All language subtitles for Scooby-Doo! Mystery Incorporated - 01x13 - When The Cicada Calls.DVDRip.XviD-DEIMOS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,222 --> 00:00:23,246 [CAR DOOR LOCK BEEPING] 2 00:00:23,423 --> 00:00:24,789 [PHONE RINGING] 3 00:00:27,260 --> 00:00:28,558 On my way home now, darling. 4 00:00:28,728 --> 00:00:31,630 DEEP VOICE [ON PHONE]: You did not heed my warning. 5 00:00:31,798 --> 00:00:35,257 Honey? What's wrong with your voice? It's so deep. Wait a minute. 6 00:00:35,435 --> 00:00:36,903 Is this that nut again? 7 00:00:37,070 --> 00:00:42,668 I told you if you did not quit your job at Destroido and leave forever... 8 00:00:42,842 --> 00:00:45,107 ...something terrible would happen to you. 9 00:00:45,278 --> 00:00:47,679 And I told you I don't appreciate prank calls. 10 00:00:47,847 --> 00:00:50,976 My sister-in-law's a paralegal, and if this keeps up, I'm suing you. 11 00:00:51,151 --> 00:00:52,175 Go suck a lemon! 12 00:00:52,352 --> 00:00:54,719 Oh, boy, the nerve of some people. 13 00:01:08,001 --> 00:01:11,961 Ew. One of those cicada thingies. I hate those bugs. Ech. 14 00:01:28,588 --> 00:01:30,489 What's going on? Hey! Go away! 15 00:01:30,657 --> 00:01:31,681 Come on! Shoo! 16 00:01:32,158 --> 00:01:34,423 Ah! Ow! Oh, get them off! 17 00:01:34,594 --> 00:01:36,153 [GRUNTING] 18 00:01:38,698 --> 00:01:39,961 [SCREAMING] 19 00:01:47,340 --> 00:01:50,003 DEEP VOICE: I warned you. 20 00:02:20,240 --> 00:02:22,175 SCOOBY: Scooby-Dooby-Doo! 21 00:02:33,553 --> 00:02:34,953 The cicada: 22 00:02:35,121 --> 00:02:41,152 The most perfect insect in a decidedly imperfect world. 23 00:02:46,699 --> 00:02:51,899 - Did he just kiss a bug? - Yeah. Isn't he just the best? 24 00:02:52,071 --> 00:02:54,870 The cicada's life cycle is fascinating. 25 00:02:55,041 --> 00:03:01,470 As grubs, they burrow into the ground where they spend the next 17 years. 26 00:03:01,648 --> 00:03:04,447 - Want one? - Not from you, I don't. 27 00:03:04,617 --> 00:03:08,645 - Aw. Can't we just be friends? - Ask me in 17 years. 28 00:03:08,821 --> 00:03:13,486 Changes in our ecosystem, though, could wipe out the precious cicada... 29 00:03:13,660 --> 00:03:18,325 ...which is why we need to keep watch on companies who pollute nature. 30 00:03:18,498 --> 00:03:21,434 Isn't that right, Shaggy and Scooby? 31 00:03:22,168 --> 00:03:24,103 - Pardon? - Are you aware... 32 00:03:24,270 --> 00:03:28,935 ...that Grandma Moonbeam's Nature Slivers are manufactured by Destroido... 33 00:03:29,108 --> 00:03:33,341 ...and every bite you take supports the biggest polluter in Crystal Cove? 34 00:03:33,513 --> 00:03:34,640 No. 35 00:03:34,814 --> 00:03:38,478 - But they're, like, super good. - Yeah. Want one? 36 00:03:38,651 --> 00:03:41,143 I don't even know why I let you take this class. 37 00:03:41,321 --> 00:03:42,345 [CLASS BELL RINGING] 38 00:03:42,522 --> 00:03:44,957 That guy's a total nut. 39 00:03:45,124 --> 00:03:47,559 Hm. I think Dr. Yantz is amazing. 40 00:03:47,727 --> 00:03:49,696 What? What are you talking about? 