All language subtitles for Sept hommes et une garce 1967

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,555 --> 00:01:06,734 K�vesd! 2 00:01:12,205 --> 00:01:14,235 Merre fog menni? 3 00:02:00,328 --> 00:02:02,456 Tov�bb! 4 00:02:45,972 --> 00:02:47,993 Nincs m�r messze! 5 00:03:31,945 --> 00:03:33,936 Hello? 6 00:03:39,018 --> 00:03:41,009 Michael? 7 00:03:44,924 --> 00:03:47,404 Hello? 8 00:03:47,504 --> 00:03:49,411 Shh! 9 00:03:49,511 --> 00:03:51,413 - Seggfej! - Mi van? 10 00:03:51,513 --> 00:03:54,450 - Hal�lra ijesztett�l! - Csak po�n volt! 11 00:03:54,550 --> 00:03:56,750 - Mindegy, �n megyek. - V�rj, ne, ne, ne. Gyere ide! 12 00:03:56,850 --> 00:03:59,620 Ne legy�l m�r ilyen. 13 00:03:59,720 --> 00:04:03,187 - Kellett egy kis romantika. - Ez nem romantikus. 14 00:04:03,287 --> 00:04:06,696 Ez ijeszt�. Kir�z t�le a hideg. 15 00:04:06,795 --> 00:04:08,827 Rendben, akkor... 16 00:04:08,926 --> 00:04:11,266 Felejts�k el. 17 00:04:11,366 --> 00:04:13,649 Mit felejts�nk el? 18 00:04:15,722 --> 00:04:18,804 Boldog Sz�let�snapot! 19 00:04:18,903 --> 00:04:21,276 Nincs is sz�let�snapom. 20 00:04:21,376 --> 00:04:23,442 Kor�n van, de nem tudtam v�rni. 21 00:04:23,541 --> 00:04:27,315 Val�di gy�m�ntok, ha esetleg k�tkedn�l. 22 00:04:27,414 --> 00:04:29,616 T�l sok ez m�r. 23 00:04:29,716 --> 00:04:32,318 - J�l van, akkor vissza is viszem. - Ne! Ne, ne, ne. 24 00:04:32,417 --> 00:04:35,863 Ne! Nagyon tetszik! 25 00:04:39,946 --> 00:04:42,039 Gy�ny�r�! K�sz�n�m sz�pen. 26 00:04:59,265 --> 00:05:00,775 Mi a gond? 27 00:05:03,582 --> 00:05:05,583 M�r megint hallasz dolgokat. 28 00:05:05,683 --> 00:05:08,957 Nem, nem, nem. Csak egy fejf�j�s. 29 00:05:09,056 --> 00:05:11,494 J�l vagyok, j�l vagyok. 30 00:05:11,593 --> 00:05:13,670 Csak el szeretn�k menni innen, ok�? - Laurel! 31 00:05:15,315 --> 00:05:18,600 Apa. 32 00:05:18,699 --> 00:05:20,778 Befel� a kocsiba. 33 00:05:22,689 --> 00:05:24,782 Szia! 34 00:05:48,214 --> 00:05:50,205 Vegy�l fel valamit. 35 00:06:03,863 --> 00:06:05,815 Mit csin�lsz te idefent? 36 00:06:05,914 --> 00:06:08,389 K�vett�l? 37 00:06:09,469 --> 00:06:11,921 Megk�rtelek r�, hogy tartsd t�vol magad t�le. 38 00:06:12,020 --> 00:06:14,336 Michael �s �n �ssze fogunk h�zasodni. 39 00:06:17,543 --> 00:06:19,461 Az nem fog megt�rt�nni! 40 00:06:19,561 --> 00:06:22,241 18 leszek a j�v� h�ten. Nem �ll�thatsz meg! 41 00:06:25,818 --> 00:06:27,736 18 leszel. 42 00:06:27,836 --> 00:06:30,604 Mi�rt ut�lod ennyire? 43 00:06:30,704 --> 00:06:33,671 Neki semmi k�ze hozz�. Magamat ut�lom. 44 00:06:33,771 --> 00:06:39,013 Annyi mindent terveztem veled. Mindennek annyi. 45 00:06:39,112 --> 00:06:42,349 - Apa, mir�l...? - Az eg�sz az �n hib�m. 46 00:06:42,449 --> 00:06:44,617 Annyira sajn�lom, amit tettem. 47 00:06:44,717 --> 00:06:46,622 Itt�l, apa? 48 00:06:46,722 --> 00:06:49,754 - Nem tudtam m�st tenni. - Mir�l besz�lsz? 49 00:06:49,854 --> 00:06:51,856 Apa, lass�ts, hallod? Apa! 50 00:06:51,955 --> 00:06:54,458 Figyeld az utat! 51 00:06:54,558 --> 00:06:57,629 - Engedj kisz�llni a kocsib�l! - A s�t�ts�g j�n el �rted! 52 00:06:57,729 --> 00:07:00,698 Engedj ki! Ne! 53 00:07:00,798 --> 00:07:03,436 - Ne! - Hagyd abba! 54 00:07:03,536 --> 00:07:05,503 Apa! 55 00:07:05,602 --> 00:07:09,377 Nem hagyhatom, hogy 18 legy�l! 56 00:07:09,476 --> 00:07:12,544 - Isten bocs�ssa meg! - Apa, ne! 57 00:07:12,644 --> 00:07:14,848 �llj meg! 58 00:07:14,948 --> 00:07:17,528 Ne csin�ld! Apa, ne! 59 00:07:40,893 --> 00:07:43,042 Apa! 60 00:07:43,141 --> 00:07:46,656 Nem �rtem. 61 00:07:58,311 --> 00:08:00,677 Bocs�ss meg, Istenem! 62 00:08:03,983 --> 00:08:08,134 Nem hagyhattam, hogy 18 legy�l. 63 00:08:08,234 --> 00:08:10,917 Nem hagyhattam, hogy elvigyenek. 64 00:09:05,378 --> 00:09:08,263 911. Mi t�rt�nt? 65 00:09:08,363 --> 00:09:12,397 911. Ott van? 66 00:09:12,496 --> 00:09:14,851 Hall�? 67 00:09:42,081 --> 00:09:45,698 Kor�n felkelt�l. J�l aludt�l? 68 00:09:45,797 --> 00:09:48,035 Igen. 69 00:09:48,134 --> 00:09:50,769 J�l �rzed magad? 70 00:09:50,869 --> 00:09:54,872 - H�nyingerem van a ruh�t�l, ha erre gondolsz. - Szerintem sz�p vagy benne. 71 00:09:54,972 --> 00:09:57,452 Nincs rajtad a szem�veged. 72 00:09:59,532 --> 00:10:01,898 �gy m�g szebb! 73 00:10:03,302 --> 00:10:05,383 Ez egy nagyon j� iskola, Molly. 74 00:10:05,483 --> 00:10:08,053 Az egyik legjobb az �llamban. �g�rd meg, hogy... 75 00:10:08,152 --> 00:10:09,856 adsz neki egy es�lyt. 76 00:10:09,955 --> 00:10:11,860 Egy �j kezd�s, ok�? 77 00:10:11,960 --> 00:10:14,174 Mindkett�nknek. 78 00:10:41,674 --> 00:10:43,938 J�l van. �rezd j�l magad. 79 00:10:45,244 --> 00:10:47,178 Rendben. 80 00:11:02,593 --> 00:11:04,108 Nos... 81 00:11:04,208 --> 00:11:06,446 �n egy kiv�l� di�k, Miss Hartley. 82 00:11:06,546 --> 00:11:08,450 Biztos vagyok benne, hogy a Huntington gimn�ziumot... 83 00:11:08,550 --> 00:11:11,048 �ppen akkora kih�v�snak fogja tal�lni, mint az el�z� iskol�j�t. 84 00:11:11,148 --> 00:11:14,090 Ez �n, apja... 85 00:11:14,189 --> 00:11:18,093 tal�lkoz�t besz�lt meg iskol�nk pszichol�gus�val. 86 00:11:18,193 --> 00:11:22,030 Dr. Emerson, 260-as szoba, a 6. �r�ban. 87 00:11:22,129 --> 00:11:24,831 J�jj�n be! 88 00:11:24,930 --> 00:11:28,466 Miss White. Miss White, Miss Hartley. 89 00:11:28,566 --> 00:11:32,137 Miss White majd elk�s�ri az oszt�lyba. 90 00:11:32,236 --> 00:11:34,142 "S�t, l�gy �tkozott; mivel akarata ellen�re... 91 00:11:34,242 --> 00:11:36,543 szabadon v�lasztotta mit�l most jogosan szenved." 92 00:11:36,642 --> 00:11:38,892 M�g egyszer, de n�mi �t�l�ssel, Mr. Young. 93 00:11:40,299 --> 00:11:42,217 "S�t, l�gy �tkozott; mivel..." 94 00:11:42,317 --> 00:11:46,120 Mr. Draper, � Molly Hartley. Ez az els� napja. 95 00:11:46,220 --> 00:11:49,557 Bostonb�l �rkezett 4.0-�s �tlaggal a Filmore k�z�piskol�b�l. 96 00:11:49,657 --> 00:11:52,426 �dv�z�lj�k, Miss Hartley, Bostonb�l. 97 00:11:52,525 --> 00:11:56,297 - K�sz�n�m. - Egy�b inform�ci�, amit tudnunk k�ne? 98 00:11:56,396 --> 00:11:58,463 Hobbyk? �tel allergia esetleg? 99 00:11:58,563 --> 00:12:01,999 Csak viccelek. Rendben. Foglaljon helyet. 100 00:12:02,098 --> 00:12:04,579 �ppen az Elveszett Paradicsom k�zep�n j�runk. 101 00:12:06,659 --> 00:12:09,287 N�zhetj�k egy�tt. 102 00:12:13,666 --> 00:12:15,814 Irigy. 103 00:12:15,914 --> 00:12:17,684 Tess�k? 104 00:12:17,784 --> 00:12:22,354 H�lgyeim, befejezt�k? - Igen, �n igen. 105 00:12:22,453 --> 00:12:25,191 Folytathatjuk? 106 00:12:25,291 --> 00:12:29,179 - Mr. Young, olvassa tov�bb. - "A Pokol fel� vezet utam, magam vagyok a Pokol." 107 00:12:31,383 --> 00:12:35,251 K�rsz egy pizz�t, vagy egy szendvicset? 108 00:12:36,522 --> 00:12:38,513 Megh�vlak. 109 00:12:43,929 --> 00:12:46,523 Ne agg�dj, nem rajtad r�h�gnek. 110 00:12:48,167 --> 00:12:50,484 Bel�lem csin�lnak viccet, mert �szt�nd�jat kaptam... 111 00:12:50,584 --> 00:12:52,867 nem mintha b�rmi k�z�k lenne hozz�. 112 00:12:54,707 --> 00:12:57,024 �s n�h�nyukat b�ntja, hogy k�zeli... 113 00:12:57,124 --> 00:12:59,737 �s szem�lyes kapcsolatom van J�zussal. 114 00:13:01,547 --> 00:13:04,539 Engem nem �rdekel. 115 00:13:06,252 --> 00:13:08,550 J�l vagy? 116 00:13:10,756 --> 00:13:13,486 Molly? 117 00:13:15,327 --> 00:13:18,044 Mindj�rt visszaj�v�k. 118 00:13:18,143 --> 00:13:20,223 - Menjek veled? - Ne. 119 00:13:51,030 --> 00:13:53,780 Nem bujk�lhatsz itt eg�sz nap, ugye tudod. 120 00:13:53,880 --> 00:13:55,446 Higgy nekem. 121 00:13:55,546 --> 00:13:57,525 Pr�b�ltam m�r. 122 00:15:11,343 --> 00:15:14,527 Sajn�lom, nem akartalak megijeszteni. 123 00:15:14,626 --> 00:15:16,863 J�l vagy? 124 00:15:16,963 --> 00:15:19,334 Joseph Young vagyok, az angolr�l. 125 00:15:19,433 --> 00:15:22,202 - Igen, eml�kszem. - Igen. 126 00:15:22,302 --> 00:15:25,303 - �ltal�ban j�l szokott menni. - Micsoda? 127 00:15:25,402 --> 00:15:28,175 A fl�rt�l�s, azt hiszem. 128 00:15:28,274 --> 00:15:30,442 �ltal�ban senki se s�r�l meg. 129 00:15:30,542 --> 00:15:33,212 J�l vagyok. Semmi maradand� s�r�l�s. 130 00:15:33,312 --> 00:15:34,822 J�l van. 131 00:15:34,911 --> 00:15:38,185 �r�r�l l�gni els� nap el�g mer�sz. 132 00:15:38,284 --> 00:15:41,706 - Nincs hatodik �r�m. - Mindenkinek van hatodik �r�ja. 133 00:15:44,209 --> 00:15:46,391 J�l van, �rtem �n. A titokzatos n�. 