Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,287 --> 00:00:04,640
LES BRAQUEURS DE BANQUE
MYSTIFIENT LA POLICE
2
00:00:06,383 --> 00:00:07,536
18 mois plus t�t
3
00:00:07,696 --> 00:00:10,708
- Ils sont libres !
- Je sais, j'�tais pr�sente.
4
00:00:10,868 --> 00:00:13,900
Toute la famille Waters.
Ils s'en tirent tous.
5
00:00:14,060 --> 00:00:17,383
- Je r�p�te : j'�tais l�.
- Comment ils ont r�ussi �a ?
6
00:00:17,747 --> 00:00:19,091
Ils sont bons.
7
00:00:19,251 --> 00:00:22,997
Ils sont cupides.
Ils recommenceront, et on les aura.
8
00:00:23,157 --> 00:00:24,080
Comment ?
9
00:00:24,840 --> 00:00:28,817
QUI A VOL� NOS DEUX MILLIONS ?
10
00:00:29,727 --> 00:00:33,101
12 mois plus t�t
11
00:00:33,880 --> 00:00:36,168
- C'est pas bon ?
- Ils savent quand on arrive.
12
00:00:36,328 --> 00:00:37,760
Comment font-ils ?
13
00:00:38,207 --> 00:00:39,897
Ils sont bons, entra�n�s.
14
00:00:40,400 --> 00:00:42,120
- Ils continueront.
- Nous aussi.
15
00:00:43,916 --> 00:00:47,437
AVEU D'IMPUISSANCE DE LA POLICE
LE GANG WATERS RELAX�
16
00:00:48,973 --> 00:00:52,278
6 mois plus t�t
17
00:00:56,680 --> 00:01:00,080
LE GANG WATERS RELAX�
UNE NOUVELLE FOIS
18
00:01:01,089 --> 00:01:03,934
3 mois plus t�t
19
00:01:10,215 --> 00:01:11,591
En flagrant d�lit !
20
00:01:12,604 --> 00:01:16,669
C'est la seule mani�re de les avoir,
en flagrant d�lit.
21
00:01:23,905 --> 00:01:26,406
La veille
22
00:01:39,760 --> 00:01:41,093
ALARMES D�SACTIV�ES
23
00:01:41,253 --> 00:01:43,960
PIRATAGE D�TECT�
24
00:01:45,619 --> 00:01:47,269
C'est toujours bloqu� ?
25
00:01:47,701 --> 00:01:49,640
Oui, tr�s efficacement.
26
00:01:50,136 --> 00:01:52,040
Ils doivent �tre fiers d'eux.
27
00:01:52,548 --> 00:01:53,698
Y a de quoi.
28
00:02:00,672 --> 00:02:01,854
Pr�te ?
29
00:02:02,014 --> 00:02:04,920
Non, l'arrestation est pour toi.
Tu le m�rites, boss.
30
00:02:05,945 --> 00:02:07,708
Tu ne m'appelles jamais "boss".
31
00:02:07,868 --> 00:02:09,801
Tu vois, �a vaut le coup d'�tre bon.
32
00:02:09,961 --> 00:02:12,253
On a souvent des mauvais jours.
33
00:02:13,176 --> 00:02:15,591
- Celui-ci est un bon jour.
- Pas pour les Waters.
34
00:02:16,236 --> 00:02:18,303
Dix agents sur le toit,
acc�s contr�l�s.
35
00:02:18,463 --> 00:02:21,107
La banque est ferm�e,
donc pas de prise d'otage.
36
00:02:22,334 --> 00:02:23,254
Continue.
37
00:02:23,414 --> 00:02:25,423
L'entr�e par le tunnel est gard�e.
38
00:02:25,583 --> 00:02:29,161
Davies, Willow et Christie
sont post�s sur Mafeking Road.
39
00:02:29,907 --> 00:02:32,141
- Pardon, je dois prendre �a.
- C'est lui ?
40
00:02:32,301 --> 00:02:35,200
AIDE-MOI. BAKER STREET.
TOUT DE SUITE.
41
00:02:35,440 --> 00:02:36,532
AIDE-MOI.
42
00:02:36,692 --> 00:02:38,480
AIDE-MOI.
S'IL TE PLA�T.
43
00:02:38,720 --> 00:02:40,240
Je dois partir.
44
00:02:40,480 --> 00:02:41,880
- Quoi ?
- � toi de jouer.
45
00:02:42,120 --> 00:02:44,480
- Pas question.
- Vas-y, c'est pas grave.
46
00:02:44,720 --> 00:02:46,760
Jones s'attribuera tout le m�rite.
47
00:02:49,012 --> 00:02:50,840
Tant pis.
Il faut que j'y aille.
48
00:02:56,160 --> 00:02:59,746
Je veux un maximum de renfort !
� Baker Street, tout de suite !
49
00:03:12,760 --> 00:03:14,560
- Alors ?
- C'est difficile.
50
00:03:14,800 --> 00:03:17,840
- Quoi ?
- La plus dure �preuve de ma vie.
51
00:03:20,514 --> 00:03:22,600
Tu as des histoires amusantes
sur John ?
52
00:03:24,869 --> 00:03:25,880
Hein ?
53
00:03:27,155 --> 00:03:30,040
Il me faut des anecdotes.
Je ne t'ai pas d�rang� ?
54
00:03:43,522 --> 00:03:47,214
La Fabrique
www.sous-titres.eu
55
00:04:24,359 --> 00:04:28,289
LE SIGNE DES TROIS
56
00:04:57,823 --> 00:04:59,218
Taisez-vous, Mme Hudson.
57
00:04:59,378 --> 00:05:00,760
Je n'ai rien dit.
58
00:05:01,774 --> 00:05:05,280
Vous cherchez vos mots.
C'est douloureux � regarder.
59
00:05:05,440 --> 00:05:07,200
J'ai cru que vous jouiez.
60
00:05:07,360 --> 00:05:08,859
C'est ce que je faisais.
61
00:05:09,710 --> 00:05:11,048
Je compose.
62
00:05:11,208 --> 00:05:13,208
Vous �tiez en train de danser.
63
00:05:13,729 --> 00:05:15,872
- Un test en situation.
- Pardon ?
64
00:05:16,367 --> 00:05:17,840
Qu'�tes-vous venue faire ?
65
00:05:18,080 --> 00:05:20,041
Je montais votre th� du matin.
66
00:05:20,201 --> 00:05:21,600
D'habitude, vous dormez.
67
00:05:21,840 --> 00:05:22,960
Mon th� ?
68
00:05:23,200 --> 00:05:24,840
D'o� vient-il, selon vous ?
69
00:05:25,080 --> 00:05:27,386
Je ne sais pas.
Il appara�t, c'est tout.
70
00:05:27,960 --> 00:05:31,720
- Votre m�re a des comptes � rendre.
- Je sais, j'ai une liste.
71
00:05:31,960 --> 00:05:33,920
Mycroft, lui, a un dossier.
72
00:05:34,160 --> 00:05:36,360
Alors, c'est le grand jour.
73
00:05:38,360 --> 00:05:39,438
Le grand jour ?
74
00:05:39,598 --> 00:05:40,850
Le mariage !
75
00:05:41,010 --> 00:05:42,640
John et Mary se marient.
76
00:05:42,880 --> 00:05:44,862
Des concubins vont � l'�glise,
77
00:05:45,022 --> 00:05:47,655
font une f�te, partent en vacances
et rentrent chez eux.
78
00:05:47,815 --> 00:05:48,960
La belle affaire.
79
00:05:49,200 --> 00:05:52,040
- Le mariage change les gens.
- Pas du tout.
80
00:05:52,280 --> 00:05:55,452
Vous ne comprenez pas,
vous avez toujours v�cu seul.
81
00:05:56,697 --> 00:06:00,200
Avec un mari meurtrier,
vous n'incitez pas au mariage.
82
00:06:00,965 --> 00:06:04,640
Le mariage vous change
d'une fa�on que vous n'imaginez pas.
83
00:06:04,840 --> 00:06:06,160
L'injection l�tale aussi.
84
00:06:06,360 --> 00:06:09,475
Ma meilleure amie, Margaret,
�tait ma demoiselle d'honneur.
85
00:06:09,635 --> 00:06:12,160
On s'�tait promis de rester amies,
86
00:06:13,070 --> 00:06:14,680
mais je ne l'ai jamais revue.
87
00:06:14,920 --> 00:06:16,000
Les biscuits ?
88
00:06:16,200 --> 00:06:17,480
- Finis.
- Rachetez-en.
89
00:06:17,680 --> 00:06:21,040
Elle a pleur� toute la journ�e.
Elle disait : "La fin d'une �poque."
90
00:06:21,280 --> 00:06:22,748
Les magasins sont ouverts.
91
00:06:22,908 --> 00:06:24,720
Elle avait sans doute raison.
92
00:06:24,960 --> 00:06:26,576
Elle est partie t�t.
93
00:06:26,736 --> 00:06:28,800
On ne part pas t�t d'un mariage.
94
00:06:29,302 --> 00:06:30,640
C'est triste.
95
00:06:30,880 --> 00:06:32,560
Vous avez s�rement � faire.
96
00:06:32,800 --> 00:06:35,000
Pas du tout.
J'ai tout mon temps.
97
00:06:35,240 --> 00:06:36,400
Les biscuits !
98
00:06:36,640 --> 00:06:39,178
Il faut vraiment
que je touche un mot � votre m�re.
99
00:06:39,338 --> 00:06:41,484
Faites donc,
elle ne comprend rien � rien.
100
00:06:57,832 --> 00:06:58,982
Maintenant...
101
00:07:05,403 --> 00:07:06,415
En piste.
102
00:08:13,385 --> 00:08:14,880
F�licitations !
103
00:08:15,040 --> 00:08:18,391
N'avancez plus.
Je prends les jeunes mari�s.
104
00:08:19,230 --> 00:08:21,426
Seulement les mari�s, s'il vous pla�t.
105
00:08:23,326 --> 00:08:24,334
Pardon.
106
00:08:25,777 --> 00:08:28,840
Trois, deux, un, souriez !
107
00:08:37,880 --> 00:08:39,792
Le c�l�bre M. Holmes.
108
00:08:39,952 --> 00:08:41,575
Ravie de vous rencontrer.
109
00:08:42,055 --> 00:08:44,280
- Mais pas de sexe, d'accord ?
- Pardon ?
110
00:08:44,708 --> 00:08:47,463
Ne prenez pas cet air effray�,
je plaisante.
111
00:08:47,623 --> 00:08:50,480
Demoiselle et gar�on d'honneur,
c'est la tradition.
112
00:08:51,434 --> 00:08:53,840
- Tiens donc.
- Mais pas une obligation.
113
00:08:54,080 --> 00:08:56,760
Si c'est ce que vous cherchez,
essayez l'homme en bleu.
114
00:08:57,000 --> 00:08:59,645
M�decin r�cemment divorc�,
un chat roux...
115
00:09:00,080 --> 00:09:02,040
Maison avec poutres
et probl�mes d'�rection.
116
00:09:03,320 --> 00:09:05,440
Finalement,
peut-�tre pas un bon choix.
117
00:09:05,680 --> 00:09:06,800
En effet.
118
00:09:07,040 --> 00:09:09,000
D�sol�, c'�tait la d�duction de trop.
119
00:09:10,451 --> 00:09:13,000
Vous allez m'�tre extr�mement utile.
120
00:09:21,160 --> 00:09:23,120
Ravie de vous rencontrer.
121
00:09:23,656 --> 00:09:24,960
Tu es magnifique.
122
00:09:27,080 --> 00:09:28,000
David !
123
00:09:29,887 --> 00:09:31,000
F�licitations.
124
00:09:31,240 --> 00:09:32,760
Tu es tr�s jolie.
125
00:09:33,618 --> 00:09:35,939
John, bravo.
Tu as bien de la chance.
126
00:09:36,531 --> 00:09:38,080
David, voici Sherlock.
127
00:09:42,157 --> 00:09:43,357
On se conna�t.
128
00:09:47,440 --> 00:09:50,168
Quel sera donc mon r�le,
au mariage ?
129
00:09:51,887 --> 00:09:53,760
Parlons d'abord de Mary.
130
00:09:55,160 --> 00:09:57,520
Vous l'avez fr�quent�e deux ans.
131
00:09:58,720 --> 00:10:01,360
C'�tait il y a longtemps.
Nous sommes amis � pr�sent.
132
00:10:01,560 --> 00:10:02,360
Ah ?
133
00:10:03,440 --> 00:10:06,595
Vous r�pondez vite � ses tweets,
quels que soient le lieu et l'heure.
134
00:10:06,755 --> 00:10:08,280
Vous avez mis une alerte.
135
00:10:08,520 --> 00:10:10,720
Sur vos photos Facebook,
Mary est au centre,
136
00:10:10,960 --> 00:10:13,040
John � l'ext�rieur ou absent.
137
00:10:13,859 --> 00:10:17,640
Vous ne pouvez pas en d�duire
que je m'int�resse toujours � Mary.
138
00:10:17,880 --> 00:10:20,656
Vous avez offert de la consoler
� trois reprises.
139
00:10:20,816 --> 00:10:22,080
Un commentaire ?
140
00:10:24,120 --> 00:10:25,720
� partir de maintenant,
141
00:10:25,960 --> 00:10:29,720
pas plus de 2 ou 3 visites par an
et en pr�sence de John.
142
00:10:31,087 --> 00:10:33,720
J'ai vos coordonn�es.
Je surveillerai.
143
00:10:35,354 --> 00:10:36,520
Ils ont raison.
144
00:10:37,288 --> 00:10:39,320
Vous �tes un dangereux psychopathe.
145
00:10:39,560 --> 00:10:42,400
Un sociopathe de haut niveau,
qui a votre num�ro.
146
00:10:59,445 --> 00:11:00,560
Tu es sublime.
147
00:11:01,402 --> 00:11:03,080
Merci d'�tre venus.
148
00:11:05,927 --> 00:11:07,960
Dans le mille, bien jou�, Archie.
149
00:11:08,200 --> 00:11:10,160
Lui si timide...
Comment vous faites ?
150
00:11:17,120 --> 00:11:20,000
C'est simple, un sourire aux mari�s,
puis les anneaux.
151
00:11:21,320 --> 00:11:23,840
Tu mettras un costume.
Costume obligatoire.
152
00:11:24,000 --> 00:11:25,760
- Pourquoi ?
- Les adultes aiment �a.
153
00:11:26,480 --> 00:11:28,680
- Pourquoi ?
- Je me renseignerai.
154
00:11:29,949 --> 00:11:32,040
Vous enqu�tez sur des crimes ?
155
00:11:33,560 --> 00:11:35,280
- Vous en avez r�solu ?
- Plein.
156
00:11:35,762 --> 00:11:36,920
Je peux voir ?
157
00:11:38,240 --> 00:11:39,120
D'accord.
158
00:11:46,989 --> 00:11:48,654
Il a quoi dans son oeil ?
159
00:11:48,814 --> 00:11:50,394
- Des asticots.
- Cool.
160
00:11:52,790 --> 00:11:55,360
Il dit que vous lui avez promis
des images ?
