All language subtitles for Sept hommes et une garce 1967
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,555 --> 00:01:06,734
K�vesd!
2
00:01:12,205 --> 00:01:14,235
Merre fog menni?
3
00:02:00,328 --> 00:02:02,456
Tov�bb!
4
00:02:45,972 --> 00:02:47,993
Nincs m�r messze!
5
00:03:31,945 --> 00:03:33,936
Hello?
6
00:03:39,018 --> 00:03:41,009
Michael?
7
00:03:44,924 --> 00:03:47,404
Hello?
8
00:03:47,504 --> 00:03:49,411
Shh!
9
00:03:49,511 --> 00:03:51,413
- Seggfej!
- Mi van?
10
00:03:51,513 --> 00:03:54,450
- Hal�lra ijesztett�l!
- Csak po�n volt!
11
00:03:54,550 --> 00:03:56,750
- Mindegy, �n megyek.
- V�rj, ne, ne, ne. Gyere ide!
12
00:03:56,850 --> 00:03:59,620
Ne legy�l m�r ilyen.
13
00:03:59,720 --> 00:04:03,187
- Kellett egy kis romantika.
- Ez nem romantikus.
14
00:04:03,287 --> 00:04:06,696
Ez ijeszt�.
Kir�z t�le a hideg.
15
00:04:06,795 --> 00:04:08,827
Rendben, akkor...
16
00:04:08,926 --> 00:04:11,266
Felejts�k el.
17
00:04:11,366 --> 00:04:13,649
Mit felejts�nk el?
18
00:04:15,722 --> 00:04:18,804
Boldog Sz�let�snapot!
19
00:04:18,903 --> 00:04:21,276
Nincs is sz�let�snapom.
20
00:04:21,376 --> 00:04:23,442
Kor�n van,
de nem tudtam v�rni.
21
00:04:23,541 --> 00:04:27,315
Val�di gy�m�ntok,
ha esetleg k�tkedn�l.
22
00:04:27,414 --> 00:04:29,616
T�l sok ez m�r.
23
00:04:29,716 --> 00:04:32,318
- J�l van, akkor vissza is viszem.
- Ne! Ne, ne, ne.
24
00:04:32,417 --> 00:04:35,863
Ne!
Nagyon tetszik!
25
00:04:39,946 --> 00:04:42,039
Gy�ny�r�!
K�sz�n�m sz�pen.
26
00:04:59,265 --> 00:05:00,775
Mi a gond?
27
00:05:03,582 --> 00:05:05,583
M�r megint hallasz dolgokat.
28
00:05:05,683 --> 00:05:08,957
Nem, nem, nem.
Csak egy fejf�j�s.
29
00:05:09,056 --> 00:05:11,494
J�l vagyok,
j�l vagyok.
30
00:05:11,593 --> 00:05:13,670
Csak el szeretn�k menni innen, ok�?
- Laurel!
31
00:05:15,315 --> 00:05:18,600
Apa.
32
00:05:18,699 --> 00:05:20,778
Befel� a kocsiba.
33
00:05:22,689 --> 00:05:24,782
Szia!
34
00:05:48,214 --> 00:05:50,205
Vegy�l fel valamit.
35
00:06:03,863 --> 00:06:05,815
Mit csin�lsz te idefent?
36
00:06:05,914 --> 00:06:08,389
K�vett�l?
37
00:06:09,469 --> 00:06:11,921
Megk�rtelek r�, hogy
tartsd t�vol magad t�le.
38
00:06:12,020 --> 00:06:14,336
Michael �s �n
�ssze fogunk h�zasodni.
39
00:06:17,543 --> 00:06:19,461
Az nem fog megt�rt�nni!
40
00:06:19,561 --> 00:06:22,241
18 leszek a j�v� h�ten.
Nem �ll�thatsz meg!
41
00:06:25,818 --> 00:06:27,736
18 leszel.
42
00:06:27,836 --> 00:06:30,604
Mi�rt ut�lod ennyire?
43
00:06:30,704 --> 00:06:33,671
Neki semmi k�ze hozz�.
Magamat ut�lom.
44
00:06:33,771 --> 00:06:39,013
Annyi mindent terveztem veled.
Mindennek annyi.
45
00:06:39,112 --> 00:06:42,349
- Apa, mir�l...?
- Az eg�sz az �n hib�m.
46
00:06:42,449 --> 00:06:44,617
Annyira sajn�lom, amit tettem.
47
00:06:44,717 --> 00:06:46,622
Itt�l, apa?
48
00:06:46,722 --> 00:06:49,754
- Nem tudtam m�st tenni.
- Mir�l besz�lsz?
49
00:06:49,854 --> 00:06:51,856
Apa, lass�ts, hallod? Apa!
50
00:06:51,955 --> 00:06:54,458
Figyeld az utat!
51
00:06:54,558 --> 00:06:57,629
- Engedj kisz�llni a kocsib�l!
- A s�t�ts�g j�n el �rted!
52
00:06:57,729 --> 00:07:00,698
Engedj ki! Ne!
53
00:07:00,798 --> 00:07:03,436
- Ne!
- Hagyd abba!
54
00:07:03,536 --> 00:07:05,503
Apa!
55
00:07:05,602 --> 00:07:09,377
Nem hagyhatom, hogy 18 legy�l!
56
00:07:09,476 --> 00:07:12,544
- Isten bocs�ssa meg!
- Apa, ne!
57
00:07:12,644 --> 00:07:14,848
�llj meg!
58
00:07:14,948 --> 00:07:17,528
Ne csin�ld! Apa, ne!
59
00:07:40,893 --> 00:07:43,042
Apa!
60
00:07:43,141 --> 00:07:46,656
Nem �rtem.
61
00:07:58,311 --> 00:08:00,677
Bocs�ss meg, Istenem!
62
00:08:03,983 --> 00:08:08,134
Nem hagyhattam,
hogy 18 legy�l.
63
00:08:08,234 --> 00:08:10,917
Nem hagyhattam,
hogy elvigyenek.
64
00:09:05,378 --> 00:09:08,263
911. Mi t�rt�nt?
65
00:09:08,363 --> 00:09:12,397
911. Ott van?
66
00:09:12,496 --> 00:09:14,851
Hall�?
67
00:09:42,081 --> 00:09:45,698
Kor�n felkelt�l.
J�l aludt�l?
68
00:09:45,797 --> 00:09:48,035
Igen.
69
00:09:48,134 --> 00:09:50,769
J�l �rzed magad?
70
00:09:50,869 --> 00:09:54,872
- H�nyingerem van a ruh�t�l, ha erre gondolsz.
- Szerintem sz�p vagy benne.
71
00:09:54,972 --> 00:09:57,452
Nincs rajtad a szem�veged.
72
00:09:59,532 --> 00:10:01,898
�gy m�g szebb!
73
00:10:03,302 --> 00:10:05,383
Ez egy nagyon j� iskola,
Molly.
74
00:10:05,483 --> 00:10:08,053
Az egyik legjobb az �llamban.
�g�rd meg, hogy...
75
00:10:08,152 --> 00:10:09,856
adsz neki egy es�lyt.
76
00:10:09,955 --> 00:10:11,860
Egy �j kezd�s, ok�?
77
00:10:11,960 --> 00:10:14,174
Mindkett�nknek.
78
00:10:41,674 --> 00:10:43,938
J�l van. �rezd j�l magad.
79
00:10:45,244 --> 00:10:47,178
Rendben.
80
00:11:02,593 --> 00:11:04,108
Nos...
81
00:11:04,208 --> 00:11:06,446
�n egy kiv�l� di�k,
Miss Hartley.
82
00:11:06,546 --> 00:11:08,450
Biztos vagyok benne,
hogy a Huntington gimn�ziumot...
83
00:11:08,550 --> 00:11:11,048
�ppen akkora kih�v�snak fogja tal�lni,
mint az el�z� iskol�j�t.
84
00:11:11,148 --> 00:11:14,090
Ez �n, apja...
85
00:11:14,189 --> 00:11:18,093
tal�lkoz�t besz�lt meg
iskol�nk pszichol�gus�val.
86
00:11:18,193 --> 00:11:22,030
Dr. Emerson,
260-as szoba, a 6. �r�ban.
87
00:11:22,129 --> 00:11:24,831
J�jj�n be!
88
00:11:24,930 --> 00:11:28,466
Miss White.
Miss White, Miss Hartley.
89
00:11:28,566 --> 00:11:32,137
Miss White majd
elk�s�ri az oszt�lyba.
90
00:11:32,236 --> 00:11:34,142
"S�t, l�gy �tkozott;
mivel akarata ellen�re...
91
00:11:34,242 --> 00:11:36,543
szabadon v�lasztotta
mit�l most jogosan szenved."
92
00:11:36,642 --> 00:11:38,892
M�g egyszer, de
n�mi �t�l�ssel, Mr. Young.
93
00:11:40,299 --> 00:11:42,217
"S�t, l�gy �tkozott;
mivel..."
94
00:11:42,317 --> 00:11:46,120
Mr. Draper, � Molly Hartley.
Ez az els� napja.
95
00:11:46,220 --> 00:11:49,557
Bostonb�l �rkezett
4.0-�s �tlaggal a Filmore k�z�piskol�b�l.
96
00:11:49,657 --> 00:11:52,426
�dv�z�lj�k, Miss Hartley,
Bostonb�l.
97
00:11:52,525 --> 00:11:56,297
- K�sz�n�m.
- Egy�b inform�ci�, amit tudnunk k�ne?
98
00:11:56,396 --> 00:11:58,463
Hobbyk? �tel allergia esetleg?
99
00:11:58,563 --> 00:12:01,999
Csak viccelek. Rendben.
Foglaljon helyet.
100
00:12:02,098 --> 00:12:04,579
�ppen az Elveszett Paradicsom
k�zep�n j�runk.
101
00:12:06,659 --> 00:12:09,287
N�zhetj�k egy�tt.
102
00:12:13,666 --> 00:12:15,814
Irigy.
103
00:12:15,914 --> 00:12:17,684
Tess�k?
104
00:12:17,784 --> 00:12:22,354
H�lgyeim, befejezt�k?
- Igen, �n igen.
105
00:12:22,453 --> 00:12:25,191
Folytathatjuk?
106
00:12:25,291 --> 00:12:29,179
- Mr. Young, olvassa tov�bb.
- "A Pokol fel� vezet utam, magam vagyok a Pokol."
107
00:12:31,383 --> 00:12:35,251
K�rsz egy pizz�t,
vagy egy szendvicset?
108
00:12:36,522 --> 00:12:38,513
Megh�vlak.
109
00:12:43,929 --> 00:12:46,523
Ne agg�dj, nem rajtad r�h�gnek.
110
00:12:48,167 --> 00:12:50,484
Bel�lem csin�lnak viccet,
mert �szt�nd�jat kaptam...
111
00:12:50,584 --> 00:12:52,867
nem mintha b�rmi k�z�k
lenne hozz�.
112
00:12:54,707 --> 00:12:57,024
�s n�h�nyukat b�ntja,
hogy k�zeli...
113
00:12:57,124 --> 00:12:59,737
�s szem�lyes kapcsolatom van
J�zussal.
114
00:13:01,547 --> 00:13:04,539
Engem nem �rdekel.
115
00:13:06,252 --> 00:13:08,550
J�l vagy?
116
00:13:10,756 --> 00:13:13,486
Molly?
117
00:13:15,327 --> 00:13:18,044
Mindj�rt visszaj�v�k.
118
00:13:18,143 --> 00:13:20,223
- Menjek veled?
- Ne.
119
00:13:51,030 --> 00:13:53,780
Nem bujk�lhatsz itt eg�sz nap,
ugye tudod.
120
00:13:53,880 --> 00:13:55,446
Higgy nekem.
121
00:13:55,546 --> 00:13:57,525
Pr�b�ltam m�r.
122
00:15:11,343 --> 00:15:14,527
Sajn�lom, nem akartalak megijeszteni.
123
00:15:14,626 --> 00:15:16,863
J�l vagy?
124
00:15:16,963 --> 00:15:19,334
Joseph Young vagyok,
az angolr�l.
125
00:15:19,433 --> 00:15:22,202
- Igen, eml�kszem.
- Igen.
126
00:15:22,302 --> 00:15:25,303
- �ltal�ban j�l szokott menni.
- Micsoda?
127
00:15:25,402 --> 00:15:28,175
A fl�rt�l�s, azt hiszem.
128
00:15:28,274 --> 00:15:30,442
�ltal�ban senki se s�r�l meg.