134 00:15:46,491 --> 00:15:49,879 �s mit csin�lsz �ppen? Bekapn�l valami kaj�t, vagy mi? 135 00:15:51,650 --> 00:15:53,568 Mi van azzal a l�nnyal az oszt�lyb�l? 136 00:15:53,668 --> 00:15:57,404 - Kivel, Suzie-val? - J�rtok, nem? 137 00:15:57,503 --> 00:16:00,071 Nos, h�, lehet�nk bar�tok. Mindenkinek sz�ks�ge van bar�tokra, nem? 138 00:16:00,171 --> 00:16:02,409 �j vagyok m�g. Nem kell m�ris egy ilyen vita. 139 00:16:02,508 --> 00:16:05,327 Rendben. 140 00:16:08,567 --> 00:16:10,398 Haza kell mennem. 141 00:16:12,137 --> 00:16:14,421 V�rj, elvihetlek, ha gondolod. 142 00:16:14,520 --> 00:16:16,497 Nem, k�szi. 143 00:16:17,576 --> 00:16:20,340 Akkor holnap a suliban. 144 00:16:46,103 --> 00:16:48,887 - Sz�val? - Sz�val? 145 00:16:48,987 --> 00:16:51,555 Milyen volt az els� nap az iskol�ban? 146 00:16:51,654 --> 00:16:53,459 Milyen volt az els� nap a munk�ban? 147 00:16:53,558 --> 00:16:56,626 Z�r�s, sok megbesz�l�s. 148 00:16:56,726 --> 00:16:58,632 Rossz a k�v�. 149 00:16:58,732 --> 00:17:00,479 Dett�. 150 00:17:01,819 --> 00:17:03,753 Tal�lkozt�l a pszichol�gussal? 151 00:17:05,156 --> 00:17:07,304 Igen, j�l ment. 152 00:17:07,404 --> 00:17:10,710 J� a suli. Minden j� volt. 153 00:17:10,809 --> 00:17:13,011 Nos, rem�ltem, hogy a dolgok az�rt jobbak lesznek, mint "j�k". 154 00:17:13,111 --> 00:17:15,611 Tudod, tal�n nagyszer�ek... vagy �g�retesek. 155 00:17:15,711 --> 00:17:18,383 Nem tegy�l m�r �gy, mintha minden rendben lenne. 156 00:17:18,482 --> 00:17:20,387 Sosem lesz minden rendben. 157 00:17:20,487 --> 00:17:24,588 - Mi bajod van? - Semmi bajom. 158 00:17:24,688 --> 00:17:28,427 Mindent megteszek, hogy �sszetartsam a csal�dot... 159 00:17:28,526 --> 00:17:31,242 �s elv�rom, hogy te is ugyanezt tedd. 160 00:17:34,285 --> 00:17:36,636 Ki tud j�nni onnan? 161 00:17:40,524 --> 00:17:42,673 Ki tud j�nni anya arr�l a helyr�l? 162 00:17:42,772 --> 00:17:46,647 Beteg, de van r� es�ly, hogy jobban lesz. Ha megt�rt�nik... 163 00:17:46,746 --> 00:17:50,246 Azt akarom, hogy ne tudjon kij�nni. Azt akarom, hogy be legyen z�rva �r�kre. 164 00:17:50,346 --> 00:17:52,314 Nem b�nthat t�ged, Molly, �g�rem. 165 00:17:52,414 --> 00:17:56,188 Senki sem fog b�ntani t�bbet. Nem hagyom, hogy megt�rt�njen. 166 00:17:56,288 --> 00:17:58,264 Rendben? 167 00:18:00,311 --> 00:18:03,596 Ha esetleg meggondolod magad, ha kedved lenne megl�togatni... 168 00:18:03,695 --> 00:18:06,398 tudod, hogy nem lenne gond. 169 00:18:06,497 --> 00:18:08,402 Nem. 170 00:18:08,502 --> 00:18:10,477 Akkor is az anyuk�d. 171 00:18:12,556 --> 00:18:15,037 Nem vagyok �hes. 172 00:18:15,136 --> 00:18:18,343 Csin�ljak valami m�st? 173 00:18:18,443 --> 00:18:20,522 Meg kell �rnom a leck�t. 174 00:19:14,118 --> 00:19:17,349 - Anya? - Molly. 175 00:19:20,157 --> 00:19:24,606 Dr�g�m, gyere, im�dkozz velem. Im�dkozz! 176 00:19:24,706 --> 00:19:27,046 Im�dkozz, Molly! 177 00:19:27,146 --> 00:19:29,915 Lemondok r�la �s neked adom az �letem. K�rlek, �rassz el Szent Lelkeddel! 178 00:19:30,014 --> 00:19:32,717 Im�dkozz, Molly. Im�dkozz! 179 00:19:32,816 --> 00:19:37,224 Bocs�ss meg. V�tkeztem? 180 00:19:37,324 --> 00:19:39,674 Tudod, hogy szeretlek. 181 00:19:42,046 --> 00:19:46,095 Sajn�lom, de tudom, mi lett bel�led. 182 00:19:46,195 --> 00:19:48,602 �s ez az egyetlen megold�s. Ugye meg�rted? 183 00:19:48,701 --> 00:19:52,201 Nem. 184 00:19:52,301 --> 00:19:55,781 Csukd be a szemed, Molly. Meg tudlak menteni. 185 00:20:08,839 --> 00:20:10,830 Molly, �bren vagy? 186 00:20:12,076 --> 00:20:14,067 Igen. 187 00:20:46,721 --> 00:20:49,596 Szia. 188 00:20:49,695 --> 00:20:52,633 J�l van, �ljetek le. 189 00:20:52,732 --> 00:20:56,232 Nos, miut�n elolvastam, mit �rtatok az Elveszett Paradicsomr�l... 190 00:20:56,331 --> 00:20:58,969 �gy d�nt�ttem, v�ltoztatok egy kicsit a tanterven. 191 00:20:59,069 --> 00:21:01,407 Adj�tok h�tra. 192 00:21:01,507 --> 00:21:04,141 - Ide s�ss. - A Biblia? 193 00:21:04,241 --> 00:21:07,479 Nem vall�si megk�zel�t�sben fogjuk olvasni. 194 00:21:07,578 --> 00:21:10,579 �gy t�nik nekem, hogy sokatoknak nincsenek meg a megfelel� alapjai... 195 00:21:10,679 --> 00:21:15,522 hogy �lvezni tudj�tok az angol irodalom ezen ikonikus sz�vegeit. 196 00:21:15,621 --> 00:21:18,188 Teh�t, Leah, hozz�olvasunk egy kicsit. 197 00:21:18,287 --> 00:21:23,129 N�zze, a sz�leim nem Biblia t�borba fizettek be. 198 00:21:23,228 --> 00:21:27,364 A sz�leid a kiv�l� oktat�s�rt fizetnek, �s �ppen azt kapj�tok t�lem. 199 00:21:27,464 --> 00:21:31,217 K�sz, de nem k�sz. 200 00:21:32,756 --> 00:21:34,573 Igen, Alexis? 201 00:21:34,672 --> 00:21:37,476 - Nekem van m�r Bibli�m, nem kell m�g egy. - Csak hogy �rthet� legyen... 202 00:21:37,576 --> 00:21:41,178 mindannyian ugyanazt a v�ltozatot fogjuk haszn�lni, mint minden m�s esetben. 203 00:21:41,277 --> 00:21:43,245 Nekem ez nem tetszik. 204 00:21:43,345 --> 00:21:45,550 Tess�k? 205 00:21:45,650 --> 00:21:48,651 Nem lehet a Bibli�r�l �gy besz�lni, mint valami sz�vegr�l. 206 00:21:48,750 --> 00:21:53,525 Ez Isten szava �s nem valami k�ts�gbe vonhat� reg�ny, amib�l r�pdog�t lehet �ratni. 207 00:21:53,625 --> 00:21:56,563 - J�zus-buzi. - El�g legyen! 208 00:21:56,663 --> 00:21:59,898 Ez szents�gt�r�. Prof�n. 209 00:21:59,998 --> 00:22:03,167 Alexis, nagyra �rt�kelem a hitedet, t�nyleg. 210 00:22:03,267 --> 00:22:06,572 Meg kell tanulnod kezelni a vil�gi dolgokat is, ha itt sikeres akarsz lenni. 211 00:22:06,671 --> 00:22:09,109 Tudom kezelni an�lk�l is, hogy k�ts�gbe vonn�m a hitemet. 212 00:22:09,209 --> 00:22:12,174 Nem �rtem, mi�rt kell err�l besz�lni, ha ez csup�n egy �ll�spont. Ez az igazs�g. 213 00:22:12,273 --> 00:22:14,180 �n... 214 00:22:14,280 --> 00:22:16,425 Molly, szeretn�l valamit hozz�sz�lni? 215 00:22:22,506 --> 00:22:24,133 V�rzel. 216 00:22:27,378 --> 00:22:29,296 Tess�k. 217 00:22:29,396 --> 00:22:31,405 Menj ki nyugodtan. 218 00:22:32,816 --> 00:22:34,931 J�l van, lapozzatok a Zsolt�rok K�nyv�hez. 219 00:22:35,031 --> 00:22:38,580 - Leah majd k�zben seg�t nek�nk. - Ez valami extra �rdem? 220 00:22:42,426 --> 00:22:44,417 Molly? 221 00:22:50,067 --> 00:22:52,058 Hello? 222 00:22:54,271 --> 00:22:56,262 Molly? 223 00:23:11,088 --> 00:23:13,006 - Molly? - Hello? 224 00:23:13,106 --> 00:23:15,340 Molly? 225 00:23:15,440 --> 00:23:18,327 - Ki van ott? - Molly? 226 00:23:20,831 --> 00:23:22,958 Hello? 227 00:23:30,240 --> 00:23:34,627 Molly? Molly? Molly, merre vagy? 228 00:23:34,727 --> 00:23:36,237 Molly? 229 00:23:46,223 --> 00:23:48,540 Molly? 230 00:23:48,640 --> 00:23:51,241 Molly? Minden rendben? 231 00:23:51,340 --> 00:23:55,215 Hoztam egy tiszta inget. 232 00:23:55,314 --> 00:23:58,848 - Molly, mi t�rt�nik veled? - Nem tudom, nem tudom... 233 00:23:58,948 --> 00:24:01,962 Valaki, seg�ts�g! 234 00:24:09,513 --> 00:24:13,698 Jobban vagy? Egy tal�lkoz�ra kellett mennem. 235 00:24:13,797 --> 00:24:15,831 Dr. Emerson vagyok. 236 00:24:15,931 --> 00:24:19,401 Azt hiszem, a tegnapi tal�lkoz�nkra j�vet t�v�tra ker�lt�l. 237 00:24:19,500 --> 00:24:21,942 Meg�rtem. 238 00:24:22,041 --> 00:24:24,877 Biztosan gy�tr� �rz�s lehet az els� napon... 239 00:24:24,977 --> 00:24:26,880 de az ap�d ragaszkodott hozz�. 240 00:24:26,980 --> 00:24:29,146 - Rengeteget agg�dik. - Rem�lem, nem zavar. 241 00:24:29,246 --> 00:24:31,550 Gyakorlatilag ez el van z�rva. 242 00:24:31,650 --> 00:24:34,195 Minden k�zt�nk marad, rendben? 243 00:24:35,672 --> 00:24:37,590 Nekem nem kell itt lennem. 244 00:24:37,690 --> 00:24:41,392 Hallottam a mai p�nikrohamodr�l. Akarsz r�la besz�lni? 245 00:24:41,491 --> 00:24:43,430 Csak egy orrv�rz�s volt. 246 00:24:43,530 --> 00:24:46,529 Csak kiborultam a sok v�r miatt, ez minden. 247 00:24:46,628 --> 00:24:51,038 Biztos neh�z egy �j iskol�ba beilleszkedni, m�g a legjobb k�r�lm�nyek k�z�tt is. 248 00:24:51,137 --> 00:24:54,305 �n is �j vagyok. Nekem neh�z. 249 00:24:54,404 --> 00:24:56,742 Egy�bk�nt hogy �rzed magad? 