Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,789 --> 00:00:08,953
[CLASSICAL MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
2
00:00:09,125 --> 00:00:10,457
AUCTIONEER:
Going once.
3
00:00:11,294 --> 00:00:13,058
Going twice.
4
00:00:13,396 --> 00:00:14,455
Sold.
5
00:00:14,698 --> 00:00:15,722
[AUDIENCE APPLAUDING]
6
00:00:15,899 --> 00:00:19,961
The ringside seats to the Crystal Cove
Lady Banshees Roller-Derby Team...
7
00:00:20,136 --> 00:00:21,434
...go to Gary Buckwalter.
8
00:00:21,604 --> 00:00:22,628
[GARY SCREAMS]
9
00:00:22,806 --> 00:00:25,776
This charity auction is going better
than I ever could have hoped.
10
00:00:25,942 --> 00:00:28,138
What's our total so far, Sheila?
11
00:00:28,311 --> 00:00:29,802
Thirty-four dollars.
12
00:00:30,313 --> 00:00:34,114
Ah, just imagine all the good
$34 will do.
13
00:00:34,284 --> 00:00:39,780
The next lot up for bid
is this spooky painting.
14
00:00:39,956 --> 00:00:40,980
[AUCTIONEER SHUDDERS]
15
00:00:41,157 --> 00:00:42,955
Now, that's what I call art.
16
00:00:43,126 --> 00:00:45,960
Do I hear $5?
17
00:00:47,997 --> 00:00:50,432
Uh, four dollars?
18
00:00:51,167 --> 00:00:52,965
Three dollars?
19
00:00:53,136 --> 00:00:56,504
Come on,
this is a genuine spooky painting.
20
00:00:56,673 --> 00:01:00,269
This thing is creeping me out
just looking at it. Anybody?
21
00:01:00,477 --> 00:01:01,775
[MAN COUGHS]
22
00:01:01,945 --> 00:01:03,311
Anybody?
23
00:01:03,480 --> 00:01:04,641
[GASPS]
24
00:01:04,814 --> 00:01:05,838
[VAMPIRE SHRIEKING]
25
00:01:08,118 --> 00:01:09,814
Give me that painting.
26
00:01:09,986 --> 00:01:11,045
[ALL SCREAMING]
27
00:01:11,287 --> 00:01:13,483
[VAMPIRE SHRIEKING]
28
00:01:13,690 --> 00:01:15,659
It's locked. We're trapped.
29
00:01:15,825 --> 00:01:17,521
[GASPS]
30
00:01:19,295 --> 00:01:20,786
[CHATTERING]
31
00:01:23,333 --> 00:01:24,824
The vampire's gone.
32
00:01:25,001 --> 00:01:26,025
So is the painting.
33
00:01:26,202 --> 00:01:27,761
[GASPS]
34
00:01:58,601 --> 00:02:00,627
SCOOBY:
Scooby-Dooby-Doo!
35
00:02:06,442 --> 00:02:07,501
[SHAGGY LAUGHS]
36
00:02:07,677 --> 00:02:08,736
SHAGGY:
Like, Scooby-Doo...
37
00:02:08,912 --> 00:02:11,381
...there's something about putting
a teeny tiny umbrella...
38
00:02:11,548 --> 00:02:14,541
...in your drink
that just makes it better.
39
00:02:14,717 --> 00:02:17,118
Yeah, I heard that.
40
00:02:17,287 --> 00:02:19,518
[SLURPING]
41
00:02:19,689 --> 00:02:21,180
This is purely hypothetical.
42
00:02:21,357 --> 00:02:24,589
Let's say your extravagant grotto
was haunted by a pool monster.
43
00:02:24,761 --> 00:02:26,093
Wanna know how I'd trap it?
44
00:02:26,262 --> 00:02:28,060
Uh, could you tell me later?
45
00:02:28,231 --> 00:02:32,635
First, I'd use some combination of Shag
or Scoob to lure him under the waterfall.
46
00:02:32,802 --> 00:02:38,036
Then I'd add quick-drying cement
to the water and, booyah, trapped.
47
00:02:39,309 --> 00:02:40,743
VELMA:
Oh, Shaggy.
48
00:02:40,910 --> 00:02:43,106
Like my new bikini?
49
00:02:43,947 --> 00:02:46,041
Um, like, I don't know.
50
00:02:46,216 --> 00:02:47,479
Are you wearing one?
51
00:02:48,551 --> 00:02:51,385
Yes. I just don't wanna get burned.
52
00:02:51,554 --> 00:02:53,819
Do you have any idea
of how damaging the sun is?