161
00:11:55,940 --> 00:11:57,600
Oui, s'il se tient bien.
162
00:11:57,840 --> 00:11:59,760
- De pilori.
- Un joli village.
163
00:12:01,480 --> 00:12:02,520
Tu disais ?
164
00:12:07,107 --> 00:12:08,298
Ne bougez plus.
165
00:12:10,715 --> 00:12:11,760
Parfait.
166
00:12:17,014 --> 00:12:18,390
Je meurs de faim.
167
00:12:18,894 --> 00:12:21,482
J'ai d� faire un r�gime
pour rentrer dans cette robe.
168
00:12:23,771 --> 00:12:25,160
Il est mignon.
169
00:12:25,400 --> 00:12:28,367
Odeur de deux d�odorants
connus pour �tre puissants,
170
00:12:28,527 --> 00:12:31,240
r�v�lateurs d'un probl�me chronique
d'odeur corporelle.
171
00:12:31,480 --> 00:12:33,483
J'ai compris.
Et son ami ?
172
00:12:37,213 --> 00:12:40,080
- Il a une petite amie qu'il trompe.
- Vraiment ?
173
00:12:40,320 --> 00:12:42,200
�tui �tanche pour son smartphone.
174
00:12:43,000 --> 00:12:44,600
Vu son teint, travail d'int�rieur.
175
00:12:46,880 --> 00:12:48,580
Il l'emporte sous la douche
176
00:12:48,740 --> 00:12:51,240
pour lire ses messages en cachette.
177
00:12:51,480 --> 00:12:52,400
Je vous veux.
178
00:12:52,640 --> 00:12:55,240
- Vous r�solvez les crimes ?
- Vous embauchez ?
179
00:12:56,753 --> 00:12:58,600
- Et Harry ?
- Elle n'est pas venue.
180
00:12:58,840 --> 00:13:00,040
Je suis d�sol�e.
181
00:13:00,280 --> 00:13:02,404
C'�tait un peu hardi,
de l'inviter.
182
00:13:02,950 --> 00:13:05,979
Et puis, l'alcool � volont�,
�a ne lui aurait pas r�ussi.
183
00:13:10,616 --> 00:13:12,416
- C'est...
- Il est venu.
184
00:13:16,854 --> 00:13:18,009
C'est donc lui.
185
00:13:18,169 --> 00:13:20,004
Le major Sholto.
186
00:13:23,224 --> 00:13:26,800
S'ils sont si bons amis,
pourquoi en parle-t-il � peine ?
187
00:13:27,040 --> 00:13:29,040
Il m'en parle, � moi, sans arr�t.
188
00:13:30,256 --> 00:13:31,280
De lui ?
189
00:13:32,929 --> 00:13:34,880
J'ai choisi ce vin, il est horrible.
190
00:13:35,120 --> 00:13:37,320
C'est de lui qu'il parle sans arr�t ?
191
00:13:37,962 --> 00:13:40,842
Je suis vraiment tr�s heureux
de vous voir.
192
00:13:42,113 --> 00:13:44,920
Vous n'�tes pas friand
de ces r�ceptions.
193
00:13:45,160 --> 00:13:46,910
J'y vais pour les amis.
194
00:13:49,360 --> 00:13:50,960
- Ravi de vous voir.
- De m�me.
195
00:13:54,114 --> 00:13:55,880
La vie civile vous convient ?
196
00:13:56,120 --> 00:13:58,320
Je pense, major.
197
00:13:58,560 --> 00:13:59,720
Plus de psy ?
198
00:13:59,960 --> 00:14:02,605
De temps en temps,
pour recharger les batteries.
199
00:14:04,083 --> 00:14:06,200
�a peut parfois aider.
200
00:14:08,979 --> 00:14:10,520
O� habitez-vous, � pr�sent ?
201
00:14:12,172 --> 00:14:14,960
Au milieu de nulle part,
vous ne connaissez pas.
202
00:14:15,200 --> 00:14:17,293
Je ne l'ai jamais entendu
dire son nom.
203
00:14:17,453 --> 00:14:19,738
Il vit presque en reclus, depuis...
204
00:14:20,937 --> 00:14:22,600
Je pensais pas qu'il viendrait.
205
00:14:22,840 --> 00:14:24,720
D'apr�s John,
c'est le pire des asociaux.
206
00:14:24,960 --> 00:14:26,497
Le pire des asociaux ?
207
00:14:27,057 --> 00:14:29,818
�a explique qu'il lui fasse la f�te
comme un chiot.
208
00:14:32,915 --> 00:14:35,920
- On n'�tait pas les premiers.
- Arr�te de sourire.
209
00:14:36,160 --> 00:14:37,960
C'est mon mariage.
210
00:15:14,000 --> 00:15:15,320
Tu es essouffl� ?
211
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
Je range.
212
00:15:17,240 --> 00:15:19,920
J'appelle au mauvais moment,
ou tu faisais du sport.
213
00:15:20,080 --> 00:15:20,880
La 2e.
214
00:15:21,120 --> 00:15:23,240
- Que veux-tu ?
- Ta r�ponse, Mycroft.
215
00:15:23,480 --> 00:15:24,520
D'urgence.
216
00:15:24,760 --> 00:15:28,080
- Ma r�ponse ?
- M�me tard n'est pas trop tard.
217
00:15:29,960 --> 00:15:32,880
Tu peux demander une voiture
ou r�quisitionner un jet priv�.
218
00:15:33,615 --> 00:15:35,200
C'est aujourd'hui, c'est �a ?
219
00:15:36,135 --> 00:15:38,200
Non, je ne viendrai pas
� cette sauterie,
220
00:15:38,440 --> 00:15:40,639
comme tu l'as si joliment qualifi�e.
221
00:15:40,880 --> 00:15:42,030
Quel dommage.
222
00:15:42,800 --> 00:15:44,960
Mary et John seront extr�mement...
223
00:15:45,200 --> 00:15:46,520
Ravis de mon absence.
224
00:15:47,598 --> 00:15:48,912
Je ne sais pas.
225
00:15:49,072 --> 00:15:51,120
On a toujours besoin
d'un trouble-f�te.
226
00:15:53,240 --> 00:15:55,200
On y est, alors,
c'est le grand jour.
227
00:15:56,319 --> 00:15:58,280
Je te verrai plus souvent,
maintenant.
228
00:15:58,953 --> 00:16:01,054
- Comment �a ?
- Comme au bon vieux temps.
229
00:16:01,214 --> 00:16:04,612
- Je ne comprends pas.
- C'est la fin d'une �poque.
230
00:16:04,772 --> 00:16:07,599
John et Mary, le bonheur conjugal.
231
00:16:07,840 --> 00:16:10,960
Je pr�f�re voir �a
comme un nouveau chapitre.
232
00:16:13,517 --> 00:16:14,840
- Quoi ?
- Rien.
233
00:16:15,080 --> 00:16:16,400
Je connais ce silence.
234
00:16:16,640 --> 00:16:20,639
Il vaut mieux que je te laisse.
Tu n'as pas un discours � faire ?
235
00:16:20,880 --> 00:16:22,120
- Quoi ?
- G�teau,
236
00:16:22,360 --> 00:16:23,600
karaok�...
237
00:16:23,840 --> 00:16:24,880
Rencontres.
238
00:16:25,120 --> 00:16:27,640
C'est comme �a, les gens se marient.
239
00:16:27,880 --> 00:16:30,280
Je t'ai averti, ne t'implique pas.
240
00:16:30,520 --> 00:16:31,560
S�rement pas.
241
00:16:32,560 --> 00:16:34,844
- Comment refuser d'�tre t�moin ?
- Absolument.
242
00:16:35,004 --> 00:16:38,000
- Je ne m'implique pas.
- Je te crois, vraiment.
243
00:16:38,160 --> 00:16:42,000
Passe une bonne journ�e
et f�licite les mari�s pour moi.
244
00:16:43,186 --> 00:16:44,240
Sans faute.
245
00:16:44,480 --> 00:16:45,680
Au fait, Sherlock.
246
00:16:45,920 --> 00:16:48,400
Tu te souviens de Barberousse ?
247
00:16:51,031 --> 00:16:53,080
Je ne suis plus un enfant.
248
00:16:53,240 --> 00:16:55,000
Bien s�r que non.
249
00:16:55,240 --> 00:16:57,440
Bonne non-implication.
250
00:17:19,810 --> 00:17:22,010
Un peu d'attention pour le t�moin.
251
00:17:29,453 --> 00:17:30,953
Mesdames et messieurs,
252
00:17:31,563 --> 00:17:33,229
famille et amis,
253
00:17:34,200 --> 00:17:35,200
et...
254
00:17:38,320 --> 00:17:39,370
les autres.
255
00:17:51,106 --> 00:17:52,579
Et aussi...
256
00:17:58,280 --> 00:18:00,366
- J'ai un doute.
- C'est un cerveau ?
257
00:18:00,526 --> 00:18:03,374
Et si John
prend Sherlock comme t�moin ?
258
00:18:03,534 --> 00:18:05,583
- Il le prendra forc�ment.
- Exactement.
259
00:18:06,160 --> 00:18:09,160
Il devra faire un discours
devant des gens.
260
00:18:09,702 --> 00:18:12,680
Il y aura de vraies gens,
qui l'�couteront.
261
00:18:13,947 --> 00:18:15,640
Qu'est-ce qui pourrait arriver ?
262
00:18:16,405 --> 00:18:18,400
Helen-Louise se l'est demand�.
263
00:18:18,640 --> 00:18:19,960
Helen-Louise ?
264
00:18:26,160 --> 00:18:27,200
Bonjour.
265
00:18:27,440 --> 00:18:30,030
Je me disais,
si John demande � Sherlock...
266
00:18:30,680 --> 00:18:32,880
Le discours ?
�a ira.
267
00:18:33,465 --> 00:18:35,800
Mais il n'y a pas que le discours.
268
00:18:48,161 --> 00:18:49,437
Vous allez bien ?
269
00:18:49,597 --> 00:18:51,443
Je venais voir Sherlock, j'ai cru...
270
00:18:52,373 --> 00:18:53,766
que vous agonisiez.
271
00:18:53,926 --> 00:18:54,926
D�sol�e.
272
00:18:56,658 --> 00:18:57,808
Un probl�me ?
273
00:18:58,448 --> 00:18:59,840
Les t�l�grammes.
274
00:19:01,760 --> 00:19:03,514
- Pardon ?
- D�sol�e.
275
00:19:08,120 --> 00:19:09,420
Les t�l�grammes.
276
00:19:10,703 --> 00:19:11,560
C'est vrai.
277
00:19:14,865 --> 00:19:17,600
Commen�ons par le commencement,
les t�l�grammes.
278
00:19:17,840 --> 00:19:20,600
J'ignore pourquoi on les nomme ainsi,
ce n'en sont pas.
279
00:19:20,840 --> 00:19:21,760
La tradition.
280
00:19:22,481 --> 00:19:24,931
Comme si
on n'en avait pas d�j� assez.
281
00:19:26,200 --> 00:19:29,397
"M. et Mme Watson,
navr� d'�tre absent en ce grand jour.
282
00:19:29,557 --> 00:19:31,932
"Bonne chance et meilleurs voeux,
Mike Stanford."
283
00:19:32,920 --> 00:19:36,800
"John et Mary, meilleurs voeux,
beaucoup d'amour et de...
284
00:19:38,560 --> 00:19:41,151
"De gros c�lins tout doux,
Stella et Ted."
285
00:19:43,840 --> 00:19:45,160
"Mary, tout mon amour...
286
00:19:47,572 --> 00:19:48,400
"pupuce.
287
00:19:49,286 --> 00:19:52,800
"Des tas de bisous
et une montagne de bonheur, Cam."
288
00:19:53,040 --> 00:19:55,203
"Si seulement ta famille
pouvait voir �a."
289
00:19:58,000 --> 00:20:00,634
"Jour sp�cial"...
"Jour tr�s sp�cial"...
290
00:20:00,794 --> 00:20:01,720
"Amour"...
291
00:20:03,520 --> 00:20:06,440
Je crois que vous avez compris.
Les gens d�bordent d'affection.
292
00:20:13,900 --> 00:20:15,797
Mon ami, John Watson.
293
00:20:19,400 --> 00:20:22,680
Quand John m'a parl� d'�tre t�moin,
j'�tais perdu.
294
00:20:23,951 --> 00:20:26,889
- C'�tait quoi, ce bruit en bas ?
- Le rire de Mme Hudson.
295
00:20:27,049 --> 00:20:28,802
Elle semblait torturer un hibou.
296
00:20:28,962 --> 00:20:30,680
Elle riait, c'est tout.
297
00:20:30,920 --> 00:20:32,280
Ou bien les deux.
298
00:20:33,276 --> 00:20:34,240
Tu es occup� ?
299
00:20:34,480 --> 00:20:38,860
Je me change les id�es.
C'est parfois dur de ne pas fumer.
300
00:20:39,400 --> 00:20:42,160
- Je peux t'interrompre ?
- Je t'en prie.
301
00:20:44,840 --> 00:20:45,640
Th� ?
302
00:20:49,760 --> 00:20:51,040
Question existentielle.
303
00:20:53,107 --> 00:20:54,240
Le meilleur.
304
00:20:55,301 --> 00:20:56,320
Le meilleur ?
305
00:20:56,560 --> 00:20:58,120
- Alors ?
- Billy Kincaid.
306
00:20:58,766 --> 00:20:59,680
Pardon ?
307
00:20:59,920 --> 00:21:02,120
Billy Kincaid,
l'�trangleur de Camden.
308
00:21:02,360 --> 00:21:06,160
Tr�s charitable, jamais d�couvert,
il a sauv� 3 h�pitaux de la ruine.
309
00:21:06,320 --> 00:21:09,080
Il g�rait les meilleurs orphelinats
du nord de l'Angleterre.
310
00:21:09,615 --> 00:21:11,759
Il �tranglait bien de temps � autre,
311
00:21:11,919 --> 00:21:14,920
mais vu les vies sauv�es...
312
00:21:15,160 --> 00:21:16,640
Pour mon mariage.
313
00:21:16,880 --> 00:21:18,240
Il me faut un t�moin.
314
00:21:18,480 --> 00:21:20,600
- D'accord.
- Pas un �trangleur.
315
00:21:20,840 --> 00:21:22,661
- Gavin ?
- Qui ?
316
00:21:23,320 --> 00:21:26,120
Gavin Lestrade, l'inspecteur.
Il fait �a tr�s bien.
317
00:21:26,360 --> 00:21:29,160
C'est Greg,
et ce n'est pas mon meilleur ami.
318
00:21:29,667 --> 00:21:31,172
Mike Stanford, alors.
319
00:21:31,332 --> 00:21:34,040
Il est sympa,
mais j'ignore s'il supportera...
320
00:21:34,280 --> 00:21:36,840
Mike est sympa,
mais ce n'est pas mon meilleur ami.
321
00:21:39,391 --> 00:21:42,640
C'est le jour
le plus important de ma vie...
322
00:21:43,520 --> 00:21:44,997
Non, je t'assure.
323
00:21:45,157 --> 00:21:47,614
Je veux le vivre
avec les deux personnes
324
00:21:47,774 --> 00:21:50,920
que j'aime le plus au monde.
