All language subtitles for Seven-Ways-from-Sundown(0000262066)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:14,920 Pr�jemn� sledovanie v�m praje gogo 2 00:02:31,120 --> 00:02:34,520 Renger? - Teraz m�me i rangera. 3 00:02:35,560 --> 00:02:36,840 Po�me ho zbi�ova�! 4 00:02:46,720 --> 00:02:49,480 �o sa deje, chlapci? - D�me mu lekciu! 5 00:02:50,320 --> 00:02:54,080 D�me, �o vy na to! - �no! Po�me! 6 00:02:59,560 --> 00:03:02,120 M��ete mi poveda� �o sa stalo? - Jim Food pri�iel. 7 00:03:02,840 --> 00:03:07,560 Flood v El Poko podv�dzal Hanleyho. Zabil Hanleyho a potom 8 00:03:07,600 --> 00:03:10,760 jeho brata. - Potom sme potrebovali rangera. 9 00:03:11,440 --> 00:03:14,200 Ke� ste kone�ne pri�iel m�te dos� inteligencie vytasi� pu�ku. 10 00:03:15,080 --> 00:03:17,120 Pomnaly Biker. - Pomaly? Po tom �o mi 11 00:03:17,160 --> 00:03:19,240 Flood zni�il kaviare� a zabil �tyroch �ud�? 12 00:03:19,280 --> 00:03:24,760 Toto mesto je z�visl� od rangerov, a nikdy tu nie s� ke� ich treba. 13 00:03:25,840 --> 00:03:27,320 Op� rozd�chava ohe�! 14 00:03:31,840 --> 00:03:33,640 M��ete mi poveda� ako sa dostanem do mesta Buckley? 15 00:03:33,680 --> 00:03:36,680 Cho�te asi 50 kilometrov na sever. - Ktorou cestou odi�iel 16 00:03:36,720 --> 00:03:40,400 ten Flood? - Touto. Na severoz�pad. 17 00:03:41,440 --> 00:03:44,960 Ale, ja by som ne�iel s�m. - Ve�k� v�aka. 18 00:03:46,720 --> 00:03:48,920 Rad�ej p�jdem s tohto mesta sk�r ne� ma obesia. 19 00:04:27,200 --> 00:04:29,800 Vy chlapi ste pravdepodobne �ata D? - Tak je. 20 00:04:30,440 --> 00:04:33,800 Kapit�n Blast ma posiela z Austinu, �e by som mohol 21 00:04:33,840 --> 00:04:35,960 pre v�s pracova�. Ste poru��k Herly? 22 00:04:36,760 --> 00:04:41,840 Ty sa ako vol�? - Jones, pane, Jones Seven. 23 00:04:44,760 --> 00:04:48,680 Si pr�buzn� Jonesovi Two? - �no, pane, on mi bol brat. 24 00:04:49,440 --> 00:04:51,760 Poznal ste ho? - �no, poznal. 25 00:04:52,760 --> 00:04:56,320 Pam�t�te si Jonesa, poru��k? - Pam�t�m, ser�ant. 26 00:04:57,120 --> 00:05:00,840 Bol by som tu sk�r, ale nah��al som t�pka menom Jim Flood. 27 00:05:00,880 --> 00:05:05,000 Ty si nah��al Flooda? 28 00:05:05,720 --> 00:05:08,920 Nie tak docela, hlavne som sa sna�il zisti� kam 29 00:05:08,960 --> 00:05:12,880 odi�iel. Vyzer� to, �e mal v Beekers Crossing probl�my. 30 00:05:13,720 --> 00:05:18,280 �o sa stalo? - Sp�lil saloon, v�etko zni�il. Nemohol som mu 31 00:05:18,320 --> 00:05:19,560 v tom zabr�ni�. 32 00:05:21,320 --> 00:05:25,240 Bude to �a�k� za�iatok. Henessy, cho� r�no za Floodom. 33 00:05:25,280 --> 00:05:26,600 Uvid�me ako to p�jde. 34 00:05:26,640 --> 00:05:30,800 Vy nejdete? - Nie, m�m tu ve�a pr�ce. 35 00:05:31,600 --> 00:05:34,560 Pom��e� Jonesovi. 36 00:05:35,400 --> 00:05:38,840 Ako dlho si ranger? - Pr�ve som za�al v Austine. 37 00:05:39,560 --> 00:05:43,400 Never� na pi�tole? - Povedali mi, �e mi d�te revolver. 38 00:05:45,920 --> 00:05:47,920 �o by ste povedal na Clancyho star� pi�to�? 39 00:05:47,960 --> 00:05:50,600 Odpo��tam ti ju z prv�ho platu. 40 00:06:02,840 --> 00:06:04,600 Je sladk�. 41 00:06:05,640 --> 00:06:08,920 To je pi�to�, nie die�a, Seven. - �no, pane. 42 00:06:09,960 --> 00:06:11,480 Ser�anta nevolaj pane. 43 00:06:13,360 --> 00:06:14,200 Vie� strie�a�? 44 00:06:15,240 --> 00:06:16,240 Tak trochu. 45 00:06:17,240 --> 00:06:21,120 M��em ho niekde vysk��a�? - M� 10 000 �tvorcov�ch 46 00:06:21,160 --> 00:06:23,680 m�� okolo. Po�me. 47 00:06:51,160 --> 00:06:52,640 Strie�aj na ten gong. 48 00:07:02,640 --> 00:07:07,040 To je tvrd� sp�sob. Nevie� robi� nejak� triky v strie�an�? 49 00:07:07,080 --> 00:07:10,800 Nie. - Sk�s e�te nieko�kokr�t. 50 00:07:20,200 --> 00:07:23,560 Ten gong je jedin� bezpe�n� miesto v �dol�. 51 00:07:25,640 --> 00:07:27,640 Uk�em ti kde bude� spa� a kde ustajn� ko�a. 52 00:07:31,520 --> 00:07:34,180 Ke� ustajn� ko�a, mo�no ti pani Carrington d� ve�eru, 53 00:07:34,220 --> 00:07:36,040 ak nie�o ostalo. - Pani Carrington? 54 00:07:36,600 --> 00:07:39,920 �no, toto je je dom. M� zmluvu vari� rangerom. 55 00:07:40,640 --> 00:07:44,320 Ale som hladn�. - Daj ko�a do prv�ho boxu. - V�aka. 56 00:07:52,480 --> 00:07:54,160 Hodila som poh�ad, ke� prech�dzal okolo domu. 57 00:07:54,760 --> 00:07:57,360 Je poh�adn�. - Naozaj? 58 00:08:00,440 --> 00:08:02,840 Mama, mysl�, �e.. 59 00:08:04,360 --> 00:08:06,800 Mysl� si, �e by sa priemern�mu chlapovi mohli p��i� tieto �aty? 60 00:08:12,240 --> 00:08:15,840 Povedali mi, �e by som tu mohol dosta� nie�o k jedlu. 61 00:08:17,000 --> 00:08:20,920 Ve�era u� skon�ila. Kto v�s poslal? Poru��k? 62 00:08:21,680 --> 00:08:26,600 Nie, ser�ant Henessy. - Sadnite si za st�l. 63 00:08:27,720 --> 00:08:29,760 Fazu�a je v kuchyni v hrnci. Aj taniere s� tam. 64 00:08:41,120 --> 00:08:42,800 Dvere s� tamto. 65 00:08:49,640 --> 00:08:50,920 Neh�b sa! 66 00:08:57,320 --> 00:09:00,640 Poh�r. - M�me plno poh�rov. - A dva taniere. 67 00:09:07,120 --> 00:09:09,480 Teraz s� dobr�. - S� prekr�sne! 68 00:09:23,200 --> 00:09:25,160 Je fazu�a dobr�? - Aha. 69 00:09:30,320 --> 00:09:33,000 Ale nezobral ste si k�vu. - Prinesiem ju, mama. 70 00:09:49,960 --> 00:09:54,440 Dovol�te... pane? - Jones, Jones Seven. 71 00:09:54,960 --> 00:09:58,560 Ja som Joy Carrington. Mama on sa vol� Jones Seven. 72 00:09:59,280 --> 00:10:00,640 Som pote�en�, madam. - Sadnite si. 73 00:10:01,680 --> 00:10:05,000 Jedzte. Idem da� zohria� vodu, a ty odnes taniere. 74 00:10:13,640 --> 00:10:16,880 Pekn� pes. - Vol� sa Apa�i. - Apa�i? 75 00:10:17,880 --> 00:10:19,520 No, nem� smie�nej�ie meno od va�eho. 76 00:10:20,360 --> 00:10:23,560 Viem, ale �akajte a� po�ujete v�etko. 77 00:10:24,200 --> 00:10:27,560 M�j otec nebol ve�mi kreat�vny ke� n�m d�val men�, tak�e.. 78 00:10:28,200 --> 00:10:32,360 tak�e n�m dal men� pod�a ��sel. - ��slo a nie meno? 79 00:10:33,040 --> 00:10:36,760 To i moja matka povedala, ale potom dodala nie�o ako: 80 00:10:37,560 --> 00:10:40,920 Prv� �o bol naroden� je prv�, ktor� dostane peniaze Jones, 81 00:10:41,960 --> 00:10:45,400 a druh� je z�bavn� Jones, a potom pri�la ku mne. 82 00:10:46,840 --> 00:10:52,160 Moje pln� meno je Seven Ways from Sundown Jones. 83 00:10:54,720 --> 00:10:56,200 Ste u rangers? - �no, madam. 84 00:10:57,240 --> 00:11:00,960 Pre�o ste sa rozhodol pripoji�? - Hlavne kv�li bratovi 85 00:11:01,520 --> 00:11:05,760 Two Jonwsovi. Zomrel v slu�b�ch rangers. - To mi je ��to. 86 00:11:08,920 --> 00:11:11,520 Tie �aty s� naozaj pekn�. 