41 00:03:49,862 --> 00:03:55,165 - Well, for one thing, he's intelligent. - And cute. 42 00:03:55,335 --> 00:03:58,669 Yeah? Well, I wonder how cute he'd look caught in one of my traps. 43 00:03:59,239 --> 00:04:01,401 A real mean one. 44 00:04:01,574 --> 00:04:05,102 - Like, are you okay, Freddy? - Of course I'm okay. 45 00:04:05,278 --> 00:04:06,974 Why wouldn't I be okay? 46 00:04:07,146 --> 00:04:10,275 - You just seem a little, um.... - Jealous. 47 00:04:10,450 --> 00:04:14,979 What? What are you talking about? Jealous. I'm not jealous. 48 00:04:15,154 --> 00:04:17,487 Okay. Whatever you-- Ooh. 49 00:04:20,827 --> 00:04:22,261 It's a note from Mr. E. 50 00:04:22,428 --> 00:04:24,522 Must've been in the bag of my Nature Slivers. 51 00:04:24,697 --> 00:04:29,101 He says there's a mystery waiting for us at the hospital. 52 00:04:29,269 --> 00:04:31,238 There's been some sort of weird accident. 53 00:04:31,404 --> 00:04:33,202 What kind of accident? 54 00:04:33,373 --> 00:04:34,807 [SHAGGY GRUNTS] 55 00:04:35,008 --> 00:04:38,342 He says we'll find out when we get there. 56 00:04:51,557 --> 00:04:55,517 Looks like Mr. E's right. Something's up. That's Sheriff Stone's car. 57 00:04:55,695 --> 00:04:59,063 Like, maybe we can stop by the cafeteria when we're done... 58 00:04:59,232 --> 00:05:02,225 ...and get some of that delicious hospital gelatin. 59 00:05:02,402 --> 00:05:07,067 - Yeah. With saltines and apple sauce. - In gelatin. 60 00:05:07,240 --> 00:05:09,368 Oh, um-- Hey, Daphne. 61 00:05:12,211 --> 00:05:14,180 - Yes? - Um.... 62 00:05:14,347 --> 00:05:18,978 Right. Well, um, I was just kind of wondering if maybe, you know, you'd like to, uh... 63 00:05:19,152 --> 00:05:20,711 ...go on a d.... 64 00:05:20,887 --> 00:05:22,378 [STAMMERING] 65 00:05:22,622 --> 00:05:27,788 - A date? A real date? A "date" date? - Yeah. You and me. 66 00:05:27,960 --> 00:05:30,691 There's a new trap exhibit at the museum. 67 00:05:30,863 --> 00:05:34,265 Traps. Gee, Fred. When you said you wanted to take me on a date... 68 00:05:34,434 --> 00:05:38,565 - ...for a minute, I thought you meant it. - I do mean it. You love traps. 69 00:05:38,738 --> 00:05:41,606 No, Fred. You love traps. 70 00:05:41,841 --> 00:05:43,207 Uh.... 71 00:05:45,578 --> 00:05:47,046 [EKG BEEPING] 72 00:05:47,580 --> 00:05:50,072 - Steady now. - Unh. 73 00:05:52,185 --> 00:05:53,778 DOCTOR: There. 74 00:05:57,190 --> 00:06:00,991 Ah! Oh, it's on me. Get it off! Get it off! Get it off! 75 00:06:01,160 --> 00:06:02,526 [STONE GRUNTING] 76 00:06:02,762 --> 00:06:04,162 Calm down. It's just a bug. 77 00:06:04,330 --> 00:06:06,060 Ah! Help! Help! 78 00:06:06,232 --> 00:06:08,133 [WHIMPERING] 79 00:06:08,634 --> 00:06:10,603 Thank you. Ick. 80 00:06:10,770 --> 00:06:13,569 - Dad? - Oh, no. 81 00:06:13,740 --> 00:06:16,767 - Can we help you with anything? JONES: No. Go away. 82 00:06:16,943 --> 00:06:21,108 - Who's the patient? - An employee at Destroido. Go away. 83 00:06:21,280 --> 00:06:25,081 - Like, what happened to