325
00:21:55,030 --> 00:21:56,200
Mary Morstan...
326
00:21:59,653 --> 00:22:00,600
et...
327
00:22:05,034 --> 00:22:05,840
toi.
328
00:22:08,560 --> 00:22:11,774
Je n'ai pas compris tout de suite,
mais quand ce fut le cas,
329
00:22:11,934 --> 00:22:15,040
j'ai exprim�
mon honneur et ma surprise.
330
00:22:19,960 --> 00:22:23,800
J'ai dit que je ne m'y attendais pas
et que je me sentais intimid�.
331
00:22:29,080 --> 00:22:31,440
J'ai promis d'ex�cuter cette t�che
au mieux.
332
00:22:31,680 --> 00:22:34,920
La plus difficile
que j'aie jamais eue � r�aliser.
333
00:22:35,160 --> 00:22:36,840
J'ai lou� sa confiance
334
00:22:37,080 --> 00:22:40,000
et fait savoir que j'�tais,
en quelque sorte,
335
00:22:40,240 --> 00:22:42,520
tr�s pr�s d'�tre �mu.
336
00:22:47,552 --> 00:22:49,040
�a devient effrayant.
337
00:22:49,280 --> 00:22:51,640
J'ai appris plus tard
n'avoir pas dit un mot.
338
00:22:58,718 --> 00:22:59,958
En fait...
339
00:23:02,828 --> 00:23:03,840
Tu veux...
340
00:23:06,818 --> 00:23:07,840
Je suis ton...
341
00:23:09,240 --> 00:23:10,840
- Meilleur ami ?
- T�moin.
342
00:23:13,678 --> 00:23:14,728
�videmment.
343
00:23:16,929 --> 00:23:18,102
�videmment,
344
00:23:18,674 --> 00:23:20,080
tu es mon meilleur ami.
345
00:23:28,960 --> 00:23:29,760
Alors ?
346
00:23:31,838 --> 00:23:33,440
C'�tait �tonnamment bon.
347
00:23:36,599 --> 00:23:38,160
Tu devras faire un discours.
348
00:23:45,822 --> 00:23:48,440
D�j� fait, �a aussi.
349
00:23:55,566 --> 00:23:57,480
J'ai peur de ne pouvoir te f�liciter.
350
00:23:58,760 --> 00:24:02,720
Les �motions, l'amour en particulier,
s'opposent � la raison, que j'idol�tre.
351
00:24:03,158 --> 00:24:05,080
Un mariage n'est, selon moi,
352
00:24:05,320 --> 00:24:08,760
qu'une c�l�bration
de tout ce qui est faux, sp�cieux,
353
00:24:09,000 --> 00:24:11,040
irrationnel et sentimental,
354
00:24:11,280 --> 00:24:13,118
dans ce monde malade et corrompu.
355
00:24:13,278 --> 00:24:16,040
On honore les pr�sages
de ce qui ruine notre soci�t�,
356
00:24:16,280 --> 00:24:19,360
et, au final, j'en suis s�r,
condamnera notre esp�ce.
357
00:24:26,749 --> 00:24:27,560
Bref.
358
00:24:27,800 --> 00:24:28,907
Parlons de John.
359
00:24:30,686 --> 00:24:33,278
Si je m'encombre de son aide
dans mes enqu�tes,
360
00:24:33,438 --> 00:24:35,279
ce n'est pas par amiti�.
361
00:24:35,439 --> 00:24:37,080
C'est pour les qualit�s
362
00:24:37,320 --> 00:24:39,720
qu'il cache
derri�re sa fascination pour moi.
363
00:24:39,960 --> 00:24:41,920
Disons-le,
ma r�putation de fin limier
364
00:24:42,160 --> 00:24:43,400
a pour origine
365
00:24:43,640 --> 00:24:46,759
le contraste extraordinaire
que John offre g�n�reusement.
366
00:24:46,919 --> 00:24:50,790
Les futures mari�es se choisissent
des demoiselles d'honneur banales.
367
00:24:50,950 --> 00:24:53,056
Je souligne cette analogie.
368
00:24:53,800 --> 00:24:57,040
Dieu lui-m�me utilise
l'effet de contraste pour sa cr�ation.
369
00:24:57,280 --> 00:24:59,771
M�me si Dieu
n'est qu'un fantasme ridicule
370
00:24:59,931 --> 00:25:02,600
invent� pour fournir un m�tier
� l'idiot de la famille.
371
00:25:05,928 --> 00:25:08,889
Ce que j'essaie de dire,
c'est que je suis...
372
00:25:09,049 --> 00:25:12,638
le plus d�plaisant, le plus impoli,
373
00:25:12,798 --> 00:25:15,430
le plus ignorant,
le plus arrogant des b�tards
374
00:25:15,590 --> 00:25:18,172
qu'on puisse avoir la malchance
de rencontrer.
375
00:25:18,669 --> 00:25:19,960
Je d�daigne la vertu,
376
00:25:21,560 --> 00:25:22,400
la beaut�.
377
00:25:23,800 --> 00:25:26,080
Les gens heureux me d�concertent.
378
00:25:27,779 --> 00:25:30,000
J'�tais surpris que John
me demande d'�tre t�moin,
379
00:25:30,240 --> 00:25:33,000
car je n'imaginais pas
�tre le meilleur ami de quelqu'un.
380
00:25:34,607 --> 00:25:35,720
Et surtout pas
381
00:25:37,051 --> 00:25:40,310
celui de l'homme
le plus sage et le plus bienveillant
382
00:25:40,470 --> 00:25:42,920
qu'il m'ait �t� donn� de rencontrer.
383
00:25:44,478 --> 00:25:46,328
Je suis un homme d�risoire,
384
00:25:47,480 --> 00:25:50,678
rachet� seulement
par la force de ton amiti�.
385
00:25:50,838 --> 00:25:52,408
En tant que meilleur ami,
386
00:25:52,568 --> 00:25:55,818
je ne saurais te f�liciter
sur ton choix de compagnon.
387
00:25:58,517 --> 00:25:59,880
Enfin, maintenant, si.
388
00:26:01,628 --> 00:26:04,446
Mary, quand je dis
que tu m�rites cet homme,
389
00:26:05,400 --> 00:26:07,848
je ne peux faire
plus beau compliment.
390
00:26:08,721 --> 00:26:10,800
John, tu as connu la guerre,
391
00:26:11,721 --> 00:26:12,980
tu as �t� bless�,
392
00:26:14,600 --> 00:26:17,320
tu as perdu des proches,
encore pardon pour �a.
393
00:26:17,839 --> 00:26:20,120
Aujourd'hui, tu es assis
394
00:26:20,360 --> 00:26:24,320
entre la femme que tu as �pous�e
et l'homme que tu as sauv�.
395
00:26:24,560 --> 00:26:27,632
En bref, les deux personnes
qui t'aiment le plus au monde.
396
00:26:29,240 --> 00:26:31,152
Et je pense que Mary sera d'accord,
397
00:26:31,312 --> 00:26:34,480
on ne te laissera jamais tomber
et on a la vie pour te le prouver.
398
00:26:39,280 --> 00:26:41,528
- Emp�che-moi de l'�treindre.
- Pas question.
399
00:26:43,221 --> 00:26:45,720
Et voici des anecdotes amusantes
sur John.
400
00:26:49,749 --> 00:26:52,046
Un probl�me ?
Qu'est-ce qui vous prend ?
401
00:26:54,640 --> 00:26:56,720
- Je m'y suis mal pris ?
- Pas du tout.
402
00:26:59,760 --> 00:27:02,000
- Je n'ai pas fini.
- Je sais.
403
00:27:02,240 --> 00:27:04,960
- Des anecdotes...
- Attends que je sois assis.
404
00:27:14,240 --> 00:27:16,438
Des anecdotes amusantes, donc.
405
00:27:18,480 --> 00:27:21,440
D�ridez-vous, �a m'aiderait.
406
00:27:22,185 --> 00:27:23,200
Allons-y.
407
00:27:23,440 --> 00:27:27,590
Pour trouver des histoires amusantes,
il suffit de lire le blog de John.
408
00:27:28,762 --> 00:27:30,520
Le compte rendu de nos aventures.
409
00:27:30,760 --> 00:27:32,842
Il a tendance � enjoliver un peu.
410
00:27:33,002 --> 00:27:35,160
Forc�ment.
Il est romantique.
411
00:27:35,400 --> 00:27:39,160
On a eu de curieuses affaires.
"Le Client Creux."
412
00:27:47,000 --> 00:27:48,320
"Le G�ant V�n�neux."
413
00:27:52,943 --> 00:27:54,053
Baisse-toi !
414
00:28:00,320 --> 00:28:01,800
Certaines ont �t� frustrantes.
415
00:28:07,447 --> 00:28:08,569
C'est quoi ?
416
00:28:09,812 --> 00:28:11,939
Un d�cathlonien fran�ais
retrouv� fou,
417
00:28:12,099 --> 00:28:14,882
entour� de 1 812 bo�tes d'allumettes.
418
00:28:15,042 --> 00:28:16,600
Toutes vides, sauf une.
419
00:28:17,472 --> 00:28:18,640
Il y a quoi dedans ?
420
00:28:20,784 --> 00:28:22,000
Inexplicable.
421
00:28:26,080 --> 00:28:27,360
Des affaires �mouvantes.
422
00:28:29,007 --> 00:28:30,960
Elle va sonner � la porte.
423
00:28:32,442 --> 00:28:34,179
Non, elle a chang� d'avis.
424
00:28:35,453 --> 00:28:36,440
Elle revient.
425
00:28:36,680 --> 00:28:38,086
Non, elle part.
426
00:28:39,002 --> 00:28:41,158
Elle s'en va.
Elle revient.
427
00:28:41,318 --> 00:28:45,202
C'est une cliente. Elle est barbante.
Je reconnais les sympt�mes.
428
00:28:45,362 --> 00:28:48,358
H�sitation sur le trottoir
�gal liaison amoureuse.
429
00:28:49,440 --> 00:28:51,160
Et "L'�l�phant dans la pi�ce".
430
00:28:56,480 --> 00:28:58,366
Mais il nous faut quelque chose
431
00:28:58,908 --> 00:29:01,488
de sp�cial pour ce jour sp�cial.
432
00:29:03,716 --> 00:29:05,266
"Le Garde Ensanglant�."
433
00:29:07,882 --> 00:29:09,480
�toffe tes rangs � l'�glise.
434
00:29:10,413 --> 00:29:12,920
- C'est un peu vide.
- C'est le lot des orphelins.
435
00:29:13,160 --> 00:29:14,480
Je n'ai que des amis.
436
00:29:14,720 --> 00:29:15,520
Plein.
437
00:29:15,760 --> 00:29:18,080
L'orgue doit jouer
� 11 h 48 pr�cises.
438
00:29:18,320 --> 00:29:20,280
La r�p�tition est dans 15 jours,
du calme.
439
00:29:20,520 --> 00:29:23,360
- Je suis extr�mement calme.
- Parlons de la r�ception.
440
00:29:24,507 --> 00:29:28,120
- La cousine de John � notre table ?
- Elle ne te supporte pas.
441
00:29:29,136 --> 00:29:30,960
- Vraiment ?
- Timbre �conomique.
442
00:29:31,200 --> 00:29:32,480
Carte bon march�,
443
00:29:32,720 --> 00:29:35,000
achet�e dans une station-service,
mal cachet�e,
444
00:29:35,240 --> 00:29:37,320
elle a inconsciemment
retenu sa salive.
445
00:29:37,560 --> 00:29:38,960
Pr�s des toilettes.
446
00:29:42,127 --> 00:29:43,320
Qui d'autre me hait ?
447
00:29:46,200 --> 00:29:47,440
Super, merci.
448
00:29:47,680 --> 00:29:50,600
"Vol d'un tableau inestimable."
Int�ressant.
449
00:29:50,800 --> 00:29:51,600
Table 4.
450
00:29:51,800 --> 00:29:53,560
"Mon mari est trois."
451
00:29:53,800 --> 00:29:56,040
- Table 5.
- Qui est le major Sholto ?
452
00:29:56,280 --> 00:29:59,320
- Son commandant. Il ne viendra pas.
- Il viendra.
453
00:29:59,560 --> 00:30:01,760
- Il n'a pas r�pondu.
- Il viendra.
454
00:30:02,000 --> 00:30:04,360
"Mon mari est trois",
c'est int�ressant.
455
00:30:05,431 --> 00:30:08,160
Il a trois dessins diff�rents
de grains de beaut�.
456
00:30:08,400 --> 00:30:09,840
Vrais tripl�s.
Tr�s rare.
457
00:30:10,080 --> 00:30:12,040
R�solu d'ici.
Passons aux serviettes.
458
00:30:13,409 --> 00:30:15,839
- Cygne ou op�ra de Sydney ?
- D'o� sais-tu faire �a ?
459
00:30:15,999 --> 00:30:18,863
- Enqu�ter r�v�le des talents.
- Pipeau...
460
00:30:19,023 --> 00:30:21,898
J'ai d�mont� un alibi
gr�ce au pliage d'une...
461
00:30:22,400 --> 00:30:24,880
- Je ne suis pas John...
- Vid�o YouTube.
462
00:30:25,120 --> 00:30:27,328
L'op�ra.
Attends, je vibre.
463
00:30:31,683 --> 00:30:33,085
Salut, Beth.
464
00:30:35,191 --> 00:30:36,705
Pourquoi pas.
465
00:30:36,865 --> 00:30:39,280
�a me concerne aussi.
Je reviens.
466
00:30:44,647 --> 00:30:47,440
Il sait qu'on conna�t pas de Beth.
Il va deviner que c'est un code.
467
00:30:47,680 --> 00:30:50,360
- YouTube ? Il a peur.
- Il est m�ticuleux.
468
00:30:50,600 --> 00:30:54,480
Quand tu crains quelque chose,
tu veux que �a arrive vite.
469
00:30:54,720 --> 00:30:57,548
Pourquoi notre mariage
l'effrayerait-il ?
470
00:30:57,708 --> 00:30:59,400
�a ne changera rien.
471
00:30:59,640 --> 00:31:01,800
- Trouve-lui une enqu�te.
- J'essaie.
472
00:31:02,040 --> 00:31:02,960
Explique-lui.
473
00:31:03,751 --> 00:31:05,600
Prouve-lui que rien ne va changer.
474
00:31:15,468 --> 00:31:17,241
C'est arriv� tout seul.
475
00:31:22,967 --> 00:31:23,968
Camarade.
476
00:31:27,890 --> 00:31:28,880
J'ai essay�
477
00:31:29,120 --> 00:31:30,722
18 parfums diff�rents.
478
00:31:31,395 --> 00:31:32,679
J'ai go�t�...
479
00:31:33,414 --> 00:31:36,992
neuf g�teaux diff�rents
qui avaient tous le m�me go�t.
480
00:31:37,152 --> 00:31:39,000
J'aime le mauve des t�moins.
481
00:31:39,680 --> 00:31:40,680
Lilas.
482
00:31:41,046 --> 00:31:42,882
On a tout choisi.
