Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,800 --> 00:00:14,920
Pr�jemn� sledovanie v�m praje gogo
2
00:02:31,120 --> 00:02:34,520
Renger?
- Teraz m�me i rangera.
3
00:02:35,560 --> 00:02:36,840
Po�me ho zbi�ova�!
4
00:02:46,720 --> 00:02:49,480
�o sa deje, chlapci?
- D�me mu lekciu!
5
00:02:50,320 --> 00:02:54,080
D�me, �o vy na to!
- �no! Po�me!
6
00:02:59,560 --> 00:03:02,120
M��ete mi poveda� �o sa stalo?
- Jim Food pri�iel.
7
00:03:02,840 --> 00:03:07,560
Flood v El Poko podv�dzal
Hanleyho. Zabil Hanleyho a potom
8
00:03:07,600 --> 00:03:10,760
jeho brata. - Potom sme
potrebovali rangera.
9
00:03:11,440 --> 00:03:14,200
Ke� ste kone�ne pri�iel m�te dos�
inteligencie vytasi� pu�ku.
10
00:03:15,080 --> 00:03:17,120
Pomnaly Biker.
- Pomaly? Po tom �o mi
11
00:03:17,160 --> 00:03:19,240
Flood zni�il kaviare� a zabil
�tyroch �ud�?
12
00:03:19,280 --> 00:03:24,760
Toto mesto je z�visl� od rangerov,
a nikdy tu nie s� ke� ich treba.
13
00:03:25,840 --> 00:03:27,320
Op� rozd�chava ohe�!
14
00:03:31,840 --> 00:03:33,640
M��ete mi poveda� ako sa dostanem
do mesta Buckley?
15
00:03:33,680 --> 00:03:36,680
Cho�te asi 50 kilometrov na
sever. - Ktorou cestou odi�iel
16
00:03:36,720 --> 00:03:40,400
ten Flood? - Touto.
Na severoz�pad.
17
00:03:41,440 --> 00:03:44,960
Ale, ja by som ne�iel s�m.
- Ve�k� v�aka.
18
00:03:46,720 --> 00:03:48,920
Rad�ej p�jdem s tohto mesta
sk�r ne� ma obesia.
19
00:04:27,200 --> 00:04:29,800
Vy chlapi ste pravdepodobne
�ata D? - Tak je.
20
00:04:30,440 --> 00:04:33,800
Kapit�n Blast ma posiela z
Austinu, �e by som mohol
21
00:04:33,840 --> 00:04:35,960
pre v�s pracova�. Ste poru��k Herly?
22
00:04:36,760 --> 00:04:41,840
Ty sa ako vol�?
- Jones, pane, Jones Seven.
23
00:04:44,760 --> 00:04:48,680
Si pr�buzn� Jonesovi Two?
- �no, pane, on mi bol brat.
24
00:04:49,440 --> 00:04:51,760
Poznal ste ho?
- �no, poznal.
25
00:04:52,760 --> 00:04:56,320
Pam�t�te si Jonesa, poru��k?
- Pam�t�m, ser�ant.
26
00:04:57,120 --> 00:05:00,840
Bol by som tu sk�r, ale nah��al
som t�pka menom Jim Flood.
27
00:05:00,880 --> 00:05:05,000
Ty si nah��al Flooda?
28
00:05:05,720 --> 00:05:08,920
Nie tak docela, hlavne som sa
sna�il zisti� kam
29
00:05:08,960 --> 00:05:12,880
odi�iel. Vyzer� to, �e mal
v Beekers Crossing probl�my.
30
00:05:13,720 --> 00:05:18,280
�o sa stalo? - Sp�lil saloon,
v�etko zni�il. Nemohol som mu
31
00:05:18,320 --> 00:05:19,560
v tom zabr�ni�.
32
00:05:21,320 --> 00:05:25,240
Bude to �a�k� za�iatok. Henessy,
cho� r�no za Floodom.
33
00:05:25,280 --> 00:05:26,600
Uvid�me ako to p�jde.
34
00:05:26,640 --> 00:05:30,800
Vy nejdete? - Nie, m�m tu ve�a
pr�ce.
35
00:05:31,600 --> 00:05:34,560
Pom��e� Jonesovi.
36
00:05:35,400 --> 00:05:38,840
Ako dlho si ranger?
- Pr�ve som za�al v Austine.
37
00:05:39,560 --> 00:05:43,400
Never� na pi�tole?
- Povedali mi, �e mi d�te revolver.
38
00:05:45,920 --> 00:05:47,920
�o by ste povedal na Clancyho
star� pi�to�?
39
00:05:47,960 --> 00:05:50,600
Odpo��tam ti ju z prv�ho platu.
40
00:06:02,840 --> 00:06:04,600
Je sladk�.
41
00:06:05,640 --> 00:06:08,920
To je pi�to�, nie die�a, Seven.
- �no, pane.
42
00:06:09,960 --> 00:06:11,480
Ser�anta nevolaj pane.
43
00:06:13,360 --> 00:06:14,200
Vie� strie�a�?
44
00:06:15,240 --> 00:06:16,240
Tak trochu.
45
00:06:17,240 --> 00:06:21,120
M��em ho niekde vysk��a�?
- M� 10 000 �tvorcov�ch
46
00:06:21,160 --> 00:06:23,680
m�� okolo. Po�me.
47
00:06:51,160 --> 00:06:52,640
Strie�aj na ten gong.
48
00:07:02,640 --> 00:07:07,040
To je tvrd� sp�sob. Nevie� robi�
nejak� triky v strie�an�?
49
00:07:07,080 --> 00:07:10,800
Nie. - Sk�s e�te nieko�kokr�t.
50
00:07:20,200 --> 00:07:23,560
Ten gong je jedin� bezpe�n�
miesto v �dol�.
51
00:07:25,640 --> 00:07:27,640
Uk�em ti kde bude� spa�
a kde ustajn� ko�a.
52
00:07:31,520 --> 00:07:34,180
Ke� ustajn� ko�a, mo�no
ti pani Carrington d� ve�eru,
53
00:07:34,220 --> 00:07:36,040
ak nie�o ostalo.
- Pani Carrington?
54
00:07:36,600 --> 00:07:39,920
�no, toto je je dom. M� zmluvu
vari� rangerom.
55
00:07:40,640 --> 00:07:44,320
Ale som hladn�. - Daj ko�a
do prv�ho boxu. - V�aka.
56
00:07:52,480 --> 00:07:54,160
Hodila som poh�ad, ke� prech�dzal
okolo domu.
57
00:07:54,760 --> 00:07:57,360
Je poh�adn�.
- Naozaj?
58
00:08:00,440 --> 00:08:02,840
Mama, mysl�, �e..
59
00:08:04,360 --> 00:08:06,800
Mysl� si, �e by sa priemern�mu
chlapovi mohli p��i� tieto �aty?
60
00:08:12,240 --> 00:08:15,840
Povedali mi, �e by som tu mohol
dosta� nie�o k jedlu.
61
00:08:17,000 --> 00:08:20,920
Ve�era u� skon�ila. Kto v�s
poslal? Poru��k?
62
00:08:21,680 --> 00:08:26,600
Nie, ser�ant Henessy.
- Sadnite si za st�l.
63
00:08:27,720 --> 00:08:29,760
Fazu�a je v kuchyni v hrnci.
Aj taniere s� tam.
64
00:08:41,120 --> 00:08:42,800
Dvere s� tamto.
65
00:08:49,640 --> 00:08:50,920
Neh�b sa!
66
00:08:57,320 --> 00:09:00,640
Poh�r. - M�me plno poh�rov.
- A dva taniere.
67
00:09:07,120 --> 00:09:09,480
Teraz s� dobr�. - S� prekr�sne!
68
00:09:23,200 --> 00:09:25,160
Je fazu�a dobr�?
- Aha.
69
00:09:30,320 --> 00:09:33,000
Ale nezobral ste si k�vu.
- Prinesiem ju, mama.
70
00:09:49,960 --> 00:09:54,440
Dovol�te... pane?
- Jones, Jones Seven.
71
00:09:54,960 --> 00:09:58,560
Ja som Joy Carrington.
Mama on sa vol� Jones Seven.
72
00:09:59,280 --> 00:10:00,640
Som pote�en�, madam.
- Sadnite si.
73
00:10:01,680 --> 00:10:05,000
Jedzte. Idem da� zohria�
vodu, a ty odnes taniere.
74
00:10:13,640 --> 00:10:16,880
Pekn� pes.
- Vol� sa Apa�i. - Apa�i?
75
00:10:17,880 --> 00:10:19,520
No, nem� smie�nej�ie meno
od va�eho.
76
00:10:20,360 --> 00:10:23,560
Viem, ale �akajte a� po�ujete
v�etko.
77
00:10:24,200 --> 00:10:27,560
M�j otec nebol ve�mi kreat�vny
ke� n�m d�val men�, tak�e..
78
00:10:28,200 --> 00:10:32,360
tak�e n�m dal men� pod�a ��sel.
- ��slo a nie meno?
79
00:10:33,040 --> 00:10:36,760
To i moja matka povedala, ale
potom dodala nie�o ako:
80
00:10:37,560 --> 00:10:40,920
Prv� �o bol naroden� je prv�,
ktor� dostane peniaze Jones,
81
00:10:41,960 --> 00:10:45,400
a druh� je z�bavn� Jones,
a potom pri�la ku mne.
82
00:10:46,840 --> 00:10:52,160
Moje pln� meno je
Seven Ways from Sundown Jones.
83
00:10:54,720 --> 00:10:56,200
Ste u rangers?
- �no, madam.
84
00:10:57,240 --> 00:11:00,960
Pre�o ste sa rozhodol pripoji�?
- Hlavne kv�li bratovi
85
00:11:01,520 --> 00:11:05,760
Two Jonwsovi. Zomrel v slu�b�ch
rangers. - To mi je ��to.
86
00:11:08,920 --> 00:11:11,520
Tie �aty s� naozaj pekn�.