87 00:11:12,200 --> 00:11:14,560 Ve�er je u Fultonovcov z�bava. Pr�dete? 88 00:11:15,400 --> 00:11:20,760 Neviem, nik ma nepozval. - Fultonovci bud� radi ak pr�dete. 89 00:11:21,560 --> 00:11:23,880 No, mo�no. 90 00:11:25,520 --> 00:11:26,880 Donesiem v�m kol��. 91 00:11:31,920 --> 00:11:35,400 Nie je zl�, Herly. - Rozhodnutie je na mne, ser�ant. 92 00:11:35,440 --> 00:11:39,660 A vy viete ak� �lovek je Flood. Treba mi cel� �atu, a nie jedn�ho nov��ika. 93 00:11:40,560 --> 00:11:42,520 Jones sa s�m mus� uk�za�. 94 00:11:43,120 --> 00:11:45,600 Videl ste ako nar�ba so zbra�ou! On a ja na love 95 00:11:46,080 --> 00:11:47,520 na Flooda je samovra�da! 96 00:11:48,320 --> 00:11:51,000 Idete s Jonesom, ser�ant a je to. 97 00:11:57,240 --> 00:11:58,240 Henessy! 98 00:12:01,400 --> 00:12:04,160 Mysl�, �e sa mi p��i toto rozhodnutie? 99 00:12:05,040 --> 00:12:06,760 Ale m�m rozlezen�ch �ud� po celom Texase. 100 00:12:07,400 --> 00:12:09,880 Potrebujem aspo� piatich na hornej plo�ine, 101 00:12:09,920 --> 00:12:14,440 �tyroch v Bakere, a nem��em s tebou posla� Duncana i Holasa. 102 00:12:15,160 --> 00:12:18,320 V��ina s t�ch �ud� str�� kravy. Je str�enie kr�v d�le�itej�ie od �udsk�ho 103 00:12:18,360 --> 00:12:22,000 �ivota? - S�m sa prihl�sil. Nech si zasl��i svoj plat! 104 00:12:22,760 --> 00:12:27,720 Zd� sa, �e nevie, �e Flood zabil jeho brata a ke� to zist� 105 00:12:27,760 --> 00:12:29,480 mohol by reagova� hl�pej�ie ne� oby�ajne! 106 00:12:29,520 --> 00:12:31,200 Ja by som ho neposielal! 107 00:12:37,000 --> 00:12:38,680 Osta� tu, Apa�i, osta�. 108 00:12:56,400 --> 00:12:57,120 Apa�i! 109 00:13:01,800 --> 00:13:02,840 Apa�i. 110 00:13:03,480 --> 00:13:07,720 Dobr�. V�etko je v poriadku. Uk�udni sa. 111 00:13:09,800 --> 00:13:13,120 Mo�no �e to nebude s n�m tak m�rne. 112 00:13:29,360 --> 00:13:32,800 Ako �e to nevie� s pi�to�ou? 113 00:13:33,360 --> 00:13:38,680 Nikdy som nemal ve�a pe�az� a tak som si nemohol dovoli� revolver. 114 00:13:44,280 --> 00:13:47,560 R�no sa vyd�me za Foodom, ty i ja ideme za n�m. 115 00:13:48,080 --> 00:13:49,000 Dobre. 116 00:13:50,440 --> 00:13:54,520 Tvoj brat niekedy spom�nal, �e pracoval pre Herlyho? 117 00:13:55,200 --> 00:13:58,400 Nie, Two ner�d p�sal. 118 00:13:59,240 --> 00:14:01,760 Som r�d, �e idem s vami, �er�ant. 119 00:14:03,320 --> 00:14:06,480 Mo�no �a cestou nau��m pou��va� pi�to�. 120 00:14:07,080 --> 00:14:08,400 Bol by som v�m v�a�n�. 121 00:14:17,640 --> 00:14:20,440 Jones zosta�, d�vaj pozor na kancel�riu. 122 00:14:20,960 --> 00:14:22,280 Rozumiem. 123 00:14:22,920 --> 00:14:27,840 �ak�m na to cel� rok. - Ve�a �ien a whisky, bude veselo. 124 00:14:31,800 --> 00:14:35,280 Hej, �akajte ma! - No tak, Shorty, nem��eme �a �aka� cel� �ivot. 125 00:14:37,160 --> 00:14:40,880 Pekne vonia�, Shorty. - �no, je to v��a kvetov. 126 00:15:24,440 --> 00:15:26,040 Mo�no by bolo lep�ie keby som bol na pracovisku, Seven. 127 00:15:26,840 --> 00:15:30,120 Ner�d by som bol, aby si zaspal. - Nie, to je v poriadku. 128 00:15:32,200 --> 00:15:35,960 Henessy. - �no? - Povedal ste, �e ste poznal m�jho brata. 129 00:15:36,600 --> 00:15:38,760 Ako zomrel? 130 00:15:40,040 --> 00:15:43,560 Neviem o tom ve�a. To sa stalo vo Freekstone. 131 00:15:44,400 --> 00:15:47,160 To viem. - Spi, keby nie�o tak zavol�m. 132 00:15:49,800 --> 00:15:50,880 V�aka. 133 00:16:16,200 --> 00:16:18,120 Zdrav�m. - Zdrav�m. 134 00:16:19,680 --> 00:16:22,840 Nesadnete si? 135 00:16:30,240 --> 00:16:32,040 Myslel som, �e ste na z�bave. 136 00:16:32,800 --> 00:16:40,680 Boli sme, ale mami�ka sa nec�tila dobre, tak sme odi�li sk�r. 137 00:16:46,880 --> 00:16:48,440 To je �koda. 138 00:16:50,680 --> 00:16:53,600 Hovor� sa, �e vy a Henessy idete chyta� Jima Flooda. 139 00:16:54,320 --> 00:16:56,200 Tak je, ser�ant Henessy a ja. 140 00:16:57,520 --> 00:17:00,960 Pod�a toho �o som po�ula, Flood mus� ma� aspo� 6 metrov. 141 00:17:01,760 --> 00:17:04,120 Nebojte sa. - No.. 142 00:17:05,200 --> 00:17:11,280 Len.. mama a ja by sme neboli rady, keby sa nie�o stalo 143 00:17:11,840 --> 00:17:16,960 ser�antovi Henessymu.. ale pre�o s n�m idete vy? 144 00:17:18,120 --> 00:17:21,240 Pre�o nie, som ranger. - �no, ale ste nov�. 145 00:17:22,000 --> 00:17:25,280 Som, ale ser�ant ma bude za��a�. 146 00:17:26,360 --> 00:17:29,320 Mo�no bude �spech ke� neumriem prv� �i druh� de�. 147 00:17:33,560 --> 00:17:38,760 Len.. no.. mama m� o v�s lep�ie zm���anie. 148 00:17:39,560 --> 00:17:41,800 Odkedy ste dnes zachr�nil psa. No.. 149 00:17:42,800 --> 00:17:46,280 P��il ste sa jej od prv�ho okam�iku. 150 00:17:51,840 --> 00:17:55,600 �no, i ona sa mi p��ila, iste je fajn. 151 00:17:59,520 --> 00:18:02,360 Po��vajte, nie je to moja posledn� noc na tomto svete. 152 00:18:07,080 --> 00:18:09,280 �el�m v�m ��astie. 153 00:18:20,920 --> 00:18:23,680 Pod�a spr�v Flood ide �alej na sever a mo�no 154 00:18:24,200 --> 00:18:25,640 ho zastihneme niekde v okol� Sterling City. 155 00:18:27,120 --> 00:18:31,960 To je docela dlh� cesta pre ko�a. - Pre Flooda je ka�d� de� nov� pr�le�itos�, 156 00:18:32,000 --> 00:18:35,000 �e urob� nie�o nepredv�dan�. Idem skontrolova� vybavenie, 157 00:18:35,040 --> 00:18:36,520 hne� som sp�. 158 00:18:39,480 --> 00:18:43,720 O, pekn� r�no, sle�na Joy. - �no, ve�mi pekn�. 159 00:18:45,120 --> 00:18:49,480 Ako sa m� va�a matka dnes r�no? - Je to ove�a lep�ie, v�aka. 160 00:18:51,360 --> 00:18:55,480 Povedala, �e je to ��astie, �e sme v�s poznali. 161 00:18:56,640 --> 00:19:01,480 No, po�lem v�m list, ak budeme dlho pre�. 162 00:19:01,520 --> 00:19:05,440 Ak smiem? - To by som bola rada! I mama! 163 00:19:07,160 --> 00:19:10,240 Doniesla som v�m na cestu nie�o na jedenie. 164 00:19:12,320 --> 00:19:14,720 V�dy je dobr� ma� n�hradn� potravu. 165 00:19:15,480 --> 00:19:17,000 O, to je torta! 166 00:19:19,320 --> 00:19:20,680 A.. 167 00:19:25,360 --> 00:19:28,800 Kr�sna torta. To je najlep�ie �o niekdo pre m�a urobil. 168 00:19:29,960 --> 00:19:33,960 D�vajte si pozor, Seven. - Vr�tim sa v�s pozrie�. 169 00:19:34,000 --> 00:19:36,560 Dobr� r�no Joy. 170 00:19:48,800 --> 00:19:51,440 Torta. 171 00:20:35,760 --> 00:20:37,240 Hej! 172 00:20:40,640 --> 00:20:43,200 M� dve zo �tyroch, dnes si dobr�, m��e� by� spokojn�. 173 00:20:44,320 --> 00:20:47,240 Vyzer� to, �e nedostihneme Flooda. 174 00:20:48,160 --> 00:20:50,000 Mali by sme zasta� a odd�chnu� si. 175 00:20:51,160 --> 00:20:52,840 Pozn�te Flooda, mysl�te, �e je tam e�te? 176 00:20:53,840 --> 00:20:57,680 Pozna� Jimma. Jedin� �o �lovek vie, �e nikdy nevie 177 00:20:57,720 --> 00:21:02,760 urob�. - Tak� je nepredv�date�n�? 