All language subtitles for Secrets.D.Adolescentes(1980)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh Download
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,400 --> 00:00:10,947 Estoy totalmente de acuerdo. 2 00:00:10,960 --> 00:00:15,431 Ahora que estamos todos, vamos a tomar una foto. 3 00:00:15,640 --> 00:00:16,948 Buena idea. 4 00:00:18,520 --> 00:00:19,669 ¿Preparados? 5 00:00:19,680 --> 00:00:21,227 No cometas el mismo error otra vez. 6 00:00:21,240 --> 00:00:23,105 No pongas las manos enfrente de la lente. 7 00:01:21,440 --> 00:01:23,590 Soy Luca. ¿No me esperabais? 8 00:01:27,920 --> 00:01:29,911 ¡Buenos días! 9 00:01:30,720 --> 00:01:32,824 ¡Señora! Luca está aquí. 10 00:01:36,200 --> 00:01:38,134 Todavía están de cháchara. 11 00:01:38,160 --> 00:01:39,513 ¡Vaya un domingo! 12 00:01:50,080 --> 00:01:51,786 ¿A qué te recuerda? 13 00:01:52,000 --> 00:01:53,911 Prueba esto y dímelo. 14 00:02:13,160 --> 00:02:14,263 ¡Cuidado! 15 00:02:15,160 --> 00:02:17,185 ¿Habéis terminado la conversación? 16 00:02:17,200 --> 00:02:18,986 Quería su opinión sobre mi crema. 17 00:02:19,080 --> 00:02:20,263 Vamos, daos prisa. 18 00:02:32,920 --> 00:02:36,390 Ya te dije que ignoraras a Gina. ¡Me gustaría que me escucharas! 19 00:02:36,440 --> 00:02:38,704 ¡Es la última vez que lo repito! 20 00:02:40,200 --> 00:02:42,987 ¿Te crees que no me he dado cuenta de que intentas convertirla en tu esclava? 21 00:02:44,640 --> 00:02:48,144 Y vas muy desliñada. ¡Ve a ponerte un delantal limpio! 22 00:02:51,160 --> 00:02:53,663 Y recuerda: deja a Gina en paz. 23 00:02:56,680 --> 00:02:58,489 Esto es muy aburrido. 24 00:03:00,240 --> 00:03:02,026 ¿No hay cines? 25 00:03:02,040 --> 00:03:03,223 Si, hay tres, pero... 26 00:03:03,240 --> 00:03:06,391 Señor Luca, le están esperando en la mesa para la tarta. 27 00:03:06,960 --> 00:03:10,145 Vamos ahora mismo, mi pequeño chocolate de avellana. 28 00:03:12,480 --> 00:03:14,425 La chica negra no está mal, ¿eh? 29 00:03:17,680 --> 00:03:21,150 - Bueno, tened buen viaje. - No, soy yo quien dice adiós. 30 00:03:21,160 --> 00:03:23,264 ¡Ah, sí! Soy yo quien hace el viaje. 31 00:03:24,160 --> 00:03:26,310 Bueno, adiós. Enviaremos postales. 32 00:03:26,320 --> 00:03:28,504 - Nos vemos pronto, ¿eh? - ¡En color! 33 00:03:34,120 --> 00:03:36,668 - No. Llevaré esa conmigo. - Aquí lo tiene, señora. 34 00:03:38,880 --> 00:03:40,029 Por favor, señora. 35 00:03:40,240 --> 00:03:41,286 Gracias. 36 00:03:44,120 --> 00:03:45,951 Adiós Fanny. Se buena. 37 00:03:49,600 --> 00:03:51,443 - ¡Y esto es para vosotras! - Gracias, señor. 38 00:03:52,640 --> 00:03:53,766 ¡Adiós! 39 00:03:58,320 --> 00:03:59,810 Adiós, cariño. 40 00:04:01,880 --> 00:04:03,723 No estés triste. 41 00:04:11,080 --> 00:04:13,071 ¿Por qué no volveis a la cocina? 42 00:04:13,160 --> 00:04:15,151 Daos prisa si queréis ir al cine. 43 00:04:15,760 --> 00:04:18,752 Pero no vengáis más tarde de las 20:00. Cenaremos a las 21:00. 44 00:04:21,440 --> 00:04:23,544 Tiene pinta de que no fueron demasiado generosos con la propina. 