All language subtitles for SeichitaiSexzone(1968)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,360 --> 00:00:47,820 Дорогая. 2 00:00:47,920 --> 00:00:49,520 Любовь моя! 3 00:01:40,320 --> 00:01:44,160 Даже если это занимает всего мгновение, это всё равно больно, да? 4 00:01:44,160 --> 00:01:46,650 Больно, но... 5 00:01:48,280 --> 00:01:51,020 Давай найдём другой способ. 6 00:01:51,120 --> 00:01:55,270 Да, но при повешении умираешь на месте 7 00:02:05,360 --> 00:02:07,450 Может, выпьем какое-нибудь лекарство? 8 00:02:07,960 --> 00:02:10,820 Что?! Таблетки? 9 00:02:45,160 --> 00:02:46,450 Любовь моя! 10 00:02:48,840 --> 00:02:50,410 Давай умрём. 11 00:02:52,320 --> 00:02:54,500 Давай умрём вместе. 12 00:02:57,280 --> 00:02:58,860 Я люблю тебя. 13 00:02:59,080 --> 00:03:00,840 Любовь моя! 14 00:03:11,360 --> 00:03:13,610 Давай уйдём вместе. Прямо сейчас. 15 00:03:13,600 --> 00:03:17,420 Давай умрём по-настоящему. 16 00:03:41,280 --> 00:03:43,930 - Я уже начинаю ощущать эффект. - Я тоже. 17 00:03:44,800 --> 00:03:46,590 Всё хорошо. 18 00:03:49,360 --> 00:03:52,850 Мы умрём вместе. 19 00:03:53,560 --> 00:03:55,490 - Я люблю тебя. - Дорогой. 20 00:03:55,520 --> 00:03:58,840 Я люблю тебя, люблю. 21 00:04:12,880 --> 00:04:14,790 Это так больно. 22 00:04:28,160 --> 00:04:29,980 Я люблю тебя. 23 00:04:43,280 --> 00:04:46,800 Это больно. 24 00:05:01,520 --> 00:05:05,140 ""ОТЕЛЬ"" 25 00:05:39,280 --> 00:05:42,920 Чёрт, только я выжил! 26 00:05:58,760 --> 00:06:00,010 Любимая... 27 00:06:00,360 --> 00:06:02,240 Мне не захотелось это делать. 28 00:06:02,760 --> 00:06:08,900 Ты ведь не хотел на самом деле убить себя из-за того, что украл у фирмы 200.000 йен? 29 00:06:11,040 --> 00:06:12,780 А это сонное зелье? 30 00:06:13,680 --> 00:06:18,980 После хорошего сна забываешь о прошлом и живёшь будто заново. 31 00:06:20,360 --> 00:06:22,760 Тут в основном было лекарство для желудка. 32 00:06:22,800 --> 00:06:24,330 Для желудка?! 33 00:06:24,480 --> 00:06:29,370 Да. Ты же не всерьёз хотел совершить двойное самоубийство? 34 00:06:31,880 --> 00:06:34,250 Это же было не всерьёз, да? 35 00:06:34,880 --> 00:06:36,560 Но прогулялись неплохо. 36 00:06:36,880 --> 00:06:38,880 Я говорил серьёзно! 37 00:06:39,080 --> 00:06:41,660 Это я украл все деньги. 38 00:06:42,480 --> 00:06:45,050 Мне страшно, и я хочу умереть! 39 00:06:45,480 --> 00:06:47,640 Что ты несёшь? Ты что, глупый? 40 00:06:48,160 --> 00:06:54,390 Убивать себя из-за 200000 йен! 41 00:06:55,880 --> 00:06:57,350 К чёрту тебя! 42 00:06:57,560 --> 00:06:59,400 - Что ты делаешь?! - Я был к тебе добр. 43 00:06:59,440 --> 00:07:02,180 Я просто думала о нас, прекрати. 44 00:07:02,720 --> 00:07:03,930 Ты сошёл с ума? Хватит! 45 00:07:04,040 --> 00:07:06,210 По тебе сразу видно, что ты и мухи не обидишь! 46 00:07:06,880 --> 00:07:09,030 Хватит уже! 47 00:07:09,680 --> 00:07:12,000 - Будь ты проклята! - Отстань от меня! 48 00:07:12,040 --> 00:07:14,130 Я просто хотел, как лучше. Зачем ты это сделала?! 49 00:07:14,280 --> 00:07:19,200 - Что ты делаешь?! - Шлюха! Сука! К чёрту тебя! 50 00:07:23,280 --> 00:07:26,120 Катись к дьяволу! 51 00:08:03,120 --> 00:08:09,650 СЕКСУАЛЬНАЯ ЗОНА (СЭЙ ТИТАЙ) 52 00:08:12,480 --> 00:08:16,410 Производство: ВАКАМАЦУ Кодзи 53 00:08:18,560 --> 00:08:23,420 Фотограф: ИТО Хидэо 54 00:08:36,040 --> 00:08:38,750 В ролях: 55 00:08:38,760 --> 00:08:44,130 Марукидо Садао - ЯМАЯ Хацуо 56 00:08:44,280 --> 00:08:47,220 Модан Кику - ЁКАВА Митиё Усивака - АИХАРА Каори 57 00:08:47,360 --> 00:08:49,360 Женщина - Мидзуки Рика 58 00:08:49,400 --> 00:08:50,560 Тоёмару - КИТАДЗИМА Ёсико Фудзимацу - МИНАМИКАВА Рэйко 59 00:08:50,640 --> 00:08:52,210 Комэсэи - САКУРАИ Риэ Клиент - ХИРОСИ Дзё 60 00:08:52,280 --> 00:08:53,520 Полицейский - СЭКИ Сигэо 61 00:08:53,680 --> 00:08:54,540 Работник в доме гейши - МИДЗУХАСИ Такэси 62 00:08:54,880 --> 00:08:55,640 Горничная - КЭХАРА Юко Хинатамисо 63 00:08:55,760 --> 00:08:57,790 Владелец - САЭГУСА Юко Главная продавщица - СУДЗУКИ Цудзин 64 00:08:58,040 --> 00:09:02,770 Режиссёр: АДАТИ Масао 65 00:09:10,160 --> 00:09:12,540 - Слушай... - Что? 66 00:09:13,600 --> 00:09:16,050 Поехали в другой город. 67 00:09:22,280 --> 00:09:28,000 Этот мне уже надоел. 68 00:09:29,520 --> 00:09:35,180 Но я только что сюда приехала. 69 00:09:45,640 --> 00:09:48,420 Да и потом... 70 00:09:51,160 --> 00:09:53,530 Давай... будет здорово. 71 00:09:53,520 --> 00:09:57,020 Но здесь весело. 72 00:09:58,680 --> 00:10:01,000 Весело... 73 00:10:02,280 --> 00:10:06,530 Посреди гор ничего весёлого нет. 74 00:10:07,560 --> 00:10:12,550 Поехали. Давай, Кику. 75 00:10:26,440 --> 00:10:28,870 Поехали. 76 00:10:30,360 --> 00:10:34,660 Хорошо, Кику? Ну? 77 00:10:46,800 --> 00:10:48,670 Я не могу. 78 00:10:49,720 --> 00:10:51,480 Не можешь? 79 00:10:51,640 --> 00:10:53,060 Да. 80 00:11:07,280 --> 00:11:09,530 Да брось, поехали. 81 00:12:06,560 --> 00:12:07,940 Доброе утро. 82 00:12:08,800 --> 00:12:10,550 Доброе утро.. 83 00:12:12,360 --> 00:12:17,000 Я помню это тело. Оно напоминает мне о женщине, с которой я хотел совершить самоубийство. 