87
00:11:12,200 --> 00:11:14,560
Ve�er je u Fultonovcov z�bava.
Pr�dete?
88
00:11:15,400 --> 00:11:20,760
Neviem, nik ma nepozval.
- Fultonovci bud� radi ak pr�dete.
89
00:11:21,560 --> 00:11:23,880
No, mo�no.
90
00:11:25,520 --> 00:11:26,880
Donesiem v�m kol��.
91
00:11:31,920 --> 00:11:35,400
Nie je zl�, Herly. - Rozhodnutie
je na mne, ser�ant.
92
00:11:35,440 --> 00:11:39,660
A vy viete ak� �lovek je Flood.
Treba mi cel� �atu, a nie jedn�ho
nov��ika.
93
00:11:40,560 --> 00:11:42,520
Jones sa s�m
mus� uk�za�.
94
00:11:43,120 --> 00:11:45,600
Videl ste ako nar�ba so
zbra�ou! On a ja na love
95
00:11:46,080 --> 00:11:47,520
na Flooda je samovra�da!
96
00:11:48,320 --> 00:11:51,000
Idete s Jonesom, ser�ant a je to.
97
00:11:57,240 --> 00:11:58,240
Henessy!
98
00:12:01,400 --> 00:12:04,160
Mysl�, �e sa mi p��i
toto rozhodnutie?
99
00:12:05,040 --> 00:12:06,760
Ale m�m rozlezen�ch �ud�
po celom Texase.
100
00:12:07,400 --> 00:12:09,880
Potrebujem aspo� piatich na
hornej plo�ine,
101
00:12:09,920 --> 00:12:14,440
�tyroch v Bakere, a nem��em
s tebou posla� Duncana i Holasa.
102
00:12:15,160 --> 00:12:18,320
V��ina s t�ch �ud� str�� kravy. Je
str�enie kr�v d�le�itej�ie od �udsk�ho
103
00:12:18,360 --> 00:12:22,000
�ivota? - S�m sa prihl�sil.
Nech si zasl��i svoj plat!
104
00:12:22,760 --> 00:12:27,720
Zd� sa, �e nevie, �e Flood
zabil jeho brata a ke� to zist�
105
00:12:27,760 --> 00:12:29,480
mohol by reagova� hl�pej�ie
ne� oby�ajne!
106
00:12:29,520 --> 00:12:31,200
Ja by som ho neposielal!
107
00:12:37,000 --> 00:12:38,680
Osta� tu, Apa�i, osta�.
108
00:12:56,400 --> 00:12:57,120
Apa�i!
109
00:13:01,800 --> 00:13:02,840
Apa�i.
110
00:13:03,480 --> 00:13:07,720
Dobr�. V�etko je v poriadku.
Uk�udni sa.
111
00:13:09,800 --> 00:13:13,120
Mo�no �e to nebude s n�m
tak m�rne.
112
00:13:29,360 --> 00:13:32,800
Ako �e to nevie� s pi�to�ou?
113
00:13:33,360 --> 00:13:38,680
Nikdy som nemal ve�a pe�az�
a tak som si nemohol dovoli� revolver.
114
00:13:44,280 --> 00:13:47,560
R�no sa vyd�me za Foodom,
ty i ja ideme za n�m.
115
00:13:48,080 --> 00:13:49,000
Dobre.
116
00:13:50,440 --> 00:13:54,520
Tvoj brat niekedy spom�nal,
�e pracoval pre Herlyho?
117
00:13:55,200 --> 00:13:58,400
Nie, Two ner�d p�sal.
118
00:13:59,240 --> 00:14:01,760
Som r�d, �e idem s vami, �er�ant.
119
00:14:03,320 --> 00:14:06,480
Mo�no �a cestou nau��m
pou��va� pi�to�.
120
00:14:07,080 --> 00:14:08,400
Bol by som v�m v�a�n�.
121
00:14:17,640 --> 00:14:20,440
Jones zosta�, d�vaj pozor
na kancel�riu.
122
00:14:20,960 --> 00:14:22,280
Rozumiem.
123
00:14:22,920 --> 00:14:27,840
�ak�m na to cel� rok. - Ve�a
�ien a whisky, bude veselo.
124
00:14:31,800 --> 00:14:35,280
Hej, �akajte ma! - No tak, Shorty,
nem��eme �a �aka� cel� �ivot.
125
00:14:37,160 --> 00:14:40,880
Pekne vonia�, Shorty.
- �no, je to v��a kvetov.
126
00:15:24,440 --> 00:15:26,040
Mo�no by bolo lep�ie keby som
bol na pracovisku, Seven.
127
00:15:26,840 --> 00:15:30,120
Ner�d by som bol, aby si zaspal.
- Nie, to je v poriadku.
128
00:15:32,200 --> 00:15:35,960
Henessy. - �no? - Povedal ste,
�e ste poznal m�jho brata.
129
00:15:36,600 --> 00:15:38,760
Ako zomrel?
130
00:15:40,040 --> 00:15:43,560
Neviem o tom ve�a. To
sa stalo vo Freekstone.
131
00:15:44,400 --> 00:15:47,160
To viem. - Spi, keby nie�o
tak zavol�m.
132
00:15:49,800 --> 00:15:50,880
V�aka.
133
00:16:16,200 --> 00:16:18,120
Zdrav�m.
- Zdrav�m.
134
00:16:19,680 --> 00:16:22,840
Nesadnete si?
135
00:16:30,240 --> 00:16:32,040
Myslel som, �e ste na z�bave.
136
00:16:32,800 --> 00:16:40,680
Boli sme, ale mami�ka sa nec�tila
dobre, tak sme odi�li sk�r.
137
00:16:46,880 --> 00:16:48,440
To je �koda.
138
00:16:50,680 --> 00:16:53,600
Hovor� sa, �e vy a Henessy
idete chyta� Jima Flooda.
139
00:16:54,320 --> 00:16:56,200
Tak je, ser�ant Henessy
a ja.
140
00:16:57,520 --> 00:17:00,960
Pod�a toho �o som po�ula,
Flood mus� ma� aspo� 6 metrov.
141
00:17:01,760 --> 00:17:04,120
Nebojte sa.
- No..
142
00:17:05,200 --> 00:17:11,280
Len.. mama a ja by sme neboli
rady, keby sa nie�o stalo
143
00:17:11,840 --> 00:17:16,960
ser�antovi Henessymu..
ale pre�o s n�m idete vy?
144
00:17:18,120 --> 00:17:21,240
Pre�o nie, som ranger.
- �no, ale ste nov�.
145
00:17:22,000 --> 00:17:25,280
Som, ale ser�ant ma bude
za��a�.
146
00:17:26,360 --> 00:17:29,320
Mo�no bude �spech ke�
neumriem prv� �i druh� de�.
147
00:17:33,560 --> 00:17:38,760
Len.. no.. mama m� o v�s
lep�ie zm���anie.
148
00:17:39,560 --> 00:17:41,800
Odkedy ste dnes zachr�nil psa.
No..
149
00:17:42,800 --> 00:17:46,280
P��il ste sa jej od prv�ho
okam�iku.
150
00:17:51,840 --> 00:17:55,600
�no, i ona sa mi p��ila, iste je fajn.
151
00:17:59,520 --> 00:18:02,360
Po��vajte, nie je to moja
posledn� noc na tomto svete.
152
00:18:07,080 --> 00:18:09,280
�el�m v�m ��astie.
153
00:18:20,920 --> 00:18:23,680
Pod�a spr�v Flood ide
�alej na sever a mo�no
154
00:18:24,200 --> 00:18:25,640
ho zastihneme niekde v okol�
Sterling City.
155
00:18:27,120 --> 00:18:31,960
To je docela dlh� cesta pre ko�a.
- Pre Flooda je ka�d� de� nov� pr�le�itos�,
156
00:18:32,000 --> 00:18:35,000
�e urob� nie�o nepredv�dan�.
Idem skontrolova� vybavenie,
157
00:18:35,040 --> 00:18:36,520
hne� som sp�.
158
00:18:39,480 --> 00:18:43,720
O, pekn� r�no, sle�na Joy.
- �no, ve�mi pekn�.
159
00:18:45,120 --> 00:18:49,480
Ako sa m� va�a matka dnes r�no?
- Je to ove�a lep�ie, v�aka.
160
00:18:51,360 --> 00:18:55,480
Povedala, �e je to ��astie, �e sme
v�s poznali.
161
00:18:56,640 --> 00:19:01,480
No, po�lem v�m list,
ak budeme dlho pre�.
162
00:19:01,520 --> 00:19:05,440
Ak smiem? - To by som
bola rada! I mama!
163
00:19:07,160 --> 00:19:10,240
Doniesla som v�m na cestu
nie�o na jedenie.
164
00:19:12,320 --> 00:19:14,720
V�dy je dobr� ma� n�hradn� potravu.
165
00:19:15,480 --> 00:19:17,000
O, to je torta!
166
00:19:19,320 --> 00:19:20,680
A..
167
00:19:25,360 --> 00:19:28,800
Kr�sna torta. To je najlep�ie
�o niekdo pre m�a urobil.
168
00:19:29,960 --> 00:19:33,960
D�vajte si pozor, Seven.
- Vr�tim sa v�s pozrie�.
169
00:19:34,000 --> 00:19:36,560
Dobr� r�no Joy.
170
00:19:48,800 --> 00:19:51,440
Torta.
171
00:20:35,760 --> 00:20:37,240
Hej!
172
00:20:40,640 --> 00:20:43,200
M� dve zo �tyroch,
dnes si dobr�, m��e� by� spokojn�.
173
00:20:44,320 --> 00:20:47,240
Vyzer� to, �e nedostihneme
Flooda.
174
00:20:48,160 --> 00:20:50,000
Mali by sme zasta� a odd�chnu� si.
175
00:20:51,160 --> 00:20:52,840
Pozn�te Flooda, mysl�te, �e
je tam e�te?
