All language subtitles for Sherlock (2010) - 03x02 - The Sign of Three.FoV.French.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,287 --> 00:00:04,640 LES BRAQUEURS DE BANQUE MYSTIFIENT LA POLICE 2 00:00:06,383 --> 00:00:07,536 18 mois plus t�t 3 00:00:07,696 --> 00:00:10,708 - Ils sont libres ! - Je sais, j'�tais pr�sente. 4 00:00:10,868 --> 00:00:13,900 Toute la famille Waters. Ils s'en tirent tous. 5 00:00:14,060 --> 00:00:17,383 - Je r�p�te : j'�tais l�. - Comment ils ont r�ussi �a ? 6 00:00:17,747 --> 00:00:19,091 Ils sont bons. 7 00:00:19,251 --> 00:00:22,997 Ils sont cupides. Ils recommenceront, et on les aura. 8 00:00:23,157 --> 00:00:24,080 Comment ? 9 00:00:24,840 --> 00:00:28,817 QUI A VOL� NOS DEUX MILLIONS ? 10 00:00:29,727 --> 00:00:33,101 12 mois plus t�t 11 00:00:33,880 --> 00:00:36,168 - C'est pas bon ? - Ils savent quand on arrive. 12 00:00:36,328 --> 00:00:37,760 Comment font-ils ? 13 00:00:38,207 --> 00:00:39,897 Ils sont bons, entra�n�s. 14 00:00:40,400 --> 00:00:42,120 - Ils continueront. - Nous aussi. 15 00:00:43,916 --> 00:00:47,437 AVEU D'IMPUISSANCE DE LA POLICE LE GANG WATERS RELAX� 16 00:00:48,973 --> 00:00:52,278 6 mois plus t�t 17 00:00:56,680 --> 00:01:00,080 LE GANG WATERS RELAX� UNE NOUVELLE FOIS 18 00:01:01,089 --> 00:01:03,934 3 mois plus t�t 19 00:01:10,215 --> 00:01:11,591 En flagrant d�lit ! 20 00:01:12,604 --> 00:01:16,669 C'est la seule mani�re de les avoir, en flagrant d�lit. 21 00:01:23,905 --> 00:01:26,406 La veille 22 00:01:39,760 --> 00:01:41,093 ALARMES D�SACTIV�ES 23 00:01:41,253 --> 00:01:43,960 PIRATAGE D�TECT� 24 00:01:45,619 --> 00:01:47,269 C'est toujours bloqu� ? 25 00:01:47,701 --> 00:01:49,640 Oui, tr�s efficacement. 26 00:01:50,136 --> 00:01:52,040 Ils doivent �tre fiers d'eux. 27 00:01:52,548 --> 00:01:53,698 Y a de quoi. 28 00:02:00,672 --> 00:02:01,854 Pr�te ? 29 00:02:02,014 --> 00:02:04,920 Non, l'arrestation est pour toi. Tu le m�rites, boss. 30 00:02:05,945 --> 00:02:07,708 Tu ne m'appelles jamais "boss". 31 00:02:07,868 --> 00:02:09,801 Tu vois, �a vaut le coup d'�tre bon. 32 00:02:09,961 --> 00:02:12,253 On a souvent des mauvais jours. 33 00:02:13,176 --> 00:02:15,591 - Celui-ci est un bon jour. - Pas pour les Waters. 34 00:02:16,236 --> 00:02:18,303 Dix agents sur le toit, acc�s contr�l�s. 35 00:02:18,463 --> 00:02:21,107 La banque est ferm�e, donc pas de prise d'otage. 36 00:02:22,334 --> 00:02:23,254 Continue. 37 00:02:23,414 --> 00:02:25,423 L'entr�e par le tunnel est gard�e. 38 00:02:25,583 --> 00:02:29,161 Davies, Willow et Christie sont post�s sur Mafeking Road. 39 00:02:29,907 --> 00:02:32,141 - Pardon, je dois prendre �a. - C'est lui ? 40 00:02:32,301 --> 00:02:35,200 AIDE-MOI. BAKER STREET. TOUT DE SUITE. 41 00:02:35,440 --> 00:02:36,532 AIDE-MOI. 42 00:02:36,692 --> 00:02:38,480 AIDE-MOI. S'IL TE PLA�T. 43 00:02:38,720 --> 00:02:40,240 Je dois partir. 44 00:02:40,480 --> 00:02:41,880 - Quoi ? - � toi de jouer. 45 00:02:42,120 --> 00:02:44,480 - Pas question. - Vas-y, c'est pas grave. 46 00:02:44,720 --> 00:02:46,760 Jones s'attribuera tout le m�rite. 47 00:02:49,012 --> 00:02:50,840 Tant pis. Il faut que j'y aille. 48 00:02:56,160 --> 00:02:59,746 Je veux un maximum de renfort ! � Baker Street, tout de suite ! 49 00:03:12,760 --> 00:03:14,560 - Alors ? - C'est difficile. 50 00:03:14,800 --> 00:03:17,840 - Quoi ? - La plus dure �preuve de ma vie. 51 00:03:20,514 --> 00:03:22,600 Tu as des histoires amusantes sur John ? 52 00:03:24,869 --> 00:03:25,880 Hein ? 53 00:03:27,155 --> 00:03:30,040 Il me faut des anecdotes. Je ne t'ai pas d�rang� ? 54 00:03:43,522 --> 00:03:47,214 La Fabrique www.sous-titres.eu 55 00:04:24,359 --> 00:04:28,289 LE SIGNE DES TROIS 56 00:04:57,823 --> 00:04:59,218 Taisez-vous, Mme Hudson. 57 00:04:59,378 --> 00:05:00,760 Je n'ai rien dit. 58 00:05:01,774 --> 00:05:05,280 Vous cherchez vos mots. C'est douloureux � regarder. 59 00:05:05,440 --> 00:05:07,200 J'ai cru que vous jouiez. 60 00:05:07,360 --> 00:05:08,859 C'est ce que je faisais. 61 00:05:09,710 --> 00:05:11,048 Je compose. 62 00:05:11,208 --> 00:05:13,208 Vous �tiez en train de danser. 63 00:05:13,729 --> 00:05:15,872 - Un test en situation. - Pardon ? 64 00:05:16,367 --> 00:05:17,840 Qu'�tes-vous venue faire ? 65 00:05:18,080 --> 00:05:20,041 Je montais votre th� du matin. 66 00:05:20,201 --> 00:05:21,600 D'habitude, vous dormez. 67 00:05:21,840 --> 00:05:22,960 Mon th� ? 68 00:05:23,200 --> 00:05:24,840 D'o� vient-il, selon vous ? 69 00:05:25,080 --> 00:05:27,386 Je ne sais pas. Il appara�t, c'est tout. 70 00:05:27,960 --> 00:05:31,720 - Votre m�re a des comptes � rendre. - Je sais, j'ai une liste. 71 00:05:31,960 --> 00:05:33,920 Mycroft, lui, a un dossier. 72 00:05:34,160 --> 00:05:36,360 Alors, c'est le grand jour. 73 00:05:38,360 --> 00:05:39,438 Le grand jour ? 74 00:05:39,598 --> 00:05:40,850 Le mariage ! 75 00:05:41,010 --> 00:05:42,640 John et Mary se marient. 76 00:05:42,880 --> 00:05:44,862 Des concubins vont � l'�glise, 77 00:05:45,022 --> 00:05:47,655 font une f�te, partent en vacances et rentrent chez eux. 78 00:05:47,815 --> 00:05:48,960 La belle affaire. 79 00:05:49,200 --> 00:05:52,040 - Le mariage change les gens. - Pas du tout. 80 00:05:52,280 --> 00:05:55,452 Vous ne comprenez pas, vous avez toujours v�cu seul. 81 00:05:56,697 --> 00:06:00,200 Avec un mari meurtrier, vous n'incitez pas au mariage. 82 00:06:00,965 --> 00:06:04,640 Le mariage vous change d'une fa�on que vous n'imaginez pas. 83 00:06:04,840 --> 00:06:06,160 L'injection l�tale aussi. 84 00:06:06,360 --> 00:06:09,475 Ma meilleure amie, Margaret, �tait ma demoiselle d'honneur. 85 00:06:09,635 --> 00:06:12,160 On s'�tait promis de rester amies, 86 00:06:13,070 --> 00:06:14,680 mais je ne l'ai jamais revue. 87 00:06:14,920 --> 00:06:16,000 Les biscuits ? 88 00:06:16,200 --> 00:06:17,480 - Finis. - Rachetez-en. 89 00:06:17,680 --> 00:06:21,040 Elle a pleur� toute la journ�e. Elle disait : "La fin d'une �poque." 90 00:06:21,280 --> 00:06:22,748 Les magasins sont ouverts. 91 00:06:22,908 --> 00:06:24,720 Elle avait sans doute raison. 92 00:06:24,960 --> 00:06:26,576 Elle est partie t�t. 93 00:06:26,736 --> 00:06:28,800 On ne part pas t�t d'un mariage. 94 00:06:29,302 --> 00:06:30,640 C'est triste. 95 00:06:30,880 --> 00:06:32,560 Vous avez s�rement � faire. 96 00:06:32,800 --> 00:06:35,000 Pas du tout. J'ai tout mon temps. 97 00:06:35,240 --> 00:06:36,400 Les biscuits ! 98 00:06:36,640 --> 00:06:39,178 Il faut vraiment que je touche un mot � votre m�re. 99 00:06:39,338 --> 00:06:41,484 Faites donc, elle ne comprend rien � rien. 100 00:06:57,832 --> 00:06:58,982 Maintenant... 101 00:07:05,403 --> 00:07:06,415 En piste. 102 00:08:13,385 --> 00:08:14,880 F�licitations ! 103 00:08:15,040 --> 00:08:18,391 N'avancez plus. Je prends les jeunes mari�s. 104 00:08:19,230 --> 00:08:21,426 Seulement les mari�s, s'il vous pla�t. 105 00:08:23,326 --> 00:08:24,334 Pardon. 106 00:08:25,777 --> 00:08:28,840 Trois, deux, un, souriez ! 107 00:08:37,880 --> 00:08:39,792 Le c�l�bre M. Holmes. 108 00:08:39,952 --> 00:08:41,575 Ravie de vous rencontrer. 109 00:08:42,055 --> 00:08:44,280 - Mais pas de sexe, d'accord ? - Pardon ? 110 00:08:44,708 --> 00:08:47,463 Ne prenez pas cet air effray�, je plaisante. 111 00:08:47,623 --> 00:08:50,480 Demoiselle et gar�on d'honneur, c'est la tradition. 112 00:08:51,434 --> 00:08:53,840 - Tiens donc. - Mais pas une obligation. 113 00:08:54,080 --> 00:08:56,760 Si c'est ce que vous cherchez, essayez l'homme en bleu. 114 00:08:57,000 --> 00:08:59,645 M�decin r�cemment divorc�, un chat roux... 115 00:09:00,080 --> 00:09:02,040 Maison avec poutres et probl�mes d'�rection. 116 00:09:03,320 --> 00:09:05,440 Finalement, peut-�tre pas un bon choix. 117 00:09:05,680 --> 00:09:06,800 En effet. 118 00:09:07,040 --> 00:09:09,000 D�sol�, c'�tait la d�duction de trop. 119 00:09:10,451 --> 00:09:13,000 Vous allez m'�tre extr�mement utile. 120 00:09:21,160 --> 00:09:23,120 Ravie de vous rencontrer. 121 00:09:23,656 --> 00:09:24,960 Tu es magnifique. 122 00:09:27,080 --> 00:09:28,000 David ! 123 00:09:29,887 --> 00:09:31,000 F�licitations. 124 00:09:31,240 --> 00:09:32,760 Tu es tr�s jolie. 125 00:09:33,618 --> 00:09:35,939 John, bravo. Tu as bien de la chance. 126 00:09:36,531 --> 00:09:38,080 David, voici Sherlock. 127 00:09:42,157 --> 00:09:43,357 On se conna�t. 128 00:09:47,440 --> 00:09:50,168 Quel sera donc mon r�le, au mariage ? 129 00:09:51,887 --> 00:09:53,760 Parlons d'abord de Mary. 130 00:09:55,160 --> 00:09:57,520 Vous l'avez fr�quent�e deux ans. 131 00:09:58,720 --> 00:10:01,360 C'�tait il y a longtemps. Nous sommes amis � pr�sent. 132 00:10:01,560 --> 00:10:02,360 Ah ? 133 00:10:03,440 --> 00:10:06,595 Vous r�pondez vite � ses tweets, quels que soient le lieu et l'heure. 134 00:10:06,755 --> 00:10:08,280 Vous avez mis une alerte. 135 00:10:08,520 --> 00:10:10,720 Sur vos photos Facebook, Mary est au centre, 136 00:10:10,960 --> 00:10:13,040 John � l'ext�rieur ou absent. 137 00:10:13,859 --> 00:10:17,640 Vous ne pouvez pas en d�duire que je m'int�resse toujours � Mary. 138 00:10:17,880 --> 00:10:20,656 Vous avez offert de la consoler � trois reprises. 139 00:10:20,816 --> 00:10:22,080 Un commentaire ? 140 00:10:24,120 --> 00:10:25,720 � partir de maintenant, 141 00:10:25,960 --> 00:10:29,720 pas plus de 2 ou 3 visites par an et en pr�sence de John. 142 00:10:31,087 --> 00:10:33,720 J'ai vos coordonn�es. Je surveillerai. 143 00:10:35,354 --> 00:10:36,520 Ils ont raison. 144 00:10:37,288 --> 00:10:39,320 Vous �tes un dangereux psychopathe. 145 00:10:39,560 --> 00:10:42,400 Un sociopathe de haut niveau, qui a votre num�ro. 146 00:10:59,445 --> 00:11:00,560 Tu es sublime. 147 00:11:01,402 --> 00:11:03,080 Merci d'�tre venus. 148 00:11:05,927 --> 00:11:07,960 Dans le mille, bien jou�, Archie. 149 00:11:08,200 --> 00:11:10,160 Lui si timide... Comment vous faites ? 150 00:11:17,120 --> 00:11:20,000 C'est simple, un sourire aux mari�s, puis les anneaux. 151 00:11:21,320 --> 00:11:23,840 Tu mettras un costume. Costume obligatoire. 152 00:11:24,000 --> 00:11:25,760 - Pourquoi ? - Les adultes aiment �a. 153 00:11:26,480 --> 00:11:28,680 - Pourquoi ? - Je me renseignerai. 154 00:11:29,949 --> 00:11:32,040 Vous enqu�tez sur des crimes ? 155 00:11:33,560 --> 00:11:35,280 - Vous en avez r�solu ? - Plein. 156 00:11:35,762 --> 00:11:36,920 Je peux voir ? 157 00:11:38,240 --> 00:11:39,120 D'accord. 158 00:11:46,989 --> 00:11:48,654 Il a quoi dans son oeil ? 159 00:11:48,814 --> 00:11:50,394 - Des asticots. - Cool. 160 00:11:52,790 --> 00:11:55,360 Il dit que vous lui avez promis des images ? 