178 00:21:21,040 --> 00:21:22,480 Ni�, a? - Nie. 179 00:21:24,080 --> 00:21:27,840 M�te nejak� in� n�vrh? - �no, z�jdeme na drink. 180 00:22:20,880 --> 00:22:24,040 Zdrav�m, chlapci. - Zdrav�m, madam. - Ja som Lucinda. 181 00:22:24,800 --> 00:22:31,320 Chcete nie�o na pitie? - Dajte n�m whisky. - A zoberte aj sebe. - V�aka. 182 00:22:33,960 --> 00:22:35,960 Joe, tri whisky. 183 00:22:41,120 --> 00:22:44,080 Stav�m sa, �e toto je jedin� mesto v Texase, kde e�te nepo�uli o Jimovi Floodovi. 184 00:22:44,560 --> 00:22:45,800 Ale po�uli. 185 00:22:46,720 --> 00:22:50,280 Bol tu a odi�iel, pom�til im hlavu svojim �armom. 186 00:22:51,800 --> 00:22:53,480 Neostalo ve�a miest, kde by sme ho neh�adali. 187 00:23:13,440 --> 00:23:16,800 ��m sa chlapci �iv�te? - V�etk�m trochu. 188 00:23:17,640 --> 00:23:21,120 Po�ula som, �e h�ad�te Jima Flooda. - Mo�no. 189 00:23:23,920 --> 00:23:28,080 Na�o ho potrebujete? - To je medzi Jimom a nami. 190 00:23:30,200 --> 00:23:33,720 Tak� �lovek m� ve�a nepriate�ov. - Jim vie, ako sa vyrovna� 191 00:23:33,760 --> 00:23:36,120 so svojimi nepriate�mi. - To je ist�. 192 00:23:37,080 --> 00:23:41,360 Nie ste vy predstavitelia z�kona? - Vyzer�m na nie�o tak�? 193 00:23:41,920 --> 00:23:46,440 Nie. Ale on trochu �no. Okrem toho, �e je mlad�. 194 00:23:47,600 --> 00:23:50,520 Jeho mlad�cky vzh�ad niekdy m��e by� v�hodou. 195 00:23:52,280 --> 00:23:55,160 Ak st�le nie ste si ist�, tak mo�no viete 196 00:23:55,160 --> 00:23:59,240 kde m� Flood jazvu v tvare vajcia? 197 00:24:02,480 --> 00:24:07,320 Odkia� to viete vy? - Ja som to po�ul n�hodou. 198 00:24:08,200 --> 00:24:09,840 Raz, ke� sme boli opit�. 199 00:24:15,040 --> 00:24:20,360 Ke�.. ke� by som v�m povedala kam �iel, dali by ste mu 200 00:24:20,400 --> 00:24:23,480 odo m�a spr�vu? - S�hlas�m. 201 00:24:25,120 --> 00:24:29,680 Odi�iel predv�erom, na sever, ku Big Spring. 202 00:24:31,320 --> 00:24:35,480 Povedzte mu, �e ho Lucinda miluje a chce aby sa vr�til. 203 00:24:36,280 --> 00:24:38,160 Alebo aspo� povie, kam m��em �s� s n�m. 204 00:24:39,240 --> 00:24:40,520 Povieme mu. 205 00:24:45,840 --> 00:24:49,560 V�etko najlep�ie, madam. - Nie, pros�m v�s, na podnik. 206 00:24:50,320 --> 00:24:55,360 V�aka. - Nezabudnete na to? - Rozhodne nie! 207 00:25:08,320 --> 00:25:09,920 Nejdeme na sever? - Nie. 208 00:25:10,440 --> 00:25:16,720 Pre�o? - Flood ne�iel na juh, preto�e odtia� sme pri�li, ani na v�chod 209 00:25:16,760 --> 00:25:21,740 preto�e tam nie je. Ost�va n�m z�pad, kde ideme aj my. Mysl�m, �e je v Llane Estacade. 210 00:25:22,120 --> 00:25:24,680 A �o zo severom, ako hovorilo to diev�a? 211 00:25:25,160 --> 00:25:28,920 Flood by nikdy nepovedal diev�a�u kde skuto�ne ide. 212 00:25:41,560 --> 00:25:43,800 Naozaj si mysl�te, �e zbohatnete z jazera, p�n Flood? 213 00:25:44,320 --> 00:25:48,400 Samozrejme. Budem zar�ba� mili�ny na predaji kavi�ru. 214 00:25:49,360 --> 00:25:52,880 �o je to? - To je drah� jedlo, ob��ben� poch��ka europsk�ch kr�ov. 215 00:25:53,760 --> 00:25:56,800 Kr�ov? - Vie�, kr�li, kr�lovn�, lordi i d�my. 216 00:25:56,840 --> 00:25:58,360 P�ni a d�my. 217 00:25:59,320 --> 00:26:01,640 T�to �udia sa iste dobre zab�vaj�, pane. 218 00:26:02,440 --> 00:26:06,360 V��ina z nich by iste hne� s nami menila. - By? 219 00:26:06,960 --> 00:26:10,600 To si p�. Jednoduch� �ivot je jedno z najv���ch pote�en�. 220 00:26:11,400 --> 00:26:12,480 Mysl�m, �e �no. 221 00:26:13,320 --> 00:26:15,360 To je ve�mi pekn� jazero. 222 00:26:16,240 --> 00:26:20,120 M��em s tebou po��ta� na tej pr�ci na jazere? 223 00:26:20,560 --> 00:26:23,400 To si p�te. Budem v� partner kedyko�vek budete potrebova�! 224 00:26:23,880 --> 00:26:25,640 Mo�no to �oskoro zist�me. 225 00:26:26,560 --> 00:26:29,680 Cel� �ivot �ijem v tomto ka�one a nik dosia� 226 00:26:30,320 --> 00:26:34,080 nemal tak� n�pad. V�etci s� tu v��inou farm�ri. 227 00:26:35,120 --> 00:26:37,560 Nie je zl� by� farm�r, ak sa to �loveku p��i. 228 00:26:37,600 --> 00:26:40,640 Rad�ej rob�m nie�o �o sa mi p��i, aj ke� ma za to zavr�, ne� 229 00:26:40,680 --> 00:26:45,040 nie�o �o nem�m r�d. - �no, m�te pocit ako.. 230 00:26:47,600 --> 00:26:50,120 Ako �e m� �ivot trochu �ara. - �no! 231 00:26:51,640 --> 00:26:56,440 Pozrel by si sa znovu? - Dobre! 232 00:27:00,600 --> 00:27:01,600 St�le ni� nevid�m. 233 00:27:02,680 --> 00:27:09,280 Za t�mi vrchmi, pozri sa! - �no, s� tam nejak� body! 234 00:27:11,640 --> 00:27:13,680 Niekedy �udia naozaj vedia ako by� nudn�. 235 00:27:14,240 --> 00:27:16,040 Ste v probl�moch? - Ja nie. 236 00:27:16,680 --> 00:27:18,760 Ale oni bud� ma�, ak ma neprestan� prenasledova�. 237 00:27:19,600 --> 00:27:22,560 Povedzte im to. - Dobre. 238 00:27:24,640 --> 00:27:27,560 Mo�no sa �oskoro stretneme pri jazere. 239 00:27:31,000 --> 00:27:33,640 P�n Flood! - �no? - Zabudli ste n��. 240 00:27:37,160 --> 00:27:40,160 Mal by si by� opatrn� s tak�m no�om. 241 00:27:42,560 --> 00:27:46,440 Rad�ej sa mi o neho poszaraj. - V�aka! 242 00:27:52,880 --> 00:27:55,760 Uvid�me sa, Johny! - Dovidenia, p�n Flood! 243 00:28:06,720 --> 00:28:07,800 Seven! 244 00:28:26,760 --> 00:28:29,960 Flood? - O tom niet poch�b. 245 00:28:31,640 --> 00:28:33,120 Faj�� to od detsvta. 246 00:28:34,880 --> 00:28:38,960 Nie je pred nami viac ako de�. - Zd� sa, �e ho dobre pozn�te. 247 00:28:41,440 --> 00:28:43,320 Nikto nepozn� dobre Jima Fooda. 248 00:28:45,120 --> 00:28:47,400 Ke� sme boli mlad�, str�vili sme �as spolu. 249 00:28:48,680 --> 00:28:50,600 Je tak? - �no. 250 00:28:52,720 --> 00:28:56,720 V�dy n�s porazil vo v�etkom, v kart�ch, �en�ch, zbraniach. 251 00:28:57,520 --> 00:29:00,440 A nikdy sme ho nepremohli. 252 00:29:02,000 --> 00:29:07,360 Ako sa stal krimin�lnik? - Niektor� hovoria, �e nikdy 253 00:29:07,920 --> 00:29:09,080 nevyr�stol. 254 00:29:10,640 --> 00:29:15,600 Pre neho je tento svet kombin�cia cirkusu i 4. jula. 255 00:29:16,880 --> 00:29:22,400 Preto hovoria, �e je probl�mov�. A preto oby�ajne dostane 256 00:29:22,440 --> 00:29:28,440 �ud� na prv� poh�ad. - Vyzer� to, �e ho tie� trochu re�pektujete. 257 00:29:29,680 --> 00:29:31,360 �no, svojim sp�sobom. 258 00:29:33,960 --> 00:29:37,920 Ke� vid� ak� je v skuto�nosti mus� mu toho ve�a odpusti�. 