All language subtitles for Scooby-Doo! Mystery Incorporated - 01x15 - The Wild Brood.DVDRip.XviD-DEIMOS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,373 --> 00:00:08,706 [ROCK MUSIC PLAYING ON STEREO] 2 00:00:12,712 --> 00:00:14,271 BIKER 1: Nice shot, brother. 3 00:00:14,447 --> 00:00:16,211 [BIKERS CHATTERING] 4 00:00:26,259 --> 00:00:29,593 Hey, little muffin, how about you and me go for a moonlight ride? 5 00:00:29,763 --> 00:00:32,892 No, thank you. I'm allergic to the stink of desperation. 6 00:00:34,968 --> 00:00:37,199 Then you don't know what you're missing. 7 00:00:37,370 --> 00:00:39,100 ODNARB: Step away... - Huh? 8 00:00:39,272 --> 00:00:41,036 ...from the lady. 9 00:00:49,749 --> 00:00:51,411 What do we have here? 10 00:00:53,086 --> 00:00:54,714 Seriously, what do we have here? 11 00:00:54,888 --> 00:00:56,720 [LAUGHING] 12 00:00:57,057 --> 00:01:00,892 We are The Wild Brood, human. 13 00:01:01,061 --> 00:01:03,530 And this is our most terrifying leader... 14 00:01:03,696 --> 00:01:05,392 ...Odnarb the Powerful. 15 00:01:05,565 --> 00:01:09,559 He demands that you vacate the premises immediately. 16 00:01:09,736 --> 00:01:11,830 You want us to leave our own place? 17 00:01:12,005 --> 00:01:14,440 In a word, yes. 18 00:01:15,675 --> 00:01:17,906 [LAUGHING] 19 00:01:18,078 --> 00:01:21,071 This road house is Spanker territory. 20 00:01:21,247 --> 00:01:23,341 So unless you want a mouthful of Spanker-- 21 00:01:23,516 --> 00:01:24,711 Cool it, daddy. 22 00:01:24,884 --> 00:01:27,979 We tried taking the high road, didn't we, Gabtraf? 23 00:01:28,154 --> 00:01:30,350 Yes, we did indeed. 24 00:01:36,129 --> 00:01:37,757 [SNAPS] 25 00:01:41,167 --> 00:01:42,191 [GRUNTS] 26 00:01:42,368 --> 00:01:43,802 BIKER 2: Go, man! BIKER 3: Come on! 27 00:01:43,970 --> 00:01:45,529 [YELLING AND GRUNTING] 28 00:01:54,647 --> 00:01:57,048 BIKER 4: All right, boys, let's go spank somewhere else. 29 00:02:04,891 --> 00:02:07,486 Now, that was some roaring good fun. 30 00:02:07,660 --> 00:02:11,654 A round of cappuccinos for my orcs, and make them extra frothy. 31 00:02:12,298 --> 00:02:13,823 [STAMMERING] Sure thing, buddy. 32 00:02:16,603 --> 00:02:18,697 So you gonna be sticking around here for long? 33 00:02:18,872 --> 00:02:21,808 We're headed down the coast to Crystal Cove for a little rest... 34 00:02:21,975 --> 00:02:22,999 ...and relaxation. 35 00:02:23,176 --> 00:02:24,940 Crystal Cove. Ha. 36 00:02:25,111 --> 00:02:27,080 Even the name sounds breakable. 37 00:02:27,247 --> 00:02:31,582 The local clydes won't soon forget The Wild Brood, right brothers? 38 00:02:31,751 --> 00:02:34,118 [LAUGHING] 39 00:02:34,754 --> 00:02:39,089 ORCS [CHANTING]: Wild Brood. Wild Brood. Wild Brood. Wild Brood. 40 00:03:09,389 --> 00:03:11,551 SCOOBY: Scooby-Dooby-Doo! 41 00:03:23,403 --> 00:03:25,395 Oh, ah, dee-lish. 42 00:03:25,572 --> 00:03:29,031 I gotta hand it to you, mayor. Your decision to re-build the Tiki Tub... 43 00:03:29,209 --> 00:03:31,474 ...after it was destroyed by those humongonauts... 44 00:03:31,644 --> 00:03:33,476 ...shows true civic leadership. 45 00:03:33,646 --> 00:03:34,978 Thank you, sheriff. 