250 00:24:56,842 --> 00:24:59,611 B�rmit is �rnak r�la, az nem �n vagyok. 251 00:24:59,710 --> 00:25:03,082 Nem is felt�telezz�k, Molly. Csak veled foglalkozunk. 252 00:25:03,182 --> 00:25:06,398 Mondtam, hogy j�l vagyok. 253 00:25:07,504 --> 00:25:09,422 Any�d mellkason sz�rt... 254 00:25:09,522 --> 00:25:11,424 egy oll�val. 255 00:25:11,524 --> 00:25:13,792 Elmebajnak semmi jele nem volt... 256 00:25:13,891 --> 00:25:15,694 semmi figyelmeztet�s. 257 00:25:15,793 --> 00:25:17,697 Nem eml�kszem, rendben? 258 00:25:17,797 --> 00:25:21,297 Mindenki azt k�rdezi, mi t�rt�nt, de nem eml�kszem. 259 00:25:21,396 --> 00:25:25,570 - Most be van z�rva �s nem tud kij�nni. - �rdekel esetleg, hogy... 260 00:25:25,669 --> 00:25:27,988 mi a diagn�zisa? 261 00:25:33,263 --> 00:25:35,682 "Felt�telezhet� pszichotikus zavar. 262 00:25:35,781 --> 00:25:37,813 "Paranoid skizofr�nia jelei... 263 00:25:37,913 --> 00:25:41,821 vagy egy skizo-m�ni�s-depresszi�s pszich�zis, melyet bipol�ris zavar k�s�r." 264 00:25:41,921 --> 00:25:44,655 �rtem, teh�t �r�lt. 265 00:25:44,755 --> 00:25:47,092 Nem baj, ha f�lsz, Molly. 266 00:25:47,192 --> 00:25:48,757 Tess�k? 267 00:25:48,857 --> 00:25:51,297 Hogy esetleg rajtad is hasonl� t�netek j�nnek el�. 268 00:25:51,397 --> 00:25:54,964 Van a betegs�gnek �r�kletes komponense is. 269 00:25:55,064 --> 00:25:58,005 Rajtad tartjuk majd a szem�nket. 270 00:25:58,104 --> 00:26:00,249 Nem hagyjuk, hogy b�rmi t�rt�njen veled. 271 00:27:18,802 --> 00:27:20,585 K�nyvek? 272 00:27:20,685 --> 00:27:25,058 Te k�nyvekben keresg�lsz? Nem erre van a sz�m�t�g�p? 273 00:27:25,158 --> 00:27:29,563 Sz�m�t�g... suli, utak... 274 00:27:29,662 --> 00:27:31,660 minden, amit sz�m�t�g�pen keresg�lsz. 275 00:27:31,759 --> 00:27:34,032 Tudod, �ltal�nos m�velet. 276 00:27:34,131 --> 00:27:37,678 H�t, nem gondoltalak egy paranoid t�pusnak. 277 00:27:39,356 --> 00:27:41,038 Nem vagyok az. 278 00:27:41,137 --> 00:27:44,741 Csak nem szeretem, ha az emberek sz�mon tartj�k a gondolataimat. 279 00:27:46,941 --> 00:27:50,682 "Elmezavarok Orvos diagnosztikai K�zik�nyve'"? 280 00:27:50,781 --> 00:27:52,685 Mi van? Minek az neked. 281 00:27:52,785 --> 00:27:54,721 Majd �n seg�tek. 282 00:27:57,554 --> 00:28:00,291 Ez nagyon nem j�. Ez egy... 283 00:28:00,391 --> 00:28:02,311 Ebola. 284 00:28:05,148 --> 00:28:07,432 - �gyes. - Nos, az... 285 00:28:07,531 --> 00:28:09,497 az orrv�rz�s k�sz�tett ki. 286 00:28:09,597 --> 00:28:11,504 Ja. 287 00:28:11,604 --> 00:28:14,637 - K�r, hogy m�r csak 6 �r�d van h�tra. - El�g k�r. 288 00:28:14,736 --> 00:28:17,807 H�t, tal�n majd most, hagyod, hogy hazavigyelek... 289 00:28:17,906 --> 00:28:20,089 mivel m�r nincs sok id�nk h�tra. 290 00:28:24,134 --> 00:28:28,954 Mivel v�gzetes a dolog, tal�n tehetek egy kiv�telt. 291 00:28:29,054 --> 00:28:32,099 Remek, menj�nk! 292 00:28:34,478 --> 00:28:36,396 Sz�val j�ban vagy azzal az Alexis csajjal? 293 00:28:36,496 --> 00:28:38,696 Nem, mi�rt? 294 00:28:38,796 --> 00:28:41,398 Nem tudom. Csak k�rdezem. 295 00:28:41,497 --> 00:28:43,633 Kedves hozz�m, ennyi. 296 00:28:43,733 --> 00:28:46,639 Kedves? �n is tudok kedves lenni. 297 00:28:46,739 --> 00:28:48,608 Szia. 298 00:28:48,707 --> 00:28:52,173 - Mi a fene t�rt�nt? - Semmi. 299 00:28:52,273 --> 00:28:54,310 V�rz3tt 4z orrod. Hiperventill�ci�d volt. 300 00:28:54,409 --> 00:28:55,944 P�nikrohamod is volt. Ez semmi? 301 00:28:56,044 --> 00:28:58,648 Holnap tal�lkozunk, Molly. Semmi gond. 302 00:28:58,747 --> 00:29:00,653 Molly, szerinted milyen �rz�s tudni... 303 00:29:00,753 --> 00:29:04,696 hogy a l�nyom rosszul van, folyik a v�re �s fel se h�v? 304 00:29:23,927 --> 00:29:27,178 Sajn�lom, t�lreag�ltam. 305 00:29:27,278 --> 00:29:30,948 Agg�dom miattad, ennyi. 306 00:29:31,047 --> 00:29:33,014 R�gebben sose agg�dt�l. 307 00:29:33,114 --> 00:29:35,150 Sose figyelt�l r�m. 308 00:29:35,250 --> 00:29:37,522 Ne pr�b�ld ir�ny�tani az �letem. 309 00:29:37,621 --> 00:29:40,371 Nem pr�b�lom ir�ny�tani az �leted. 310 00:29:50,320 --> 00:29:52,868 Volt�l n�la? 311 00:29:52,968 --> 00:29:55,424 � a feles�gem. 312 00:29:57,427 --> 00:30:00,408 El kell mondanod, ha nem �rzed j�l magad, tudnom kell r�la. 313 00:30:00,508 --> 00:30:04,350 Tudnod kell, hogy �n is meg�r�ltem-e? 314 00:30:04,449 --> 00:30:06,217 Dr�g�m, nem �r�lt�l meg. 315 00:30:06,317 --> 00:30:09,852 F�j a fejem. Mindenf�l�t hallok. �ssze vagyok zavarodva. 316 00:30:09,952 --> 00:30:11,840 Egyszer�en... 317 00:30:14,578 --> 00:30:16,773 Minden az �n hib�m. 318 00:30:18,849 --> 00:30:21,099 N�zd, holnapra megbesz�lek egy id�pontot az orvossal, rendben? 319 00:30:21,198 --> 00:30:24,620 Kivizsg�ltatunk. Tudom, hogy minden rendben lesz. 320 00:30:30,260 --> 00:30:33,388 T�l lesz�nk rajta, rendben? 321 00:32:03,353 --> 00:32:06,447 Molly? 322 00:32:10,627 --> 00:32:12,618 A fen�be. 323 00:32:30,947 --> 00:32:32,972 Molly? 324 00:32:38,052 --> 00:32:39,986 Molly? 325 00:32:43,925 --> 00:32:46,416 Tudom, mi lett bel�led, Molly. 326 00:32:50,164 --> 00:32:53,814 V�rj! Apa! 327 00:32:53,914 --> 00:32:55,583 Apa, seg�ts! Engedj ki! 328 00:32:55,683 --> 00:32:57,554 Molly, mi folyik itt? 329 00:32:57,654 --> 00:33:00,557 Apa, engedj ki, apa! 330 00:33:00,657 --> 00:33:03,560 Molly! Molly! 331 00:33:03,660 --> 00:33:08,274 Apa! Apa! 332 00:33:23,264 --> 00:33:26,631 Molly? Molly, tudod, hogy hol vagy? 333 00:33:28,803 --> 00:33:30,755 Molly, hallasz? 334 00:33:30,854 --> 00:33:33,864 Nyugi, nyugi. Pihenj csak. 335 00:33:38,546 --> 00:33:40,627 Hogy...? Mi folyik itt? 336 00:33:40,727 --> 00:33:42,863 K�rh�zban vagy. Minden rendben van, kicsim. 337 00:33:42,963 --> 00:33:45,768 - Rendbe fogsz j�nni. - Mi�ta v�rzik az orrod? 338 00:33:45,868 --> 00:33:49,369 Egy ideje m�r... mi�ta anya... 339 00:33:49,468 --> 00:33:53,894 L�t�si zavarok? Fejf�j�s? Sz�d�l�s? 340 00:33:57,065 --> 00:34:00,985 L�tod ezt a kis foltot? Val�sz�n�leg egy tumor... 341 00:34:01,085 --> 00:34:02,649 a homloklebenyben. 342 00:34:02,749 --> 00:34:05,189 Naz�lis hemangioma. Erek kisebb t�mege... 343 00:34:05,289 --> 00:34:08,125 n�tte ki mag�t, ez okozza a fejedben l�v� nagy nyom�st. 344 00:34:08,224 --> 00:34:12,461 Ez megmagyar�zza az orrv�rz�st, a fejf�j�st �s a l�t�si zavarokat. 345 00:34:12,561 --> 00:34:16,765 �s mi van azzal... amit hallok? 346 00:34:16,865 --> 00:34:18,375 Az is el�fordulhat? 347 00:34:18,402 --> 00:34:21,637 N�ha a nyom�sn�veked�s okozhat �tmeneti sz�d�l�st... 348 00:34:21,736 --> 00:34:24,872 vagy hallucin�ci�t, orient�ci�s zavart. 349 00:34:24,972 --> 00:34:28,975 M�r azt hittem, kezdek meg�r�lni. 350 00:34:29,074 --> 00:34:32,145 Id�ben �szrevett�k, �gy nem kell agg�dni. 351 00:34:32,245 --> 00:34:35,281 Nagyon kellemetlen az ilyen, de �ltal�ban j�indulat�ak. 352 00:34:35,381 --> 00:34:37,653 Csin�lunk egy endoszk�pos vizsg�latot... 353 00:34:37,752 --> 00:34:39,819 �s megfigyel�s alatt tartunk n�h�ny napig. 354 00:34:39,919 --> 00:34:42,421 Nem nagy gond, ha kicsit hi�nyozni fogsz a sulib�l, igaz? 355 00:34:42,521 --> 00:34:45,362 J�l van. Ki�rom a m�t�tet holnap reggelre. 356 00:34:45,461 --> 00:34:47,437 Addig pihenj. 357 00:34:49,350 --> 00:34:52,134 L�tod? Minden rendben van. 358 00:34:52,234 --> 00:34:55,053 Minden teljesen rendben lesz. 359 00:35:34,061 --> 00:35:35,995 Ap�m itt van? 360 00:35:39,734 --> 00:35:42,051 Kaphatn�k vizet? 361 00:35:42,151 --> 00:35:44,420 Tudom, mi vagy te. 362 00:35:44,519 --> 00:35:47,391 J�l van, j�l van. 363 00:35:47,490 --> 00:35:49,955 A m�t�tnek m�r v�ge, �desem. Minden remek�l ment. 364 00:35:50,055 --> 00:35:53,560 Nem volt komplik�ci�. A tumor j�indulat�. 365 00:35:53,659 --> 00:35:55,566 Itt j�rt. 366 00:35:55,666 --> 00:35:57,230 - Ki? - Anya. 367 00:35:57,330 --> 00:35:58,898 Nem, csak te �s �n vagyunk. 368 00:35:58,998 --> 00:36:00,769 L�ttam. Megpr�b�lt.. 369 00:36:00,869 --> 00:36:02,880 Nem, ez csak altat�sban volt. 370 00:36:05,493 --> 00:36:08,378 Nyugodj meg �s pihenj. Fek�dj vissza. 371 00:36:08,478 --> 00:36:10,794 Nem hiszem, hogy most van kedved l�togat�t fogadni. 