483
00:31:43,042 --> 00:31:46,002
Sans que j'y comprenne grand-chose.
484
00:31:46,162 --> 00:31:48,082
Je feins de m'int�resser, �a me tue.
485
00:31:48,242 --> 00:31:50,227
Piti�, avant qu'elle revienne...
486
00:31:53,068 --> 00:31:53,960
choisis.
487
00:31:55,531 --> 00:31:57,760
- N'importe laquelle.
- Choisir quoi ?
488
00:31:58,786 --> 00:32:00,000
Une enqu�te.
489
00:32:00,240 --> 00:32:02,068
Ta bo�te mail explose.
490
00:32:03,240 --> 00:32:06,440
- Sors-moi d'ici.
- Tu veux enqu�ter maintenant ?
491
00:32:08,039 --> 00:32:09,200
Pour moi.
492
00:32:11,242 --> 00:32:12,960
Compte sur moi.
493
00:32:16,800 --> 00:32:19,608
Cher M. Holmes,
Mon nom est Bainbridge.
494
00:32:19,768 --> 00:32:21,914
Je suis soldat dans la garde royale.
495
00:32:22,720 --> 00:32:24,242
Je vous �cris � titre priv�.
496
00:32:24,402 --> 00:32:26,680
Je ne veux pas en r�f�rer
� mes sup�rieurs,
497
00:32:26,920 --> 00:32:28,296
c'est trop futile.
498
00:32:29,426 --> 00:32:31,040
Quelqu'un me surveille.
499
00:32:31,566 --> 00:32:33,800
Les touristes font partie du travail,
500
00:32:34,040 --> 00:32:36,840
mais l�, c'est diff�rent,
quelqu'un m'observe.
501
00:32:40,462 --> 00:32:42,473
Il me photographie tous les jours.
502
00:32:43,640 --> 00:32:46,960
Je ne veux pas en parler au major,
mais �a me perturbe vraiment.
503
00:32:51,480 --> 00:32:54,120
Une obs�d�e de l'uniforme ?
Les filles aiment les soldats.
504
00:32:54,360 --> 00:32:55,430
Les marins.
505
00:32:55,590 --> 00:32:57,680
Et il soup�onne un homme.
506
00:32:58,388 --> 00:32:59,600
On enqu�te ?
507
00:33:00,920 --> 00:33:03,000
- La garde d'�lite.
- 40 hommes et officiers.
508
00:33:03,240 --> 00:33:06,000
- Pourquoi lui ? C'est curieux.
- Bien dit.
509
00:33:09,080 --> 00:33:11,880
On partait.
Sherlock doit m'aider...
510
00:33:12,120 --> 00:33:13,400
� choisir des...
511
00:33:13,560 --> 00:33:15,000
- Cravates.
- Chaussettes.
512
00:33:15,160 --> 00:33:17,560
Va pour "chaussettes".
C'est important.
513
00:33:17,800 --> 00:33:19,240
Pour aller avec ma...
514
00:33:19,480 --> 00:33:21,320
- Tenue.
- Cravate.
515
00:33:21,560 --> 00:33:24,400
- �a va �tre long, j'imagine ?
- Mon manteau est l� ?
516
00:33:26,789 --> 00:33:29,002
Je l'emm�ne faire un tour.
517
00:33:29,162 --> 00:33:31,080
Tu as trouv� une enqu�te.
518
00:33:31,765 --> 00:33:33,240
- Tu viens ?
- J'arrive.
519
00:34:07,640 --> 00:34:10,802
- Soldat Stephen Bainbridge.
- Il est en service.
520
00:34:11,560 --> 00:34:12,680
Je le pr�viendrai.
521
00:34:13,663 --> 00:34:14,680
Quand ?
522
00:34:15,435 --> 00:34:16,599
Dans une heure.
523
00:34:30,745 --> 00:34:32,353
On leur donne des cours ?
524
00:34:32,850 --> 00:34:33,760
Des cours ?
525
00:34:34,000 --> 00:34:36,712
Pour ma�triser l'envie
de se gratter le derri�re.
526
00:34:37,611 --> 00:34:40,461
Nerf sensitif
du syst�me nerveux p�riph�rique.
527
00:34:41,603 --> 00:34:42,691
Prurit fessier.
528
00:34:48,468 --> 00:34:50,100
Pourquoi tu ne le vois plus ?
529
00:34:50,837 --> 00:34:53,760
- Qui ?
- Ton pr�c�dent commandant, Sholto.
530
00:34:54,924 --> 00:34:56,971
- Pr�c�dent ?
- Je voulais dire ex.
531
00:34:57,606 --> 00:35:00,685
- Pr�c�dent implique que j'en ai un.
- Alors que non.
532
00:35:00,845 --> 00:35:01,921
�videmment.
533
00:35:02,960 --> 00:35:04,880
Il a �t� d�cor�.
C'est un h�ros.
534
00:35:05,364 --> 00:35:06,642
Pas pour tout le monde.
535
00:35:07,702 --> 00:35:10,202
- Il a men� des reptiles au combat.
- Des reptiles ?
536
00:35:10,362 --> 00:35:13,513
Des jeunes recrues.
C'est la proc�dure, �a les d�grossit.
537
00:35:13,673 --> 00:35:14,880
�a a mal tourn�.
538
00:35:16,129 --> 00:35:18,129
Ils sont tous morts, sauf lui.
539
00:35:19,040 --> 00:35:21,360
Il est vilipend� par tous
et plus menac� que toi.
540
00:35:21,600 --> 00:35:23,080
�a reste � voir.
541
00:35:23,320 --> 00:35:26,313
Pourquoi ce soudain int�r�t
pour un �tre humain autre que toi ?
542
00:35:27,483 --> 00:35:28,640
Je papote.
543
00:35:33,271 --> 00:35:34,760
On ne m'y reprendra pas.
544
00:35:35,000 --> 00:35:37,020
Je saute du coq � l'�ne.
545
00:35:39,334 --> 00:35:42,839
Tu sais que mon mariage avec Mary
ne va rien changer ?
546
00:35:44,084 --> 00:35:46,291
- On continuera � faire �a.
- Tant mieux.
547
00:35:46,451 --> 00:35:49,042
- Si �a t'inqui�tait.
- �a ne m'inqui�tait pas.
548
00:35:53,987 --> 00:35:55,377
Le truc avec Mary,
549
00:35:56,327 --> 00:35:58,527
c'est qu'elle a boulevers� ma vie.
550
00:36:00,763 --> 00:36:01,985
Elle a tout chang�.
551
00:36:03,624 --> 00:36:05,093
Mais, pour info,
552
00:36:05,253 --> 00:36:08,603
ces derni�res ann�es,
c'est la seconde personne � faire �a.
553
00:36:10,800 --> 00:36:11,783
L'autre...
554
00:36:11,943 --> 00:36:13,440
est un v�ritable enfoir�.
555
00:37:45,903 --> 00:37:47,480
Pour quelle raison ?
556
00:37:47,720 --> 00:37:51,680
Le soldat Bainbridge nous a contact�s
pour une affaire personnelle.
557
00:37:51,920 --> 00:37:54,151
Les affaires de mes hommes
sont mes affaires.
558
00:37:55,624 --> 00:37:59,280
- Que voulez-vous ?
- Je ne fais rien d'ill�gal.
559
00:37:59,520 --> 00:38:00,520
Journaliste ?
560
00:38:01,294 --> 00:38:03,280
Pour un scoop sur la famille royale ?
561
00:38:03,520 --> 00:38:07,560
Je suis le capitaine John Watson,
de la 5e division d'infanterie.
562
00:38:07,720 --> 00:38:08,918
� la retraite.
563
00:38:10,080 --> 00:38:12,240
Vous pourriez aussi bien
vendre des voitures.
564
00:38:15,341 --> 00:38:16,341
Bainbridge ?
565
00:38:16,710 --> 00:38:18,242
Quelqu'un veut te voir.
566
00:38:30,328 --> 00:38:31,560
Je vous connais.
567
00:38:36,020 --> 00:38:37,920
Je vous ai vu dans les journaux.
568
00:38:39,006 --> 00:38:42,240
Vous tra�nez avec ce d�tective
au chapeau ridicule.
569
00:38:44,468 --> 00:38:46,400
Pourquoi Bainbridge vous a appel�s ?
570
00:38:46,640 --> 00:38:48,200
Je ne peux rien dire.
571
00:38:48,440 --> 00:38:51,240
Vous ne pouvez rien dire ?
C'est un de mes soldats.
572
00:38:51,480 --> 00:38:54,570
�a m'�tonnerait qu'il s'embarque
dans vos histoires abracadabrantes.
573
00:38:56,480 --> 00:38:58,880
C'est Bainbridge, chef.
Il est mort.
574
00:39:12,760 --> 00:39:14,560
Laissez-moi l'examiner.
575
00:39:14,800 --> 00:39:15,872
Quoi ?
576
00:39:16,032 --> 00:39:17,000
Arr�tez-le.
577
00:39:17,240 --> 00:39:18,440
Je suis m�decin.
578
00:39:18,680 --> 00:39:20,520
Vous �tes aussi m�decin ?
579
00:39:20,760 --> 00:39:23,640
- Laissez-moi l'examiner.
- Chef, j'ai surpris un fouineur.
580
00:39:24,448 --> 00:39:26,560
C'est donc �a,
vous me distrayez
581
00:39:26,800 --> 00:39:28,847
pour qu'il puisse tuer Bainbridge ?
582
00:39:29,007 --> 00:39:30,440
Avec quelle arme ?
583
00:39:30,680 --> 00:39:33,240
- Quoi ?
- O� est l'arme ? Je n'en ai pas.
584
00:39:33,480 --> 00:39:37,360
Il vient de finir son service.
Quand est-ce arriv� ?
585
00:39:37,600 --> 00:39:39,647
Avant qu'il rentre dans la douche.
586
00:39:41,320 --> 00:39:44,907
Il a du shampoing dans les cheveux.
On l'a tu� pendant qu'il se douchait.
587
00:39:45,067 --> 00:39:47,880
C'�tait ferm� de l'int�rieur,
j'ai enfonc� la porte.
588
00:39:48,120 --> 00:39:51,160
- Vous avez grimp�.
- Je serais mouill�, non ?
589
00:39:51,400 --> 00:39:52,320
Major !
590
00:39:52,560 --> 00:39:55,480
Je suis John Watson,
de la 5e division d'infanterie,
591
00:39:55,720 --> 00:39:57,400
trois ans en Afghanistan.
592
00:39:57,640 --> 00:40:00,720
V�t�ran de l'h�pital Saint-Bart.
Laissez-moi l'examiner !
593
00:40:10,047 --> 00:40:11,071
Un suicide ?
594
00:40:11,231 --> 00:40:13,440
Non, il n'y a pas de couteau.
595
00:40:17,192 --> 00:40:19,040
Il y a une blessure
596
00:40:19,280 --> 00:40:20,380
� l'abdomen.
597
00:40:21,049 --> 00:40:22,360
Incroyablement fine.
598
00:40:22,600 --> 00:40:23,640
Une victime,
599
00:40:24,275 --> 00:40:26,640
pas d'arme,
une porte verrouill�e de l'int�rieur.
600
00:40:27,800 --> 00:40:28,920
Une seule issue.
601
00:40:30,837 --> 00:40:32,604
- Il respire.
- Mon Dieu.
602
00:40:33,320 --> 00:40:36,120
- Que fait-on ?
- Ton �charpe. Vite !
603
00:40:37,000 --> 00:40:39,640
Appelez une ambulance.
Tout de suite !
604
00:40:40,195 --> 00:40:41,000
Allez !
605
00:40:41,800 --> 00:40:43,440
Infirmier, appuyez fort ici.
606
00:40:43,680 --> 00:40:46,800
- Infirmier ?
- Je m'adapte. Maintiens la pression.
607
00:40:47,040 --> 00:40:49,080
Stephen, restez avec moi.
608
00:40:51,080 --> 00:40:53,355
Le soldat
venait de finir son service.
609
00:40:53,515 --> 00:40:56,899
Il est rest� debout des heures
sans probl�me apparent.
610
00:40:57,059 --> 00:41:01,466
Quelques minutes apr�s sa garde,
une blessure a failli le tuer.
611
00:41:01,626 --> 00:41:04,200
Il n'y avait pas d'arme.
O� �tait-elle ?
612
00:41:04,868 --> 00:41:06,280
Mesdames et messieurs,
613
00:41:06,520 --> 00:41:10,600
un meurtrier qui traverse les murs,
et une arme qui se volatilise.
614
00:41:10,840 --> 00:41:14,840
Dans tout �a, il n'y a qu'un �l�ment
qui soit r�ellement remarquable.
615
00:41:17,051 --> 00:41:18,600
� votre avis, lequel ?
616
00:41:22,440 --> 00:41:25,918
Allez, vous pouvez r�pondre
� cette question.
617
00:41:30,480 --> 00:41:32,220
Scotland Yard, une th�orie ?
618
00:41:33,560 --> 00:41:36,040
Tu es plus ou moins d�tective.
Une th�orie ?
619
00:41:39,002 --> 00:41:41,755
Si la lame
a �t� projet�e � travers...
620
00:41:43,876 --> 00:41:45,921
la grille de ventilation,
621
00:41:46,281 --> 00:41:49,310
gr�ce � une baliste ou une catapulte,
622
00:41:49,470 --> 00:41:51,393
quelqu'un de petit pourrait passer.
623
00:41:52,279 --> 00:41:54,760
Donc, le suspect serait un nain.
624
00:41:56,200 --> 00:41:57,400
- G�nial.
- Oui ?
625
00:41:57,771 --> 00:41:59,722
- Suivant.
- Il s'est poignard�.
626
00:41:59,882 --> 00:42:01,240
Qui a parl� ?
627
00:42:06,080 --> 00:42:06,920
Une id�e ?
628
00:42:09,523 --> 00:42:14,480
Une tentative de suicide
avec une lame faite de sang et d'os.
629
00:42:15,089 --> 00:42:18,240
Elle s'est cass�e dans son abdomen
comme une dague
630
00:42:19,846 --> 00:42:20,760
de viande.
631
00:42:21,000 --> 00:42:22,400
Une dague de viande ?
632
00:42:23,730 --> 00:42:24,830
Assieds-toi.
633
00:42:28,480 --> 00:42:30,931
Une seule personne
�tait digne d'int�r�t
634
00:42:31,091 --> 00:42:32,959
dans cette affaire d�routante.
635
00:42:33,119 --> 00:42:34,888
C'�tait, comme d'habitude,
636
00:42:35,297 --> 00:42:36,400
John Watson.
637
00:42:36,965 --> 00:42:40,476
J'essayais de r�soudre un meurtre,
et il a sauv� une vie.
638
00:42:42,560 --> 00:42:45,771
Certains myst�res valent la peine,
certaines histoires aussi.
639
00:42:47,480 --> 00:42:50,480
C'est le meilleur, le plus courageux,
et en plus, il est dou�.
640
00:42:51,587 --> 00:42:53,760
Sauf pour organiser un mariage.