84 00:12:17,480 --> 00:12:20,210 Кажется, во всех отношениях оно напоминало мне её. 85 00:12:47,160 --> 00:12:49,940 Это мне сшил профессиональный портной. 86 00:12:49,960 --> 00:12:51,120 Я и вижу. 87 00:12:51,960 --> 00:12:54,360 Тебе очень идёт. 88 00:13:00,960 --> 00:13:04,470 А как же твоя мечта стать звездой телевидения? 89 00:13:04,480 --> 00:13:07,620 А, это... уже нет желания. 90 00:13:08,600 --> 00:13:12,080 Подумай о том, что я сказал тебе ночью, хорошо? 91 00:13:12,560 --> 00:13:14,600 Я подумаю. 92 00:13:22,160 --> 00:13:24,270 Идём. 93 00:13:24,400 --> 00:13:26,570 ""ОТЕЛЬ"" 94 00:14:12,240 --> 00:14:14,420 - Пачку ""Нi-Iitе"", пожалуйста. - Добро пожаловать. 95 00:14:19,560 --> 00:14:21,850 - Одну? - Да. 96 00:14:24,800 --> 00:14:26,880 Спасибо. 97 00:14:28,880 --> 00:14:32,150 Я здесь уже два года. 98 00:14:33,760 --> 00:14:38,480 Не то чтобы мерзкое место, но скучное. 99 00:14:39,840 --> 00:14:42,990 Конечно, по сравнению с Токио, жизнь здесь лучше. 100 00:14:43,560 --> 00:14:47,120 Женщины правда попадаются только эксцентричные, но сойдут. 101 00:14:49,160 --> 00:14:50,450 Ох! 102 00:14:50,600 --> 00:14:53,460 Опять ты был с Кику! Какой позор! 103 00:14:53,640 --> 00:14:56,500 Продолжаешь мне изменять и даже глазом не поведёшь! 104 00:14:56,760 --> 00:14:58,600 Секундочку, погоди. 105 00:14:59,280 --> 00:15:01,970 Чего ждать?! Свинья! 106 00:15:02,400 --> 00:15:04,850 Скажи хоть, что ты нашёл в этой сучке. 107 00:15:06,560 --> 00:15:09,880 Признавайся! Ты был с Кику! 108 00:15:09,960 --> 00:15:11,950 Нет, ты ошибаешься. 109 00:15:11,960 --> 00:15:14,490 Все на нас смотрят. Давай отойдём. 110 00:15:14,600 --> 00:15:16,240 Пусть смотрят, мне плевать. 111 00:15:16,480 --> 00:15:18,000 Да брось, пошли. 112 00:15:18,360 --> 00:15:21,210 - Оставь меня в покое. - Не нужно кричать. 113 00:15:26,400 --> 00:15:30,230 Если моего мужчину уведёт эта женщина, я потеряю лицо. 114 00:15:30,920 --> 00:15:33,160 Понимаешь ты это? Бабник! 115 00:15:33,280 --> 00:15:36,810 Мы просто переспали, не преувеличивай. 116 00:15:36,880 --> 00:15:38,650 Неужели? Тогда скажи мне... 117 00:15:38,680 --> 00:15:40,640 Что сейчас между нами? 118 00:15:41,600 --> 00:15:44,170 Мы просто спим два-три раза в неделю, и всё? 119 00:15:44,240 --> 00:15:46,540 Пожалуйста, не повышай голос. 120 00:15:46,640 --> 00:15:48,000 Почему нет? 121 00:15:48,280 --> 00:15:51,820 Я хочу, чтобы все слышали! 122 00:15:52,760 --> 00:15:56,040 Ну ладно, а с кем ты тогда была прошлой ночью? 123 00:15:56,080 --> 00:15:57,530 Я... 124 00:15:57,760 --> 00:15:59,280 С кем ты спала? 125 00:15:59,400 --> 00:16:01,670 Это моя работа... 126 00:16:01,640 --> 00:16:05,290 Работа... да хоть развлечение. С кем? 127 00:16:05,760 --> 00:16:07,970 Ты с кем-то спала. 128 00:16:11,360 --> 00:16:18,350 Я больше не мог ждать тебя в одиночестве и пошёл прогуляться. 129 00:16:18,680 --> 00:16:20,210 Ни с кем я не был. 130 00:16:20,520 --> 00:16:24,010 Правда? Прости, что я ревновала. 131 00:16:24,960 --> 00:16:26,780 Ты простишь меня? 132 00:16:30,800 --> 00:16:33,620 Не плачь. 133 00:16:36,680 --> 00:16:41,260 Не плачь, я не люблю сентиментальщину. 134 00:16:43,360 --> 00:16:45,920 Подожди! 135 00:16:46,360 --> 00:16:50,080 Мне надо идти. Много клиентов идут домой утром? 136 00:16:50,080 --> 00:16:51,510 О... 137 00:17:14,080 --> 00:17:16,210 - Извините за задержку. - Ничего страшного. 138 00:17:16,360 --> 00:17:21,410 Всего вышло 43.500 йен, так что вот 6500 сдачи. 139 00:17:21,520 --> 00:17:23,690 - Пожалуйста, проверьте. - Спасибо. 140 00:17:26,920 --> 00:17:30,840 - Все в порядке. - Спасибо приходите еще. 141 00:17:32,440 --> 00:17:34,040 Спасибо, до свидания. 142 00:17:37,240 --> 00:17:39,670 Вы очень популярны. 143 00:17:40,360 --> 00:17:42,530 Вы сейчас с Кику? 144 00:17:42,560 --> 00:17:44,770 Это шутка? Кто вам сказал? 145 00:17:44,800 --> 00:17:47,780 Скрыть это не получится. 146 00:17:47,840 --> 00:17:50,760 У нас маленький город, все вас видят. 147 00:17:51,880 --> 00:17:55,310 Пора бы вам уже остепениться. 148 00:17:56,160 --> 00:17:59,640 Пока веселишься, годы летят, и в итоге остаёшься ни с чем. 149 00:17:59,720 --> 00:18:03,140 Так и будете всю жизнь главным продавцом. 150 00:18:03,240 --> 00:18:04,460 Господин Ито, это уж слишком жёстко. 151 00:18:04,880 --> 00:18:06,670 Госпожа пришла. 152 00:18:09,960 --> 00:18:12,160 Не хотите соблазнить женщину? 153 00:18:12,640 --> 00:18:16,470 Ей уже 40 и деньги её интересуют больше, чем любовь. 154 00:18:18,360 --> 00:18:19,530 Её будет сложно убедить, 155 00:18:19,640 --> 00:18:23,120 но заполучить этот отель было бы здорово! 156 00:18:23,280 --> 00:18:25,100 Не надо так говорить... 157 00:18:25,200 --> 00:18:26,940 И вообще, у госпожи вроде бы кто-то уже есть? 158 00:18:27,000 --> 00:18:31,180 Не, с этим стариком скоро всё будет покончено. 