53
00:02:53,990 --> 00:02:57,791
Call me when someone wants to make
a leathery handbag out of your back fat.
54
00:02:59,896 --> 00:03:02,297
Hey, don't worry, Velma,
I think you look great.
55
00:03:02,465 --> 00:03:05,299
With the sun reflecting
off your pale, colorless skin...
56
00:03:06,736 --> 00:03:07,999
...we blind the monster...
57
00:03:08,204 --> 00:03:10,901
...and just push him into the pool
with the cement in it.
58
00:03:11,074 --> 00:03:12,702
- Genius.
- Fred!
59
00:03:14,010 --> 00:03:15,842
NAN:
Boy, am I steamed.
60
00:03:16,012 --> 00:03:17,105
What's wrong, Mom?
61
00:03:17,280 --> 00:03:20,011
A vampire ruined my auction
last night.
62
00:03:20,216 --> 00:03:22,310
Vampire? Yikes.
63
00:03:22,852 --> 00:03:24,480
A mystery. Quick, Velma.
64
00:03:24,721 --> 00:03:27,156
- Set your milky whiteness for stun.
- Mm.
65
00:03:27,357 --> 00:03:28,620
- Fred!
- What?
66
00:03:28,791 --> 00:03:30,089
It's okay, Daphne.
67
00:03:30,260 --> 00:03:31,922
I don't care what Fred thinks.
68
00:03:35,265 --> 00:03:37,029
[GROANS]
69
00:03:44,140 --> 00:03:45,972
Guys. Mystery.
70
00:03:46,142 --> 00:03:48,338
Time's running out. Go let's.
71
00:03:48,511 --> 00:03:51,345
I'm not solving any mystery
if he's going to be there.
72
00:03:51,514 --> 00:03:53,847
You know, Fred,
maybe we should split up.
73
00:03:54,017 --> 00:03:56,452
It's too early.
We can't split up until we get...
74
00:03:56,619 --> 00:03:59,612
...to a haunted amusement park
or a terrifying cavern.
75
00:03:59,789 --> 00:04:03,055
Actually, dude,
like, I think splitting up is a good idea.
76
00:04:03,259 --> 00:04:06,286
Yeah, you've already made that
perfectly clear.
77
00:04:06,462 --> 00:04:09,694
Okay, then, uh, we'll be splitting up.
78
00:04:09,899 --> 00:04:12,368
[CAR STARTING]
79
00:04:13,202 --> 00:04:15,137
So where should we start?
80
00:04:15,305 --> 00:04:18,275
I'm thinking pedicures.
81
00:04:21,010 --> 00:04:24,310
Like, is it me or does this feel weird?
82
00:04:24,480 --> 00:04:26,972
Yeah, it's strange
mystery-ing without the girls.
83
00:04:27,150 --> 00:04:29,381
No. I mean, sitting shotgun.
84
00:04:29,585 --> 00:04:30,644
[LAUGHS]
85
00:04:30,820 --> 00:04:33,051
Like, I never get to ride up here.
It's awesome.
86
00:04:33,222 --> 00:04:35,088
Ha, ha, stereo.
87
00:04:35,291 --> 00:04:36,816
[COUNTRY MUSIC
PLAYING ON RADIO]
88
00:04:37,026 --> 00:04:39,393
[UPBEAT POP MUSIC
PLAYING ON RADIO]
89
00:04:39,562 --> 00:04:40,825
[ROCK MUSIC PLAYING ON RADIO]
90
00:04:40,997 --> 00:04:42,090
[IN UNISON]
Yeah.
91
00:04:42,365 --> 00:04:45,199
If you were a vampire,
where would you hide out?
92
00:04:45,368 --> 00:04:46,700
The Clam Cabin?
93
00:04:46,869 --> 00:04:48,269
The Pizza Pail?
94
00:04:48,438 --> 00:04:50,339
Right. Let's try the cemetery.
95
00:04:51,007 --> 00:04:52,066
[SHAGGY & SCOOBY GROANING]
96
00:04:55,311 --> 00:04:57,803
[WOLF HOWLS]
97
00:04:59,048 --> 00:05:00,607
DAPHNE:
Velma, here's the only thing...
98
00:05:00,817 --> 00:05:02,376
...you'll ever need to know
about boys:
99
00:05:02,552 --> 00:05:05,112
they are stupid.
If you give a boy two choices...
100
00:05:05,321 --> 00:05:08,587
...a smart one and a stupid one,
he will always make the stupid one.
101
00:05:08,758 --> 00:05:11,785
Every time. That's why
you never give them a choice.