46 00:03:35,148 --> 00:03:37,344 The residents of Crystal Cove were crying out... 47 00:03:37,517 --> 00:03:41,010 ...for kitschy Polynesian-based culture, and as their mayor, I am happy... 48 00:03:41,187 --> 00:03:42,416 ...to answer their call. 49 00:03:42,589 --> 00:03:44,751 Besides, my son needs all the help he can get. 50 00:03:44,924 --> 00:03:48,588 Oh, Freddy, this is such a romantic setting for our second date. 51 00:03:48,761 --> 00:03:52,596 If you say so. All I know is since my dad owns the place we get free refills. 52 00:03:52,765 --> 00:03:53,789 [DAPHNE SIGHS] 53 00:03:53,967 --> 00:03:58,564 Meandering moleskins. It'll be a miracle if I ever see any grandkids. 54 00:03:58,738 --> 00:04:01,799 Well, regardless, it's nice that we can spend some time together... 55 00:04:01,975 --> 00:04:03,603 ...all alone, isn't it? 56 00:04:03,776 --> 00:04:07,508 Ha, ha. Yeah, it is, but where's the waiter? I'm starving. 57 00:04:07,680 --> 00:04:09,649 Yeah. Me too. 58 00:04:09,816 --> 00:04:13,275 Sit down, you two. Daphne and Fred deserve a little privacy. 59 00:04:13,453 --> 00:04:16,821 Then why did Fred drag us along on this date if he wasn't gonna feed us? 60 00:04:16,990 --> 00:04:18,288 VELMA: Shaggy, they can hear you. 61 00:04:18,458 --> 00:04:21,758 - You invited them along? - Yeah. We're all friends, right? 62 00:04:21,928 --> 00:04:23,829 And friends hang together, right? 63 00:04:23,997 --> 00:04:27,263 Oh, Freddy, this was supposed to be our evening. 64 00:04:27,433 --> 00:04:31,302 - Daphne. I didn't mean-- - Oh, look at that. I need a refill. 65 00:04:32,772 --> 00:04:35,332 Zoinks! Ha, ha. Like, awkward. 66 00:04:35,508 --> 00:04:37,807 Not at all like how the three of us get along. 67 00:04:37,977 --> 00:04:41,243 - Huh, best buddies of mine? - That's right. 68 00:04:41,414 --> 00:04:43,713 As a former boyfriend, you have officially lost... 69 00:04:43,883 --> 00:04:46,352 ...arms-around-the-shoulders privileges. Got it? 70 00:04:46,519 --> 00:04:47,714 [MOTORCYCLES APPROACHING] 71 00:04:47,887 --> 00:04:49,480 ALL: Huh? 72 00:04:54,160 --> 00:04:55,321 - Huh? - What? 73 00:04:55,495 --> 00:04:58,556 - Sheriff? - Don't worry, mayor. 74 00:04:58,731 --> 00:05:02,065 Sheriff Bronson Stone has got this covered. 75 00:05:02,835 --> 00:05:04,565 [SLURPS] 76 00:05:06,639 --> 00:05:09,074 Hold it right there, leather-wearing creepy. 77 00:05:09,242 --> 00:05:13,236 Per Section 741.B of the Crystal Cove bylaws... 78 00:05:13,413 --> 00:05:16,110 ...there are no monsters or monster-like creatures... 79 00:05:16,282 --> 00:05:18,080 ...allowed in public areas. 80 00:05:18,251 --> 00:05:20,049 Unless tickets are being sold. 81 00:05:20,219 --> 00:05:21,687 Right you are, mayor. 82 00:05:21,854 --> 00:05:25,222 So why don't you and your friends go back to your caves, dungeons... 83 00:05:25,391 --> 00:05:28,361 ...or other dark places where your kind lurks? 84 00:05:30,863 --> 00:05:34,425 Monsters? Is that what you squares think we are? 85 00:05:34,600 --> 00:05:35,863 ALL: Yes. 86 00:05:36,035 --> 00:05:37,560 Typical humans. 87 00:05:37,737 --> 00:05:41,401 Hold up a mirror, Mr. and Mrs. Average Citizen... 88 00:05:41,574 --> 00:05:45,534 ...and you'll see a reflection of your own dark souls. 