159 00:18:31,920 --> 00:18:34,840 Я точно знаю. 160 00:18:34,880 --> 00:18:37,410 Почему бы не попробовать? 161 00:18:37,400 --> 00:18:41,860 Я бы и сам, если бы не жена и дети. 162 00:18:42,560 --> 00:18:49,190 Даже будь я свободен, эта штука уже не так хорошо работает. 163 00:18:52,880 --> 00:18:54,310 - Доброе утро. - Доброе утро. 164 00:18:54,400 --> 00:18:58,370 Доброе. Зайдите ко мне на минутку. 165 00:18:58,480 --> 00:19:00,050 Хорошо. 166 00:19:01,160 --> 00:19:02,220 - Что касается вас... - Да. 167 00:19:02,480 --> 00:19:04,150 Сейчас некогда тратить время на болтовню. 168 00:19:04,880 --> 00:19:07,060 - Займитесь делом, пожалуйста. - Да. 169 00:19:12,680 --> 00:19:15,130 Так я и знал. 170 00:19:15,120 --> 00:19:17,700 Я вам её принесу на блюдечке с голубой каёмочкой. 171 00:19:21,160 --> 00:19:25,030 Давай же, ну! О, повезло. 172 00:19:26,280 --> 00:19:28,120 Давай! Вот ты где! 173 00:19:28,360 --> 00:19:30,110 Вот так... 174 00:19:30,240 --> 00:19:32,620 То, чем я занимаюсь, тебя не касается 175 00:19:33,160 --> 00:19:38,070 Подумай хорошенько, прежде чем ставить на это. 176 00:19:38,840 --> 00:19:43,240 Тоёмару готов свидетельствовать. Признавайся. 177 00:19:43,320 --> 00:19:45,280 В чём признаться? 178 00:19:46,480 --> 00:19:48,820 Или ты просто хочешь ссоры? 179 00:19:48,920 --> 00:19:51,480 Будь ты проклята! Не притворяйся, что не понимаешь! 180 00:19:51,680 --> 00:19:53,370 Что ты делаешь? 181 00:19:53,520 --> 00:19:56,180 Чёрт, ты бесстыжая! 182 00:19:56,720 --> 00:19:59,090 Как ты смеешь так со мной разговаривать? 183 00:20:00,080 --> 00:20:02,330 А ты дерзкая. 184 00:20:03,560 --> 00:20:07,320 Ты забыла о правилах поведения гейши! Рискнула связаться с чужим мужчиной! 185 00:20:07,400 --> 00:20:10,940 Если у тебя уводят мужчину, это потому что ты ему неинтересна. Дело не в правилах! 186 00:20:11,640 --> 00:20:12,730 Будь ты проклята! 187 00:20:12,920 --> 00:20:17,170 Не дай ей побить тебя! Давай, Усивака! 188 00:20:19,360 --> 00:20:25,620 Хочешь по-плохому, будет по-плохому! 189 00:20:25,680 --> 00:20:31,120 С превеликим удовольствием. 190 00:20:33,480 --> 00:20:35,550 Я тебя убью! 191 00:20:35,960 --> 00:20:40,920 Если у тебя увели мужика, я тут ни при чём! 192 00:20:51,360 --> 00:20:53,290 Ты за это заплатишь. 193 00:21:04,280 --> 00:21:05,730 Запомни это! 194 00:21:05,920 --> 00:21:09,490 Вот что с тобой случится, если попробуешь уводить чужих мужчин! 195 00:21:09,560 --> 00:21:11,710 Чертовка! 196 00:21:14,680 --> 00:21:17,490 Ну всё, хватит драться. 197 00:21:18,160 --> 00:21:21,090 Усивака, довольно. 198 00:21:21,480 --> 00:21:23,520 Прекращайте, хватит. 199 00:21:24,160 --> 00:21:26,500 - Дура! - Будь хорошей девочкой, пошли. 200 00:21:27,360 --> 00:21:29,770 - Ну, наберись смелости! - Давай! 201 00:21:30,480 --> 00:21:32,760 Она прямо в ярости! 202 00:21:37,000 --> 00:21:38,470 Иди к чёрту! 203 00:21:39,160 --> 00:21:41,590 Вот так, да! 204 00:21:41,640 --> 00:21:43,180 Давай, Кику! 205 00:21:45,560 --> 00:21:47,740 Ой! 206 00:21:50,520 --> 00:21:51,900 Тупая толстуха! 207 00:21:52,400 --> 00:21:56,900 Течная сука, да как ты смеешь! Гори в аду! 208 00:21:58,560 --> 00:22:00,400 Ещё хочешь? 209 00:22:13,680 --> 00:22:18,450 - Тебе этого мало? - Не перегибайте палку. Хватит. 210 00:22:18,480 --> 00:22:19,860 Прекратили! 211 00:22:20,080 --> 00:22:23,250 Ну, помогите мне! Может кто-нибудь помочь? 212 00:22:27,520 --> 00:22:29,550 Овца! 213 00:22:33,120 --> 00:22:37,700 Да, хорошо. Шесть девушек, понял. 214 00:22:37,960 --> 00:22:40,420 Что они делают? 215 00:22:41,320 --> 00:22:43,440 Эй, вы что делаете? 216 00:23:36,440 --> 00:23:39,630 Средь бела дня... как глупо. 217 00:24:37,200 --> 00:24:38,920 Я не намерена тебя прощать. 218 00:24:40,080 --> 00:24:42,830 Ладно, позже разберёмся. 219 00:24:44,360 --> 00:24:48,560 Всё, надо работать. Постарайтесь хоть какое-то время не цапаться. 220 00:24:50,480 --> 00:24:51,640 Хорошо. 221 00:25:22,880 --> 00:25:25,840 - Добрый вечер. - Добро пожаловать. 222 00:25:25,880 --> 00:25:28,650 - Спасибо. - Клиенты ждут в зале. 223 00:25:28,960 --> 00:25:30,090 Пожалуйста, сюда. 224 00:25:30,600 --> 00:25:32,550 Нам надо поговорить. 225 00:25:32,640 --> 00:25:35,170 Что случилось, снова подралась? 226 00:25:35,760 --> 00:25:38,570 Мы сегодня задержимся. Завтра я к тебе зайду. 227 00:25:39,960 --> 00:25:42,790 У меня и так хватает проблем... 228 00:25:43,760 --> 00:25:47,300 Мне прямо завидно! Вы настоящий плейбой. 229 00:25:47,400 --> 00:25:49,310 Вы ошибаетесь, всё не так. 230 00:25:49,400 --> 00:25:52,660 Ну и с кем решили остаться? С Усивакой? 231 00:25:52,640 --> 00:25:53,730 Или вы любите Кику? 232 00:25:53,920 --> 00:25:55,110 Я пошёл к госпоже. 233 00:25:59,160 --> 00:26:03,320 Кем он себя возомнил? 234 00:26:06,520 --> 00:26:09,210 Может, сбежать с выручкой. 235 00:26:10,160 --> 00:26:14,350 Но на 200.000 йен я проживу в лучшем случае месяц. 236 00:26:19,960 --> 00:26:21,240 Я принёс сегодняшнюю выручку. 237 00:26:21,240 --> 00:26:23,360 Отлично. 