102
00:05:11,961 --> 00:05:13,122
That's depressing.
103
00:05:13,329 --> 00:05:14,592
Yes, it is.
104
00:05:14,764 --> 00:05:18,633
But what can you do?
Boys look really cute in ascots.
105
00:05:20,036 --> 00:05:21,902
Huh?
106
00:05:22,105 --> 00:05:23,937
Where's your mom going
at this hour?
107
00:05:24,107 --> 00:05:27,600
Beats me. Mom, where are you going?
108
00:05:27,777 --> 00:05:29,973
Me? Oh, well, um--
109
00:05:30,146 --> 00:05:34,311
I'm just running out to the grocery store
to get some, uh, pâté.
110
00:05:34,484 --> 00:05:36,919
Yeah, pâté, mm-hm. See you later.
111
00:05:37,720 --> 00:05:40,451
Weird. My mom is duck intolerant.
112
00:05:40,623 --> 00:05:43,252
Pâté gives her the squeakers real bad.
113
00:05:43,426 --> 00:05:44,985
Something's up. Come on.
114
00:05:45,161 --> 00:05:46,629
What about our massages?
115
00:05:46,796 --> 00:05:50,062
Sorry, Velma. Duty before beauty.
116
00:06:00,676 --> 00:06:01,837
The lady at the blood bank--
117
00:06:02,011 --> 00:06:03,070
[GASPS]
118
00:06:03,246 --> 00:06:04,976
--said they haven't seen
a vampire tonight.
119
00:06:05,148 --> 00:06:08,380
Actually, her exact words were,
"Out of my blood bank, freak-wad."
120
00:06:08,785 --> 00:06:11,653
[STAMMERING]
Is that blood?
121
00:06:11,821 --> 00:06:13,016
What? Oh, no.
122
00:06:13,189 --> 00:06:15,852
I just snagged a red punch juice box
and spilled some.
123
00:06:16,025 --> 00:06:18,256
They've got tons
hanging all over the place.
124
00:06:18,428 --> 00:06:22,490
So that's a big fat no on the cemetery,
the zoo's bat exhibit and the blood bank.
125
00:06:22,665 --> 00:06:24,133
What now?
126
00:06:24,300 --> 00:06:26,132
Mm, I'm running out of ideas.
127
00:06:26,836 --> 00:06:29,101
I got it. Fruitmeyer's.
128
00:06:29,272 --> 00:06:31,673
Scoob, that's genius.
129
00:06:31,841 --> 00:06:34,936
It's a little out of the box,
but everyone loves Fruitmeyer's.
130
00:06:35,111 --> 00:06:36,773
Even vampires.
131
00:06:41,350 --> 00:06:43,148
[BOTH BREATHING HEAVILY]
132
00:06:43,352 --> 00:06:45,617
DAPHNE: She's gone.
- She's a freak.
133
00:06:45,788 --> 00:06:47,950
She's the fastest mom alive.
134
00:06:48,124 --> 00:06:50,355
She speed-walks every morning.
135
00:06:50,526 --> 00:06:54,793
Well, your mom must have thighs like
tree trunks because we totally lost her.
136
00:06:54,964 --> 00:06:57,331
She has got to be around here
somewhere.
137
00:06:58,668 --> 00:07:00,637
A light's on at the botanical gardens.
138
00:07:00,803 --> 00:07:03,568
This makes no sense.
My mom hates nature.
139
00:07:03,739 --> 00:07:05,867
She hates anything
she doesn't have to pay for.
140
00:07:06,042 --> 00:07:09,740
[BOTH BREATHING HEAVILY]
141
00:07:14,383 --> 00:07:16,852
SHAGGY:
Like, man, I do not get girls.
142
00:07:17,019 --> 00:07:18,544
SCOOBY:
Yeah, chicks.
143
00:07:18,721 --> 00:07:20,587
Why don't you
just build a Velma trap?
144
00:07:20,823 --> 00:07:22,985
Um, I don't know, Fred.
145
00:07:23,159 --> 00:07:25,185
Trust me. Nothing says "I love you"...
146
00:07:25,361 --> 00:07:28,889
...like 200 feet of parachute cord
and a cargo net.
147
00:07:29,065 --> 00:07:30,192
[VAMPIRE SHRIEKS]
148
00:07:30,900 --> 00:07:32,334
Hey, what was that?
149
00:07:32,502 --> 00:07:34,971
It came from down the hill.
150
00:07:38,574 --> 00:07:40,202
I bet you clams to casino...