89 00:05:46,179 --> 00:05:49,013 Wow, he's different. 90 00:05:49,549 --> 00:05:51,984 The Wild Brood rejects your labels... 91 00:05:52,151 --> 00:05:54,950 - ...and puts all of Crystal Clydes-- - It's Crystal Cove. 92 00:05:55,588 --> 00:06:00,185 --on notice. The real monsters here are living inside of you. 93 00:06:00,360 --> 00:06:02,625 - Inside us? - Zoinks! 94 00:06:02,795 --> 00:06:04,024 BOTH: Where? 95 00:06:04,197 --> 00:06:08,464 Hmm. Goodness. That was very poetical. 96 00:06:08,634 --> 00:06:10,569 Why, thank you, miss. 97 00:06:10,737 --> 00:06:14,071 Nice to know that someone around here gets me. 98 00:06:14,240 --> 00:06:17,074 Daphne, are you okay? Get lost, you big creep. 99 00:06:17,243 --> 00:06:19,803 Fred Jones, you apologize. 100 00:06:19,979 --> 00:06:21,880 - We're cutting out of here, anyway. - Good. 101 00:06:22,048 --> 00:06:23,482 The only question left is: 102 00:06:23,649 --> 00:06:26,244 Would you like to come with us? 103 00:06:26,919 --> 00:06:28,820 Well, I-- 104 00:06:29,455 --> 00:06:31,253 You know what? Yes. 105 00:06:31,424 --> 00:06:33,325 - Yes, I would. - What? 106 00:06:33,493 --> 00:06:36,861 - Velma, care to join me? - Delighted. 107 00:06:37,029 --> 00:06:38,725 What? 108 00:06:40,566 --> 00:06:44,765 - Daphne, you can't just go with them. - Thanks for the refill. 109 00:06:46,873 --> 00:06:48,671 [SHAGGY YELLS] 110 00:06:50,743 --> 00:06:52,075 [ODNARB PLAYING GUITAR AND SINGING] 111 00:06:52,245 --> 00:06:54,305 Yes, listen, dear children And don't run away 112 00:06:54,480 --> 00:06:57,541 This monster's a-beggin' Please hear what I say 113 00:06:57,717 --> 00:07:00,744 There's love in my heart Even though I've got flaws 114 00:07:00,920 --> 00:07:05,119 Yes, listen, dear children Don't run from my claws 115 00:07:05,324 --> 00:07:09,159 - Ah. That was so beautiful. - Thanks. 116 00:07:09,328 --> 00:07:12,765 You can have a firewall and all the anti-malware software ever made... 117 00:07:12,932 --> 00:07:17,131 ...and if Shaggy--I mean, if some idiot clicks on the wrong banner ad, boom. 118 00:07:17,303 --> 00:07:19,169 Your desktop is bot-net central. 119 00:07:19,338 --> 00:07:20,533 Ain't that the truth. 120 00:07:20,706 --> 00:07:22,004 [ENGINE SPUTTERS] 121 00:07:22,175 --> 00:07:23,973 - Dang it. - What's wrong? 122 00:07:24,143 --> 00:07:26,408 Stupid bike won't start. 123 00:07:26,579 --> 00:07:29,276 Hmm. You got a torque wrench? 124 00:07:30,716 --> 00:07:33,083 [CLANKING AND DAPHNE HUMMING] 125 00:07:34,854 --> 00:07:35,981 Try it now. 126 00:07:36,255 --> 00:07:37,883 [ENGINE STARTS] 127 00:07:38,057 --> 00:07:39,787 ORCS: Ooh. 128 00:07:40,326 --> 00:07:44,991 Yup. The timing was off just enough to make the whole engine misfire. Oh! 129 00:07:45,998 --> 00:07:50,698 Velma, do you believe in love at first sight? 130 00:07:51,571 --> 00:07:53,199 In your case... 131 00:07:53,372 --> 00:07:54,396 ...no. 132 00:08:13,159 --> 00:08:14,684 Huh? 133 00:08:20,032 --> 00:08:21,500 Hold it right there. 134 00:08:22,201 --> 00:08:23,669 [GRUNTS] 135 00:08:36,115 --> 00:08:37,583 [GASPS] 136 00:08:38,217 --> 00:08:39,810 Uh, good morning? 