161 00:11:55,940 --> 00:11:57,600 Oui, s'il se tient bien. 162 00:11:57,840 --> 00:11:59,760 - De pilori. - Un joli village. 163 00:12:01,480 --> 00:12:02,520 Tu disais ? 164 00:12:07,107 --> 00:12:08,298 Ne bougez plus. 165 00:12:10,715 --> 00:12:11,760 Parfait. 166 00:12:17,014 --> 00:12:18,390 Je meurs de faim. 167 00:12:18,894 --> 00:12:21,482 J'ai d� faire un r�gime pour rentrer dans cette robe. 168 00:12:23,771 --> 00:12:25,160 Il est mignon. 169 00:12:25,400 --> 00:12:28,367 Odeur de deux d�odorants connus pour �tre puissants, 170 00:12:28,527 --> 00:12:31,240 r�v�lateurs d'un probl�me chronique d'odeur corporelle. 171 00:12:31,480 --> 00:12:33,483 J'ai compris. Et son ami ? 172 00:12:37,213 --> 00:12:40,080 - Il a une petite amie qu'il trompe. - Vraiment ? 173 00:12:40,320 --> 00:12:42,200 �tui �tanche pour son smartphone. 174 00:12:43,000 --> 00:12:44,600 Vu son teint, travail d'int�rieur. 175 00:12:46,880 --> 00:12:48,580 Il l'emporte sous la douche 176 00:12:48,740 --> 00:12:51,240 pour lire ses messages en cachette. 177 00:12:51,480 --> 00:12:52,400 Je vous veux. 178 00:12:52,640 --> 00:12:55,240 - Vous r�solvez les crimes ? - Vous embauchez ? 179 00:12:56,753 --> 00:12:58,600 - Et Harry ? - Elle n'est pas venue. 180 00:12:58,840 --> 00:13:00,040 Je suis d�sol�e. 181 00:13:00,280 --> 00:13:02,404 C'�tait un peu hardi, de l'inviter. 182 00:13:02,950 --> 00:13:05,979 Et puis, l'alcool � volont�, �a ne lui aurait pas r�ussi. 183 00:13:10,616 --> 00:13:12,416 - C'est... - Il est venu. 184 00:13:16,854 --> 00:13:18,009 C'est donc lui. 185 00:13:18,169 --> 00:13:20,004 Le major Sholto. 186 00:13:23,224 --> 00:13:26,800 S'ils sont si bons amis, pourquoi en parle-t-il � peine ? 187 00:13:27,040 --> 00:13:29,040 Il m'en parle, � moi, sans arr�t. 188 00:13:30,256 --> 00:13:31,280 De lui ? 189 00:13:32,929 --> 00:13:34,880 J'ai choisi ce vin, il est horrible. 190 00:13:35,120 --> 00:13:37,320 C'est de lui qu'il parle sans arr�t ? 191 00:13:37,962 --> 00:13:40,842 Je suis vraiment tr�s heureux de vous voir. 192 00:13:42,113 --> 00:13:44,920 Vous n'�tes pas friand de ces r�ceptions. 193 00:13:45,160 --> 00:13:46,910 J'y vais pour les amis. 194 00:13:49,360 --> 00:13:50,960 - Ravi de vous voir. - De m�me. 195 00:13:54,114 --> 00:13:55,880 La vie civile vous convient ? 196 00:13:56,120 --> 00:13:58,320 Je pense, major. 197 00:13:58,560 --> 00:13:59,720 Plus de psy ? 198 00:13:59,960 --> 00:14:02,605 De temps en temps, pour recharger les batteries. 199 00:14:04,083 --> 00:14:06,200 �a peut parfois aider. 200 00:14:08,979 --> 00:14:10,520 O� habitez-vous, � pr�sent ? 201 00:14:12,172 --> 00:14:14,960 Au milieu de nulle part, vous ne connaissez pas. 202 00:14:15,200 --> 00:14:17,293 Je ne l'ai jamais entendu dire son nom. 203 00:14:17,453 --> 00:14:19,738 Il vit presque en reclus, depuis... 204 00:14:20,937 --> 00:14:22,600 Je pensais pas qu'il viendrait. 205 00:14:22,840 --> 00:14:24,720 D'apr�s John, c'est le pire des asociaux. 206 00:14:24,960 --> 00:14:26,497 Le pire des asociaux ? 207 00:14:27,057 --> 00:14:29,818 �a explique qu'il lui fasse la f�te comme un chiot. 208 00:14:32,915 --> 00:14:35,920 - On n'�tait pas les premiers. - Arr�te de sourire. 209 00:14:36,160 --> 00:14:37,960 C'est mon mariage. 210 00:15:14,000 --> 00:15:15,320 Tu es essouffl� ? 211 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Je range. 212 00:15:17,240 --> 00:15:19,920 J'appelle au mauvais moment, ou tu faisais du sport. 213 00:15:20,080 --> 00:15:20,880 La 2e. 214 00:15:21,120 --> 00:15:23,240 - Que veux-tu ? - Ta r�ponse, Mycroft. 215 00:15:23,480 --> 00:15:24,520 D'urgence. 216 00:15:24,760 --> 00:15:28,080 - Ma r�ponse ? - M�me tard n'est pas trop tard. 217 00:15:29,960 --> 00:15:32,880 Tu peux demander une voiture ou r�quisitionner un jet priv�. 218 00:15:33,615 --> 00:15:35,200 C'est aujourd'hui, c'est �a ? 219 00:15:36,135 --> 00:15:38,200 Non, je ne viendrai pas � cette sauterie, 220 00:15:38,440 --> 00:15:40,639 comme tu l'as si joliment qualifi�e. 221 00:15:40,880 --> 00:15:42,030 Quel dommage. 222 00:15:42,800 --> 00:15:44,960 Mary et John seront extr�mement... 223 00:15:45,200 --> 00:15:46,520 Ravis de mon absence. 224 00:15:47,598 --> 00:15:48,912 Je ne sais pas. 225 00:15:49,072 --> 00:15:51,120 On a toujours besoin d'un trouble-f�te. 226 00:15:53,240 --> 00:15:55,200 On y est, alors, c'est le grand jour. 227 00:15:56,319 --> 00:15:58,280 Je te verrai plus souvent, maintenant. 228 00:15:58,953 --> 00:16:01,054 - Comment �a ? - Comme au bon vieux temps. 229 00:16:01,214 --> 00:16:04,612 - Je ne comprends pas. - C'est la fin d'une �poque. 230 00:16:04,772 --> 00:16:07,599 John et Mary, le bonheur conjugal. 231 00:16:07,840 --> 00:16:10,960 Je pr�f�re voir �a comme un nouveau chapitre. 232 00:16:13,517 --> 00:16:14,840 - Quoi ? - Rien. 233 00:16:15,080 --> 00:16:16,400 Je connais ce silence. 234 00:16:16,640 --> 00:16:20,639 Il vaut mieux que je te laisse. Tu n'as pas un discours � faire ? 235 00:16:20,880 --> 00:16:22,120 - Quoi ? - G�teau, 236 00:16:22,360 --> 00:16:23,600 karaok�... 237 00:16:23,840 --> 00:16:24,880 Rencontres. 238 00:16:25,120 --> 00:16:27,640 C'est comme �a, les gens se marient. 239 00:16:27,880 --> 00:16:30,280 Je t'ai averti, ne t'implique pas. 240 00:16:30,520 --> 00:16:31,560 S�rement pas. 241 00:16:32,560 --> 00:16:34,844 - Comment refuser d'�tre t�moin ? - Absolument. 242 00:16:35,004 --> 00:16:38,000 - Je ne m'implique pas. - Je te crois, vraiment. 243 00:16:38,160 --> 00:16:42,000 Passe une bonne journ�e et f�licite les mari�s pour moi. 244 00:16:43,186 --> 00:16:44,240 Sans faute. 245 00:16:44,480 --> 00:16:45,680 Au fait, Sherlock. 246 00:16:45,920 --> 00:16:48,400 Tu te souviens de Barberousse ? 247 00:16:51,031 --> 00:16:53,080 Je ne suis plus un enfant. 248 00:16:53,240 --> 00:16:55,000 Bien s�r que non. 249 00:16:55,240 --> 00:16:57,440 Bonne non-implication. 250 00:17:19,810 --> 00:17:22,010 Un peu d'attention pour le t�moin. 251 00:17:29,453 --> 00:17:30,953 Mesdames et messieurs, 252 00:17:31,563 --> 00:17:33,229 famille et amis, 253 00:17:34,200 --> 00:17:35,200 et... 254 00:17:38,320 --> 00:17:39,370 les autres. 255 00:17:51,106 --> 00:17:52,579 Et aussi... 256 00:17:58,280 --> 00:18:00,366 - J'ai un doute. - C'est un cerveau ? 257 00:18:00,526 --> 00:18:03,374 Et si John prend Sherlock comme t�moin ? 258 00:18:03,534 --> 00:18:05,583 - Il le prendra forc�ment. - Exactement. 259 00:18:06,160 --> 00:18:09,160 Il devra faire un discours devant des gens. 260 00:18:09,702 --> 00:18:12,680 Il y aura de vraies gens, qui l'�couteront. 261 00:18:13,947 --> 00:18:15,640 Qu'est-ce qui pourrait arriver ? 262 00:18:16,405 --> 00:18:18,400 Helen-Louise se l'est demand�. 263 00:18:18,640 --> 00:18:19,960 Helen-Louise ? 264 00:18:26,160 --> 00:18:27,200 Bonjour. 265 00:18:27,440 --> 00:18:30,030 Je me disais, si John demande � Sherlock... 266 00:18:30,680 --> 00:18:32,880 Le discours ? �a ira. 267 00:18:33,465 --> 00:18:35,800 Mais il n'y a pas que le discours. 268 00:18:48,161 --> 00:18:49,437 Vous allez bien ? 269 00:18:49,597 --> 00:18:51,443 Je venais voir Sherlock, j'ai cru... 270 00:18:52,373 --> 00:18:53,766 que vous agonisiez. 271 00:18:53,926 --> 00:18:54,926 D�sol�e. 272 00:18:56,658 --> 00:18:57,808 Un probl�me ? 273 00:18:58,448 --> 00:18:59,840 Les t�l�grammes. 274 00:19:01,760 --> 00:19:03,514 - Pardon ? - D�sol�e. 275 00:19:08,120 --> 00:19:09,420 Les t�l�grammes. 276 00:19:10,703 --> 00:19:11,560 C'est vrai. 277 00:19:14,865 --> 00:19:17,600 Commen�ons par le commencement, les t�l�grammes. 278 00:19:17,840 --> 00:19:20,600 J'ignore pourquoi on les nomme ainsi, ce n'en sont pas. 279 00:19:20,840 --> 00:19:21,760 La tradition. 280 00:19:22,481 --> 00:19:24,931 Comme si on n'en avait pas d�j� assez. 281 00:19:26,200 --> 00:19:29,397 "M. et Mme Watson, navr� d'�tre absent en ce grand jour. 282 00:19:29,557 --> 00:19:31,932 "Bonne chance et meilleurs voeux, Mike Stanford." 283 00:19:32,920 --> 00:19:36,800 "John et Mary, meilleurs voeux, beaucoup d'amour et de... 284 00:19:38,560 --> 00:19:41,151 "De gros c�lins tout doux, Stella et Ted." 285 00:19:43,840 --> 00:19:45,160 "Mary, tout mon amour... 286 00:19:47,572 --> 00:19:48,400 "pupuce. 287 00:19:49,286 --> 00:19:52,800 "Des tas de bisous et une montagne de bonheur, Cam." 288 00:19:53,040 --> 00:19:55,203 "Si seulement ta famille pouvait voir �a." 289 00:19:58,000 --> 00:20:00,634 "Jour sp�cial"... "Jour tr�s sp�cial"... 290 00:20:00,794 --> 00:20:01,720 "Amour"... 291 00:20:03,520 --> 00:20:06,440 Je crois que vous avez compris. Les gens d�bordent d'affection. 292 00:20:13,900 --> 00:20:15,797 Mon ami, John Watson. 293 00:20:19,400 --> 00:20:22,680 Quand John m'a parl� d'�tre t�moin, j'�tais perdu. 294 00:20:23,951 --> 00:20:26,889 - C'�tait quoi, ce bruit en bas ? - Le rire de Mme Hudson. 295 00:20:27,049 --> 00:20:28,802 Elle semblait torturer un hibou. 296 00:20:28,962 --> 00:20:30,680 Elle riait, c'est tout. 297 00:20:30,920 --> 00:20:32,280 Ou bien les deux. 298 00:20:33,276 --> 00:20:34,240 Tu es occup� ? 299 00:20:34,480 --> 00:20:38,860 Je me change les id�es. C'est parfois dur de ne pas fumer. 300 00:20:39,400 --> 00:20:42,160 - Je peux t'interrompre ? - Je t'en prie. 301 00:20:44,840 --> 00:20:45,640 Th� ? 302 00:20:49,760 --> 00:20:51,040 Question existentielle. 303 00:20:53,107 --> 00:20:54,240 Le meilleur. 304 00:20:55,301 --> 00:20:56,320 Le meilleur ? 305 00:20:56,560 --> 00:20:58,120 - Alors ? - Billy Kincaid. 306 00:20:58,766 --> 00:20:59,680 Pardon ? 307 00:20:59,920 --> 00:21:02,120 Billy Kincaid, l'�trangleur de Camden. 308 00:21:02,360 --> 00:21:06,160 Tr�s charitable, jamais d�couvert, il a sauv� 3 h�pitaux de la ruine. 309 00:21:06,320 --> 00:21:09,080 Il g�rait les meilleurs orphelinats du nord de l'Angleterre. 310 00:21:09,615 --> 00:21:11,759 Il �tranglait bien de temps � autre, 311 00:21:11,919 --> 00:21:14,920 mais vu les vies sauv�es... 312 00:21:15,160 --> 00:21:16,640 Pour mon mariage. 313 00:21:16,880 --> 00:21:18,240 Il me faut un t�moin. 314 00:21:18,480 --> 00:21:20,600 - D'accord. - Pas un �trangleur. 315 00:21:20,840 --> 00:21:22,661 - Gavin ? - Qui ? 316 00:21:23,320 --> 00:21:26,120 Gavin Lestrade, l'inspecteur. Il fait �a tr�s bien. 317 00:21:26,360 --> 00:21:29,160 C'est Greg, et ce n'est pas mon meilleur ami. 318 00:21:29,667 --> 00:21:31,172 Mike Stanford, alors. 319 00:21:31,332 --> 00:21:34,040 Il est sympa, mais j'ignore s'il supportera... 320 00:21:34,280 --> 00:21:36,840 Mike est sympa, mais ce n'est pas mon meilleur ami. 321 00:21:39,391 --> 00:21:42,640 C'est le jour le plus important de ma vie... 322 00:21:43,520 --> 00:21:44,997 Non, je t'assure. 