238 00:26:25,680 --> 00:26:27,600 Давайте. 239 00:26:34,720 --> 00:26:37,450 Большое спасибо. Подождите, я налью чаю. 240 00:26:37,600 --> 00:26:38,940 Спасибо. 241 00:26:39,200 --> 00:26:41,470 Я хочу спросить у вас кое-что. 242 00:26:41,520 --> 00:26:43,800 - Да, конечно. - Пожалуйста, присаживайтесь. 243 00:26:43,880 --> 00:26:45,550 Хорошо. 244 00:26:51,280 --> 00:26:54,300 Сколько вы платите за комнату, которую снимаете? 245 00:26:54,560 --> 00:26:58,090 - Что? 3000 йен. - 3000 йен... 246 00:26:58,760 --> 00:27:01,450 На самом деле я хотела обсудить с вами одну вещь. 247 00:27:01,760 --> 00:27:04,340 Я хотела предложить вам полный пансион. 248 00:27:05,760 --> 00:27:10,280 Я не хочу на вас давить, но в последнее время клиенты плохо себя ведут, 249 00:27:10,320 --> 00:27:12,620 а охрана у нас не очень хорошая. 250 00:27:12,720 --> 00:27:16,890 Нет никого, кто проучил бы их за плохие манеры. 251 00:27:17,760 --> 00:27:18,950 Я понимаю. 252 00:27:19,080 --> 00:27:22,350 Мы будете получать столько же, сколько сейчас и следить за порядком. 253 00:27:22,920 --> 00:27:25,610 И сэкономите на арендной плате. 254 00:27:26,880 --> 00:27:29,070 Да, но... 255 00:27:29,640 --> 00:27:31,790 Но что? 256 00:27:32,160 --> 00:27:35,160 Я привык жить один... 257 00:27:35,680 --> 00:27:37,250 Можно мне подумать? 258 00:27:37,280 --> 00:27:39,320 Необязательно давать ответ сейчас же. 259 00:27:39,600 --> 00:27:43,920 И я не буду наводить справки о вашем прошлом. 260 00:27:44,120 --> 00:27:47,260 - Так что подумайте. - Хорошо. 261 00:27:47,280 --> 00:27:50,720 И следите за гейшами.. 262 00:27:50,800 --> 00:27:55,260 Владелец пансиона за словом в карман не лезет. 263 00:27:55,480 --> 00:27:58,670 Будьте с ними поласковее. Это приказ. 264 00:27:59,040 --> 00:28:00,320 Я понимаю. 265 00:28:01,680 --> 00:28:08,320 Вот как играют в бейсбол. 266 00:28:08,240 --> 00:28:12,400 Если они бросят мяч, по нему ударят вот так. 267 00:28:12,360 --> 00:28:16,120 Если они бросят мяч, ты поймаешь его вот так. 268 00:28:16,120 --> 00:28:19,660 Мяч на боковой линии. 269 00:28:19,960 --> 00:28:23,850 Вылетел, снова удар. 270 00:28:23,920 --> 00:28:28,160 Камень-ножницы-бумага? Еще разок. 271 00:28:29,680 --> 00:28:33,090 Я выиграла, выиграла, выиграла! Ура! 272 00:28:33,200 --> 00:28:35,640 - Ещё немного, девочки. - Давайте, девочки. 273 00:28:44,680 --> 00:28:48,080 Хватит уже этих старых песен. 274 00:28:48,160 --> 00:28:49,410 Довольно! 275 00:29:07,080 --> 00:29:08,840 Ну, давай потанцуем. 276 00:29:09,800 --> 00:29:11,970 Да, идем. 277 00:29:12,480 --> 00:29:14,530 Эй вы двое! 278 00:29:15,000 --> 00:29:16,510 Что вы танцуете щекой к щеке? 279 00:29:16,520 --> 00:29:17,770 Как дети! 280 00:29:24,880 --> 00:29:27,510 Не нужно этих соплей! 281 00:29:27,600 --> 00:29:29,810 Долго собрались танцевать? 282 00:29:31,280 --> 00:29:33,530 Идите в комнату! 283 00:29:34,680 --> 00:29:38,070 Что?! Иди сюда. 284 00:29:38,640 --> 00:29:40,440 Что вы делаете? 285 00:29:40,800 --> 00:29:43,160 Стриптиз! 286 00:29:44,560 --> 00:29:47,430 Давай, устрой стриптиз! 287 00:29:49,040 --> 00:29:50,540 А... Так вам нравится стриптиз? 288 00:29:50,800 --> 00:29:53,580 Больше всего на свете. 289 00:29:53,920 --> 00:29:55,750 Ладно, я согласна. 290 00:29:56,160 --> 00:29:58,510 - Хорошая девочка, сделай это! - Пожалуйста! 291 00:29:59,240 --> 00:30:02,010 Вот так! 292 00:30:03,280 --> 00:30:04,910 Я тебе помогу! 293 00:30:06,560 --> 00:30:08,150 Ты правда это сделаешь? 294 00:30:08,240 --> 00:30:11,230 Идите сюда, все! 295 00:30:14,760 --> 00:30:17,460 Акияма, давай тоже сюда! 296 00:30:23,840 --> 00:30:25,450 Вот так! 297 00:30:25,560 --> 00:30:27,060 Скорее! 298 00:30:29,360 --> 00:30:31,370 Всё снимай! 299 00:30:38,480 --> 00:30:39,870 Не останавливайся. 300 00:30:40,560 --> 00:30:42,930 Тебе помочь? 301 00:30:44,280 --> 00:30:46,770 Давай в темпе. 302 00:30:52,760 --> 00:30:55,080 Вот молодец! 303 00:30:57,560 --> 00:31:00,010 Отличная нижняя юбка. 304 00:31:00,000 --> 00:31:01,500 У тебя милая одежда. 305 00:31:05,880 --> 00:31:07,750 Это тоже снимай! 306 00:31:08,960 --> 00:31:10,470 Что?! 307 00:31:10,880 --> 00:31:14,090 Ещё, ещё! 308 00:31:14,680 --> 00:31:16,980 Не будь жадиной! 309 00:31:17,600 --> 00:31:19,460 - Не дразни нас! - Давай! 310 00:31:19,560 --> 00:31:20,970 Я вижу, вижу! 311 00:31:21,360 --> 00:31:23,470 Заканчивай уже! 312 00:31:47,360 --> 00:31:49,480 Скидывай! 313 00:31:50,680 --> 00:31:52,340 Другое дело! 314 00:31:52,440 --> 00:31:54,310 - Всё. - Что это значит?! 315 00:31:54,440 --> 00:31:56,220 Ты не можешь уйти, мы завелись! 316 00:31:56,480 --> 00:31:59,150 Ну как так, ты смеёшься над нами! 317 00:32:04,840 --> 00:32:08,690 Ладно, а теперь я покажу вам... 318 00:32:09,280 --> 00:32:13,610 Стриптиз, который совершенно не похож на то, что делала она. 319 00:32:14,320 --> 00:32:16,910 Ура! 320 00:32:20,360 --> 00:32:22,060 О! Невероятно! 321 00:32:22,680 --> 00:32:24,220 Она правда это сделает?! 