129
00:15:30,542 --> 00:15:33,212
J�l vagyok.
Semmi maradand� s�r�l�s.
130
00:15:33,312 --> 00:15:34,822
J�l van.
131
00:15:34,911 --> 00:15:38,185
�r�r�l l�gni els� nap
el�g mer�sz.
132
00:15:38,284 --> 00:15:41,706
- Nincs hatodik �r�m.
- Mindenkinek van hatodik �r�ja.
133
00:15:44,209 --> 00:15:46,391
J�l van, �rtem �n.
A titokzatos n�.
134
00:15:46,491 --> 00:15:49,879
�s mit csin�lsz �ppen?
Bekapn�l valami kaj�t, vagy mi?
135
00:15:51,650 --> 00:15:53,568
Mi van azzal a l�nnyal az oszt�lyb�l?
136
00:15:53,668 --> 00:15:57,404
- Kivel, Suzie-val?
- J�rtok, nem?
137
00:15:57,503 --> 00:16:00,071
Nos, h�, lehet�nk bar�tok. Mindenkinek
sz�ks�ge van bar�tokra, nem?
138
00:16:00,171 --> 00:16:02,409
�j vagyok m�g.
Nem kell m�ris egy ilyen vita.
139
00:16:02,508 --> 00:16:05,327
Rendben.
140
00:16:08,567 --> 00:16:10,398
Haza kell mennem.
141
00:16:12,137 --> 00:16:14,421
V�rj, elvihetlek, ha gondolod.
142
00:16:14,520 --> 00:16:16,497
Nem, k�szi.
143
00:16:17,576 --> 00:16:20,340
Akkor holnap a suliban.
144
00:16:46,103 --> 00:16:48,887
- Sz�val?
- Sz�val?
145
00:16:48,987 --> 00:16:51,555
Milyen volt az els� nap az iskol�ban?
146
00:16:51,654 --> 00:16:53,459
Milyen volt az els� nap a munk�ban?
147
00:16:53,558 --> 00:16:56,626
Z�r�s, sok megbesz�l�s.
148
00:16:56,726 --> 00:16:58,632
Rossz a k�v�.
149
00:16:58,732 --> 00:17:00,479
Dett�.
150
00:17:01,819 --> 00:17:03,753
Tal�lkozt�l a pszichol�gussal?
151
00:17:05,156 --> 00:17:07,304
Igen, j�l ment.
152
00:17:07,404 --> 00:17:10,710
J� a suli.
Minden j� volt.
153
00:17:10,809 --> 00:17:13,011
Nos, rem�ltem, hogy a dolgok az�rt
jobbak lesznek, mint "j�k".
154
00:17:13,111 --> 00:17:15,611
Tudod, tal�n nagyszer�ek...
vagy �g�retesek.
155
00:17:15,711 --> 00:17:18,383
Nem tegy�l m�r �gy,
mintha minden rendben lenne.
156
00:17:18,482 --> 00:17:20,387
Sosem lesz minden rendben.
157
00:17:20,487 --> 00:17:24,588
- Mi bajod van?
- Semmi bajom.
158
00:17:24,688 --> 00:17:28,427
Mindent megteszek, hogy
�sszetartsam a csal�dot...
159
00:17:28,526 --> 00:17:31,242
�s elv�rom, hogy te is ugyanezt tedd.
160
00:17:34,285 --> 00:17:36,636
Ki tud j�nni onnan?
161
00:17:40,524 --> 00:17:42,673
Ki tud j�nni anya arr�l a helyr�l?
162
00:17:42,772 --> 00:17:46,647
Beteg, de van r� es�ly, hogy
jobban lesz. Ha megt�rt�nik...
163
00:17:46,746 --> 00:17:50,246
Azt akarom, hogy ne tudjon kij�nni.
Azt akarom, hogy be legyen z�rva �r�kre.
164
00:17:50,346 --> 00:17:52,314
Nem b�nthat t�ged,
Molly, �g�rem.
165
00:17:52,414 --> 00:17:56,188
Senki sem fog b�ntani t�bbet.
Nem hagyom, hogy megt�rt�njen.
166
00:17:56,288 --> 00:17:58,264
Rendben?
167
00:18:00,311 --> 00:18:03,596
Ha esetleg meggondolod magad,
ha kedved lenne megl�togatni...
168
00:18:03,695 --> 00:18:06,398
tudod, hogy nem lenne gond.
169
00:18:06,497 --> 00:18:08,402
Nem.
170
00:18:08,502 --> 00:18:10,477
Akkor is az anyuk�d.
171
00:18:12,556 --> 00:18:15,037
Nem vagyok �hes.
172
00:18:15,136 --> 00:18:18,343
Csin�ljak valami m�st?
173
00:18:18,443 --> 00:18:20,522
Meg kell �rnom a leck�t.
174
00:19:14,118 --> 00:19:17,349
- Anya?
- Molly.
175
00:19:20,157 --> 00:19:24,606
Dr�g�m, gyere, im�dkozz velem.
Im�dkozz!
176
00:19:24,706 --> 00:19:27,046
Im�dkozz, Molly!
177
00:19:27,146 --> 00:19:29,915
Lemondok r�la �s neked adom az �letem.
K�rlek, �rassz el Szent Lelkeddel!
178
00:19:30,014 --> 00:19:32,717
Im�dkozz, Molly.
Im�dkozz!
179
00:19:32,816 --> 00:19:37,224
Bocs�ss meg.
V�tkeztem?
180
00:19:37,324 --> 00:19:39,674
Tudod, hogy szeretlek.
181
00:19:42,046 --> 00:19:46,095
Sajn�lom, de tudom,
mi lett bel�led.
182
00:19:46,195 --> 00:19:48,602
�s ez az egyetlen megold�s.
Ugye meg�rted?
183
00:19:48,701 --> 00:19:52,201
Nem.
184
00:19:52,301 --> 00:19:55,781
Csukd be a szemed, Molly.
Meg tudlak menteni.
185
00:20:08,839 --> 00:20:10,830
Molly, �bren vagy?
186
00:20:12,076 --> 00:20:14,067
Igen.
187
00:20:46,721 --> 00:20:49,596
Szia.
188
00:20:49,695 --> 00:20:52,633
J�l van, �ljetek le.
189
00:20:52,732 --> 00:20:56,232
Nos, miut�n elolvastam,
mit �rtatok az Elveszett Paradicsomr�l...
190
00:20:56,331 --> 00:20:58,969
�gy d�nt�ttem, v�ltoztatok
egy kicsit a tanterven.
191
00:20:59,069 --> 00:21:01,407
Adj�tok h�tra.
192
00:21:01,507 --> 00:21:04,141
- Ide s�ss.
- A Biblia?
193
00:21:04,241 --> 00:21:07,479
Nem vall�si megk�zel�t�sben
fogjuk olvasni.
194
00:21:07,578 --> 00:21:10,579
�gy t�nik nekem, hogy sokatoknak
nincsenek meg a megfelel� alapjai...
195
00:21:10,679 --> 00:21:15,522
hogy �lvezni tudj�tok az angol
irodalom ezen ikonikus sz�vegeit.
196
00:21:15,621 --> 00:21:18,188
Teh�t, Leah, hozz�olvasunk egy kicsit.
197
00:21:18,287 --> 00:21:23,129
N�zze, a sz�leim nem Biblia t�borba
fizettek be.
198
00:21:23,228 --> 00:21:27,364
A sz�leid a kiv�l� oktat�s�rt fizetnek,
�s �ppen azt kapj�tok t�lem.
199
00:21:27,464 --> 00:21:31,217
K�sz, de nem k�sz.
200
00:21:32,756 --> 00:21:34,573
Igen, Alexis?
201
00:21:34,672 --> 00:21:37,476
- Nekem van m�r Bibli�m, nem kell m�g egy.
- Csak hogy �rthet� legyen...
202
00:21:37,576 --> 00:21:41,178
mindannyian ugyanazt a v�ltozatot
fogjuk haszn�lni, mint minden m�s esetben.
203
00:21:41,277 --> 00:21:43,245
Nekem ez nem tetszik.
204
00:21:43,345 --> 00:21:45,550
Tess�k?
205
00:21:45,650 --> 00:21:48,651
Nem lehet a Bibli�r�l �gy besz�lni,
mint valami sz�vegr�l.
206
00:21:48,750 --> 00:21:53,525
Ez Isten szava �s nem valami k�ts�gbe vonhat�
reg�ny, amib�l r�pdog�t lehet �ratni.
207
00:21:53,625 --> 00:21:56,563
- J�zus-buzi.
- El�g legyen!
208
00:21:56,663 --> 00:21:59,898
Ez szents�gt�r�.
Prof�n.
209
00:21:59,998 --> 00:22:03,167
Alexis, nagyra �rt�kelem
a hitedet, t�nyleg.
210
00:22:03,267 --> 00:22:06,572
Meg kell tanulnod kezelni a vil�gi
dolgokat is, ha itt sikeres akarsz lenni.
211
00:22:06,671 --> 00:22:09,109
Tudom kezelni an�lk�l is,
hogy k�ts�gbe vonn�m a hitemet.
212
00:22:09,209 --> 00:22:12,174
Nem �rtem, mi�rt kell err�l besz�lni,
ha ez csup�n egy �ll�spont. Ez az igazs�g.
213
00:22:12,273 --> 00:22:14,180
�n...
214
00:22:14,280 --> 00:22:16,425
Molly, szeretn�l valamit hozz�sz�lni?
215
00:22:22,506 --> 00:22:24,133
V�rzel.
216
00:22:27,378 --> 00:22:29,296
Tess�k.
217
00:22:29,396 --> 00:22:31,405
Menj ki nyugodtan.
218
00:22:32,816 --> 00:22:34,931
J�l van, lapozzatok
a Zsolt�rok K�nyv�hez.
219
00:22:35,031 --> 00:22:38,580
- Leah majd k�zben seg�t nek�nk.
- Ez valami extra �rdem?
220
00:22:42,426 --> 00:22:44,417
Molly?
221
00:22:50,067 --> 00:22:52,058
Hello?
222
00:22:54,271 --> 00:22:56,262
Molly?
223
00:23:11,088 --> 00:23:13,006
- Molly?
- Hello?
224
00:23:13,106 --> 00:23:15,340
Molly?
225
00:23:15,440 --> 00:23:18,327
- Ki van ott?
- Molly?
226
00:23:20,831 --> 00:23:22,958
Hello?
227
00:23:30,240 --> 00:23:34,627
Molly? Molly?
Molly, merre vagy?
228
00:23:34,727 --> 00:23:36,237
Molly?
229
00:23:46,223 --> 00:23:48,540
Molly?
230
00:23:48,640 --> 00:23:51,241
Molly? Minden rendben?
231
00:23:51,340 --> 00:23:55,215
Hoztam egy tiszta inget.
232
00:23:55,314 --> 00:23:58,848
- Molly, mi t�rt�nik veled?
- Nem tudom, nem tudom...
233
00:23:58,948 --> 00:24:01,962
Valaki, seg�ts�g!
234
00:24:09,513 --> 00:24:13,698
Jobban vagy?
Egy tal�lkoz�ra kellett mennem.
235
00:24:13,797 --> 00:24:15,831
Dr. Emerson vagyok.
236
00:24:15,931 --> 00:24:19,401
Azt hiszem, a tegnapi tal�lkoz�nkra
j�vet t�v�tra ker�lt�l.
237
00:24:19,500 --> 00:24:21,942
Meg�rtem.
238
00:24:22,041 --> 00:24:24,877
Biztosan gy�tr� �rz�s lehet
az els� napon...
239
00:24:24,977 --> 00:24:26,880
de az ap�d ragaszkodott hozz�.
240
00:24:26,980 --> 00:24:29,146
- Rengeteget agg�dik.
- Rem�lem, nem zavar.
241
00:24:29,246 --> 00:24:31,550
Gyakorlatilag ez el van z�rva.
242
00:24:31,650 --> 00:24:34,195
Minden k�zt�nk marad, rendben?
243
00:24:35,672 --> 00:24:37,590
Nekem nem kell itt lennem.
244
00:24:37,690 --> 00:24:41,392
Hallottam a mai p�nikrohamodr�l.
Akarsz r�la besz�lni?
245
00:24:41,491 --> 00:24:43,430
Csak egy orrv�rz�s volt.
246
00:24:43,530 --> 00:24:46,529
Csak kiborultam a sok v�r miatt,
ez minden.