151
00:07:40,376 --> 00:07:42,572
...that our vampire
is inside the greenhouse.
152
00:07:42,745 --> 00:07:44,907
Hey, mm, clams.
153
00:07:45,081 --> 00:07:46,549
What do we do now, Fred?
154
00:07:46,716 --> 00:07:48,582
We trap ourselves a vampire.
155
00:07:49,619 --> 00:07:51,611
SHAGGY:
Freddy, where do you get this stuff?
156
00:07:51,787 --> 00:07:52,846
FRED:
Trap-Mart.
157
00:07:53,022 --> 00:07:55,355
I'm a premier member
of the Frequent Trappers Club.
158
00:07:57,426 --> 00:08:01,386
Ew, smells like that stuff
you put on plants to help them grow.
159
00:08:01,564 --> 00:08:02,623
You mean poo?
160
00:08:02,798 --> 00:08:04,858
Yeah. That's what it smells like.
161
00:08:13,876 --> 00:08:17,904
That is a 2-inch thick,
bone-in rib eye with perfect marbling.
162
00:08:18,080 --> 00:08:20,640
No self-respecting vampire
will be able to resist it.
163
00:08:20,883 --> 00:08:21,942
[SLURPS]
164
00:08:22,118 --> 00:08:24,553
I know I can't.
165
00:08:24,720 --> 00:08:26,279
Somebody's coming.
166
00:08:32,395 --> 00:08:33,658
[GRUNTS]
167
00:08:33,896 --> 00:08:34,920
Oh.
168
00:08:35,097 --> 00:08:36,622
[GRUNTING]
169
00:08:36,799 --> 00:08:39,598
Ha, gotcha. Hit the lights.
170
00:08:40,403 --> 00:08:43,271
[BOTH GRUNTING]
171
00:08:43,472 --> 00:08:44,531
Uh-oh.
172
00:08:45,341 --> 00:08:47,469
Fred, what are you doing?
173
00:08:47,643 --> 00:08:50,135
Shaggy, get me out of here.
174
00:08:50,313 --> 00:08:51,611
Now.
175
00:08:53,149 --> 00:08:54,583
[GROANS]
176
00:08:54,750 --> 00:08:56,685
[CHUCKLES]
177
00:08:56,919 --> 00:09:00,788
- Like, um, you look nice?
- Save it.
178
00:09:00,990 --> 00:09:02,356
[VAMPIRE SHRIEKS]
179
00:09:02,592 --> 00:09:04,618
What was that?
180
00:09:08,297 --> 00:09:09,663
[SHRIEKS]
181
00:09:09,832 --> 00:09:11,198
Yikes.
182
00:09:11,367 --> 00:09:14,428
[ALL SCREAMING]
183
00:09:18,207 --> 00:09:20,199
- What do we do?
- We're doing it.
184
00:09:20,376 --> 00:09:22,504
[VAMPIRE SHRIEKING]
185
00:09:24,480 --> 00:09:25,812
SHAGGY:
Yikes.
186
00:09:26,015 --> 00:09:27,677
[SHAGGY SHOUTS]
187
00:09:29,418 --> 00:09:31,182
Fred, don't let go of me.
188
00:09:31,354 --> 00:09:34,256
Don't worry, Daph.
I wouldn't think of it.
189
00:09:34,423 --> 00:09:35,482
[SQUIRREL SQUEAKS]
190
00:09:35,658 --> 00:09:36,682
Aw, nuts.
191
00:09:38,327 --> 00:09:41,161
Scoob,
like, I think the exit is this way.
192
00:09:43,666 --> 00:09:46,727
Why did we
have to go vampire hunting?
193
00:09:47,937 --> 00:09:49,405
SHAGGY:
Yikes.
194
00:09:51,207 --> 00:09:53,005
[SHAGGY WHIMPERING]
195
00:09:54,110 --> 00:09:55,703
What the who's-it now?
196
00:09:55,911 --> 00:09:57,812
- Huh?
SHAGGY: Aah!
197
00:09:58,014 --> 00:09:59,915
[SCREAMS]
198
00:10:01,417 --> 00:10:02,908
Huh?
199
00:10:03,119 --> 00:10:04,417
[SHAGGY WHIMPERING]
200
00:10:04,620 --> 00:10:07,613
Breakers, unh, aah. Ow.
201
00:10:09,625 --> 00:10:10,957
Is everyone okay?
202
00:10:11,127 --> 00:10:12,527
How are you doing, hero?
203
00:10:12,695 --> 00:10:14,857
Like, I've been better.