641
00:42:54,842 --> 00:42:56,080
Cette affaire
642
00:42:56,320 --> 00:42:58,658
est la tentative de meurtre
la plus ing�nieuse
643
00:42:58,818 --> 00:43:01,068
que j'aie eu le plaisir de voir.
644
00:43:01,228 --> 00:43:04,705
Le meilleur myst�re en chambre close
que je connaisse.
645
00:43:05,360 --> 00:43:08,840
Je suis l� aussi pour g�ner John,
donc passons �...
646
00:43:09,000 --> 00:43:10,320
Comment il a fait ?
647
00:43:10,560 --> 00:43:12,280
- Quoi ?
- Le crime.
648
00:43:14,934 --> 00:43:16,153
Je l'ignore.
649
00:43:16,313 --> 00:43:18,360
Je n'ai pas r�solu cette affaire.
650
00:43:18,600 --> 00:43:21,080
�a arrive parfois.
C'est tr�s d�cevant.
651
00:43:22,757 --> 00:43:25,080
La g�ne m�ne
� son enterrement de vie de gar�on.
652
00:43:25,320 --> 00:43:28,502
Il y aurait beaucoup � dire,
je raconterai les meilleurs passages.
653
00:43:29,323 --> 00:43:30,702
L'�PH�M�RE
654
00:43:30,862 --> 00:43:32,320
Des sc�nes de crime ?
655
00:43:33,185 --> 00:43:35,480
L� o� ont eu lieu des crimes ?
656
00:43:35,720 --> 00:43:38,840
- L'id�e, c'est une tourn�e des bars.
- Faites les stations de m�tro.
657
00:43:39,559 --> 00:43:40,923
Trop impersonnel.
658
00:43:41,083 --> 00:43:43,981
- On va boire un verre...
- L� o� vous avez trouv� des corps.
659
00:43:44,141 --> 00:43:46,000
Charmant.
Quel rapport avec moi ?
660
00:43:46,240 --> 00:43:48,680
�tre malade me g�cherait la soir�e.
661
00:43:48,920 --> 00:43:51,240
Tu es dipl�m� en chimie,
tu devrais y arriver.
662
00:43:51,480 --> 00:43:53,080
Je manque d'exp�rience.
663
00:43:54,722 --> 00:43:56,320
Tu penses que je bois ?
664
00:43:56,560 --> 00:43:57,800
- Parfois.
- Trop ?
665
00:44:03,251 --> 00:44:05,040
Tu as l'air d'avoir la forme.
666
00:44:07,275 --> 00:44:08,344
Comment va...
667
00:44:11,908 --> 00:44:13,840
- Tom ?
- Il n'est pas sociopathe.
668
00:44:14,080 --> 00:44:16,240
- Toujours pas ?
- On fait souvent l'amour.
669
00:44:21,454 --> 00:44:23,200
Calcule le volume d'alcool id�al
670
00:44:23,440 --> 00:44:25,440
pour rester dans les limites.
671
00:44:25,680 --> 00:44:27,040
Euphorique, c'est bien.
672
00:44:27,280 --> 00:44:29,200
Uriner dans son pantalon, pas bien.
673
00:44:30,680 --> 00:44:34,000
- Deux bi�res, s'il vous pla�t.
- Des pintes ?
674
00:44:34,240 --> 00:44:36,520
443,7 millilitres.
675
00:44:47,380 --> 00:44:49,552
- On a un programme ?
- Tu me remercieras.
676
00:45:06,240 --> 00:45:07,240
Sant�.
677
00:45:13,592 --> 00:45:14,403
L�-bas.
678
00:45:14,563 --> 00:45:16,941
- Quoi ?
- Les toilettes, tu vas devoir...
679
00:45:17,101 --> 00:45:19,720
- Attends, je dois aller pisser.
- Comme pr�vu.
680
00:45:20,738 --> 00:45:21,888
Rien, vas-y.
681
00:45:27,877 --> 00:45:29,080
Combien de temps ?
682
00:45:29,240 --> 00:45:30,300
Ta visite.
683
00:45:31,755 --> 00:45:34,160
Estimation du volume
de la vidange...
684
00:45:34,400 --> 00:45:35,482
Tais-toi.
685
00:45:40,713 --> 00:45:42,641
Un autre, vite.
Sans qu'il le voie.
686
00:45:58,443 --> 00:45:59,680
Je connais les cendres.
687
00:46:00,412 --> 00:46:02,840
Me dis pas le contraire.
688
00:46:07,080 --> 00:46:08,080
�a suffit.
689
00:46:10,147 --> 00:46:11,147
Debout.
690
00:46:14,231 --> 00:46:15,481
Je connais les cendres.
691
00:46:21,407 --> 00:46:23,657
J'ai une r�putation internationale.
692
00:46:25,536 --> 00:46:27,722
Toi, tu en as une ?
693
00:46:28,364 --> 00:46:30,983
Non, j'ai pas
de r�putation internationale.
694
00:46:34,112 --> 00:46:36,279
Je ne me rappelle m�me plus pourquoi.
695
00:46:39,394 --> 00:46:41,954
Un truc en rapport avec le crime.
696
00:46:47,508 --> 00:46:50,195
Vous �tes d�j� revenus ?
Vous deviez sortir tard.
697
00:46:50,355 --> 00:46:52,600
Ah, c'est vous, Hudders.
Quelle heure est-il ?
698
00:46:53,378 --> 00:46:55,678
Vous �tes partis il y a deux heures.
699
00:47:06,796 --> 00:47:08,000
Je suis un l�gume ?
700
00:47:08,825 --> 00:47:11,450
Toi ou le truc ?
701
00:47:12,204 --> 00:47:13,227
Tr�s dr�le !
702
00:47:15,543 --> 00:47:17,593
- Tu n'es pas un l�gume.
- � toi.
703
00:47:21,307 --> 00:47:22,514
Suis-je humain ?
704
00:47:23,685 --> 00:47:24,601
Parfois.
705
00:47:24,761 --> 00:47:26,602
Tu ne peux pas dire �a, tu dois...
706
00:47:26,762 --> 00:47:30,202
- T'es humain.
- Je sais. Et suis-je un homme ?
707
00:47:31,344 --> 00:47:32,344
Grand ?
708
00:47:33,685 --> 00:47:35,273
Pas tant que �a, en fait.
709
00:47:36,097 --> 00:47:38,251
- Charmant ?
- Plut�t.
710
00:47:38,411 --> 00:47:40,197
- Malin ?
- Je dirais, oui.
711
00:47:40,357 --> 00:47:41,719
C'est ce que tu dirais.
712
00:47:42,396 --> 00:47:45,040
- Suis-je important ?
- Pour certaines personnes.
713
00:47:45,280 --> 00:47:47,720
Les gens m'aiment bien ?
714
00:47:48,734 --> 00:47:49,958
Pas vraiment.
715
00:47:50,118 --> 00:47:52,561
T'as tendance
� les prendre � rebrousse-poil.
716
00:47:54,667 --> 00:47:56,706
Suis-je l'actuel roi d'Angleterre ?
717
00:47:58,966 --> 00:48:00,269
On n'a pas de roi.
718
00:48:00,863 --> 00:48:03,240
Vraiment ?
� toi.
719
00:48:11,226 --> 00:48:12,585
�a ne me d�range pas.
720
00:48:12,745 --> 00:48:14,072
Suis-je une femme ?
721
00:48:20,099 --> 00:48:21,099
Suis-je...
722
00:48:22,084 --> 00:48:23,084
belle ?
723
00:48:24,240 --> 00:48:25,322
Ce truc.
724
00:48:28,080 --> 00:48:31,920
La beaut� est d�finie par l'�ducation,
des influences et des mod�les.
725
00:48:33,164 --> 00:48:34,857
Mais suis-je une belle femme ?
726
00:48:38,415 --> 00:48:40,240
J'ignore qui c'est.
727
00:48:40,480 --> 00:48:43,830
- T'as choisi le nom !
- Je l'ai trouv� dans le journal.
728
00:48:44,529 --> 00:48:46,160
T'as rien pig� au jeu.
729
00:48:47,528 --> 00:48:50,320
Je suis humain,
pas si grand que �a...
730
00:48:50,560 --> 00:48:51,560
Je suis...
731
00:48:51,800 --> 00:48:53,724
plut�t charmant, malin,
732
00:48:54,207 --> 00:48:57,807
important pour certains,
mais je les prends � rebrousse-poil.
733
00:49:00,341 --> 00:49:01,160
Trouv�.
734
00:49:01,400 --> 00:49:03,221
- Vas-y.
- Je suis toi, non ?
735
00:49:04,760 --> 00:49:05,800
Une cliente.
736
00:49:08,422 --> 00:49:09,320
Entrez.
737
00:49:09,560 --> 00:49:11,480
Lequel de vous est Sherlock Holmes ?
738
00:49:18,268 --> 00:49:19,887
C'est pas dans mes habitudes.
739
00:49:20,620 --> 00:49:21,560
De sortir.
740
00:49:23,241 --> 00:49:24,400
Il semblait...
741
00:49:24,640 --> 00:49:26,440
sympa, vous voyez ?
742
00:49:26,680 --> 00:49:28,600
On s'est tout de suite compris.
743
00:49:29,600 --> 00:49:30,840
On s'est vus un soir,
744
00:49:31,080 --> 00:49:32,248
autour d'un d�ner.
745
00:49:32,408 --> 00:49:35,327
On a eu une conversation
vraiment int�ressante.
746
00:49:35,862 --> 00:49:36,720
Charmant.
747
00:49:37,184 --> 00:49:38,360
Sinc�rement,
748
00:49:38,947 --> 00:49:41,082
j'aurais aim� aller plus loin,
749
00:49:41,242 --> 00:49:42,720
mais je me suis dit :
750
00:49:44,040 --> 00:49:45,240
c'est unique,
751
00:49:45,480 --> 00:49:46,842
allons-y doucement.
752
00:49:47,002 --> 00:49:49,800
On a �chang� nos num�ros,
il a dit qu'il appellerait.
753
00:49:50,040 --> 00:49:51,040
Et puis...
754
00:49:54,661 --> 00:49:55,761
Peut-�tre...
755
00:49:56,584 --> 00:49:58,640
qu'il a moins accroch�
756
00:50:00,234 --> 00:50:01,440
que moi.
757
00:50:01,961 --> 00:50:03,362
Mais j'ai cru...
758
00:50:04,280 --> 00:50:06,960
qu'au moins,
il appellerait pour le dire.
759
00:50:14,637 --> 00:50:16,519
Je suis all�e l�-bas.
760
00:50:17,880 --> 00:50:19,565
Chez lui, et aucune trace.
761
00:50:21,514 --> 00:50:23,360
Je crois sinc�rement
762
00:50:24,324 --> 00:50:25,664
que j'ai d�n�
763
00:50:26,917 --> 00:50:28,217
avec un fant�me.
764
00:50:38,970 --> 00:50:40,520
Avec un fant�me !
765
00:50:40,985 --> 00:50:42,683
Barbant, barbant...
Non.
766
00:50:43,825 --> 00:50:45,120
Fascinant.
767
00:50:47,470 --> 00:50:48,550
Debout.
768
00:50:48,710 --> 00:50:51,356
Pardonnez-moi pour mon...
Enfin, lui.
769
00:50:52,073 --> 00:50:52,920
Grossier.
770
00:50:54,536 --> 00:50:56,562
Je suis all�e voir le propri�taire,
771
00:50:56,722 --> 00:50:59,372
il m'a dit
que le locataire �tait mort.
772
00:51:00,189 --> 00:51:01,405
Crise cardiaque.
773
00:51:01,859 --> 00:51:06,098
Alors qu'on a d�n� ensemble,
une semaine apr�s.
774
00:51:06,603 --> 00:51:09,436
J'ai trouv� ce site sur Internet.
775
00:51:09,596 --> 00:51:11,674
C'est un genre de forum,
776
00:51:12,392 --> 00:51:15,960
pour les filles qui pensent sortir
avec des hommes de l'au-del�.
777
00:51:16,200 --> 00:51:19,080
Ne vous inqui�tez pas,
je le retrouverai en dix minutes.
778
00:51:19,615 --> 00:51:21,760
- Le nom de votre chien ?
- J'arrive...
779
00:51:22,347 --> 00:51:23,703
John, debout.
780
00:51:23,863 --> 00:51:25,120
Parti au...
781
00:51:26,080 --> 00:51:27,480
La chasse est...
782
00:51:29,264 --> 00:51:31,200
- Ouverte ?
- Voil� !
783
00:51:42,459 --> 00:51:43,680
C'est sympa.
784
00:51:44,303 --> 00:51:45,685
Sympa, comme appart.
785
00:51:50,800 --> 00:51:51,640
Alors ?
786
00:51:52,920 --> 00:51:54,481
Des indices ?
787
00:51:56,760 --> 00:51:57,802
TABLE DESIGN
788
00:51:57,962 --> 00:51:59,514
FAUTEUIL CUIR
DODO
789
00:52:00,305 --> 00:52:02,624
TRUC HIGH-TECH
ENCEINTE
790
00:52:03,404 --> 00:52:05,704
CR�NE MORT
DE LA MORT
791
00:52:05,864 --> 00:52:07,436
MACHIN EN BOIS
792
00:52:07,596 --> 00:52:09,400
OeUF ? CHAISE ?
POUR S'ASSEOIR ?
793
00:52:12,675 --> 00:52:14,280
INFIRMI�RE CLIENTE
VICTIME
794
00:52:17,826 --> 00:52:19,480
J'ai besoin de mon truc.
795
00:52:36,520 --> 00:52:38,376
- �a va ?
- Oui, il indice.
796
00:52:40,149 --> 00:52:41,689
Il indice des cherches.
797
00:53:00,760 --> 00:53:01,920
J'appelle la police.
798
00:53:03,760 --> 00:53:05,800
Attendez, c'est un d�tective c�l�bre.
799
00:53:06,040 --> 00:53:08,440
Sherlock Holmes et son associ�,
John Hamish Watson.
800
00:53:08,680 --> 00:53:09,920
Que faites-vous ?
801
00:53:10,800 --> 00:53:12,360
Ne compromettez pas
802
00:53:12,600 --> 00:53:14,720
l'int�grit� de la...
803
00:53:20,306 --> 00:53:21,538
Sc�ne de crime.
804
00:53:28,145 --> 00:53:29,040
Voil�.
805
00:53:50,248 --> 00:53:51,560
Debout l�-dedans !
806
00:53:54,160 --> 00:53:56,160
- Greg ?
- J'appelle un taxi.
807
00:53:56,400 --> 00:53:59,040
J'ai arrang� les choses
avec le sergent.
808
00:54:00,400 --> 00:54:03,402
Petits joueurs,
vous avez m�me pas fait la fermeture.
809
00:54:03,562 --> 00:54:05,000
- Tu peux murmurer ?
- Non !
810
00:54:24,671 --> 00:54:26,647
Merci pour...
Tu vois.
811
00:54:27,637 --> 00:54:29,436
- Cette soir�e.
- Affreuse.
812
00:54:31,102 --> 00:54:32,902
J'allais dire le contraire,
813
00:54:33,062 --> 00:54:34,369
mais c'est bien �a.
814
00:54:34,529 --> 00:54:35,975
Cette femme, Tessa...