372 00:36:12,600 --> 00:36:15,899 - L�togat�t? - Igen, egy bar�tod az iskol�b�l elj�tt. 373 00:36:24,325 --> 00:36:27,062 Megmondjam neki, hogy j�jj�n vissza, mikor jobban �rzed magad? 374 00:36:27,162 --> 00:36:29,066 Nem, rendben van. 375 00:36:29,166 --> 00:36:32,085 J�l van, gyere csak be. 376 00:36:36,157 --> 00:36:39,706 �n megyek addig szerzek valami kaj�t. K�rtek valamit, l�nyok? 377 00:36:39,806 --> 00:36:43,045 Egy pizz�t, vagy csilis-sajtos s�lt krumplit? 378 00:36:43,144 --> 00:36:45,048 Nem, k�sz�n�m, Mr. Hartley. 379 00:36:45,148 --> 00:36:49,581 J�l van, mindj�rt visszaj�v�k. 380 00:36:49,681 --> 00:36:52,264 - Apuk�d kedves ember. - Igen. 381 00:36:55,610 --> 00:36:57,528 Nagymam�m egy k�rh�zban dolgozik. 382 00:36:57,628 --> 00:36:59,626 Szerinte a vir�gokt�l megv�ltozik minden. 383 00:36:59,725 --> 00:37:02,065 Honnan tudtad, hogy itt vagyok? 384 00:37:02,164 --> 00:37:06,813 Mindenki tud mindent a Huntington-on. Nincsenek titkok. 385 00:37:08,256 --> 00:37:11,419 - Egyik f� h�r vagy. De nem kell agg�dnod. - Hogy �rted? 386 00:37:13,227 --> 00:37:15,612 Hoztam n�h�ny h�zi feladatot. 387 00:37:15,711 --> 00:37:18,115 Gondoltam, seg�tek, hogy ne maradj le. 388 00:37:18,214 --> 00:37:20,292 Mi�rt vagy ilyen kedves velem? 389 00:37:22,737 --> 00:37:26,421 Molly, k�rdezhetek valamit? 390 00:37:26,520 --> 00:37:29,325 Persze. 391 00:37:29,425 --> 00:37:31,344 Meg vagy mentve? 392 00:37:33,247 --> 00:37:36,397 Az orvos idej�ben elkapta a tumort. J�l vagyok. 393 00:37:36,497 --> 00:37:38,768 Nem erre gondoltam. 394 00:37:38,867 --> 00:37:41,035 H�t j�. 395 00:37:41,135 --> 00:37:43,818 Meg vagy keresztelve? 396 00:37:46,260 --> 00:37:50,681 A sz�leim nem hisznek az ilyesmiben. - �s te? 397 00:37:50,781 --> 00:37:53,549 Ez a Te �leted, a te utad. 398 00:37:53,648 --> 00:37:55,568 Miben hiszel? 399 00:37:59,273 --> 00:38:01,787 Egyszer�en agg�dok miattad, ennyi. 400 00:38:01,887 --> 00:38:04,058 Kicsit f�radt vagyok. 401 00:38:04,158 --> 00:38:07,205 Ezt neked hoztam. 402 00:38:14,822 --> 00:38:16,653 K�sz�n�m. 403 00:38:18,826 --> 00:38:20,817 Semmis�g. 404 00:38:27,268 --> 00:38:29,896 Im�dkozom �rted minden este. 405 00:38:40,681 --> 00:38:42,599 Hogy �rzed magad? 406 00:38:42,699 --> 00:38:46,469 - J�l. - K�zeledik a sz�linapod, mi van a bulival? 407 00:38:46,568 --> 00:38:48,545 Buli? 408 00:38:49,790 --> 00:38:51,939 Torta, aj�nd�kok, egy boh�c. 409 00:38:52,038 --> 00:38:54,310 Nem kell boh�c. 410 00:38:54,409 --> 00:38:58,113 Tudod, az id� �gy megy, hogy nem is hiszed el, Molly. 411 00:38:58,212 --> 00:39:00,617 Szinte tegnap volt, mikor olyan kicsike volt�l. 412 00:39:00,717 --> 00:39:04,886 �s most hirtelen, 18 vagy. Feln�tt. 413 00:39:04,985 --> 00:39:07,222 Nem lesz r�m t�bbet sz�ks�ged. 414 00:39:07,322 --> 00:39:10,471 Ne agg�dj, sz�ks�gem lesz r�d. 415 00:39:33,033 --> 00:39:37,252 J�zus v�re... 416 00:39:37,351 --> 00:39:41,570 lemossa... 417 00:39:44,178 --> 00:39:48,478 Alexis, el�g lesz a musical bet�tb�l, k�sz�n�m. 418 00:39:50,885 --> 00:39:53,718 - Bocs�nat. - K�sz�n�m. 419 00:39:55,956 --> 00:39:59,472 Annyira �r�l�k, hogy �jra itt vagy. Holnap matek dog�t �runk. 420 00:39:59,571 --> 00:40:02,040 Nagymam�m megengedte, hogy este �tmenjek seg�teni. 421 00:40:02,140 --> 00:40:03,710 Rendben. 422 00:40:03,809 --> 00:40:07,279 - P�r perc m�lva tal�lkozunk. - Rendben. 423 00:40:07,379 --> 00:40:09,252 Szia. 424 00:40:09,352 --> 00:40:12,418 - �dv �jra itt. - K�szi. Sz�p fog�s. 425 00:40:12,518 --> 00:40:14,756 Nem gondoltam, hogy ilyen hamar vissza is j�ssz. 426 00:40:14,856 --> 00:40:18,290 �gy tippeltem, hogy egy "agym�t�t"-nek kell egy h�nap vagy kett�. 427 00:40:18,389 --> 00:40:22,766 Igaz�b�l ez nem agym�t�t volt. 428 00:40:22,866 --> 00:40:25,966 - De jobban vagy, igaz? - J�l vagyok. 429 00:40:26,065 --> 00:40:28,635 Remek, akkor el tudsz j�nni hozz�m ma este a buliba. 430 00:40:28,734 --> 00:40:31,203 Ma este? Kedd van. 431 00:40:31,302 --> 00:40:34,110 Pontosan. Kedd van �s a sz�leim nincsenek a v�rosban. 432 00:40:34,210 --> 00:40:37,148 Nem tudom, tal�n. 433 00:40:37,247 --> 00:40:39,548 Nos, akkor kelleni fog a titkos k�d. 434 00:40:39,648 --> 00:40:42,614 Titkos k�d? 435 00:40:42,714 --> 00:40:44,784 A kapuhoz kell. 436 00:40:44,884 --> 00:40:46,863 Sose lehetsz t�l �vatos. 437 00:40:48,542 --> 00:40:51,158 �, �s hozz nyugodtan b�rkit, csak ne legyen h�mnem�. 438 00:40:51,257 --> 00:40:53,236 Induljunk! 439 00:40:55,616 --> 00:40:58,608 V�rj! Hol laksz? 440 00:41:04,825 --> 00:41:07,975 Molly. Jobban �rzed magad? 441 00:41:08,075 --> 00:41:11,144 Igen, k�sz�n�m. 442 00:41:11,244 --> 00:41:13,948 Rem�lem, nem volt komoly. 443 00:41:14,048 --> 00:41:15,986 Nem. 444 00:41:16,086 --> 00:41:18,163 Sz�val mir�l dum�ltatok Joseph-el? 445 00:41:19,707 --> 00:41:23,357 - Semmir�l. Csak bar�tok vagyunk. - H�t persze. 446 00:41:23,457 --> 00:41:28,507 Biztos neh�z lehet... a helyzeted. 447 00:41:30,150 --> 00:41:32,209 Mit akarsz ezzel mondani? 448 00:41:34,955 --> 00:41:38,774 Nem igaz�n akarja, hogy menj. 449 00:41:38,874 --> 00:41:42,875 �, Istenem! Annyira sajn�lom! Nem is l�ttam, hogy itt vagy. 450 00:41:42,974 --> 00:41:45,180 Mekkora egy szem�t vagy! 451 00:41:45,279 --> 00:41:47,461 Tudom. 452 00:41:48,869 --> 00:41:51,269 Istenem, mennyire ut�lom. 453 00:41:52,573 --> 00:41:55,599 K�rsz valamit enni? 454 00:41:57,111 --> 00:41:59,029 Teh�t, akarsz menni? 455 00:41:59,129 --> 00:42:01,980 - A buliba? - Igen, a buliba. 456 00:42:04,285 --> 00:42:06,203 Nem tudom, hogy akarok-e menni. 457 00:42:06,303 --> 00:42:08,902 Igen, akarsz. Akarsz menni �s azt akarod, hogy veled menjek. 458 00:42:09,002 --> 00:42:10,907 Te akarsz menni? 459 00:42:11,007 --> 00:42:13,140 Jaj m�r. Nem mintha nem lenne mindegy. 460 00:42:13,239 --> 00:42:16,579 Egyszer�en, tudod... csin�lunk valamit. 461 00:42:16,679 --> 00:42:20,815 Ugyan. Ne mondd m�r, hogy nem untad m�r itt sz�t magad. 462 00:42:20,914 --> 00:42:23,753 Tudsz sz�molni, nem? 463 00:42:23,852 --> 00:42:26,790 - Sz�val, mikor van ma takarod� n�latok? - Takarod�? 464 00:42:26,890 --> 00:42:28,489 Molly! 465 00:42:28,588 --> 00:42:32,395 - Itt vagyunk! - Nekem nem igaz�n... 466 00:42:32,494 --> 00:42:38,179 j�n be ez a menza dolog. K�s�bb majd h�vj fel. 467 00:42:40,354 --> 00:42:42,822 R�zd le azt a Biblia-buzit. 468 00:42:52,333 --> 00:42:54,251 Molly? 469 00:42:54,351 --> 00:42:58,135 Hello? 470 00:42:59,707 --> 00:43:02,356 Mit is mondt�l, hova m�sz? 471 00:43:02,456 --> 00:43:04,536 Tanulni. 472 00:43:05,879 --> 00:43:07,797 Tal�n kicsit k�sni fogok. 473 00:43:07,897 --> 00:43:11,464 Holnap t�maz�r�t �runk, matekb�l. 474 00:43:11,564 --> 00:43:13,470 Biztosan fel vagy erre k�sz�lve? 475 00:43:13,570 --> 00:43:17,035 Pont te volt�l, aki azt mondta, remek�l vagyok, eml�kszel? 476 00:43:17,135 --> 00:43:19,820 Egy�bk�nt meg, nem maradhatok le. 477 00:43:22,630 --> 00:43:26,016 - Ne maradj sok�ig. - Nem maradok sok�ig. �rtettem. 478 00:43:40,414 --> 00:43:43,232 Indul�s. 479 00:43:43,332 --> 00:43:45,533 H�! 480 00:43:45,633 --> 00:43:49,236 Elfelejtett�l valamit. 481 00:43:49,335 --> 00:43:52,141 Apa, � Leah. � pedig az ap�m. 482 00:43:52,241 --> 00:43:54,841 - �dv, apa. - �rvendek, Leah. 483 00:43:54,941 --> 00:43:59,411 - Figyelj oda, hogy ne tanuljon t�l sokat. - Az nem lesz probl�ma. 484 00:43:59,511 --> 00:44:02,663 J�l van, tartsd a telefonod bekapcsolva. 485 00:44:07,741 --> 00:44:09,732 Sz�p kis ruci. 486 00:44:13,847 --> 00:44:15,508 �gy m�g jobb. 487 00:44:18,719 --> 00:44:20,901 Tudod, hol lakik? 488 00:44:21,001 --> 00:44:23,907 Ugyan, mindenki tudja, hogy Joseph Young hol lakik. 489 00:44:24,007 --> 00:44:27,107 Az apj�� a f�l v�ros. Nem tudtad? 490 00:44:27,206 --> 00:44:29,112 Nem. 491 00:44:29,212 --> 00:44:32,115 Nos, Suzie nem fogja hagyni, hogy a ti�d legyen, teh�t... 492 00:44:32,215 --> 00:44:34,415 Ki mondta, hogy akarom �t? 493 00:44:34,515 --> 00:44:37,095 Igen, rendben. Ez meggy�z� volt. Sz�p! 494 00:44:39,306 --> 00:44:42,298 Egyik nap l�ttalak Emerson irod�j�ban. 495 00:44:43,410 --> 00:44:45,328 T�nyleg? 