204
00:10:15,031 --> 00:10:17,523
Oh, you don't really care, though,
do you?
205
00:10:17,700 --> 00:10:19,134
[GROANS]
206
00:10:19,869 --> 00:10:22,896
MAN:
My star orchid. It's gone.
207
00:10:23,406 --> 00:10:24,465
I don't get it.
208
00:10:24,640 --> 00:10:28,338
What would a vampire want
with a painting and an orchid?
209
00:10:30,846 --> 00:10:33,077
ANGIE:
I don't care if there was a delay.
210
00:10:33,249 --> 00:10:36,117
When I order Sumatran rat monkeys
from Skull Island...
211
00:10:36,285 --> 00:10:37,913
...I expect overnight delivery.
212
00:10:38,087 --> 00:10:40,716
Those things get stale. Fast.
213
00:10:40,890 --> 00:10:44,122
To find out what this vamp is up to,
we need to do some research.
214
00:10:44,293 --> 00:10:45,921
- Hey, Mom.
- Oh, hey, kids.
215
00:10:46,095 --> 00:10:47,586
To what do I owe the pleasure?
216
00:10:47,763 --> 00:10:51,757
Mrs. Dinkley,
we need some information on vampires.
217
00:10:51,934 --> 00:10:52,958
Vampires?
218
00:10:53,135 --> 00:10:55,502
Oh, sugar plums,
you've come to the right place.
219
00:10:58,007 --> 00:11:01,307
Broken Spine has the most extensive
collection of bloodsucker lit...
220
00:11:01,477 --> 00:11:03,776
...this side
of the Carpathian Mountains.
221
00:11:03,946 --> 00:11:06,575
Hmm, there must be something
that will tell why a vampire...
222
00:11:06,749 --> 00:11:08,980
...would want a painting
and an orchid.
223
00:11:09,185 --> 00:11:10,778
Hmm?
224
00:11:14,457 --> 00:11:16,323
Hello? Is someone there?
225
00:11:18,127 --> 00:11:19,595
Oops.
226
00:11:23,699 --> 00:11:25,167
[GASPS]
227
00:11:28,604 --> 00:11:31,369
Wow, you just don't like this shelf.
228
00:11:31,540 --> 00:11:33,372
MAN:
Oh, for crying out loud.
229
00:11:33,542 --> 00:11:34,805
Who are you?
230
00:11:34,977 --> 00:11:39,915
MAN:
The answers you seek are inside.
231
00:11:42,418 --> 00:11:45,217
But wait. Who are...
232
00:11:46,288 --> 00:11:47,984
...you?
233
00:11:48,657 --> 00:11:51,957
There's nothing in any of these books
about a painting or an orchid.
234
00:11:52,128 --> 00:11:53,790
I guess we've hit a dead end.
235
00:11:53,963 --> 00:11:55,727
More like an undead end.
236
00:11:55,931 --> 00:11:58,162
DAPHNE:
I think I found what we're looking for.
237
00:11:58,334 --> 00:12:00,701
It's an old Halloween issue
of Celebrities Weekly.
238
00:12:00,870 --> 00:12:03,362
And on Page 128 is....
239
00:12:03,539 --> 00:12:06,031
FRED:
"Countess Hagula's Youth Juice."
240
00:12:06,208 --> 00:12:09,542
DAPHNE: "Four Essential Ingredients
And Eternal Youth Can Be All Yours."
241
00:12:09,712 --> 00:12:12,011
But this is just
a stupid Halloween prank.
242
00:12:12,181 --> 00:12:14,047
Looks like someone
didn't get the joke.
243
00:12:14,216 --> 00:12:15,980
Check out the first two ingredients.
244
00:12:16,152 --> 00:12:20,021
The pigment from our stolen painting
and the pollen of a star orchid.
245
00:12:20,189 --> 00:12:23,648
This is it. Our vampire must be trying
to make some youth juice.
246
00:12:23,826 --> 00:12:26,318
- Good work, Daphne.
- Mm-hm.
247
00:12:26,529 --> 00:12:29,431
Yeah, and like, nice call, Velma,
on coming here.
248
00:12:29,598 --> 00:12:31,032
Too little, too late.
249
00:12:31,200 --> 00:12:35,331
If we want to know where the vampire
is going to strike, we check the recipe.
250
00:12:35,504 --> 00:12:38,997
Then we can get there first
and trap her. In a trap.
251
00:12:39,175 --> 00:12:40,939
Look, vino.
252
00:12:41,110 --> 00:12:44,877
A Chateau LaRouge
Crimson Ruby Rose Bordeaux, 1911.