45 00:04:23,600 --> 00:04:24,464 ¿Cuánto te han dado? 46 00:04:24,920 --> 00:04:27,104 ¡Diez francos! Con esto, iremos lejos. 47 00:04:27,400 --> 00:04:29,027 ¡Putos cabrones! 48 00:04:29,400 --> 00:04:31,209 Me encantaría hacer un viaje. 49 00:04:31,280 --> 00:04:33,953 ¿Qué estás diciendo? Con una villa como esta, ¿dónde querrías ir? 50 00:04:33,960 --> 00:04:36,349 No lo sé, a cualquier sitio para cambiar. 51 00:04:36,360 --> 00:04:38,271 ¿No es el cambio importante a veces? 52 00:06:05,120 --> 00:06:06,269 No vayáis muy lejos. 53 00:11:25,640 --> 00:11:27,744 Ya era hora de que aparecierais por fin. 54 00:11:27,920 --> 00:11:32,425 Preparad una cena fría para nosotros. Comeremos en el salón. 55 00:11:34,840 --> 00:11:36,114 Bueno, ha sido un bonito domingo. 56 00:11:38,960 --> 00:11:42,544 ¡Esos dos cretinos! Odio empezar y no acabar. 57 00:11:44,400 --> 00:11:45,753 Ya te digo. 58 00:11:48,160 --> 00:11:51,470 Pero empezar ha sido bueno también: dos tíos buenos con todo lo que quieras. 59 00:11:52,000 --> 00:11:54,264 Sí, pero hubiera sido mejor si no hubiéramos quedado con ellos. 60 00:11:57,920 --> 00:12:02,027 ¿Has probado alguna vez a satisfacerte tú misma? 61 00:12:02,920 --> 00:12:03,784 No así. 62 00:12:04,760 --> 00:12:07,991 Yo solía hacerlo, cuando era virgen. 63 00:12:08,760 --> 00:12:11,672 A veces puede ser liberador. 64 00:12:11,680 --> 00:12:14,410 ¿Por qué no pruebas? No tienes a nadie. 65 00:12:15,560 --> 00:12:18,825 Tengo miedo de no acabar. Es una tontería. 66 00:12:21,920 --> 00:12:25,572 Ambas necesitamos hacer el amor. ¿Por qué no nos ayudamos mutuamente? 67 00:12:26,840 --> 00:12:28,148 Nunca lo he hecho. 68 00:12:31,400 --> 00:12:32,583 Me daría vergüenza. 69 00:19:17,320 --> 00:19:19,231 Esa chica se despertó con el culo al aire. 70 00:19:19,240 --> 00:19:21,629 Aquí. Y llévale café a Luca. 71 00:19:23,240 --> 00:19:25,185 Así se irá de la habitación y podremos acabar antes. 72 00:19:25,200 --> 00:19:27,543 ¿Crees que también tendrá el culo al aire? 73 00:19:45,960 --> 00:19:47,746 Buenos días. ¿Has dormido bien? 74 00:19:49,360 --> 00:19:50,952 ¿Le sirvo un poco de café? 75 00:19:52,280 --> 00:19:53,713 Un poco más, por favor. 76 00:19:54,280 --> 00:19:55,588 ¡Ten cuidado! 77 00:19:56,400 --> 00:19:58,072 ¡Me haces daño! ¿No te das cuenta? 78 00:19:59,680 --> 00:20:00,988 ¿Como te va con Gina? 79 00:20:01,040 --> 00:20:02,985 Muy bien, señorita. 80 00:20:03,000 --> 00:20:06,868 Intenta ayudarla. Es difícil encontrar ayuda en un sitio tan aislado. 81 00:20:07,920 --> 00:20:08,625 Sí, señorita. 82 00:20:09,640 --> 00:20:12,029 Cuéntamelo todo inmediatamente. Avísame sin dilación. 83 00:20:12,560 --> 00:20:15,586 No quiero ser la última en enterarme sobre insubordinación en esta casa. ¿Ok? 84 00:20:15,600 --> 00:20:16,783 Sí, señora. 85 00:20:16,840 --> 00:20:17,590 ¿He sido clara? 86 00:20:23,840 --> 00:20:25,592 - Buenos días, mamá. - Hola cariño. 