496 00:44:45,428 --> 00:44:47,926 Ez azt jelenti, hogy hasonl�tunk? 497 00:44:48,026 --> 00:44:52,475 Olvasnunk k�ne egym�s napl�j�t �s legy�nk �r�k bar�tok? 498 00:44:55,355 --> 00:44:58,722 Indulati probl�m�im vannak. 499 00:45:00,160 --> 00:45:05,481 Ap�m torokr�kban halt meg tavaly. 500 00:45:05,581 --> 00:45:09,650 Azt�n mikor meghalt, kider�lt, hogy nem is az igazi ap�m volt. 501 00:45:09,749 --> 00:45:12,656 Kider�lt, hogy �r�kbe fogadtak. 502 00:45:12,756 --> 00:45:15,822 Az igazi sz�leim lemondtak r�lam. 503 00:45:15,921 --> 00:45:18,958 Egyszer�en nem volt kedv�k gondoskodni r�lam. 504 00:45:19,057 --> 00:45:22,629 �s veled mi a helyzet? Kicsi az �nbecs�l�sed? 505 00:45:22,728 --> 00:45:25,832 Vagy enyhe depresszi�? 506 00:45:25,931 --> 00:45:30,913 Tal�n k�l�n�s pszicho-szexu�lis zavar? 507 00:45:36,730 --> 00:45:39,096 Any�m megpr�b�lt meg�lni. 508 00:45:41,034 --> 00:45:45,320 Egyik nap, suli ut�n, megsz�rt a f�rd�szob�ban. 509 00:45:45,419 --> 00:45:47,805 Persze. 510 00:45:53,714 --> 00:45:55,807 H�ly�tesz. 511 00:45:57,651 --> 00:46:01,451 Bez�rt�k a pszichi�tri�ra, vid�ken. 512 00:46:02,856 --> 00:46:05,241 Clayton-ba. 513 00:46:05,340 --> 00:46:08,488 Apa ide akart k�lt�zni, hogy kezdj�nk tiszta lappal. 514 00:46:10,964 --> 00:46:13,455 Ez�rt vagyunk itt. 515 00:46:18,472 --> 00:46:20,497 Gy�zt�l. 516 00:46:24,211 --> 00:46:26,372 - V�rj, mi van? - 6-5-2-2. 517 00:46:29,449 --> 00:46:31,417 Fen�be! Ez remek! 518 00:46:33,554 --> 00:46:36,421 T�nyleg vannak indulati probl�m�id. 519 00:47:01,982 --> 00:47:03,900 Szia! 520 00:47:04,000 --> 00:47:05,902 Nem tudtam, hogy j�ssz-e. 521 00:47:06,002 --> 00:47:08,337 - Leah besz�lt r�. - Nagyon sz�vesen. 522 00:47:08,437 --> 00:47:11,375 Komolyan ismersz itt mindenkit? 523 00:47:11,474 --> 00:47:14,939 - Nem. Mi�rt, k�ne? - Tal�n. 524 00:47:15,039 --> 00:47:18,020 - K�rsz inni. - Ehm... h�t persze. 525 00:47:19,166 --> 00:47:21,118 J�l van, �rtem a c�lz�st. Viszl�t. 526 00:47:21,217 --> 00:47:23,362 - V�rj! - Gyere velem. 527 00:47:29,309 --> 00:47:31,227 Mit k�rsz inni? 528 00:47:31,327 --> 00:47:33,229 Nem tudom. 529 00:47:33,329 --> 00:47:35,732 Megleplek valamivel. 530 00:47:35,831 --> 00:47:39,274 Te azt�n gazdag vagy. Gazdag-gazdag. 531 00:47:40,621 --> 00:47:43,112 Rem�lem nincs ellenedre. 532 00:47:45,959 --> 00:47:47,877 Sz�val, merre van Suzie? 533 00:47:47,977 --> 00:47:50,245 Nem tudom. Mi�rt? 534 00:47:50,344 --> 00:47:52,479 Csak �rdekel. 535 00:47:52,578 --> 00:47:57,420 - Szak�tottunk, ugye tudod? - Nem, nem tudtam. 536 00:47:57,519 --> 00:47:59,422 Igen, v�ltoznak a dolgok. 537 00:47:59,522 --> 00:48:01,565 Az emberek. 538 00:48:02,643 --> 00:48:04,657 Eg�sz m�shogy festesz egyenruha n�lk�l. 539 00:48:04,756 --> 00:48:06,893 Ez b�k volt, ugye? 540 00:48:06,993 --> 00:48:10,630 H�t persze. Tess�k, k�stold meg! 541 00:48:10,730 --> 00:48:12,617 A v�ltoz� dolgokra! 542 00:48:17,124 --> 00:48:20,150 Nincs kedved t�ncolni? 543 00:48:39,245 --> 00:48:41,326 �r�let ez a buli. 544 00:48:41,426 --> 00:48:43,332 J� �rtelemben. 545 00:48:43,432 --> 00:48:45,334 Szerintem rendben van. 546 00:48:45,434 --> 00:48:47,336 Sz�leidet nem zavarja? 547 00:48:47,436 --> 00:48:50,868 Ne besz�lj�nk a sz�leimr�l. 548 00:48:50,967 --> 00:48:54,140 - T�nyleg �r�l�k, hogy elj�tt�l. - �n is. 549 00:48:54,240 --> 00:48:56,144 - H�, haver! - Tess�k? 550 00:48:56,244 --> 00:48:59,479 A lincolni sz�r�s fick� �pp most t�lt�tte meg burritosszal a wc-t. 551 00:48:59,579 --> 00:49:02,315 - Tess�k? - Nincs wc pump�d vagy valami? 552 00:49:02,415 --> 00:49:04,482 De, van. 553 00:49:04,582 --> 00:49:07,354 V�rj meg. Maradj itt l�gyszi, megyek �s elint�zem. 554 00:49:07,454 --> 00:49:10,000 Sajn�lom. R�gt�n j�v�k, �g�rem. Rendben? 555 00:49:19,251 --> 00:49:21,636 Mi a fen�t keresel te itt? 556 00:49:21,736 --> 00:49:23,504 Az ex-pasid megh�vott. 557 00:49:23,603 --> 00:49:26,542 Az ex-pasim? 558 00:49:26,641 --> 00:49:31,344 Most dermedjek meg? Fussak el s�rva? 559 00:49:31,444 --> 00:49:33,348 Kezdjek el f�lni? 560 00:49:33,448 --> 00:49:36,196 Mindenki tudja, hogy elmebeteg vagy, Molly. 561 00:49:37,303 --> 00:49:38,861 Pont, mint az any�d. 562 00:49:41,173 --> 00:49:43,687 T�madj vissza! 563 00:49:43,787 --> 00:49:45,334 Menj a francba! 564 00:49:47,813 --> 00:49:50,097 Tartsd t�vol magad a pasimt�l! 565 00:49:50,196 --> 00:49:53,515 Nem szeretem, ha megfenyegetnek. 566 00:49:56,088 --> 00:49:58,283 Te ribanc! 567 00:49:59,492 --> 00:50:02,620 Hagyj... engem... b�k�n! 568 00:50:06,799 --> 00:50:08,630 Odatett�l neki! 569 00:50:13,439 --> 00:50:15,357 Azt nem lehet. 570 00:50:15,457 --> 00:50:18,523 Elk�ldik kb 3 h�tre �s elkezd s�rni. 571 00:50:18,623 --> 00:50:21,091 - Haza akarok menni. - Tess�k? 572 00:50:21,191 --> 00:50:22,896 Haza akarok menni. 573 00:50:22,995 --> 00:50:26,463 J�l van, j�l van. �n nem vagyok m�g k�sz. 574 00:50:26,563 --> 00:50:30,472 N�lk�lem itt se lehetn�l. �n hivattalak meg. 575 00:50:30,572 --> 00:50:33,740 Bocs, el�gg� ki�t�ttem magam ahhoz, hogy most hazavigyelek. 576 00:50:33,839 --> 00:50:35,919 K�rd meg az �j bar�todat. 577 00:50:40,533 --> 00:50:43,115 Molly! Molly, v�rj! 578 00:50:43,214 --> 00:50:45,261 Nem �gy gondoltam. 579 00:50:54,680 --> 00:50:56,477 Francba! 580 00:51:00,986 --> 00:51:03,168 - Szia! - Apa? 581 00:51:03,268 --> 00:51:06,675 Hol a fen�ben vagy? Pr�b�ltalak h�vni. Hagyd bekapcsolva a telefonodat. 582 00:51:06,775 --> 00:51:09,177 Sajn�lom. El k�ne j�nn�d �rtem. 583 00:51:09,277 --> 00:51:12,079 - Nem biztos, hogy... - Molly? 584 00:51:12,179 --> 00:51:15,179 Apa? Apa? 585 00:51:15,278 --> 00:51:17,484 Ott vagy? 586 00:51:17,583 --> 00:51:19,800 Molly! 587 00:52:19,431 --> 00:52:21,349 Molly? 588 00:52:21,449 --> 00:52:26,051 F�lk�b�l besz�lek. 45, F-Fairpoint Drive. 589 00:52:26,150 --> 00:52:30,655 Pont szembe van egy r�gi, barbecue �tterem. 590 00:52:30,754 --> 00:52:33,060 Biztons�gban vagy? 591 00:52:33,160 --> 00:52:36,497 Igen, biztons�gban. 592 00:52:36,597 --> 00:52:39,332 J�l van. Menj be az �tterembe �s v�rj meg ott. 593 00:52:39,432 --> 00:52:41,567 Most r�gt�n indulok, hallod? 594 00:52:41,666 --> 00:52:44,122 Rendben. 595 00:52:51,830 --> 00:52:55,683 Tudom, miv� lett�l, �s nem hagyom, hogy a s�t�ts�g elvigyen! Hallod? 596 00:52:55,783 --> 00:52:59,397 Molly! Molly! 597 00:53:01,774 --> 00:53:04,937 Molly! Hadd mentselek meg! 598 00:53:07,846 --> 00:53:10,076 Anya? 599 00:53:15,321 --> 00:53:19,140 Hol vagy? Hol vagy? 600 00:53:19,240 --> 00:53:21,373 Hol vagy? 601 00:53:21,473 --> 00:53:24,143 - Hol van? - H�, minden rendben? 602 00:53:24,243 --> 00:53:27,495 Hol van? Hol van? Hol van? 603 00:53:31,303 --> 00:53:34,238 Elmehettek. Bevessz�k majd egy egyes k�dnak. 604 00:53:44,350 --> 00:53:46,268 Molly. 605 00:53:46,368 --> 00:53:48,467 - Itt volt. - Nem. 606 00:53:48,566 --> 00:53:50,472 De. 607 00:53:50,572 --> 00:53:54,409 - Tudom, mit l�ttam! - Dr�g�m, megk�rdeztem. A szob�j�ban van. 608 00:53:54,508 --> 00:53:56,654 Eg�sz �jszaka a szob�j�ban volt. 609 00:54:03,435 --> 00:54:05,415 F�lek. 610 00:54:05,515 --> 00:54:08,120 Ne f�lj. Itt vagyok veled. 611 00:54:08,219 --> 00:54:10,505 Az nem el�g. 612 00:54:11,510 --> 00:54:13,501 Minden rendben lesz. 613 00:54:34,566 --> 00:54:36,557 Suzie. 614 00:54:40,205 --> 00:54:42,036 Nagyon sajn�lom. 615 00:54:43,676 --> 00:54:45,656 Tudom, mi vagy te. 616 00:54:45,755 --> 00:54:48,144 Tess�k? 617 00:54:51,250 --> 00:54:53,241 Mi vagyok? 618 00:54:54,586 --> 00:54:57,214 Mi vagyok? 619 00:55:05,331 --> 00:55:07,249 Molly, j�l vagy? 620 00:55:07,349 --> 00:55:11,186 Annyira agg�dtam miattad. Hagytam �zenetet is, mi�rt nem h�vt�l vissza? 621 00:55:11,285 --> 00:55:13,188 Nem tudom. 622 00:55:13,288 --> 00:55:16,191 Mi volt veled a bulin aznap? 623 00:55:16,291 --> 00:55:18,390 Nem akartam b�ntani. 624 00:55:18,489 --> 00:55:22,174 Molly, nem az �rdekel, hogy Suzie-vel mi t�rt�nt, hanem hogy veled mi volt. 625 00:55:23,615 --> 00:55:25,533 Nem tudom, mi t�rt�nt! 626 00:55:25,633 --> 00:55:29,178 Nekem elmondhatod. Besz�lj, minden rendben. 