him? - It's classified. Go away. 84 00:06:25,251 --> 00:06:30,519 It was this awful creature made of thousands and thousands of cicada bugs. 85 00:06:30,690 --> 00:06:35,788 They got in his hair, his nose, all over him! And-- Ooh, ooh, ooh! Gross. Ow. Ick. 86 00:06:35,962 --> 00:06:40,957 What are you, 3 years old? All right, fine. Yes. A bug creature, okay? 87 00:06:41,134 --> 00:06:44,400 And I'm not gonna let a golden opportunity like this go to waste. 88 00:06:44,570 --> 00:06:46,402 I already talked with the city council. 89 00:06:46,572 --> 00:06:50,065 We're gonna have a Cicada Bug Creature Festival this weekend. 90 00:06:50,243 --> 00:06:52,508 The crowds will be huge. 91 00:06:52,678 --> 00:06:59,243 And if you have any human decency left in your hearts, you will not get involved. 92 00:07:02,855 --> 00:07:05,654 Sorry, Dad, but we can't do that. 93 00:07:11,497 --> 00:07:14,023 [HUMMING] 94 00:07:16,636 --> 00:07:18,434 [PHONE RINGING] 95 00:07:21,774 --> 00:07:23,538 [HUMMING] 96 00:07:27,079 --> 00:07:30,607 - Hello? DEEP VOICE: You did not heed my warning. 97 00:07:30,783 --> 00:07:34,515 You again. I'm taking a shower. Stop calling me. 98 00:07:34,687 --> 00:07:38,283 I told you that if you did not quit your job at Destroido... 99 00:07:38,458 --> 00:07:42,293 ...and leave town forever, something terrible would happen. 100 00:07:42,462 --> 00:07:45,125 Blah, blah, blah. Leave me alone. 101 00:07:50,937 --> 00:07:52,371 [CREAKING] 102 00:07:53,105 --> 00:07:54,129 Hm? 103 00:07:54,607 --> 00:07:56,371 [CREAKING] 104 00:07:59,345 --> 00:08:00,813 Huh? 105 00:08:03,683 --> 00:08:05,151 Oh. 106 00:08:06,419 --> 00:08:07,478 What is that? 107 00:08:08,354 --> 00:08:10,118 A bug? 108 00:08:10,523 --> 00:08:12,116 [SCREAMING] 109 00:08:13,259 --> 00:08:14,818 [GRUNTING] 110 00:08:17,463 --> 00:08:19,762 [SCREAMING] 111 00:08:29,275 --> 00:08:32,040 MAN [SINGING ON TV]: From fields And rivers come Nature Slivers 112 00:08:32,211 --> 00:08:34,544 Fish oil, flax and wheat 113 00:08:34,714 --> 00:08:39,084 Grandma Moonbeam cooks in her kitchen To give you good things to eat 114 00:08:39,252 --> 00:08:42,416 Nature Slivers 115 00:08:42,588 --> 00:08:44,819 ANNOUNCER: When you want fish oil, flax and wheat... 116 00:08:44,991 --> 00:08:46,926 ...in one crunchy bite, bite Nature Slivers. 117 00:08:47,093 --> 00:08:48,425 A division of Destroido. 118 00:08:48,594 --> 00:08:51,393 Oh. I wanna bite some Nature Slivers. 119 00:08:51,564 --> 00:08:53,123 I'm starving. 120 00:08:53,299 --> 00:08:54,597 Like, me too. 121 00:08:54,767 --> 00:08:57,259 Okay, gang, I got it. Room 24B. 122 00:08:57,436 --> 00:08:58,460 [BEEPING] 123 00:08:58,638 --> 00:09:01,608 MOONBEAM: There, there, poor dear. Such an ordeal. 124 00:09:01,774 --> 00:09:05,006 Mr. Dederdee? Mind if we ask you a few questions? 125 00:09:05,177 --> 00:09:07,203 We heard about your bug attack last night. 126 00:09:07,380 --> 00:09:12,978 - Come on in. I'm not going anywhere. - Well, I should go. Feel better, dear. 127 00:09:13,619 --> 00:09:14,643 ALL: Huh? 128 00:09:14,820 --> 00:09:16,288 - Grandma Moonbeam? - Grandma Moonbeam? 