176
00:20:53,840 --> 00:20:57,680
Pozna� Jimma. Jedin� �o �lovek vie,
�e nikdy nevie
177
00:20:57,720 --> 00:21:02,760
urob�. - Tak� je nepredv�date�n�?
178
00:21:21,040 --> 00:21:22,480
Ni�, a? - Nie.
179
00:21:24,080 --> 00:21:27,840
M�te nejak� in� n�vrh?
- �no, z�jdeme na drink.
180
00:22:20,880 --> 00:22:24,040
Zdrav�m, chlapci. - Zdrav�m,
madam. - Ja som Lucinda.
181
00:22:24,800 --> 00:22:31,320
Chcete nie�o na pitie? - Dajte n�m whisky.
- A zoberte aj sebe. - V�aka.
182
00:22:33,960 --> 00:22:35,960
Joe, tri whisky.
183
00:22:41,120 --> 00:22:44,080
Stav�m sa, �e toto je jedin� mesto
v Texase, kde e�te nepo�uli o Jimovi Floodovi.
184
00:22:44,560 --> 00:22:45,800
Ale po�uli.
185
00:22:46,720 --> 00:22:50,280
Bol tu a odi�iel, pom�til
im hlavu svojim �armom.
186
00:22:51,800 --> 00:22:53,480
Neostalo ve�a miest, kde by sme
ho neh�adali.
187
00:23:13,440 --> 00:23:16,800
��m sa chlapci �iv�te?
- V�etk�m trochu.
188
00:23:17,640 --> 00:23:21,120
Po�ula som, �e h�ad�te
Jima Flooda. - Mo�no.
189
00:23:23,920 --> 00:23:28,080
Na�o ho potrebujete? - To je
medzi Jimom a nami.
190
00:23:30,200 --> 00:23:33,720
Tak� �lovek m� ve�a nepriate�ov.
- Jim vie, ako sa vyrovna�
191
00:23:33,760 --> 00:23:36,120
so svojimi nepriate�mi.
- To je ist�.
192
00:23:37,080 --> 00:23:41,360
Nie ste vy predstavitelia z�kona?
- Vyzer�m na nie�o tak�?
193
00:23:41,920 --> 00:23:46,440
Nie. Ale on trochu �no.
Okrem toho, �e je mlad�.
194
00:23:47,600 --> 00:23:50,520
Jeho mlad�cky vzh�ad niekdy
m��e by� v�hodou.
195
00:23:52,280 --> 00:23:55,160
Ak st�le nie ste si ist�, tak
mo�no viete
196
00:23:55,160 --> 00:23:59,240
kde m� Flood jazvu v tvare vajcia?
197
00:24:02,480 --> 00:24:07,320
Odkia� to viete vy? - Ja som
to po�ul n�hodou.
198
00:24:08,200 --> 00:24:09,840
Raz, ke� sme boli opit�.
199
00:24:15,040 --> 00:24:20,360
Ke�.. ke� by som v�m povedala
kam �iel, dali by ste mu
200
00:24:20,400 --> 00:24:23,480
odo m�a spr�vu?
- S�hlas�m.
201
00:24:25,120 --> 00:24:29,680
Odi�iel predv�erom, na sever,
ku Big Spring.
202
00:24:31,320 --> 00:24:35,480
Povedzte mu, �e ho Lucinda miluje
a chce aby sa vr�til.
203
00:24:36,280 --> 00:24:38,160
Alebo aspo� povie, kam m��em
�s� s n�m.
204
00:24:39,240 --> 00:24:40,520
Povieme mu.
205
00:24:45,840 --> 00:24:49,560
V�etko najlep�ie, madam.
- Nie, pros�m v�s, na podnik.
206
00:24:50,320 --> 00:24:55,360
V�aka. - Nezabudnete na to?
- Rozhodne nie!
207
00:25:08,320 --> 00:25:09,920
Nejdeme na sever?
- Nie.
208
00:25:10,440 --> 00:25:16,720
Pre�o? - Flood ne�iel na juh, preto�e
odtia� sme pri�li, ani na v�chod
209
00:25:16,760 --> 00:25:21,740
preto�e tam nie je. Ost�va n�m z�pad,
kde ideme aj my. Mysl�m, �e je v Llane Estacade.
210
00:25:22,120 --> 00:25:24,680
A �o zo severom, ako hovorilo
to diev�a?
211
00:25:25,160 --> 00:25:28,920
Flood by nikdy nepovedal
diev�a�u kde skuto�ne ide.
212
00:25:41,560 --> 00:25:43,800
Naozaj si mysl�te, �e zbohatnete
z jazera, p�n Flood?
213
00:25:44,320 --> 00:25:48,400
Samozrejme. Budem zar�ba�
mili�ny na predaji kavi�ru.
214
00:25:49,360 --> 00:25:52,880
�o je to? - To je drah� jedlo,
ob��ben� poch��ka europsk�ch kr�ov.
215
00:25:53,760 --> 00:25:56,800
Kr�ov? - Vie�, kr�li, kr�lovn�,
lordi i d�my.
216
00:25:56,840 --> 00:25:58,360
P�ni a d�my.
217
00:25:59,320 --> 00:26:01,640
T�to �udia sa iste dobre
zab�vaj�, pane.
218
00:26:02,440 --> 00:26:06,360
V��ina z nich by iste
hne� s nami menila. - By?
219
00:26:06,960 --> 00:26:10,600
To si p�. Jednoduch� �ivot je jedno
z najv���ch pote�en�.
220
00:26:11,400 --> 00:26:12,480
Mysl�m, �e �no.
221
00:26:13,320 --> 00:26:15,360
To je ve�mi pekn� jazero.
222
00:26:16,240 --> 00:26:20,120
M��em s tebou po��ta� na tej
pr�ci na jazere?
223
00:26:20,560 --> 00:26:23,400
To si p�te. Budem v� partner
kedyko�vek budete potrebova�!
224
00:26:23,880 --> 00:26:25,640
Mo�no to �oskoro zist�me.
225
00:26:26,560 --> 00:26:29,680
Cel� �ivot �ijem v tomto
ka�one a nik dosia�
226
00:26:30,320 --> 00:26:34,080
nemal tak� n�pad. V�etci s� tu
v��inou farm�ri.
227
00:26:35,120 --> 00:26:37,560
Nie je zl� by� farm�r, ak sa
to �loveku p��i.
228
00:26:37,600 --> 00:26:40,640
Rad�ej rob�m nie�o �o sa mi p��i,
aj ke� ma za to zavr�, ne�
229
00:26:40,680 --> 00:26:45,040
nie�o �o nem�m r�d. - �no, m�te
pocit ako..
230
00:26:47,600 --> 00:26:50,120
Ako �e m� �ivot trochu �ara.
- �no!
231
00:26:51,640 --> 00:26:56,440
Pozrel by si sa znovu? - Dobre!
232
00:27:00,600 --> 00:27:01,600
St�le ni� nevid�m.
233
00:27:02,680 --> 00:27:09,280
Za t�mi vrchmi, pozri sa!
- �no, s� tam nejak� body!
234
00:27:11,640 --> 00:27:13,680
Niekedy �udia naozaj vedia
ako by� nudn�.
235
00:27:14,240 --> 00:27:16,040
Ste v probl�moch?
- Ja nie.
236
00:27:16,680 --> 00:27:18,760
Ale oni bud� ma�, ak ma neprestan�
prenasledova�.
237
00:27:19,600 --> 00:27:22,560
Povedzte im to.
- Dobre.
238
00:27:24,640 --> 00:27:27,560
Mo�no sa �oskoro stretneme
pri jazere.
239
00:27:31,000 --> 00:27:33,640
P�n Flood! - �no?
- Zabudli ste n��.
240
00:27:37,160 --> 00:27:40,160
Mal by si by� opatrn� s tak�m
no�om.
241
00:27:42,560 --> 00:27:46,440
Rad�ej sa mi o neho poszaraj.
- V�aka!
242
00:27:52,880 --> 00:27:55,760
Uvid�me sa, Johny!
- Dovidenia, p�n Flood!
243
00:28:06,720 --> 00:28:07,800
Seven!
244
00:28:26,760 --> 00:28:29,960
Flood? - O tom niet poch�b.
245
00:28:31,640 --> 00:28:33,120
Faj�� to od detsvta.
246
00:28:34,880 --> 00:28:38,960
Nie je pred nami viac ako de�.
- Zd� sa, �e ho dobre pozn�te.
247
00:28:41,440 --> 00:28:43,320
Nikto nepozn� dobre Jima Fooda.
248
00:28:45,120 --> 00:28:47,400
Ke� sme boli mlad�, str�vili sme
�as spolu.
249
00:28:48,680 --> 00:28:50,600
Je tak? - �no.
250
00:28:52,720 --> 00:28:56,720
V�dy n�s porazil vo v�etkom,
v kart�ch, �en�ch, zbraniach.
251
00:28:57,520 --> 00:29:00,440
A nikdy sme ho nepremohli.
252
00:29:02,000 --> 00:29:07,360
Ako sa stal krimin�lnik?
- Niektor� hovoria, �e nikdy
253
00:29:07,920 --> 00:29:09,080
nevyr�stol.
254
00:29:10,640 --> 00:29:15,600
Pre neho je tento svet kombin�cia
cirkusu i 4. jula.
255
00:29:16,880 --> 00:29:22,400
Preto hovoria, �e je probl�mov�.
A preto oby�ajne dostane
256
00:29:22,440 --> 00:29:28,440
�ud� na prv� poh�ad. - Vyzer�
to, �e ho tie� trochu re�pektujete.
257
00:29:29,680 --> 00:29:31,360
�no, svojim sp�sobom.
258
00:29:33,960 --> 00:29:37,920
Ke� vid� ak� je v skuto�nosti
mus� mu toho ve�a odpusti�.
259
00:29:41,800 --> 00:29:44,200
Ale, my nie sme na to, aby sme ho s�dili.