323 00:21:45,157 --> 00:21:47,614 Je veux le vivre avec les deux personnes 324 00:21:47,774 --> 00:21:50,920 que j'aime le plus au monde. 325 00:21:55,030 --> 00:21:56,200 Mary Morstan... 326 00:21:59,653 --> 00:22:00,600 et... 327 00:22:05,034 --> 00:22:05,840 toi. 328 00:22:08,560 --> 00:22:11,774 Je n'ai pas compris tout de suite, mais quand ce fut le cas, 329 00:22:11,934 --> 00:22:15,040 j'ai exprim� mon honneur et ma surprise. 330 00:22:19,960 --> 00:22:23,800 J'ai dit que je ne m'y attendais pas et que je me sentais intimid�. 331 00:22:29,080 --> 00:22:31,440 J'ai promis d'ex�cuter cette t�che au mieux. 332 00:22:31,680 --> 00:22:34,920 La plus difficile que j'aie jamais eue � r�aliser. 333 00:22:35,160 --> 00:22:36,840 J'ai lou� sa confiance 334 00:22:37,080 --> 00:22:40,000 et fait savoir que j'�tais, en quelque sorte, 335 00:22:40,240 --> 00:22:42,520 tr�s pr�s d'�tre �mu. 336 00:22:47,552 --> 00:22:49,040 �a devient effrayant. 337 00:22:49,280 --> 00:22:51,640 J'ai appris plus tard n'avoir pas dit un mot. 338 00:22:58,718 --> 00:22:59,958 En fait... 339 00:23:02,828 --> 00:23:03,840 Tu veux... 340 00:23:06,818 --> 00:23:07,840 Je suis ton... 341 00:23:09,240 --> 00:23:10,840 - Meilleur ami ? - T�moin. 342 00:23:13,678 --> 00:23:14,728 �videmment. 343 00:23:16,929 --> 00:23:18,102 �videmment, 344 00:23:18,674 --> 00:23:20,080 tu es mon meilleur ami. 345 00:23:28,960 --> 00:23:29,760 Alors ? 346 00:23:31,838 --> 00:23:33,440 C'�tait �tonnamment bon. 347 00:23:36,599 --> 00:23:38,160 Tu devras faire un discours. 348 00:23:45,822 --> 00:23:48,440 D�j� fait, �a aussi. 349 00:23:55,566 --> 00:23:57,480 J'ai peur de ne pouvoir te f�liciter. 350 00:23:58,760 --> 00:24:02,720 Les �motions, l'amour en particulier, s'opposent � la raison, que j'idol�tre. 351 00:24:03,158 --> 00:24:05,080 Un mariage n'est, selon moi, 352 00:24:05,320 --> 00:24:08,760 qu'une c�l�bration de tout ce qui est faux, sp�cieux, 353 00:24:09,000 --> 00:24:11,040 irrationnel et sentimental, 354 00:24:11,280 --> 00:24:13,118 dans ce monde malade et corrompu. 355 00:24:13,278 --> 00:24:16,040 On honore les pr�sages de ce qui ruine notre soci�t�, 356 00:24:16,280 --> 00:24:19,360 et, au final, j'en suis s�r, condamnera notre esp�ce. 357 00:24:26,749 --> 00:24:27,560 Bref. 358 00:24:27,800 --> 00:24:28,907 Parlons de John. 359 00:24:30,686 --> 00:24:33,278 Si je m'encombre de son aide dans mes enqu�tes, 360 00:24:33,438 --> 00:24:35,279 ce n'est pas par amiti�. 361 00:24:35,439 --> 00:24:37,080 C'est pour les qualit�s 362 00:24:37,320 --> 00:24:39,720 qu'il cache derri�re sa fascination pour moi. 363 00:24:39,960 --> 00:24:41,920 Disons-le, ma r�putation de fin limier 364 00:24:42,160 --> 00:24:43,400 a pour origine 365 00:24:43,640 --> 00:24:46,759 le contraste extraordinaire que John offre g�n�reusement. 366 00:24:46,919 --> 00:24:50,790 Les futures mari�es se choisissent des demoiselles d'honneur banales. 367 00:24:50,950 --> 00:24:53,056 Je souligne cette analogie. 368 00:24:53,800 --> 00:24:57,040 Dieu lui-m�me utilise l'effet de contraste pour sa cr�ation. 369 00:24:57,280 --> 00:24:59,771 M�me si Dieu n'est qu'un fantasme ridicule 370 00:24:59,931 --> 00:25:02,600 invent� pour fournir un m�tier � l'idiot de la famille. 371 00:25:05,928 --> 00:25:08,889 Ce que j'essaie de dire, c'est que je suis... 372 00:25:09,049 --> 00:25:12,638 le plus d�plaisant, le plus impoli, 373 00:25:12,798 --> 00:25:15,430 le plus ignorant, le plus arrogant des b�tards 374 00:25:15,590 --> 00:25:18,172 qu'on puisse avoir la malchance de rencontrer. 375 00:25:18,669 --> 00:25:19,960 Je d�daigne la vertu, 376 00:25:21,560 --> 00:25:22,400 la beaut�. 377 00:25:23,800 --> 00:25:26,080 Les gens heureux me d�concertent. 378 00:25:27,779 --> 00:25:30,000 J'�tais surpris que John me demande d'�tre t�moin, 379 00:25:30,240 --> 00:25:33,000 car je n'imaginais pas �tre le meilleur ami de quelqu'un. 380 00:25:34,607 --> 00:25:35,720 Et surtout pas 381 00:25:37,051 --> 00:25:40,310 celui de l'homme le plus sage et le plus bienveillant 382 00:25:40,470 --> 00:25:42,920 qu'il m'ait �t� donn� de rencontrer. 383 00:25:44,478 --> 00:25:46,328 Je suis un homme d�risoire, 384 00:25:47,480 --> 00:25:50,678 rachet� seulement par la force de ton amiti�. 385 00:25:50,838 --> 00:25:52,408 En tant que meilleur ami, 386 00:25:52,568 --> 00:25:55,818 je ne saurais te f�liciter sur ton choix de compagnon. 387 00:25:58,517 --> 00:25:59,880 Enfin, maintenant, si. 388 00:26:01,628 --> 00:26:04,446 Mary, quand je dis que tu m�rites cet homme, 389 00:26:05,400 --> 00:26:07,848 je ne peux faire plus beau compliment. 390 00:26:08,721 --> 00:26:10,800 John, tu as connu la guerre, 391 00:26:11,721 --> 00:26:12,980 tu as �t� bless�, 392 00:26:14,600 --> 00:26:17,320 tu as perdu des proches, encore pardon pour �a. 393 00:26:17,839 --> 00:26:20,120 Aujourd'hui, tu es assis 394 00:26:20,360 --> 00:26:24,320 entre la femme que tu as �pous�e et l'homme que tu as sauv�. 395 00:26:24,560 --> 00:26:27,632 En bref, les deux personnes qui t'aiment le plus au monde. 396 00:26:29,240 --> 00:26:31,152 Et je pense que Mary sera d'accord, 397 00:26:31,312 --> 00:26:34,480 on ne te laissera jamais tomber et on a la vie pour te le prouver. 398 00:26:39,280 --> 00:26:41,528 - Emp�che-moi de l'�treindre. - Pas question. 399 00:26:43,221 --> 00:26:45,720 Et voici des anecdotes amusantes sur John. 400 00:26:49,749 --> 00:26:52,046 Un probl�me ? Qu'est-ce qui vous prend ? 401 00:26:54,640 --> 00:26:56,720 - Je m'y suis mal pris ? - Pas du tout. 402 00:26:59,760 --> 00:27:02,000 - Je n'ai pas fini. - Je sais. 403 00:27:02,240 --> 00:27:04,960 - Des anecdotes... - Attends que je sois assis. 404 00:27:14,240 --> 00:27:16,438 Des anecdotes amusantes, donc. 405 00:27:18,480 --> 00:27:21,440 D�ridez-vous, �a m'aiderait. 406 00:27:22,185 --> 00:27:23,200 Allons-y. 407 00:27:23,440 --> 00:27:27,590 Pour trouver des histoires amusantes, il suffit de lire le blog de John. 408 00:27:28,762 --> 00:27:30,520 Le compte rendu de nos aventures. 409 00:27:30,760 --> 00:27:32,842 Il a tendance � enjoliver un peu. 410 00:27:33,002 --> 00:27:35,160 Forc�ment. Il est romantique. 411 00:27:35,400 --> 00:27:39,160 On a eu de curieuses affaires. "Le Client Creux." 412 00:27:47,000 --> 00:27:48,320 "Le G�ant V�n�neux." 413 00:27:52,943 --> 00:27:54,053 Baisse-toi ! 414 00:28:00,320 --> 00:28:01,800 Certaines ont �t� frustrantes. 415 00:28:07,447 --> 00:28:08,569 C'est quoi ? 416 00:28:09,812 --> 00:28:11,939 Un d�cathlonien fran�ais retrouv� fou, 417 00:28:12,099 --> 00:28:14,882 entour� de 1 812 bo�tes d'allumettes. 418 00:28:15,042 --> 00:28:16,600 Toutes vides, sauf une. 419 00:28:17,472 --> 00:28:18,640 Il y a quoi dedans ? 420 00:28:20,784 --> 00:28:22,000 Inexplicable. 421 00:28:26,080 --> 00:28:27,360 Des affaires �mouvantes. 422 00:28:29,007 --> 00:28:30,960 Elle va sonner � la porte. 423 00:28:32,442 --> 00:28:34,179 Non, elle a chang� d'avis. 424 00:28:35,453 --> 00:28:36,440 Elle revient. 425 00:28:36,680 --> 00:28:38,086 Non, elle part. 426 00:28:39,002 --> 00:28:41,158 Elle s'en va. Elle revient. 427 00:28:41,318 --> 00:28:45,202 C'est une cliente. Elle est barbante. Je reconnais les sympt�mes. 428 00:28:45,362 --> 00:28:48,358 H�sitation sur le trottoir �gal liaison amoureuse. 429 00:28:49,440 --> 00:28:51,160 Et "L'�l�phant dans la pi�ce". 430 00:28:56,480 --> 00:28:58,366 Mais il nous faut quelque chose 431 00:28:58,908 --> 00:29:01,488 de sp�cial pour ce jour sp�cial. 432 00:29:03,716 --> 00:29:05,266 "Le Garde Ensanglant�." 433 00:29:07,882 --> 00:29:09,480 �toffe tes rangs � l'�glise. 434 00:29:10,413 --> 00:29:12,920 - C'est un peu vide. - C'est le lot des orphelins. 435 00:29:13,160 --> 00:29:14,480 Je n'ai que des amis. 436 00:29:14,720 --> 00:29:15,520 Plein. 437 00:29:15,760 --> 00:29:18,080 L'orgue doit jouer � 11 h 48 pr�cises. 438 00:29:18,320 --> 00:29:20,280 La r�p�tition est dans 15 jours, du calme. 439 00:29:20,520 --> 00:29:23,360 - Je suis extr�mement calme. - Parlons de la r�ception. 440 00:29:24,507 --> 00:29:28,120 - La cousine de John � notre table ? - Elle ne te supporte pas. 441 00:29:29,136 --> 00:29:30,960 - Vraiment ? - Timbre �conomique. 442 00:29:31,200 --> 00:29:32,480 Carte bon march�, 443 00:29:32,720 --> 00:29:35,000 achet�e dans une station-service, mal cachet�e, 444 00:29:35,240 --> 00:29:37,320 elle a inconsciemment retenu sa salive. 445 00:29:37,560 --> 00:29:38,960 Pr�s des toilettes. 446 00:29:42,127 --> 00:29:43,320 Qui d'autre me hait ? 447 00:29:46,200 --> 00:29:47,440 Super, merci. 448 00:29:47,680 --> 00:29:50,600 "Vol d'un tableau inestimable." Int�ressant. 449 00:29:50,800 --> 00:29:51,600 Table 4. 450 00:29:51,800 --> 00:29:53,560 "Mon mari est trois." 451 00:29:53,800 --> 00:29:56,040 - Table 5. - Qui est le major Sholto ? 452 00:29:56,280 --> 00:29:59,320 - Son commandant. Il ne viendra pas. - Il viendra. 453 00:29:59,560 --> 00:30:01,760 - Il n'a pas r�pondu. - Il viendra. 454 00:30:02,000 --> 00:30:04,360 "Mon mari est trois", c'est int�ressant. 455 00:30:05,431 --> 00:30:08,160 Il a trois dessins diff�rents de grains de beaut�. 456 00:30:08,400 --> 00:30:09,840 Vrais tripl�s. Tr�s rare. 457 00:30:10,080 --> 00:30:12,040 R�solu d'ici. Passons aux serviettes. 458 00:30:13,409 --> 00:30:15,839 - Cygne ou op�ra de Sydney ? - D'o� sais-tu faire �a ? 459 00:30:15,999 --> 00:30:18,863 - Enqu�ter r�v�le des talents. - Pipeau... 460 00:30:19,023 --> 00:30:21,898 J'ai d�mont� un alibi gr�ce au pliage d'une... 461 00:30:22,400 --> 00:30:24,880 - Je ne suis pas John... - Vid�o YouTube. 462 00:30:25,120 --> 00:30:27,328 L'op�ra. Attends, je vibre. 463 00:30:31,683 --> 00:30:33,085 Salut, Beth. 464 00:30:35,191 --> 00:30:36,705 Pourquoi pas. 465 00:30:36,865 --> 00:30:39,280 �a me concerne aussi. Je reviens. 466 00:30:44,647 --> 00:30:47,440 Il sait qu'on conna�t pas de Beth. Il va deviner que c'est un code. 467 00:30:47,680 --> 00:30:50,360 - YouTube ? Il a peur. - Il est m�ticuleux. 468 00:30:50,600 --> 00:30:54,480 Quand tu crains quelque chose, tu veux que �a arrive vite. 469 00:30:54,720 --> 00:30:57,548 Pourquoi notre mariage l'effrayerait-il ? 470 00:30:57,708 --> 00:30:59,400 �a ne changera rien. 471 00:30:59,640 --> 00:31:01,800 - Trouve-lui une enqu�te. - J'essaie. 472 00:31:02,040 --> 00:31:02,960 Explique-lui. 473 00:31:03,751 --> 00:31:05,600 Prouve-lui que rien ne va changer. 474 00:31:15,468 --> 00:31:17,241 C'est arriv� tout seul. 475 00:31:22,967 --> 00:31:23,968 Camarade. 476 00:31:27,890 --> 00:31:28,880 J'ai essay� 477 00:31:29,120 --> 00:31:30,722 18 parfums diff�rents. 478 00:31:31,395 --> 00:31:32,679 J'ai go�t�... 