247
00:24:46,628 --> 00:24:51,038
Biztos neh�z egy �j iskol�ba beilleszkedni,
m�g a legjobb k�r�lm�nyek k�z�tt is.
248
00:24:51,137 --> 00:24:54,305
�n is �j vagyok.
Nekem neh�z.
249
00:24:54,404 --> 00:24:56,742
Egy�bk�nt hogy �rzed magad?
250
00:24:56,842 --> 00:24:59,611
B�rmit is �rnak r�la,
az nem �n vagyok.
251
00:24:59,710 --> 00:25:03,082
Nem is felt�telezz�k, Molly.
Csak veled foglalkozunk.
252
00:25:03,182 --> 00:25:06,398
Mondtam, hogy j�l vagyok.
253
00:25:07,504 --> 00:25:09,422
Any�d mellkason sz�rt...
254
00:25:09,522 --> 00:25:11,424
egy oll�val.
255
00:25:11,524 --> 00:25:13,792
Elmebajnak semmi jele nem volt...
256
00:25:13,891 --> 00:25:15,694
semmi figyelmeztet�s.
257
00:25:15,793 --> 00:25:17,697
Nem eml�kszem, rendben?
258
00:25:17,797 --> 00:25:21,297
Mindenki azt k�rdezi,
mi t�rt�nt, de nem eml�kszem.
259
00:25:21,396 --> 00:25:25,570
- Most be van z�rva �s nem tud kij�nni.
- �rdekel esetleg, hogy...
260
00:25:25,669 --> 00:25:27,988
mi a diagn�zisa?
261
00:25:33,263 --> 00:25:35,682
"Felt�telezhet� pszichotikus zavar.
262
00:25:35,781 --> 00:25:37,813
"Paranoid skizofr�nia jelei...
263
00:25:37,913 --> 00:25:41,821
vagy egy skizo-m�ni�s-depresszi�s pszich�zis,
melyet bipol�ris zavar k�s�r."
264
00:25:41,921 --> 00:25:44,655
�rtem, teh�t �r�lt.
265
00:25:44,755 --> 00:25:47,092
Nem baj, ha f�lsz, Molly.
266
00:25:47,192 --> 00:25:48,757
Tess�k?
267
00:25:48,857 --> 00:25:51,297
Hogy esetleg rajtad is
hasonl� t�netek j�nnek el�.
268
00:25:51,397 --> 00:25:54,964
Van a betegs�gnek �r�kletes
komponense is.
269
00:25:55,064 --> 00:25:58,005
Rajtad tartjuk majd a szem�nket.
270
00:25:58,104 --> 00:26:00,249
Nem hagyjuk, hogy
b�rmi t�rt�njen veled.
271
00:27:18,802 --> 00:27:20,585
K�nyvek?
272
00:27:20,685 --> 00:27:25,058
Te k�nyvekben keresg�lsz?
Nem erre van a sz�m�t�g�p?
273
00:27:25,158 --> 00:27:29,563
Sz�m�t�g...
suli, utak...
274
00:27:29,662 --> 00:27:31,660
minden, amit sz�m�t�g�pen
keresg�lsz.
275
00:27:31,759 --> 00:27:34,032
Tudod, �ltal�nos m�velet.
276
00:27:34,131 --> 00:27:37,678
H�t, nem gondoltalak
egy paranoid t�pusnak.
277
00:27:39,356 --> 00:27:41,038
Nem vagyok az.
278
00:27:41,137 --> 00:27:44,741
Csak nem szeretem, ha az emberek
sz�mon tartj�k a gondolataimat.
279
00:27:46,941 --> 00:27:50,682
"Elmezavarok
Orvos diagnosztikai K�zik�nyve'"?
280
00:27:50,781 --> 00:27:52,685
Mi van? Minek az neked.
281
00:27:52,785 --> 00:27:54,721
Majd �n seg�tek.
282
00:27:57,554 --> 00:28:00,291
Ez nagyon nem j�.
Ez egy...
283
00:28:00,391 --> 00:28:02,311
Ebola.
284
00:28:05,148 --> 00:28:07,432
- �gyes.
- Nos, az...
285
00:28:07,531 --> 00:28:09,497
az orrv�rz�s k�sz�tett ki.
286
00:28:09,597 --> 00:28:11,504
Ja.
287
00:28:11,604 --> 00:28:14,637
- K�r, hogy m�r csak 6 �r�d van h�tra.
- El�g k�r.
288
00:28:14,736 --> 00:28:17,807
H�t, tal�n majd most, hagyod,
hogy hazavigyelek...
289
00:28:17,906 --> 00:28:20,089
mivel m�r nincs sok id�nk h�tra.
290
00:28:24,134 --> 00:28:28,954
Mivel v�gzetes a dolog,
tal�n tehetek egy kiv�telt.
291
00:28:29,054 --> 00:28:32,099
Remek, menj�nk!
292
00:28:34,478 --> 00:28:36,396
Sz�val j�ban vagy azzal az Alexis csajjal?
293
00:28:36,496 --> 00:28:38,696
Nem, mi�rt?
294
00:28:38,796 --> 00:28:41,398
Nem tudom.
Csak k�rdezem.
295
00:28:41,497 --> 00:28:43,633
Kedves hozz�m, ennyi.
296
00:28:43,733 --> 00:28:46,639
Kedves? �n is tudok kedves lenni.
297
00:28:46,739 --> 00:28:48,608
Szia.
298
00:28:48,707 --> 00:28:52,173
- Mi a fene t�rt�nt?
- Semmi.
299
00:28:52,273 --> 00:28:54,310
V�rz3tt 4z orrod.
Hiperventill�ci�d volt.
300
00:28:54,409 --> 00:28:55,944
P�nikrohamod is volt.
Ez semmi?
301
00:28:56,044 --> 00:28:58,648
Holnap tal�lkozunk, Molly.
Semmi gond.
302
00:28:58,747 --> 00:29:00,653
Molly, szerinted milyen �rz�s tudni...
303
00:29:00,753 --> 00:29:04,696
hogy a l�nyom rosszul van,
folyik a v�re �s fel se h�v?
304
00:29:23,927 --> 00:29:27,178
Sajn�lom, t�lreag�ltam.
305
00:29:27,278 --> 00:29:30,948
Agg�dom miattad, ennyi.
306
00:29:31,047 --> 00:29:33,014
R�gebben sose agg�dt�l.
307
00:29:33,114 --> 00:29:35,150
Sose figyelt�l r�m.
308
00:29:35,250 --> 00:29:37,522
Ne pr�b�ld ir�ny�tani az �letem.
309
00:29:37,621 --> 00:29:40,371
Nem pr�b�lom ir�ny�tani az �leted.
310
00:29:50,320 --> 00:29:52,868
Volt�l n�la?
311
00:29:52,968 --> 00:29:55,424
� a feles�gem.
312
00:29:57,427 --> 00:30:00,408
El kell mondanod, ha nem �rzed
j�l magad, tudnom kell r�la.
313
00:30:00,508 --> 00:30:04,350
Tudnod kell, hogy �n is meg�r�ltem-e?
314
00:30:04,449 --> 00:30:06,217
Dr�g�m, nem �r�lt�l meg.
315
00:30:06,317 --> 00:30:09,852
F�j a fejem. Mindenf�l�t hallok.
�ssze vagyok zavarodva.
316
00:30:09,952 --> 00:30:11,840
Egyszer�en...
317
00:30:14,578 --> 00:30:16,773
Minden az �n hib�m.
318
00:30:18,849 --> 00:30:21,099
N�zd, holnapra megbesz�lek
egy id�pontot az orvossal, rendben?
319
00:30:21,198 --> 00:30:24,620
Kivizsg�ltatunk.
Tudom, hogy minden rendben lesz.
320
00:30:30,260 --> 00:30:33,388
T�l lesz�nk rajta, rendben?
321
00:32:03,353 --> 00:32:06,447
Molly?
322
00:32:10,627 --> 00:32:12,618
A fen�be.
323
00:32:30,947 --> 00:32:32,972
Molly?
324
00:32:38,052 --> 00:32:39,986
Molly?
325
00:32:43,925 --> 00:32:46,416
Tudom, mi lett bel�led, Molly.
326
00:32:50,164 --> 00:32:53,814
V�rj! Apa!
327
00:32:53,914 --> 00:32:55,583
Apa, seg�ts!
Engedj ki!
328
00:32:55,683 --> 00:32:57,554
Molly, mi folyik itt?
329
00:32:57,654 --> 00:33:00,557
Apa, engedj ki, apa!
330
00:33:00,657 --> 00:33:03,560
Molly! Molly!
331
00:33:03,660 --> 00:33:08,274
Apa! Apa!
332
00:33:23,264 --> 00:33:26,631
Molly? Molly, tudod,
hogy hol vagy?
333
00:33:28,803 --> 00:33:30,755
Molly, hallasz?
334
00:33:30,854 --> 00:33:33,864
Nyugi, nyugi. Pihenj csak.
335
00:33:38,546 --> 00:33:40,627
Hogy...?
Mi folyik itt?
336
00:33:40,727 --> 00:33:42,863
K�rh�zban vagy.
Minden rendben van, kicsim.
337
00:33:42,963 --> 00:33:45,768
- Rendbe fogsz j�nni.
- Mi�ta v�rzik az orrod?
338
00:33:45,868 --> 00:33:49,369
Egy ideje m�r... mi�ta anya...
339
00:33:49,468 --> 00:33:53,894
L�t�si zavarok?
Fejf�j�s? Sz�d�l�s?
340
00:33:57,065 --> 00:34:00,985
L�tod ezt a kis foltot?
Val�sz�n�leg egy tumor...
341
00:34:01,085 --> 00:34:02,649
a homloklebenyben.
342
00:34:02,749 --> 00:34:05,189
Naz�lis hemangioma.
Erek kisebb t�mege...
343
00:34:05,289 --> 00:34:08,125
n�tte ki mag�t,
ez okozza a fejedben l�v� nagy nyom�st.
344
00:34:08,224 --> 00:34:12,461
Ez megmagyar�zza az orrv�rz�st,
a fejf�j�st �s a l�t�si zavarokat.
345
00:34:12,561 --> 00:34:16,765
�s mi van azzal...
amit hallok?
346
00:34:16,865 --> 00:34:18,375
Az is el�fordulhat?
347
00:34:18,402 --> 00:34:21,637
N�ha a nyom�sn�veked�s okozhat
�tmeneti sz�d�l�st...
348
00:34:21,736 --> 00:34:24,872
vagy hallucin�ci�t, orient�ci�s zavart.
349
00:34:24,972 --> 00:34:28,975
M�r azt hittem, kezdek meg�r�lni.
350
00:34:29,074 --> 00:34:32,145
Id�ben �szrevett�k,
�gy nem kell agg�dni.
351
00:34:32,245 --> 00:34:35,281
Nagyon kellemetlen az ilyen,
de �ltal�ban j�indulat�ak.
352
00:34:35,381 --> 00:34:37,653
Csin�lunk egy endoszk�pos vizsg�latot...
353
00:34:37,752 --> 00:34:39,819
�s megfigyel�s alatt tartunk
n�h�ny napig.
354
00:34:39,919 --> 00:34:42,421
Nem nagy gond,
ha kicsit hi�nyozni fogsz a sulib�l, igaz?
355
00:34:42,521 --> 00:34:45,362
J�l van. Ki�rom a m�t�tet holnap reggelre.
356
00:34:45,461 --> 00:34:47,437
Addig pihenj.
357
00:34:49,350 --> 00:34:52,134
L�tod? Minden rendben van.
358
00:34:52,234 --> 00:34:55,053
Minden teljesen rendben lesz.
359
00:35:34,061 --> 00:35:35,995
Ap�m itt van?
360
00:35:39,734 --> 00:35:42,051
Kaphatn�k vizet?
361
00:35:42,151 --> 00:35:44,420
Tudom, mi vagy te.
362
00:35:44,519 --> 00:35:47,391
J�l van, j�l van.
363
00:35:47,490 --> 00:35:49,955
A m�t�tnek m�r v�ge, �desem.
Minden remek�l ment.
364
00:35:50,055 --> 00:35:53,560
Nem volt komplik�ci�.
A tumor j�indulat�.
365
00:35:53,659 --> 00:35:55,566
Itt j�rt.
366
00:35:55,666 --> 00:35:57,230
- Ki?
- Anya.
367
00:35:57,330 --> 00:35:58,898
Nem, csak te �s �n vagyunk.