260
00:29:46,440 --> 00:29:47,680
Nezabudni na to.
261
00:29:49,480 --> 00:29:54,640
Nezabudnem. - Jednu vec o
�om viem z istotou. - �o?
262
00:29:55,120 --> 00:29:58,640
Istotne je ve�mi osamel�, ke�
prech�dza stovky kilometrov s�m.
263
00:29:59,720 --> 00:30:02,440
Sk�r �i nesk�r pr�de.
Hej!
264
00:30:20,280 --> 00:30:22,800
Nevidel si tu nejak�ho cudzinca?
265
00:30:24,640 --> 00:30:26,120
Nevidel som nikoho 6 �i 8 mesiacov.
266
00:30:28,840 --> 00:30:33,400
Tak od koho s� tie konsk� stopy
a spasen� tr�va?
267
00:30:35,840 --> 00:30:37,960
Povedal, �e ho nem�te
viasledova�.
268
00:30:40,120 --> 00:30:42,280
Vie� kade �iel?
269
00:30:43,000 --> 00:30:44,560
Nev�imol som si, pane.
270
00:30:46,640 --> 00:30:48,080
Teraz vid� �o som myslel, ke�
som hovoril o Floodovi.
271
00:31:26,440 --> 00:31:27,760
�ahni si!
272
00:31:32,880 --> 00:31:34,160
Mal som to vedie�.
273
00:31:35,000 --> 00:31:36,040
Bolo to pr�li� �ahk�.
274
00:31:39,880 --> 00:31:40,760
Henessy!
275
00:31:42,080 --> 00:31:45,800
Ale pam�taj �o som povedal,
nie je na n�s s�di� Flooda.
276
00:31:47,520 --> 00:31:48,720
D�vam ti rozkaz..
277
00:31:49,600 --> 00:31:54,600
Okam�ite sa vr� do Texasu.
S��b mi, �e nebude� pokra�ova� s�m.
278
00:31:55,600 --> 00:31:57,680
Nejdem nikde s�m!
Bude to dobr�.
279
00:31:58,240 --> 00:32:00,000
S��b mi to!
280
00:32:03,160 --> 00:32:05,040
Si tvrdohlav�.
281
00:34:52,400 --> 00:34:53,560
Kde m�m klob�k?
282
00:34:56,440 --> 00:34:58,340
Si jeden z t�ch dvoch
�o ma prenasleduj�?
283
00:34:58,680 --> 00:34:59,640
Tak je.
284
00:35:01,240 --> 00:35:03,040
Ak chce� strie�a�, po�me do
toho,
285
00:35:03,080 --> 00:35:04,940
nem�m r�d �akanie.
286
00:35:08,160 --> 00:35:10,000
Neh�b sa!
287
00:35:16,280 --> 00:35:17,440
To je moja posledn�, chce�?
288
00:35:22,400 --> 00:35:24,160
Si dobr� strelec.
289
00:35:30,840 --> 00:35:32,320
Ale nevie� dr�a� pi�to�.
290
00:35:33,480 --> 00:35:35,200
Mne sa to nezd� tak zl�.
- Nie?
291
00:35:39,840 --> 00:35:42,600
Ak� je pl�n?
- Vr�tim �a do Texasu.
292
00:35:43,960 --> 00:35:45,240
A predpoklad�m, �e �a obesia.
293
00:35:46,040 --> 00:35:49,760
Bol by si tak dobr� a podal
mi klob�k?
294
00:35:51,040 --> 00:35:52,040
Vezmi si ho s�m.
295
00:36:13,800 --> 00:36:15,520
Zd� sa, �e ma chce� odvies�
do Texasu.
296
00:36:16,720 --> 00:36:19,080
Ni� ma nezastav�.
- Nebude� musie� �s� �aleko.
297
00:36:20,320 --> 00:36:24,040
Hovor�m ti, krv�cam na smr�.
- No, tak to aj zostane,
298
00:36:24,080 --> 00:36:26,280
k�m to krv�canie nezastav�me.
Sadni si.
299
00:36:26,320 --> 00:36:29,560
Pozn�m lep�ie miesto
v okol�. - Kde?
300
00:36:29,600 --> 00:36:30,760
Moja koliba.
301
00:36:33,280 --> 00:36:34,160
Ideme.
302
00:36:43,360 --> 00:36:45,320
Koniec koncov, som strelen�.
303
00:36:47,360 --> 00:36:49,280
T� moja koliba je bl�zko.
304
00:36:51,240 --> 00:36:53,040
To ti hovor�m preto, �e
som slab�.
305
00:36:55,160 --> 00:36:56,840
Omdlie� a nech�m �a tu umrie�.
306
00:36:58,280 --> 00:37:00,760
Je to trochu poni�uj�ce.
307
00:37:29,080 --> 00:37:30,280
Neostalo mi ve�a krvy.
308
00:37:32,120 --> 00:37:33,320
Neviem.
309
00:37:34,160 --> 00:37:38,400
Uvd� a� to otvor�.
- Sk�sim vytiahnu� gu�ku.
310
00:37:40,280 --> 00:37:42,960
Teraz hovor� ako keby si
ma chcel smrte�ne bodn��.
311
00:37:44,440 --> 00:37:46,160
No tak, dr� hubu!
312
00:38:11,160 --> 00:38:14,080
No.. pekn� od teba, �e si ma
napriek tomu nenechal tam umrie�.
313
00:38:14,800 --> 00:38:16,760
To aj napriek tomu �o si
urobil Henessymu.
314
00:38:19,720 --> 00:38:23,400
Henessymu? - Ser�antovi Henessymu,
texask�mu rangerovi.
315
00:38:24,880 --> 00:38:26,520
�lovek, ktor�ho si pr�ve zabil.
316
00:38:28,240 --> 00:38:29,440
Je mi to ��to.
317
00:38:30,920 --> 00:38:34,400
Je ti to ��to? Koho zauj�ma
ako sa c�ti�.
318
00:38:35,720 --> 00:38:38,320
Ako sa vol�?
319
00:38:39,560 --> 00:38:41,000
Jones.
320
00:38:42,320 --> 00:38:46,120
Jones, si fajn mlad�k.
321
00:38:48,480 --> 00:38:52,280
Pozri sa na t� mal� jazvu
na vrchu m�jho �ela.
322
00:38:54,680 --> 00:38:56,960
To m�m od koman�a �o ma
chcel skalpova�.
323
00:38:59,080 --> 00:39:00,680
Pred 15 rokmi.
324
00:39:03,640 --> 00:39:05,480
Henessy mu v tom zabr�nil.
325
00:39:09,680 --> 00:39:11,240
Ale, nesmieme ho viac spom�na�.
326
00:39:38,840 --> 00:39:40,440
Si e�te tu?
327
00:39:47,240 --> 00:39:49,400
Trochu hov�dziny a budem ako nov�.
328
00:39:50,160 --> 00:39:52,120
A ty?
- Nem�m hlad.
329
00:39:53,320 --> 00:39:56,720
Je tam dos� jedla.
- Na�iel som ho.
330
00:39:58,400 --> 00:40:03,320
Je tam aj p�enica pre kone.
- I t� som na�iel.
331
00:40:07,520 --> 00:40:09,560
I toto som na�iel.
332
00:40:12,440 --> 00:40:15,960
To je jedina artil�ria tu.
Keby si sa sp�tal, povedal by som ti.
333
00:40:16,720 --> 00:40:17,680
Som si ist�.
334
00:40:19,200 --> 00:40:20,800
Lep�ie, ke� zalo��m ohe�.
335
00:40:23,720 --> 00:40:25,840
Idem nak�mi� kone.
Vie� vari�?
336
00:40:27,920 --> 00:40:31,840
Nejeden kuch�r na svete sa
za�ervenie, ke� sa spomenie moje meno.
337
00:40:33,200 --> 00:40:34,440
�no.
338
00:41:22,240 --> 00:41:23,520
Steak a fazu�a na ve�eru!
339
00:41:33,640 --> 00:41:34,640
Tak.
340
00:41:43,200 --> 00:41:45,360
T�to pi�to� m� �es� r�n,
sta�� len stiskn��.
341
00:41:46,680 --> 00:41:48,760
Teraz opatrne s tou vidli�kou,
aby nevystrelila.
342
00:41:49,840 --> 00:41:52,480
V�s mlad�ch rangerov u�ia
aby ste boli opatrn�.
343
00:41:53,760 --> 00:41:55,080
A podaj mi ten tanier.
344
00:42:01,480 --> 00:42:03,320
Videl som nejak� jed na potaknov
v �pajzi.
345
00:42:03,960 --> 00:42:06,280
Jones! - Daj mi n��.
346
00:42:15,560 --> 00:42:18,760
M��em teraz jes�?
347
00:42:19,920 --> 00:42:21,040
�no.
348
00:42:37,120 --> 00:42:38,840
Nie si ve�mi ukecan�, �e?
349
00:42:41,000 --> 00:42:42,640
Hovor�m ke� m�m o �om.
350
00:42:47,200 --> 00:42:51,400
Povedz mi, pre�o tak nesk�sen�ho
rangera poslali ma h�ada�?
351
00:42:53,360 --> 00:42:54,440
To ma trochu ur�a.
352
00:42:55,480 --> 00:42:57,040
Ni� osobn�ho, samozrejme.
353
00:42:58,400 --> 00:42:59,400
Chytil som �a, nie?
354
00:43:01,760 --> 00:43:04,800
No.. to si chytil,
ale nezabil som �a len preto,
355
00:43:05,440 --> 00:43:07,560
�e si Henessyho priate�.
Nie si zl� chalan.
356
00:43:08,320 --> 00:43:10,080
M�m v �pajzi uhorky.
- Donesiem ti ich.
357
00:43:14,600 --> 00:43:18,840
Trochu sa prece�uje�.
Zabi� ma. A ako?.
358
00:43:24,320 --> 00:43:25,400
Vid� �o t�m mysl�m.