479 00:31:33,414 --> 00:31:36,992 neuf g�teaux diff�rents qui avaient tous le m�me go�t. 480 00:31:37,152 --> 00:31:39,000 J'aime le mauve des t�moins. 481 00:31:39,680 --> 00:31:40,680 Lilas. 482 00:31:41,046 --> 00:31:42,882 On a tout choisi. 483 00:31:43,042 --> 00:31:46,002 Sans que j'y comprenne grand-chose. 484 00:31:46,162 --> 00:31:48,082 Je feins de m'int�resser, �a me tue. 485 00:31:48,242 --> 00:31:50,227 Piti�, avant qu'elle revienne... 486 00:31:53,068 --> 00:31:53,960 choisis. 487 00:31:55,531 --> 00:31:57,760 - N'importe laquelle. - Choisir quoi ? 488 00:31:58,786 --> 00:32:00,000 Une enqu�te. 489 00:32:00,240 --> 00:32:02,068 Ta bo�te mail explose. 490 00:32:03,240 --> 00:32:06,440 - Sors-moi d'ici. - Tu veux enqu�ter maintenant ? 491 00:32:08,039 --> 00:32:09,200 Pour moi. 492 00:32:11,242 --> 00:32:12,960 Compte sur moi. 493 00:32:16,800 --> 00:32:19,608 Cher M. Holmes, Mon nom est Bainbridge. 494 00:32:19,768 --> 00:32:21,914 Je suis soldat dans la garde royale. 495 00:32:22,720 --> 00:32:24,242 Je vous �cris � titre priv�. 496 00:32:24,402 --> 00:32:26,680 Je ne veux pas en r�f�rer � mes sup�rieurs, 497 00:32:26,920 --> 00:32:28,296 c'est trop futile. 498 00:32:29,426 --> 00:32:31,040 Quelqu'un me surveille. 499 00:32:31,566 --> 00:32:33,800 Les touristes font partie du travail, 500 00:32:34,040 --> 00:32:36,840 mais l�, c'est diff�rent, quelqu'un m'observe. 501 00:32:40,462 --> 00:32:42,473 Il me photographie tous les jours. 502 00:32:43,640 --> 00:32:46,960 Je ne veux pas en parler au major, mais �a me perturbe vraiment. 503 00:32:51,480 --> 00:32:54,120 Une obs�d�e de l'uniforme ? Les filles aiment les soldats. 504 00:32:54,360 --> 00:32:55,430 Les marins. 505 00:32:55,590 --> 00:32:57,680 Et il soup�onne un homme. 506 00:32:58,388 --> 00:32:59,600 On enqu�te ? 507 00:33:00,920 --> 00:33:03,000 - La garde d'�lite. - 40 hommes et officiers. 508 00:33:03,240 --> 00:33:06,000 - Pourquoi lui ? C'est curieux. - Bien dit. 509 00:33:09,080 --> 00:33:11,880 On partait. Sherlock doit m'aider... 510 00:33:12,120 --> 00:33:13,400 � choisir des... 511 00:33:13,560 --> 00:33:15,000 - Cravates. - Chaussettes. 512 00:33:15,160 --> 00:33:17,560 Va pour "chaussettes". C'est important. 513 00:33:17,800 --> 00:33:19,240 Pour aller avec ma... 514 00:33:19,480 --> 00:33:21,320 - Tenue. - Cravate. 515 00:33:21,560 --> 00:33:24,400 - �a va �tre long, j'imagine ? - Mon manteau est l� ? 516 00:33:26,789 --> 00:33:29,002 Je l'emm�ne faire un tour. 517 00:33:29,162 --> 00:33:31,080 Tu as trouv� une enqu�te. 518 00:33:31,765 --> 00:33:33,240 - Tu viens ? - J'arrive. 519 00:34:07,640 --> 00:34:10,802 - Soldat Stephen Bainbridge. - Il est en service. 520 00:34:11,560 --> 00:34:12,680 Je le pr�viendrai. 521 00:34:13,663 --> 00:34:14,680 Quand ? 522 00:34:15,435 --> 00:34:16,599 Dans une heure. 523 00:34:30,745 --> 00:34:32,353 On leur donne des cours ? 524 00:34:32,850 --> 00:34:33,760 Des cours ? 525 00:34:34,000 --> 00:34:36,712 Pour ma�triser l'envie de se gratter le derri�re. 526 00:34:37,611 --> 00:34:40,461 Nerf sensitif du syst�me nerveux p�riph�rique. 527 00:34:41,603 --> 00:34:42,691 Prurit fessier. 528 00:34:48,468 --> 00:34:50,100 Pourquoi tu ne le vois plus ? 529 00:34:50,837 --> 00:34:53,760 - Qui ? - Ton pr�c�dent commandant, Sholto. 530 00:34:54,924 --> 00:34:56,971 - Pr�c�dent ? - Je voulais dire ex. 531 00:34:57,606 --> 00:35:00,685 - Pr�c�dent implique que j'en ai un. - Alors que non. 532 00:35:00,845 --> 00:35:01,921 �videmment. 533 00:35:02,960 --> 00:35:04,880 Il a �t� d�cor�. C'est un h�ros. 534 00:35:05,364 --> 00:35:06,642 Pas pour tout le monde. 535 00:35:07,702 --> 00:35:10,202 - Il a men� des reptiles au combat. - Des reptiles ? 536 00:35:10,362 --> 00:35:13,513 Des jeunes recrues. C'est la proc�dure, �a les d�grossit. 537 00:35:13,673 --> 00:35:14,880 �a a mal tourn�. 538 00:35:16,129 --> 00:35:18,129 Ils sont tous morts, sauf lui. 539 00:35:19,040 --> 00:35:21,360 Il est vilipend� par tous et plus menac� que toi. 540 00:35:21,600 --> 00:35:23,080 �a reste � voir. 541 00:35:23,320 --> 00:35:26,313 Pourquoi ce soudain int�r�t pour un �tre humain autre que toi ? 542 00:35:27,483 --> 00:35:28,640 Je papote. 543 00:35:33,271 --> 00:35:34,760 On ne m'y reprendra pas. 544 00:35:35,000 --> 00:35:37,020 Je saute du coq � l'�ne. 545 00:35:39,334 --> 00:35:42,839 Tu sais que mon mariage avec Mary ne va rien changer ? 546 00:35:44,084 --> 00:35:46,291 - On continuera � faire �a. - Tant mieux. 547 00:35:46,451 --> 00:35:49,042 - Si �a t'inqui�tait. - �a ne m'inqui�tait pas. 548 00:35:53,987 --> 00:35:55,377 Le truc avec Mary, 549 00:35:56,327 --> 00:35:58,527 c'est qu'elle a boulevers� ma vie. 550 00:36:00,763 --> 00:36:01,985 Elle a tout chang�. 551 00:36:03,624 --> 00:36:05,093 Mais, pour info, 552 00:36:05,253 --> 00:36:08,603 ces derni�res ann�es, c'est la seconde personne � faire �a. 553 00:36:10,800 --> 00:36:11,783 L'autre... 554 00:36:11,943 --> 00:36:13,440 est un v�ritable enfoir�. 555 00:37:45,903 --> 00:37:47,480 Pour quelle raison ? 556 00:37:47,720 --> 00:37:51,680 Le soldat Bainbridge nous a contact�s pour une affaire personnelle. 557 00:37:51,920 --> 00:37:54,151 Les affaires de mes hommes sont mes affaires. 558 00:37:55,624 --> 00:37:59,280 - Que voulez-vous ? - Je ne fais rien d'ill�gal. 559 00:37:59,520 --> 00:38:00,520 Journaliste ? 560 00:38:01,294 --> 00:38:03,280 Pour un scoop sur la famille royale ? 561 00:38:03,520 --> 00:38:07,560 Je suis le capitaine John Watson, de la 5e division d'infanterie. 562 00:38:07,720 --> 00:38:08,918 � la retraite. 563 00:38:10,080 --> 00:38:12,240 Vous pourriez aussi bien vendre des voitures. 564 00:38:15,341 --> 00:38:16,341 Bainbridge ? 565 00:38:16,710 --> 00:38:18,242 Quelqu'un veut te voir. 566 00:38:30,328 --> 00:38:31,560 Je vous connais. 567 00:38:36,020 --> 00:38:37,920 Je vous ai vu dans les journaux. 568 00:38:39,006 --> 00:38:42,240 Vous tra�nez avec ce d�tective au chapeau ridicule. 569 00:38:44,468 --> 00:38:46,400 Pourquoi Bainbridge vous a appel�s ? 570 00:38:46,640 --> 00:38:48,200 Je ne peux rien dire. 571 00:38:48,440 --> 00:38:51,240 Vous ne pouvez rien dire ? C'est un de mes soldats. 572 00:38:51,480 --> 00:38:54,570 �a m'�tonnerait qu'il s'embarque dans vos histoires abracadabrantes. 573 00:38:56,480 --> 00:38:58,880 C'est Bainbridge, chef. Il est mort. 574 00:39:12,760 --> 00:39:14,560 Laissez-moi l'examiner. 575 00:39:14,800 --> 00:39:15,872 Quoi ? 576 00:39:16,032 --> 00:39:17,000 Arr�tez-le. 577 00:39:17,240 --> 00:39:18,440 Je suis m�decin. 578 00:39:18,680 --> 00:39:20,520 Vous �tes aussi m�decin ? 579 00:39:20,760 --> 00:39:23,640 - Laissez-moi l'examiner. - Chef, j'ai surpris un fouineur. 580 00:39:24,448 --> 00:39:26,560 C'est donc �a, vous me distrayez 581 00:39:26,800 --> 00:39:28,847 pour qu'il puisse tuer Bainbridge ? 582 00:39:29,007 --> 00:39:30,440 Avec quelle arme ? 583 00:39:30,680 --> 00:39:33,240 - Quoi ? - O� est l'arme ? Je n'en ai pas. 584 00:39:33,480 --> 00:39:37,360 Il vient de finir son service. Quand est-ce arriv� ? 585 00:39:37,600 --> 00:39:39,647 Avant qu'il rentre dans la douche. 586 00:39:41,320 --> 00:39:44,907 Il a du shampoing dans les cheveux. On l'a tu� pendant qu'il se douchait. 587 00:39:45,067 --> 00:39:47,880 C'�tait ferm� de l'int�rieur, j'ai enfonc� la porte. 588 00:39:48,120 --> 00:39:51,160 - Vous avez grimp�. - Je serais mouill�, non ? 589 00:39:51,400 --> 00:39:52,320 Major ! 590 00:39:52,560 --> 00:39:55,480 Je suis John Watson, de la 5e division d'infanterie, 591 00:39:55,720 --> 00:39:57,400 trois ans en Afghanistan. 592 00:39:57,640 --> 00:40:00,720 V�t�ran de l'h�pital Saint-Bart. Laissez-moi l'examiner ! 593 00:40:10,047 --> 00:40:11,071 Un suicide ? 594 00:40:11,231 --> 00:40:13,440 Non, il n'y a pas de couteau. 595 00:40:17,192 --> 00:40:19,040 Il y a une blessure 596 00:40:19,280 --> 00:40:20,380 � l'abdomen. 597 00:40:21,049 --> 00:40:22,360 Incroyablement fine. 598 00:40:22,600 --> 00:40:23,640 Une victime, 599 00:40:24,275 --> 00:40:26,640 pas d'arme, une porte verrouill�e de l'int�rieur. 600 00:40:27,800 --> 00:40:28,920 Une seule issue. 601 00:40:30,837 --> 00:40:32,604 - Il respire. - Mon Dieu. 602 00:40:33,320 --> 00:40:36,120 - Que fait-on ? - Ton �charpe. Vite ! 603 00:40:37,000 --> 00:40:39,640 Appelez une ambulance. Tout de suite ! 604 00:40:40,195 --> 00:40:41,000 Allez ! 605 00:40:41,800 --> 00:40:43,440 Infirmier, appuyez fort ici. 606 00:40:43,680 --> 00:40:46,800 - Infirmier ? - Je m'adapte. Maintiens la pression. 607 00:40:47,040 --> 00:40:49,080 Stephen, restez avec moi. 608 00:40:51,080 --> 00:40:53,355 Le soldat venait de finir son service. 609 00:40:53,515 --> 00:40:56,899 Il est rest� debout des heures sans probl�me apparent. 610 00:40:57,059 --> 00:41:01,466 Quelques minutes apr�s sa garde, une blessure a failli le tuer. 611 00:41:01,626 --> 00:41:04,200 Il n'y avait pas d'arme. O� �tait-elle ? 612 00:41:04,868 --> 00:41:06,280 Mesdames et messieurs, 613 00:41:06,520 --> 00:41:10,600 un meurtrier qui traverse les murs, et une arme qui se volatilise. 614 00:41:10,840 --> 00:41:14,840 Dans tout �a, il n'y a qu'un �l�ment qui soit r�ellement remarquable. 615 00:41:17,051 --> 00:41:18,600 � votre avis, lequel ? 616 00:41:22,440 --> 00:41:25,918 Allez, vous pouvez r�pondre � cette question. 617 00:41:30,480 --> 00:41:32,220 Scotland Yard, une th�orie ? 618 00:41:33,560 --> 00:41:36,040 Tu es plus ou moins d�tective. Une th�orie ? 619 00:41:39,002 --> 00:41:41,755 Si la lame a �t� projet�e � travers... 620 00:41:43,876 --> 00:41:45,921 la grille de ventilation, 621 00:41:46,281 --> 00:41:49,310 gr�ce � une baliste ou une catapulte, 622 00:41:49,470 --> 00:41:51,393 quelqu'un de petit pourrait passer. 623 00:41:52,279 --> 00:41:54,760 Donc, le suspect serait un nain. 624 00:41:56,200 --> 00:41:57,400 - G�nial. - Oui ? 625 00:41:57,771 --> 00:41:59,722 - Suivant. - Il s'est poignard�. 626 00:41:59,882 --> 00:42:01,240 Qui a parl� ? 627 00:42:06,080 --> 00:42:06,920 Une id�e ? 628 00:42:09,523 --> 00:42:14,480 Une tentative de suicide avec une lame faite de sang et d'os. 629 00:42:15,089 --> 00:42:18,240 Elle s'est cass�e dans son abdomen comme une dague 630 00:42:19,846 --> 00:42:20,760 de viande. 631 00:42:21,000 --> 00:42:22,400 Une dague de viande ? 632 00:42:23,730 --> 00:42:24,830 Assieds-toi. 633 00:42:28,480 --> 00:42:30,931 Une seule personne �tait digne d'int�r�t 634 00:42:31,091 --> 00:42:32,959 dans cette affaire d�routante. 635 00:42:33,119 --> 00:42:34,888 C'�tait, comme d'habitude, 636 00:42:35,297 --> 00:42:36,400 John Watson. 637 00:42:36,965 --> 00:42:40,476 J'essayais de r�soudre un meurtre, et il a sauv� une vie. 638 00:42:42,560 --> 00:42:45,771 Certains myst�res valent la peine, certaines histoires aussi. 