322 00:32:24,680 --> 00:32:26,690 - Да... - Она раздевается. 323 00:32:27,040 --> 00:32:30,000 - Сестричка, музыку. - Кику. 324 00:32:32,280 --> 00:32:33,410 Вот так, вот так. 325 00:32:44,680 --> 00:32:47,240 Что ты нам показываешь?! 326 00:33:07,360 --> 00:33:09,230 Потрясающе. 327 00:33:32,680 --> 00:33:35,470 Ого, она исчезла! 328 00:33:55,880 --> 00:33:57,670 Чудеса! 329 00:34:02,760 --> 00:34:05,740 Поразительно! 330 00:34:05,720 --> 00:34:08,630 Она вечно делает глупости. 331 00:34:12,840 --> 00:34:15,280 Стой! 332 00:34:16,560 --> 00:34:19,000 - Это было по-настоящему? - Да. 333 00:34:19,720 --> 00:34:22,980 - Правда?! - Конечно. 334 00:34:23,000 --> 00:34:25,380 - Ну, я поражён. - Прошу прощения. 335 00:34:25,880 --> 00:34:29,120 - Стой. - Что вы делаете?! 336 00:34:30,560 --> 00:34:33,740 - Не надо нервничать. - Ты меня возбудила. 337 00:34:35,680 --> 00:34:36,900 Вы совсем не джентльмен! 338 00:34:37,280 --> 00:34:39,290 - Давай. - Нет. 339 00:34:39,680 --> 00:34:41,260 Пожалуйста. 340 00:34:44,480 --> 00:34:46,190 Нет. 341 00:34:48,560 --> 00:34:50,530 Пожалуйста. 342 00:34:51,280 --> 00:34:52,710 - Я не могу остановиться. - Отвали. 343 00:34:53,400 --> 00:34:54,740 Нет! 344 00:34:56,480 --> 00:34:58,550 Я сказала, нет! 345 00:34:59,920 --> 00:35:01,760 Давай. 346 00:35:02,760 --> 00:35:05,210 Пожалуйста. 347 00:35:05,360 --> 00:35:07,000 Это дорого будет стоить. 348 00:35:07,360 --> 00:35:09,050 Сколько? 349 00:35:09,120 --> 00:35:13,060 - 5000 йен. - Мне плевать. 350 00:35:47,480 --> 00:35:48,360 Что происходит? 351 00:35:48,560 --> 00:35:50,470 Они делают это! Здорово! 352 00:35:51,080 --> 00:35:54,140 - С той последней гейшей? - Она лучше всех. 353 00:35:54,280 --> 00:35:56,230 Я тоже хочу. 354 00:35:56,480 --> 00:35:59,140 Попробуем с другими гейшами. 355 00:35:59,160 --> 00:36:01,620 Да, отличная идея. 356 00:36:01,760 --> 00:36:04,570 - Пойдём? - Да, давай. Пошли. 357 00:36:36,080 --> 00:36:38,110 Подожди! Стой! 358 00:36:44,560 --> 00:36:46,140 Подожди! 359 00:36:47,600 --> 00:36:50,450 Стой! Я буду стрелять! 360 00:36:56,160 --> 00:36:57,540 Стой! 361 00:37:05,160 --> 00:37:07,440 Сдавайся! Не надо драться! 362 00:37:07,520 --> 00:37:09,810 Ты Марукидо Садао, сбежал из Токио. 363 00:37:10,200 --> 00:37:11,360 Да. 364 00:37:11,440 --> 00:37:14,320 Ты арестован за кражу и присвоение 200.000 йен. 365 00:37:14,400 --> 00:37:19,470 - Ни с места! - Я и не могу пошевелиться, пока вы меня держите. 366 00:37:36,880 --> 00:37:39,390 Я вам помогу. 367 00:37:41,480 --> 00:37:46,340 А вы, в свою очередь, согласитесь стать управляющим. 368 00:37:54,600 --> 00:37:57,160 "ПИСЬМЕННОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО" 369 00:37:58,000 --> 00:38:00,030 Но я... 370 00:38:00,080 --> 00:38:02,840 Я знаю, что вы украли деньги у фирмы. 371 00:38:03,120 --> 00:38:05,880 Вы были бухгалтером. В один прекрасный день не смогли удержаться. 372 00:38:06,560 --> 00:38:08,690 Кто вам сказал? 373 00:38:13,480 --> 00:38:15,230 Это написано здесь. 374 00:38:16,560 --> 00:38:18,840 Все знают. 375 00:38:19,080 --> 00:38:22,700 Если меня захочет клиент, это будет важнее, чем ты. 376 00:38:23,360 --> 00:38:25,590 Ты сможешь только смотреть. 377 00:38:27,280 --> 00:38:30,040 Ты должен поклясться. Распишись. 378 00:38:31,720 --> 00:38:33,500 Я не могу этого сделать. 379 00:38:33,960 --> 00:38:39,970 Я украл деньги, я беглец, но я не могу! 380 00:38:44,280 --> 00:38:45,900 Ну-ка вставай! 381 00:38:46,480 --> 00:38:48,500 Вам не убежать. Вставайте. 382 00:38:49,560 --> 00:38:51,590 Давай, вставай. 383 00:38:52,480 --> 00:38:54,360 - Вставай! - Давай, вставай! 384 00:38:54,520 --> 00:38:58,270 - Вставай! - Давайте. 385 00:38:58,320 --> 00:39:00,580 Вставай. 386 00:39:02,080 --> 00:39:06,130 Эй, вставай. 387 00:39:07,560 --> 00:39:09,160 Просыпайся. 388 00:39:12,400 --> 00:39:14,560 А, это ты... 389 00:39:15,280 --> 00:39:17,030 Мне приснился кошмар. 390 00:39:17,760 --> 00:39:20,760 Ты никак не просыпался, а мне уже пора уходить. 391 00:39:21,760 --> 00:39:24,030 - Пришёл в себя? - Да. 392 00:39:24,360 --> 00:39:26,030 Ну, поднимайся. 393 00:39:26,880 --> 00:39:29,030 Что такое? 394 00:39:29,680 --> 00:39:31,960 Нет, ничего. 395 00:39:32,080 --> 00:39:34,520 Ты возбуждён? 396 00:39:35,160 --> 00:39:38,610 Вы с Кику вчера вечером подрались? 397 00:39:39,240 --> 00:39:41,200 Мне гораздо легче. 398 00:39:41,880 --> 00:39:44,610 Она спала с тобой, чтобы пользоваться. 399 00:39:45,000 --> 00:39:47,820 Её волнует только как бы заработать. 400 00:39:48,560 --> 00:39:51,540 С кем угодно переспит за деньги. 401 00:39:51,560 --> 00:39:53,460 Она дешёвка. 402 00:39:53,520 --> 00:39:55,310 Дешёвка? 403 00:39:55,320 --> 00:39:57,410 А я не такая. 404 00:39:57,680 --> 00:40:01,400 Я не из-за этого этим занимаюсь, не подумай. 405 00:40:01,720 --> 00:40:05,900 Когда речь о деньгах, все женщины одинаковые. 406 00:40:06,000 --> 00:40:07,530 Иди сюда. 407 00:40:07,520 --> 00:40:09,650 Ох, мне правда надо вставать. 