359
00:43:30,840 --> 00:43:33,800
Ke� si ma videl z okna,
nepozeral si dlho.
360
00:43:34,960 --> 00:43:36,800
Od teraz si d�m pozor.
361
00:43:38,480 --> 00:43:39,680
�primne d�fam.
362
00:43:54,160 --> 00:43:55,640
Hraje� karty?
363
00:43:56,720 --> 00:43:57,720
Niekedy.
364
00:43:59,120 --> 00:44:00,400
�o tak trochu pokeru?
365
00:44:01,720 --> 00:44:03,080
C�tim, �e podv�dza�.
366
00:44:05,440 --> 00:44:09,200
Povedzme, �e to nebude
pre m�a �ahk� v�hra.
367
00:44:14,160 --> 00:44:15,160
O �o budeme hra�?
368
00:44:16,400 --> 00:44:17,560
Pre z�bavu.
369
00:44:20,080 --> 00:44:22,680
Dobre, o peniaze.
O haliere.
370
00:44:25,520 --> 00:44:26,920
Si naozaj lakom�.
371
00:44:28,920 --> 00:44:31,060
Po��vaj, ja zar�bam len
26 dol�rov mesa�ne.
372
00:44:33,200 --> 00:44:35,440
Donesiem fazule. Ka�d� bude
jeden dol�r.
373
00:44:38,160 --> 00:44:40,280
Mysl�m, �e lep�ie ke�
si zahrajem pasians.
374
00:45:21,040 --> 00:45:23,400
Idem.
- Jackova, tri kusy.
375
00:45:26,280 --> 00:45:27,480
M�m len dva p�ry.
376
00:45:28,880 --> 00:45:33,600
Ko�ko je to ceklovo?
- Je to u� 62 dol�rov.
377
00:45:34,920 --> 00:45:39,760
Dva platy za jeden ve�er.
Mus� po�ka� na peniaze.
378
00:45:40,320 --> 00:45:42,200
Hraj �alej, aby si ich vyhral.
- Nie.
379
00:45:42,920 --> 00:45:45,200
Ideme skoro r�no,
je �as na sp�nok.
380
00:45:46,240 --> 00:45:47,640
Prem���al si ako to urob�?
381
00:45:48,440 --> 00:45:51,440
�no. Ty bude� spa� v �pajzi, je
tam miesto na podlahe.
382
00:45:52,120 --> 00:45:54,000
To som si myslel.
383
00:46:02,720 --> 00:46:03,800
Dobr� noc.
384
00:46:22,600 --> 00:46:24,160
Hej, Flood.
- �no?
385
00:46:26,400 --> 00:46:28,320
Rozm���al som o tom pokri.
386
00:46:29,720 --> 00:46:30,760
Vyhral si to norm�lne?
387
00:46:33,000 --> 00:46:34,800
To je hl�pa ot�zka, Jones.
388
00:46:36,440 --> 00:46:42,800
�no, ale.. - Ty sa mi
pok��a� po�akova�, mal�?
389
00:46:43,680 --> 00:46:47,200
Nevolaj ma mal�, vol�m sa Seven.
390
00:46:48,440 --> 00:46:51,640
�o? - Seven Ways from Sundown Jones.
391
00:46:52,560 --> 00:46:55,400
No, v�etci m�me svoj kr�.
392
00:46:58,000 --> 00:46:59,280
Dobr� noc.
393
00:47:14,420 --> 00:47:16,560
Chcel by som sa niekedy vr�ti�
do Texasu, p��ilo
394
00:47:16,600 --> 00:47:19,240
sa mi tam. - V�ak tam ideme.
395
00:47:20,520 --> 00:47:23,120
S tebou �lovek �ahko s�hlas�,
nechcel by som �a zabi�,
396
00:47:23,160 --> 00:47:27,800
ak nebudem musie�. Ale, ja nep�jdem
do v�zenia v Buckley, aby bolo jasn�.
397
00:48:12,560 --> 00:48:13,960
Daj mi dve.
398
00:48:26,480 --> 00:48:27,560
20 centov.
399
00:48:29,400 --> 00:48:30,240
Idem.
400
00:48:32,480 --> 00:48:33,400
Traja jackovia.
401
00:48:34,280 --> 00:48:35,200
Postupka.
402
00:48:39,680 --> 00:48:40,720
Si si ist�, �e nepodv�dza�?
403
00:48:42,440 --> 00:48:44,200
Dobre, nie�o �a nau��m, Seven.
404
00:48:46,360 --> 00:48:49,760
Vid� vzadu tie vzorky?
- Pou��va� ich na ozna�nie?
405
00:48:56,720 --> 00:48:58,200
St�le nejdem do Texasu.
406
00:48:59,680 --> 00:49:01,960
V�etko ost�va ako je, r�no
na �svite ideme.
407
00:49:03,520 --> 00:49:05,120
Nem�m ni� proti tvojmu
mlad�ckemu optimizmu.
408
00:49:05,400 --> 00:49:08,160
Vyter� to, �e �a teraz nepotrebujem
na to, aby si mi povedal
409
00:49:08,200 --> 00:49:11,040
�o budeme robi�. - Henessy mi
povedal, �e si �stiv�.
410
00:49:11,080 --> 00:49:12,520
Tak?
411
00:49:12,560 --> 00:49:15,520
�no, preto som sa neob�a�oval
nabi� ten revolver.
412
00:49:23,680 --> 00:49:25,760
Vie�, za��nam si myslie�, �e
ty a ja sa st�vame partneri.
413
00:49:27,400 --> 00:49:29,120
Hra je u konca.
- �no.
414
00:49:30,600 --> 00:49:35,400
Dlhuje� mi 86 dol�rov.
- Oto� sa, nech �a zvia�em.
415
00:49:40,840 --> 00:49:42,120
�ahni si.
416
00:50:34,520 --> 00:50:37,060
Myslel som, �e som ti mo�no
rozbil hlavu.
417
00:50:37,480 --> 00:50:40,360
�o sa t�ka hlavy, tak ti m�
najtvrd�iu �o som videl.
418
00:50:41,040 --> 00:50:43,480
Posledn�ho �o som tak udrel bol
v bezvedom� tri hodiny.
419
00:50:44,600 --> 00:50:46,240
Bolo to dos� dlho,
mohol si ma zabil.
420
00:50:47,920 --> 00:50:52,200
Je to tesn�. Ko�ko ma bude�
dr�a� zviazan�ho?
421
00:50:53,320 --> 00:50:54,680
A� do Texasu.
422
00:51:16,420 --> 00:51:19,600
Si si ist�, �e by sme ne�li
rad�ej do Kalifornie ako do Texasu?
423
00:51:20,200 --> 00:51:24,640
Texas. - Mohol by si my dovoli�
vybra� si kam ideme.
424
00:51:24,680 --> 00:51:26,640
M�m nieko�ko diev�at, ktor� by som
po ceste chcel vidie�.
425
00:51:26,680 --> 00:51:28,480
Toto nie je v�let.
426
00:51:28,520 --> 00:51:32,040
Cesta je dlh�, mohli by sme
si u�i�.
427
00:52:04,960 --> 00:52:08,160
Neviem �i vie�, ale m�me
mal� probl�m.
428
00:52:08,920 --> 00:52:09,800
Ak� probl�m?
429
00:52:11,080 --> 00:52:12,480
Mysl�m, Apa�i.
430
00:52:18,600 --> 00:52:20,160
Ideme po ich sv�tej zemi.
431
00:52:20,460 --> 00:52:22,880
Viem, �e s tvojho poh�adu sa
to m��e zda� hl�pe,
432
00:52:22,880 --> 00:52:25,320
ale lep�ie ke� ma rozvia�e�
a d� mi zbra�.
433
00:52:26,960 --> 00:52:28,720
Nech s� to i Apa�i,
zostane� zviazan�.
434
00:52:30,040 --> 00:52:32,080
Hovor�m ti, �e mi d� nabit�
zbra�.
435
00:52:33,680 --> 00:52:37,440
M� nejak� in� n�vrh?
- �no. Po�me.
436
00:53:00,440 --> 00:53:01,880
Na tejto strane m�me �al��ch host�.
437
00:53:07,480 --> 00:53:09,040
Ako bude� strie�a� na obe strany
naraz?
438
00:53:09,920 --> 00:53:12,440
Neviem, ale je to lep�ie
ako bojova� s tebou.
439
00:53:16,480 --> 00:53:20,800
Myslel som, �e indi�ni oby�ajne kri�ia.
- To robia, aby zv��ili nap�tie.
440
00:53:22,000 --> 00:53:24,520
Teraz ale mysl�m, �e to nie
je treba.
441
00:53:26,760 --> 00:53:27,880
Pozri sa na druh� stranu.
442
00:53:56,880 --> 00:53:59,720
Vyzer� to, �e maj� v pl�ne
sa pripoji�.
443
00:54:00,800 --> 00:54:02,920
Ale my tu nebudeme �aka�.
Vysadni na ko�a!
444
00:54:04,960 --> 00:54:07,040
Nechcem sa h�da�,
ale je lep�ie tu zosta�.
445
00:54:36,640 --> 00:54:38,600
Ph, len jeden n�boj.
446
00:54:40,640 --> 00:54:41,840
Odkia� je t� pu�ka?
447
00:54:43,680 --> 00:54:45,680
Pozri ako be�ia.
448
00:54:47,120 --> 00:54:49,160
Pravdepodobne zistili, �e je
lep�ie napadn��
449
00:54:49,200 --> 00:54:51,320
arm�du, ne� n�s dvoch.
450
00:54:52,280 --> 00:54:55,600
Vie�, keby si mi rozviazal ruky,
mysleli by si, �e s� obk���en�.
451
00:54:57,000 --> 00:54:58,840
Po�me!
452
00:55:36,160 --> 00:55:37,760
Cigaru?
- Nie, v�aka.
453
00:55:41,680 --> 00:55:46,400
Vie�, keby som �il bez cig�r,
whisky, �ien, steakov a kariet,
454
00:55:46,440 --> 00:55:48,880
rad�ej by som chcel, aby ma obesili.