639 00:42:47,480 --> 00:42:50,480 C'est le meilleur, le plus courageux, et en plus, il est dou�. 640 00:42:51,587 --> 00:42:53,760 Sauf pour organiser un mariage. 641 00:42:54,842 --> 00:42:56,080 Cette affaire 642 00:42:56,320 --> 00:42:58,658 est la tentative de meurtre la plus ing�nieuse 643 00:42:58,818 --> 00:43:01,068 que j'aie eu le plaisir de voir. 644 00:43:01,228 --> 00:43:04,705 Le meilleur myst�re en chambre close que je connaisse. 645 00:43:05,360 --> 00:43:08,840 Je suis l� aussi pour g�ner John, donc passons �... 646 00:43:09,000 --> 00:43:10,320 Comment il a fait ? 647 00:43:10,560 --> 00:43:12,280 - Quoi ? - Le crime. 648 00:43:14,934 --> 00:43:16,153 Je l'ignore. 649 00:43:16,313 --> 00:43:18,360 Je n'ai pas r�solu cette affaire. 650 00:43:18,600 --> 00:43:21,080 �a arrive parfois. C'est tr�s d�cevant. 651 00:43:22,757 --> 00:43:25,080 La g�ne m�ne � son enterrement de vie de gar�on. 652 00:43:25,320 --> 00:43:28,502 Il y aurait beaucoup � dire, je raconterai les meilleurs passages. 653 00:43:29,323 --> 00:43:30,702 L'�PH�M�RE 654 00:43:30,862 --> 00:43:32,320 Des sc�nes de crime ? 655 00:43:33,185 --> 00:43:35,480 L� o� ont eu lieu des crimes ? 656 00:43:35,720 --> 00:43:38,840 - L'id�e, c'est une tourn�e des bars. - Faites les stations de m�tro. 657 00:43:39,559 --> 00:43:40,923 Trop impersonnel. 658 00:43:41,083 --> 00:43:43,981 - On va boire un verre... - L� o� vous avez trouv� des corps. 659 00:43:44,141 --> 00:43:46,000 Charmant. Quel rapport avec moi ? 660 00:43:46,240 --> 00:43:48,680 �tre malade me g�cherait la soir�e. 661 00:43:48,920 --> 00:43:51,240 Tu es dipl�m� en chimie, tu devrais y arriver. 662 00:43:51,480 --> 00:43:53,080 Je manque d'exp�rience. 663 00:43:54,722 --> 00:43:56,320 Tu penses que je bois ? 664 00:43:56,560 --> 00:43:57,800 - Parfois. - Trop ? 665 00:44:03,251 --> 00:44:05,040 Tu as l'air d'avoir la forme. 666 00:44:07,275 --> 00:44:08,344 Comment va... 667 00:44:11,908 --> 00:44:13,840 - Tom ? - Il n'est pas sociopathe. 668 00:44:14,080 --> 00:44:16,240 - Toujours pas ? - On fait souvent l'amour. 669 00:44:21,454 --> 00:44:23,200 Calcule le volume d'alcool id�al 670 00:44:23,440 --> 00:44:25,440 pour rester dans les limites. 671 00:44:25,680 --> 00:44:27,040 Euphorique, c'est bien. 672 00:44:27,280 --> 00:44:29,200 Uriner dans son pantalon, pas bien. 673 00:44:30,680 --> 00:44:34,000 - Deux bi�res, s'il vous pla�t. - Des pintes ? 674 00:44:34,240 --> 00:44:36,520 443,7 millilitres. 675 00:44:47,380 --> 00:44:49,552 - On a un programme ? - Tu me remercieras. 676 00:45:06,240 --> 00:45:07,240 Sant�. 677 00:45:13,592 --> 00:45:14,403 L�-bas. 678 00:45:14,563 --> 00:45:16,941 - Quoi ? - Les toilettes, tu vas devoir... 679 00:45:17,101 --> 00:45:19,720 - Attends, je dois aller pisser. - Comme pr�vu. 680 00:45:20,738 --> 00:45:21,888 Rien, vas-y. 681 00:45:27,877 --> 00:45:29,080 Combien de temps ? 682 00:45:29,240 --> 00:45:30,300 Ta visite. 683 00:45:31,755 --> 00:45:34,160 Estimation du volume de la vidange... 684 00:45:34,400 --> 00:45:35,482 Tais-toi. 685 00:45:40,713 --> 00:45:42,641 Un autre, vite. Sans qu'il le voie. 686 00:45:58,443 --> 00:45:59,680 Je connais les cendres. 687 00:46:00,412 --> 00:46:02,840 Me dis pas le contraire. 688 00:46:07,080 --> 00:46:08,080 �a suffit. 689 00:46:10,147 --> 00:46:11,147 Debout. 690 00:46:14,231 --> 00:46:15,481 Je connais les cendres. 691 00:46:21,407 --> 00:46:23,657 J'ai une r�putation internationale. 692 00:46:25,536 --> 00:46:27,722 Toi, tu en as une ? 693 00:46:28,364 --> 00:46:30,983 Non, j'ai pas de r�putation internationale. 694 00:46:34,112 --> 00:46:36,279 Je ne me rappelle m�me plus pourquoi. 695 00:46:39,394 --> 00:46:41,954 Un truc en rapport avec le crime. 696 00:46:47,508 --> 00:46:50,195 Vous �tes d�j� revenus ? Vous deviez sortir tard. 697 00:46:50,355 --> 00:46:52,600 Ah, c'est vous, Hudders. Quelle heure est-il ? 698 00:46:53,378 --> 00:46:55,678 Vous �tes partis il y a deux heures. 699 00:47:06,796 --> 00:47:08,000 Je suis un l�gume ? 700 00:47:08,825 --> 00:47:11,450 Toi ou le truc ? 701 00:47:12,204 --> 00:47:13,227 Tr�s dr�le ! 702 00:47:15,543 --> 00:47:17,593 - Tu n'es pas un l�gume. - � toi. 703 00:47:21,307 --> 00:47:22,514 Suis-je humain ? 704 00:47:23,685 --> 00:47:24,601 Parfois. 705 00:47:24,761 --> 00:47:26,602 Tu ne peux pas dire �a, tu dois... 706 00:47:26,762 --> 00:47:30,202 - T'es humain. - Je sais. Et suis-je un homme ? 707 00:47:31,344 --> 00:47:32,344 Grand ? 708 00:47:33,685 --> 00:47:35,273 Pas tant que �a, en fait. 709 00:47:36,097 --> 00:47:38,251 - Charmant ? - Plut�t. 710 00:47:38,411 --> 00:47:40,197 - Malin ? - Je dirais, oui. 711 00:47:40,357 --> 00:47:41,719 C'est ce que tu dirais. 712 00:47:42,396 --> 00:47:45,040 - Suis-je important ? - Pour certaines personnes. 713 00:47:45,280 --> 00:47:47,720 Les gens m'aiment bien ? 714 00:47:48,734 --> 00:47:49,958 Pas vraiment. 715 00:47:50,118 --> 00:47:52,561 T'as tendance � les prendre � rebrousse-poil. 716 00:47:54,667 --> 00:47:56,706 Suis-je l'actuel roi d'Angleterre ? 717 00:47:58,966 --> 00:48:00,269 On n'a pas de roi. 718 00:48:00,863 --> 00:48:03,240 Vraiment ? � toi. 719 00:48:11,226 --> 00:48:12,585 �a ne me d�range pas. 720 00:48:12,745 --> 00:48:14,072 Suis-je une femme ? 721 00:48:20,099 --> 00:48:21,099 Suis-je... 722 00:48:22,084 --> 00:48:23,084 belle ? 723 00:48:24,240 --> 00:48:25,322 Ce truc. 724 00:48:28,080 --> 00:48:31,920 La beaut� est d�finie par l'�ducation, des influences et des mod�les. 725 00:48:33,164 --> 00:48:34,857 Mais suis-je une belle femme ? 726 00:48:38,415 --> 00:48:40,240 J'ignore qui c'est. 727 00:48:40,480 --> 00:48:43,830 - T'as choisi le nom ! - Je l'ai trouv� dans le journal. 728 00:48:44,529 --> 00:48:46,160 T'as rien pig� au jeu. 729 00:48:47,528 --> 00:48:50,320 Je suis humain, pas si grand que �a... 730 00:48:50,560 --> 00:48:51,560 Je suis... 731 00:48:51,800 --> 00:48:53,724 plut�t charmant, malin, 732 00:48:54,207 --> 00:48:57,807 important pour certains, mais je les prends � rebrousse-poil. 733 00:49:00,341 --> 00:49:01,160 Trouv�. 734 00:49:01,400 --> 00:49:03,221 - Vas-y. - Je suis toi, non ? 735 00:49:04,760 --> 00:49:05,800 Une cliente. 736 00:49:08,422 --> 00:49:09,320 Entrez. 737 00:49:09,560 --> 00:49:11,480 Lequel de vous est Sherlock Holmes ? 738 00:49:18,268 --> 00:49:19,887 C'est pas dans mes habitudes. 739 00:49:20,620 --> 00:49:21,560 De sortir. 740 00:49:23,241 --> 00:49:24,400 Il semblait... 741 00:49:24,640 --> 00:49:26,440 sympa, vous voyez ? 742 00:49:26,680 --> 00:49:28,600 On s'est tout de suite compris. 743 00:49:29,600 --> 00:49:30,840 On s'est vus un soir, 744 00:49:31,080 --> 00:49:32,248 autour d'un d�ner. 745 00:49:32,408 --> 00:49:35,327 On a eu une conversation vraiment int�ressante. 746 00:49:35,862 --> 00:49:36,720 Charmant. 747 00:49:37,184 --> 00:49:38,360 Sinc�rement, 748 00:49:38,947 --> 00:49:41,082 j'aurais aim� aller plus loin, 749 00:49:41,242 --> 00:49:42,720 mais je me suis dit : 750 00:49:44,040 --> 00:49:45,240 c'est unique, 751 00:49:45,480 --> 00:49:46,842 allons-y doucement. 752 00:49:47,002 --> 00:49:49,800 On a �chang� nos num�ros, il a dit qu'il appellerait. 753 00:49:50,040 --> 00:49:51,040 Et puis... 754 00:49:54,661 --> 00:49:55,761 Peut-�tre... 755 00:49:56,584 --> 00:49:58,640 qu'il a moins accroch� 756 00:50:00,234 --> 00:50:01,440 que moi. 757 00:50:01,961 --> 00:50:03,362 Mais j'ai cru... 758 00:50:04,280 --> 00:50:06,960 qu'au moins, il appellerait pour le dire. 759 00:50:14,637 --> 00:50:16,519 Je suis all�e l�-bas. 760 00:50:17,880 --> 00:50:19,565 Chez lui, et aucune trace. 761 00:50:21,514 --> 00:50:23,360 Je crois sinc�rement 762 00:50:24,324 --> 00:50:25,664 que j'ai d�n� 763 00:50:26,917 --> 00:50:28,217 avec un fant�me. 764 00:50:38,970 --> 00:50:40,520 Avec un fant�me ! 765 00:50:40,985 --> 00:50:42,683 Barbant, barbant... Non. 766 00:50:43,825 --> 00:50:45,120 Fascinant. 767 00:50:47,470 --> 00:50:48,550 Debout. 768 00:50:48,710 --> 00:50:51,356 Pardonnez-moi pour mon... Enfin, lui. 769 00:50:52,073 --> 00:50:52,920 Grossier. 770 00:50:54,536 --> 00:50:56,562 Je suis all�e voir le propri�taire, 771 00:50:56,722 --> 00:50:59,372 il m'a dit que le locataire �tait mort. 772 00:51:00,189 --> 00:51:01,405 Crise cardiaque. 773 00:51:01,859 --> 00:51:06,098 Alors qu'on a d�n� ensemble, une semaine apr�s. 774 00:51:06,603 --> 00:51:09,436 J'ai trouv� ce site sur Internet. 775 00:51:09,596 --> 00:51:11,674 C'est un genre de forum, 776 00:51:12,392 --> 00:51:15,960 pour les filles qui pensent sortir avec des hommes de l'au-del�. 777 00:51:16,200 --> 00:51:19,080 Ne vous inqui�tez pas, je le retrouverai en dix minutes. 778 00:51:19,615 --> 00:51:21,760 - Le nom de votre chien ? - J'arrive... 779 00:51:22,347 --> 00:51:23,703 John, debout. 780 00:51:23,863 --> 00:51:25,120 Parti au... 781 00:51:26,080 --> 00:51:27,480 La chasse est... 782 00:51:29,264 --> 00:51:31,200 - Ouverte ? - Voil� ! 783 00:51:42,459 --> 00:51:43,680 C'est sympa. 784 00:51:44,303 --> 00:51:45,685 Sympa, comme appart. 785 00:51:50,800 --> 00:51:51,640 Alors ? 786 00:51:52,920 --> 00:51:54,481 Des indices ? 787 00:51:56,760 --> 00:51:57,802 TABLE DESIGN 788 00:51:57,962 --> 00:51:59,514 FAUTEUIL CUIR DODO 789 00:52:00,305 --> 00:52:02,624 TRUC HIGH-TECH ENCEINTE 790 00:52:03,404 --> 00:52:05,704 CR�NE MORT DE LA MORT 791 00:52:05,864 --> 00:52:07,436 MACHIN EN BOIS 792 00:52:07,596 --> 00:52:09,400 OeUF ? CHAISE ? POUR S'ASSEOIR ? 793 00:52:12,675 --> 00:52:14,280 INFIRMI�RE CLIENTE VICTIME 794 00:52:17,826 --> 00:52:19,480 J'ai besoin de mon truc. 795 00:52:36,520 --> 00:52:38,376 - �a va ? - Oui, il indice. 796 00:52:40,149 --> 00:52:41,689 Il indice des cherches. 797 00:53:00,760 --> 00:53:01,920 J'appelle la police. 798 00:53:03,760 --> 00:53:05,800 Attendez, c'est un d�tective c�l�bre. 799 00:53:06,040 --> 00:53:08,440 Sherlock Holmes et son associ�, John Hamish Watson. 800 00:53:08,680 --> 00:53:09,920 Que faites-vous ? 801 00:53:10,800 --> 00:53:12,360 Ne compromettez pas 802 00:53:12,600 --> 00:53:14,720 l'int�grit� de la... 803 00:53:20,306 --> 00:53:21,538 Sc�ne de crime. 804 00:53:28,145 --> 00:53:29,040 Voil�. 805 00:53:50,248 --> 00:53:51,560 Debout l�-dedans ! 806 00:53:54,160 --> 00:53:56,160 - Greg ? - J'appelle un taxi. 807 00:53:56,400 --> 00:53:59,040 J'ai arrang� les choses avec le sergent. 808 00:54:00,400 --> 00:54:03,402 Petits joueurs, vous avez m�me pas fait la fermeture. 809 00:54:03,562 --> 00:54:05,000 - Tu peux murmurer ? - Non ! 810 00:54:24,671 --> 00:54:26,647 Merci pour... Tu vois. 811 00:54:27,637 --> 00:54:29,436 - Cette soir�e. - Affreuse. 