87 00:20:27,040 --> 00:20:29,508 ¡El café estaba asqueroso! ¿Lo hiciste tú? 88 00:20:29,600 --> 00:20:32,626 Sí. No es culpa mía que el café sea barato. 89 00:20:32,640 --> 00:20:34,312 Bueno, cámbialo. No hay quién se lo beba. 90 00:20:40,680 --> 00:20:43,353 Luca tiene razón. El café estaba malo. Debe cambiarse. 91 00:20:43,360 --> 00:20:46,193 Hablaré con Martin sobre ello. 92 00:20:46,200 --> 00:20:48,031 Mira, Luca se va. 93 00:20:48,720 --> 00:20:51,223 Podríamos tomar el Sol nosotras. No es demasiado temprano. 94 00:20:54,160 --> 00:20:55,024 ¡Hey, mira! 95 00:20:59,200 --> 00:21:00,269 Déjame ver. 96 00:21:08,600 --> 00:21:09,828 Hay algo más. 97 00:21:12,720 --> 00:21:16,065 ¡Es la ropa interior de Fanny! ¡Genial! 98 00:21:16,800 --> 00:21:18,791 ¿Crees que se acuestan juntos? 99 00:21:20,080 --> 00:21:21,104 Quizá. 100 00:21:22,120 --> 00:21:25,271 Quizá podamos usar esta situación en nuestro favor. 101 00:21:26,360 --> 00:21:27,748 Te refieres a... 102 00:21:29,560 --> 00:21:32,472 Sí, me refiero a que el juego de Luca me beneficiará por una vez. 103 00:21:35,400 --> 00:21:37,743 Está claro que sabes un montón sobre ciertas cosas, Simona. 104 00:21:39,080 --> 00:21:42,106 Sé lo suficiente para compartirlo contigo si quieres, querida. 105 00:21:42,640 --> 00:21:43,925 ¿Quieres? 106 00:21:43,960 --> 00:21:47,373 Claro que quiero. Estoy preparada. 107 00:21:49,440 --> 00:21:51,510 Deberás hacerlo como yo diga. 108 00:21:53,160 --> 00:21:54,229 Seré obediente. 109 00:21:56,560 --> 00:21:57,834 Estoy un poco asustada. 110 00:21:58,000 --> 00:22:01,390 No hay ninguna razón para estarlo. Ya verás. 111 00:22:05,680 --> 00:22:07,227 ¿Debo servir yo? 112 00:25:14,480 --> 00:25:17,335 Mira a este idiota excitarse con tres trapitos. 113 00:25:17,320 --> 00:25:19,811 Cuando le demos lo suyo no los necesitará mas 114 00:30:44,960 --> 00:30:46,507 - ¿Luca está todavía despierto? - Eso creo, señora. 115 00:30:46,520 --> 00:30:48,385 - "¿Luca está todavía despierto?" - "Eso creo, señora." 116 00:30:48,400 --> 00:30:50,573 Creo que nos hemos estado repitiendo durante los últimos días. 117 00:30:50,560 --> 00:30:53,347 ¡Luca está de vacaciones! Vé a despertarlo. 118 00:30:53,960 --> 00:30:54,949 Sí, señor. 119 00:31:15,640 --> 00:31:18,507 Tu padre me ha enviado a despertarte. 120 00:31:19,720 --> 00:31:21,631 - A su edad yo estaba trabajando. - Lo sé, lo sé. 121 00:31:22,640 --> 00:31:23,743 ¡Luca! 122 00:31:25,560 --> 00:31:26,549 ¿Sí, papá? 123 00:31:26,960 --> 00:31:28,234 ¿Qué estás haciendo? 124 00:31:28,240 --> 00:31:30,549 ¿Vienes a desayunar con nosotros? 125 00:31:31,720 --> 00:31:32,664 Ok, ya voy. 126 00:31:33,600 --> 00:31:36,910 ¡Rápido! ¡Date prisa, vamos! 127 00:31:37,040 --> 00:31:38,826 ¡Tenías razón! Es tu vivo retrato. 128 00:31:39,120 --> 00:31:41,907 Si le hubieras dado una educación mejor no sería así. ¡Eso seguro! 129 00:31:41,920 --> 00:31:43,103 ¿Vas a bajar? 130 00:31:43,520 --> 00:31:44,384 ¡Vamos! 131 00:31:49,520 --> 00:31:51,590 Voy si queréis, pero necesito tres minutos. 