368
00:35:58,998 --> 00:36:00,769
L�ttam. Megpr�b�lt..
369
00:36:00,869 --> 00:36:02,880
Nem, ez csak altat�sban volt.
370
00:36:05,493 --> 00:36:08,378
Nyugodj meg �s pihenj.
Fek�dj vissza.
371
00:36:08,478 --> 00:36:10,794
Nem hiszem, hogy most van kedved
l�togat�t fogadni.
372
00:36:12,600 --> 00:36:15,899
- L�togat�t?
- Igen, egy bar�tod az iskol�b�l elj�tt.
373
00:36:24,325 --> 00:36:27,062
Megmondjam neki, hogy j�jj�n vissza,
mikor jobban �rzed magad?
374
00:36:27,162 --> 00:36:29,066
Nem, rendben van.
375
00:36:29,166 --> 00:36:32,085
J�l van, gyere csak be.
376
00:36:36,157 --> 00:36:39,706
�n megyek addig szerzek valami kaj�t.
K�rtek valamit, l�nyok?
377
00:36:39,806 --> 00:36:43,045
Egy pizz�t, vagy csilis-sajtos s�lt krumplit?
378
00:36:43,144 --> 00:36:45,048
Nem, k�sz�n�m, Mr. Hartley.
379
00:36:45,148 --> 00:36:49,581
J�l van, mindj�rt visszaj�v�k.
380
00:36:49,681 --> 00:36:52,264
- Apuk�d kedves ember.
- Igen.
381
00:36:55,610 --> 00:36:57,528
Nagymam�m egy k�rh�zban dolgozik.
382
00:36:57,628 --> 00:36:59,626
Szerinte a vir�gokt�l
megv�ltozik minden.
383
00:36:59,725 --> 00:37:02,065
Honnan tudtad, hogy itt vagyok?
384
00:37:02,164 --> 00:37:06,813
Mindenki tud mindent a Huntington-on.
Nincsenek titkok.
385
00:37:08,256 --> 00:37:11,419
- Egyik f� h�r vagy. De nem kell agg�dnod.
- Hogy �rted?
386
00:37:13,227 --> 00:37:15,612
Hoztam n�h�ny h�zi feladatot.
387
00:37:15,711 --> 00:37:18,115
Gondoltam, seg�tek,
hogy ne maradj le.
388
00:37:18,214 --> 00:37:20,292
Mi�rt vagy ilyen kedves velem?
389
00:37:22,737 --> 00:37:26,421
Molly, k�rdezhetek valamit?
390
00:37:26,520 --> 00:37:29,325
Persze.
391
00:37:29,425 --> 00:37:31,344
Meg vagy mentve?
392
00:37:33,247 --> 00:37:36,397
Az orvos idej�ben elkapta
a tumort. J�l vagyok.
393
00:37:36,497 --> 00:37:38,768
Nem erre gondoltam.
394
00:37:38,867 --> 00:37:41,035
H�t j�.
395
00:37:41,135 --> 00:37:43,818
Meg vagy keresztelve?
396
00:37:46,260 --> 00:37:50,681
A sz�leim nem hisznek az ilyesmiben.
- �s te?
397
00:37:50,781 --> 00:37:53,549
Ez a Te �leted, a te utad.
398
00:37:53,648 --> 00:37:55,568
Miben hiszel?
399
00:37:59,273 --> 00:38:01,787
Egyszer�en agg�dok miattad, ennyi.
400
00:38:01,887 --> 00:38:04,058
Kicsit f�radt vagyok.
401
00:38:04,158 --> 00:38:07,205
Ezt neked hoztam.
402
00:38:14,822 --> 00:38:16,653
K�sz�n�m.
403
00:38:18,826 --> 00:38:20,817
Semmis�g.
404
00:38:27,268 --> 00:38:29,896
Im�dkozom �rted minden este.
405
00:38:40,681 --> 00:38:42,599
Hogy �rzed magad?
406
00:38:42,699 --> 00:38:46,469
- J�l.
- K�zeledik a sz�linapod, mi van a bulival?
407
00:38:46,568 --> 00:38:48,545
Buli?
408
00:38:49,790 --> 00:38:51,939
Torta, aj�nd�kok, egy boh�c.
409
00:38:52,038 --> 00:38:54,310
Nem kell boh�c.
410
00:38:54,409 --> 00:38:58,113
Tudod, az id� �gy megy,
hogy nem is hiszed el, Molly.
411
00:38:58,212 --> 00:39:00,617
Szinte tegnap volt,
mikor olyan kicsike volt�l.
412
00:39:00,717 --> 00:39:04,886
�s most hirtelen, 18 vagy.
Feln�tt.
413
00:39:04,985 --> 00:39:07,222
Nem lesz r�m t�bbet sz�ks�ged.
414
00:39:07,322 --> 00:39:10,471
Ne agg�dj, sz�ks�gem lesz r�d.
415
00:39:33,033 --> 00:39:37,252
J�zus v�re...
416
00:39:37,351 --> 00:39:41,570
lemossa...
417
00:39:44,178 --> 00:39:48,478
Alexis, el�g lesz
a musical bet�tb�l, k�sz�n�m.
418
00:39:50,885 --> 00:39:53,718
- Bocs�nat.
- K�sz�n�m.
419
00:39:55,956 --> 00:39:59,472
Annyira �r�l�k, hogy �jra itt vagy.
Holnap matek dog�t �runk.
420
00:39:59,571 --> 00:40:02,040
Nagymam�m megengedte,
hogy este �tmenjek seg�teni.
421
00:40:02,140 --> 00:40:03,710
Rendben.
422
00:40:03,809 --> 00:40:07,279
- P�r perc m�lva tal�lkozunk.
- Rendben.
423
00:40:07,379 --> 00:40:09,252
Szia.
424
00:40:09,352 --> 00:40:12,418
- �dv �jra itt.
- K�szi. Sz�p fog�s.
425
00:40:12,518 --> 00:40:14,756
Nem gondoltam, hogy
ilyen hamar vissza is j�ssz.
426
00:40:14,856 --> 00:40:18,290
�gy tippeltem, hogy egy "agym�t�t"-nek
kell egy h�nap vagy kett�.
427
00:40:18,389 --> 00:40:22,766
Igaz�b�l ez nem agym�t�t volt.
428
00:40:22,866 --> 00:40:25,966
- De jobban vagy, igaz?
- J�l vagyok.
429
00:40:26,065 --> 00:40:28,635
Remek, akkor el tudsz j�nni
hozz�m ma este a buliba.
430
00:40:28,734 --> 00:40:31,203
Ma este?
Kedd van.
431
00:40:31,302 --> 00:40:34,110
Pontosan. Kedd van �s
a sz�leim nincsenek a v�rosban.
432
00:40:34,210 --> 00:40:37,148
Nem tudom, tal�n.
433
00:40:37,247 --> 00:40:39,548
Nos, akkor kelleni fog a titkos k�d.
434
00:40:39,648 --> 00:40:42,614
Titkos k�d?
435
00:40:42,714 --> 00:40:44,784
A kapuhoz kell.
436
00:40:44,884 --> 00:40:46,863
Sose lehetsz t�l �vatos.
437
00:40:48,542 --> 00:40:51,158
�, �s hozz nyugodtan b�rkit,
csak ne legyen h�mnem�.
438
00:40:51,257 --> 00:40:53,236
Induljunk!
439
00:40:55,616 --> 00:40:58,608
V�rj! Hol laksz?
440
00:41:04,825 --> 00:41:07,975
Molly. Jobban �rzed magad?
441
00:41:08,075 --> 00:41:11,144
Igen, k�sz�n�m.
442
00:41:11,244 --> 00:41:13,948
Rem�lem, nem volt komoly.
443
00:41:14,048 --> 00:41:15,986
Nem.
444
00:41:16,086 --> 00:41:18,163
Sz�val mir�l dum�ltatok
Joseph-el?
445
00:41:19,707 --> 00:41:23,357
- Semmir�l. Csak bar�tok vagyunk.
- H�t persze.
446
00:41:23,457 --> 00:41:28,507
Biztos neh�z lehet...
a helyzeted.
447
00:41:30,150 --> 00:41:32,209
Mit akarsz ezzel mondani?
448
00:41:34,955 --> 00:41:38,774
Nem igaz�n akarja,
hogy menj.
449
00:41:38,874 --> 00:41:42,875
�, Istenem! Annyira sajn�lom!
Nem is l�ttam, hogy itt vagy.
450
00:41:42,974 --> 00:41:45,180
Mekkora egy szem�t vagy!
451
00:41:45,279 --> 00:41:47,461
Tudom.
452
00:41:48,869 --> 00:41:51,269
Istenem, mennyire ut�lom.
453
00:41:52,573 --> 00:41:55,599
K�rsz valamit enni?
454
00:41:57,111 --> 00:41:59,029
Teh�t, akarsz menni?
455
00:41:59,129 --> 00:42:01,980
- A buliba?
- Igen, a buliba.
456
00:42:04,285 --> 00:42:06,203
Nem tudom, hogy akarok-e menni.
457
00:42:06,303 --> 00:42:08,902
Igen, akarsz. Akarsz menni �s
azt akarod, hogy veled menjek.
458
00:42:09,002 --> 00:42:10,907
Te akarsz menni?
459
00:42:11,007 --> 00:42:13,140
Jaj m�r. Nem mintha
nem lenne mindegy.
460
00:42:13,239 --> 00:42:16,579
Egyszer�en, tudod...
csin�lunk valamit.
461
00:42:16,679 --> 00:42:20,815
Ugyan. Ne mondd m�r, hogy
nem untad m�r itt sz�t magad.
462
00:42:20,914 --> 00:42:23,753
Tudsz sz�molni, nem?
463
00:42:23,852 --> 00:42:26,790
- Sz�val, mikor van ma takarod� n�latok?
- Takarod�?
464
00:42:26,890 --> 00:42:28,489
Molly!
465
00:42:28,588 --> 00:42:32,395
- Itt vagyunk!
- Nekem nem igaz�n...
466
00:42:32,494 --> 00:42:38,179
j�n be ez a menza dolog.
K�s�bb majd h�vj fel.
467
00:42:40,354 --> 00:42:42,822
R�zd le azt a Biblia-buzit.
468
00:42:52,333 --> 00:42:54,251
Molly?
469
00:42:54,351 --> 00:42:58,135
Hello?
470
00:42:59,707 --> 00:43:02,356
Mit is mondt�l, hova m�sz?
471
00:43:02,456 --> 00:43:04,536
Tanulni.
472
00:43:05,879 --> 00:43:07,797
Tal�n kicsit k�sni fogok.
473
00:43:07,897 --> 00:43:11,464
Holnap t�maz�r�t �runk,
matekb�l.
474
00:43:11,564 --> 00:43:13,470
Biztosan fel vagy erre k�sz�lve?
475
00:43:13,570 --> 00:43:17,035
Pont te volt�l, aki azt mondta,
remek�l vagyok, eml�kszel?
476
00:43:17,135 --> 00:43:19,820
Egy�bk�nt meg,
nem maradhatok le.
477
00:43:22,630 --> 00:43:26,016
- Ne maradj sok�ig.
- Nem maradok sok�ig. �rtettem.
478
00:43:40,414 --> 00:43:43,232
Indul�s.
479
00:43:43,332 --> 00:43:45,533
H�!
480
00:43:45,633 --> 00:43:49,236
Elfelejtett�l valamit.
481
00:43:49,335 --> 00:43:52,141
Apa, � Leah.
� pedig az ap�m.
482
00:43:52,241 --> 00:43:54,841
- �dv, apa.
- �rvendek, Leah.
483
00:43:54,941 --> 00:43:59,411
- Figyelj oda, hogy ne tanuljon t�l sokat.
- Az nem lesz probl�ma.
484
00:43:59,511 --> 00:44:02,663
J�l van, tartsd
a telefonod bekapcsolva.
485
00:44:07,741 --> 00:44:09,732
Sz�p kis ruci.
486
00:44:13,847 --> 00:44:15,508
�gy m�g jobb.
487
00:44:18,719 --> 00:44:20,901
Tudod, hol lakik?
488
00:44:21,001 --> 00:44:23,907
Ugyan, mindenki tudja,
hogy Joseph Young hol lakik.
489
00:44:24,007 --> 00:44:27,107
Az apj�� a f�l v�ros.
Nem tudtad?
490
00:44:27,206 --> 00:44:29,112
Nem.
491
00:44:29,212 --> 00:44:32,115
Nos, Suzie nem fogja hagyni, hogy
a ti�d legyen, teh�t...