815
00:54:36,553 --> 00:54:39,143
Son rencard avec un fant�me,
affaire tr�s int�ressante.
816
00:54:39,303 --> 00:54:40,891
Quel g�chis !
817
00:54:49,998 --> 00:54:51,378
Comment allez-vous ?
818
00:54:54,000 --> 00:54:56,678
C'est comme au bon vieux temps,
de vous voir ici.
819
00:54:57,204 --> 00:55:00,000
Je vous ai cuisin� votre plat pr�f�r�,
une derni�re fois.
820
00:55:01,687 --> 00:55:03,880
Ne dites pas des choses pareilles.
821
00:55:04,120 --> 00:55:07,087
- Je passerai vous voir.
- On me l'a d�j� faite.
822
00:55:07,247 --> 00:55:10,042
C'est diff�rent,
c'est pas comme quand on l'a cru mort.
823
00:55:10,202 --> 00:55:12,393
Le mariage change tout.
824
00:55:12,983 --> 00:55:14,480
- Vraiment ?
- Oui.
825
00:55:14,720 --> 00:55:16,440
M�me si vous ne me croyez pas.
826
00:55:16,680 --> 00:55:18,360
C'est une nouvelle �tape.
827
00:55:18,600 --> 00:55:21,360
Vous faites des rencontres
parce que vous �tes en couple,
828
00:55:21,845 --> 00:55:25,280
et vous oubliez vos anciens amis.
829
00:55:25,520 --> 00:55:26,320
Jamais.
830
00:55:27,092 --> 00:55:29,611
Si l'�lue de votre coeur
s'av�re �tre l'�me soeur,
831
00:55:29,771 --> 00:55:31,640
il n'y a rien de plus merveilleux.
832
00:55:31,880 --> 00:55:33,406
C'est le cas, je le sais.
833
00:55:33,566 --> 00:55:35,800
J'en suis s�re.
Elle est charmante.
834
00:55:36,040 --> 00:55:38,360
Oui, je le pense aussi.
Et vous ?
835
00:55:38,600 --> 00:55:39,457
Moi ?
836
00:55:39,617 --> 00:55:42,760
Vous pensiez avoir trouv� l'�lu
en �pousant M. Hudson ?
837
00:55:43,000 --> 00:55:45,840
Non, ce n'�tait qu'un coup de folie.
838
00:55:46,080 --> 00:55:49,160
�a n'allait pas durer,
mais je me suis laiss� transporter.
839
00:55:49,400 --> 00:55:51,280
Puis on a d�m�nag� en Floride.
840
00:55:51,520 --> 00:55:53,077
C'�tait fantastique.
841
00:55:53,237 --> 00:55:56,040
Mais je n'�tais pas au courant.
Pour la drogue.
842
00:55:56,280 --> 00:55:57,462
La drogue ?
843
00:55:57,622 --> 00:56:00,360
Il dirigeait un...
Comment �a s'appelle ?
844
00:56:01,966 --> 00:56:03,320
Un cartel.
845
00:56:04,262 --> 00:56:06,546
Il avait de mauvaises fr�quentations.
846
00:56:07,720 --> 00:56:09,600
Et j'ai appris
pour les autres femmes.
847
00:56:09,840 --> 00:56:11,400
Je n'en savais rien.
848
00:56:12,225 --> 00:56:15,840
Donc, quand il a �t� arr�t�
pour avoir zigouill� quelqu'un,
849
00:56:17,227 --> 00:56:19,320
j'�tais soulag�e, je dois dire.
850
00:56:23,000 --> 00:56:24,920
Ce n'�tait que physique entre nous.
851
00:56:25,160 --> 00:56:26,840
Impossible de nous en emp�cher.
852
00:56:27,528 --> 00:56:29,960
Je sais, un soir...
853
00:56:30,200 --> 00:56:31,402
C'est Sherlock ?
854
00:56:31,992 --> 00:56:32,840
Ah oui ?
855
00:56:35,305 --> 00:56:36,552
C'est Sherlock.
856
00:56:42,560 --> 00:56:44,935
IL NOUS A D�TRUITS.
ET ON LUI DONNE UNE M�DAILLE.
857
00:56:45,095 --> 00:56:47,600
H�ROS D�COR� - INTERROGATIONS
POURQUOI MON FILS EST MORT ?
858
00:56:51,360 --> 00:56:54,142
JE SUIS SORTIE AVEC UN FANT�ME
859
00:56:56,017 --> 00:56:57,708
- Il y en aura d'autres.
- Quoi ?
860
00:56:57,868 --> 00:56:59,115
Victimes, femmes.
861
00:57:00,040 --> 00:57:01,989
Les fant�mes
hantent une seule maison.
862
00:57:02,149 --> 00:57:04,480
Mais celui-ci se prom�ne.
Regarde.
863
00:57:27,760 --> 00:57:29,360
Pas vous. Ni vous.
864
00:58:03,489 --> 00:58:04,489
Gail.
865
00:58:10,140 --> 00:58:11,140
Charlotte.
866
00:58:12,697 --> 00:58:13,697
Robyn.
867
00:58:17,597 --> 00:58:18,597
Vicky.
868
00:58:27,408 --> 00:58:28,560
Lieu de rencontre ?
869
00:58:28,800 --> 00:58:30,800
- Au bar.
- Au club de sport.
870
00:58:31,680 --> 00:58:32,817
Dans le bus.
871
00:58:32,977 --> 00:58:33,960
Sur Internet.
872
00:58:34,200 --> 00:58:35,120
Nom ?
873
00:58:35,360 --> 00:58:36,640
- D�j� dit.
- Le sien.
874
00:58:36,880 --> 00:58:38,640
- Oscar.
- Mike.
875
00:58:38,880 --> 00:58:39,880
Terry.
876
00:58:41,027 --> 00:58:42,040
Ouistiti.
877
00:58:43,280 --> 00:58:44,480
- O� ?
- Chez lui.
878
00:58:46,511 --> 00:58:47,511
Adresse ?
879
00:58:52,120 --> 00:58:53,242
On a rien fait.
880
00:58:53,402 --> 00:58:56,080
C'�tait juste tr�s romantique.
881
00:58:56,320 --> 00:58:58,720
Quatre femmes en quatre nuits.
Il a un truc.
882
00:58:58,960 --> 00:59:00,560
- Du charme.
- Il �coute.
883
00:59:00,800 --> 00:59:01,760
Gentil.
884
00:59:02,000 --> 00:59:03,040
Il �tait tr�s...
885
00:59:03,280 --> 00:59:04,080
�a va ?
886
00:59:06,200 --> 00:59:08,449
Ton repas est froid.
Mme Hudson va hurler.
887
00:59:08,609 --> 00:59:09,848
Pas maintenant.
888
00:59:11,400 --> 00:59:13,240
- IL �TAIT TR�S...
- NAVR�...
889
00:59:14,400 --> 00:59:15,200
Navr�.
890
00:59:15,360 --> 00:59:16,840
Il �tait tr�s poli.
891
00:59:17,705 --> 00:59:19,780
Plusieurs noms, plusieurs adresses.
892
00:59:20,274 --> 00:59:21,400
D�crivez-le.
893
00:59:21,640 --> 00:59:22,440
Blond.
894
00:59:22,640 --> 00:59:23,840
Brun.
895
00:59:24,080 --> 00:59:25,520
Roux.
J'adore les roux.
896
00:59:25,760 --> 00:59:28,600
Je ne sais pas.
Il �tait masqu�.
897
00:59:30,720 --> 00:59:32,200
Il usurpe l'identit� de morts.
898
00:59:32,800 --> 00:59:33,960
Via les n�cros.
899
00:59:35,960 --> 00:59:37,040
Des c�libataires.
900
00:59:37,240 --> 00:59:40,280
Il utilise leur appartement,
qu'il sait vide.
901
00:59:41,346 --> 00:59:42,600
Un nid d'amour gratuit.
902
00:59:42,840 --> 00:59:44,600
- Je me sens mal.
- Horrible.
903
00:59:44,840 --> 00:59:46,440
- Ignoble.
- Brillant.
904
00:59:46,640 --> 00:59:47,440
Enfoir�.
905
00:59:54,880 --> 00:59:57,200
Personne ne veut vivre chez un mort.
906
00:59:58,800 --> 01:00:00,889
Pas avant d'avoir tout vid� chez lui.
907
01:00:01,049 --> 01:00:02,050
Alors...
908
01:00:02,470 --> 01:00:03,742
il se d�guise,
909
01:00:04,199 --> 01:00:06,488
vole appartement et identit�.
910
01:00:07,360 --> 01:00:09,160
Une seule nuit.
Puis il part.
911
01:00:09,400 --> 01:00:12,960
C'est un �ph�m�re, pas un fant�me.
Il ne vit qu'un jour.
912
01:00:15,411 --> 01:00:17,960
Que pouvait-il bien chercher ?
913
01:00:18,200 --> 01:00:19,040
M�tier ?
914
01:00:19,280 --> 01:00:20,461
- Jardinier.
- Chef.
915
01:00:20,621 --> 01:00:22,000
- Infirmi�re.
- Garde.
916
01:00:22,240 --> 01:00:23,240
Bonne.
917
01:00:24,841 --> 01:00:26,480
Facile, m�me employeur.
918
01:00:41,160 --> 01:00:43,400
Non, pas le m�me.
Zut !
919
01:00:43,640 --> 01:00:45,920
On va y arriver.
Rencard id�al ?
920
01:00:46,160 --> 01:00:47,200
Ball-trap.
921
01:00:47,440 --> 01:00:48,440
Danse.
922
01:00:48,600 --> 01:00:50,600
- Cin�ma.
- Du vin devant la TV.
923
01:00:51,400 --> 01:00:52,200
Donjon.
924
01:00:54,163 --> 01:00:55,120
Maquillage ?
925
01:00:55,360 --> 01:00:56,880
- Clarins.
- N� 7.
926
01:00:57,120 --> 01:00:58,760
- Maybelline.
- Rien.
927
01:00:59,190 --> 01:01:00,120
Bon march�.
928
01:01:01,000 --> 01:01:02,520
- Parfum ?
- Chanel.
929
01:01:05,440 --> 01:01:06,480
Est�e Lauder.
930
01:01:07,811 --> 01:01:08,880
L'homme id�al ?
931
01:01:09,120 --> 01:01:10,480
George Clooney.
932
01:01:11,400 --> 01:01:12,600
Casanier.
933
01:01:12,840 --> 01:01:14,920
- C�lin.
- Attentionn�.
934
01:01:15,800 --> 01:01:18,560
Dix qualit�s.
Qu'il ne se compare pas aux autres.
935
01:01:19,126 --> 01:01:20,920
Qu'il ne cherche pas constamment
936
01:01:21,160 --> 01:01:23,214
� affirmer sa virilit�...
937
01:01:25,790 --> 01:01:28,029
Il y a forc�ment un point commun.
938
01:01:28,189 --> 01:01:30,221
Il n'y a pas eu de vol.
939
01:01:32,440 --> 01:01:33,960
Garde, jardinier, chef,
940
01:01:34,444 --> 01:01:35,954
bonne, infirmi�re.
941
01:01:36,114 --> 01:01:38,600
Il s�duit dans un certain ordre.
Son ordre.
942
01:01:38,840 --> 01:01:40,637
R�fl�chis.
Sauf si...
943
01:01:42,398 --> 01:01:44,040
Un secret inavou� ?
944
01:01:45,701 --> 01:01:46,520
Enfin !
945
01:01:46,760 --> 01:01:49,800
- Comment �a ?
- Elles ont r�pondu trop vite.
946
01:01:50,040 --> 01:01:51,336
Je dois y aller.
947
01:01:52,880 --> 01:01:55,280
Ch�ri, certains secrets
doivent le rester.
948
01:01:55,792 --> 01:01:57,200
Bon mariage.
949
01:01:59,680 --> 01:02:02,920
Pourquoi sortir avec ces filles
et ne pas les rappeler ?
950
01:02:03,160 --> 01:02:05,320
- Tu oublies une chose.
- Tu crois ?
951
01:02:05,760 --> 01:02:06,960
C'est un homme.
952
01:02:07,200 --> 01:02:09,000
Pourquoi changer d'identit� ?
953
01:02:09,240 --> 01:02:10,480
Il doit �tre mari�.
954
01:02:13,960 --> 01:02:14,960
Mari�.
955
01:02:15,581 --> 01:02:16,746
�videmment.
956
01:02:16,906 --> 01:02:20,200
Notre �ph�m�re voulait rompre
les cha�nes de sa domesticit�.
957
01:02:20,440 --> 01:02:24,744
Plut�t que des soir�es t�l�
ou des barbecues entre voisins,
958
01:02:24,904 --> 01:02:26,280
il a mis � profit
959
01:02:26,520 --> 01:02:29,280
son sens du d�guisement
pour papillonner...
960
01:02:32,731 --> 01:02:33,560
En fait,
961
01:02:34,450 --> 01:02:36,520
j'aurais d�
vous parler de l'�l�phant.
962
01:02:37,068 --> 01:02:39,160
Mais cette histoire illustre
963
01:02:39,400 --> 01:02:41,350
la valeur de John � mes yeux.
964
01:02:42,268 --> 01:02:44,760
Je r�sous des crimes
comme il comprend les gens.
965
01:02:45,000 --> 01:02:47,640
Je me plais � croire
que �a me rend unique.
966
01:02:47,880 --> 01:02:51,920
Un bon conseil :
si vous avez besoin d'un service
967
01:02:52,160 --> 01:02:53,774
pour un crime, appelez-moi,
968
01:02:53,934 --> 01:02:56,520
mais pour sauver une vie,
appelez John.
969
01:02:56,760 --> 01:03:00,400
Croyez-moi,
il a souvent sauv� la mienne.
970
01:03:02,995 --> 01:03:04,054
Son blog
971
01:03:05,525 --> 01:03:09,840
raconte les aventures, plut�t ridicules,
de deux hommes
972
01:03:11,240 --> 01:03:13,029
qui �lucident des myst�res.
973
01:03:14,642 --> 01:03:17,752
D�sormais,
il y a une nouvelle histoire.
974
01:03:19,335 --> 01:03:21,080
Une plus grande aventure.
975
01:03:22,852 --> 01:03:24,340
Mesdames et messieurs,
976
01:03:25,000 --> 01:03:27,294
veuillez vous lever
et porter un toast.
977
01:03:28,840 --> 01:03:32,440
Aujourd'hui d�bute l'histoire
de Mary Elizabeth Watson
978
01:03:32,680 --> 01:03:34,330
et de John Hamish Watson.
979
01:03:36,160 --> 01:03:38,788
Les deux raisons
pour lesquelles chacun de nous est...
980
01:03:56,440 --> 01:03:57,240
Pardon ?
981
01:03:59,400 --> 01:04:00,680
Vous avez dit...
982
01:04:04,089 --> 01:04:06,400
Vous avez dit "Hamish".
983
01:04:07,128 --> 01:04:08,639
C'est un d�tective c�l�bre.
984
01:04:08,799 --> 01:04:11,680
Sherlock Holmes et son associ�,
John Hamish Watson.
985
01:04:11,920 --> 01:04:13,482
Comment le saviez-vous ?