129 00:09:16,455 --> 00:09:17,855 [SHAGGY LAUGHING] 130 00:09:18,057 --> 00:09:20,458 We're, like, your biggest fans. Ha, ha, ha. 131 00:09:20,626 --> 00:09:22,720 Nature Slivers. Yummy. 132 00:09:22,895 --> 00:09:25,023 Well, now, isn't that nice? 133 00:09:25,197 --> 00:09:29,259 After I sold my company to Destroido, Hugh here has been instrumental... 134 00:09:29,435 --> 00:09:32,234 ...in making them so popular among young people. 135 00:09:32,405 --> 00:09:35,136 - You work at Destroido too? - Uh-huh. 136 00:09:35,308 --> 00:09:36,742 Just like the other victim. 137 00:09:36,909 --> 00:09:39,743 Well, I'll leave you all to talk. 138 00:09:39,912 --> 00:09:43,314 Mr. Dederdee, do you have any idea why you were attacked? 139 00:09:43,482 --> 00:09:45,542 Not really. I got a call a couple weeks ago. 140 00:09:45,718 --> 00:09:49,314 Some deep-voiced creepy guy said if I didn't quit my job at Destroido... 141 00:09:49,488 --> 00:09:52,925 ...something terrible would happen to me. I never thought it would be-- Ugh. 142 00:09:53,092 --> 00:09:54,082 [BEEPING RAPIDLY] 143 00:09:54,260 --> 00:09:58,664 --disgusting bugs. Bugs. Bugs. All over me. 144 00:09:59,765 --> 00:10:01,256 Bug. Buzzing bugs! 145 00:10:01,434 --> 00:10:03,630 All over me. Bugs! Bugs! Bugs! 146 00:10:03,803 --> 00:10:05,294 [SCREAMING] 147 00:10:06,505 --> 00:10:08,133 Thanks again, Mr. Dederdee. 148 00:10:08,307 --> 00:10:10,799 MAN [ON PA]: Code blue. Crash cart in Room 613. 149 00:10:12,178 --> 00:10:14,409 FRED: Good question-and-answer session, eh, gang? 150 00:10:14,680 --> 00:10:15,943 [ELEVATOR BELL DINGS] 151 00:10:17,750 --> 00:10:19,981 FRED: Hit lobby, will you, Shag? 152 00:10:28,327 --> 00:10:29,590 [SCOOBY GIGGLES] 153 00:10:29,762 --> 00:10:30,991 VELMA: Hm. 154 00:10:31,597 --> 00:10:32,724 [ELEVATOR BELL DINGS] 155 00:10:33,265 --> 00:10:35,734 VELMA: Nice one, dog boy. You pressed the wrong button. 156 00:10:35,901 --> 00:10:38,029 - This is the basement. SHAGGY: No, I didn't. 157 00:10:38,204 --> 00:10:40,833 - Like, see? Lobby. SCOOBY: Hm. 158 00:10:41,207 --> 00:10:43,403 Must be broken. 159 00:10:53,019 --> 00:10:54,180 ALL: Whoa! 160 00:10:55,955 --> 00:10:57,583 [SHAGGY GRUNTING] 161 00:11:00,026 --> 00:11:01,790 [PIPES CREAKING] 162 00:11:01,961 --> 00:11:03,327 ALL: Huh? 163 00:11:04,563 --> 00:11:07,692 [PIPES CREAKING] 164 00:11:09,568 --> 00:11:10,831 [ALL GASP] 165 00:11:12,805 --> 00:11:14,273 [SCOOBY GASPS AND GRUNTS] 166 00:11:14,440 --> 00:11:15,601 SCOOBY: Bugs! 167 00:11:15,775 --> 00:11:17,903 DEEP VOICE: Cease your useless investigations... 168 00:11:18,077 --> 00:11:21,570 ...or something terrible will happen to you tomorrow night. 169 00:11:21,747 --> 00:11:24,148 Heed my warning. Heed it. 170 00:11:24,316 --> 00:11:26,649 Heed! 171 00:11:30,156 --> 00:11:31,419 [ALL SIGH] 172 00:11:34,360 --> 00:11:37,694 VELMA: There has to be some reason the victims all work for Destroido. 