455
00:55:51,000 --> 00:55:53,720
To nie je pr�jemn� my�lienka, ve�anie.
456
00:55:55,200 --> 00:55:56,480
Povedal som, obesili.
457
00:55:58,000 --> 00:56:01,960
A to ma nedes�. Strelili ma
11 kr�t, utiekol som z v�zenia,
458
00:56:02,000 --> 00:56:05,240
dali mi slu�ku okolo krku u� dva kr�t,
tak sa o m�a
459
00:56:05,280 --> 00:56:07,040
neboj.
460
00:56:08,560 --> 00:56:09,880
Nebudem.
461
00:56:13,240 --> 00:56:15,240
St�le sa sna��m pr�s� na to, pre�o
poslali teba
462
00:56:15,280 --> 00:56:19,120
a Henessyho. Nemaj�
proti tebe ni�?
463
00:56:19,160 --> 00:56:22,320
Nie, len nemali �ud�.
464
00:56:25,160 --> 00:56:29,480
Milujem rangerov. V�dy im nie�o
ch�ba, �udia, peniaze, rozum.
465
00:56:30,180 --> 00:56:33,360
Jones, omnoho z�bavnej�ie by bolo,
keby si opustil rangerov a
466
00:56:33,400 --> 00:56:34,800
a pripojil sa ku mne.
467
00:56:36,840 --> 00:56:38,880
M�m svoje povinnosti.
468
00:56:39,960 --> 00:56:41,800
M�j brat bol zabit� v slu�be
rangers.
469
00:56:42,920 --> 00:56:45,280
�koda.
470
00:56:47,040 --> 00:56:48,920
Vlani na jar, v krajine Big Ben.
471
00:56:49,480 --> 00:56:50,760
Vlani na jar?
472
00:56:50,800 --> 00:56:52,640
�no, v apr�li.
473
00:56:55,160 --> 00:56:58,440
Tvoj brat vyzeral ako ty?
474
00:57:01,120 --> 00:57:03,000
Mo�no trochu, ale bol vy���.
475
00:57:09,360 --> 00:57:10,800
Miloval som Two..
476
00:57:13,400 --> 00:57:14,840
Mysl�m, �e som nie�o o tom po�ul.
477
00:57:16,600 --> 00:57:20,560
Po�ul som, �e ten ranger nemusel zomrie�,
keby ho druh� ranger nepodrazil.
478
00:57:22,480 --> 00:57:25,240
�o t�m mysl�? - Ja som po�ul,
�e druh� ranger, �o ho mal
479
00:57:25,920 --> 00:57:28,800
kry�, sa schoval za kamene a ani
nevykukol.
480
00:57:30,040 --> 00:57:32,800
Mne sa zd�, �e vinn� je ten ranger.
481
00:57:34,800 --> 00:57:38,000
�o o tom vie�?
- Ni�.
482
00:57:39,720 --> 00:57:42,120
Ni�, len som o tom
po�ul v El Paso.
483
00:57:44,440 --> 00:57:46,160
V ka�dom pr�pade je mi tvojho
brata ��to.
484
00:57:52,640 --> 00:57:54,000
Idem si pospa�.
485
00:58:13,840 --> 00:58:16,560
No, kade ideme?
Sterling �i Hobs?
486
00:58:18,080 --> 00:58:20,220
Ne�iel by som do mesta,
kde by bolo ve�a rozruchu.
487
00:58:20,640 --> 00:58:23,160
Mus�m ale k�pi� nejak� jedlo
a posla� rangerom telegram.
488
00:58:23,880 --> 00:58:26,040
Tak by som navrhol �s� do Sterlingu.
489
00:58:27,420 --> 00:58:31,160
To som si myslel. Spoznal som
tam pred p�r d�ami tvoje diev�a, Lucindu.
490
00:58:31,840 --> 00:58:33,080
V�etci v meste �a miluj�.
491
00:58:34,640 --> 00:58:38,760
Tak po�me do Hobsu. - Mysl�,
�a tam m��eme nak�pi� bez toho
492
00:58:38,760 --> 00:58:42,360
aby �a zlyn�ovali? - Mo�no sa
m��eme zastavi� i na poh�rik.
493
00:58:53,400 --> 00:58:56,600
Pred t�m ne� p�jde� informova� rangerov
a nak�pi� potraviny, m��eme sko�i�
494
00:58:56,640 --> 00:58:58,800
na nejak� poh�rik.
495
00:58:59,960 --> 00:59:02,360
Jeden predsa nem��e �kodi�.
496
00:59:06,160 --> 00:59:07,880
Zdrav�m Jim!
- Haj!
497
00:59:10,260 --> 00:59:12,560
A ja som si myslel, �e navrhuje�
nech ideme do Sterlingu.
498
00:59:12,600 --> 00:59:14,400
Ty si rozhodol, �e ideme do Hobsu,
Jones.
499
00:59:15,440 --> 00:59:18,600
Kdo �a zviazal? - Daj nech
�a rozvia�em. - Stojte!
500
00:59:19,800 --> 00:59:20,400
Jim!
501
00:59:22,000 --> 00:59:24,440
Kto �a zviazal?
- Jones Seven.
502
00:59:25,360 --> 00:59:27,240
Mo�no by bolo treba hodi�
toho Jonesa do studne.
503
00:59:27,920 --> 00:59:30,280
Nie, nie, Sam, neza��naj si s n�m,
je nebezpe�nej�� ne� vyzer�.
504
00:59:30,720 --> 00:59:32,520
Nedovol�me mu aby �a odviedol.
Je tak?
505
00:59:34,080 --> 00:59:36,480
Tak je! - Pomaly �udia,
nechceme boj.
506
00:59:37,120 --> 00:59:39,760
Som si ist�, �e p�n Jones nebude
ma� ni�, ke� sa napijeme.
507
00:59:42,160 --> 00:59:43,440
D� mi svoje slovo, �e sa
nepok�si� utiec�?
508
00:59:45,080 --> 00:59:46,080
Mysl�, �e moje slovo
za nie�o stoj�?
509
00:59:47,240 --> 00:59:49,280
Mysl�m. - Tak ho d�vam.
510
00:59:51,400 --> 00:59:53,240
Dobre. - Ty si naivn�
du�a.
511
00:59:54,440 --> 00:59:55,880
Prv� drink na podnik,
po�te chlapci!
512
01:00:01,840 --> 01:00:04,680
C� sa ako doma, Jim,
sme star� priatelia. - To je dobr�.
513
01:00:06,600 --> 01:00:09,960
Povedz �o si urobil, Jim.
- Hlavne som bol triezvy.
514
01:00:11,000 --> 01:00:13,520
A vyh�bal sa probl�mom.
- Na �o budeme pi�?
515
01:00:14,600 --> 01:00:19,680
Na Jonesa Seven. Na jedin�ho
�loveka �o som udrel a on to vydr�al.
516
01:00:20,280 --> 01:00:21,720
Na Jonesa Seven!
517
01:00:25,460 --> 01:00:29,360
�o keby sa tak Seven obr�til, aby
sme ti dali dolu tie povrazy?
518
01:00:30,360 --> 01:00:32,520
A jemu by sme dali dos� pe�az�,
aby mohol �s� na penziu.
519
01:00:35,000 --> 01:00:38,080
Flood, zauj�malo by na �o si
spravil s t�mto mestom?
520
01:00:39,400 --> 01:00:41,960
To je prirodzen�.
- Mesto o��va, ke� pr�de on.
521
01:00:42,960 --> 01:00:46,360
Viete, on je to o �om ka�d� mu�
sn�va, ale nestane sa t�m.
522
01:00:47,680 --> 01:00:51,520
Nikto ho nikdy neskrotil.
- A v tomto meste som nikdy nevystr�jal,
523
01:00:51,560 --> 01:00:54,120
to tie� k tomu prispelo.
524
01:01:03,600 --> 01:01:06,840
Ako sa m�, Jim? - D�my, m��ete
n�s na chv��u opusti�?
525
01:01:08,320 --> 01:01:09,000
Samozrejme.
526
01:01:14,680 --> 01:01:15,760
Chlapci, �el�te si nie�o?
527
01:01:17,640 --> 01:01:21,880
Hovor� sa, �e je tu Flood.
Flod m� cenu 6000 dol�rov,
528
01:01:22,440 --> 01:01:25,400
�iv� �i m�tvy. - Ak ste pri�li
kv�li t�m re�iam
529
01:01:25,440 --> 01:01:28,240
tak bude lep�ie vzia� nohy
na plecia!
530
01:01:30,440 --> 01:01:31,560
Po�kaj, Dick.
531
01:01:33,880 --> 01:01:38,480
Mlad�ku, si texask� ranger.
Tu si na mexickom �zem�.
532
01:01:38,960 --> 01:01:41,000
Vie� ak� je tu z�kon?
- Nie.
533
01:01:41,400 --> 01:01:43,380
On na rozdiel odo m�a
nem� pochybnos�.
534
01:01:44,280 --> 01:01:48,640
My tu m�me pr�vo chyta� krimin�lnikov,
ty nem�.
535
01:01:48,680 --> 01:01:51,480
Mus� n�m ho vyda�, my budeme
garantova�, �e neunikne.
536
01:01:53,200 --> 01:01:55,880
Nep��ite sa mi, pane. Je mi
to ��to.
537
01:01:57,240 --> 01:01:58,960
Mo�no budeme musie� zabi�
aj teba, mal�.
538
01:02:02,520 --> 01:02:04,800
Samozrejme, nemus�me ak sa
dohodneme na odmene.
539
01:02:06,680 --> 01:02:08,640
To je dos� bl�zko.
540
01:02:10,600 --> 01:02:12,640
M�m pi�to� namieren� priamo
na tvoj �al�dok.
541
01:02:13,640 --> 01:02:16,760
Blafuje. - Som si ist�.