137 00:08:39,986 --> 00:08:42,512 That's enough of that sassy smart talk, young lady. 138 00:08:42,688 --> 00:08:45,283 I got answers and I want some questions. 139 00:08:45,458 --> 00:08:46,482 Wait, flip that. 140 00:08:46,659 --> 00:08:49,026 - Questions about what? - Daphne, stop fighting us. 141 00:08:49,195 --> 00:08:50,754 We're here to help you. 142 00:08:50,930 --> 00:08:52,956 Uh, I'm not fighting you. 143 00:08:53,132 --> 00:08:56,330 What has that monster done? I don't even know her. 144 00:08:56,502 --> 00:08:58,266 Will someone tell me what's going on? 145 00:08:58,437 --> 00:09:00,633 There was a break-in at the armory last night... 146 00:09:00,806 --> 00:09:02,968 ...and a very dangerous weapon was stolen. 147 00:09:03,142 --> 00:09:07,045 We happen to know it was one of your monster-biker friends who did it. 148 00:09:07,213 --> 00:09:09,910 Impossible. Velma and I were with them at their campsite... 149 00:09:10,082 --> 00:09:11,607 ...on the beach the whole time. 150 00:09:11,784 --> 00:09:13,685 That's what I've been trying to tell them. 151 00:09:13,853 --> 00:09:16,652 All of The Wild Brood stayed there the whole night. 152 00:09:16,822 --> 00:09:19,621 You went camping with monsters? 153 00:09:19,792 --> 00:09:21,021 I.... 154 00:09:21,193 --> 00:09:22,889 [WHIMPERS] 155 00:09:23,930 --> 00:09:27,662 - Man down. - Fine. But I'll be watching you... 156 00:09:27,833 --> 00:09:30,803 ...and your tusked terrors from this point on. 157 00:09:30,970 --> 00:09:33,371 Ready to pounce like a panther. 158 00:09:33,539 --> 00:09:35,531 [GROWLS] 159 00:09:38,544 --> 00:09:40,638 I'm in a closet. 160 00:09:40,813 --> 00:09:43,783 Like, you went camping with monsters too? 161 00:09:43,950 --> 00:09:46,351 Sure. They even gave me this. 162 00:09:46,519 --> 00:09:47,782 Like, oh, boy. 163 00:09:47,954 --> 00:09:49,582 [WHIMPERS] 164 00:09:51,390 --> 00:09:54,258 STONE: Wow, there are a lot of shoes in here. 165 00:09:54,894 --> 00:09:56,692 Man down again. 166 00:09:56,862 --> 00:10:00,822 Well, looks like we've got ourselves another mystery to solve. 167 00:10:01,901 --> 00:10:02,925 What? 168 00:10:03,102 --> 00:10:05,094 The Wild Brood are obviously being framed. 169 00:10:05,271 --> 00:10:08,139 - But the sheriff has evidence. - Which is why we have to see... 170 00:10:08,307 --> 00:10:12,369 ...if that evidence is real or fake. It's up to us to prove Odnarb innocent. 171 00:10:12,545 --> 00:10:14,377 Or guilty. 172 00:10:15,081 --> 00:10:19,075 STONE: I am seriously lost in here. 173 00:10:23,289 --> 00:10:26,782 Like, maybe the guy that did that really hates using doors. 174 00:10:26,959 --> 00:10:28,393 Here's the sheriff's evidence. 175 00:10:28,561 --> 00:10:31,554 Whoever did this deactivated the building's security cameras. 176 00:10:31,731 --> 00:10:34,860 Luckily, the gas station across the street had a camera running. 177 00:10:35,501 --> 00:10:38,300 There's our man. Or should I say, orc? 178 00:10:38,471 --> 00:10:41,964 And that jaunty cap he's wearing looks mighty familiar. 179 00:10:42,141 --> 00:10:43,734 No. It can't be. 180 00:10:43,909 --> 00:10:45,878 Odnarb would never do anything like this. 181 00:10:46,045 --> 00:10:47,411 - Right? - Right. 182 00:10:47,580 --> 00:10:50,982 The time on the tape matches when we were on the beach. 