253
00:12:45,047 --> 00:12:48,040
There's only one restaurant
that has a wine list extensive enough...
254
00:12:48,217 --> 00:12:49,549
...to include that vintage.
255
00:12:49,718 --> 00:12:52,745
The Crab Net of Dr. Calimari.
256
00:12:52,922 --> 00:12:55,255
DAPHNE:
Dr. Calimari's has a strict dress code.
257
00:12:55,424 --> 00:12:57,290
To get in, we'll have to look the part.
258
00:12:57,493 --> 00:12:59,519
It's time for you to leave, sheriff.
259
00:12:59,695 --> 00:13:02,130
Now, Mrs. Blake,
all I did was suggest...
260
00:13:02,298 --> 00:13:06,235
...that you're dressing up like a
she-vamp and stealing random objects.
261
00:13:06,402 --> 00:13:09,201
No reason to get all bent about it.
262
00:13:09,371 --> 00:13:11,431
Mom? What's going on?
263
00:13:11,607 --> 00:13:15,305
The sheriff thinks I have something
to do with these vampire attacks.
264
00:13:15,511 --> 00:13:18,140
Thank goodness Sheila was here.
265
00:13:18,380 --> 00:13:20,906
- Yikes.
- Oh, Nan, don't you worry...
266
00:13:21,083 --> 00:13:24,576
...your flawlessly-skinned,
perfectly-coifed head about this.
267
00:13:24,753 --> 00:13:27,655
It's just a misunderstanding.
268
00:13:29,124 --> 00:13:32,891
My mom is not behind this.
We have to clear her name.
269
00:13:33,062 --> 00:13:36,157
Guys, let's go to dinner.
270
00:13:49,044 --> 00:13:50,307
[DOOR SLAMS]
271
00:13:50,479 --> 00:13:53,677
Welcome to the Crab Net
of Dr. Calimari.
272
00:13:53,849 --> 00:13:58,014
Bonsoir, ahem, my chums and I
would like your finest table.
273
00:13:58,187 --> 00:14:03,421
But first we need to inspect
your, ah, wine cellar, oui, oui, oui?
274
00:14:03,592 --> 00:14:05,584
[SPEAKING IN FRENCH]
275
00:14:05,761 --> 00:14:07,923
Do you have a reservation?
276
00:14:08,130 --> 00:14:09,598
Uh....
277
00:14:09,798 --> 00:14:12,768
No reservation, no table.
278
00:14:12,935 --> 00:14:13,994
[SCOFFS]
279
00:14:14,203 --> 00:14:18,971
Like, uh, I need to use your bathroom,
my good man, oui, oui.
280
00:14:19,141 --> 00:14:23,101
Oh, yeah. Me too, oui, oui, oui.
281
00:14:23,345 --> 00:14:26,281
I'm good. I went before we left, oh!
282
00:14:26,448 --> 00:14:28,883
Oh, yeah, ahem.
Bathroom. Right, oui, oui.
283
00:14:29,084 --> 00:14:31,815
[IN UNISON]
Me too, oui, oui, oui.
284
00:14:32,288 --> 00:14:34,780
Of course. It's just down the hall.
285
00:14:34,957 --> 00:14:39,122
[ALL SPEAKING IN FRENCH]
286
00:14:41,163 --> 00:14:42,688
[GASPS]
287
00:14:45,100 --> 00:14:46,864
What is my mom doing here?
288
00:14:47,036 --> 00:14:48,368
And how did she beat us?
289
00:14:50,973 --> 00:14:52,874
There's the wine cellar. Let's go.
290
00:14:54,009 --> 00:14:55,671
Like, where's everybody going?
291
00:14:55,844 --> 00:14:58,678
I really have to use
the bathroom, yikes.
292
00:15:00,916 --> 00:15:03,818
Listen. If we're gonna find that bottle,
we better split up.
293
00:15:03,986 --> 00:15:06,421
- Velma, you and Shaggy--
- I don't like my partner.
294
00:15:06,622 --> 00:15:09,524
Really? Well, like, I'm tired
of being your guilt bucket.
295
00:15:09,692 --> 00:15:11,251
I want a new partner too.
296
00:15:11,427 --> 00:15:15,159
We have to work as a team if we're
gonna catch Daphne's mom in the act...
297
00:15:15,331 --> 00:15:18,699
...and prove once and for all
that she's an undead bloodsucker.
298
00:15:18,867 --> 00:15:20,768
- Fred!
- Face it, gang.
299
00:15:21,236 --> 00:15:23,330
Maybe we're not a team anymore.