132 00:31:52,080 --> 00:31:53,627 Para o me correré en la mesa. 133 00:32:00,880 --> 00:32:02,233 Ya voy. 134 00:32:25,200 --> 00:32:25,985 ¡Luca! 135 00:32:27,200 --> 00:32:27,871 Nos vemos luego. 136 00:32:28,080 --> 00:32:30,389 Sí, papá. Ya voy. ¿Cual es la urgencia? 137 00:32:31,480 --> 00:32:32,344 ¡Sí, ya voy! 138 00:32:38,920 --> 00:32:39,989 ¡No me lo creo! 139 00:32:41,520 --> 00:32:42,270 Cambia de canal. 140 00:32:43,000 --> 00:32:45,992 ¡De eso nada! ¡Quiero ver hasta donde pueden llegar! 141 00:33:03,720 --> 00:33:08,111 - Luca. - Shhh. 142 00:33:22,960 --> 00:33:24,587 ¿Deberíamos volver con Luca? 143 00:33:24,600 --> 00:33:25,589 ¿Sí? 144 00:33:28,400 --> 00:33:30,311 ¿Crees que puede ocuparse de ambas a la vez? 145 00:33:31,240 --> 00:33:32,343 Por supuesto. 146 00:33:32,880 --> 00:33:34,950 ¿Por qué? Siempre está listo y dispuesto para eso. 147 00:34:01,320 --> 00:34:04,471 Ah, eres tú, Luca. Me cambiaré rápido y me voy. 148 00:34:08,320 --> 00:34:10,151 Deberíamos jugar juntos. 149 00:34:21,760 --> 00:34:23,591 Te esperé anoche. 150 00:34:23,600 --> 00:34:25,352 Llegamos tarde. Lo siento. 151 00:34:25,360 --> 00:34:28,033 ¡Luca, ven! Vamos a la ciudad. ¿Vienes? 152 00:34:46,280 --> 00:34:47,463 ¡Vamos, entra! 153 00:35:28,080 --> 00:35:29,627 Espera. 154 00:35:29,880 --> 00:35:31,188 Tengo una idea mejor. 155 00:35:32,560 --> 00:35:36,508 Deja esta sábana, y subid ambas a mi habitación. 156 00:35:47,760 --> 00:35:49,034 Vamos a mi habitación. 157 00:35:51,400 --> 00:35:54,028 No puedo. 158 00:36:11,480 --> 00:36:13,050 ¿Y si no fuéramos esta noche? 159 00:36:19,040 --> 00:36:19,984 Se enfadaría bastante. 160 00:36:20,200 --> 00:36:21,986 Pero me encantaría. 161 00:36:23,880 --> 00:36:25,347 Sí, ¿verdad? 162 00:36:49,800 --> 00:36:51,984 ¿Por qué no quieres verme mas? 163 00:36:52,520 --> 00:36:53,987 ¡Las manos quietas! ¡Se acabo! 164 00:37:04,600 --> 00:37:05,589 Coge esto. 165 00:37:13,520 --> 00:37:16,751 Ponlas en el suelo y vamos a casa inmediatamente. 166 00:39:04,640 --> 00:39:06,187 Hola, ¿te molestamos? 167 00:39:06,200 --> 00:39:07,110 No, para nada. 168 00:39:08,560 --> 00:39:10,744 Él está deseando aprender cómo hacer el amor. 169 00:39:11,440 --> 00:39:12,668 Sí. 170 00:39:13,280 --> 00:39:15,225 Pero tú no eres el único que está deseando aprender. 171 00:39:16,400 --> 00:39:17,310 ¿Verdad Gina? 172 00:39:18,040 --> 00:39:19,064 ¿Debo decirle quién es? 173 00:39:20,080 --> 00:39:23,914 La conoces. Es la pequeña y preciosa Fanny. 174 00:39:26,480 --> 00:39:28,232 Si es pequeña y joven, pero preciosa y casi madura. 175 00:39:35,600 --> 00:39:36,783 ¡Estáis locas! 176 00:39:36,800 --> 00:39:38,188 No lo creo. 177 00:39:39,560 --> 00:39:44,463 Madura o no es una manzana que debe comerse pronto. 178 00:39:47,080 --> 00:39:52,063 Creo que debemos darle una sesión de encanto. 179 00:43:54,840 --> 00:43:56,353 ¿Te gustó? 180 00:44:10,800 --> 00:44:12,074 ¿Qué tal ha ido? 181 00:44:12,640 --> 00:44:15,928 Misión cumplida, y mucho más fácil de lo esperado. 