492
00:44:32,215 --> 00:44:34,415
Ki mondta, hogy akarom �t?
493
00:44:34,515 --> 00:44:37,095
Igen, rendben.
Ez meggy�z� volt. Sz�p!
494
00:44:39,306 --> 00:44:42,298
Egyik nap l�ttalak Emerson irod�j�ban.
495
00:44:43,410 --> 00:44:45,328
T�nyleg?
496
00:44:45,428 --> 00:44:47,926
Ez azt jelenti, hogy hasonl�tunk?
497
00:44:48,026 --> 00:44:52,475
Olvasnunk k�ne egym�s napl�j�t
�s legy�nk �r�k bar�tok?
498
00:44:55,355 --> 00:44:58,722
Indulati probl�m�im vannak.
499
00:45:00,160 --> 00:45:05,481
Ap�m torokr�kban
halt meg tavaly.
500
00:45:05,581 --> 00:45:09,650
Azt�n mikor meghalt, kider�lt,
hogy nem is az igazi ap�m volt.
501
00:45:09,749 --> 00:45:12,656
Kider�lt, hogy �r�kbe fogadtak.
502
00:45:12,756 --> 00:45:15,822
Az igazi sz�leim lemondtak r�lam.
503
00:45:15,921 --> 00:45:18,958
Egyszer�en nem volt kedv�k
gondoskodni r�lam.
504
00:45:19,057 --> 00:45:22,629
�s veled mi a helyzet?
Kicsi az �nbecs�l�sed?
505
00:45:22,728 --> 00:45:25,832
Vagy enyhe depresszi�?
506
00:45:25,931 --> 00:45:30,913
Tal�n k�l�n�s
pszicho-szexu�lis zavar?
507
00:45:36,730 --> 00:45:39,096
Any�m megpr�b�lt meg�lni.
508
00:45:41,034 --> 00:45:45,320
Egyik nap, suli ut�n,
megsz�rt a f�rd�szob�ban.
509
00:45:45,419 --> 00:45:47,805
Persze.
510
00:45:53,714 --> 00:45:55,807
H�ly�tesz.
511
00:45:57,651 --> 00:46:01,451
Bez�rt�k a pszichi�tri�ra,
vid�ken.
512
00:46:02,856 --> 00:46:05,241
Clayton-ba.
513
00:46:05,340 --> 00:46:08,488
Apa ide akart k�lt�zni, hogy
kezdj�nk tiszta lappal.
514
00:46:10,964 --> 00:46:13,455
Ez�rt vagyunk itt.
515
00:46:18,472 --> 00:46:20,497
Gy�zt�l.
516
00:46:24,211 --> 00:46:26,372
- V�rj, mi van?
- 6-5-2-2.
517
00:46:29,449 --> 00:46:31,417
Fen�be! Ez remek!
518
00:46:33,554 --> 00:46:36,421
T�nyleg vannak indulati probl�m�id.
519
00:47:01,982 --> 00:47:03,900
Szia!
520
00:47:04,000 --> 00:47:05,902
Nem tudtam, hogy j�ssz-e.
521
00:47:06,002 --> 00:47:08,337
- Leah besz�lt r�.
- Nagyon sz�vesen.
522
00:47:08,437 --> 00:47:11,375
Komolyan ismersz itt mindenkit?
523
00:47:11,474 --> 00:47:14,939
- Nem. Mi�rt, k�ne?
- Tal�n.
524
00:47:15,039 --> 00:47:18,020
- K�rsz inni.
- Ehm... h�t persze.
525
00:47:19,166 --> 00:47:21,118
J�l van, �rtem a c�lz�st.
Viszl�t.
526
00:47:21,217 --> 00:47:23,362
- V�rj!
- Gyere velem.
527
00:47:29,309 --> 00:47:31,227
Mit k�rsz inni?
528
00:47:31,327 --> 00:47:33,229
Nem tudom.
529
00:47:33,329 --> 00:47:35,732
Megleplek valamivel.
530
00:47:35,831 --> 00:47:39,274
Te azt�n gazdag vagy.
Gazdag-gazdag.
531
00:47:40,621 --> 00:47:43,112
Rem�lem nincs ellenedre.
532
00:47:45,959 --> 00:47:47,877
Sz�val, merre van Suzie?
533
00:47:47,977 --> 00:47:50,245
Nem tudom. Mi�rt?
534
00:47:50,344 --> 00:47:52,479
Csak �rdekel.
535
00:47:52,578 --> 00:47:57,420
- Szak�tottunk, ugye tudod?
- Nem, nem tudtam.
536
00:47:57,519 --> 00:47:59,422
Igen, v�ltoznak a dolgok.
537
00:47:59,522 --> 00:48:01,565
Az emberek.
538
00:48:02,643 --> 00:48:04,657
Eg�sz m�shogy festesz
egyenruha n�lk�l.
539
00:48:04,756 --> 00:48:06,893
Ez b�k volt, ugye?
540
00:48:06,993 --> 00:48:10,630
H�t persze.
Tess�k, k�stold meg!
541
00:48:10,730 --> 00:48:12,617
A v�ltoz� dolgokra!
542
00:48:17,124 --> 00:48:20,150
Nincs kedved t�ncolni?
543
00:48:39,245 --> 00:48:41,326
�r�let ez a buli.
544
00:48:41,426 --> 00:48:43,332
J� �rtelemben.
545
00:48:43,432 --> 00:48:45,334
Szerintem rendben van.
546
00:48:45,434 --> 00:48:47,336
Sz�leidet nem zavarja?
547
00:48:47,436 --> 00:48:50,868
Ne besz�lj�nk a sz�leimr�l.
548
00:48:50,967 --> 00:48:54,140
- T�nyleg �r�l�k, hogy elj�tt�l.
- �n is.
549
00:48:54,240 --> 00:48:56,144
- H�, haver!
- Tess�k?
550
00:48:56,244 --> 00:48:59,479
A lincolni sz�r�s fick� �pp most t�lt�tte meg
burritosszal a wc-t.
551
00:48:59,579 --> 00:49:02,315
- Tess�k?
- Nincs wc pump�d vagy valami?
552
00:49:02,415 --> 00:49:04,482
De, van.
553
00:49:04,582 --> 00:49:07,354
V�rj meg. Maradj itt l�gyszi,
megyek �s elint�zem.
554
00:49:07,454 --> 00:49:10,000
Sajn�lom. R�gt�n j�v�k, �g�rem.
Rendben?
555
00:49:19,251 --> 00:49:21,636
Mi a fen�t keresel te itt?
556
00:49:21,736 --> 00:49:23,504
Az ex-pasid megh�vott.
557
00:49:23,603 --> 00:49:26,542
Az ex-pasim?
558
00:49:26,641 --> 00:49:31,344
Most dermedjek meg?
Fussak el s�rva?
559
00:49:31,444 --> 00:49:33,348
Kezdjek el f�lni?
560
00:49:33,448 --> 00:49:36,196
Mindenki tudja, hogy
elmebeteg vagy, Molly.
561
00:49:37,303 --> 00:49:38,861
Pont, mint az any�d.
562
00:49:41,173 --> 00:49:43,687
T�madj vissza!
563
00:49:43,787 --> 00:49:45,334
Menj a francba!
564
00:49:47,813 --> 00:49:50,097
Tartsd t�vol magad a pasimt�l!
565
00:49:50,196 --> 00:49:53,515
Nem szeretem, ha megfenyegetnek.
566
00:49:56,088 --> 00:49:58,283
Te ribanc!
567
00:49:59,492 --> 00:50:02,620
Hagyj... engem... b�k�n!
568
00:50:06,799 --> 00:50:08,630
Odatett�l neki!
569
00:50:13,439 --> 00:50:15,357
Azt nem lehet.
570
00:50:15,457 --> 00:50:18,523
Elk�ldik kb 3 h�tre �s elkezd s�rni.
571
00:50:18,623 --> 00:50:21,091
- Haza akarok menni.
- Tess�k?
572
00:50:21,191 --> 00:50:22,896
Haza akarok menni.
573
00:50:22,995 --> 00:50:26,463
J�l van, j�l van.
�n nem vagyok m�g k�sz.
574
00:50:26,563 --> 00:50:30,472
N�lk�lem itt se lehetn�l.
�n hivattalak meg.
575
00:50:30,572 --> 00:50:33,740
Bocs, el�gg� ki�t�ttem magam ahhoz,
hogy most hazavigyelek.
576
00:50:33,839 --> 00:50:35,919
K�rd meg az �j bar�todat.
577
00:50:40,533 --> 00:50:43,115
Molly! Molly, v�rj!
578
00:50:43,214 --> 00:50:45,261
Nem �gy gondoltam.
579
00:50:54,680 --> 00:50:56,477
Francba!
580
00:51:00,986 --> 00:51:03,168
- Szia!
- Apa?
581
00:51:03,268 --> 00:51:06,675
Hol a fen�ben vagy? Pr�b�ltalak h�vni.
Hagyd bekapcsolva a telefonodat.
582
00:51:06,775 --> 00:51:09,177
Sajn�lom.
El k�ne j�nn�d �rtem.
583
00:51:09,277 --> 00:51:12,079
- Nem biztos, hogy...
- Molly?
584
00:51:12,179 --> 00:51:15,179
Apa? Apa?
585
00:51:15,278 --> 00:51:17,484
Ott vagy?
586
00:51:17,583 --> 00:51:19,800
Molly!
587
00:52:19,431 --> 00:52:21,349
Molly?
588
00:52:21,449 --> 00:52:26,051
F�lk�b�l besz�lek.
45, F-Fairpoint Drive.
589
00:52:26,150 --> 00:52:30,655
Pont szembe van egy r�gi,
barbecue �tterem.
590
00:52:30,754 --> 00:52:33,060
Biztons�gban vagy?
591
00:52:33,160 --> 00:52:36,497
Igen, biztons�gban.
592
00:52:36,597 --> 00:52:39,332
J�l van. Menj be az �tterembe
�s v�rj meg ott.
593
00:52:39,432 --> 00:52:41,567
Most r�gt�n indulok,
hallod?
594
00:52:41,666 --> 00:52:44,122
Rendben.
595
00:52:51,830 --> 00:52:55,683
Tudom, miv� lett�l, �s nem hagyom,
hogy a s�t�ts�g elvigyen! Hallod?
596
00:52:55,783 --> 00:52:59,397
Molly! Molly!
597
00:53:01,774 --> 00:53:04,937
Molly!
Hadd mentselek meg!
598
00:53:07,846 --> 00:53:10,076
Anya?
599
00:53:15,321 --> 00:53:19,140
Hol vagy?
Hol vagy?
600
00:53:19,240 --> 00:53:21,373
Hol vagy?
601
00:53:21,473 --> 00:53:24,143
- Hol van?
- H�, minden rendben?
602
00:53:24,243 --> 00:53:27,495
Hol van? Hol van?
Hol van?
603
00:53:31,303 --> 00:53:34,238
Elmehettek. Bevessz�k majd
egy egyes k�dnak.
604
00:53:44,350 --> 00:53:46,268
Molly.
605
00:53:46,368 --> 00:53:48,467
- Itt volt.
- Nem.
606
00:53:48,566 --> 00:53:50,472
De.
607
00:53:50,572 --> 00:53:54,409
- Tudom, mit l�ttam!
- Dr�g�m, megk�rdeztem. A szob�j�ban van.
608
00:53:54,508 --> 00:53:56,654
Eg�sz �jszaka a szob�j�ban volt.
609
00:54:03,435 --> 00:54:05,415
F�lek.
610
00:54:05,515 --> 00:54:08,120
Ne f�lj.
Itt vagyok veled.
611
00:54:08,219 --> 00:54:10,505
Az nem el�g.
612
00:54:11,510 --> 00:54:13,501
Minden rendben lesz.
613
00:54:34,566 --> 00:54:36,557
Suzie.
614
00:54:40,205 --> 00:54:42,036
Nagyon sajn�lom.
615
00:54:43,676 --> 00:54:45,656
Tudom, mi vagy te.
616
00:54:45,755 --> 00:54:48,144
Tess�k?
617
00:54:51,250 --> 00:54:53,241
Mi vagyok?
618
00:54:54,586 --> 00:54:57,214
Mi vagyok?
619
00:55:05,331 --> 00:55:07,249
Molly, j�l vagy?
620
00:55:07,349 --> 00:55:11,186
Annyira agg�dtam miattad. Hagytam
�zenetet is, mi�rt nem h�vt�l vissza?