183 00:10:51,150 --> 00:10:53,949 These footprints were made by the same kind of heavy boots... 184 00:10:54,120 --> 00:10:56,146 ...that The Wild Brood wear. Hello? 185 00:10:56,322 --> 00:10:58,757 - What's this? - A clue? 186 00:10:58,924 --> 00:11:01,860 It sure is. It's a napkin from Chen's Internet Cafe... 187 00:11:02,028 --> 00:11:03,690 ...and Tea House in China Town. 188 00:11:03,863 --> 00:11:06,230 Crystal Cove has a China Town? 189 00:11:09,001 --> 00:11:11,664 Chen, you are a grand master. 190 00:11:11,837 --> 00:11:14,568 This crazy double-shot espresso kills, brother. 191 00:11:14,740 --> 00:11:15,764 [CHUCKLING] 192 00:11:15,941 --> 00:11:18,308 Oh, please, you are making me blush. 193 00:11:18,477 --> 00:11:21,447 Now finish your drinks and get out. You are scaring my customers away. 194 00:11:21,614 --> 00:11:23,048 [SPEAKS IN CHINESE] 195 00:11:23,215 --> 00:11:25,912 Did you break into the armory and steal a rocket launcher? 196 00:11:26,652 --> 00:11:27,676 No. 197 00:11:27,853 --> 00:11:30,755 - See? I told you. Let's go. - Wait. What? 198 00:11:30,923 --> 00:11:32,915 He just says no and you believe him? 199 00:11:33,092 --> 00:11:35,391 Yes, his heart is true and pure. 200 00:11:35,561 --> 00:11:38,258 My gratitude is yours, fair Daph. 201 00:11:38,431 --> 00:11:39,899 Fair Daph? 202 00:11:40,066 --> 00:11:42,592 Listen here, Tusky. Only I get to call her "Daph." 203 00:11:42,768 --> 00:11:43,997 And I never say fair. 204 00:11:44,170 --> 00:11:47,334 MR. E [ON COMPUTER]: Hello, Mystery Incorporated. 205 00:11:47,506 --> 00:11:48,997 ALL: Mr. E. 206 00:11:49,175 --> 00:11:51,440 MR. E: Looks like you could use a clue. 207 00:11:51,877 --> 00:11:53,573 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 208 00:11:53,746 --> 00:11:55,578 What in the world is that? 209 00:11:55,748 --> 00:11:58,308 FRED: It's some kind of dancing bug, I think. 210 00:11:58,484 --> 00:11:59,884 Oh, oh, that's it. 211 00:12:00,052 --> 00:12:01,714 Dancing bugs are behind all this. 212 00:12:01,887 --> 00:12:04,618 Like, even I can tell it's a fish, Fred. 213 00:12:04,790 --> 00:12:06,952 You're right. It does look like a fish. 214 00:12:07,126 --> 00:12:08,389 A swordfish. 215 00:12:08,694 --> 00:12:12,654 Hmm. There's an IP address on this napkin we found. 216 00:12:13,132 --> 00:12:17,968 Perhaps the fish is trying to send us signals with its dance. 217 00:12:18,137 --> 00:12:20,732 - Like a code. - Indeed. 218 00:12:20,906 --> 00:12:22,568 That doesn't make any sense. 219 00:12:22,742 --> 00:12:24,973 Oh, and dancing bugs do? 220 00:12:25,511 --> 00:12:29,004 VELMA: If I can hack into the central mainframe.... 221 00:12:29,181 --> 00:12:30,240 I'm in. 222 00:12:30,416 --> 00:12:32,078 [SHRIEKS] 223 00:12:33,185 --> 00:12:34,983 Velma? 224 00:12:36,822 --> 00:12:38,620 [SNIFFING] 225 00:12:39,692 --> 00:12:40,716 Huh? 226 00:12:40,893 --> 00:12:43,658 Well, that little dude's got a pointy nose, like a sword. 227 00:12:43,829 --> 00:12:46,492 So maybe the clue is swordnose. 228 00:12:46,665 --> 00:12:47,928 ALL: That's it. 229 00:12:48,100 --> 00:12:51,002 Velma. The clue is swordnose. 230 00:12:51,170 --> 00:12:52,661 Velma? 