173 00:11:38,230 --> 00:11:39,254 [SCOOBY GRUNTS] 174 00:11:39,432 --> 00:11:40,900 DAPHNE: Ah, oh, ah. 175 00:11:41,067 --> 00:11:44,504 Like, maybe who's ever behind it doesn't like the company. 176 00:11:44,670 --> 00:11:47,606 But who could train thousands of bugs to attack like that? 177 00:11:47,773 --> 00:11:49,742 [TIRES SCREECHING] 178 00:11:49,909 --> 00:11:52,777 - Same person who kisses them. - What? 179 00:11:52,945 --> 00:11:56,973 Dr. Yantz. It all fits. Remember what he said in class about Destroido being... 180 00:11:57,149 --> 00:12:00,210 ...one of the biggest polluters? He hates that company. 181 00:12:00,386 --> 00:12:03,379 - It's not Dr. Yantz. - Wait a minute, Daphne. 182 00:12:03,556 --> 00:12:07,550 Fred might be onto something. Dr. Yantz is an expert on cicada. 183 00:12:07,727 --> 00:12:10,322 - He could have trained them to-- - It's not Dr. Yantz. 184 00:12:10,496 --> 00:12:14,228 - How do you know? - Because-- Because-- Because-- 185 00:12:14,400 --> 00:12:17,370 Because he's cute? I see the way you look at him. 186 00:12:17,536 --> 00:12:20,472 Did he give you his number? You've probably already texted him. 187 00:12:20,639 --> 00:12:25,703 What if I did? And what if we made plans to go to the trap exhibit without you? 188 00:12:26,145 --> 00:12:27,807 [STAMMERING] 189 00:12:27,980 --> 00:12:29,881 We're gonna settle this right now. 190 00:12:38,424 --> 00:12:40,791 [YANTZ PLAYING MELODY ON INSTRUMENT] 191 00:12:42,695 --> 00:12:45,255 - Is he, like, in there? - Yeah. 192 00:12:45,431 --> 00:12:46,660 [SCOOBY GRUNTING] 193 00:12:47,800 --> 00:12:51,066 - Let's go. - You're making a big mistake, Fred. 194 00:12:51,237 --> 00:12:54,071 Big mistakes is what I do. 195 00:12:56,575 --> 00:12:59,374 [SINGING] O winged friends What will you do 196 00:12:59,545 --> 00:13:04,142 When the ground you call your home Is filled with poo-lution? 197 00:13:04,617 --> 00:13:07,086 The jig is up, Dr. Yantz. Watch out for his weapon. 198 00:13:07,253 --> 00:13:10,155 No doubt he's got the cicada under some sort of brain control. 199 00:13:10,322 --> 00:13:12,814 I was putting them to sleep. It's their bedtime. 200 00:13:12,992 --> 00:13:16,019 Ha. That's a good one. Right, Scooby-Doo? Huh? 201 00:13:16,428 --> 00:13:18,454 [SNORING] 202 00:13:18,831 --> 00:13:20,356 What is going on here? 203 00:13:20,533 --> 00:13:23,594 You know exactly what's going on, girlfriend stealer. 204 00:13:23,869 --> 00:13:24,893 [GASPS] 205 00:13:25,070 --> 00:13:27,699 Girlfriend? Really? 206 00:13:27,873 --> 00:13:31,469 You've been using cicada bugs to attack employees of Destroido. 207 00:13:31,644 --> 00:13:34,204 Are you insane? I'm calling the police. 208 00:13:34,380 --> 00:13:35,712 [CHATTER ON POLICE RADIO] 209 00:13:35,881 --> 00:13:36,974 [CHATTERING] 210 00:13:37,149 --> 00:13:41,280 VELMA: Why don't men listen to me? FRED: This guy's got a ponytail. Come on. 211 00:13:41,453 --> 00:13:44,514 - You gotta be kidding me. - Quiet. Now, one at a time. 212 00:13:44,690 --> 00:13:46,818 Dr. Yantz is the cicada creature, Dad. 213 00:13:46,992 --> 00:13:50,224 - You are? Ew. - Let's not jump to conclusions. 