621
00:55:11,285 --> 00:55:13,188
Nem tudom.
622
00:55:13,288 --> 00:55:16,191
Mi volt veled a bulin aznap?
623
00:55:16,291 --> 00:55:18,390
Nem akartam b�ntani.
624
00:55:18,489 --> 00:55:22,174
Molly, nem az �rdekel, hogy Suzie-vel
mi t�rt�nt, hanem hogy veled mi volt.
625
00:55:23,615 --> 00:55:25,533
Nem tudom, mi t�rt�nt!
626
00:55:25,633 --> 00:55:29,178
Nekem elmondhatod.
Besz�lj, minden rendben.
627
00:55:32,458 --> 00:55:34,619
K�rlek.
628
00:55:35,928 --> 00:55:37,846
Hagyj b�k�n.
629
00:55:37,946 --> 00:55:40,922
- Mindenki hagyjon b�k�n.
- Molly!
630
00:55:42,501 --> 00:55:44,419
Val�dinak �reztem.
631
00:55:44,519 --> 00:55:46,455
De meg�rted, hogy nem volt az.
632
00:55:46,554 --> 00:55:49,255
Mi t�rt�nik velem?
633
00:55:49,354 --> 00:55:53,261
A f�lelem nagyon er�s �rz�s, Molly.
K�nnyed�n megtr�f�lja az elm�t.
634
00:55:53,361 --> 00:55:57,462
L�ttat �s hallat olyasmit,
ami nem l�tezik a val�s�gban.
635
00:55:57,562 --> 00:56:01,267
Veled semmi gond nincs.
Teljesen norm�lis vagy.
636
00:56:01,366 --> 00:56:03,082
Semmi sincs rendben velem!
637
00:56:04,523 --> 00:56:08,471
- Mi�rt pr�b�lt meg�lni?
- Az anyuk�d nagyon beteg.
638
00:56:08,571 --> 00:56:12,644
Nincs az esz�n�l. Nem l�t tiszt�n.
�rted?
639
00:56:12,743 --> 00:56:15,894
Egy�tt fogunk t�ljutni ezen.
640
00:56:18,537 --> 00:56:20,455
Rendben.
641
00:56:20,555 --> 00:56:23,790
Tess�k. Szeretn�m,
ha megtartan�d.
642
00:56:23,890 --> 00:56:27,060
Szeretn�m, hogy b�rmikor, ha
besz�lni szeretn�l, h�vd ezt a sz�mot.
643
00:56:27,159 --> 00:56:29,761
Mindig ott leszek.
644
00:56:29,861 --> 00:56:31,839
Rendben.
645
00:56:36,588 --> 00:56:38,669
Molly.
646
00:56:38,769 --> 00:56:40,675
N�zd, nagyon sajn�lom, ok�?
647
00:56:40,775 --> 00:56:44,409
Haza kellett volna vigyelek este.
648
00:56:44,509 --> 00:56:46,487
Nem �rdekes.
649
00:56:48,500 --> 00:56:51,082
Viszont holnap van a sz�linapod.
650
00:56:51,182 --> 00:56:53,638
M�rmint, csin�ljunk h�t valamit.
651
00:57:01,947 --> 00:57:03,927
Molly!
652
00:57:04,027 --> 00:57:05,596
Hell�!
653
00:57:05,696 --> 00:57:09,368
Haza kell mennem.
Sajn�lom.
654
00:57:09,468 --> 00:57:11,373
Tudok a partir�l.
655
00:57:11,473 --> 00:57:14,309
Tudom, mi t�rt�nt.
Suzie Woods mindent elmondott.
656
00:57:14,408 --> 00:57:16,508
Nem �rdekes.
657
00:57:16,607 --> 00:57:19,962
Nem haragszom r�d,
hogy ler�zt�l. �szint�n.
658
00:57:21,834 --> 00:57:24,667
KERESZT�NY K�Z�SS�GI K�ZPONT
Igaz�n bej�hetn�l.
659
00:57:26,672 --> 00:57:28,354
Nem tudok.
660
00:57:28,453 --> 00:57:30,358
B�rmin is m�sz most kereszt�l,
mi tudunk seg�teni.
661
00:57:30,458 --> 00:57:34,925
Ha elveszett vagy, f�lsz,
seg�thet�nk.
662
00:57:35,024 --> 00:57:39,530
Ha Krisztust a sz�vedbe fogadod,
�r�k �dv�ss�get...
663
00:57:39,629 --> 00:57:41,800
lelki v�delmet, kegyelmet nyersz.
664
00:57:41,900 --> 00:57:43,878
Nem ezt akarod?
665
00:57:45,224 --> 00:57:48,660
J� ember vagy, Molly.
Engedd, hogy seg�tsek!
666
00:58:14,186 --> 00:58:16,104
�dv�zl�m, Robert Hartley
mobilsz�m�t h�vta.
667
00:58:16,204 --> 00:58:19,372
Most nem tudom fogadni a h�v�s�t,
de ha hagy egy �zenetet...
668
00:58:19,471 --> 00:58:21,876
visszah�vom, amint lehet.
669
00:58:21,976 --> 00:58:25,396
Itthon vagyok. Azt mondtad, h�vjalak,
mikor megj�v�k, h�t h�vlak.
670
00:59:44,409 --> 00:59:46,760
Rohadt z�r.
671
00:59:46,860 --> 00:59:49,961
Hagyj b�k�n!
672
00:59:50,060 --> 00:59:52,433
Molly, az �pol� kiengedett.
673
00:59:52,532 --> 00:59:55,166
Kiengedett, mert � hisz nekem.
674
00:59:55,266 --> 00:59:57,003
Mit akarsz t�lem?
675
00:59:57,102 --> 00:59:59,603
Megmenteni. Ennyit akarok.
676
00:59:59,702 --> 01:00:02,610
Fogalmad sincs r�la,
mi v�lik hamarosan bel�led.
677
01:00:02,710 --> 01:00:05,242
Nem �rzed, Molly?
678
01:00:05,342 --> 01:00:07,310
A gonosz mindenhol ott van.
679
01:00:07,410 --> 01:00:10,616
A s�t�ts�g m�r �ton van, �desem.
M�r j�n is �rted.
680
01:00:10,716 --> 01:00:12,783
Mi t�rt�nik velem?
681
01:00:12,883 --> 01:00:15,453
Nagyon sajn�lom.
Elk�vett�nk egy nagy hib�t.
682
01:00:15,552 --> 01:00:17,188
Tess�k?
683
01:00:17,288 --> 01:00:22,163
Sosem szabadott volna �lned.
Gyeng�k voltunk. �nz�ek.
684
01:00:22,262 --> 01:00:25,166
Meghalt�l m�g aznap,
mikor megsz�lett�l...
685
01:00:25,266 --> 01:00:28,535
egy �tteremben a f�ld�n.
686
01:00:28,634 --> 01:00:32,522
T�l kor�n �rkezt�l. Nem siker�lt
a k�rh�zat el�rni. T�l sok volt a v�r.
687
01:00:34,292 --> 01:00:39,242
Vesztettem m�r el el�tte gyereket,
�s nem veszthettem el m�g egyet.
688
01:00:39,341 --> 01:00:41,196
Azt�n megjelent egy asszony.
689
01:00:43,402 --> 01:00:47,018
Nem tudom, honnan,
de egyszer csak mellettem �llt...
690
01:00:47,118 --> 01:00:49,355
�s �zletet aj�nlott.
691
01:00:49,455 --> 01:00:52,360
Azt �g�rte, hogy
�letben tud tartani.
692
01:00:52,460 --> 01:00:56,426
�desem, tudt�k, hogy k�l�nleges vagy.
Ez�rt j�tt el �rted.
693
01:00:56,526 --> 01:01:00,368
18 �vet �g�rt nek�nk.
694
01:01:00,467 --> 01:01:02,337
�s ut�na hozz�juk fogsz tartozni.
695
01:01:02,436 --> 01:01:05,340
- Nem hiszek neked.
- T�bben is vannak hasonl�ak.
696
01:01:05,440 --> 01:01:08,439
- Csak sz�lt apa volna valamit!
- Nem, nem hiszi el az igazs�got!
697
01:01:08,538 --> 01:01:12,380
� d�nt�tt �gy, de nem �rti meg.
�n viszont tudom, mit tett�nk!
698
01:01:12,479 --> 01:01:14,916
Tudom, hogy t�rt�nt m�r meg ilyen.
699
01:01:15,016 --> 01:01:16,918
- Meg�r�lt�l!
- Nem, nem �r�ltem meg!
700
01:01:17,018 --> 01:01:19,921
- De!
- Ha nem �ll�talak meg, sz�rny� dolgokat fogsz tenni.
701
01:01:20,021 --> 01:01:24,454
Csak szeretn�m elint�zni, miel�tt
t�l k�s�, miel�tt 18 �ves leszel.
702
01:01:24,554 --> 01:01:28,295
Nem �rted, mi t�rt�nik vele?
Nem �rzed?
703
01:01:28,394 --> 01:01:30,298
Ki fognak szak�tani ebb�l a vil�gb�l.
704
01:01:30,398 --> 01:01:32,964
Minden, amit teszel,
�ket fogja szolg�lni!
705
01:01:33,063 --> 01:01:36,100
- Az �leted nem lesz t�bb� a ti�d.
- El�g legyen!
706
01:01:36,199 --> 01:01:38,702
- H�t nem �rted? Megmenthetlek!
- Nem!
707
01:01:38,801 --> 01:01:41,759
Isten vegyen karjaiba,
�s menek�lj meg!
708
01:01:43,028 --> 01:01:45,778
- Molly!
- Seg�ts�g! Valaki seg�tsen!
709
01:01:45,878 --> 01:01:48,716
Molly!
710
01:01:48,815 --> 01:01:51,550
Nem! Nem hagyhatom, hogy �lj!
711
01:01:51,650 --> 01:01:53,987
Nem hagyhatom, hogy
a s�t�ts�g� l�gy!
712
01:01:54,087 --> 01:01:56,620
M�r j�nnek �rted!
713
01:01:56,720 --> 01:02:00,257
Ne! Szeretlek!
Dr�g�m! Ne!
714
01:02:00,357 --> 01:02:02,905
Ne!
715
01:03:27,499 --> 01:03:30,229
Visszaj�tt!
716
01:03:32,170 --> 01:03:33,933
Mindent elmondott!
717
01:03:35,473 --> 01:03:37,987
Hogy mi t�rt�nt
a sz�let�sem �jszak�j�n!
718
01:03:38,087 --> 01:03:40,090
Hogy mi fog t�rt�nni velem
a 18. sz�let�snapomon!
719
01:03:40,189 --> 01:03:43,097
Molly, az isten�rt, nem csin�ltunk semmit!
Csak meg akart t�veszteni!
720
01:03:43,197 --> 01:03:46,567
Tudta, hogy valami t�rt�nni fog velem
�s meg akart menteni!
721
01:03:46,666 --> 01:03:48,569
Meg akarta �ll�tani!
722
01:03:48,669 --> 01:03:51,269
Nem! Semmi sem fog
t�rt�nni veled!
723
01:03:51,368 --> 01:03:55,541
Az nem volt igaz! Csak egy vall�sos
�r�lt telet�mte any�d fej�t!
724
01:03:55,640 --> 01:03:59,412
Tenned kell valamit!
Holnap van a rohadt sz�let�snapom!
725
01:03:59,512 --> 01:04:02,613
- Nem hagyhatod, hogy az �v�k legyek!
- Nem leszel senki�!
726
01:04:02,713 --> 01:04:05,018
Pont �gy kezd�d�tt any�ddal is...
727
01:04:05,118 --> 01:04:09,389
vall�sos k�pzetek, paranoia, azt�n
megszakadt a kapcsolata a val�s�ggal.
728
01:04:09,488 --> 01:04:11,792
Miattam halt meg!
729
01:04:11,891 --> 01:04:14,425
Nem hagyom, hogy megint megt�rt�njen.
Nem vesz�thetlek el t�ged is.
730
01:04:14,524 --> 01:04:16,605
Engedj el!
731
01:04:18,083 --> 01:04:20,732
Majd �n szerzek seg�ts�get.
Egy j� orvost.
732
01:04:20,832 --> 01:04:24,239
- Valakit, aki seg�t meg�rteni az igazs�got.
- �rtem, mi az igazs�g!
733
01:04:24,338 --> 01:04:26,904
- Meg kell valahogy �ll�tanom!