231 00:12:53,239 --> 00:12:54,798 Scooby? 232 00:12:56,976 --> 00:12:58,569 They're gone. 233 00:13:04,850 --> 00:13:07,183 [SCOOBY WHIMPERING] 234 00:13:14,093 --> 00:13:17,086 Clever. Figuring out that swordfish clue. 235 00:13:17,263 --> 00:13:19,562 Little too clever for my taste. 236 00:13:19,732 --> 00:13:22,930 - What do you want with us, shovel lips? - Do not mock me. 237 00:13:23,102 --> 00:13:24,570 I have eldritch blood. 238 00:13:24,737 --> 00:13:26,899 And sometimes I have a chick mustache. 239 00:13:27,072 --> 00:13:28,404 Is there a point to this? 240 00:13:28,574 --> 00:13:31,066 Since you're so gifted with computers... 241 00:13:31,243 --> 00:13:34,407 ...you're going to help me reroute a train through Crystal Cove. 242 00:13:34,580 --> 00:13:37,140 - And if I don't? ORC: I drop the dog. 243 00:13:38,384 --> 00:13:39,784 Okay. 244 00:13:39,952 --> 00:13:41,944 [SCOOBY WHIMPERING] 245 00:13:42,588 --> 00:13:45,319 Got it. No more demonstration needed. 246 00:13:45,491 --> 00:13:46,652 Huh? 247 00:13:47,893 --> 00:13:50,089 I can't hack the National Train Database... 248 00:13:50,262 --> 00:13:52,993 ...but from what I saw in the coffee shop, you can. 249 00:13:53,165 --> 00:13:54,963 Wow, kind of ironic. 250 00:13:55,134 --> 00:13:56,830 Yeah, ironic. 251 00:13:57,002 --> 00:13:59,096 What does "ironic" mean? 252 00:13:59,271 --> 00:14:03,504 It means here's the chance I've been waiting for to get Shaggy back. 253 00:14:03,676 --> 00:14:06,612 All I have to do is refuse to help. 254 00:14:06,779 --> 00:14:08,714 But there's no way I'm going to take it. 255 00:14:08,881 --> 00:14:10,850 Even though you stole my boyfriend. 256 00:14:11,650 --> 00:14:13,983 I'd never let anyone hurt you, Scooby-Doo. 257 00:14:14,153 --> 00:14:15,746 [SCOOBY CHUCKLES] 258 00:14:15,921 --> 00:14:18,117 Never a doubt, Velma. 259 00:14:18,290 --> 00:14:20,623 You lost your boyfriend to a dog? 260 00:14:20,793 --> 00:14:23,820 Just give me the laptop, toad skin. 261 00:14:24,763 --> 00:14:27,164 [CLICKING AND BEEPING] 262 00:14:28,934 --> 00:14:30,903 All done. Now let us go. 263 00:14:31,070 --> 00:14:32,971 - Of course. See you. - Oh! 264 00:14:33,138 --> 00:14:34,697 [SCREAMING] 265 00:14:44,316 --> 00:14:46,547 [BOTH SCREAMING] 266 00:14:53,759 --> 00:14:55,591 Can we go home now? 267 00:14:55,761 --> 00:14:57,423 [WHIMPERS] 268 00:14:59,031 --> 00:15:00,897 DAPHNE: Velma. SHAGGY: Scooby-Doo. 269 00:15:01,066 --> 00:15:02,364 FRED: Where were you guys? 270 00:15:02,534 --> 00:15:04,196 Interesting story. 271 00:15:04,370 --> 00:15:05,963 What are they doing in there? 272 00:15:06,639 --> 00:15:10,235 Conspicuous consumption of Euro-style coffee drinks. 273 00:15:10,409 --> 00:15:13,538 We thought they'd kidnapped you. It's the best I could come up with. 274 00:15:13,712 --> 00:15:16,546 It wasn't them. It was another monster biker. 275 00:15:16,715 --> 00:15:18,980 Oh, come on. Another one? 276 00:15:19,151 --> 00:15:23,145 Listen up, cats and chicks, for it appears we have an impostor. 277 00:15:23,322 --> 00:15:26,019 And he made me route a train through Crystal Cove. 278 00:15:26,191 --> 00:15:28,057 - Why? - I don't know... 279 00:15:28,227 --> 00:15:30,492 ...but it has something to do with Mr. E's clue. 280 00:15:30,663 --> 00:15:34,657 - Like, you mean, swordnose? - No. Swordfish. 