182 00:44:15,920 --> 00:44:17,683 ¿Ha sido como pensábamos que sería? 183 00:44:17,720 --> 00:44:19,267 ¿De qué habláis? 184 00:44:19,280 --> 00:44:20,463 De nada. 185 00:44:21,560 --> 00:44:22,584 Una sorpresa. 186 00:44:26,080 --> 00:44:27,354 Me siento desplazado. 187 00:44:27,360 --> 00:44:31,945 Ahora es el momento de cambiar a cosas más prometedoras. 188 00:44:32,040 --> 00:44:36,431 Y dado que estamos aquí, comencemos. 189 00:46:31,720 --> 00:46:33,745 Vamos, despierta. 190 00:46:43,040 --> 00:46:46,112 Huele a sexo en tu habitación. Deberías dejar las ventanas abiertas. 191 00:46:59,640 --> 00:47:01,232 ¿Le traigo café, señorita? 192 00:47:01,960 --> 00:47:02,904 Sí. 193 00:47:05,520 --> 00:47:07,431 Lo necesito. 194 00:47:19,720 --> 00:47:20,903 ¿Durmió bien? 195 00:47:35,680 --> 00:47:36,908 ¿Por qué? 196 00:47:37,920 --> 00:47:39,069 ¿Arrepentimientos? 197 00:47:39,080 --> 00:47:40,991 ¡Responde! 198 00:47:41,000 --> 00:47:42,103 Sí. 199 00:48:04,160 --> 00:48:05,752 ¿Vas a cambiar las sábanas otra vez? 200 00:48:06,320 --> 00:48:09,983 Son las sábanas del señorito Luca. No están muy limpias, señora. 201 00:48:17,680 --> 00:48:19,511 Te vi correrte anoche. 202 00:48:22,720 --> 00:48:23,709 ¿Qué ocurre Luca? 203 00:48:23,720 --> 00:48:25,745 Oh, nada. Sólo le preguntaba si le apetecía salir. 204 00:48:25,760 --> 00:48:28,354 Gina vino a buscarme tras vuestra pequeña aventura. 205 00:48:30,240 --> 00:48:32,583 Su coño estaba todavía muy húmedo, ¡qué puta! 206 00:48:34,040 --> 00:48:35,109 Ella no quiere salir. 207 00:54:43,200 --> 00:54:44,827 Paremos aquí. 208 00:54:47,320 --> 00:54:48,423 Es aquí. Ven. 209 00:54:49,320 --> 00:54:50,628 Pero Luca... 210 00:54:50,680 --> 00:54:52,386 Es el sitio del que te hablé. 211 00:55:11,000 --> 00:55:12,672 ¡Ven! 212 00:55:26,800 --> 00:55:28,825 - Es aquí. ¡Mira! - Es precioso. 213 00:55:28,840 --> 00:55:30,785 - Bonito, ¿verdad? - Sí. 214 00:55:36,040 --> 00:55:40,067 ¿Entiendes por qué vine aquí? Sí, lo entiendes. 215 00:55:40,080 --> 00:55:41,786 No es sólo por eso 216 00:55:44,080 --> 00:55:46,344 sino para hacer este momento sublime. 217 00:58:37,560 --> 00:58:38,868 Creo que fue a pillar a la chica. 218 00:58:41,320 --> 00:58:42,912 Es posible. Vamos a ver. 219 00:58:51,320 --> 00:58:52,753 ¿Qué es lo que queréis? 220 00:58:53,160 --> 00:58:54,593 ¿Qué queréis? 221 00:58:56,560 --> 00:58:58,152 ¿Qué hacéis en mi habitación? 222 00:59:02,640 --> 00:59:04,187 Te queremos a ti. 223 00:59:04,200 --> 00:59:05,633 No estoy interesada. 224 00:59:06,680 --> 00:59:10,753 Esta vez, preciosa, te gustará mucho más. 225 00:59:10,760 --> 00:59:11,749 No. 226 00:59:11,760 --> 00:59:13,148 No quiero. 227 00:59:14,040 --> 00:59:15,428 ¡Eso no! No 228 01:01:19,320 --> 01:01:24,667 ¡Atención chicos! Ahora tomaremos la foto del siglo. 229 01:01:25,600 --> 01:01:27,545 Inmortalizamos este momento con una obra maestra. 230 01:01:28,400 --> 01:01:31,107 Un retrato de familia fuera. 231 01:01:34,320 --> 01:01:36,823 15466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.