- Akkor hagyd, hogy seg�tsek!
734
01:04:27,004 --> 01:04:30,758
- Elviszlek egy cs�ndes �s biztons�gos helyre.
- Nem hagyom, hogy bez�rj!
735
01:04:39,537 --> 01:04:45,537
J�zus Krisztus v�re �ltal
736
01:04:53,664 --> 01:04:57,089
Mit csin�lsz te itt?
737
01:04:57,222 --> 01:05:00,487
Sz�ks�gem van a seg�ts�gedre.
Nem tudom, hova mehetn�k m�g.
738
01:05:04,229 --> 01:05:07,289
Persze, hogy seg�tek.
De el kell mondanod, mi a baj.
739
01:05:08,800 --> 01:05:10,752
M�r t�l k�s�?
740
01:05:10,852 --> 01:05:13,755
M�r t�l k�s� megmenteni?
741
01:05:13,855 --> 01:05:16,021
Sosincs t�l k�s�.
742
01:05:16,121 --> 01:05:19,325
M�g akkor sem, ha valaki
egy sz�rny� utat jel�lt ki sz�momra?
743
01:05:19,425 --> 01:05:21,329
Te felelsz a saj�t �dv�ss�ged�rt.
744
01:05:21,429 --> 01:05:23,798
- Isten r�d hagyja a d�nt�st.
- Biztos?
745
01:05:23,897 --> 01:05:26,300
Persze.
746
01:05:26,400 --> 01:05:28,302
Azt v�lasztom.
747
01:05:28,402 --> 01:05:30,445
�dv�ss�get v�lasztok.
748
01:05:31,790 --> 01:05:34,304
Nagyon �r�l�k, hogy
hozz�m j�tt�l, Molly.
749
01:05:34,403 --> 01:05:36,310
Nem fogod megb�nni
ezt a kis utaz�st, �g�rem.
750
01:05:36,410 --> 01:05:38,442
Nem!
Arra nincs id�m!
751
01:05:38,541 --> 01:05:41,314
Most kell seg�tened.
Fogyt�n van az id�m.
752
01:05:41,413 --> 01:05:43,649
Milyen id�?
753
01:05:43,749 --> 01:05:45,451
V�delemre van sz�ks�gem...
754
01:05:45,550 --> 01:05:47,471
miel�tt t�l k�s�.
755
01:05:48,573 --> 01:05:51,167
K�rlek seg�ts.
756
01:05:53,879 --> 01:05:55,870
Gyere velem!
757
01:06:04,356 --> 01:06:06,324
Erre.
758
01:06:36,254 --> 01:06:38,245
Vedd ezt fel.
759
01:06:41,793 --> 01:06:43,874
M�k�dni fog, ugye?
760
01:06:43,974 --> 01:06:46,848
Ha J�zus Krisztust a sz�vedbe
fogadod, meg leszel tiszt�tva.
761
01:06:46,947 --> 01:06:49,924
�jj�sz�letsz v�zb�l �s l�lekb�l,
�gy megmenek�lsz.
762
01:06:54,039 --> 01:06:56,086
Ezt akarod, nem?
763
01:06:56,186 --> 01:06:58,165
Igen.
764
01:06:59,477 --> 01:07:01,411
Gyere velem.
765
01:07:18,563 --> 01:07:21,949
Hiszel-e egy Istenben, mindenhat� Aty�ban,
menynek �s f�ldnek teremt�j�ben...
766
01:07:22,048 --> 01:07:24,952
aki egysz�l�tt fi�t hagyta �rt�nk meghalni?
767
01:07:25,052 --> 01:07:28,287
Hiszel-e a Fi�ban, J�zus Krisztusban,
akit b�neink�rt keresztre fesz�tettek...
768
01:07:28,387 --> 01:07:31,292
felt�madt a halottak k�z�l,
�s hogy az egyetlen �t az �dv�ss�ghez?
769
01:07:31,392 --> 01:07:33,794
Hiszel-e a Szentl�lekben...
770
01:07:33,894 --> 01:07:37,939
ki k�zvet�ti sz�munkra Isten szav�t,
a b�nb�nat kegyelm�t �s az �r�mh�rt?
771
01:07:39,351 --> 01:07:41,269
Mondd, hogy
hiszel-e benne.
772
01:07:47,592 --> 01:07:49,510
Igen.
773
01:07:49,610 --> 01:07:53,779
Szeretn�l megkeresztelkedni,
hogy megpecs�teld a sorsod?
774
01:07:53,878 --> 01:07:55,845
Igen.
775
01:07:55,945 --> 01:07:57,697
Hunyd be a szemed.
776
01:08:15,520 --> 01:08:17,511
V�ge?
777
01:08:19,691 --> 01:08:21,609
Mi a gond?
778
01:08:21,709 --> 01:08:24,787
Tudod, hogy
hol �pol� a nagymam�m?
779
01:08:26,731 --> 01:08:28,812
Clayton-ban.
780
01:08:28,912 --> 01:08:32,063
Tudok, any�dr�l, Molly,
�s hogy mit gondol.
781
01:08:33,638 --> 01:08:36,732
J�zusom, bocs�sd meg,
amit most teszek.
782
01:08:38,076 --> 01:08:39,994
Ez fogja megmenteni a lelked!
783
01:08:40,094 --> 01:08:44,811
- Meg�g�rted, hogy seg�tesz!
- Azt teszem! Megmentelek! Istenhez ker�lsz!
784
01:08:45,917 --> 01:08:48,317
Maradj lent!
Elk�ldelek a menybe!
785
01:08:48,953 --> 01:08:50,804
Tudom, mi vagy te.
786
01:08:50,903 --> 01:08:54,882
Nem hagyhatlak �lni.
H�t nem l�tod? Ez az egyetlen es�ly.
787
01:09:15,180 --> 01:09:17,205
Sajn�lom.
788
01:09:38,436 --> 01:09:41,586
Molly? �risten!
J�l vagy?
789
01:09:41,686 --> 01:09:44,255
Mi t�rt�nt?
Gyere ide.
790
01:09:44,354 --> 01:09:47,903
Sz�llj be!
Minden rendben.
791
01:09:53,184 --> 01:09:55,414
Nem akarod elmondani,
mi t�rt�nt?
792
01:09:56,788 --> 01:10:00,641
Rengeteg dolog van,
amit nem tudsz m�g r�lam.
793
01:10:00,740 --> 01:10:03,543
Sz�rny� dolgokat.
794
01:10:03,643 --> 01:10:06,480
H�t, ezt �n is mondhatn�m, Molly.
795
01:10:06,579 --> 01:10:08,482
Nem!
796
01:10:08,582 --> 01:10:10,417
Nem �rted!
797
01:10:10,516 --> 01:10:14,336
J�l van, mes�lj.
K�rlek, Molly. Mondd el, mi t�rt�nt.
798
01:10:33,858 --> 01:10:38,279
�dv�zlet, Mr. Hartley.
Molly... itt van?
799
01:10:38,379 --> 01:10:40,011
Nincs. Nincs.
800
01:10:40,111 --> 01:10:42,016
Csak...
801
01:10:42,116 --> 01:10:45,351
- ...sz�linapi aj�nd�kot hoztam, de...
- J�l van, �tveszem.
802
01:10:45,451 --> 01:10:47,428
J�.
803
01:10:49,207 --> 01:10:51,125
Molly j�l van?
804
01:10:51,225 --> 01:10:53,627
Igen, biztos j�l van.
805
01:10:53,727 --> 01:10:59,206
Nincs �tleted,
hogy merre lehet?
806
01:11:09,594 --> 01:11:12,344
Mondj valamit.
807
01:11:12,444 --> 01:11:16,148
Szerintem, elf�radt�l.
Menj be �s aludj egy kicsit.
808
01:11:16,247 --> 01:11:18,152
Tudtam, hogy nem fogsz hinni nekem.
809
01:11:18,252 --> 01:11:20,486
Most mit mondjak erre, Molly?
810
01:11:20,586 --> 01:11:23,890
T�nyleg azt v�rod, hogy elhiggyem,
hogy a lelked az �rd�g�?
811
01:11:23,990 --> 01:11:28,036
M�rmint, szerinted
nem hangzik �r�lts�gnek?
812
01:11:31,683 --> 01:11:34,602
Sajn�lom.
Nem �gy akartam mondani.
813
01:11:34,702 --> 01:11:37,200
Nem, igazad van.
814
01:11:37,299 --> 01:11:39,206
Tal�n csak olyan vagyok,
mint az any�m.
815
01:11:39,306 --> 01:11:42,974
Tal�n, tal�n...
kezdek meg�r�lni.
816
01:11:43,074 --> 01:11:46,143
Nem!
Semmi gond nincs veled!
817
01:11:46,243 --> 01:11:49,150
Nem tudom, mit tegyek.
818
01:11:49,250 --> 01:11:53,520
El kell innen tunn�nk,
messze ap�dt�l �s az eg�sz v�rosb�l.
819
01:11:53,619 --> 01:11:55,523
�s hova menn�nk?
820
01:11:55,623 --> 01:12:00,258
Ap�m el�g sok p�nzt �rizget,
gyakorlatilag b�rhova mehet�nk.
821
01:12:00,358 --> 01:12:02,279
Csak te �s �n.
822
01:12:05,650 --> 01:12:07,641
Nincs sz�ks�g erre.
823
01:12:15,126 --> 01:12:17,424
Mindj�rt j�v�k?
Rendben?
824
01:12:55,700 --> 01:12:57,618
Itt Amelia Emerson.
825
01:12:57,718 --> 01:13:01,319
K�rem, adja meg a r�szleteket �s
visszah�vom, amint lehet. K�sz�n�m.
826
01:13:01,418 --> 01:13:05,274
Dr. Emerson, Molly vagyok.
827
01:13:08,246 --> 01:13:12,444
Valami t�rt�nt �s bajban vagyok,
�s nem tudom, mit tegyek.
828
01:13:14,385 --> 01:13:16,837
�pp Joseph Young-n�l vagyok...
829
01:13:16,937 --> 01:13:18,980
�s nagyon f�lek.
830
01:13:22,026 --> 01:13:23,944
Ha vissza tudna h�vni...
831
01:13:24,044 --> 01:13:25,962
Molly!
832
01:13:51,923 --> 01:13:53,914
Joseph?
833
01:14:05,203 --> 01:14:07,194
Joseph?
834
01:14:15,880 --> 01:14:17,871
Joseph?
835
01:14:28,593 --> 01:14:30,584
Joseph?
836
01:14:38,503 --> 01:14:40,494
Joseph?
837
01:15:29,887 --> 01:15:31,878
Te meg mit csin�lsz?
838
01:15:33,057 --> 01:15:35,037
Meglep�dt�l?
839
01:15:35,137 --> 01:15:37,044
Ma van a sz�linapod, nem?
840
01:15:37,144 --> 01:15:38,945
Holnap.
841
01:15:39,044 --> 01:15:40,948
Nos, m�r majdnem holnap van.
842
01:15:41,048 --> 01:15:43,899
Sz�val, boldog sz�linapot,
n�h�ny perccel kor�bban.
843
01:15:46,003 --> 01:15:48,631
Gyere, nem f�jod a gyerty�t?
844
01:15:50,742 --> 01:15:52,756
El akarok innen tunni.
845
01:15:52,855 --> 01:15:54,824
�s a bulival mi lesz?
846
01:15:54,923 --> 01:15:58,780
Kezdesz megijeszteni.
Mi bajod van?
847
01:16:01,018 --> 01:16:02,970
Joseph, menj�nk.
848
01:16:03,070 --> 01:16:04,988
Induljunk!
849
01:16:07,191 --> 01:16:08,701
J�l van.
850
01:16:10,695 --> 01:16:13,479
Dr. Emerson, teh�t
megkapta az �zenetem.
851
01:16:13,578 --> 01:16:17,147
- �zenetet?
- H�vtam �nt. Hagytam egy �zenetet.
852
01:16:17,247 --> 01:16:19,465
Nem. Nem volt �zenet.
853
01:16:22,940 --> 01:16:26,827
Akkor mi�rt van itt?
854
01:16:26,926 --> 01:16:29,262
Nos, ma van a sz�let�snapod.
Molly. M�g sz�p, hogy itt vagyok.
855
01:16:29,362 --> 01:16:33,166
M�r csak n�h�ny perc.
Milyen �rz�s?
856
01:16:33,266 --> 01:16:35,203
Mi milyen �rz�s?