812 00:54:31,102 --> 00:54:32,902 J'allais dire le contraire, 813 00:54:33,062 --> 00:54:34,369 mais c'est bien �a. 814 00:54:34,529 --> 00:54:35,975 Cette femme, Tessa... 815 00:54:36,553 --> 00:54:39,143 Son rencard avec un fant�me, affaire tr�s int�ressante. 816 00:54:39,303 --> 00:54:40,891 Quel g�chis ! 817 00:54:49,998 --> 00:54:51,378 Comment allez-vous ? 818 00:54:54,000 --> 00:54:56,678 C'est comme au bon vieux temps, de vous voir ici. 819 00:54:57,204 --> 00:55:00,000 Je vous ai cuisin� votre plat pr�f�r�, une derni�re fois. 820 00:55:01,687 --> 00:55:03,880 Ne dites pas des choses pareilles. 821 00:55:04,120 --> 00:55:07,087 - Je passerai vous voir. - On me l'a d�j� faite. 822 00:55:07,247 --> 00:55:10,042 C'est diff�rent, c'est pas comme quand on l'a cru mort. 823 00:55:10,202 --> 00:55:12,393 Le mariage change tout. 824 00:55:12,983 --> 00:55:14,480 - Vraiment ? - Oui. 825 00:55:14,720 --> 00:55:16,440 M�me si vous ne me croyez pas. 826 00:55:16,680 --> 00:55:18,360 C'est une nouvelle �tape. 827 00:55:18,600 --> 00:55:21,360 Vous faites des rencontres parce que vous �tes en couple, 828 00:55:21,845 --> 00:55:25,280 et vous oubliez vos anciens amis. 829 00:55:25,520 --> 00:55:26,320 Jamais. 830 00:55:27,092 --> 00:55:29,611 Si l'�lue de votre coeur s'av�re �tre l'�me soeur, 831 00:55:29,771 --> 00:55:31,640 il n'y a rien de plus merveilleux. 832 00:55:31,880 --> 00:55:33,406 C'est le cas, je le sais. 833 00:55:33,566 --> 00:55:35,800 J'en suis s�re. Elle est charmante. 834 00:55:36,040 --> 00:55:38,360 Oui, je le pense aussi. Et vous ? 835 00:55:38,600 --> 00:55:39,457 Moi ? 836 00:55:39,617 --> 00:55:42,760 Vous pensiez avoir trouv� l'�lu en �pousant M. Hudson ? 837 00:55:43,000 --> 00:55:45,840 Non, ce n'�tait qu'un coup de folie. 838 00:55:46,080 --> 00:55:49,160 �a n'allait pas durer, mais je me suis laiss� transporter. 839 00:55:49,400 --> 00:55:51,280 Puis on a d�m�nag� en Floride. 840 00:55:51,520 --> 00:55:53,077 C'�tait fantastique. 841 00:55:53,237 --> 00:55:56,040 Mais je n'�tais pas au courant. Pour la drogue. 842 00:55:56,280 --> 00:55:57,462 La drogue ? 843 00:55:57,622 --> 00:56:00,360 Il dirigeait un... Comment �a s'appelle ? 844 00:56:01,966 --> 00:56:03,320 Un cartel. 845 00:56:04,262 --> 00:56:06,546 Il avait de mauvaises fr�quentations. 846 00:56:07,720 --> 00:56:09,600 Et j'ai appris pour les autres femmes. 847 00:56:09,840 --> 00:56:11,400 Je n'en savais rien. 848 00:56:12,225 --> 00:56:15,840 Donc, quand il a �t� arr�t� pour avoir zigouill� quelqu'un, 849 00:56:17,227 --> 00:56:19,320 j'�tais soulag�e, je dois dire. 850 00:56:23,000 --> 00:56:24,920 Ce n'�tait que physique entre nous. 851 00:56:25,160 --> 00:56:26,840 Impossible de nous en emp�cher. 852 00:56:27,528 --> 00:56:29,960 Je sais, un soir... 853 00:56:30,200 --> 00:56:31,402 C'est Sherlock ? 854 00:56:31,992 --> 00:56:32,840 Ah oui ? 855 00:56:35,305 --> 00:56:36,552 C'est Sherlock. 856 00:56:42,560 --> 00:56:44,935 IL NOUS A D�TRUITS. ET ON LUI DONNE UNE M�DAILLE. 857 00:56:45,095 --> 00:56:47,600 H�ROS D�COR� - INTERROGATIONS POURQUOI MON FILS EST MORT ? 858 00:56:51,360 --> 00:56:54,142 JE SUIS SORTIE AVEC UN FANT�ME 859 00:56:56,017 --> 00:56:57,708 - Il y en aura d'autres. - Quoi ? 860 00:56:57,868 --> 00:56:59,115 Victimes, femmes. 861 00:57:00,040 --> 00:57:01,989 Les fant�mes hantent une seule maison. 862 00:57:02,149 --> 00:57:04,480 Mais celui-ci se prom�ne. Regarde. 863 00:57:27,760 --> 00:57:29,360 Pas vous. Ni vous. 864 00:58:03,489 --> 00:58:04,489 Gail. 865 00:58:10,140 --> 00:58:11,140 Charlotte. 866 00:58:12,697 --> 00:58:13,697 Robyn. 867 00:58:17,597 --> 00:58:18,597 Vicky. 868 00:58:27,408 --> 00:58:28,560 Lieu de rencontre ? 869 00:58:28,800 --> 00:58:30,800 - Au bar. - Au club de sport. 870 00:58:31,680 --> 00:58:32,817 Dans le bus. 871 00:58:32,977 --> 00:58:33,960 Sur Internet. 872 00:58:34,200 --> 00:58:35,120 Nom ? 873 00:58:35,360 --> 00:58:36,640 - D�j� dit. - Le sien. 874 00:58:36,880 --> 00:58:38,640 - Oscar. - Mike. 875 00:58:38,880 --> 00:58:39,880 Terry. 876 00:58:41,027 --> 00:58:42,040 Ouistiti. 877 00:58:43,280 --> 00:58:44,480 - O� ? - Chez lui. 878 00:58:46,511 --> 00:58:47,511 Adresse ? 879 00:58:52,120 --> 00:58:53,242 On a rien fait. 880 00:58:53,402 --> 00:58:56,080 C'�tait juste tr�s romantique. 881 00:58:56,320 --> 00:58:58,720 Quatre femmes en quatre nuits. Il a un truc. 882 00:58:58,960 --> 00:59:00,560 - Du charme. - Il �coute. 883 00:59:00,800 --> 00:59:01,760 Gentil. 884 00:59:02,000 --> 00:59:03,040 Il �tait tr�s... 885 00:59:03,280 --> 00:59:04,080 �a va ? 886 00:59:06,200 --> 00:59:08,449 Ton repas est froid. Mme Hudson va hurler. 887 00:59:08,609 --> 00:59:09,848 Pas maintenant. 888 00:59:11,400 --> 00:59:13,240 - IL �TAIT TR�S... - NAVR�... 889 00:59:14,400 --> 00:59:15,200 Navr�. 890 00:59:15,360 --> 00:59:16,840 Il �tait tr�s poli. 891 00:59:17,705 --> 00:59:19,780 Plusieurs noms, plusieurs adresses. 892 00:59:20,274 --> 00:59:21,400 D�crivez-le. 893 00:59:21,640 --> 00:59:22,440 Blond. 894 00:59:22,640 --> 00:59:23,840 Brun. 895 00:59:24,080 --> 00:59:25,520 Roux. J'adore les roux. 896 00:59:25,760 --> 00:59:28,600 Je ne sais pas. Il �tait masqu�. 897 00:59:30,720 --> 00:59:32,200 Il usurpe l'identit� de morts. 898 00:59:32,800 --> 00:59:33,960 Via les n�cros. 899 00:59:35,960 --> 00:59:37,040 Des c�libataires. 900 00:59:37,240 --> 00:59:40,280 Il utilise leur appartement, qu'il sait vide. 901 00:59:41,346 --> 00:59:42,600 Un nid d'amour gratuit. 902 00:59:42,840 --> 00:59:44,600 - Je me sens mal. - Horrible. 903 00:59:44,840 --> 00:59:46,440 - Ignoble. - Brillant. 904 00:59:46,640 --> 00:59:47,440 Enfoir�. 905 00:59:54,880 --> 00:59:57,200 Personne ne veut vivre chez un mort. 906 00:59:58,800 --> 01:00:00,889 Pas avant d'avoir tout vid� chez lui. 907 01:00:01,049 --> 01:00:02,050 Alors... 908 01:00:02,470 --> 01:00:03,742 il se d�guise, 909 01:00:04,199 --> 01:00:06,488 vole appartement et identit�. 910 01:00:07,360 --> 01:00:09,160 Une seule nuit. Puis il part. 911 01:00:09,400 --> 01:00:12,960 C'est un �ph�m�re, pas un fant�me. Il ne vit qu'un jour. 912 01:00:15,411 --> 01:00:17,960 Que pouvait-il bien chercher ? 913 01:00:18,200 --> 01:00:19,040 M�tier ? 914 01:00:19,280 --> 01:00:20,461 - Jardinier. - Chef. 915 01:00:20,621 --> 01:00:22,000 - Infirmi�re. - Garde. 916 01:00:22,240 --> 01:00:23,240 Bonne. 917 01:00:24,841 --> 01:00:26,480 Facile, m�me employeur. 918 01:00:41,160 --> 01:00:43,400 Non, pas le m�me. Zut ! 919 01:00:43,640 --> 01:00:45,920 On va y arriver. Rencard id�al ? 920 01:00:46,160 --> 01:00:47,200 Ball-trap. 921 01:00:47,440 --> 01:00:48,440 Danse. 922 01:00:48,600 --> 01:00:50,600 - Cin�ma. - Du vin devant la TV. 923 01:00:51,400 --> 01:00:52,200 Donjon. 924 01:00:54,163 --> 01:00:55,120 Maquillage ? 925 01:00:55,360 --> 01:00:56,880 - Clarins. - N� 7. 926 01:00:57,120 --> 01:00:58,760 - Maybelline. - Rien. 927 01:00:59,190 --> 01:01:00,120 Bon march�. 928 01:01:01,000 --> 01:01:02,520 - Parfum ? - Chanel. 929 01:01:05,440 --> 01:01:06,480 Est�e Lauder. 930 01:01:07,811 --> 01:01:08,880 L'homme id�al ? 931 01:01:09,120 --> 01:01:10,480 George Clooney. 932 01:01:11,400 --> 01:01:12,600 Casanier. 933 01:01:12,840 --> 01:01:14,920 - C�lin. - Attentionn�. 934 01:01:15,800 --> 01:01:18,560 Dix qualit�s. Qu'il ne se compare pas aux autres. 935 01:01:19,126 --> 01:01:20,920 Qu'il ne cherche pas constamment 936 01:01:21,160 --> 01:01:23,214 � affirmer sa virilit�... 937 01:01:25,790 --> 01:01:28,029 Il y a forc�ment un point commun. 938 01:01:28,189 --> 01:01:30,221 Il n'y a pas eu de vol. 939 01:01:32,440 --> 01:01:33,960 Garde, jardinier, chef, 940 01:01:34,444 --> 01:01:35,954 bonne, infirmi�re. 941 01:01:36,114 --> 01:01:38,600 Il s�duit dans un certain ordre. Son ordre. 942 01:01:38,840 --> 01:01:40,637 R�fl�chis. Sauf si... 943 01:01:42,398 --> 01:01:44,040 Un secret inavou� ? 944 01:01:45,701 --> 01:01:46,520 Enfin ! 945 01:01:46,760 --> 01:01:49,800 - Comment �a ? - Elles ont r�pondu trop vite. 946 01:01:50,040 --> 01:01:51,336 Je dois y aller. 947 01:01:52,880 --> 01:01:55,280 Ch�ri, certains secrets doivent le rester. 948 01:01:55,792 --> 01:01:57,200 Bon mariage. 949 01:01:59,680 --> 01:02:02,920 Pourquoi sortir avec ces filles et ne pas les rappeler ? 950 01:02:03,160 --> 01:02:05,320 - Tu oublies une chose. - Tu crois ? 951 01:02:05,760 --> 01:02:06,960 C'est un homme. 952 01:02:07,200 --> 01:02:09,000 Pourquoi changer d'identit� ? 953 01:02:09,240 --> 01:02:10,480 Il doit �tre mari�. 954 01:02:13,960 --> 01:02:14,960 Mari�. 955 01:02:15,581 --> 01:02:16,746 �videmment. 956 01:02:16,906 --> 01:02:20,200 Notre �ph�m�re voulait rompre les cha�nes de sa domesticit�. 957 01:02:20,440 --> 01:02:24,744 Plut�t que des soir�es t�l� ou des barbecues entre voisins, 958 01:02:24,904 --> 01:02:26,280 il a mis � profit 959 01:02:26,520 --> 01:02:29,280 son sens du d�guisement pour papillonner... 960 01:02:32,731 --> 01:02:33,560 En fait, 961 01:02:34,450 --> 01:02:36,520 j'aurais d� vous parler de l'�l�phant. 962 01:02:37,068 --> 01:02:39,160 Mais cette histoire illustre 963 01:02:39,400 --> 01:02:41,350 la valeur de John � mes yeux. 964 01:02:42,268 --> 01:02:44,760 Je r�sous des crimes comme il comprend les gens. 965 01:02:45,000 --> 01:02:47,640 Je me plais � croire que �a me rend unique. 966 01:02:47,880 --> 01:02:51,920 Un bon conseil : si vous avez besoin d'un service 967 01:02:52,160 --> 01:02:53,774 pour un crime, appelez-moi, 968 01:02:53,934 --> 01:02:56,520 mais pour sauver une vie, appelez John. 969 01:02:56,760 --> 01:03:00,400 Croyez-moi, il a souvent sauv� la mienne. 970 01:03:02,995 --> 01:03:04,054 Son blog 971 01:03:05,525 --> 01:03:09,840 raconte les aventures, plut�t ridicules, de deux hommes 972 01:03:11,240 --> 01:03:13,029 qui �lucident des myst�res. 973 01:03:14,642 --> 01:03:17,752 D�sormais, il y a une nouvelle histoire. 974 01:03:19,335 --> 01:03:21,080 Une plus grande aventure. 975 01:03:22,852 --> 01:03:24,340 Mesdames et messieurs, 976 01:03:25,000 --> 01:03:27,294 veuillez vous lever et porter un toast. 977 01:03:28,840 --> 01:03:32,440 Aujourd'hui d�bute l'histoire de Mary Elizabeth Watson 978 01:03:32,680 --> 01:03:34,330 et de John Hamish Watson. 979 01:03:36,160 --> 01:03:38,788 Les deux raisons pour lesquelles chacun de nous est... 980 01:03:56,440 --> 01:03:57,240 Pardon ? 981 01:03:59,400 --> 01:04:00,680 Vous avez dit... 982 01:04:04,089 --> 01:04:06,400 Vous avez dit "Hamish". 983 01:04:07,128 --> 01:04:08,639 C'est un d�tective c�l�bre. 984 01:04:08,799 --> 01:04:11,680 Sherlock Holmes et son associ�, John Hamish Watson. 