214 00:13:50,396 --> 00:13:52,160 [WHISPERS] But if you are the cicada creature... 215 00:13:52,331 --> 00:13:54,766 ...would you mind showing up at the Cicada Festival? 216 00:13:54,934 --> 00:13:58,336 - It'd be a big help. - I am not the cicada creature. 217 00:13:58,504 --> 00:14:00,166 [IN NORMAL VOICE] Of course you're not. 218 00:14:00,339 --> 00:14:03,241 [WHISPERS] Show up around 6. I'll have a photographer there. 219 00:14:03,409 --> 00:14:07,141 If you don't get these kids out of here right now, I'm pressing charges. 220 00:14:11,016 --> 00:14:13,986 But, Dad, we have to find out who the creature is, and fast. 221 00:14:14,153 --> 00:14:16,088 [IN NORMAL VOICE] Why? So you can ruin everything? 222 00:14:16,255 --> 00:14:19,089 No. Because it said it was going to attack us tomorrow night. 223 00:14:19,258 --> 00:14:22,194 Tomorrow night? That's wonderful! 224 00:14:22,361 --> 00:14:25,160 ALL: What? - I mean, terrible. Awful. 225 00:14:25,331 --> 00:14:27,061 Fortunately, I know what to do. 226 00:14:27,233 --> 00:14:31,671 Come to the Cicada Festival tomorrow night so we can protect you. Six o'clock. 227 00:14:31,837 --> 00:14:33,772 [WHISPERS] Let's hire another photographer. 228 00:14:33,939 --> 00:14:35,407 This is perfect. 229 00:14:36,675 --> 00:14:40,009 [IN NORMAL VOICE] Well, now, who wants to go out for cheesecake? 230 00:14:49,255 --> 00:14:51,850 Ed, let's go back to the clubhouse. It's getting dark. 231 00:14:52,024 --> 00:14:55,222 Forget it. I'm having the best game of my life. 232 00:14:56,896 --> 00:14:57,955 [SIGHS] 233 00:15:01,867 --> 00:15:03,301 [PHONE RINGING] 234 00:15:05,938 --> 00:15:08,931 DEEP VOICE: You did not heed my warning. 235 00:15:09,108 --> 00:15:10,201 I told you that if you-- 236 00:15:10,376 --> 00:15:13,972 Yeah, yeah. Quit my job at Destroido, something terrible would happen to me. 237 00:15:14,146 --> 00:15:18,083 Listen, you, I'm the CEO of the company, and I am not going anywhere. 238 00:15:18,250 --> 00:15:19,377 Now get lost. 239 00:15:25,591 --> 00:15:28,186 That's the way to do it. 240 00:15:30,195 --> 00:15:31,288 Huh? 241 00:15:34,300 --> 00:15:35,461 What? 242 00:15:38,904 --> 00:15:41,669 Huh? Hey! Argh! 243 00:15:43,475 --> 00:15:45,842 [CEO SCREAMING] 244 00:15:46,011 --> 00:15:47,070 No! Ah! 245 00:15:49,448 --> 00:15:50,882 [ROARING] 246 00:16:00,192 --> 00:16:06,063 - That cicada thing struck again last night. - And, like, we're next, tonight. 247 00:16:06,231 --> 00:16:08,962 FRED: Hey, don't worry. I've got it all figured out. 248 00:16:09,134 --> 00:16:12,195 I was up all night building a trap. And believe me, we'll catch it. 249 00:16:12,371 --> 00:16:13,896 Or die trying. 