542
01:02:17,560 --> 01:02:20,560
Br�ni Flooda, to znamen�, �e
poru�uje z�kon.
543
01:02:23,520 --> 01:02:24,560
Dr� ho!
544
01:02:30,080 --> 01:02:31,120
Daj ju na pult.
545
01:02:40,000 --> 01:02:43,160
Teraz si pokojne dopi drink.
- �o ho nezabije� nech sa m��eme
546
01:02:43,200 --> 01:02:44,200
�alej zab�va�?
547
01:02:46,680 --> 01:02:48,160
Ideme odtia�to.
548
01:02:58,480 --> 01:03:03,200
Ak si mysl�, �e ma bude� sledova�,
zabudni na to. Rozvia�em ho a d�m mu zbra�.
549
01:03:11,840 --> 01:03:13,680
V�era sme to mohli rozto�i�.
550
01:03:15,160 --> 01:03:17,040
Keby si bol rozumn� a po��val.
551
01:03:17,920 --> 01:03:19,600
Ona tro�ku h�dzala po tebe
o�kom.
552
01:03:20,640 --> 01:03:23,120
Jedna v Buckley sa mi viac
p��i. - To nie je d�vod
553
01:03:23,160 --> 01:03:26,440
in� vyl��i�. Mo�no ju
aj spozn�m, ke� pr�deme do Buckley.
554
01:03:26,480 --> 01:03:28,280
Uvid�me, �i bude s�hlasi�.
555
01:03:29,200 --> 01:03:34,080
Bude� ma� dos� �asu.
- Nie, zab�da�.
556
01:03:34,680 --> 01:03:35,960
Povedal som ti, �e nejdem do v�zenia.
557
01:03:39,040 --> 01:03:40,480
Vie�, nek�pili sme potraviny.
558
01:03:41,680 --> 01:03:44,240
Potrebujeme len trochu m�sa,
m�ku a klince na podkovy.
559
01:03:44,440 --> 01:03:47,120
M��eme �s� aj bez toho.
- A cigary?
560
01:03:47,520 --> 01:03:50,320
O takej trag�dii nechcem ani
rozm���a�.
561
01:03:51,920 --> 01:03:54,960
Probl�m je, �e ideme na
Payton a Devil River.
562
01:03:55,000 --> 01:03:57,800
Tam nie je ve�a miest, s ktor�mi
som priate�.
563
01:03:59,120 --> 01:04:00,680
Som r�d, �e to po�ujem.
564
01:04:02,200 --> 01:04:06,240
Vie�, Jones, si chrabr� ako lev.
Odrazil si t�ch lovcov hl�v.
565
01:04:33,120 --> 01:04:34,800
Mohli by ma� aj potraviny.
566
01:04:36,880 --> 01:04:38,360
Dal by som ruku za cigaru.
567
01:05:09,320 --> 01:05:10,400
Dobr� de�.
- �o chcete?
568
01:05:11,320 --> 01:05:12,960
Treba n�m nejak� z�soby,
ak m�te.
569
01:05:13,680 --> 01:05:15,720
Tak �o napr�klad?
- Hej, to je Jim Flood.
570
01:05:17,400 --> 01:05:19,200
�no. Videl som ho v El Paso.
571
01:05:21,160 --> 01:05:24,640
Vediem ho. Necheme �iadne
probl�my, len z�soby.
572
01:05:25,680 --> 01:05:27,720
H�ad� ho Jake Hanley.
573
01:05:28,680 --> 01:05:30,200
A dal by za neho ve�k� peniaze.
574
01:05:32,000 --> 01:05:33,000
Povedal som, �e ho vediem.
575
01:05:33,960 --> 01:05:37,160
Iste, synak. - Zaplatil by
polovicu ro�n�ho platu za neho.
576
01:05:38,080 --> 01:05:39,520
Je zatknut�.
- Zmlkni!
577
01:05:41,000 --> 01:05:43,120
Tento mu� je predstavite� z�kona
a my neporu�ujeme z�kon.
578
01:05:45,320 --> 01:05:49,320
Ke� sme si to vysvetlili,
potrebujeme trochu m�ky, fazu�u
579
01:05:49,360 --> 01:05:51,440
a ak m�te, tak nejak� klince
na podkovu.
580
01:05:52,360 --> 01:05:53,280
Dones to, Joe.
581
01:06:28,040 --> 01:06:30,000
Vypadni!
582
01:06:38,200 --> 01:06:39,640
Hej, pozri sa.
583
01:06:39,960 --> 01:06:42,880
Seven, ke� to na m�a raz pr�de,
tak moje posledn� �elanie je
584
01:06:42,920 --> 01:06:44,400
ma� pln� �katu�ku cig�r.
585
01:06:45,640 --> 01:06:48,640
Tam kde ideme nebudem ma�
probl�my s faj�en�m.
586
01:06:50,560 --> 01:06:53,280
Hej, kto je ten Jake Hanley,
ktor�ho spom�nali?
587
01:06:53,840 --> 01:06:58,760
On a jeho banda patria k
najnebezpe�n�m zlo�incom na celom z�pade,
588
01:06:59,560 --> 01:07:01,160
a ty ako ranger si o nich
nikdy nepo�ul?
589
01:07:02,000 --> 01:07:05,040
�o maj� proti tebe? - To by bol
ve�mi dlh� zoznam.
590
01:07:05,560 --> 01:07:07,480
Raz som mal rozhovor z jeho bratom.
591
01:07:08,520 --> 01:07:11,400
To je ten Hanley, �o si zabil
v Bekeers Crossingu? - �no.
592
01:07:11,400 --> 01:07:16,160
Nie je divu, �e �a h�ad�.
- Bola to ve�k� zl� rodina a
593
01:07:16,200 --> 01:07:17,280
len Jake zostal.
594
01:07:19,080 --> 01:07:21,840
Mohly by sme si posl��i�
vecami �o potrebujeme.
595
01:07:21,880 --> 01:07:26,080
Tak�ho �a m�m r�d. Vie�, mohol by
si by� dareb�kom, kby si chcel.
596
01:07:27,920 --> 01:07:32,240
U� si o tom niekedy rozm���al?
- O �om?
597
01:07:32,280 --> 01:07:35,400
�e bude� vyhnanec.
�e by si sa pre rados�
598
01:07:35,440 --> 01:07:38,920
spojil so mnou? Jazdili by sme
po juhoz�pade a kontrolovali ho
599
01:07:38,920 --> 01:07:41,360
a to ka�d� t��de�
so ��astn�m koncom.
600
01:07:42,880 --> 01:07:44,800
Nie, nikdy som o tom nerozm���al.
601
01:07:45,920 --> 01:07:47,600
Tak prem��laj.
602
01:07:54,280 --> 01:07:56,760
Hej, pozri, slanina!
603
01:08:12,440 --> 01:08:14,960
Tie vrchy s� mi povedom�.
Mali by sme by� v Buckley
604
01:08:15,000 --> 01:08:19,480
do zajtra ve�era. - Ak d�jdeme
do Buckley. - A?
605
01:08:20,440 --> 01:08:24,800
Vyter� to, �e naraz�me na Hanleyho tlupu.
Nebude� ma� ve�a mo�nost� ma udr�a�.
606
01:08:56,280 --> 01:08:59,160
Hanley? - �no, pusti ho, nech
ho zoberieme, Seven.
607
01:09:00,840 --> 01:09:02,640
Nie je treba aby ste zahynuli
obaja, vzdaj sa.
608
01:09:04,400 --> 01:09:06,760
Nedovol�m, aby ste ho zabili.
Je m�j v�ze�.
609
01:09:11,880 --> 01:09:13,160
Nerob to.
610
01:09:23,200 --> 01:09:25,400
Netreba krik,
idem s vami, chlapci.
611
01:09:26,280 --> 01:09:27,680
Dobre.
612
01:09:28,520 --> 01:09:29,680
Nikto ho neodvedie, Hanley.
613
01:09:32,960 --> 01:09:33,800
Lep�ie, ke� od�de�.
614
01:10:09,800 --> 01:10:11,080
Hej, Jones.
615
01:10:19,600 --> 01:10:20,560
V�aka.
616
01:10:44,040 --> 01:10:45,880
Buckley, a?
- �no.
617
01:10:46,880 --> 01:10:51,680
Uspel si, Seven. Ke� teraz ujdem,
nikto nebude zranen�.
618
01:10:54,960 --> 01:10:57,120
Nerob si starosti.
619
01:11:21,840 --> 01:11:22,840
To je Flood!
620
01:11:26,360 --> 01:11:27,800
Flood!
621
01:11:53,040 --> 01:11:54,000
Zosadni.
622
01:11:57,840 --> 01:11:58,920
Poru��k, toto je Jim Flood.
623
01:12:00,760 --> 01:12:02,480
Poru��k, povedal by som, �e
sme sa u� stretli.
624
01:12:05,640 --> 01:12:06,720
Bogy, zavri ho.
625
01:12:08,040 --> 01:12:08,920
Uvid�me sa nesk�r, Seven.
626
01:12:17,320 --> 01:12:19,640
Jones. Jones!
627
01:12:21,040 --> 01:12:22,520
�no, pane?
- Nap� spr�vu.
628
01:12:23,200 --> 01:12:24,920
Chcem detaily o Henessym i
zatknut� Flooda.
629
01:12:25,560 --> 01:12:26,280
D� mi to r�no.
630
01:12:30,320 --> 01:12:31,440
Ja ich odvediem, Seven.
631
01:12:33,520 --> 01:12:35,640
V�etka �es�, doviedol si Jima
Flooda.
632
01:12:36,760 --> 01:12:37,560
�no.
633
01:12:41,440 --> 01:12:43,560
Seven!
634
01:12:47,640 --> 01:12:48,640
Zdrav�m.
635
01:12:49,280 --> 01:12:50,480
Vyzer� unavene.
636
01:12:51,920 --> 01:12:54,440
Trochu som. - Uvar�m ti k�vu?