300
00:15:24,840 --> 00:15:26,399
[VAMPIRE SHRIEKS]
301
00:15:27,943 --> 00:15:29,206
SCOOBY:
Uh-oh.
302
00:15:30,879 --> 00:15:32,939
Like, ditto on that "uh-oh."
303
00:15:33,148 --> 00:15:35,014
[SHAGGY & SCOOBY WHIMPERING]
304
00:15:35,184 --> 00:15:37,380
Yikes, yikes!
305
00:15:37,586 --> 00:15:39,054
[SHUDDERING]
306
00:15:39,221 --> 00:15:40,951
That wine will be mine.
307
00:15:41,190 --> 00:15:43,250
[ALL SCREAMING]
308
00:15:51,066 --> 00:15:53,297
Everybody, in here.
309
00:15:58,107 --> 00:16:00,167
[SCREAMING]
310
00:16:10,452 --> 00:16:11,579
Fools.
311
00:16:15,224 --> 00:16:17,750
"Everybody, in here." Nice.
312
00:16:17,926 --> 00:16:20,418
How was I to know
we'd get locked in by your mom?
313
00:16:20,596 --> 00:16:21,894
It's a cage, Fred.
314
00:16:22,064 --> 00:16:24,795
You always want to stay
on the outside of a cage.
315
00:16:24,967 --> 00:16:27,061
- And that's not my mom.
- Aah.
316
00:16:27,603 --> 00:16:29,299
I don't think.
317
00:16:29,738 --> 00:16:36,508
One more ingredient
and I will have eternal youth forever.
318
00:16:42,217 --> 00:16:44,914
Like, man,
we are totally off our game.
319
00:16:45,087 --> 00:16:46,419
Seriously.
320
00:16:46,588 --> 00:16:50,184
The final ingredient in the recipe
is a priceless, cursed ruby...
321
00:16:50,359 --> 00:16:51,918
...called The Devil's Eye.
322
00:16:52,094 --> 00:16:54,791
I know that jewel. It's gorgeous.
323
00:16:54,997 --> 00:16:58,695
It's also on display at the
Darrow University Oddities Museum.
324
00:16:58,867 --> 00:17:01,098
Then that's where we'll be.
325
00:17:26,028 --> 00:17:28,827
Okay,
so my last trap was a complete failure.
326
00:17:29,031 --> 00:17:32,001
But this one is so complicated,
it's gotta work.
327
00:17:32,167 --> 00:17:34,659
Something about this
just doesn't make sense.
328
00:17:34,837 --> 00:17:38,103
If vampires don't age, why bother
with an eternal youth potion?
329
00:17:38,273 --> 00:17:39,832
[DOOR SLAMS]
330
00:17:40,042 --> 00:17:42,102
Here we go. Get ready, everybody.
331
00:17:42,277 --> 00:17:43,677
Huh?
332
00:17:45,914 --> 00:17:48,474
Oh, no, Mom. It is you.
333
00:17:48,650 --> 00:17:51,643
Daphne. For trap's sake,
we're in the middle of something here.
334
00:17:51,820 --> 00:17:54,051
Mom? Mom.
335
00:17:59,094 --> 00:18:01,063
[SHAGGY SCREAMING]
336
00:18:07,936 --> 00:18:10,201
[SCREAMS]
337
00:18:16,345 --> 00:18:18,314
I want that ruby.
338
00:18:18,480 --> 00:18:19,812
Mom, stop this.
339
00:18:21,383 --> 00:18:23,113
The Devil's Eye.
340
00:18:23,285 --> 00:18:26,687
Finally, I will have the eternal youth
of a vampire.
341
00:18:26,889 --> 00:18:27,948
[GROWLS]
342
00:18:28,123 --> 00:18:30,991
Oh, I don't think so, ghoul friend.
343
00:18:31,160 --> 00:18:34,824
I switched the rubies when we got here.
That one is a fake.
344
00:18:34,997 --> 00:18:36,625
Deploy the second net, unh!
345
00:18:40,736 --> 00:18:42,295
[LAUGHS]
346
00:18:43,038 --> 00:18:44,165
[CHUCKLES]
347
00:18:44,973 --> 00:18:46,908
Hmm.
348
00:18:47,142 --> 00:18:48,508
[LAUGHS]
349
00:18:50,345 --> 00:18:51,870
[SHRIEKS]
350
00:18:52,114 --> 00:18:53,343
[LAUGHS]
351
00:18:53,549 --> 00:18:57,884
Aah, let me go. I'll drain you all.