627 00:55:32,458 --> 00:55:34,619 K�rlek. 628 00:55:35,928 --> 00:55:37,846 Hagyj b�k�n. 629 00:55:37,946 --> 00:55:40,922 - Mindenki hagyjon b�k�n. - Molly! 630 00:55:42,501 --> 00:55:44,419 Val�dinak �reztem. 631 00:55:44,519 --> 00:55:46,455 De meg�rted, hogy nem volt az. 632 00:55:46,554 --> 00:55:49,255 Mi t�rt�nik velem? 633 00:55:49,354 --> 00:55:53,261 A f�lelem nagyon er�s �rz�s, Molly. K�nnyed�n megtr�f�lja az elm�t. 634 00:55:53,361 --> 00:55:57,462 L�ttat �s hallat olyasmit, ami nem l�tezik a val�s�gban. 635 00:55:57,562 --> 00:56:01,267 Veled semmi gond nincs. Teljesen norm�lis vagy. 636 00:56:01,366 --> 00:56:03,082 Semmi sincs rendben velem! 637 00:56:04,523 --> 00:56:08,471 - Mi�rt pr�b�lt meg�lni? - Az anyuk�d nagyon beteg. 638 00:56:08,571 --> 00:56:12,644 Nincs az esz�n�l. Nem l�t tiszt�n. �rted? 639 00:56:12,743 --> 00:56:15,894 Egy�tt fogunk t�ljutni ezen. 640 00:56:18,537 --> 00:56:20,455 Rendben. 641 00:56:20,555 --> 00:56:23,790 Tess�k. Szeretn�m, ha megtartan�d. 642 00:56:23,890 --> 00:56:27,060 Szeretn�m, hogy b�rmikor, ha besz�lni szeretn�l, h�vd ezt a sz�mot. 643 00:56:27,159 --> 00:56:29,761 Mindig ott leszek. 644 00:56:29,861 --> 00:56:31,839 Rendben. 645 00:56:36,588 --> 00:56:38,669 Molly. 646 00:56:38,769 --> 00:56:40,675 N�zd, nagyon sajn�lom, ok�? 647 00:56:40,775 --> 00:56:44,409 Haza kellett volna vigyelek este. 648 00:56:44,509 --> 00:56:46,487 Nem �rdekes. 649 00:56:48,500 --> 00:56:51,082 Viszont holnap van a sz�linapod. 650 00:56:51,182 --> 00:56:53,638 M�rmint, csin�ljunk h�t valamit. 651 00:57:01,947 --> 00:57:03,927 Molly! 652 00:57:04,027 --> 00:57:05,596 Hell�! 653 00:57:05,696 --> 00:57:09,368 Haza kell mennem. Sajn�lom. 654 00:57:09,468 --> 00:57:11,373 Tudok a partir�l. 655 00:57:11,473 --> 00:57:14,309 Tudom, mi t�rt�nt. Suzie Woods mindent elmondott. 656 00:57:14,408 --> 00:57:16,508 Nem �rdekes. 657 00:57:16,607 --> 00:57:19,962 Nem haragszom r�d, hogy ler�zt�l. �szint�n. 658 00:57:21,834 --> 00:57:24,667 KERESZT�NY K�Z�SS�GI K�ZPONT Igaz�n bej�hetn�l. 659 00:57:26,672 --> 00:57:28,354 Nem tudok. 660 00:57:28,453 --> 00:57:30,358 B�rmin is m�sz most kereszt�l, mi tudunk seg�teni. 661 00:57:30,458 --> 00:57:34,925 Ha elveszett vagy, f�lsz, seg�thet�nk. 662 00:57:35,024 --> 00:57:39,530 Ha Krisztust a sz�vedbe fogadod, �r�k �dv�ss�get... 663 00:57:39,629 --> 00:57:41,800 lelki v�delmet, kegyelmet nyersz. 664 00:57:41,900 --> 00:57:43,878 Nem ezt akarod? 665 00:57:45,224 --> 00:57:48,660 J� ember vagy, Molly. Engedd, hogy seg�tsek! 666 00:58:14,186 --> 00:58:16,104 �dv�zl�m, Robert Hartley mobilsz�m�t h�vta. 667 00:58:16,204 --> 00:58:19,372 Most nem tudom fogadni a h�v�s�t, de ha hagy egy �zenetet... 668 00:58:19,471 --> 00:58:21,876 visszah�vom, amint lehet. 669 00:58:21,976 --> 00:58:25,396 Itthon vagyok. Azt mondtad, h�vjalak, mikor megj�v�k, h�t h�vlak. 670 00:59:44,409 --> 00:59:46,760 Rohadt z�r. 671 00:59:46,860 --> 00:59:49,961 Hagyj b�k�n! 672 00:59:50,060 --> 00:59:52,433 Molly, az �pol� kiengedett. 673 00:59:52,532 --> 00:59:55,166 Kiengedett, mert � hisz nekem. 674 00:59:55,266 --> 00:59:57,003 Mit akarsz t�lem? 675 00:59:57,102 --> 00:59:59,603 Megmenteni. Ennyit akarok. 676 00:59:59,702 --> 01:00:02,610 Fogalmad sincs r�la, mi v�lik hamarosan bel�led. 677 01:00:02,710 --> 01:00:05,242 Nem �rzed, Molly? 678 01:00:05,342 --> 01:00:07,310 A gonosz mindenhol ott van. 679 01:00:07,410 --> 01:00:10,616 A s�t�ts�g m�r �ton van, �desem. M�r j�n is �rted. 680 01:00:10,716 --> 01:00:12,783 Mi t�rt�nik velem? 681 01:00:12,883 --> 01:00:15,453 Nagyon sajn�lom. Elk�vett�nk egy nagy hib�t. 682 01:00:15,552 --> 01:00:17,188 Tess�k? 683 01:00:17,288 --> 01:00:22,163 Sosem szabadott volna �lned. Gyeng�k voltunk. �nz�ek. 684 01:00:22,262 --> 01:00:25,166 Meghalt�l m�g aznap, mikor megsz�lett�l... 685 01:00:25,266 --> 01:00:28,535 egy �tteremben a f�ld�n. 686 01:00:28,634 --> 01:00:32,522 T�l kor�n �rkezt�l. Nem siker�lt a k�rh�zat el�rni. T�l sok volt a v�r. 687 01:00:34,292 --> 01:00:39,242 Vesztettem m�r el el�tte gyereket, �s nem veszthettem el m�g egyet. 688 01:00:39,341 --> 01:00:41,196 Azt�n megjelent egy asszony. 689 01:00:43,402 --> 01:00:47,018 Nem tudom, honnan, de egyszer csak mellettem �llt... 690 01:00:47,118 --> 01:00:49,355 �s �zletet aj�nlott. 691 01:00:49,455 --> 01:00:52,360 Azt �g�rte, hogy �letben tud tartani. 692 01:00:52,460 --> 01:00:56,426 �desem, tudt�k, hogy k�l�nleges vagy. Ez�rt j�tt el �rted. 693 01:00:56,526 --> 01:01:00,368 18 �vet �g�rt nek�nk. 694 01:01:00,467 --> 01:01:02,337 �s ut�na hozz�juk fogsz tartozni. 695 01:01:02,436 --> 01:01:05,340 - Nem hiszek neked. - T�bben is vannak hasonl�ak. 696 01:01:05,440 --> 01:01:08,439 - Csak sz�lt apa volna valamit! - Nem, nem hiszi el az igazs�got! 697 01:01:08,538 --> 01:01:12,380 � d�nt�tt �gy, de nem �rti meg. �n viszont tudom, mit tett�nk! 698 01:01:12,479 --> 01:01:14,916 Tudom, hogy t�rt�nt m�r meg ilyen. 699 01:01:15,016 --> 01:01:16,918 - Meg�r�lt�l! - Nem, nem �r�ltem meg! 700 01:01:17,018 --> 01:01:19,921 - De! - Ha nem �ll�talak meg, sz�rny� dolgokat fogsz tenni. 701 01:01:20,021 --> 01:01:24,454 Csak szeretn�m elint�zni, miel�tt t�l k�s�, miel�tt 18 �ves leszel. 702 01:01:24,554 --> 01:01:28,295 Nem �rted, mi t�rt�nik vele? Nem �rzed? 703 01:01:28,394 --> 01:01:30,298 Ki fognak szak�tani ebb�l a vil�gb�l. 704 01:01:30,398 --> 01:01:32,964 Minden, amit teszel, �ket fogja szolg�lni! 705 01:01:33,063 --> 01:01:36,100 - Az �leted nem lesz t�bb� a ti�d. - El�g legyen! 706 01:01:36,199 --> 01:01:38,702 - H�t nem �rted? Megmenthetlek! - Nem! 707 01:01:38,801 --> 01:01:41,759 Isten vegyen karjaiba, �s menek�lj meg! 708 01:01:43,028 --> 01:01:45,778 - Molly! - Seg�ts�g! Valaki seg�tsen! 709 01:01:45,878 --> 01:01:48,716 Molly! 710 01:01:48,815 --> 01:01:51,550 Nem! Nem hagyhatom, hogy �lj! 711 01:01:51,650 --> 01:01:53,987 Nem hagyhatom, hogy a s�t�ts�g� l�gy! 712 01:01:54,087 --> 01:01:56,620 M�r j�nnek �rted! 713 01:01:56,720 --> 01:02:00,257 Ne! Szeretlek! Dr�g�m! Ne! 714 01:02:00,357 --> 01:02:02,905 Ne! 715 01:03:27,499 --> 01:03:30,229 Visszaj�tt! 716 01:03:32,170 --> 01:03:33,933 Mindent elmondott! 717 01:03:35,473 --> 01:03:37,987 Hogy mi t�rt�nt a sz�let�sem �jszak�j�n! 718 01:03:38,087 --> 01:03:40,090 Hogy mi fog t�rt�nni velem a 18. sz�let�snapomon! 719 01:03:40,189 --> 01:03:43,097 Molly, az isten�rt, nem csin�ltunk semmit! Csak meg akart t�veszteni! 720 01:03:43,197 --> 01:03:46,567 Tudta, hogy valami t�rt�nni fog velem �s meg akart menteni! 721 01:03:46,666 --> 01:03:48,569 Meg akarta �ll�tani! 722 01:03:48,669 --> 01:03:51,269 Nem! Semmi sem fog t�rt�nni veled! 723 01:03:51,368 --> 01:03:55,541 Az nem volt igaz! Csak egy vall�sos �r�lt telet�mte any�d fej�t! 724 01:03:55,640 --> 01:03:59,412 Tenned kell valamit! Holnap van a rohadt sz�let�snapom! 725 01:03:59,512 --> 01:04:02,613 - Nem hagyhatod, hogy az �v�k legyek! - Nem leszel senki�! 726 01:04:02,713 --> 01:04:05,018 Pont �gy kezd�d�tt any�ddal is... 727 01:04:05,118 --> 01:04:09,389 vall�sos k�pzetek, paranoia, azt�n megszakadt a kapcsolata a val�s�ggal. 728 01:04:09,488 --> 01:04:11,792 Miattam halt meg! 729 01:04:11,891 --> 01:04:14,425 Nem hagyom, hogy megint megt�rt�njen. Nem vesz�thetlek el t�ged is. 730 01:04:14,524 --> 01:04:16,605 Engedj el! 731 01:04:18,083 --> 01:04:20,732 Majd �n szerzek seg�ts�get. Egy j� orvost. 732 01:04:20,832 --> 01:04:24,239 - Valakit, aki seg�t meg�rteni az igazs�got. - �rtem, mi az igazs�g! 733 01:04:24,338 --> 01:04:26,904 - Meg kell valahogy �ll�tanom! - Akkor hagyd, hogy seg�tsek! 734 01:04:27,004 --> 01:04:30,758 - Elviszlek egy cs�ndes �s biztons�gos helyre. - Nem hagyom, hogy bez�rj! 735 01:04:39,537 --> 01:04:45,537 J�zus Krisztus v�re �ltal 736 01:04:53,664 --> 01:04:57,089 Mit csin�lsz te itt? 737 01:04:57,222 --> 01:05:00,487 Sz�ks�gem van a seg�ts�gedre. Nem tudom, hova mehetn�k m�g. 738 01:05:04,229 --> 01:05:07,289 Persze, hogy seg�tek. De el kell mondanod, mi a baj. 739 01:05:08,800 --> 01:05:10,752 M�r t�l k�s�? 