408 00:40:09,680 --> 00:40:12,300 Дурак, не прикидывайся, что не понимаешь. 409 00:40:12,840 --> 00:40:15,360 Не пойми неправильно... 410 00:40:15,520 --> 00:40:19,960 Утренний секс - это весело. 411 00:40:19,960 --> 00:40:22,740 Мне надо идти. 412 00:40:24,480 --> 00:40:27,770 Но в моём положении... 413 00:40:28,560 --> 00:40:30,310 Какие? 414 00:40:30,520 --> 00:40:32,530 Ну... 415 00:40:32,520 --> 00:40:39,460 Безумие... Безумие... Безумие... 416 00:40:40,880 --> 00:40:44,360 Нет, не может быть. 417 00:40:44,360 --> 00:40:46,000 Это правда. 418 00:40:46,960 --> 00:40:49,140 Утром я была в больнице. 419 00:40:50,280 --> 00:40:52,660 Я уже три месяца как беременная. 420 00:40:55,400 --> 00:40:57,520 Что с тобой такое? 421 00:40:58,960 --> 00:41:00,160 Ну и новости... 422 00:41:00,200 --> 00:41:02,290 Я не виновата, это всё ты. 423 00:41:02,360 --> 00:41:03,610 Откуда ты знаешь? 424 00:41:03,680 --> 00:41:07,320 Я считал дни. А это все равно случилось. 425 00:41:07,960 --> 00:41:09,660 Ты не знаешь, чей это ребёнок. 426 00:41:09,760 --> 00:41:12,640 Как бы не так! Он явно твой! 427 00:41:16,280 --> 00:41:18,110 Моя мечта сбудется. 428 00:41:19,080 --> 00:41:27,080 Свой маленький домик, семья, ребёнок... 429 00:41:37,000 --> 00:41:38,410 Ты ни на что не годишься! 430 00:41:39,200 --> 00:41:41,080 За работу! 431 00:41:41,160 --> 00:41:44,080 Ты способна иметь детей? Ребёнок! 432 00:41:44,360 --> 00:41:47,260 - Ты мужчина? - Хватит. 433 00:41:47,560 --> 00:41:51,700 Прекращай, прекращай! 434 00:42:03,160 --> 00:42:05,580 Давай поженимся. 435 00:42:17,800 --> 00:42:21,380 Вам всем лишь бы надо мной смеяться. 436 00:42:22,160 --> 00:42:26,480 Иди к чёрту, шлюха! 437 00:42:39,920 --> 00:42:42,250 Ненавижу таких, как ты! 438 00:42:59,560 --> 00:43:03,280 Она и правда умерла... 439 00:43:04,560 --> 00:43:07,040 Чёрт! 440 00:43:08,240 --> 00:43:12,310 Эй! Эй! 441 00:43:17,360 --> 00:43:19,260 Что же делать? 442 00:43:31,280 --> 00:43:34,890 Проклятье, хотела захомутать меня с помощью ребёнка. 443 00:44:03,760 --> 00:44:05,870 Что смешного? 444 00:44:06,280 --> 00:44:09,920 Это всё, на что ты способен? 445 00:44:36,400 --> 00:44:39,650 Я прощу тебя, если будешь работать честно. 446 00:44:41,520 --> 00:44:44,700 Ты должен стать главным управляющим отеля. 447 00:44:51,280 --> 00:44:52,890 На эту должность я не соглашусь. 448 00:44:53,320 --> 00:44:55,930 Я убью тебя. 449 00:44:56,160 --> 00:44:58,660 А потом что будешь делать? 450 00:45:06,040 --> 00:45:10,690 - Ох... - Я тебя зарежу! 451 00:45:11,880 --> 00:45:13,800 Ах... 452 00:45:14,480 --> 00:45:16,850 Хватит с тебя? 453 00:45:22,640 --> 00:45:26,210 Раскайся. Скажи, что тебе это нравится. 454 00:45:57,880 --> 00:45:59,970 Прекрати! 455 00:46:09,960 --> 00:46:11,840 Прекрати... 456 00:46:13,160 --> 00:46:15,350 Прекрати! 457 00:47:45,160 --> 00:47:46,500 Хватит. 458 00:47:47,560 --> 00:47:49,530 Достаточно. 459 00:47:49,600 --> 00:47:52,340 Больше я не приду. Помогите! 460 00:48:07,800 --> 00:48:09,670 Надменная женщина. 461 00:48:11,680 --> 00:48:14,470 Надо уходить. 462 00:48:16,920 --> 00:48:19,350 Вот и ещё одна... 463 00:48:19,360 --> 00:48:22,570 Обе они одинаковые, чёртовы тёлки. 464 00:48:39,440 --> 00:48:41,440 Я уйду. 465 00:48:41,760 --> 00:48:44,010 Это место уже поперёк горла. 466 00:49:01,560 --> 00:49:03,800 Эй, вы настоящий дамский угодник! 467 00:49:05,080 --> 00:49:06,610 Беспокоитесь, сердцеед? 468 00:49:06,720 --> 00:49:07,780 Нет, что вы. 469 00:49:08,080 --> 00:49:10,780 Расслабьтесь немного, давайте поедим. 470 00:49:13,360 --> 00:49:17,170 В сущности... я убийца. 471 00:49:26,600 --> 00:49:28,540 Я заберу это. 472 00:49:54,400 --> 00:49:56,700 Можно? 473 00:50:02,080 --> 00:50:04,110 Госпожа, сегодняшняя выручка. 474 00:50:04,160 --> 00:50:05,180 Большое спасибо. 475 00:50:05,880 --> 00:50:07,210 - Пожалуйста. - Спасибо. 476 00:50:10,000 --> 00:50:11,930 Насчёт того, что мы обсуждали вчера вечером... 477 00:50:12,480 --> 00:50:13,810 Что? 478 00:50:15,160 --> 00:50:18,020 Я решил согласиться. 479 00:50:18,560 --> 00:50:21,640 Здорово! Вы мне очень поможете. 480 00:50:29,280 --> 00:50:32,430 Надо рассказать всем и подыскать вам комнату. 481 00:50:40,000 --> 00:50:41,770 Я так вам признателен. 482 00:50:41,920 --> 00:50:47,990 Кажется, гейша Усивака забеременела. Что мы можем с этим сделать? 483 00:50:48,160 --> 00:50:49,980 Почему вы спрашиваете меня? 484 00:50:50,160 --> 00:50:52,570 Она говорит, что ребёнок мой. 485 00:50:52,880 --> 00:50:55,300 я же говорила, не надо даже обращать внимания. 486 00:50:55,800 --> 00:50:57,540 Прошу прощения? 487 00:50:57,560 --> 00:51:00,130 Нельзя верить словам гейши. 488 00:51:00,480 --> 00:51:02,270 Скоро она образумится и избавится от ребёнка. 489 00:51:02,480 --> 00:51:04,670 Как правило, все они так себя ведут. 490 00:51:05,280 --> 00:51:07,320 Понятно. 491 00:51:07,440 --> 00:51:11,700 Но вам надо постараться стать серьёзнее. 