250 00:16:14,073 --> 00:16:15,166 [GULPS] 251 00:16:15,941 --> 00:16:18,137 [PEOPLE SCREAMING ON ROLLER COASTER] 252 00:16:19,979 --> 00:16:23,438 Okay, remember, we need to lure the creature to the Mystery Machine here... 253 00:16:23,615 --> 00:16:25,914 - ...where the trap is. - How do we do that? 254 00:16:26,085 --> 00:16:27,678 Easy. We're the bait. 255 00:16:28,253 --> 00:16:29,983 I was afraid you'd say that. 256 00:16:30,155 --> 00:16:31,214 [WHIMPERS] 257 00:16:38,764 --> 00:16:42,030 Did you really mean it, about me being your girlfriend? 258 00:16:42,201 --> 00:16:45,467 Oh. Uh--You heard that. Well, uh, uh, uh-- 259 00:16:45,637 --> 00:16:48,471 Ooh! Look, Whomp a Gopher! 260 00:16:48,640 --> 00:16:50,734 Wanna whomp a gopher? I wanna whomp a gopher. 261 00:16:55,848 --> 00:16:57,680 - Gotcha. - Oh, it's okay, Freddy. 262 00:16:57,850 --> 00:17:00,684 I know you have problems expressing your feelings. 263 00:17:00,853 --> 00:17:03,186 What makes you say that? 264 00:17:04,556 --> 00:17:06,548 I'd like you to be my boyfriend too. 265 00:17:06,725 --> 00:17:10,218 And I'd be honored to go to the trap exhibit with you. 266 00:17:11,797 --> 00:17:13,459 Dad! 267 00:17:13,799 --> 00:17:15,563 DAPHNE: Hm? JONES: Where have you been? 268 00:17:15,734 --> 00:17:18,863 That thing could've attacked you. We wouldn't have had any pictures. 269 00:17:19,038 --> 00:17:23,533 Gosh, Dad, you really care. Thanks. Don't worry. 270 00:17:23,709 --> 00:17:26,543 We're just walking around so the creature knows we're here. 271 00:17:26,712 --> 00:17:28,340 Oh. Good idea. Yeah. 272 00:17:28,514 --> 00:17:31,609 And if that thing attacks, run back here so we can get pictures. 273 00:17:34,720 --> 00:17:36,211 Hm? 274 00:17:38,524 --> 00:17:42,393 Like, dudes, I just saw Dr. Yantz go in the House of Spooky Things. 275 00:17:42,561 --> 00:17:44,757 Just the break we need. Let's follow him. 276 00:17:44,930 --> 00:17:46,660 You don't still think it's him? 277 00:17:46,832 --> 00:17:49,631 There's only one way to find out. 278 00:17:53,405 --> 00:17:54,429 [ALL SCREAM] 279 00:17:54,606 --> 00:17:56,074 [ROARING] 280 00:17:57,576 --> 00:17:58,737 [ALL SIGH] 281 00:18:01,413 --> 00:18:05,714 SHAGGY: Like, that's not very spooky. SCOOBY: Not spooky. 282 00:18:06,585 --> 00:18:08,383 [LAUGHING] 283 00:18:08,687 --> 00:18:10,121 SHAGGY: Nope, not spooky. 284 00:18:10,756 --> 00:18:12,054 SCOOBY: Not spooky at all. 285 00:18:12,224 --> 00:18:13,692 [WITCH CACKLING] 286 00:18:13,859 --> 00:18:18,354 SHAGGY: And, like, this is definitely not spooky. 287 00:18:19,765 --> 00:18:21,461 Now, this is spooky. 288 00:18:21,633 --> 00:18:22,657 [BUZZING] 289 00:18:22,835 --> 00:18:24,463 What's that noise? 290 00:18:24,636 --> 00:18:26,070 [ALL GASP] 291 00:18:26,238 --> 00:18:30,141 DEEP VOICE: You will pay the price! 292 00:18:31,343 --> 00:18:32,367 Huh? 293 00:18:34,279 --> 00:18:35,804 Oh! 294 00:18:36,515 --> 00:18:39,485 Like, I don't think it's Dr. Yantz. 295 00:18:39,651 --> 00:18:41,779 Really? You think? 296 00:18:43,188 --> 00:18:44,986 [ROARING] 297 00:18:49,328 --> 00:18:51,559 FRED: Lead it back to the Mystery Machine! 