637
01:12:55,560 --> 01:12:57,480
Dal by som si.
638
01:13:04,280 --> 01:13:07,000
Potom �o som opustil Bekeer
Crossing.. - Je mi ��to, �e
639
01:13:07,040 --> 01:13:10,120
preru�ujem pr�beh, ale na dnes
ve�er sta�ilo.
640
01:13:12,040 --> 01:13:14,920
Nemusel si vyhodi� novin�ra,
mohol som mu hovori� e�te
641
01:13:14,960 --> 01:13:15,960
jednu hodinu.
642
01:13:17,160 --> 01:13:19,320
Ale, ur�ite by si chcel rozpr�va�
so mnou, a?
643
01:13:20,160 --> 01:13:23,000
Nem�m ti �o poveda�.
- Je to tu stra�n�.
644
01:13:23,880 --> 01:13:25,640
�etr�te tak na peniazoch, �e
dovol�te aby v�zni umreli
645
01:13:25,840 --> 01:13:26,520
od hladu?
646
01:13:26,520 --> 01:13:28,120
Ve�eru ti dones�.
647
01:13:31,640 --> 01:13:34,800
Len keby som si spomenul. Ur�ite
som niekde videl tvoju
648
01:13:34,840 --> 01:13:36,320
elegantn� tv�r.
649
01:13:37,720 --> 01:13:43,280
�no u� si spom�nam.
Bolo to minul� rok v s�vislosti
650
01:13:44,920 --> 01:13:50,760
s nejakou z�krutou alebo jasky�ou.
�no.
651
01:13:52,880 --> 01:13:55,960
Big Bend, tak je, v Big Bend
teritoriu.
652
01:13:57,000 --> 01:13:59,800
Pripom�na� mi niekoho kto
sa skr�va za skaly.
653
01:14:02,360 --> 01:14:04,600
Tr�vi� ve�a �asu za skalami,
poru��k?
654
01:14:13,080 --> 01:14:14,560
S tak�mi re�ami by si mohol ma�
probl�my.
655
01:14:15,320 --> 01:14:18,000
Zabudol si, poru��k i ty
m��e� ma� probl�my.
656
01:14:19,000 --> 01:14:22,120
Pochybujem, �e by �a mali radi, keby
vedeli, �e si opustil rangera
657
01:14:22,880 --> 01:14:25,320
Jones Two, minul� rok, a nechal
si ho umrie�.
658
01:14:26,280 --> 01:14:27,320
A ty si ho zabil!
659
01:14:28,040 --> 01:14:31,080
Mysl�m, �e si poslal Seven za mnou
v n�deji, �e ho zabijem.
660
01:14:31,920 --> 01:14:35,280
Keby nebolo viac Jonesa, mohol by
si zabudn�� na cel� rodinu Joesovcov
661
01:14:35,400 --> 01:14:37,200
mo�no dokonca zabudn�� aj
na to, �e si zbabelec.
662
01:14:37,720 --> 01:14:40,200
Nikto ti neuver� tento pr�beh.
- �e by nie?
663
01:14:41,160 --> 01:14:43,320
No, jedin� sp�sob ako to
zisti�, �e to poviem.
664
01:14:44,920 --> 01:14:48,920
V ka�dom pr�pade skon�� na konci
lana, tak �o sa sna��ch dosiahnu�?
665
01:14:48,920 --> 01:14:51,800
Niekedy m�m chu� napravi� ��ty
k star�m priate�om.
666
01:14:51,840 --> 01:14:55,160
A vyvola� ��astie, je tak?
- Tak je.
667
01:15:01,480 --> 01:15:02,760
Nech�m �a �s�.
668
01:15:04,880 --> 01:15:06,280
Velkorys� od teba.
669
01:15:08,460 --> 01:15:10,680
M� predsa poves�, �e
si utiekol z v�zenia?
670
01:15:11,880 --> 01:15:15,440
Potom sa pok�s utiec� aj teraz.
- Neviem, nezd� sa mi to.
671
01:15:18,760 --> 01:15:20,400
Vyjdi z cely.
672
01:15:24,720 --> 01:15:27,600
Poru��k, ne� vystrel�, mo�em
si potiahmu� z cigary.
673
01:15:30,960 --> 01:15:32,680
No, idem umy� riad.
674
01:15:39,920 --> 01:15:42,880
Dobr� ve�era. Mysl�m, �e ani
Flood by neurobil lep�iu.
675
01:15:44,360 --> 01:15:47,520
Flood. Porozpr�vaj mi o �om,
zd� sa, �e sa ti p��i.
676
01:15:48,600 --> 01:15:52,760
O �om je �a�ko rozpr�va�.
- Len to sk�s.
677
01:15:55,280 --> 01:16:01,280
Je �a�k� to vysvetli�, ale
ver�m mu viac ako komuko�vek in�mu.
678
01:16:03,720 --> 01:16:06,200
A zatia� �o viem, mohol sa
oto�i� proti mne.
679
01:16:07,460 --> 01:16:09,600
Pre�o m� pri �om tak� pocity?
680
01:16:11,240 --> 01:16:14,120
Flood je.. to �o ka�d� mu� by
chcel by�.
681
01:16:16,160 --> 01:16:20,320
Divok� a slobodn� ako vt�k.
- Ako sokol �o sa pok��al zabi�
682
01:16:20,360 --> 01:16:22,160
m�jho psa?
683
01:16:22,840 --> 01:16:26,840
Mysl�m, �e nerozumie�..
- Dos� slobodn� zabi� Henessyho?
684
01:16:55,880 --> 01:16:57,560
Uvid�me sa, Seven!
685
01:17:11,880 --> 01:17:13,720
Zavolajte doktora.
686
01:17:30,320 --> 01:17:33,200
Bude to dobr�. �lovek utrp�
�ok, ke� je tak zasiahnut�.
687
01:17:34,480 --> 01:17:36,680
Nem�te hor�cu k�vu,
Mary?
688
01:17:37,200 --> 01:17:39,080
Iste. V kuchyni. Donesiem v�m.
689
01:17:45,240 --> 01:17:47,720
Mal by si sa trochu prespa�.
690
01:18:41,480 --> 01:18:42,960
Flood!
691
01:18:48,720 --> 01:18:50,120
Trvalo mi dlh�ie, zbavi�
sa rangerov.
692
01:18:51,120 --> 01:18:52,520
Bolo to dos� dlho.
693
01:18:53,200 --> 01:18:54,840
Ale rob�m ti ve�k� slu�bu.
- Ak�?
694
01:18:55,760 --> 01:19:01,000
M� docela ��astie, �e som sa vr�til.
Vie�, Seven, ty a ja sme dobr� tamdem.
695
01:19:01,040 --> 01:19:03,360
Tak je.
696
01:19:04,440 --> 01:19:06,360
Potom po�, budeme sa dobre bavi�.
697
01:19:07,000 --> 01:19:09,520
Nem��em. Mus�m �a zastavi�, Flood.
698
01:19:19,280 --> 01:19:21,160
Nemysl� sn��, �e ma dostane�
sp� do v�zenia?
699
01:19:22,880 --> 01:19:23,880
Pok�sim sa.
700
01:19:24,760 --> 01:19:28,280
�o je s tebou, �o si tak v�ny?
- Pam�t� si, ke� si vyp�lil gu�ku
701
01:19:28,320 --> 01:19:30,240
na ten dom, ke� si odch�dzal z mesta?
702
01:19:30,280 --> 01:19:32,280
�no. - Trafil si jedno diev�a.
703
01:19:33,000 --> 01:19:35,760
Diev�a �o ani nepozn�.
Mohol si ju zabi�.
704
01:19:37,760 --> 01:19:39,040
Je mi to ��to.
705
01:19:39,680 --> 01:19:43,280
Av�ak mohol si ju zabi�. �lovek
jednoducho nem��e robi� tak�
706
01:19:43,320 --> 01:19:44,400
veci.
707
01:19:45,320 --> 01:19:47,600
Po��vaj, Seven, ty a ja m��eme robi�
tak� veci, o ktor�ch a in�m ani nesn�va.
708
01:19:47,640 --> 01:19:49,000
Cho�!
709
01:19:49,000 --> 01:19:50,240
Nie!
710
01:19:52,440 --> 01:19:55,080
Dobre vie�, tak ako aj ja, �e
ma nem��e� zastavi�.
711
01:19:55,800 --> 01:19:57,760
D�m do toho v�etko.
- Pre�o?
712
01:19:59,000 --> 01:20:01,960
Kv�li Henessymu, tej diev�ine
a v�etk�m ostatn�m.
713
01:20:03,440 --> 01:20:05,400
To, �e je ti to ��to, Flood,
nesta��.
714
01:20:07,120 --> 01:20:09,680
Mo�no i �loveku, �o mi zabil
brata je to ��to.
715
01:20:10,640 --> 01:20:12,120
Ale, to nepom��e.
716
01:20:14,440 --> 01:20:15,440
�no.
717
01:20:16,960 --> 01:20:20,040
No.. zbohom Seven.
718
01:20:26,880 --> 01:20:28,040
Zastav�m �a, Jim!
719
01:20:29,640 --> 01:20:30,920
Oto� sa.
720
01:20:54,760 --> 01:20:56,680
Ke� som �a spoznal bol si
dos� pomal�.
721
01:20:57,840 --> 01:20:58,720
Urobil si pokrok.
722
01:21:01,400 --> 01:21:03,120
Nikdy si nebol tak pomal�.
723
01:21:04,520 --> 01:21:06,720
Ne�akal som, �e by si minul.
724
01:21:09,720 --> 01:21:12,640
Posledn� vec �o si pam�t�m,
�e mi dlhuje� 86 dol�rov.
725
01:21:14,160 --> 01:21:17,240
Neznesiem pomyslenie, �e ich strat�m.
726
01:21:18,440 --> 01:21:20,640
�no.
727
01:22:10,880 --> 01:22:18,280
Titulky GOGO
59696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.