259 00:29:41,800 --> 00:29:44,200 Ale, my nie sme na to, aby sme ho s�dili. 260 00:29:46,440 --> 00:29:47,680 Nezabudni na to. 261 00:29:49,480 --> 00:29:54,640 Nezabudnem. - Jednu vec o �om viem z istotou. - �o? 262 00:29:55,120 --> 00:29:58,640 Istotne je ve�mi osamel�, ke� prech�dza stovky kilometrov s�m. 263 00:29:59,720 --> 00:30:02,440 Sk�r �i nesk�r pr�de. Hej! 264 00:30:20,280 --> 00:30:22,800 Nevidel si tu nejak�ho cudzinca? 265 00:30:24,640 --> 00:30:26,120 Nevidel som nikoho 6 �i 8 mesiacov. 266 00:30:28,840 --> 00:30:33,400 Tak od koho s� tie konsk� stopy a spasen� tr�va? 267 00:30:35,840 --> 00:30:37,960 Povedal, �e ho nem�te viasledova�. 268 00:30:40,120 --> 00:30:42,280 Vie� kade �iel? 269 00:30:43,000 --> 00:30:44,560 Nev�imol som si, pane. 270 00:30:46,640 --> 00:30:48,080 Teraz vid� �o som myslel, ke� som hovoril o Floodovi. 271 00:31:26,440 --> 00:31:27,760 �ahni si! 272 00:31:32,880 --> 00:31:34,160 Mal som to vedie�. 273 00:31:35,000 --> 00:31:36,040 Bolo to pr�li� �ahk�. 274 00:31:39,880 --> 00:31:40,760 Henessy! 275 00:31:42,080 --> 00:31:45,800 Ale pam�taj �o som povedal, nie je na n�s s�di� Flooda. 276 00:31:47,520 --> 00:31:48,720 D�vam ti rozkaz.. 277 00:31:49,600 --> 00:31:54,600 Okam�ite sa vr� do Texasu. S��b mi, �e nebude� pokra�ova� s�m. 278 00:31:55,600 --> 00:31:57,680 Nejdem nikde s�m! Bude to dobr�. 279 00:31:58,240 --> 00:32:00,000 S��b mi to! 280 00:32:03,160 --> 00:32:05,040 Si tvrdohlav�. 281 00:34:52,400 --> 00:34:53,560 Kde m�m klob�k? 282 00:34:56,440 --> 00:34:58,340 Si jeden z t�ch dvoch �o ma prenasleduj�? 283 00:34:58,680 --> 00:34:59,640 Tak je. 284 00:35:01,240 --> 00:35:03,040 Ak chce� strie�a�, po�me do toho, 285 00:35:03,080 --> 00:35:04,940 nem�m r�d �akanie. 286 00:35:08,160 --> 00:35:10,000 Neh�b sa! 287 00:35:16,280 --> 00:35:17,440 To je moja posledn�, chce�? 288 00:35:22,400 --> 00:35:24,160 Si dobr� strelec. 289 00:35:30,840 --> 00:35:32,320 Ale nevie� dr�a� pi�to�. 290 00:35:33,480 --> 00:35:35,200 Mne sa to nezd� tak zl�. - Nie? 291 00:35:39,840 --> 00:35:42,600 Ak� je pl�n? - Vr�tim �a do Texasu. 292 00:35:43,960 --> 00:35:45,240 A predpoklad�m, �e �a obesia. 293 00:35:46,040 --> 00:35:49,760 Bol by si tak dobr� a podal mi klob�k? 294 00:35:51,040 --> 00:35:52,040 Vezmi si ho s�m. 295 00:36:13,800 --> 00:36:15,520 Zd� sa, �e ma chce� odvies� do Texasu. 296 00:36:16,720 --> 00:36:19,080 Ni� ma nezastav�. - Nebude� musie� �s� �aleko. 297 00:36:20,320 --> 00:36:24,040 Hovor�m ti, krv�cam na smr�. - No, tak to aj zostane, 298 00:36:24,080 --> 00:36:26,280 k�m to krv�canie nezastav�me. Sadni si. 299 00:36:26,320 --> 00:36:29,560 Pozn�m lep�ie miesto v okol�. - Kde? 300 00:36:29,600 --> 00:36:30,760 Moja koliba. 301 00:36:33,280 --> 00:36:34,160 Ideme. 302 00:36:43,360 --> 00:36:45,320 Koniec koncov, som strelen�. 303 00:36:47,360 --> 00:36:49,280 T� moja koliba je bl�zko. 304 00:36:51,240 --> 00:36:53,040 To ti hovor�m preto, �e som slab�. 305 00:36:55,160 --> 00:36:56,840 Omdlie� a nech�m �a tu umrie�. 306 00:36:58,280 --> 00:37:00,760 Je to trochu poni�uj�ce. 307 00:37:29,080 --> 00:37:30,280 Neostalo mi ve�a krvy. 308 00:37:32,120 --> 00:37:33,320 Neviem. 309 00:37:34,160 --> 00:37:38,400 Uvd� a� to otvor�. - Sk�sim vytiahnu� gu�ku. 310 00:37:40,280 --> 00:37:42,960 Teraz hovor� ako keby si ma chcel smrte�ne bodn��. 311 00:37:44,440 --> 00:37:46,160 No tak, dr� hubu! 312 00:38:11,160 --> 00:38:14,080 No.. pekn� od teba, �e si ma napriek tomu nenechal tam umrie�. 313 00:38:14,800 --> 00:38:16,760 To aj napriek tomu �o si urobil Henessymu. 314 00:38:19,720 --> 00:38:23,400 Henessymu? - Ser�antovi Henessymu, texask�mu rangerovi. 315 00:38:24,880 --> 00:38:26,520 �lovek, ktor�ho si pr�ve zabil. 316 00:38:28,240 --> 00:38:29,440 Je mi to ��to. 317 00:38:30,920 --> 00:38:34,400 Je ti to ��to? Koho zauj�ma ako sa c�ti�. 318 00:38:35,720 --> 00:38:38,320 Ako sa vol�? 319 00:38:39,560 --> 00:38:41,000 Jones. 320 00:38:42,320 --> 00:38:46,120 Jones, si fajn mlad�k. 321 00:38:48,480 --> 00:38:52,280 Pozri sa na t� mal� jazvu na vrchu m�jho �ela. 322 00:38:54,680 --> 00:38:56,960 To m�m od koman�a �o ma chcel skalpova�. 323 00:38:59,080 --> 00:39:00,680 Pred 15 rokmi. 324 00:39:03,640 --> 00:39:05,480 Henessy mu v tom zabr�nil. 325 00:39:09,680 --> 00:39:11,240 Ale, nesmieme ho viac spom�na�. 326 00:39:38,840 --> 00:39:40,440 Si e�te tu? 327 00:39:47,240 --> 00:39:49,400 Trochu hov�dziny a budem ako nov�. 328 00:39:50,160 --> 00:39:52,120 A ty? - Nem�m hlad. 329 00:39:53,320 --> 00:39:56,720 Je tam dos� jedla. - Na�iel som ho. 330 00:39:58,400 --> 00:40:03,320 Je tam aj p�enica pre kone. - I t� som na�iel. 331 00:40:07,520 --> 00:40:09,560 I toto som na�iel. 332 00:40:12,440 --> 00:40:15,960 To je jedina artil�ria tu. Keby si sa sp�tal, povedal by som ti. 333 00:40:16,720 --> 00:40:17,680 Som si ist�. 334 00:40:19,200 --> 00:40:20,800 Lep�ie, ke� zalo��m ohe�. 335 00:40:23,720 --> 00:40:25,840 Idem nak�mi� kone. Vie� vari�? 336 00:40:27,920 --> 00:40:31,840 Nejeden kuch�r na svete sa za�ervenie, ke� sa spomenie moje meno. 337 00:40:33,200 --> 00:40:34,440 �no. 338 00:41:22,240 --> 00:41:23,520 Steak a fazu�a na ve�eru! 339 00:41:33,640 --> 00:41:34,640 Tak. 340 00:41:43,200 --> 00:41:45,360 T�to pi�to� m� �es� r�n, sta�� len stiskn��. 341 00:41:46,680 --> 00:41:48,760 Teraz opatrne s tou vidli�kou, aby nevystrelila. 342 00:41:49,840 --> 00:41:52,480 V�s mlad�ch rangerov u�ia aby ste boli opatrn�. 343 00:41:53,760 --> 00:41:55,080 A podaj mi ten tanier. 344 00:42:01,480 --> 00:42:03,320 Videl som nejak� jed na potaknov v �pajzi. 345 00:42:03,960 --> 00:42:06,280 Jones! - Daj mi n��. 346 00:42:15,560 --> 00:42:18,760 M��em teraz jes�? 347 00:42:19,920 --> 00:42:21,040 �no. 348 00:42:37,120 --> 00:42:38,840 Nie si ve�mi ukecan�, �e? 349 00:42:41,000 --> 00:42:42,640 Hovor�m ke� m�m o �om. 350 00:42:47,200 --> 00:42:51,400 Povedz mi, pre�o tak nesk�sen�ho rangera poslali ma h�ada�? 351 00:42:53,360 --> 00:42:54,440 To ma trochu ur�a. 352 00:42:55,480 --> 00:42:57,040 Ni� osobn�ho, samozrejme. 353 00:42:58,400 --> 00:42:59,400 Chytil som �a, nie? 354 00:43:01,760 --> 00:43:04,800 No.. to si chytil, ale nezabil som �a len preto, 355 00:43:05,440 --> 00:43:07,560 �e si Henessyho priate�. Nie si zl� chalan. 356 00:43:08,320 --> 00:43:10,080 M�m v �pajzi uhorky. - Donesiem ti ich. 357 00:43:14,600 --> 00:43:18,840 Trochu sa prece�uje�. Zabi� ma. A ako?. 358 00:43:24,320 --> 00:43:25,400 Vid� �o t�m mysl�m. 359 00:43:30,840 --> 00:43:33,800 Ke� si ma videl z okna, nepozeral si dlho. 360 00:43:34,960 --> 00:43:36,800 Od teraz si d�m pozor. 