986
01:04:14,419 --> 01:04:16,663
Comment connaissiez-vous
son deuxi�me pr�nom ?
987
01:04:16,823 --> 01:04:18,400
Il ne le dit jamais.
988
01:04:22,478 --> 01:04:23,981
John H Watson ?
989
01:04:33,245 --> 01:04:34,277
Tais-toi.
990
01:04:40,522 --> 01:04:41,775
Va-t'en.
991
01:04:42,760 --> 01:04:44,509
Il a mis des ann�es � me le dire.
992
01:04:47,756 --> 01:04:49,564
C'est mon acte de naissance.
993
01:04:55,659 --> 01:04:57,200
La Femme savait.
994
01:05:04,122 --> 01:05:07,120
Au cas o� vous chercheriez
un pr�nom pour un b�b�.
995
01:05:07,566 --> 01:05:09,259
Dieu seul sait o� elle est.
996
01:05:14,040 --> 01:05:15,760
Sors de ma t�te, je suis occup�.
997
01:05:17,242 --> 01:05:19,640
Ce nom a �t� rendu public
une seule fois.
998
01:05:19,880 --> 01:05:22,480
- Il doit �tre sur les invitations ?
- C'est ton nom.
999
01:05:23,703 --> 01:05:25,450
- C'est la tradition.
- Amusant.
1000
01:05:28,640 --> 01:05:29,842
Bon mariage.
1001
01:05:34,840 --> 01:05:35,840
Bon mariage.
1002
01:05:36,080 --> 01:05:38,840
Le mariage.
Vous saviez pour le mariage.
1003
01:05:39,080 --> 01:05:40,840
Vous avez vu l'invitation.
1004
01:05:41,080 --> 01:05:44,960
� peine cent personnes l'ont vue.
L'�ph�m�re n'a vu que cinq femmes.
1005
01:05:45,200 --> 01:05:49,175
Qu'une soit dans les deux groupes
peut �tre une co�ncidence.
1006
01:05:51,345 --> 01:05:53,000
Que dit-on des co�ncidences ?
1007
01:05:53,240 --> 01:05:54,680
Pas de place pour le hasard.
1008
01:05:54,920 --> 01:05:56,920
Quelle est la probabilit� ?
1009
01:05:57,160 --> 01:05:59,120
Des subterfuges
pour avoir des informations.
1010
01:05:59,360 --> 01:06:01,880
- Comme ?
- Mensonge et usurpation d'identit�.
1011
01:06:02,120 --> 01:06:03,880
- Donc ?
- Intention criminelle.
1012
01:06:04,120 --> 01:06:06,480
- Mais aussi ?
- Renseignement, planification.
1013
01:06:06,720 --> 01:06:08,880
Clairement.
Et plus important ?
1014
01:06:10,815 --> 01:06:11,880
L'�ph�m�re.
1015
01:06:13,080 --> 01:06:14,240
L'�ph�m�re est...
1016
01:06:14,480 --> 01:06:15,922
... pr�sent aujourd'hui.
1017
01:06:20,611 --> 01:06:21,720
Un autre verre ?
1018
01:06:24,040 --> 01:06:26,120
Quelque chose va se produire,
ici m�me.
1019
01:06:29,120 --> 01:06:30,320
O� en �tais-je ?
1020
01:06:30,560 --> 01:06:31,360
Bient�t.
1021
01:06:35,360 --> 01:06:36,480
Tu as le contr�le.
1022
01:06:38,160 --> 01:06:41,200
Veuillez lever votre verre.
Tr�s bien, merci.
1023
01:06:41,440 --> 01:06:42,600
Ne le perds pas.
1024
01:06:43,225 --> 01:06:44,456
Rasseyez-vous.
1025
01:06:53,120 --> 01:06:55,809
On conseille
de ne pas faire tra�ner un discours.
1026
01:06:56,724 --> 01:06:58,680
D'�tre bref et dr�le.
1027
01:07:00,668 --> 01:07:03,062
Conseil que j'essaierai
de ne pas oublier.
1028
01:07:03,222 --> 01:07:04,240
Passons...
1029
01:07:04,968 --> 01:07:05,920
� la suite !
1030
01:07:06,080 --> 01:07:08,320
Elle sera bien plus anim�e.
1031
01:07:08,560 --> 01:07:12,040
Je vais passer parmi vous
vous titiller un peu.
1032
01:07:12,723 --> 01:07:15,056
Qui va � un mariage ?
Telle est la question.
1033
01:07:15,216 --> 01:07:18,120
Qui se donne assez de mal
pour se rendre
1034
01:07:18,360 --> 01:07:19,487
� un mariage ?
1035
01:07:19,647 --> 01:07:21,199
L'�PH�M�RE ?
1036
01:07:21,359 --> 01:07:22,400
Tout le monde.
1037
01:07:23,269 --> 01:07:24,840
Les mariages sont super.
1038
01:07:25,080 --> 01:07:26,800
- Que fait-il ?
- Un truc cloche.
1039
01:07:27,040 --> 01:07:28,240
John est super.
1040
01:07:28,480 --> 01:07:30,880
Je n'ai fait que gratter la surface.
1041
01:07:31,120 --> 01:07:33,800
Je pourrais parler toute la soir�e
de la profondeur
1042
01:07:34,040 --> 01:07:36,560
et de la complexit�
de ses pull-overs.
1043
01:07:36,800 --> 01:07:38,920
Il sait cuisiner.
1044
01:07:39,160 --> 01:07:42,400
Un truc avec des petits pois.
1045
01:07:43,529 --> 01:07:45,919
Peut-�tre pas des petits pois,
peut-�tre pas lui.
1046
01:07:46,079 --> 01:07:49,127
Mais il chante tr�s bien,
ou quelqu'un d'autre.
1047
01:07:50,320 --> 01:07:51,280
Trop, trop !
1048
01:07:52,655 --> 01:07:54,480
J'ai trop parl� de John.
1049
01:07:57,141 --> 01:07:58,320
Intention criminelle.
1050
01:07:58,560 --> 01:08:00,080
O� en �tais-je ?
Ah, oui.
1051
01:08:00,320 --> 01:08:01,880
Des subterfuges.
1052
01:08:02,600 --> 01:08:03,680
Le discours.
1053
01:08:04,195 --> 01:08:05,280
Parlons de...
1054
01:08:05,520 --> 01:08:07,880
Tout sugg�re un...
1055
01:08:09,880 --> 01:08:11,680
Meurtre !
Ai-je dit "meurtre" ?
1056
01:08:11,920 --> 01:08:13,080
Mariage, plut�t.
1057
01:08:13,320 --> 01:08:14,461
Quoique...
1058
01:08:15,800 --> 01:08:17,226
les deux sont similaires.
1059
01:08:17,386 --> 01:08:20,400
Le couple apprend � se conna�tre,
jusqu'� la mort d'un des deux.
1060
01:08:21,668 --> 01:08:23,480
Le meurtre dure moins longtemps.
1061
01:08:24,240 --> 01:08:25,279
Et celui-l� ?
1062
01:08:25,519 --> 01:08:28,080
La lingerie de son amie
est neuve, inconfortable,
1063
01:08:28,320 --> 01:08:32,040
et elle n'a pas pris la peine
d'�ter ce fil ou de nettoyer son cou.
1064
01:08:32,280 --> 01:08:34,440
Il vit seul, et c'est un geek
1065
01:08:34,680 --> 01:08:37,325
qui passe des heures sur ses comics.
1066
01:08:37,947 --> 01:08:39,600
Jeff, les toilettes.
1067
01:08:39,840 --> 01:08:40,800
Maintenant.
1068
01:08:41,040 --> 01:08:41,972
Greg.
1069
01:08:42,132 --> 01:08:43,760
- Les toilettes.
- Pourquoi ?
1070
01:08:44,000 --> 01:08:45,920
Possible que ce soit ton tour.
1071
01:08:46,160 --> 01:08:48,040
BOUCLE TOUT.
Puisque tu en parles...
1072
01:08:48,671 --> 01:08:50,920
Sherlock, tu as bient�t fini ?
1073
01:08:51,160 --> 01:08:52,800
Le g�teau nous attend.
1074
01:08:53,273 --> 01:08:55,130
Mesdames et messieurs,
1075
01:08:55,290 --> 01:08:57,680
il ne supporte pas que je parle.
1076
01:08:57,920 --> 01:09:00,279
- Les Cam�es du Vatican.
- Que veut-il dire ?
1077
01:09:00,946 --> 01:09:03,466
- � vos postes, quelqu'un va mourir.
- Quoi ?
1078
01:09:05,559 --> 01:09:07,199
R�duis les possibilit�s.
1079
01:09:13,472 --> 01:09:15,162
Pas vous ! Ni vous !
1080
01:09:16,557 --> 01:09:17,359
Toi.
1081
01:09:18,880 --> 01:09:20,265
C'est toujours toi.
1082
01:09:20,425 --> 01:09:22,600
John Watson, tu me montres la voie.
1083
01:09:24,609 --> 01:09:26,922
- Je fais quoi ?
- Tu l'as d�j� fait.
1084
01:09:27,082 --> 01:09:30,040
Ne r�sous pas le meurtre.
Sauve la vie.
1085
01:09:31,161 --> 01:09:32,000
Pardon.
1086
01:09:32,240 --> 01:09:34,159
Hors sujet.
Reprenons.
1087
01:09:34,399 --> 01:09:35,858
Jouons un peu.
1088
01:09:36,018 --> 01:09:37,453
� qui veut tuer qui.
1089
01:09:40,082 --> 01:09:42,700
Imaginons que vous vouliez
tuer quelqu'un � ce mariage.
1090
01:09:43,474 --> 01:09:45,000
Qui choisiriez-vous ?
1091
01:09:45,240 --> 01:09:47,000
Beaucoup vous choisiraient.
1092
01:09:47,240 --> 01:09:49,199
Qu'on lui enl�ve son verre.
1093
01:09:49,439 --> 01:09:50,880
Ce sera gentil.
1094
01:09:51,040 --> 01:09:52,560
Plus s�rieusement,
1095
01:09:52,800 --> 01:09:55,240
qui ne peut-on tuer qu'� un mariage ?
1096
01:09:55,480 --> 01:09:56,686
CIBLE ?
1097
01:09:56,846 --> 01:09:58,280
Le lieu importe souvent peu.
1098
01:09:58,520 --> 01:10:01,700
Pour m'exercer, j'ai souvent imagin�
le meurtre d'amis ou de coll�gues.
1099
01:10:01,860 --> 01:10:03,200
John, je l'empoisonne.
1100
01:10:03,740 --> 01:10:05,640
Facile, il mange n'importe quoi.
1101
01:10:05,880 --> 01:10:08,080
J'ai d�j� frelat� sa nourriture.
1102
01:10:08,320 --> 01:10:09,760
Il a dormi un jour plein.
1103
01:10:10,000 --> 01:10:12,388
Lestrade, c'est un miracle
que personne n'ait essay�.
1104
01:10:12,548 --> 01:10:14,480
J'ai les cl�s de chez mon fr�re,
1105
01:10:14,720 --> 01:10:17,040
je pourrais l'�touffer,
si l'envie me prenait.
1106
01:10:17,280 --> 01:10:18,402
Il est so�l ?
1107
01:10:18,918 --> 01:10:19,840
Je r�p�te :
1108
01:10:20,080 --> 01:10:23,040
quelle personne
ne pourriez-vous tuer qu'ici ?
1109
01:10:23,280 --> 01:10:26,240
C'est une occasion rare,
donc quelqu'un qui sort tr�s peu.
1110
01:10:26,480 --> 01:10:30,122
Quelqu'un qu'il est exceptionnel
de croiser en public.
1111
01:10:30,741 --> 01:10:33,016
Il doit s'agir d'une occasion unique.
1112
01:10:34,102 --> 01:10:36,000
Le meurtre en public n'est pas ais�.
1113
01:10:36,240 --> 01:10:38,391
Il est donc impossible
de le tuer ailleurs.
1114
01:10:38,551 --> 01:10:41,560
Un individu difficile � atteindre
ou � localiser.
1115
01:10:41,800 --> 01:10:43,381
Cach�, peut-�tre.
1116
01:10:44,068 --> 01:10:45,709
Obs�d� par sa s�curit�,
1117
01:10:47,298 --> 01:10:48,920
objet de menaces.
1118
01:10:53,720 --> 01:10:54,840
Major Sholto ?
1119
01:10:55,080 --> 01:10:56,840
- Il ne viendra pas.
- Il viendra.
1120
01:10:57,080 --> 01:11:00,160
- O� habitez-vous, � pr�sent ?
- Au milieu de nulle part.
1121
01:11:00,779 --> 01:11:03,600
Il est vilipend� par tous
et plus menac� que toi.
1122
01:11:06,774 --> 01:11:07,819
Un reclus ?
1123
01:11:08,218 --> 01:11:09,720
Peu de domestiques.
1124
01:11:12,000 --> 01:11:13,840
Qui changent souvent, par s�curit�.
1125
01:11:15,040 --> 01:11:16,800
Avec clauses de confidentialit�.
1126
01:11:19,080 --> 01:11:23,320
Il nous reste une question cruciale.
Comment le tueriez-vous en public ?
1127
01:11:23,560 --> 01:11:24,480
C'EST VOUS
1128
01:11:24,720 --> 01:11:25,840
Comment ?
1129
01:11:28,120 --> 01:11:30,720
Trouve, Archie,
et tu gagnes une nonne au pilori.
1130
01:11:30,960 --> 01:11:33,520
- L'homme invisible.
- Qui ? Comment ? O� ? Pourquoi ?
1131
01:11:33,760 --> 01:11:37,120
Avec le couteau invisible.
Le m�me qui a voulu tuer le garde.
1132
01:11:42,600 --> 01:11:43,720
LIEU
1133
01:11:52,998 --> 01:11:53,920
R�P�TITION
1134
01:12:04,392 --> 01:12:06,813
Pas seulement planifi�.
Planifi� et r�p�t�.
1135
01:12:09,570 --> 01:12:11,700
C'est l'heure d'une courte pause.
1136
01:12:12,253 --> 01:12:13,428
Aux mari�s !
1137
01:12:18,476 --> 01:12:21,280
Le major Sholto est vis�.
J'ignore comment, par qui et quand.
1138
01:12:22,174 --> 01:12:23,880
Pardon.
Une consultation.
1139
01:12:25,188 --> 01:12:26,856
- Reste ici.
- Fais attention.
1140
01:12:28,240 --> 01:12:29,200
Pardon.
1141
01:13:00,640 --> 01:13:03,073
Comment as-tu pu oublier
le num�ro de la chambre ?
1142
01:13:03,233 --> 01:13:05,343
- Il fallait de la place.
- La 207.
1143
01:13:20,040 --> 01:13:22,080
On a d�j� essay� de me tuer.
1144
01:13:22,320 --> 01:13:23,522
Je suis par�.
1145
01:13:23,682 --> 01:13:25,202
Laissez-nous entrer.
1146
01:13:25,362 --> 01:13:26,880
- D�fonce la porte.
- Non.
1147
01:13:27,955 --> 01:13:31,360
J'ai une arme � la main
et de f�cheux r�flexes.