740 01:05:10,852 --> 01:05:13,755 M�r t�l k�s� megmenteni? 741 01:05:13,855 --> 01:05:16,021 Sosincs t�l k�s�. 742 01:05:16,121 --> 01:05:19,325 M�g akkor sem, ha valaki egy sz�rny� utat jel�lt ki sz�momra? 743 01:05:19,425 --> 01:05:21,329 Te felelsz a saj�t �dv�ss�ged�rt. 744 01:05:21,429 --> 01:05:23,798 - Isten r�d hagyja a d�nt�st. - Biztos? 745 01:05:23,897 --> 01:05:26,300 Persze. 746 01:05:26,400 --> 01:05:28,302 Azt v�lasztom. 747 01:05:28,402 --> 01:05:30,445 �dv�ss�get v�lasztok. 748 01:05:31,790 --> 01:05:34,304 Nagyon �r�l�k, hogy hozz�m j�tt�l, Molly. 749 01:05:34,403 --> 01:05:36,310 Nem fogod megb�nni ezt a kis utaz�st, �g�rem. 750 01:05:36,410 --> 01:05:38,442 Nem! Arra nincs id�m! 751 01:05:38,541 --> 01:05:41,314 Most kell seg�tened. Fogyt�n van az id�m. 752 01:05:41,413 --> 01:05:43,649 Milyen id�? 753 01:05:43,749 --> 01:05:45,451 V�delemre van sz�ks�gem... 754 01:05:45,550 --> 01:05:47,471 miel�tt t�l k�s�. 755 01:05:48,573 --> 01:05:51,167 K�rlek seg�ts. 756 01:05:53,879 --> 01:05:55,870 Gyere velem! 757 01:06:04,356 --> 01:06:06,324 Erre. 758 01:06:36,254 --> 01:06:38,245 Vedd ezt fel. 759 01:06:41,793 --> 01:06:43,874 M�k�dni fog, ugye? 760 01:06:43,974 --> 01:06:46,848 Ha J�zus Krisztust a sz�vedbe fogadod, meg leszel tiszt�tva. 761 01:06:46,947 --> 01:06:49,924 �jj�sz�letsz v�zb�l �s l�lekb�l, �gy megmenek�lsz. 762 01:06:54,039 --> 01:06:56,086 Ezt akarod, nem? 763 01:06:56,186 --> 01:06:58,165 Igen. 764 01:06:59,477 --> 01:07:01,411 Gyere velem. 765 01:07:18,563 --> 01:07:21,949 Hiszel-e egy Istenben, mindenhat� Aty�ban, menynek �s f�ldnek teremt�j�ben... 766 01:07:22,048 --> 01:07:24,952 aki egysz�l�tt fi�t hagyta �rt�nk meghalni? 767 01:07:25,052 --> 01:07:28,287 Hiszel-e a Fi�ban, J�zus Krisztusban, akit b�neink�rt keresztre fesz�tettek... 768 01:07:28,387 --> 01:07:31,292 felt�madt a halottak k�z�l, �s hogy az egyetlen �t az �dv�ss�ghez? 769 01:07:31,392 --> 01:07:33,794 Hiszel-e a Szentl�lekben... 770 01:07:33,894 --> 01:07:37,939 ki k�zvet�ti sz�munkra Isten szav�t, a b�nb�nat kegyelm�t �s az �r�mh�rt? 771 01:07:39,351 --> 01:07:41,269 Mondd, hogy hiszel-e benne. 772 01:07:47,592 --> 01:07:49,510 Igen. 773 01:07:49,610 --> 01:07:53,779 Szeretn�l megkeresztelkedni, hogy megpecs�teld a sorsod? 774 01:07:53,878 --> 01:07:55,845 Igen. 775 01:07:55,945 --> 01:07:57,697 Hunyd be a szemed. 776 01:08:15,520 --> 01:08:17,511 V�ge? 777 01:08:19,691 --> 01:08:21,609 Mi a gond? 778 01:08:21,709 --> 01:08:24,787 Tudod, hogy hol �pol� a nagymam�m? 779 01:08:26,731 --> 01:08:28,812 Clayton-ban. 780 01:08:28,912 --> 01:08:32,063 Tudok, any�dr�l, Molly, �s hogy mit gondol. 781 01:08:33,638 --> 01:08:36,732 J�zusom, bocs�sd meg, amit most teszek. 782 01:08:38,076 --> 01:08:39,994 Ez fogja megmenteni a lelked! 783 01:08:40,094 --> 01:08:44,811 - Meg�g�rted, hogy seg�tesz! - Azt teszem! Megmentelek! Istenhez ker�lsz! 784 01:08:45,917 --> 01:08:48,317 Maradj lent! Elk�ldelek a menybe! 785 01:08:48,953 --> 01:08:50,804 Tudom, mi vagy te. 786 01:08:50,903 --> 01:08:54,882 Nem hagyhatlak �lni. H�t nem l�tod? Ez az egyetlen es�ly. 787 01:09:15,180 --> 01:09:17,205 Sajn�lom. 788 01:09:38,436 --> 01:09:41,586 Molly? �risten! J�l vagy? 789 01:09:41,686 --> 01:09:44,255 Mi t�rt�nt? Gyere ide. 790 01:09:44,354 --> 01:09:47,903 Sz�llj be! Minden rendben. 791 01:09:53,184 --> 01:09:55,414 Nem akarod elmondani, mi t�rt�nt? 792 01:09:56,788 --> 01:10:00,641 Rengeteg dolog van, amit nem tudsz m�g r�lam. 793 01:10:00,740 --> 01:10:03,543 Sz�rny� dolgokat. 794 01:10:03,643 --> 01:10:06,480 H�t, ezt �n is mondhatn�m, Molly. 795 01:10:06,579 --> 01:10:08,482 Nem! 796 01:10:08,582 --> 01:10:10,417 Nem �rted! 797 01:10:10,516 --> 01:10:14,336 J�l van, mes�lj. K�rlek, Molly. Mondd el, mi t�rt�nt. 798 01:10:33,858 --> 01:10:38,279 �dv�zlet, Mr. Hartley. Molly... itt van? 799 01:10:38,379 --> 01:10:40,011 Nincs. Nincs. 800 01:10:40,111 --> 01:10:42,016 Csak... 801 01:10:42,116 --> 01:10:45,351 - ...sz�linapi aj�nd�kot hoztam, de... - J�l van, �tveszem. 802 01:10:45,451 --> 01:10:47,428 J�. 803 01:10:49,207 --> 01:10:51,125 Molly j�l van? 804 01:10:51,225 --> 01:10:53,627 Igen, biztos j�l van. 805 01:10:53,727 --> 01:10:59,206 Nincs �tleted, hogy merre lehet? 806 01:11:09,594 --> 01:11:12,344 Mondj valamit. 807 01:11:12,444 --> 01:11:16,148 Szerintem, elf�radt�l. Menj be �s aludj egy kicsit. 808 01:11:16,247 --> 01:11:18,152 Tudtam, hogy nem fogsz hinni nekem. 809 01:11:18,252 --> 01:11:20,486 Most mit mondjak erre, Molly? 810 01:11:20,586 --> 01:11:23,890 T�nyleg azt v�rod, hogy elhiggyem, hogy a lelked az �rd�g�? 811 01:11:23,990 --> 01:11:28,036 M�rmint, szerinted nem hangzik �r�lts�gnek? 812 01:11:31,683 --> 01:11:34,602 Sajn�lom. Nem �gy akartam mondani. 813 01:11:34,702 --> 01:11:37,200 Nem, igazad van. 814 01:11:37,299 --> 01:11:39,206 Tal�n csak olyan vagyok, mint az any�m. 815 01:11:39,306 --> 01:11:42,974 Tal�n, tal�n... kezdek meg�r�lni. 816 01:11:43,074 --> 01:11:46,143 Nem! Semmi gond nincs veled! 817 01:11:46,243 --> 01:11:49,150 Nem tudom, mit tegyek. 818 01:11:49,250 --> 01:11:53,520 El kell innen tunn�nk, messze ap�dt�l �s az eg�sz v�rosb�l. 819 01:11:53,619 --> 01:11:55,523 �s hova menn�nk? 820 01:11:55,623 --> 01:12:00,258 Ap�m el�g sok p�nzt �rizget, gyakorlatilag b�rhova mehet�nk. 821 01:12:00,358 --> 01:12:02,279 Csak te �s �n. 822 01:12:05,650 --> 01:12:07,641 Nincs sz�ks�g erre. 823 01:12:15,126 --> 01:12:17,424 Mindj�rt j�v�k? Rendben? 824 01:12:55,700 --> 01:12:57,618 Itt Amelia Emerson. 825 01:12:57,718 --> 01:13:01,319 K�rem, adja meg a r�szleteket �s visszah�vom, amint lehet. K�sz�n�m. 826 01:13:01,418 --> 01:13:05,274 Dr. Emerson, Molly vagyok. 827 01:13:08,246 --> 01:13:12,444 Valami t�rt�nt �s bajban vagyok, �s nem tudom, mit tegyek. 828 01:13:14,385 --> 01:13:16,837 �pp Joseph Young-n�l vagyok... 829 01:13:16,937 --> 01:13:18,980 �s nagyon f�lek. 830 01:13:22,026 --> 01:13:23,944 Ha vissza tudna h�vni... 831 01:13:24,044 --> 01:13:25,962 Molly! 832 01:13:51,923 --> 01:13:53,914 Joseph? 833 01:14:05,203 --> 01:14:07,194 Joseph? 834 01:14:15,880 --> 01:14:17,871 Joseph? 835 01:14:28,593 --> 01:14:30,584 Joseph? 836 01:14:38,503 --> 01:14:40,494 Joseph? 837 01:15:29,887 --> 01:15:31,878 Te meg mit csin�lsz? 838 01:15:33,057 --> 01:15:35,037 Meglep�dt�l? 839 01:15:35,137 --> 01:15:37,044 Ma van a sz�linapod, nem? 840 01:15:37,144 --> 01:15:38,945 Holnap. 841 01:15:39,044 --> 01:15:40,948 Nos, m�r majdnem holnap van. 842 01:15:41,048 --> 01:15:43,899 Sz�val, boldog sz�linapot, n�h�ny perccel kor�bban. 843 01:15:46,003 --> 01:15:48,631 Gyere, nem f�jod a gyerty�t? 844 01:15:50,742 --> 01:15:52,756 El akarok innen tunni. 845 01:15:52,855 --> 01:15:54,824 �s a bulival mi lesz? 846 01:15:54,923 --> 01:15:58,780 Kezdesz megijeszteni. Mi bajod van? 847 01:16:01,018 --> 01:16:02,970 Joseph, menj�nk. 848 01:16:03,070 --> 01:16:04,988 Induljunk! 849 01:16:07,191 --> 01:16:08,701 J�l van. 850 01:16:10,695 --> 01:16:13,479 Dr. Emerson, teh�t megkapta az �zenetem. 851 01:16:13,578 --> 01:16:17,147 - �zenetet? - H�vtam �nt. Hagytam egy �zenetet. 852 01:16:17,247 --> 01:16:19,465 Nem. Nem volt �zenet. 853 01:16:22,940 --> 01:16:26,827 Akkor mi�rt van itt? 854 01:16:26,926 --> 01:16:29,262 Nos, ma van a sz�let�snapod. Molly. M�g sz�p, hogy itt vagyok. 855 01:16:29,362 --> 01:16:33,166 M�r csak n�h�ny perc. Milyen �rz�s? 856 01:16:33,266 --> 01:16:35,203 Mi milyen �rz�s? 857 01:16:35,302 --> 01:16:37,220 Az �j �let. 858 01:16:38,489 --> 01:16:42,275 Mind miattad vagyunk itt, Molly. Figyelt�nk, am�g feln�tt�l. 859 01:16:42,374 --> 01:16:46,280 - Mi v�lasztottunk t�ged. - Nem. 860 01:16:46,380 --> 01:16:48,355 Nem? 861 01:16:50,368 --> 01:16:52,359 Te v�gig tudtad? 862 01:16:54,739 --> 01:16:56,286 Hazudt�l nekem? 863 01:16:56,385 --> 01:16:58,455 Meg�g�rted, hogy seg�tesz. 864 01:16:58,555 --> 01:17:01,327 Seg�t is. Mindannyian seg�t�nk. 865 01:17:01,426 --> 01:17:03,039 Te vagy a kiv�lasztott, Molly. 