361 00:43:38,480 --> 00:43:39,680 �primne d�fam. 362 00:43:54,160 --> 00:43:55,640 Hraje� karty? 363 00:43:56,720 --> 00:43:57,720 Niekedy. 364 00:43:59,120 --> 00:44:00,400 �o tak trochu pokeru? 365 00:44:01,720 --> 00:44:03,080 C�tim, �e podv�dza�. 366 00:44:05,440 --> 00:44:09,200 Povedzme, �e to nebude pre m�a �ahk� v�hra. 367 00:44:14,160 --> 00:44:15,160 O �o budeme hra�? 368 00:44:16,400 --> 00:44:17,560 Pre z�bavu. 369 00:44:20,080 --> 00:44:22,680 Dobre, o peniaze. O haliere. 370 00:44:25,520 --> 00:44:26,920 Si naozaj lakom�. 371 00:44:28,920 --> 00:44:31,060 Po��vaj, ja zar�bam len 26 dol�rov mesa�ne. 372 00:44:33,200 --> 00:44:35,440 Donesiem fazule. Ka�d� bude jeden dol�r. 373 00:44:38,160 --> 00:44:40,280 Mysl�m, �e lep�ie ke� si zahrajem pasians. 374 00:45:21,040 --> 00:45:23,400 Idem. - Jackova, tri kusy. 375 00:45:26,280 --> 00:45:27,480 M�m len dva p�ry. 376 00:45:28,880 --> 00:45:33,600 Ko�ko je to ceklovo? - Je to u� 62 dol�rov. 377 00:45:34,920 --> 00:45:39,760 Dva platy za jeden ve�er. Mus� po�ka� na peniaze. 378 00:45:40,320 --> 00:45:42,200 Hraj �alej, aby si ich vyhral. - Nie. 379 00:45:42,920 --> 00:45:45,200 Ideme skoro r�no, je �as na sp�nok. 380 00:45:46,240 --> 00:45:47,640 Prem���al si ako to urob�? 381 00:45:48,440 --> 00:45:51,440 �no. Ty bude� spa� v �pajzi, je tam miesto na podlahe. 382 00:45:52,120 --> 00:45:54,000 To som si myslel. 383 00:46:02,720 --> 00:46:03,800 Dobr� noc. 384 00:46:22,600 --> 00:46:24,160 Hej, Flood. - �no? 385 00:46:26,400 --> 00:46:28,320 Rozm���al som o tom pokri. 386 00:46:29,720 --> 00:46:30,760 Vyhral si to norm�lne? 387 00:46:33,000 --> 00:46:34,800 To je hl�pa ot�zka, Jones. 388 00:46:36,440 --> 00:46:42,800 �no, ale.. - Ty sa mi pok��a� po�akova�, mal�? 389 00:46:43,680 --> 00:46:47,200 Nevolaj ma mal�, vol�m sa Seven. 390 00:46:48,440 --> 00:46:51,640 �o? - Seven Ways from Sundown Jones. 391 00:46:52,560 --> 00:46:55,400 No, v�etci m�me svoj kr�. 392 00:46:58,000 --> 00:46:59,280 Dobr� noc. 393 00:47:14,420 --> 00:47:16,560 Chcel by som sa niekedy vr�ti� do Texasu, p��ilo 394 00:47:16,600 --> 00:47:19,240 sa mi tam. - V�ak tam ideme. 395 00:47:20,520 --> 00:47:23,120 S tebou �lovek �ahko s�hlas�, nechcel by som �a zabi�, 396 00:47:23,160 --> 00:47:27,800 ak nebudem musie�. Ale, ja nep�jdem do v�zenia v Buckley, aby bolo jasn�. 397 00:48:12,560 --> 00:48:13,960 Daj mi dve. 398 00:48:26,480 --> 00:48:27,560 20 centov. 399 00:48:29,400 --> 00:48:30,240 Idem. 400 00:48:32,480 --> 00:48:33,400 Traja jackovia. 401 00:48:34,280 --> 00:48:35,200 Postupka. 402 00:48:39,680 --> 00:48:40,720 Si si ist�, �e nepodv�dza�? 403 00:48:42,440 --> 00:48:44,200 Dobre, nie�o �a nau��m, Seven. 404 00:48:46,360 --> 00:48:49,760 Vid� vzadu tie vzorky? - Pou��va� ich na ozna�nie? 405 00:48:56,720 --> 00:48:58,200 St�le nejdem do Texasu. 406 00:48:59,680 --> 00:49:01,960 V�etko ost�va ako je, r�no na �svite ideme. 407 00:49:03,520 --> 00:49:05,120 Nem�m ni� proti tvojmu mlad�ckemu optimizmu. 408 00:49:05,400 --> 00:49:08,160 Vyter� to, �e �a teraz nepotrebujem na to, aby si mi povedal 409 00:49:08,200 --> 00:49:11,040 �o budeme robi�. - Henessy mi povedal, �e si �stiv�. 410 00:49:11,080 --> 00:49:12,520 Tak? 411 00:49:12,560 --> 00:49:15,520 �no, preto som sa neob�a�oval nabi� ten revolver. 412 00:49:23,680 --> 00:49:25,760 Vie�, za��nam si myslie�, �e ty a ja sa st�vame partneri. 413 00:49:27,400 --> 00:49:29,120 Hra je u konca. - �no. 414 00:49:30,600 --> 00:49:35,400 Dlhuje� mi 86 dol�rov. - Oto� sa, nech �a zvia�em. 415 00:49:40,840 --> 00:49:42,120 �ahni si. 416 00:50:34,520 --> 00:50:37,060 Myslel som, �e som ti mo�no rozbil hlavu. 417 00:50:37,480 --> 00:50:40,360 �o sa t�ka hlavy, tak ti m� najtvrd�iu �o som videl. 418 00:50:41,040 --> 00:50:43,480 Posledn�ho �o som tak udrel bol v bezvedom� tri hodiny. 419 00:50:44,600 --> 00:50:46,240 Bolo to dos� dlho, mohol si ma zabil. 420 00:50:47,920 --> 00:50:52,200 Je to tesn�. Ko�ko ma bude� dr�a� zviazan�ho? 421 00:50:53,320 --> 00:50:54,680 A� do Texasu. 422 00:51:16,420 --> 00:51:19,600 Si si ist�, �e by sme ne�li rad�ej do Kalifornie ako do Texasu? 423 00:51:20,200 --> 00:51:24,640 Texas. - Mohol by si my dovoli� vybra� si kam ideme. 424 00:51:24,680 --> 00:51:26,640 M�m nieko�ko diev�at, ktor� by som po ceste chcel vidie�. 425 00:51:26,680 --> 00:51:28,480 Toto nie je v�let. 426 00:51:28,520 --> 00:51:32,040 Cesta je dlh�, mohli by sme si u�i�. 427 00:52:04,960 --> 00:52:08,160 Neviem �i vie�, ale m�me mal� probl�m. 428 00:52:08,920 --> 00:52:09,800 Ak� probl�m? 429 00:52:11,080 --> 00:52:12,480 Mysl�m, Apa�i. 430 00:52:18,600 --> 00:52:20,160 Ideme po ich sv�tej zemi. 431 00:52:20,460 --> 00:52:22,880 Viem, �e s tvojho poh�adu sa to m��e zda� hl�pe, 432 00:52:22,880 --> 00:52:25,320 ale lep�ie ke� ma rozvia�e� a d� mi zbra�. 433 00:52:26,960 --> 00:52:28,720 Nech s� to i Apa�i, zostane� zviazan�. 434 00:52:30,040 --> 00:52:32,080 Hovor�m ti, �e mi d� nabit� zbra�. 435 00:52:33,680 --> 00:52:37,440 M� nejak� in� n�vrh? - �no. Po�me. 436 00:53:00,440 --> 00:53:01,880 Na tejto strane m�me �al��ch host�. 437 00:53:07,480 --> 00:53:09,040 Ako bude� strie�a� na obe strany naraz? 438 00:53:09,920 --> 00:53:12,440 Neviem, ale je to lep�ie ako bojova� s tebou. 439 00:53:16,480 --> 00:53:20,800 Myslel som, �e indi�ni oby�ajne kri�ia. - To robia, aby zv��ili nap�tie. 440 00:53:22,000 --> 00:53:24,520 Teraz ale mysl�m, �e to nie je treba. 441 00:53:26,760 --> 00:53:27,880 Pozri sa na druh� stranu. 442 00:53:56,880 --> 00:53:59,720 Vyzer� to, �e maj� v pl�ne sa pripoji�. 443 00:54:00,800 --> 00:54:02,920 Ale my tu nebudeme �aka�. Vysadni na ko�a! 444 00:54:04,960 --> 00:54:07,040 Nechcem sa h�da�, ale je lep�ie tu zosta�. 445 00:54:36,640 --> 00:54:38,600 Ph, len jeden n�boj. 446 00:54:40,640 --> 00:54:41,840 Odkia� je t� pu�ka? 447 00:54:43,680 --> 00:54:45,680 Pozri ako be�ia. 448 00:54:47,120 --> 00:54:49,160 Pravdepodobne zistili, �e je lep�ie napadn�� 449 00:54:49,200 --> 00:54:51,320 arm�du, ne� n�s dvoch. 450 00:54:52,280 --> 00:54:55,600 Vie�, keby si mi rozviazal ruky, mysleli by si, �e s� obk���en�. 451 00:54:57,000 --> 00:54:58,840 Po�me! 452 00:55:36,160 --> 00:55:37,760 Cigaru? - Nie, v�aka. 453 00:55:41,680 --> 00:55:46,400 Vie�, keby som �il bez cig�r, whisky, �ien, steakov a kariet, 454 00:55:46,440 --> 00:55:48,880 rad�ej by som chcel, aby ma obesili. 