281 00:15:34,833 --> 00:15:37,496 FRED: Oh. - Oh, yeah, that totally makes sense. 282 00:15:39,605 --> 00:15:40,766 What is it, Odnarb? 283 00:15:40,940 --> 00:15:44,240 Swordfish is a super-secret new video game platform. 284 00:15:44,410 --> 00:15:47,471 It's being shipped on a guarded train for a big unveiling ceremony. 285 00:15:47,646 --> 00:15:48,705 How do you know that? 286 00:15:48,881 --> 00:15:52,750 Because we're the video game programmers who designed it. 287 00:15:58,390 --> 00:15:59,983 Aah! Aah! Oh. 288 00:16:00,159 --> 00:16:02,560 They're so--So geeky. 289 00:16:02,728 --> 00:16:05,892 I don't understand. Why dress up like monsters? 290 00:16:06,065 --> 00:16:08,227 Eh, we do it to blow off steam. 291 00:16:08,400 --> 00:16:10,130 Our job can be very stressful. 292 00:16:10,302 --> 00:16:12,897 So we tend to bury ourselves in alternate personas. 293 00:16:13,072 --> 00:16:14,836 We also like the way crushed velvet... 294 00:16:15,007 --> 00:16:17,738 ...and cured animal hide feels against our skin. 295 00:16:17,910 --> 00:16:19,742 Sometimes, when you're a geek... 296 00:16:19,912 --> 00:16:22,108 ...and it's all people see... 297 00:16:22,281 --> 00:16:24,079 ...it's better to wear a mask. 298 00:16:24,249 --> 00:16:26,650 Phew. Thank you. 299 00:16:26,819 --> 00:16:29,584 Wait, so you're not really noble monsters? 300 00:16:29,755 --> 00:16:32,657 You're just ordinary video game nerds? 301 00:16:32,825 --> 00:16:35,090 - Ha, ha! Awesome. DAPHNE: Hmph. 302 00:16:35,260 --> 00:16:39,493 I mean, uh, hey, gang, we've got a train to catch. 303 00:16:40,299 --> 00:16:42,029 [HORN HONKING] 304 00:16:52,511 --> 00:16:54,002 There it is. 305 00:16:54,646 --> 00:16:56,410 [ALL YELLING] 306 00:17:06,125 --> 00:17:08,151 Crazy driving there, Frederick. 307 00:17:08,327 --> 00:17:11,263 Thanks, and it's "Fred." Unless we're dating, then it's "Freddy." 308 00:17:11,430 --> 00:17:12,762 Look. There he is. 309 00:17:14,500 --> 00:17:17,868 - Let's get him. - Hey. I was gonna say that. 310 00:17:19,505 --> 00:17:21,736 [GUARDS GROANING] 311 00:17:27,146 --> 00:17:28,614 BOTH: Ooh. 312 00:17:28,781 --> 00:17:31,273 SHAGGY: The Swordfish game console. 313 00:17:31,450 --> 00:17:33,510 BOTH: Shiny. 314 00:17:33,685 --> 00:17:35,620 I wouldn't do that if I were you. 315 00:17:35,788 --> 00:17:38,280 Those are brain-melting bunker busters. 316 00:17:38,457 --> 00:17:39,481 [SHAGGY & SCOOBY GULP] 317 00:17:39,658 --> 00:17:41,388 Good tip. 318 00:17:45,264 --> 00:17:47,426 Where's the engineer? 319 00:17:47,900 --> 00:17:49,994 DAPHNE: Over here. ENGINEER: Uh.... 320 00:17:50,169 --> 00:17:52,536 He's not going to be much help. Look. 321 00:17:55,307 --> 00:17:58,436 FRED: Sorry, Odnarb. I got this one. 322 00:18:10,022 --> 00:18:11,046 [GRUNTING] 323 00:18:20,999 --> 00:18:22,023 [GASPS] 324 00:18:24,002 --> 00:18:26,836 The brake. Foog, pull that lever. 325 00:18:30,409 --> 00:18:31,433 Oops. 326 00:18:38,383 --> 00:18:40,352 [ODNARB GRUNTING] 327 00:18:44,256 --> 00:18:46,088 [ALL CHEER] 328 00:19:10,349 --> 00:19:12,284 That was close. 