857
01:16:35,302 --> 01:16:37,220
Az �j �let.
858
01:16:38,489 --> 01:16:42,275
Mind miattad vagyunk itt, Molly.
Figyelt�nk, am�g feln�tt�l.
859
01:16:42,374 --> 01:16:46,280
- Mi v�lasztottunk t�ged.
- Nem.
860
01:16:46,380 --> 01:16:48,355
Nem?
861
01:16:50,368 --> 01:16:52,359
Te v�gig tudtad?
862
01:16:54,739 --> 01:16:56,286
Hazudt�l nekem?
863
01:16:56,385 --> 01:16:58,455
Meg�g�rted, hogy seg�tesz.
864
01:16:58,555 --> 01:17:01,327
Seg�t is.
Mindannyian seg�t�nk.
865
01:17:01,426 --> 01:17:03,039
Te vagy a kiv�lasztott, Molly.
866
01:17:04,315 --> 01:17:07,167
Nem tudod, milyen szerencs�s vagy?
867
01:17:07,266 --> 01:17:10,367
- Szerencs�s?
- Olyan er�vel b�rsz majd, amivel m�g senki.
868
01:17:10,466 --> 01:17:12,873
Ezt �n nem akartam!
869
01:17:12,972 --> 01:17:15,471
Any�d �s ap�d hozt�k meg
a d�nt�st miattad.
870
01:17:15,571 --> 01:17:19,041
Az�rt tett�k, hogy megments�k
az �leted. Ez nem v�laszt�s volt.
871
01:17:19,141 --> 01:17:21,048
Dehogynem.
872
01:17:21,148 --> 01:17:24,214
De az emberi gyenges�gnek vannak
k�vetkezm�nyei. Mindig is voltak.
873
01:17:24,314 --> 01:17:27,418
A-a-apa!
874
01:17:27,517 --> 01:17:29,586
Sajn�lom, Molly!
875
01:17:29,686 --> 01:17:32,289
�n nem, nem...
876
01:17:32,389 --> 01:17:35,762
akartam, hogy b�rmi
mindebb�l megt�rt�njen.
877
01:17:35,862 --> 01:17:38,543
Az�rt j�ttem,
mert van egy aj�nlatom.
878
01:17:40,952 --> 01:17:43,202
Nem hittem benne.
879
01:17:43,301 --> 01:17:45,402
Pontosan azt adtuk, amit akart.
880
01:17:45,501 --> 01:17:48,549
Akkor vigyen el engem!
Az �n hib�m volt! Engem vigyenek!
881
01:17:48,759 --> 01:17:52,275
Istenem, bocs�ss meg.
V�tkeztem.
882
01:17:52,374 --> 01:17:55,614
- Tagadom a S�t�nt �s mindent...
- Mit k�pes Isten adni neked?
883
01:17:55,714 --> 01:17:59,283
Megadtunk mindent...
az �leted.
884
01:17:59,382 --> 01:18:01,721
�s most hatalmas er�k
birtokosa leszel.
885
01:18:01,821 --> 01:18:05,091
- De nem akarom!
- Majd fogod.
886
01:18:05,190 --> 01:18:08,224
Isten mindig enged v�lasztani.
887
01:18:08,324 --> 01:18:12,373
Ezt gondolod?
Isten hagy v�lasztani?
888
01:18:16,620 --> 01:18:20,270
A sz�leid kijel�lt�k az utad.
H�tat ford�tottak Istennek.
889
01:18:20,370 --> 01:18:22,140
K�t�ttek egy meg�llapod�st.
890
01:18:22,240 --> 01:18:24,144
Tal�n ha ap�dat meg�l�d...
891
01:18:24,244 --> 01:18:26,776
a meg�llapod�s semmiss� v�lhat.
892
01:18:26,876 --> 01:18:29,215
Tess�k?
893
01:18:29,314 --> 01:18:32,962
�n term�szetesen ezt nem aj�nlhatom
fel, de Isten tal�n igen.
894
01:18:33,637 --> 01:18:35,217
Ne, ne!
895
01:18:35,317 --> 01:18:38,888
Rajta! Csin�ld!
Tedd meg!
896
01:18:38,988 --> 01:18:40,967
Rajta!
897
01:18:46,917 --> 01:18:48,942
Dr�g�m, szeretlek!
898
01:18:50,988 --> 01:18:53,907
- Ez az egyetlen es�ly.
- Tedd meg!
899
01:18:54,007 --> 01:18:55,856
K�rlek, tedd meg!
900
01:18:57,394 --> 01:18:59,419
Sajn�lom.
901
01:19:03,500 --> 01:19:06,684
Szeretlek!
902
01:19:06,783 --> 01:19:08,499
Mindig szerettelek!
903
01:19:10,007 --> 01:19:11,531
Ne! Ne!
904
01:19:12,709 --> 01:19:14,506
Ne, ne, ne, ne!
905
01:19:25,789 --> 01:19:28,121
Mindig is hozz�nk tartozt�l.
906
01:19:32,863 --> 01:19:34,728
K�sz�nt�nk h�t!
907
01:19:35,966 --> 01:19:37,957
V�rtunk m�r!
908
01:19:44,007 --> 01:19:47,191
A p�ciens bevallotta a gyilkoss�got
�s egy hete be is hozt�k.
909
01:19:47,290 --> 01:19:49,696
N�h�nyszor megpr�b�lt
�ngyilkoss�got elk�vetni...
910
01:19:49,795 --> 01:19:54,099
paranoid �s vall�si k�pzetei is voltak.
911
01:19:54,199 --> 01:19:57,570
Tudom, hogy ezt neh�z feldolgozni.
912
01:19:57,669 --> 01:20:00,573
Megfigyel�s alatt tartjuk
m�r egy hete.
913
01:20:00,673 --> 01:20:03,739
Eddig semmi v�ltoz�s.
914
01:20:03,839 --> 01:20:07,410
- Esetleg ha besz�ln�l vele, tal�n seg�tene.
- Nem.
915
01:20:07,510 --> 01:20:09,416
Tess�k?
916
01:20:09,516 --> 01:20:11,648
Nem tehetem.
Tov�bb kell l�pnem.
917
01:20:11,748 --> 01:20:14,215
Ne mondj le r�la.
� az ap�d.
918
01:20:14,315 --> 01:20:15,986
M�r nem.
919
01:20:16,086 --> 01:20:19,825
Miss Hartley, van valami,
amit el szeretn�l mondani?
920
01:20:19,924 --> 01:20:22,328
Ennek egyszer�en �gy kell lennie.
921
01:20:22,428 --> 01:20:25,779
Tudom, hogy j� gondj�t
fogj�k viselni.
922
01:20:27,684 --> 01:20:29,602
Szem�ly szerint...
923
01:20:29,702 --> 01:20:33,106
Szeretn�m megk�sz�nni a Huntington K�z�piskol�nak,
hogy nemcsak sz�v�lyes fogadtat�st...
924
01:20:33,206 --> 01:20:35,873
de lehet�s�get is kaptam, hogy
egy megtisztel� b�cs�besz�det mondjak.
925
01:20:35,972 --> 01:20:40,712
Z�r�sk�ppen pedig, meggy�z�d�sem,
hogy mindannyiunknak k�l�nleges a sorsa...
926
01:20:40,811 --> 01:20:43,812
�s tartozunk annyival a vil�gnak,
hogy be is teljes�tj�k.
927
01:20:43,912 --> 01:20:48,755
Mi vagyunk, akik megv�ltoztathatj�k
a vil�got, ahogy azt m�g senki sem tette.
928
01:20:48,854 --> 01:20:50,757
Ezt biztosra vehetitek.
929
01:20:50,857 --> 01:20:52,775
Sok szerencs�t mindenkinek!
930
01:21:05,309 --> 01:21:07,335
ELT�NT!
Alexis White
931
01:21:07,524 --> 01:21:10,241
Mehet�nk?
932
01:21:10,340 --> 01:21:12,644
- Gratul�lok, Molly.
- K�sz�n�m.
933
01:21:12,744 --> 01:21:14,810
K�s�bb tal�lkozunk.
934
01:21:14,910 --> 01:21:15,010
F
935
01:21:15,011 --> 01:21:15,111
Fo
936
01:21:15,112 --> 01:21:15,212
For
937
01:21:15,213 --> 01:21:15,313
Ford
938
01:21:15,314 --> 01:21:15,414
Ford�
939
01:21:15,415 --> 01:21:15,515
Ford�t
940
01:21:15,516 --> 01:21:15,616
Ford�to
941
01:21:15,617 --> 01:21:15,717
Ford�tot
942
01:21:15,718 --> 01:21:15,818
Ford�tott
943
01:21:15,819 --> 01:21:15,919
Ford�totta:
944
01:21:15,920 --> 01:21:25,240
Ford�totta: Slash
945
01:21:25,542 --> 01:21:27,160
Possessing
all the features
946
01:21:27,260 --> 01:21:30,236
I'm predetermined to objectify
947
01:21:31,682 --> 01:21:33,465
Effortless
and Rubenesque
948
01:21:33,564 --> 01:21:37,403
Yet so perfectly-ly aligned
949
01:21:37,502 --> 01:21:40,907
And beauty is
the ease required
950
01:21:41,007 --> 01:21:43,640
For you to understand
951
01:21:43,740 --> 01:21:48,255
That single
frame of animation
952
01:21:49,333 --> 01:21:55,161
I think you know
953
01:21:56,306 --> 01:21:57,816
I realize when you wake up
954
01:21:57,885 --> 01:22:00,658
That sometimes
I appear unfamiliar
955
01:22:00,758 --> 01:22:02,696
But these prints can't lie
956
01:22:02,795 --> 01:22:04,059
I realize when you wake up
957
01:22:04,060 --> 01:22:07,096
That sometimes
I appear unfamiliar
958
01:22:07,195 --> 01:22:09,846
But these prints can't lie
959
01:22:12,389 --> 01:22:15,437
Nine or 10 songs
I had let pass before
960
01:22:15,537 --> 01:22:18,506
I have broke that
first thought progression
961
01:22:18,606 --> 01:22:21,745
And there we were
in the same restaurant
962
01:22:21,845 --> 01:22:24,717
Grazing legs
underneath the table
963
01:22:24,817 --> 01:22:26,983
And I will
always, always
964
01:22:27,083 --> 01:22:31,322
I will watch over you
965
01:22:31,422 --> 01:22:33,793
I will always, always
966
01:22:33,892 --> 01:22:36,892
I will watch over you
967
01:22:36,991 --> 01:22:42,991
Over you
968
01:22:43,798 --> 01:22:45,334
I realize when you wake up
969
01:22:45,433 --> 01:22:48,274
That sometimes
I appear unfamiliar
970
01:22:48,373 --> 01:22:50,208
But these prints can't lie
971
01:22:50,308 --> 01:22:51,742
I realize when you wake up
972
01:22:51,743 --> 01:22:54,614
That sometimes
I appear unfamiliar
973
01:22:54,713 --> 01:22:56,515
But these prints can't lie
974
01:22:56,614 --> 01:23:02,614
I want you back This
means untouched and intact
975
01:23:26,296 --> 01:23:28,844
Do you think we can go
976
01:23:28,944 --> 01:23:32,481
Far, far away
977
01:23:32,581 --> 01:23:35,117
Do you think we can drive
978
01:23:35,217 --> 01:23:38,822
Drive all day
979
01:23:38,921 --> 01:23:43,228
Do you think
we can breathe out
980
01:23:43,328 --> 01:23:47,999
And breathe in
something new to come to us
981
01:23:48,098 --> 01:23:49,767
Now
982
01:23:49,866 --> 01:23:53,687
I don't wanna wait
983
01:23:55,425 --> 01:23:57,377
I said I'm sorry
984
01:23:57,477 --> 01:24:02,194
What am I to do
985
01:24:03,500 --> 01:24:08,219
Can see you
standing there
986
01:24:08,319 --> 01:24:10,223
I said I'm sorry
987
01:24:10,323 --> 01:24:14,903
I'm just going through
988
01:24:16,713 --> 01:24:19,705
I'm just scared
989
01:24:20,717 --> 01:24:23,799
I said I'm overwhelmed
990
01:24:23,899 --> 01:24:28,538
I'm not the same
991
01:24:28,638 --> 01:24:33,412
Can you help me figure out
992
01:24:33,511 --> 01:24:35,645
I need a shoulder
993
01:24:35,745 --> 01:24:41,745
I need someone to bring
994
01:24:42,018 --> 01:24:46,567
To hear me shout
70256