455 00:55:51,000 --> 00:55:53,720 To nie je pr�jemn� my�lienka, ve�anie. 456 00:55:55,200 --> 00:55:56,480 Povedal som, obesili. 457 00:55:58,000 --> 00:56:01,960 A to ma nedes�. Strelili ma 11 kr�t, utiekol som z v�zenia, 458 00:56:02,000 --> 00:56:05,240 dali mi slu�ku okolo krku u� dva kr�t, tak sa o m�a 459 00:56:05,280 --> 00:56:07,040 neboj. 460 00:56:08,560 --> 00:56:09,880 Nebudem. 461 00:56:13,240 --> 00:56:15,240 St�le sa sna��m pr�s� na to, pre�o poslali teba 462 00:56:15,280 --> 00:56:19,120 a Henessyho. Nemaj� proti tebe ni�? 463 00:56:19,160 --> 00:56:22,320 Nie, len nemali �ud�. 464 00:56:25,160 --> 00:56:29,480 Milujem rangerov. V�dy im nie�o ch�ba, �udia, peniaze, rozum. 465 00:56:30,180 --> 00:56:33,360 Jones, omnoho z�bavnej�ie by bolo, keby si opustil rangerov a 466 00:56:33,400 --> 00:56:34,800 a pripojil sa ku mne. 467 00:56:36,840 --> 00:56:38,880 M�m svoje povinnosti. 468 00:56:39,960 --> 00:56:41,800 M�j brat bol zabit� v slu�be rangers. 469 00:56:42,920 --> 00:56:45,280 �koda. 470 00:56:47,040 --> 00:56:48,920 Vlani na jar, v krajine Big Ben. 471 00:56:49,480 --> 00:56:50,760 Vlani na jar? 472 00:56:50,800 --> 00:56:52,640 �no, v apr�li. 473 00:56:55,160 --> 00:56:58,440 Tvoj brat vyzeral ako ty? 474 00:57:01,120 --> 00:57:03,000 Mo�no trochu, ale bol vy���. 475 00:57:09,360 --> 00:57:10,800 Miloval som Two.. 476 00:57:13,400 --> 00:57:14,840 Mysl�m, �e som nie�o o tom po�ul. 477 00:57:16,600 --> 00:57:20,560 Po�ul som, �e ten ranger nemusel zomrie�, keby ho druh� ranger nepodrazil. 478 00:57:22,480 --> 00:57:25,240 �o t�m mysl�? - Ja som po�ul, �e druh� ranger, �o ho mal 479 00:57:25,920 --> 00:57:28,800 kry�, sa schoval za kamene a ani nevykukol. 480 00:57:30,040 --> 00:57:32,800 Mne sa zd�, �e vinn� je ten ranger. 481 00:57:34,800 --> 00:57:38,000 �o o tom vie�? - Ni�. 482 00:57:39,720 --> 00:57:42,120 Ni�, len som o tom po�ul v El Paso. 483 00:57:44,440 --> 00:57:46,160 V ka�dom pr�pade je mi tvojho brata ��to. 484 00:57:52,640 --> 00:57:54,000 Idem si pospa�. 485 00:58:13,840 --> 00:58:16,560 No, kade ideme? Sterling �i Hobs? 486 00:58:18,080 --> 00:58:20,220 Ne�iel by som do mesta, kde by bolo ve�a rozruchu. 487 00:58:20,640 --> 00:58:23,160 Mus�m ale k�pi� nejak� jedlo a posla� rangerom telegram. 488 00:58:23,880 --> 00:58:26,040 Tak by som navrhol �s� do Sterlingu. 489 00:58:27,420 --> 00:58:31,160 To som si myslel. Spoznal som tam pred p�r d�ami tvoje diev�a, Lucindu. 490 00:58:31,840 --> 00:58:33,080 V�etci v meste �a miluj�. 491 00:58:34,640 --> 00:58:38,760 Tak po�me do Hobsu. - Mysl�, �a tam m��eme nak�pi� bez toho 492 00:58:38,760 --> 00:58:42,360 aby �a zlyn�ovali? - Mo�no sa m��eme zastavi� i na poh�rik. 493 00:58:53,400 --> 00:58:56,600 Pred t�m ne� p�jde� informova� rangerov a nak�pi� potraviny, m��eme sko�i� 494 00:58:56,640 --> 00:58:58,800 na nejak� poh�rik. 495 00:58:59,960 --> 00:59:02,360 Jeden predsa nem��e �kodi�. 496 00:59:06,160 --> 00:59:07,880 Zdrav�m Jim! - Haj! 497 00:59:10,260 --> 00:59:12,560 A ja som si myslel, �e navrhuje� nech ideme do Sterlingu. 498 00:59:12,600 --> 00:59:14,400 Ty si rozhodol, �e ideme do Hobsu, Jones. 499 00:59:15,440 --> 00:59:18,600 Kdo �a zviazal? - Daj nech �a rozvia�em. - Stojte! 500 00:59:19,800 --> 00:59:20,400 Jim! 501 00:59:22,000 --> 00:59:24,440 Kto �a zviazal? - Jones Seven. 502 00:59:25,360 --> 00:59:27,240 Mo�no by bolo treba hodi� toho Jonesa do studne. 503 00:59:27,920 --> 00:59:30,280 Nie, nie, Sam, neza��naj si s n�m, je nebezpe�nej�� ne� vyzer�. 504 00:59:30,720 --> 00:59:32,520 Nedovol�me mu aby �a odviedol. Je tak? 505 00:59:34,080 --> 00:59:36,480 Tak je! - Pomaly �udia, nechceme boj. 506 00:59:37,120 --> 00:59:39,760 Som si ist�, �e p�n Jones nebude ma� ni�, ke� sa napijeme. 507 00:59:42,160 --> 00:59:43,440 D� mi svoje slovo, �e sa nepok�si� utiec�? 508 00:59:45,080 --> 00:59:46,080 Mysl�, �e moje slovo za nie�o stoj�? 509 00:59:47,240 --> 00:59:49,280 Mysl�m. - Tak ho d�vam. 510 00:59:51,400 --> 00:59:53,240 Dobre. - Ty si naivn� du�a. 511 00:59:54,440 --> 00:59:55,880 Prv� drink na podnik, po�te chlapci! 512 01:00:01,840 --> 01:00:04,680 C� sa ako doma, Jim, sme star� priatelia. - To je dobr�. 513 01:00:06,600 --> 01:00:09,960 Povedz �o si urobil, Jim. - Hlavne som bol triezvy. 514 01:00:11,000 --> 01:00:13,520 A vyh�bal sa probl�mom. - Na �o budeme pi�? 515 01:00:14,600 --> 01:00:19,680 Na Jonesa Seven. Na jedin�ho �loveka �o som udrel a on to vydr�al. 516 01:00:20,280 --> 01:00:21,720 Na Jonesa Seven! 517 01:00:25,460 --> 01:00:29,360 �o keby sa tak Seven obr�til, aby sme ti dali dolu tie povrazy? 518 01:00:30,360 --> 01:00:32,520 A jemu by sme dali dos� pe�az�, aby mohol �s� na penziu. 519 01:00:35,000 --> 01:00:38,080 Flood, zauj�malo by na �o si spravil s t�mto mestom? 520 01:00:39,400 --> 01:00:41,960 To je prirodzen�. - Mesto o��va, ke� pr�de on. 521 01:00:42,960 --> 01:00:46,360 Viete, on je to o �om ka�d� mu� sn�va, ale nestane sa t�m. 522 01:00:47,680 --> 01:00:51,520 Nikto ho nikdy neskrotil. - A v tomto meste som nikdy nevystr�jal, 523 01:00:51,560 --> 01:00:54,120 to tie� k tomu prispelo. 524 01:01:03,600 --> 01:01:06,840 Ako sa m�, Jim? - D�my, m��ete n�s na chv��u opusti�? 525 01:01:08,320 --> 01:01:09,000 Samozrejme. 526 01:01:14,680 --> 01:01:15,760 Chlapci, �el�te si nie�o? 527 01:01:17,640 --> 01:01:21,880 Hovor� sa, �e je tu Flood. Flod m� cenu 6000 dol�rov, 528 01:01:22,440 --> 01:01:25,400 �iv� �i m�tvy. - Ak ste pri�li kv�li t�m re�iam 529 01:01:25,440 --> 01:01:28,240 tak bude lep�ie vzia� nohy na plecia! 530 01:01:30,440 --> 01:01:31,560 Po�kaj, Dick. 531 01:01:33,880 --> 01:01:38,480 Mlad�ku, si texask� ranger. Tu si na mexickom �zem�. 532 01:01:38,960 --> 01:01:41,000 Vie� ak� je tu z�kon? - Nie. 533 01:01:41,400 --> 01:01:43,380 On na rozdiel odo m�a nem� pochybnos�. 534 01:01:44,280 --> 01:01:48,640 My tu m�me pr�vo chyta� krimin�lnikov, ty nem�. 535 01:01:48,680 --> 01:01:51,480 Mus� n�m ho vyda�, my budeme garantova�, �e neunikne. 536 01:01:53,200 --> 01:01:55,880 Nep��ite sa mi, pane. Je mi to ��to. 537 01:01:57,240 --> 01:01:58,960 Mo�no budeme musie� zabi� aj teba, mal�. 538 01:02:02,520 --> 01:02:04,800 Samozrejme, nemus�me ak sa dohodneme na odmene. 539 01:02:06,680 --> 01:02:08,640 To je dos� bl�zko. 540 01:02:10,600 --> 01:02:12,640 M�m pi�to� namieren� priamo na tvoj �al�dok. 541 01:02:13,640 --> 01:02:16,760 Blafuje. - Som si ist�. 