866 01:17:04,315 --> 01:17:07,167 Nem tudod, milyen szerencs�s vagy? 867 01:17:07,266 --> 01:17:10,367 - Szerencs�s? - Olyan er�vel b�rsz majd, amivel m�g senki. 868 01:17:10,466 --> 01:17:12,873 Ezt �n nem akartam! 869 01:17:12,972 --> 01:17:15,471 Any�d �s ap�d hozt�k meg a d�nt�st miattad. 870 01:17:15,571 --> 01:17:19,041 Az�rt tett�k, hogy megments�k az �leted. Ez nem v�laszt�s volt. 871 01:17:19,141 --> 01:17:21,048 Dehogynem. 872 01:17:21,148 --> 01:17:24,214 De az emberi gyenges�gnek vannak k�vetkezm�nyei. Mindig is voltak. 873 01:17:24,314 --> 01:17:27,418 A-a-apa! 874 01:17:27,517 --> 01:17:29,586 Sajn�lom, Molly! 875 01:17:29,686 --> 01:17:32,289 �n nem, nem... 876 01:17:32,389 --> 01:17:35,762 akartam, hogy b�rmi mindebb�l megt�rt�njen. 877 01:17:35,862 --> 01:17:38,543 Az�rt j�ttem, mert van egy aj�nlatom. 878 01:17:40,952 --> 01:17:43,202 Nem hittem benne. 879 01:17:43,301 --> 01:17:45,402 Pontosan azt adtuk, amit akart. 880 01:17:45,501 --> 01:17:48,549 Akkor vigyen el engem! Az �n hib�m volt! Engem vigyenek! 881 01:17:48,759 --> 01:17:52,275 Istenem, bocs�ss meg. V�tkeztem. 882 01:17:52,374 --> 01:17:55,614 - Tagadom a S�t�nt �s mindent... - Mit k�pes Isten adni neked? 883 01:17:55,714 --> 01:17:59,283 Megadtunk mindent... az �leted. 884 01:17:59,382 --> 01:18:01,721 �s most hatalmas er�k birtokosa leszel. 885 01:18:01,821 --> 01:18:05,091 - De nem akarom! - Majd fogod. 886 01:18:05,190 --> 01:18:08,224 Isten mindig enged v�lasztani. 887 01:18:08,324 --> 01:18:12,373 Ezt gondolod? Isten hagy v�lasztani? 888 01:18:16,620 --> 01:18:20,270 A sz�leid kijel�lt�k az utad. H�tat ford�tottak Istennek. 889 01:18:20,370 --> 01:18:22,140 K�t�ttek egy meg�llapod�st. 890 01:18:22,240 --> 01:18:24,144 Tal�n ha ap�dat meg�l�d... 891 01:18:24,244 --> 01:18:26,776 a meg�llapod�s semmiss� v�lhat. 892 01:18:26,876 --> 01:18:29,215 Tess�k? 893 01:18:29,314 --> 01:18:32,962 �n term�szetesen ezt nem aj�nlhatom fel, de Isten tal�n igen. 894 01:18:33,637 --> 01:18:35,217 Ne, ne! 895 01:18:35,317 --> 01:18:38,888 Rajta! Csin�ld! Tedd meg! 896 01:18:38,988 --> 01:18:40,967 Rajta! 897 01:18:46,917 --> 01:18:48,942 Dr�g�m, szeretlek! 898 01:18:50,988 --> 01:18:53,907 - Ez az egyetlen es�ly. - Tedd meg! 899 01:18:54,007 --> 01:18:55,856 K�rlek, tedd meg! 900 01:18:57,394 --> 01:18:59,419 Sajn�lom. 901 01:19:03,500 --> 01:19:06,684 Szeretlek! 902 01:19:06,783 --> 01:19:08,499 Mindig szerettelek! 903 01:19:10,007 --> 01:19:11,531 Ne! Ne! 904 01:19:12,709 --> 01:19:14,506 Ne, ne, ne, ne! 905 01:19:25,789 --> 01:19:28,121 Mindig is hozz�nk tartozt�l. 906 01:19:32,863 --> 01:19:34,728 K�sz�nt�nk h�t! 907 01:19:35,966 --> 01:19:37,957 V�rtunk m�r! 908 01:19:44,007 --> 01:19:47,191 A p�ciens bevallotta a gyilkoss�got �s egy hete be is hozt�k. 909 01:19:47,290 --> 01:19:49,696 N�h�nyszor megpr�b�lt �ngyilkoss�got elk�vetni... 910 01:19:49,795 --> 01:19:54,099 paranoid �s vall�si k�pzetei is voltak. 911 01:19:54,199 --> 01:19:57,570 Tudom, hogy ezt neh�z feldolgozni. 912 01:19:57,669 --> 01:20:00,573 Megfigyel�s alatt tartjuk m�r egy hete. 913 01:20:00,673 --> 01:20:03,739 Eddig semmi v�ltoz�s. 914 01:20:03,839 --> 01:20:07,410 - Esetleg ha besz�ln�l vele, tal�n seg�tene. - Nem. 915 01:20:07,510 --> 01:20:09,416 Tess�k? 916 01:20:09,516 --> 01:20:11,648 Nem tehetem. Tov�bb kell l�pnem. 917 01:20:11,748 --> 01:20:14,215 Ne mondj le r�la. � az ap�d. 918 01:20:14,315 --> 01:20:15,986 M�r nem. 919 01:20:16,086 --> 01:20:19,825 Miss Hartley, van valami, amit el szeretn�l mondani? 920 01:20:19,924 --> 01:20:22,328 Ennek egyszer�en �gy kell lennie. 921 01:20:22,428 --> 01:20:25,779 Tudom, hogy j� gondj�t fogj�k viselni. 922 01:20:27,684 --> 01:20:29,602 Szem�ly szerint... 923 01:20:29,702 --> 01:20:33,106 Szeretn�m megk�sz�nni a Huntington K�z�piskol�nak, hogy nemcsak sz�v�lyes fogadtat�st... 924 01:20:33,206 --> 01:20:35,873 de lehet�s�get is kaptam, hogy egy megtisztel� b�cs�besz�det mondjak. 925 01:20:35,972 --> 01:20:40,712 Z�r�sk�ppen pedig, meggy�z�d�sem, hogy mindannyiunknak k�l�nleges a sorsa... 926 01:20:40,811 --> 01:20:43,812 �s tartozunk annyival a vil�gnak, hogy be is teljes�tj�k. 927 01:20:43,912 --> 01:20:48,755 Mi vagyunk, akik megv�ltoztathatj�k a vil�got, ahogy azt m�g senki sem tette. 928 01:20:48,854 --> 01:20:50,757 Ezt biztosra vehetitek. 929 01:20:50,857 --> 01:20:52,775 Sok szerencs�t mindenkinek! 930 01:21:05,309 --> 01:21:07,335 ELT�NT! Alexis White 931 01:21:07,524 --> 01:21:10,241 Mehet�nk? 932 01:21:10,340 --> 01:21:12,644 - Gratul�lok, Molly. - K�sz�n�m. 933 01:21:12,744 --> 01:21:14,810 K�s�bb tal�lkozunk. 934 01:21:14,910 --> 01:21:15,010 F 935 01:21:15,011 --> 01:21:15,111 Fo 936 01:21:15,112 --> 01:21:15,212 For 937 01:21:15,213 --> 01:21:15,313 Ford 938 01:21:15,314 --> 01:21:15,414 Ford� 939 01:21:15,415 --> 01:21:15,515 Ford�t 940 01:21:15,516 --> 01:21:15,616 Ford�to 941 01:21:15,617 --> 01:21:15,717 Ford�tot 942 01:21:15,718 --> 01:21:15,818 Ford�tott 943 01:21:15,819 --> 01:21:15,919 Ford�totta: 944 01:21:15,920 --> 01:21:25,240 Ford�totta: Slash 945 01:21:25,542 --> 01:21:27,160 Possessing all the features 946 01:21:27,260 --> 01:21:30,236 I'm predetermined to objectify 947 01:21:31,682 --> 01:21:33,465 Effortless and Rubenesque 948 01:21:33,564 --> 01:21:37,403 Yet so perfectly-ly aligned 949 01:21:37,502 --> 01:21:40,907 And beauty is the ease required 950 01:21:41,007 --> 01:21:43,640 For you to understand 951 01:21:43,740 --> 01:21:48,255 That single frame of animation 952 01:21:49,333 --> 01:21:55,161 I think you know 953 01:21:56,306 --> 01:21:57,816 I realize when you wake up 954 01:21:57,885 --> 01:22:00,658 That sometimes I appear unfamiliar 955 01:22:00,758 --> 01:22:02,696 But these prints can't lie 956 01:22:02,795 --> 01:22:04,059 I realize when you wake up 957 01:22:04,060 --> 01:22:07,096 That sometimes I appear unfamiliar 958 01:22:07,195 --> 01:22:09,846 But these prints can't lie 959 01:22:12,389 --> 01:22:15,437 Nine or 10 songs I had let pass before 960 01:22:15,537 --> 01:22:18,506 I have broke that first thought progression 961 01:22:18,606 --> 01:22:21,745 And there we were in the same restaurant 962 01:22:21,845 --> 01:22:24,717 Grazing legs underneath the table 963 01:22:24,817 --> 01:22:26,983 And I will always, always 964 01:22:27,083 --> 01:22:31,322 I will watch over you 965 01:22:31,422 --> 01:22:33,793 I will always, always 966 01:22:33,892 --> 01:22:36,892 I will watch over you 967 01:22:36,991 --> 01:22:42,991 Over you 968 01:22:43,798 --> 01:22:45,334 I realize when you wake up 969 01:22:45,433 --> 01:22:48,274 That sometimes I appear unfamiliar 970 01:22:48,373 --> 01:22:50,208 But these prints can't lie 971 01:22:50,308 --> 01:22:51,742 I realize when you wake up 972 01:22:51,743 --> 01:22:54,614 That sometimes I appear unfamiliar 973 01:22:54,713 --> 01:22:56,515 But these prints can't lie 974 01:22:56,614 --> 01:23:02,614 I want you back This means untouched and intact 975 01:23:26,296 --> 01:23:28,844 Do you think we can go 976 01:23:28,944 --> 01:23:32,481 Far, far away 977 01:23:32,581 --> 01:23:35,117 Do you think we can drive 978 01:23:35,217 --> 01:23:38,822 Drive all day 979 01:23:38,921 --> 01:23:43,228 Do you think we can breathe out 980 01:23:43,328 --> 01:23:47,999 And breathe in something new to come to us 981 01:23:48,098 --> 01:23:49,767 Now 982 01:23:49,866 --> 01:23:53,687 I don't wanna wait 983 01:23:55,425 --> 01:23:57,377 I said I'm sorry 984 01:23:57,477 --> 01:24:02,194 What am I to do 985 01:24:03,500 --> 01:24:08,219 Can see you standing there 986 01:24:08,319 --> 01:24:10,223 I said I'm sorry 987 01:24:10,323 --> 01:24:14,903 I'm just going through 988 01:24:16,713 --> 01:24:19,705 I'm just scared 989 01:24:20,717 --> 01:24:23,799 I said I'm overwhelmed 990 01:24:23,899 --> 01:24:28,538 I'm not the same 991 01:24:28,638 --> 01:24:33,412 Can you help me figure out 992 01:24:33,511 --> 01:24:35,645 I need a shoulder 993 01:24:35,745 --> 01:24:41,745 I need someone to bring 994 01:24:42,018 --> 01:24:46,567 To hear me shout 70256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.