329 00:19:12,885 --> 00:19:17,619 Okay. Let's see who was trying to give The Wild Brood a bad name. 330 00:19:19,458 --> 00:19:21,051 [IN UNISON] Another geek? 331 00:19:21,226 --> 00:19:22,387 [IN UNISON] Maxwell? 332 00:19:22,561 --> 00:19:24,826 Like, who's Maxwell? 333 00:19:24,997 --> 00:19:27,432 He works in the copy room at our gaming company. 334 00:19:27,599 --> 00:19:30,000 - Maxwell, why? - Why? 335 00:19:30,169 --> 00:19:31,637 I'll tell you why. 336 00:19:31,803 --> 00:19:33,829 You all thought you were so cool. 337 00:19:34,506 --> 00:19:38,170 You never let me join in the beta testing of any of your new video games. 338 00:19:38,343 --> 00:19:41,802 No, I was just the lowly copy boy. 339 00:19:42,347 --> 00:19:43,975 So I sought my revenge. 340 00:19:44,149 --> 00:19:46,948 I made a Wild Brood costume of my own. 341 00:19:47,119 --> 00:19:50,180 From that point on, all I had to do was steal a rocket launcher... 342 00:19:50,355 --> 00:19:53,154 ...hack a computer to divert the train, reroute said train... 343 00:19:53,325 --> 00:19:55,419 ...board the train from a moving motorcycle... 344 00:19:55,594 --> 00:19:58,826 ...defeat the train's security, blow up the bridge the train was on... 345 00:19:58,997 --> 00:20:00,625 ...which would cause the console... 346 00:20:00,799 --> 00:20:03,564 ...to be destroyed in a train wreck, ruining your careers... 347 00:20:03,735 --> 00:20:06,204 ...and hopefully giving rise to my own in the process. 348 00:20:06,371 --> 00:20:07,771 Simple. 349 00:20:08,273 --> 00:20:09,935 Dude, seriously? 350 00:20:10,108 --> 00:20:11,440 Overkill, huh? 351 00:20:11,610 --> 00:20:16,548 Well, it might have worked if it wasn't for you meddling kids. 352 00:20:16,715 --> 00:20:17,910 Am I right? 353 00:20:18,083 --> 00:20:20,052 SHAGGY: Uh, no. VELMA: No. Don't think so. 354 00:20:20,219 --> 00:20:22,154 SHAGGY: No, not really. MAXWELL: Aw. 355 00:20:23,288 --> 00:20:27,384 And keep that mask on. You geeks freak me out without them. 356 00:20:28,994 --> 00:20:30,860 [SIREN WAILING] 357 00:20:31,496 --> 00:20:33,021 Don't be so hard on yourself. 358 00:20:33,198 --> 00:20:35,224 You tried to do a very brave thing. 359 00:20:35,400 --> 00:20:38,859 No, Odnarb was the brave one. He saved us all. 360 00:20:39,037 --> 00:20:41,131 Go ahead. Hang with him, Daph. 361 00:20:41,306 --> 00:20:42,330 [FRED SIGHS] 362 00:20:42,507 --> 00:20:45,341 We've got to get back to our render farm, but I was thinking.... 363 00:20:46,878 --> 00:20:50,076 Maybe one last ride? I'll let you hang on to my jacket. 364 00:20:50,249 --> 00:20:52,218 It's genuine elf thigh. 365 00:20:52,384 --> 00:20:56,048 Aw, no, thanks, Od. You're awesome with all your deep thoughts... 366 00:20:56,221 --> 00:20:58,156 ...and poetical nobility and stuff. 367 00:20:58,323 --> 00:21:01,760 But my heart has always been with Freddy. 368 00:21:08,567 --> 00:21:12,527 Yes. In your face, Odnarb, or whoever you are. 369 00:21:12,704 --> 00:21:14,263 She digs me. 370 00:21:14,439 --> 00:21:17,034 She digs me. 371 00:21:17,676 --> 00:21:20,942 She digs me! 372 00:21:53,278 --> 00:21:55,270 [English - US -SDH] 27675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.