985 01:04:11,920 --> 01:04:13,482 Comment le saviez-vous ? 986 01:04:14,419 --> 01:04:16,663 Comment connaissiez-vous son deuxi�me pr�nom ? 987 01:04:16,823 --> 01:04:18,400 Il ne le dit jamais. 988 01:04:22,478 --> 01:04:23,981 John H Watson ? 989 01:04:33,245 --> 01:04:34,277 Tais-toi. 990 01:04:40,522 --> 01:04:41,775 Va-t'en. 991 01:04:42,760 --> 01:04:44,509 Il a mis des ann�es � me le dire. 992 01:04:47,756 --> 01:04:49,564 C'est mon acte de naissance. 993 01:04:55,659 --> 01:04:57,200 La Femme savait. 994 01:05:04,122 --> 01:05:07,120 Au cas o� vous chercheriez un pr�nom pour un b�b�. 995 01:05:07,566 --> 01:05:09,259 Dieu seul sait o� elle est. 996 01:05:14,040 --> 01:05:15,760 Sors de ma t�te, je suis occup�. 997 01:05:17,242 --> 01:05:19,640 Ce nom a �t� rendu public une seule fois. 998 01:05:19,880 --> 01:05:22,480 - Il doit �tre sur les invitations ? - C'est ton nom. 999 01:05:23,703 --> 01:05:25,450 - C'est la tradition. - Amusant. 1000 01:05:28,640 --> 01:05:29,842 Bon mariage. 1001 01:05:34,840 --> 01:05:35,840 Bon mariage. 1002 01:05:36,080 --> 01:05:38,840 Le mariage. Vous saviez pour le mariage. 1003 01:05:39,080 --> 01:05:40,840 Vous avez vu l'invitation. 1004 01:05:41,080 --> 01:05:44,960 � peine cent personnes l'ont vue. L'�ph�m�re n'a vu que cinq femmes. 1005 01:05:45,200 --> 01:05:49,175 Qu'une soit dans les deux groupes peut �tre une co�ncidence. 1006 01:05:51,345 --> 01:05:53,000 Que dit-on des co�ncidences ? 1007 01:05:53,240 --> 01:05:54,680 Pas de place pour le hasard. 1008 01:05:54,920 --> 01:05:56,920 Quelle est la probabilit� ? 1009 01:05:57,160 --> 01:05:59,120 Des subterfuges pour avoir des informations. 1010 01:05:59,360 --> 01:06:01,880 - Comme ? - Mensonge et usurpation d'identit�. 1011 01:06:02,120 --> 01:06:03,880 - Donc ? - Intention criminelle. 1012 01:06:04,120 --> 01:06:06,480 - Mais aussi ? - Renseignement, planification. 1013 01:06:06,720 --> 01:06:08,880 Clairement. Et plus important ? 1014 01:06:10,815 --> 01:06:11,880 L'�ph�m�re. 1015 01:06:13,080 --> 01:06:14,240 L'�ph�m�re est... 1016 01:06:14,480 --> 01:06:15,922 ... pr�sent aujourd'hui. 1017 01:06:20,611 --> 01:06:21,720 Un autre verre ? 1018 01:06:24,040 --> 01:06:26,120 Quelque chose va se produire, ici m�me. 1019 01:06:29,120 --> 01:06:30,320 O� en �tais-je ? 1020 01:06:30,560 --> 01:06:31,360 Bient�t. 1021 01:06:35,360 --> 01:06:36,480 Tu as le contr�le. 1022 01:06:38,160 --> 01:06:41,200 Veuillez lever votre verre. Tr�s bien, merci. 1023 01:06:41,440 --> 01:06:42,600 Ne le perds pas. 1024 01:06:43,225 --> 01:06:44,456 Rasseyez-vous. 1025 01:06:53,120 --> 01:06:55,809 On conseille de ne pas faire tra�ner un discours. 1026 01:06:56,724 --> 01:06:58,680 D'�tre bref et dr�le. 1027 01:07:00,668 --> 01:07:03,062 Conseil que j'essaierai de ne pas oublier. 1028 01:07:03,222 --> 01:07:04,240 Passons... 1029 01:07:04,968 --> 01:07:05,920 � la suite ! 1030 01:07:06,080 --> 01:07:08,320 Elle sera bien plus anim�e. 1031 01:07:08,560 --> 01:07:12,040 Je vais passer parmi vous vous titiller un peu. 1032 01:07:12,723 --> 01:07:15,056 Qui va � un mariage ? Telle est la question. 1033 01:07:15,216 --> 01:07:18,120 Qui se donne assez de mal pour se rendre 1034 01:07:18,360 --> 01:07:19,487 � un mariage ? 1035 01:07:19,647 --> 01:07:21,199 L'�PH�M�RE ? 1036 01:07:21,359 --> 01:07:22,400 Tout le monde. 1037 01:07:23,269 --> 01:07:24,840 Les mariages sont super. 1038 01:07:25,080 --> 01:07:26,800 - Que fait-il ? - Un truc cloche. 1039 01:07:27,040 --> 01:07:28,240 John est super. 1040 01:07:28,480 --> 01:07:30,880 Je n'ai fait que gratter la surface. 1041 01:07:31,120 --> 01:07:33,800 Je pourrais parler toute la soir�e de la profondeur 1042 01:07:34,040 --> 01:07:36,560 et de la complexit� de ses pull-overs. 1043 01:07:36,800 --> 01:07:38,920 Il sait cuisiner. 1044 01:07:39,160 --> 01:07:42,400 Un truc avec des petits pois. 1045 01:07:43,529 --> 01:07:45,919 Peut-�tre pas des petits pois, peut-�tre pas lui. 1046 01:07:46,079 --> 01:07:49,127 Mais il chante tr�s bien, ou quelqu'un d'autre. 1047 01:07:50,320 --> 01:07:51,280 Trop, trop ! 1048 01:07:52,655 --> 01:07:54,480 J'ai trop parl� de John. 1049 01:07:57,141 --> 01:07:58,320 Intention criminelle. 1050 01:07:58,560 --> 01:08:00,080 O� en �tais-je ? Ah, oui. 1051 01:08:00,320 --> 01:08:01,880 Des subterfuges. 1052 01:08:02,600 --> 01:08:03,680 Le discours. 1053 01:08:04,195 --> 01:08:05,280 Parlons de... 1054 01:08:05,520 --> 01:08:07,880 Tout sugg�re un... 1055 01:08:09,880 --> 01:08:11,680 Meurtre ! Ai-je dit "meurtre" ? 1056 01:08:11,920 --> 01:08:13,080 Mariage, plut�t. 1057 01:08:13,320 --> 01:08:14,461 Quoique... 1058 01:08:15,800 --> 01:08:17,226 les deux sont similaires. 1059 01:08:17,386 --> 01:08:20,400 Le couple apprend � se conna�tre, jusqu'� la mort d'un des deux. 1060 01:08:21,668 --> 01:08:23,480 Le meurtre dure moins longtemps. 1061 01:08:24,240 --> 01:08:25,279 Et celui-l� ? 1062 01:08:25,519 --> 01:08:28,080 La lingerie de son amie est neuve, inconfortable, 1063 01:08:28,320 --> 01:08:32,040 et elle n'a pas pris la peine d'�ter ce fil ou de nettoyer son cou. 1064 01:08:32,280 --> 01:08:34,440 Il vit seul, et c'est un geek 1065 01:08:34,680 --> 01:08:37,325 qui passe des heures sur ses comics. 1066 01:08:37,947 --> 01:08:39,600 Jeff, les toilettes. 1067 01:08:39,840 --> 01:08:40,800 Maintenant. 1068 01:08:41,040 --> 01:08:41,972 Greg. 1069 01:08:42,132 --> 01:08:43,760 - Les toilettes. - Pourquoi ? 1070 01:08:44,000 --> 01:08:45,920 Possible que ce soit ton tour. 1071 01:08:46,160 --> 01:08:48,040 BOUCLE TOUT. Puisque tu en parles... 1072 01:08:48,671 --> 01:08:50,920 Sherlock, tu as bient�t fini ? 1073 01:08:51,160 --> 01:08:52,800 Le g�teau nous attend. 1074 01:08:53,273 --> 01:08:55,130 Mesdames et messieurs, 1075 01:08:55,290 --> 01:08:57,680 il ne supporte pas que je parle. 1076 01:08:57,920 --> 01:09:00,279 - Les Cam�es du Vatican. - Que veut-il dire ? 1077 01:09:00,946 --> 01:09:03,466 - � vos postes, quelqu'un va mourir. - Quoi ? 1078 01:09:05,559 --> 01:09:07,199 R�duis les possibilit�s. 1079 01:09:13,472 --> 01:09:15,162 Pas vous ! Ni vous ! 1080 01:09:16,557 --> 01:09:17,359 Toi. 1081 01:09:18,880 --> 01:09:20,265 C'est toujours toi. 1082 01:09:20,425 --> 01:09:22,600 John Watson, tu me montres la voie. 1083 01:09:24,609 --> 01:09:26,922 - Je fais quoi ? - Tu l'as d�j� fait. 1084 01:09:27,082 --> 01:09:30,040 Ne r�sous pas le meurtre. Sauve la vie. 1085 01:09:31,161 --> 01:09:32,000 Pardon. 1086 01:09:32,240 --> 01:09:34,159 Hors sujet. Reprenons. 1087 01:09:34,399 --> 01:09:35,858 Jouons un peu. 1088 01:09:36,018 --> 01:09:37,453 � qui veut tuer qui. 1089 01:09:40,082 --> 01:09:42,700 Imaginons que vous vouliez tuer quelqu'un � ce mariage. 1090 01:09:43,474 --> 01:09:45,000 Qui choisiriez-vous ? 1091 01:09:45,240 --> 01:09:47,000 Beaucoup vous choisiraient. 1092 01:09:47,240 --> 01:09:49,199 Qu'on lui enl�ve son verre. 1093 01:09:49,439 --> 01:09:50,880 Ce sera gentil. 1094 01:09:51,040 --> 01:09:52,560 Plus s�rieusement, 1095 01:09:52,800 --> 01:09:55,240 qui ne peut-on tuer qu'� un mariage ? 1096 01:09:55,480 --> 01:09:56,686 CIBLE ? 1097 01:09:56,846 --> 01:09:58,280 Le lieu importe souvent peu. 1098 01:09:58,520 --> 01:10:01,700 Pour m'exercer, j'ai souvent imagin� le meurtre d'amis ou de coll�gues. 1099 01:10:01,860 --> 01:10:03,200 John, je l'empoisonne. 1100 01:10:03,740 --> 01:10:05,640 Facile, il mange n'importe quoi. 1101 01:10:05,880 --> 01:10:08,080 J'ai d�j� frelat� sa nourriture. 1102 01:10:08,320 --> 01:10:09,760 Il a dormi un jour plein. 1103 01:10:10,000 --> 01:10:12,388 Lestrade, c'est un miracle que personne n'ait essay�. 1104 01:10:12,548 --> 01:10:14,480 J'ai les cl�s de chez mon fr�re, 1105 01:10:14,720 --> 01:10:17,040 je pourrais l'�touffer, si l'envie me prenait. 1106 01:10:17,280 --> 01:10:18,402 Il est so�l ? 1107 01:10:18,918 --> 01:10:19,840 Je r�p�te : 1108 01:10:20,080 --> 01:10:23,040 quelle personne ne pourriez-vous tuer qu'ici ? 1109 01:10:23,280 --> 01:10:26,240 C'est une occasion rare, donc quelqu'un qui sort tr�s peu. 1110 01:10:26,480 --> 01:10:30,122 Quelqu'un qu'il est exceptionnel de croiser en public. 1111 01:10:30,741 --> 01:10:33,016 Il doit s'agir d'une occasion unique. 1112 01:10:34,102 --> 01:10:36,000 Le meurtre en public n'est pas ais�. 1113 01:10:36,240 --> 01:10:38,391 Il est donc impossible de le tuer ailleurs. 1114 01:10:38,551 --> 01:10:41,560 Un individu difficile � atteindre ou � localiser. 1115 01:10:41,800 --> 01:10:43,381 Cach�, peut-�tre. 1116 01:10:44,068 --> 01:10:45,709 Obs�d� par sa s�curit�, 1117 01:10:47,298 --> 01:10:48,920 objet de menaces. 1118 01:10:53,720 --> 01:10:54,840 Major Sholto ? 1119 01:10:55,080 --> 01:10:56,840 - Il ne viendra pas. - Il viendra. 1120 01:10:57,080 --> 01:11:00,160 - O� habitez-vous, � pr�sent ? - Au milieu de nulle part. 1121 01:11:00,779 --> 01:11:03,600 Il est vilipend� par tous et plus menac� que toi. 1122 01:11:06,774 --> 01:11:07,819 Un reclus ? 1123 01:11:08,218 --> 01:11:09,720 Peu de domestiques. 1124 01:11:12,000 --> 01:11:13,840 Qui changent souvent, par s�curit�. 1125 01:11:15,040 --> 01:11:16,800 Avec clauses de confidentialit�. 1126 01:11:19,080 --> 01:11:23,320 Il nous reste une question cruciale. Comment le tueriez-vous en public ? 1127 01:11:23,560 --> 01:11:24,480 C'EST VOUS 1128 01:11:24,720 --> 01:11:25,840 Comment ? 1129 01:11:28,120 --> 01:11:30,720 Trouve, Archie, et tu gagnes une nonne au pilori. 1130 01:11:30,960 --> 01:11:33,520 - L'homme invisible. - Qui ? Comment ? O� ? Pourquoi ? 1131 01:11:33,760 --> 01:11:37,120 Avec le couteau invisible. Le m�me qui a voulu tuer le garde. 1132 01:11:42,600 --> 01:11:43,720 LIEU 1133 01:11:52,998 --> 01:11:53,920 R�P�TITION 1134 01:12:04,392 --> 01:12:06,813 Pas seulement planifi�. Planifi� et r�p�t�. 1135 01:12:09,570 --> 01:12:11,700 C'est l'heure d'une courte pause. 1136 01:12:12,253 --> 01:12:13,428 Aux mari�s ! 1137 01:12:18,476 --> 01:12:21,280 Le major Sholto est vis�. J'ignore comment, par qui et quand. 1138 01:12:22,174 --> 01:12:23,880 Pardon. Une consultation. 1139 01:12:25,188 --> 01:12:26,856 - Reste ici. - Fais attention. 1140 01:12:28,240 --> 01:12:29,200 Pardon. 1141 01:13:00,640 --> 01:13:03,073 Comment as-tu pu oublier le num�ro de la chambre ? 1142 01:13:03,233 --> 01:13:05,343 - Il fallait de la place. - La 207. 1143 01:13:20,040 --> 01:13:22,080 On a d�j� essay� de me tuer. 1144 01:13:22,320 --> 01:13:23,522 Je suis par�. 1145 01:13:23,682 --> 01:13:25,202 Laissez-nous entrer. 1146 01:13:25,362 --> 01:13:26,880 - D�fonce la porte. - Non. 1147 01:13:27,955 --> 01:13:31,360 J'ai une arme � la main et de f�cheux r�flexes. 