542 01:02:17,560 --> 01:02:20,560 Br�ni Flooda, to znamen�, �e poru�uje z�kon. 543 01:02:23,520 --> 01:02:24,560 Dr� ho! 544 01:02:30,080 --> 01:02:31,120 Daj ju na pult. 545 01:02:40,000 --> 01:02:43,160 Teraz si pokojne dopi drink. - �o ho nezabije� nech sa m��eme 546 01:02:43,200 --> 01:02:44,200 �alej zab�va�? 547 01:02:46,680 --> 01:02:48,160 Ideme odtia�to. 548 01:02:58,480 --> 01:03:03,200 Ak si mysl�, �e ma bude� sledova�, zabudni na to. Rozvia�em ho a d�m mu zbra�. 549 01:03:11,840 --> 01:03:13,680 V�era sme to mohli rozto�i�. 550 01:03:15,160 --> 01:03:17,040 Keby si bol rozumn� a po��val. 551 01:03:17,920 --> 01:03:19,600 Ona tro�ku h�dzala po tebe o�kom. 552 01:03:20,640 --> 01:03:23,120 Jedna v Buckley sa mi viac p��i. - To nie je d�vod 553 01:03:23,160 --> 01:03:26,440 in� vyl��i�. Mo�no ju aj spozn�m, ke� pr�deme do Buckley. 554 01:03:26,480 --> 01:03:28,280 Uvid�me, �i bude s�hlasi�. 555 01:03:29,200 --> 01:03:34,080 Bude� ma� dos� �asu. - Nie, zab�da�. 556 01:03:34,680 --> 01:03:35,960 Povedal som ti, �e nejdem do v�zenia. 557 01:03:39,040 --> 01:03:40,480 Vie�, nek�pili sme potraviny. 558 01:03:41,680 --> 01:03:44,240 Potrebujeme len trochu m�sa, m�ku a klince na podkovy. 559 01:03:44,440 --> 01:03:47,120 M��eme �s� aj bez toho. - A cigary? 560 01:03:47,520 --> 01:03:50,320 O takej trag�dii nechcem ani rozm���a�. 561 01:03:51,920 --> 01:03:54,960 Probl�m je, �e ideme na Payton a Devil River. 562 01:03:55,000 --> 01:03:57,800 Tam nie je ve�a miest, s ktor�mi som priate�. 563 01:03:59,120 --> 01:04:00,680 Som r�d, �e to po�ujem. 564 01:04:02,200 --> 01:04:06,240 Vie�, Jones, si chrabr� ako lev. Odrazil si t�ch lovcov hl�v. 565 01:04:33,120 --> 01:04:34,800 Mohli by ma� aj potraviny. 566 01:04:36,880 --> 01:04:38,360 Dal by som ruku za cigaru. 567 01:05:09,320 --> 01:05:10,400 Dobr� de�. - �o chcete? 568 01:05:11,320 --> 01:05:12,960 Treba n�m nejak� z�soby, ak m�te. 569 01:05:13,680 --> 01:05:15,720 Tak �o napr�klad? - Hej, to je Jim Flood. 570 01:05:17,400 --> 01:05:19,200 �no. Videl som ho v El Paso. 571 01:05:21,160 --> 01:05:24,640 Vediem ho. Necheme �iadne probl�my, len z�soby. 572 01:05:25,680 --> 01:05:27,720 H�ad� ho Jake Hanley. 573 01:05:28,680 --> 01:05:30,200 A dal by za neho ve�k� peniaze. 574 01:05:32,000 --> 01:05:33,000 Povedal som, �e ho vediem. 575 01:05:33,960 --> 01:05:37,160 Iste, synak. - Zaplatil by polovicu ro�n�ho platu za neho. 576 01:05:38,080 --> 01:05:39,520 Je zatknut�. - Zmlkni! 577 01:05:41,000 --> 01:05:43,120 Tento mu� je predstavite� z�kona a my neporu�ujeme z�kon. 578 01:05:45,320 --> 01:05:49,320 Ke� sme si to vysvetlili, potrebujeme trochu m�ky, fazu�u 579 01:05:49,360 --> 01:05:51,440 a ak m�te, tak nejak� klince na podkovu. 580 01:05:52,360 --> 01:05:53,280 Dones to, Joe. 581 01:06:28,040 --> 01:06:30,000 Vypadni! 582 01:06:38,200 --> 01:06:39,640 Hej, pozri sa. 583 01:06:39,960 --> 01:06:42,880 Seven, ke� to na m�a raz pr�de, tak moje posledn� �elanie je 584 01:06:42,920 --> 01:06:44,400 ma� pln� �katu�ku cig�r. 585 01:06:45,640 --> 01:06:48,640 Tam kde ideme nebudem ma� probl�my s faj�en�m. 586 01:06:50,560 --> 01:06:53,280 Hej, kto je ten Jake Hanley, ktor�ho spom�nali? 587 01:06:53,840 --> 01:06:58,760 On a jeho banda patria k najnebezpe�n�m zlo�incom na celom z�pade, 588 01:06:59,560 --> 01:07:01,160 a ty ako ranger si o nich nikdy nepo�ul? 589 01:07:02,000 --> 01:07:05,040 �o maj� proti tebe? - To by bol ve�mi dlh� zoznam. 590 01:07:05,560 --> 01:07:07,480 Raz som mal rozhovor z jeho bratom. 591 01:07:08,520 --> 01:07:11,400 To je ten Hanley, �o si zabil v Bekeers Crossingu? - �no. 592 01:07:11,400 --> 01:07:16,160 Nie je divu, �e �a h�ad�. - Bola to ve�k� zl� rodina a 593 01:07:16,200 --> 01:07:17,280 len Jake zostal. 594 01:07:19,080 --> 01:07:21,840 Mohly by sme si posl��i� vecami �o potrebujeme. 595 01:07:21,880 --> 01:07:26,080 Tak�ho �a m�m r�d. Vie�, mohol by si by� dareb�kom, kby si chcel. 596 01:07:27,920 --> 01:07:32,240 U� si o tom niekedy rozm���al? - O �om? 597 01:07:32,280 --> 01:07:35,400 �e bude� vyhnanec. �e by si sa pre rados� 598 01:07:35,440 --> 01:07:38,920 spojil so mnou? Jazdili by sme po juhoz�pade a kontrolovali ho 599 01:07:38,920 --> 01:07:41,360 a to ka�d� t��de� so ��astn�m koncom. 600 01:07:42,880 --> 01:07:44,800 Nie, nikdy som o tom nerozm���al. 601 01:07:45,920 --> 01:07:47,600 Tak prem��laj. 602 01:07:54,280 --> 01:07:56,760 Hej, pozri, slanina! 603 01:08:12,440 --> 01:08:14,960 Tie vrchy s� mi povedom�. Mali by sme by� v Buckley 604 01:08:15,000 --> 01:08:19,480 do zajtra ve�era. - Ak d�jdeme do Buckley. - A? 605 01:08:20,440 --> 01:08:24,800 Vyter� to, �e naraz�me na Hanleyho tlupu. Nebude� ma� ve�a mo�nost� ma udr�a�. 606 01:08:56,280 --> 01:08:59,160 Hanley? - �no, pusti ho, nech ho zoberieme, Seven. 607 01:09:00,840 --> 01:09:02,640 Nie je treba aby ste zahynuli obaja, vzdaj sa. 608 01:09:04,400 --> 01:09:06,760 Nedovol�m, aby ste ho zabili. Je m�j v�ze�. 609 01:09:11,880 --> 01:09:13,160 Nerob to. 610 01:09:23,200 --> 01:09:25,400 Netreba krik, idem s vami, chlapci. 611 01:09:26,280 --> 01:09:27,680 Dobre. 612 01:09:28,520 --> 01:09:29,680 Nikto ho neodvedie, Hanley. 613 01:09:32,960 --> 01:09:33,800 Lep�ie, ke� od�de�. 614 01:10:09,800 --> 01:10:11,080 Hej, Jones. 615 01:10:19,600 --> 01:10:20,560 V�aka. 616 01:10:44,040 --> 01:10:45,880 Buckley, a? - �no. 617 01:10:46,880 --> 01:10:51,680 Uspel si, Seven. Ke� teraz ujdem, nikto nebude zranen�. 618 01:10:54,960 --> 01:10:57,120 Nerob si starosti. 619 01:11:21,840 --> 01:11:22,840 To je Flood! 620 01:11:26,360 --> 01:11:27,800 Flood! 621 01:11:53,040 --> 01:11:54,000 Zosadni. 622 01:11:57,840 --> 01:11:58,920 Poru��k, toto je Jim Flood. 623 01:12:00,760 --> 01:12:02,480 Poru��k, povedal by som, �e sme sa u� stretli. 624 01:12:05,640 --> 01:12:06,720 Bogy, zavri ho. 625 01:12:08,040 --> 01:12:08,920 Uvid�me sa nesk�r, Seven. 626 01:12:17,320 --> 01:12:19,640 Jones. Jones! 627 01:12:21,040 --> 01:12:22,520 �no, pane? - Nap� spr�vu. 628 01:12:23,200 --> 01:12:24,920 Chcem detaily o Henessym i zatknut� Flooda. 629 01:12:25,560 --> 01:12:26,280 D� mi to r�no. 630 01:12:30,320 --> 01:12:31,440 Ja ich odvediem, Seven. 631 01:12:33,520 --> 01:12:35,640 V�etka �es�, doviedol si Jima Flooda. 632 01:12:36,760 --> 01:12:37,560 �no. 633 01:12:41,440 --> 01:12:43,560 Seven! 634 01:12:47,640 --> 01:12:48,640 Zdrav�m. 635 01:12:49,280 --> 01:12:50,480 Vyzer� unavene. 