:41:40,400 You don't mean that. 556 00:41:46,320 --> 00:41:47,440 Father. 557 00:41:50,240 --> 00:41:51,320 Father. 558 00:42:41,680 --> 00:42:44,360 -How many do you have? -Eleven. 559 00:42:45,840 --> 00:42:47,560 They're all the same price, right? 560 00:42:48,200 --> 00:42:50,320 -No, this is more expensive. -Why? 561 00:42:52,640 --> 00:42:55,440 It says here, no monosodium. 562 00:42:56,920 --> 00:42:59,720 Who cares about monosodium? I want monosodium. 563 00:42:59,960 --> 00:43:01,200 Lots of monosodium. 564 00:43:01,560 --> 00:43:03,840 All right, Sir, no one is forcing you. Should I put this back? 565 00:43:16,040 --> 00:43:17,680 What is this, a cake? 566 00:43:17,960 --> 00:43:20,480 Yes, it's called Stollen. 567 00:43:20,920 --> 00:43:22,400 Like in Berlin. 568 00:43:23,280 --> 00:43:26,600 Lots of butter, raisins, almonds, nuts, 569 00:43:27,040 --> 00:43:28,600 and other good things. 570 00:43:29,920 --> 00:43:30,960 A rich man's cake. 571 00:43:32,320 --> 00:43:34,320 Since when does a cake cost 60 shekels? 572 00:43:35,480 --> 00:43:38,360 It's very special. It's baked at the start of winter. 573 00:43:38,560 --> 00:43:41,200 The longer it stands, the better it tastes. 574 00:43:44,400 --> 00:43:47,520 Okay then. 575 00:43:48,880 --> 00:43:50,640 How much for all this monosodium? 576 00:44:10,960 --> 00:44:13,440 HOME OF ELIEZER SHRAGA CHESHIN 577 00:44:23,160 --> 00:44:26,760 I don't know if you remember me. My name is Shulem. 578 00:44:27,360 --> 00:44:30,240 I worked with your late husband for many years. 579 00:44:31,520 --> 00:44:33,360 Of course, Shtisel. 580 00:44:34,280 --> 00:44:35,840 Now I remember. 581 00:44:36,480 --> 00:44:37,600 How are you? 582 00:44:39,320 --> 00:44:42,040 The mourning ended yesterday. 583 00:44:43,000 --> 00:44:45,080 I know. 584 00:44:46,560 --> 00:44:48,400 I just wanted to say 585 00:44:49,520 --> 00:44:51,440 that I know what it's like to become widowed. 586 00:44:53,400 --> 00:44:57,400 I lost my wife a little over a year ago. 587 00:44:58,960 --> 00:45:03,560 I know what you're going through, 588 00:45:04,240 --> 00:45:05,600 it's not easy. 589 00:45:06,880 --> 00:45:10,160 Especially when Rabbi Cheshin was such a special man. 590 00:45:14,720 --> 00:45:17,000 Men like him are hard to come by. 591 00:45:25,640 --> 00:45:27,480 This is a very special cake. 592 00:45:28,200 --> 00:45:31,000 It's baked at the beginning of winter and you wait 593 00:45:31,480 --> 00:45:33,840 a long time, even a year, 594 00:45:35,040 --> 00:45:36,360 until it's good. 595 00:45:39,920 --> 00:45:41,080 Thank you. 596 00:45:41,640 --> 00:45:45,360 If you need anything, please call me. 597 00:45:45,960 --> 00:45:47,600 Anything, don't hesitate. 598 00:45:48,240 --> 00:45:50,880 Thank you, good evening. 599 00:45:51,440 --> 00:45:54,320 Take care. May you only have good tidings. 600 00:46:17,280 --> 00:46:18,400 Kive? 601 00:46:22,560 --> 00:46:23,560 Kive? 44444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.