298 00:18:51,730 --> 00:18:53,562 [GIRLS SCREAMING] 299 00:18:53,899 --> 00:18:55,231 [GROWLING] 300 00:19:00,506 --> 00:19:01,565 [BEEP] 301 00:19:01,773 --> 00:19:03,571 [WHIRRING] 302 00:19:09,615 --> 00:19:10,844 [ROARING] 303 00:19:15,754 --> 00:19:16,847 [ROARING] 304 00:19:21,827 --> 00:19:23,762 Now! Get him! 305 00:19:26,131 --> 00:19:28,066 ALL: Grandma Moonbeam? 306 00:19:29,234 --> 00:19:31,169 Did we miss it? Where are the bugs? 307 00:19:31,336 --> 00:19:33,999 You're the cicada creature? But why? 308 00:19:34,173 --> 00:19:37,109 Isn't it obvious? I wanted to shut down Destroido. 309 00:19:37,709 --> 00:19:42,443 I found out they added a secret ingredient to make Nature Slivers more tasty. 310 00:19:43,815 --> 00:19:45,511 Landfill waste! 311 00:19:48,654 --> 00:19:53,592 I demanded that they return to my original, healthy recipe, but they refused. 312 00:19:53,759 --> 00:19:56,661 And because they owned it, there was nothing I could do. 313 00:19:56,828 --> 00:19:59,320 I vowed to get even. 314 00:20:01,133 --> 00:20:02,863 I saw a Norwegian documentary... 315 00:20:03,035 --> 00:20:07,803 ...about a researcher using sound waves to control penguins' movements. 316 00:20:07,973 --> 00:20:09,532 [HIGH-PITCHED NOISE ON TV] 317 00:20:10,008 --> 00:20:13,570 I decided to adapt the idea for my revenge. 318 00:20:13,745 --> 00:20:15,543 [HIGH-PITCHED NOISE EMITTING FROM DEVICE] 319 00:20:15,714 --> 00:20:18,809 Since I didn't have any penguins, I used cicadas. 320 00:20:22,487 --> 00:20:23,819 I would have succeeded too... 321 00:20:23,989 --> 00:20:26,754 ...if it hadn't been for you meddling young people. 322 00:20:26,925 --> 00:20:30,327 Well, now it's the big house for you, Grandma. Let's go. 323 00:20:31,630 --> 00:20:32,654 [SIGHS] 324 00:20:32,831 --> 00:20:35,995 Why can't anything in this town ever turn out to be real? 325 00:20:36,435 --> 00:20:37,926 Glad we could help, Dad. 326 00:20:38,103 --> 00:20:41,005 Well, another mystery successfully solved. 327 00:20:41,173 --> 00:20:44,632 Ha, ha. I'll say. Like, who's up for a trip to the Clam Cabin? 328 00:20:44,810 --> 00:20:47,006 It's all-you-can-eat krill night. 329 00:20:47,179 --> 00:20:49,444 Krill? Oh, yum. 330 00:20:49,615 --> 00:20:52,175 Sorry, gang, but Fred and I are gonna have to pass. 331 00:20:52,351 --> 00:20:54,183 We've got a date. 332 00:20:54,353 --> 00:20:56,151 [POLICE SIREN WAILING] 333 00:20:58,156 --> 00:21:00,250 FRED: Thanks again, Daph, for agreeing to come here. 334 00:21:00,425 --> 00:21:03,452 DAPHNE: Oh, Freddy, I wanted to, for you. 335 00:21:03,629 --> 00:21:06,463 So how long do you think we'll be stuck in this trap? 336 00:21:06,632 --> 00:21:11,229 The cleaning crew usually gets in around 9, so it should only be 12 hours or so. 337 00:21:11,403 --> 00:21:13,031 Hey, can I have a sip of your soda? 338 00:21:13,205 --> 00:21:16,869 My throat's starting to close up from the blood rushing to my head. 339 00:21:17,309 --> 00:21:18,436 [DAPHNE GRUNTING] 340 00:21:18,644 --> 00:21:19,668 FRED: Unh. 341 00:21:19,978 --> 00:21:22,209 Oh, Freddy. 342 00:21:53,045 --> 00:21:55,037 [English - US -SDH] 26377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.