1148 01:13:31,600 --> 01:13:34,800 Vous �tes en danger. Une porte n'arr�tera pas le tueur. 1149 01:13:35,040 --> 01:13:37,280 L'homme invisible avec le couteau invisible. 1150 01:13:37,520 --> 01:13:40,600 - J'ignore comment il fait. - Alors, trouvez. 1151 01:13:41,157 --> 01:13:42,399 Pardon ? 1152 01:13:42,559 --> 01:13:45,640 Vous �tes le c�l�bre M. Holmes. �lucidez cette affaire. 1153 01:13:46,105 --> 01:13:48,182 Trouvez comment il a fait, et j'ouvrirai. 1154 01:13:48,342 --> 01:13:50,520 C'est pas l'heure de jouer, 1155 01:13:50,760 --> 01:13:52,200 vous �tes en danger. 1156 01:13:52,440 --> 01:13:55,484 Tout autant que vous, si vous restez. Allez-vous-en. 1157 01:13:56,792 --> 01:13:59,880 Malgr� ma r�putation, je r�prouve les d�g�ts collat�raux. 1158 01:14:00,720 --> 01:14:01,920 - Trouve. - Hein ? 1159 01:14:02,160 --> 01:14:03,120 Il ouvrira. 1160 01:14:03,360 --> 01:14:05,960 - Pourquoi trouverais-je, cette fois ? - Parce que �a compte. 1161 01:14:06,160 --> 01:14:09,280 - Qu'est-ce qu'elle raconte ? - Elle a raison. 1162 01:14:09,520 --> 01:14:11,666 - Tu as chang�. - �coute-moi bien. 1163 01:14:11,826 --> 01:14:14,760 Tu n'es pas un singe savant, mais l�, tu fais ta diva. 1164 01:14:15,000 --> 01:14:18,240 La vie d'un homme est en jeu. �lucide l'affaire. 1165 01:14:42,880 --> 01:14:44,575 - Il fait aussi sa diva. - Je sais. 1166 01:14:44,735 --> 01:14:46,631 Personne ne viendra vous tuer. 1167 01:14:46,791 --> 01:14:49,120 Il vous a tu� il y a des heures. 1168 01:14:50,276 --> 01:14:51,080 Pardon ? 1169 01:14:51,320 --> 01:14:54,080 - Ne retirez pas votre ceinture. - Ma ceinture ? 1170 01:14:54,668 --> 01:14:58,360 Bainbridge avait d�j� �t� poignard�, � travers sa ceinture. 1171 01:14:59,560 --> 01:15:00,913 Serr�e et port�e haute. 1172 01:15:01,073 --> 01:15:04,160 Impossible de sentir une fine lame traverser le tissu. 1173 01:15:04,400 --> 01:15:07,360 - La ceinture fait office de garrot. - Voil�. 1174 01:15:07,600 --> 01:15:09,520 - Si on l'�te... - Poignard� � retardement. 1175 01:15:09,680 --> 01:15:11,824 Il pouvait ainsi se forger un alibi. 1176 01:15:17,164 --> 01:15:19,226 Mon uniforme va me tuer. 1177 01:15:20,240 --> 01:15:21,704 Quelle ironie. 1178 01:15:24,747 --> 01:15:25,960 Il l'a �lucid�e. 1179 01:15:26,200 --> 01:15:28,840 Ouvrez. On avait un march�. 1180 01:15:29,080 --> 01:15:33,160 J'aurais d� rendre cet uniforme, j'ai exceptionnellement pu le garder. 1181 01:15:33,779 --> 01:15:35,320 Vivre sans est inconcevable. 1182 01:15:35,560 --> 01:15:38,400 Vu les circonstances, �a n'arrivera pas. 1183 01:15:41,600 --> 01:15:45,022 Quand d'aucuns souhaitent votre mort, � quoi bon vous battre ? 1184 01:15:50,231 --> 01:15:53,471 Quoi que vous fassiez, arr�tez tout de suite. 1185 01:15:53,631 --> 01:15:55,133 Je d�foncerai cette porte ! 1186 01:15:55,293 --> 01:15:57,357 M. Holmes, vous et moi sommes semblables. 1187 01:15:57,846 --> 01:15:59,143 Je le pense aussi. 1188 01:15:59,800 --> 01:16:02,000 - Chacun doit faire son temps. - C'est vrai. 1189 01:16:02,240 --> 01:16:04,557 Quand son heure est arriv�e, il faut l'accepter. 1190 01:16:06,221 --> 01:16:08,120 - Comme un soldat. - Bien s�r. 1191 01:16:08,360 --> 01:16:09,968 Mais pas au mariage de John ! 1192 01:16:11,762 --> 01:16:15,560 Nous ne ferions pas �a, vous et moi. 1193 01:16:15,800 --> 01:16:18,160 Nous ne ferions jamais �a � John Watson. 1194 01:16:24,241 --> 01:16:26,240 - Je la d�fonce. - Attends, pas besoin. 1195 01:16:33,529 --> 01:16:35,920 Je pense avoir besoin de soins m�dicaux. 1196 01:16:36,896 --> 01:16:38,800 Je pense �tre votre m�decin. 1197 01:16:56,640 --> 01:16:58,487 Pas mal, mais soyez moins crisp�e. 1198 01:16:58,647 --> 01:17:00,232 Pourquoi doit-on r�p�ter ? 1199 01:17:00,392 --> 01:17:04,080 Nous allons danser en public, et vous dansez comme un pied. 1200 01:17:06,317 --> 01:17:09,440 Vous �tes bon professeur et danseur �m�rite. 1201 01:17:10,315 --> 01:17:12,484 - Je dois vous confier... - Je vous �coute. 1202 01:17:13,414 --> 01:17:14,913 J'ai toujours aim� danser. 1203 01:17:15,073 --> 01:17:17,040 - Vraiment ? - Regardez. 1204 01:17:23,760 --> 01:17:26,440 Je vis dans l'espoir de conjuguer crime et danse. 1205 01:17:27,335 --> 01:17:28,800 Si seulement vous �tiez... 1206 01:17:30,313 --> 01:17:31,960 diff�rent de ce que vous �tes. 1207 01:17:32,455 --> 01:17:33,315 Je sais. 1208 01:17:34,160 --> 01:17:37,560 Content que tu aies emp�ch� des tueurs de s�vir � mon mariage. 1209 01:17:37,800 --> 01:17:39,295 Un seul tueur. 1210 01:17:39,455 --> 01:17:41,640 Il exag�re souvent. Je vis �a au quotidien. 1211 01:17:43,981 --> 01:17:44,840 Le voil�. 1212 01:17:45,080 --> 01:17:47,200 Le photographe. Parfait ! 1213 01:17:48,532 --> 01:17:50,400 Puis-je voir votre appareil ? 1214 01:17:51,892 --> 01:17:55,520 - Qu'y a-t-il ? Je rentrais chez moi. - Vous auriez d� conduire plus vite. 1215 01:17:58,560 --> 01:17:59,572 Tr�s bien. 1216 01:17:59,965 --> 01:18:02,680 C'est m�me parfait. 1217 01:18:02,920 --> 01:18:05,000 De quoi ? Tu vas nous le dire ? 1218 01:18:05,398 --> 01:18:06,680 Regarde par toi-m�me. 1219 01:18:08,010 --> 01:18:09,359 Je dois voir quoi ? 1220 01:18:10,440 --> 01:18:11,680 Le tueur y est ? 1221 01:18:11,920 --> 01:18:14,467 Ce n'est pas qui y figure, mais qui n'y figure pas. 1222 01:18:14,627 --> 01:18:15,440 Jamais. 1223 01:18:17,033 --> 01:18:18,760 Notre discussion sur la frime... 1224 01:18:21,026 --> 01:18:24,717 Un seul homme ne figure jamais sur les photos d'un mariage. 1225 01:18:24,877 --> 01:18:26,271 Libre de se d�placer 1226 01:18:26,597 --> 01:18:28,960 avec un sac pour son �quipement. 1227 01:18:29,200 --> 01:18:32,600 On ne voit jamais son visage. On ne voit que... 1228 01:18:41,640 --> 01:18:42,640 l'appareil. 1229 01:18:42,880 --> 01:18:44,050 Que faites-vous ? 1230 01:18:44,210 --> 01:18:46,760 Jonathan Small, le photographe rempla�ant, 1231 01:18:47,000 --> 01:18:48,840 mais aussi l'�ph�m�re. 1232 01:18:49,739 --> 01:18:51,920 Son fr�re �tait l'une des recrues 1233 01:18:52,160 --> 01:18:53,320 tu�es en mission. 1234 01:18:53,803 --> 01:18:57,053 Pour se venger de Sholto, il a travaill� ses employ�s au corps 1235 01:18:57,213 --> 01:18:58,960 pour trouver ce qu'il lui fallait. 1236 01:18:59,611 --> 01:19:01,317 Une invitation � un mariage. 1237 01:19:01,477 --> 01:19:04,640 La seule fois o� Sholto sortirait de chez lui. 1238 01:19:04,880 --> 01:19:08,202 Il a donc mijot� un plan et a m�me r�p�t� le meurtre, 1239 01:19:09,085 --> 01:19:11,000 afin de r�gler les derniers d�tails. 1240 01:19:25,291 --> 01:19:28,314 Brillant, impitoyable, et par-dessus tout, monomaniaque. 1241 01:19:28,474 --> 01:19:30,680 Mais ses photos sont plut�t bonnes. 1242 01:19:30,920 --> 01:19:32,240 Tout est l�-dedans. 1243 01:19:32,755 --> 01:19:35,160 Tu devrais peut-�tre l'arr�ter. 1244 01:19:36,617 --> 01:19:38,680 - Des menottes ? - Du calme. 1245 01:19:40,360 --> 01:19:41,840 Vous commettez une erreur. 1246 01:19:42,080 --> 01:19:44,520 Je d�l�gue les arrestations � la police. 1247 01:19:44,760 --> 01:19:46,640 Sholto est le vrai criminel, pas moi. 1248 01:19:47,548 --> 01:19:49,040 J'aurais d� �tre plus rapide. 1249 01:19:52,840 --> 01:19:54,093 Moins pr�somptueux. 1250 01:19:55,120 --> 01:19:56,720 Et conduire plus vite. 1251 01:21:26,141 --> 01:21:28,320 Mesdames et messieurs, une derni�re chose 1252 01:21:28,560 --> 01:21:30,040 avant que la f�te ne d�bute. 1253 01:21:30,280 --> 01:21:33,947 Mes excuses pour tout � l'heure. Il fallait r�gler un impr�vu. 1254 01:21:34,723 --> 01:21:37,775 Aujourd'hui, nous avons assist� aux voeux de deux personnes. 1255 01:21:37,935 --> 01:21:41,590 Je n'ai jamais fait de voeu et n'en referai plus apr�s ce soir. 1256 01:21:41,750 --> 01:21:42,760 Soyez t�moins 1257 01:21:43,000 --> 01:21:45,319 de mon premier et dernier voeu. 1258 01:21:46,000 --> 01:21:47,520 Mary et John, 1259 01:21:48,814 --> 01:21:50,401 quoi qu'il en co�te, 1260 01:21:50,561 --> 01:21:52,000 quoi qu'il arrive, 1261 01:21:52,240 --> 01:21:55,620 je serai toujours l� pour vous. 1262 01:21:55,780 --> 01:21:56,880 Sans faillir. 1263 01:21:57,120 --> 01:21:58,698 Pour vous trois. 1264 01:21:58,858 --> 01:22:00,720 Pardon. Pour vous deux. 1265 01:22:00,960 --> 01:22:03,120 Vous deux, en fait. J'ai mal compt�. 1266 01:22:03,360 --> 01:22:05,840 Il est l'heure de danser. En avant la musique. 1267 01:22:07,400 --> 01:22:08,960 Ne soyez pas timides. 1268 01:22:09,200 --> 01:22:11,120 Dansez. Voil�, comme �a. 1269 01:22:11,608 --> 01:22:13,920 D�sol�, c'�tait la d�duction de trop. 1270 01:22:14,120 --> 01:22:15,480 - Quoi ? - App�tit accru. 1271 01:22:16,239 --> 01:22:17,480 Go�t modifi�. 1272 01:22:17,720 --> 01:22:19,840 J'ai choisi ce vin, il est horrible. 1273 01:22:20,080 --> 01:22:22,640 Naus�es. Tu pensais que c'�tait d� au stress. 1274 01:22:22,880 --> 01:22:24,960 Tu t'es �nerv�e quand je l'ai annonc�. 1275 01:22:25,200 --> 01:22:28,000 - Tous les signes sont l�. - Les signes ? 1276 01:22:28,829 --> 01:22:30,040 Le signe des trois. 1277 01:22:30,526 --> 01:22:31,360 Quoi ? 1278 01:22:32,000 --> 01:22:33,840 Fais un test de grossesse. 1279 01:22:36,440 --> 01:22:39,120 - Les statistiques du 1er trimestre... - Ferme-la ! 1280 01:22:40,680 --> 01:22:43,000 - Je veux plus t'entendre. - Pardon. 1281 01:22:44,013 --> 01:22:46,320 Il l'a vu avant moi, et je suis m�decin. 1282 01:22:46,480 --> 01:22:48,680 - En cong�. Ne panique pas. - Toi aussi. Je panique pas. 1283 01:22:48,840 --> 01:22:50,520 C'est � moi de paniquer. 1284 01:22:50,760 --> 01:22:52,708 Il ne faut pas. Ne paniquez pas. 1285 01:22:53,480 --> 01:22:55,120 Il n'y a aucune raison de paniquer. 1286 01:22:55,678 --> 01:22:56,760 Et pourquoi ? 1287 01:22:57,000 --> 01:22:59,067 Vous �tes les meilleurs parents. 1288 01:22:59,227 --> 01:23:01,360 - Vous vous �tes bien entra�n�s. - Pardon ? 1289 01:23:01,600 --> 01:23:04,720 Vous n'aurez plus besoin de moi, avec l'arriv�e d'un vrai b�b�. 1290 01:23:13,155 --> 01:23:14,161 �a va ? 1291 01:23:22,480 --> 01:23:24,400 Danser. Allez danser. 1292 01:23:24,640 --> 01:23:26,640 Les gens vont commencer � parler. 1293 01:23:28,023 --> 01:23:29,000 Et toi ? 1294 01:23:29,240 --> 01:23:31,360 - On peut pas danser � trois. - Vrai. 1295 01:23:32,945 --> 01:23:34,160 Allons danser. 1296 01:23:34,400 --> 01:23:36,040 C'est pas une valse. 1297 01:23:36,280 --> 01:23:40,000 - Ne t'en fais pas, je lui ai appris. - � Baker Street, les rideaux ferm�s. 1298 01:23:40,240 --> 01:23:43,543 Mme Hudson est entr�e une fois. Voil� comment ont d�but� les rumeurs. 1299 01:24:32,800 --> 01:24:34,120 DR ET MME WATSON 94445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.