492 00:51:13,080 --> 00:51:16,410 И пожалуйста, не надо больше обсуждать со мной такие вещи. 493 00:51:16,880 --> 00:51:18,380 Саинья. 494 00:51:20,160 --> 00:51:22,020 Тупая баба... 495 00:51:22,560 --> 00:51:25,080 Почему женщины такие идиотки?!... 496 00:51:25,760 --> 00:51:28,100 Вот дура... 497 00:51:40,840 --> 00:51:42,810 Слушайте все... 498 00:51:44,520 --> 00:51:48,550 С завтрашнего дня бухгалтер будет жить с нами и станет управляющим. 499 00:51:49,160 --> 00:51:51,280 Постарайтесь найти общий язык. 500 00:51:51,320 --> 00:51:52,860 Для меня это в радость. 501 00:51:53,000 --> 00:51:54,180 Господин Ито. 502 00:51:54,200 --> 00:51:56,610 Найдите ему комнату. Вы же можете это сделать? 503 00:51:57,760 --> 00:52:00,210 Да, я об этом позабочусь. 504 00:52:00,240 --> 00:52:02,070 Здорово, спасибо. 505 00:52:12,960 --> 00:52:14,410 Поздравляю. 506 00:52:14,640 --> 00:52:16,600 А не выгонят ли меня теперь? 507 00:52:17,000 --> 00:52:18,580 Я этого не хотел. 508 00:52:18,760 --> 00:52:20,310 Да, я знаю. 509 00:52:24,480 --> 00:52:28,010 Мне надо идти... извините. 510 00:52:28,920 --> 00:52:30,530 Нужно собрать вещи. 511 00:52:38,480 --> 00:52:40,420 Лучше будет сбежать. 512 00:52:41,480 --> 00:52:43,500 Поеду в Токио. 513 00:52:44,480 --> 00:52:47,060 Туда, откуда я сбежал. 514 00:52:50,960 --> 00:53:03,290 Без женщины, совсем один, лил он слёзы... 515 00:53:03,880 --> 00:53:10,940 Сам не знаю почему, он лил слезы... 516 00:53:11,800 --> 00:53:13,490 Уезжаете? 517 00:53:14,080 --> 00:53:16,780 Да, поеду в город. 518 00:53:17,160 --> 00:53:20,260 Это хорошо. У меня дела. 519 00:53:21,080 --> 00:53:24,110 Я слышал, гейшу зарезали насмерть. 520 00:53:24,880 --> 00:53:29,940 Похожие на фальшивое самоубийство. 521 00:53:31,760 --> 00:53:34,110 Да? Получается, это убийство? 522 00:53:34,680 --> 00:53:38,370 Такая вероятность имеется. Всего хорошего. 523 00:53:40,520 --> 00:53:43,010 Кто же мог пойти туда и всё увидеть? 524 00:53:43,040 --> 00:53:44,830 Это случилось так быстро... 525 00:53:44,960 --> 00:53:47,970 Такими темпами они меня поймают. У меня крупные неприятности. 526 00:53:56,600 --> 00:54:05,710 Маленький одинокий человек живет на окраине маленького города. 527 00:54:09,000 --> 00:54:19,080 Он пытается выживать в одиночку, маленький человек спрашивает себя 528 00:54:19,080 --> 00:54:22,040 Пропустите, пожалуйста. 529 00:54:22,040 --> 00:54:32,090 Он не работает, но всё равно выходит на улицу, когда гаснет утренняя звезда. 530 00:54:32,280 --> 00:54:34,110 - Это ужасно! - Значит, это правда! 531 00:54:34,200 --> 00:54:36,040 Это сделал бухгалтер! 532 00:54:36,120 --> 00:54:37,790 Тревога, тревога! 533 00:54:43,560 --> 00:54:48,190 Человек смотрит на первую вечернюю звезду... 534 00:54:48,200 --> 00:54:54,520 Тяжёлой поступью он идёт домой. 535 00:55:06,680 --> 00:55:08,360 Соедините меня с полицией! 536 00:55:09,960 --> 00:55:12,790 110? Я обнаружил убийцу рядом с полицейским участком! 537 00:55:12,760 --> 00:55:14,680 Убийца едет в город на автобусе! 538 00:55:19,280 --> 00:55:25,420 Идиоты-полицейские будут думать, что я еду в город на автобусе. 539 00:55:26,680 --> 00:55:30,100 Ищите меня, ищите, вас ждёт разочарование. 540 00:56:13,520 --> 00:56:16,050 Конечно, я до сих пор... 541 00:56:19,880 --> 00:56:25,280 Но да, я делал, что хотел. 542 00:57:52,240 --> 00:57:53,630 Хорошенько меня натри. 543 00:57:53,760 --> 00:57:55,910 - Прошу прощения. - Будь внимательна! 544 00:57:57,160 --> 00:57:59,070 Мне стыдно. 545 00:57:59,280 --> 00:58:00,940 Я прощаю тебя. 546 00:58:07,680 --> 00:58:09,130 Всё, достаточно. 547 00:58:09,560 --> 00:58:11,650 Пожалуйста, простите. 548 00:58:57,480 --> 00:58:59,430 Что?! Они вернулись?! 549 00:59:07,560 --> 00:59:10,930 Проклятье! Куда подевалась эта свинья? 550 00:59:15,480 --> 00:59:16,790 Выходи! 551 00:59:17,680 --> 00:59:22,020 - Давай! - Эй! 552 00:59:22,560 --> 00:59:25,350 Это не тебя он убил. 553 00:59:27,680 --> 00:59:29,370 Оставь меня в покое! 554 00:59:29,520 --> 00:59:32,020 Да, конечно, конечно. 555 00:59:34,560 --> 00:59:36,090 Чёрт! 556 00:59:36,360 --> 00:59:38,760 Так, всё нормально. 557 00:59:41,160 --> 00:59:44,350 Снимай свой пояс, расслабься слегка. 558 00:59:47,480 --> 00:59:52,420 Были похороны Усиваки, так лучше... 559 00:59:57,160 --> 01:00:00,280 Ну же, Кику, выпей немного воды. 560 01:00:01,400 --> 01:00:04,160 Тебе надо успокоиться. 561 01:00:04,600 --> 01:00:06,100 Я достану матрац. 562 01:00:10,480 --> 01:00:12,680 Ей пришлось много выпить. 563 01:00:13,160 --> 01:00:15,410 - Давай положим её сюда. - Да. 564 01:00:15,600 --> 01:00:18,300 Голова болит. 565 01:00:18,320 --> 01:00:20,180 Не стоило ей так напиваться. 566 01:00:22,960 --> 01:00:24,320 Да. Да, конечно. 567 01:00:24,680 --> 01:00:26,760 Не шумите. 568 01:00:26,840 --> 01:00:30,860 Я понимаю. Понимаю, что ты чувствуешь. 569 01:00:32,120 --> 01:00:34,090 Давай, ложись спать. 570 01:00:34,360 --> 01:00:38,560 Чёрт. Не нужно было спать с этим скупердяем. 571 01:00:38,720 --> 01:00:41,620 С тобой он был весьма щедр. 572 01:00:41,640 --> 01:00:42,980 Ты не права. 