1148
01:13:31,600 --> 01:13:34,800
Vous �tes en danger.
Une porte n'arr�tera pas le tueur.
1149
01:13:35,040 --> 01:13:37,280
L'homme invisible
avec le couteau invisible.
1150
01:13:37,520 --> 01:13:40,600
- J'ignore comment il fait.
- Alors, trouvez.
1151
01:13:41,157 --> 01:13:42,399
Pardon ?
1152
01:13:42,559 --> 01:13:45,640
Vous �tes le c�l�bre M. Holmes.
�lucidez cette affaire.
1153
01:13:46,105 --> 01:13:48,182
Trouvez comment il a fait,
et j'ouvrirai.
1154
01:13:48,342 --> 01:13:50,520
C'est pas l'heure de jouer,
1155
01:13:50,760 --> 01:13:52,200
vous �tes en danger.
1156
01:13:52,440 --> 01:13:55,484
Tout autant que vous, si vous restez.
Allez-vous-en.
1157
01:13:56,792 --> 01:13:59,880
Malgr� ma r�putation,
je r�prouve les d�g�ts collat�raux.
1158
01:14:00,720 --> 01:14:01,920
- Trouve.
- Hein ?
1159
01:14:02,160 --> 01:14:03,120
Il ouvrira.
1160
01:14:03,360 --> 01:14:05,960
- Pourquoi trouverais-je, cette fois ?
- Parce que �a compte.
1161
01:14:06,160 --> 01:14:09,280
- Qu'est-ce qu'elle raconte ?
- Elle a raison.
1162
01:14:09,520 --> 01:14:11,666
- Tu as chang�.
- �coute-moi bien.
1163
01:14:11,826 --> 01:14:14,760
Tu n'es pas un singe savant,
mais l�, tu fais ta diva.
1164
01:14:15,000 --> 01:14:18,240
La vie d'un homme est en jeu.
�lucide l'affaire.
1165
01:14:42,880 --> 01:14:44,575
- Il fait aussi sa diva.
- Je sais.
1166
01:14:44,735 --> 01:14:46,631
Personne ne viendra vous tuer.
1167
01:14:46,791 --> 01:14:49,120
Il vous a tu� il y a des heures.
1168
01:14:50,276 --> 01:14:51,080
Pardon ?
1169
01:14:51,320 --> 01:14:54,080
- Ne retirez pas votre ceinture.
- Ma ceinture ?
1170
01:14:54,668 --> 01:14:58,360
Bainbridge avait d�j� �t� poignard�,
� travers sa ceinture.
1171
01:14:59,560 --> 01:15:00,913
Serr�e et port�e haute.
1172
01:15:01,073 --> 01:15:04,160
Impossible de sentir une fine lame
traverser le tissu.
1173
01:15:04,400 --> 01:15:07,360
- La ceinture fait office de garrot.
- Voil�.
1174
01:15:07,600 --> 01:15:09,520
- Si on l'�te...
- Poignard� � retardement.
1175
01:15:09,680 --> 01:15:11,824
Il pouvait ainsi se forger un alibi.
1176
01:15:17,164 --> 01:15:19,226
Mon uniforme va me tuer.
1177
01:15:20,240 --> 01:15:21,704
Quelle ironie.
1178
01:15:24,747 --> 01:15:25,960
Il l'a �lucid�e.
1179
01:15:26,200 --> 01:15:28,840
Ouvrez.
On avait un march�.
1180
01:15:29,080 --> 01:15:33,160
J'aurais d� rendre cet uniforme,
j'ai exceptionnellement pu le garder.
1181
01:15:33,779 --> 01:15:35,320
Vivre sans est inconcevable.
1182
01:15:35,560 --> 01:15:38,400
Vu les circonstances,
�a n'arrivera pas.
1183
01:15:41,600 --> 01:15:45,022
Quand d'aucuns souhaitent votre mort,
� quoi bon vous battre ?
1184
01:15:50,231 --> 01:15:53,471
Quoi que vous fassiez,
arr�tez tout de suite.
1185
01:15:53,631 --> 01:15:55,133
Je d�foncerai cette porte !
1186
01:15:55,293 --> 01:15:57,357
M. Holmes,
vous et moi sommes semblables.
1187
01:15:57,846 --> 01:15:59,143
Je le pense aussi.
1188
01:15:59,800 --> 01:16:02,000
- Chacun doit faire son temps.
- C'est vrai.
1189
01:16:02,240 --> 01:16:04,557
Quand son heure est arriv�e,
il faut l'accepter.
1190
01:16:06,221 --> 01:16:08,120
- Comme un soldat.
- Bien s�r.
1191
01:16:08,360 --> 01:16:09,968
Mais pas au mariage de John !
1192
01:16:11,762 --> 01:16:15,560
Nous ne ferions pas �a,
vous et moi.
1193
01:16:15,800 --> 01:16:18,160
Nous ne ferions jamais �a
� John Watson.
1194
01:16:24,241 --> 01:16:26,240
- Je la d�fonce.
- Attends, pas besoin.
1195
01:16:33,529 --> 01:16:35,920
Je pense avoir besoin
de soins m�dicaux.
1196
01:16:36,896 --> 01:16:38,800
Je pense �tre votre m�decin.
1197
01:16:56,640 --> 01:16:58,487
Pas mal, mais soyez moins crisp�e.
1198
01:16:58,647 --> 01:17:00,232
Pourquoi doit-on r�p�ter ?
1199
01:17:00,392 --> 01:17:04,080
Nous allons danser en public,
et vous dansez comme un pied.
1200
01:17:06,317 --> 01:17:09,440
Vous �tes bon professeur
et danseur �m�rite.
1201
01:17:10,315 --> 01:17:12,484
- Je dois vous confier...
- Je vous �coute.
1202
01:17:13,414 --> 01:17:14,913
J'ai toujours aim� danser.
1203
01:17:15,073 --> 01:17:17,040
- Vraiment ?
- Regardez.
1204
01:17:23,760 --> 01:17:26,440
Je vis dans l'espoir
de conjuguer crime et danse.
1205
01:17:27,335 --> 01:17:28,800
Si seulement vous �tiez...
1206
01:17:30,313 --> 01:17:31,960
diff�rent de ce que vous �tes.
1207
01:17:32,455 --> 01:17:33,315
Je sais.
1208
01:17:34,160 --> 01:17:37,560
Content que tu aies emp�ch�
des tueurs de s�vir � mon mariage.
1209
01:17:37,800 --> 01:17:39,295
Un seul tueur.
1210
01:17:39,455 --> 01:17:41,640
Il exag�re souvent.
Je vis �a au quotidien.
1211
01:17:43,981 --> 01:17:44,840
Le voil�.
1212
01:17:45,080 --> 01:17:47,200
Le photographe.
Parfait !
1213
01:17:48,532 --> 01:17:50,400
Puis-je voir votre appareil ?
1214
01:17:51,892 --> 01:17:55,520
- Qu'y a-t-il ? Je rentrais chez moi.
- Vous auriez d� conduire plus vite.
1215
01:17:58,560 --> 01:17:59,572
Tr�s bien.
1216
01:17:59,965 --> 01:18:02,680
C'est m�me parfait.
1217
01:18:02,920 --> 01:18:05,000
De quoi ?
Tu vas nous le dire ?
1218
01:18:05,398 --> 01:18:06,680
Regarde par toi-m�me.
1219
01:18:08,010 --> 01:18:09,359
Je dois voir quoi ?
1220
01:18:10,440 --> 01:18:11,680
Le tueur y est ?
1221
01:18:11,920 --> 01:18:14,467
Ce n'est pas qui y figure,
mais qui n'y figure pas.
1222
01:18:14,627 --> 01:18:15,440
Jamais.
1223
01:18:17,033 --> 01:18:18,760
Notre discussion sur la frime...
1224
01:18:21,026 --> 01:18:24,717
Un seul homme ne figure jamais
sur les photos d'un mariage.
1225
01:18:24,877 --> 01:18:26,271
Libre de se d�placer
1226
01:18:26,597 --> 01:18:28,960
avec un sac pour son �quipement.
1227
01:18:29,200 --> 01:18:32,600
On ne voit jamais son visage.
On ne voit que...
1228
01:18:41,640 --> 01:18:42,640
l'appareil.
1229
01:18:42,880 --> 01:18:44,050
Que faites-vous ?
1230
01:18:44,210 --> 01:18:46,760
Jonathan Small,
le photographe rempla�ant,
1231
01:18:47,000 --> 01:18:48,840
mais aussi l'�ph�m�re.
1232
01:18:49,739 --> 01:18:51,920
Son fr�re �tait l'une des recrues
1233
01:18:52,160 --> 01:18:53,320
tu�es en mission.
1234
01:18:53,803 --> 01:18:57,053
Pour se venger de Sholto,
il a travaill� ses employ�s au corps
1235
01:18:57,213 --> 01:18:58,960
pour trouver ce qu'il lui fallait.
1236
01:18:59,611 --> 01:19:01,317
Une invitation � un mariage.
1237
01:19:01,477 --> 01:19:04,640
La seule fois
o� Sholto sortirait de chez lui.
1238
01:19:04,880 --> 01:19:08,202
Il a donc mijot� un plan
et a m�me r�p�t� le meurtre,
1239
01:19:09,085 --> 01:19:11,000
afin de r�gler les derniers d�tails.
1240
01:19:25,291 --> 01:19:28,314
Brillant, impitoyable,
et par-dessus tout, monomaniaque.
1241
01:19:28,474 --> 01:19:30,680
Mais ses photos sont plut�t bonnes.
1242
01:19:30,920 --> 01:19:32,240
Tout est l�-dedans.
1243
01:19:32,755 --> 01:19:35,160
Tu devrais peut-�tre l'arr�ter.
1244
01:19:36,617 --> 01:19:38,680
- Des menottes ?
- Du calme.
1245
01:19:40,360 --> 01:19:41,840
Vous commettez une erreur.
1246
01:19:42,080 --> 01:19:44,520
Je d�l�gue les arrestations
� la police.
1247
01:19:44,760 --> 01:19:46,640
Sholto est le vrai criminel, pas moi.
1248
01:19:47,548 --> 01:19:49,040
J'aurais d� �tre plus rapide.
1249
01:19:52,840 --> 01:19:54,093
Moins pr�somptueux.
1250
01:19:55,120 --> 01:19:56,720
Et conduire plus vite.
1251
01:21:26,141 --> 01:21:28,320
Mesdames et messieurs,
une derni�re chose
1252
01:21:28,560 --> 01:21:30,040
avant que la f�te ne d�bute.
1253
01:21:30,280 --> 01:21:33,947
Mes excuses pour tout � l'heure.
Il fallait r�gler un impr�vu.
1254
01:21:34,723 --> 01:21:37,775
Aujourd'hui, nous avons assist�
aux voeux de deux personnes.
1255
01:21:37,935 --> 01:21:41,590
Je n'ai jamais fait de voeu
et n'en referai plus apr�s ce soir.
1256
01:21:41,750 --> 01:21:42,760
Soyez t�moins
1257
01:21:43,000 --> 01:21:45,319
de mon premier et dernier voeu.
1258
01:21:46,000 --> 01:21:47,520
Mary et John,
1259
01:21:48,814 --> 01:21:50,401
quoi qu'il en co�te,
1260
01:21:50,561 --> 01:21:52,000
quoi qu'il arrive,
1261
01:21:52,240 --> 01:21:55,620
je serai toujours l� pour vous.
1262
01:21:55,780 --> 01:21:56,880
Sans faillir.
1263
01:21:57,120 --> 01:21:58,698
Pour vous trois.
1264
01:21:58,858 --> 01:22:00,720
Pardon.
Pour vous deux.
1265
01:22:00,960 --> 01:22:03,120
Vous deux, en fait.
J'ai mal compt�.
1266
01:22:03,360 --> 01:22:05,840
Il est l'heure de danser.
En avant la musique.
1267
01:22:07,400 --> 01:22:08,960
Ne soyez pas timides.
1268
01:22:09,200 --> 01:22:11,120
Dansez.
Voil�, comme �a.
1269
01:22:11,608 --> 01:22:13,920
D�sol�, c'�tait la d�duction de trop.
1270
01:22:14,120 --> 01:22:15,480
- Quoi ?
- App�tit accru.
1271
01:22:16,239 --> 01:22:17,480
Go�t modifi�.
1272
01:22:17,720 --> 01:22:19,840
J'ai choisi ce vin, il est horrible.
1273
01:22:20,080 --> 01:22:22,640
Naus�es.
Tu pensais que c'�tait d� au stress.
1274
01:22:22,880 --> 01:22:24,960
Tu t'es �nerv�e
quand je l'ai annonc�.
1275
01:22:25,200 --> 01:22:28,000
- Tous les signes sont l�.
- Les signes ?
1276
01:22:28,829 --> 01:22:30,040
Le signe des trois.
1277
01:22:30,526 --> 01:22:31,360
Quoi ?
1278
01:22:32,000 --> 01:22:33,840
Fais un test de grossesse.
1279
01:22:36,440 --> 01:22:39,120
- Les statistiques du 1er trimestre...
- Ferme-la !
1280
01:22:40,680 --> 01:22:43,000
- Je veux plus t'entendre.
- Pardon.
1281
01:22:44,013 --> 01:22:46,320
Il l'a vu avant moi,
et je suis m�decin.
1282
01:22:46,480 --> 01:22:48,680
- En cong�. Ne panique pas.
- Toi aussi. Je panique pas.
1283
01:22:48,840 --> 01:22:50,520
C'est � moi de paniquer.
1284
01:22:50,760 --> 01:22:52,708
Il ne faut pas.
Ne paniquez pas.
1285
01:22:53,480 --> 01:22:55,120
Il n'y a aucune raison de paniquer.
1286
01:22:55,678 --> 01:22:56,760
Et pourquoi ?
1287
01:22:57,000 --> 01:22:59,067
Vous �tes les meilleurs parents.
1288
01:22:59,227 --> 01:23:01,360
- Vous vous �tes bien entra�n�s.
- Pardon ?
1289
01:23:01,600 --> 01:23:04,720
Vous n'aurez plus besoin de moi,
avec l'arriv�e d'un vrai b�b�.
1290
01:23:13,155 --> 01:23:14,161
�a va ?
1291
01:23:22,480 --> 01:23:24,400
Danser.
Allez danser.
1292
01:23:24,640 --> 01:23:26,640
Les gens vont commencer � parler.
1293
01:23:28,023 --> 01:23:29,000
Et toi ?
1294
01:23:29,240 --> 01:23:31,360
- On peut pas danser � trois.
- Vrai.
1295
01:23:32,945 --> 01:23:34,160
Allons danser.
1296
01:23:34,400 --> 01:23:36,040
C'est pas une valse.
1297
01:23:36,280 --> 01:23:40,000
- Ne t'en fais pas, je lui ai appris.
- � Baker Street, les rideaux ferm�s.
1298
01:23:40,240 --> 01:23:43,543
Mme Hudson est entr�e une fois.
Voil� comment ont d�but� les rumeurs.
1299
01:24:32,800 --> 01:24:34,120
DR ET MME WATSON
94445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.