636 01:12:51,920 --> 01:12:54,440 Trochu som. - Uvar�m ti k�vu? 637 01:12:55,560 --> 01:12:57,480 Dal by som si. 638 01:13:04,280 --> 01:13:07,000 Potom �o som opustil Bekeer Crossing.. - Je mi ��to, �e 639 01:13:07,040 --> 01:13:10,120 preru�ujem pr�beh, ale na dnes ve�er sta�ilo. 640 01:13:12,040 --> 01:13:14,920 Nemusel si vyhodi� novin�ra, mohol som mu hovori� e�te 641 01:13:14,960 --> 01:13:15,960 jednu hodinu. 642 01:13:17,160 --> 01:13:19,320 Ale, ur�ite by si chcel rozpr�va� so mnou, a? 643 01:13:20,160 --> 01:13:23,000 Nem�m ti �o poveda�. - Je to tu stra�n�. 644 01:13:23,880 --> 01:13:25,640 �etr�te tak na peniazoch, �e dovol�te aby v�zni umreli 645 01:13:25,840 --> 01:13:26,520 od hladu? 646 01:13:26,520 --> 01:13:28,120 Ve�eru ti dones�. 647 01:13:31,640 --> 01:13:34,800 Len keby som si spomenul. Ur�ite som niekde videl tvoju 648 01:13:34,840 --> 01:13:36,320 elegantn� tv�r. 649 01:13:37,720 --> 01:13:43,280 �no u� si spom�nam. Bolo to minul� rok v s�vislosti 650 01:13:44,920 --> 01:13:50,760 s nejakou z�krutou alebo jasky�ou. �no. 651 01:13:52,880 --> 01:13:55,960 Big Bend, tak je, v Big Bend teritoriu. 652 01:13:57,000 --> 01:13:59,800 Pripom�na� mi niekoho kto sa skr�va za skaly. 653 01:14:02,360 --> 01:14:04,600 Tr�vi� ve�a �asu za skalami, poru��k? 654 01:14:13,080 --> 01:14:14,560 S tak�mi re�ami by si mohol ma� probl�my. 655 01:14:15,320 --> 01:14:18,000 Zabudol si, poru��k i ty m��e� ma� probl�my. 656 01:14:19,000 --> 01:14:22,120 Pochybujem, �e by �a mali radi, keby vedeli, �e si opustil rangera 657 01:14:22,880 --> 01:14:25,320 Jones Two, minul� rok, a nechal si ho umrie�. 658 01:14:26,280 --> 01:14:27,320 A ty si ho zabil! 659 01:14:28,040 --> 01:14:31,080 Mysl�m, �e si poslal Seven za mnou v n�deji, �e ho zabijem. 660 01:14:31,920 --> 01:14:35,280 Keby nebolo viac Jonesa, mohol by si zabudn�� na cel� rodinu Joesovcov 661 01:14:35,400 --> 01:14:37,200 mo�no dokonca zabudn�� aj na to, �e si zbabelec. 662 01:14:37,720 --> 01:14:40,200 Nikto ti neuver� tento pr�beh. - �e by nie? 663 01:14:41,160 --> 01:14:43,320 No, jedin� sp�sob ako to zisti�, �e to poviem. 664 01:14:44,920 --> 01:14:48,920 V ka�dom pr�pade skon�� na konci lana, tak �o sa sna��ch dosiahnu�? 665 01:14:48,920 --> 01:14:51,800 Niekedy m�m chu� napravi� ��ty k star�m priate�om. 666 01:14:51,840 --> 01:14:55,160 A vyvola� ��astie, je tak? - Tak je. 667 01:15:01,480 --> 01:15:02,760 Nech�m �a �s�. 668 01:15:04,880 --> 01:15:06,280 Velkorys� od teba. 669 01:15:08,460 --> 01:15:10,680 M� predsa poves�, �e si utiekol z v�zenia? 670 01:15:11,880 --> 01:15:15,440 Potom sa pok�s utiec� aj teraz. - Neviem, nezd� sa mi to. 671 01:15:18,760 --> 01:15:20,400 Vyjdi z cely. 672 01:15:24,720 --> 01:15:27,600 Poru��k, ne� vystrel�, mo�em si potiahmu� z cigary. 673 01:15:30,960 --> 01:15:32,680 No, idem umy� riad. 674 01:15:39,920 --> 01:15:42,880 Dobr� ve�era. Mysl�m, �e ani Flood by neurobil lep�iu. 675 01:15:44,360 --> 01:15:47,520 Flood. Porozpr�vaj mi o �om, zd� sa, �e sa ti p��i. 676 01:15:48,600 --> 01:15:52,760 O �om je �a�ko rozpr�va�. - Len to sk�s. 677 01:15:55,280 --> 01:16:01,280 Je �a�k� to vysvetli�, ale ver�m mu viac ako komuko�vek in�mu. 678 01:16:03,720 --> 01:16:06,200 A zatia� �o viem, mohol sa oto�i� proti mne. 679 01:16:07,460 --> 01:16:09,600 Pre�o m� pri �om tak� pocity? 680 01:16:11,240 --> 01:16:14,120 Flood je.. to �o ka�d� mu� by chcel by�. 681 01:16:16,160 --> 01:16:20,320 Divok� a slobodn� ako vt�k. - Ako sokol �o sa pok��al zabi� 682 01:16:20,360 --> 01:16:22,160 m�jho psa? 683 01:16:22,840 --> 01:16:26,840 Mysl�m, �e nerozumie�.. - Dos� slobodn� zabi� Henessyho? 684 01:16:55,880 --> 01:16:57,560 Uvid�me sa, Seven! 685 01:17:11,880 --> 01:17:13,720 Zavolajte doktora. 686 01:17:30,320 --> 01:17:33,200 Bude to dobr�. �lovek utrp� �ok, ke� je tak zasiahnut�. 687 01:17:34,480 --> 01:17:36,680 Nem�te hor�cu k�vu, Mary? 688 01:17:37,200 --> 01:17:39,080 Iste. V kuchyni. Donesiem v�m. 689 01:17:45,240 --> 01:17:47,720 Mal by si sa trochu prespa�. 690 01:18:41,480 --> 01:18:42,960 Flood! 691 01:18:48,720 --> 01:18:50,120 Trvalo mi dlh�ie, zbavi� sa rangerov. 692 01:18:51,120 --> 01:18:52,520 Bolo to dos� dlho. 693 01:18:53,200 --> 01:18:54,840 Ale rob�m ti ve�k� slu�bu. - Ak�? 694 01:18:55,760 --> 01:19:01,000 M� docela ��astie, �e som sa vr�til. Vie�, Seven, ty a ja sme dobr� tamdem. 695 01:19:01,040 --> 01:19:03,360 Tak je. 696 01:19:04,440 --> 01:19:06,360 Potom po�, budeme sa dobre bavi�. 697 01:19:07,000 --> 01:19:09,520 Nem��em. Mus�m �a zastavi�, Flood. 698 01:19:19,280 --> 01:19:21,160 Nemysl� sn��, �e ma dostane� sp� do v�zenia? 699 01:19:22,880 --> 01:19:23,880 Pok�sim sa. 700 01:19:24,760 --> 01:19:28,280 �o je s tebou, �o si tak v�ny? - Pam�t� si, ke� si vyp�lil gu�ku 701 01:19:28,320 --> 01:19:30,240 na ten dom, ke� si odch�dzal z mesta? 702 01:19:30,280 --> 01:19:32,280 �no. - Trafil si jedno diev�a. 703 01:19:33,000 --> 01:19:35,760 Diev�a �o ani nepozn�. Mohol si ju zabi�. 704 01:19:37,760 --> 01:19:39,040 Je mi to ��to. 705 01:19:39,680 --> 01:19:43,280 Av�ak mohol si ju zabi�. �lovek jednoducho nem��e robi� tak� 706 01:19:43,320 --> 01:19:44,400 veci. 707 01:19:45,320 --> 01:19:47,600 Po��vaj, Seven, ty a ja m��eme robi� tak� veci, o ktor�ch a in�m ani nesn�va. 708 01:19:47,640 --> 01:19:49,000 Cho�! 709 01:19:49,000 --> 01:19:50,240 Nie! 710 01:19:52,440 --> 01:19:55,080 Dobre vie�, tak ako aj ja, �e ma nem��e� zastavi�. 711 01:19:55,800 --> 01:19:57,760 D�m do toho v�etko. - Pre�o? 712 01:19:59,000 --> 01:20:01,960 Kv�li Henessymu, tej diev�ine a v�etk�m ostatn�m. 713 01:20:03,440 --> 01:20:05,400 To, �e je ti to ��to, Flood, nesta��. 714 01:20:07,120 --> 01:20:09,680 Mo�no i �loveku, �o mi zabil brata je to ��to. 715 01:20:10,640 --> 01:20:12,120 Ale, to nepom��e. 716 01:20:14,440 --> 01:20:15,440 �no. 717 01:20:16,960 --> 01:20:20,040 No.. zbohom Seven. 718 01:20:26,880 --> 01:20:28,040 Zastav�m �a, Jim! 719 01:20:29,640 --> 01:20:30,920 Oto� sa. 720 01:20:54,760 --> 01:20:56,680 Ke� som �a spoznal bol si dos� pomal�. 721 01:20:57,840 --> 01:20:58,720 Urobil si pokrok. 722 01:21:01,400 --> 01:21:03,120 Nikdy si nebol tak pomal�. 723 01:21:04,520 --> 01:21:06,720 Ne�akal som, �e by si minul. 724 01:21:09,720 --> 01:21:12,640 Posledn� vec �o si pam�t�m, �e mi dlhuje� 86 dol�rov. 725 01:21:14,160 --> 01:21:17,240 Neznesiem pomyslenie, �e ich strat�m. 726 01:21:18,440 --> 01:21:20,640 �no. 727 01:22:10,880 --> 01:22:18,280 Titulky GOGO 59696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.