573 01:00:43,000 --> 01:00:45,610 Кто клюнет на такого мужчину? 574 01:00:46,160 --> 01:00:50,590 Я думала, может, следует влюбить его в себя ради удобства. 575 01:00:51,120 --> 01:00:53,780 Тошнит от одних мыслей об этом. 576 01:00:57,400 --> 01:01:00,470 Ну, мы пошли. 577 01:01:03,280 --> 01:01:06,490 Мне уже лучше. 578 01:01:06,520 --> 01:01:08,800 Что вы такое говорите, уже поздно. 579 01:01:09,760 --> 01:01:12,380 Ты должна хорошо выспаться. 580 01:01:13,320 --> 01:01:15,520 - О, я так устала... - Стойте! 581 01:01:15,480 --> 01:01:17,890 - Мы пошли, пока. - Спокойной ночи. 582 01:01:18,000 --> 01:01:19,870 Я не знаю, что делать! 583 01:01:52,240 --> 01:01:54,150 И ты тоже меня обманула. 584 01:02:04,200 --> 01:02:06,030 - Ты, здесь?! - Будь ты проклята. 585 01:02:07,280 --> 01:02:09,360 Нет! 586 01:02:13,960 --> 01:02:15,650 К чёрту тебя! 587 01:02:16,640 --> 01:02:18,640 Гори в аду! 588 01:02:19,120 --> 01:02:22,210 - Что ты делаешь? - За кого ты меня принимала? Чёрт! 589 01:02:22,520 --> 01:02:24,040 Нет! 590 01:02:24,360 --> 01:02:25,950 Я убью тебя! 591 01:02:31,080 --> 01:02:32,530 Мне больно! 592 01:02:35,280 --> 01:02:37,870 Чёртова дура! 593 01:02:40,760 --> 01:02:43,180 Я убил Усиваку. 594 01:02:45,760 --> 01:02:48,080 Уж прости, что я был таким скупцом. 595 01:02:48,360 --> 01:02:50,300 Ты вела себя неискренне. 596 01:02:50,640 --> 01:02:55,300 А я хотел любезно пригласить тебя с собой в Токио. 597 01:03:00,760 --> 01:03:03,820 Чёрт, пошла ты к дьяволу! 598 01:03:09,680 --> 01:03:10,860 Я убью тебя. 599 01:03:27,560 --> 01:03:29,000 Дура! 600 01:03:30,880 --> 01:03:32,540 Отстань! 601 01:03:32,640 --> 01:03:36,050 Ты хоть знаешь, с кем связалась? 602 01:03:39,400 --> 01:03:41,810 Ты всего лишь женщина. 603 01:03:45,680 --> 01:03:49,490 Я убью тебя. Убью. Убью. 604 01:03:51,200 --> 01:03:53,690 Будь ты проклята! 605 01:04:08,160 --> 01:04:14,480 Что ты делаешь? Это бред! Безумие... Безумие... 606 01:04:17,960 --> 01:04:20,260 Все вы шлюхи. Лучше убить вас. 607 01:04:20,400 --> 01:04:21,950 Умри! Умри! 608 01:04:22,040 --> 01:04:24,310 Все вы шлюхи. Вас надо убивать. 609 01:04:24,320 --> 01:04:25,560 Умри! Умри! 610 01:04:25,680 --> 01:04:27,370 Все вы шлюхи. Вас надо убивать. 611 01:04:27,520 --> 01:04:29,380 Умри! Умри! 612 01:04:42,880 --> 01:04:44,520 Чёрт! Я убью тебя! Убью! 613 01:04:44,920 --> 01:04:46,710 Мне уже плевать на свою жизнь. 614 01:04:47,680 --> 01:04:49,930 Я пойду до конца. 615 01:04:52,280 --> 01:04:54,710 Чёрт... 616 01:05:01,160 --> 01:05:03,640 Я убью тебя. Убью, серьёзно. 617 01:05:03,680 --> 01:05:08,760 Убью тебя. Проклятье! 618 01:05:17,360 --> 01:05:19,030 Я убью тебя. 619 01:05:28,960 --> 01:05:31,200 Посмотри на меня. 620 01:05:40,520 --> 01:05:42,940 На самом деле я не хочу тебя убивать. 621 01:05:43,720 --> 01:05:46,230 Ты не хочешь умирать, верно? 622 01:05:51,080 --> 01:05:53,900 Отвечай, когда я задаю вопрос. 623 01:05:54,080 --> 01:05:56,510 Ты не хочешь умирать, верно? 624 01:06:00,880 --> 01:06:03,370 Но уже поздно, ты меня унизила. 625 01:06:04,000 --> 01:06:05,850 А я этого очень не люблю. 626 01:06:11,160 --> 01:06:14,850 Ты молодая гейша, но не глупая, очень глупая. 627 01:06:14,960 --> 01:06:17,150 Понимаешь? 628 01:06:33,160 --> 01:06:35,480 Ты такая красивая. 629 01:06:43,360 --> 01:06:45,360 К чёрту тебя. 630 01:07:29,360 --> 01:07:34,670 Я убью тебя. Я убью тебя. Я убью тебя. Я убью тебя. 631 01:07:56,880 --> 01:08:01,320 Как грязно... Как грязно... Как грязно... Как грязно... 632 01:08:01,880 --> 01:08:04,800 Запах... Запах... 633 01:08:07,560 --> 01:08:10,040 Грязно... Так грязно... 634 01:08:12,000 --> 01:08:15,780 Грязно... Сколько... 635 01:09:18,560 --> 01:09:21,930 Прекрати! Хватит! 636 01:09:22,600 --> 01:09:26,080 Я больше не приду. Помоги мне! 637 01:09:27,960 --> 01:09:30,730 Убегать бесполезно. 638 01:09:40,360 --> 01:09:42,710 Я... 639 01:09:48,560 --> 01:09:50,840 Я... 640 01:10:00,280 --> 01:10:03,690 Я устал убегать. Устал убегать... 641 01:10:05,160 --> 01:10:07,290 Я этого не хочу. 642 01:10:36,240 --> 01:10:39,110 Тебе не сбежать. 643 01:10:47,400 --> 01:10:51,890 Я решил совершить с тобой самоубийство. 644 01:10:59,800 --> 01:11:02,230 Давай умрём и не будем больше об этом думать. 645 01:11:07,360 --> 01:11:11,750 Ну конечно. Умереть... 646 01:11:31,080 --> 01:11:32,820 Я всё равно умру. 647 01:11:34,720 --> 01:11:39,690 Я уже слишком долго прожил. 648 01:12:21,760 --> 01:12:26,470 Интересно, был ли я счастлив? 649 01:12:50,880 --> 01:12:55,450 А вот и утреннее солнце, вот и утреннее солнце. 650 01:12:55,480 --> 01:13:01,310 Маленький человек ещё не выходит. 651 01:13:04,160 --> 01:13:10,500 Сон о человеке, сон о человеке. 652 01:13:11,080 --> 01:13:16,890 Когда утренняя звезда гаснет. 653 01:13:16,840 --> 01:13:22,210 Когда утренняя звезда исчезает. 654 01:13:24,360 --> 01:13:28,090 - КОНЕЦ - 53366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.