352
00:18:58,053 --> 00:19:00,887
Mom, your vampiring
is tearing this family apart.
353
00:19:01,056 --> 00:19:05,187
I'm sorry, but you've left me no choice.
I'm going to have to stake you.
354
00:19:05,527 --> 00:19:07,996
Wait. I'm not a vampire.
355
00:19:08,163 --> 00:19:09,187
I'm--
356
00:19:09,364 --> 00:19:11,265
[IN UNISON]
Sheila Altoonian?
357
00:19:11,733 --> 00:19:13,224
But why?
358
00:19:13,402 --> 00:19:16,395
Isn't it obvious?
My looks are starting to fade.
359
00:19:16,572 --> 00:19:18,564
- No. Come on, you?
- You're gorgeous.
360
00:19:18,740 --> 00:19:20,402
Your skin is as tight as my ascot.
361
00:19:20,576 --> 00:19:22,340
This is all your mother's fault.
362
00:19:22,511 --> 00:19:25,208
We're the same age,
but she's so beautiful.
363
00:19:25,380 --> 00:19:27,281
She has the skin of a teenager.
364
00:19:27,449 --> 00:19:32,444
That's when I realized
she must be a vampire.
365
00:19:32,654 --> 00:19:34,213
SHEILA:
I went to the Dinkley's shop...
366
00:19:34,389 --> 00:19:38,520
...to do a little research andfound the recipe for the youth juice.
367
00:19:38,694 --> 00:19:43,291
That potion was gonna make me youngand beautiful forever.
368
00:19:43,465 --> 00:19:46,799
You see, in college,I majored in zoology and acrobatics...
369
00:19:46,969 --> 00:19:49,029
...studying the habitsof flying squirrels.
370
00:19:49,204 --> 00:19:52,902
I propelled myself into the airwith my quad and glute muscles.
371
00:19:53,075 --> 00:19:57,445
All this gave me the illusionof a real, flying vampire.
372
00:19:57,613 --> 00:20:00,549
Why didn't you just try,
maybe, wearing a little less makeup?
373
00:20:00,716 --> 00:20:01,775
Or a cuter haircut?
374
00:20:01,950 --> 00:20:05,546
Or use tape
to pull back all your wrinkly sacks of....
375
00:20:05,721 --> 00:20:07,747
You know, age gracefully.
376
00:20:07,923 --> 00:20:09,619
Age gracefully?
377
00:20:09,791 --> 00:20:11,453
Are you crazy?
378
00:20:11,793 --> 00:20:14,729
No, the vampire serum
was my only hope.
379
00:20:14,897 --> 00:20:17,958
I would have gotten away with it
if it wasn't for you meddling--
380
00:20:18,133 --> 00:20:20,193
NAN:
What's going on here?
381
00:20:20,469 --> 00:20:21,801
Mom.
382
00:20:21,970 --> 00:20:24,496
Ugh, even now,
she's stealing my moment.
383
00:20:24,706 --> 00:20:27,403
I'm so glad you're not
an undead creature of darkness.
384
00:20:27,576 --> 00:20:28,737
Thanks, honey.
385
00:20:28,911 --> 00:20:30,345
But what are you doing here?
386
00:20:30,512 --> 00:20:32,071
Why have you been sneaking out?
387
00:20:32,247 --> 00:20:36,309
I didn't wanna say anything,
but I've been taking night classes.
388
00:20:36,485 --> 00:20:38,579
I'm getting my public notary degree.
389
00:20:38,754 --> 00:20:40,746
- Nan, that's wonderful.
- How exciting.
390
00:20:40,923 --> 00:20:41,982
I'm impressed.
391
00:20:42,157 --> 00:20:44,183
NAN:
I may be outrageously gorgeous...
392
00:20:44,359 --> 00:20:48,160
...but knowledge, knowledge
is the key to true beauty.
393
00:20:49,498 --> 00:20:50,989
Well, I better get going.
394
00:20:51,166 --> 00:20:54,762
I have to figure out what a notary is
before tomorrow's final exam.
395
00:20:54,937 --> 00:20:57,270
[LAUGHS]
396
00:20:57,639 --> 00:21:00,040
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER RADIO]
397
00:21:00,809 --> 00:21:03,506
[POLICE SIREN WAILING]
398
00:21:04,146 --> 00:21:07,844
- Another mystery solved.
- Yeah.
399
00:21:08,183 --> 00:21:12,484
Well, see you guys, I guess.
400
00:21:15,190 --> 00:21:21,152
Yeah, I, uh, better call it a night,
so, uh, trap you later.
401
00:21:22,798 --> 00:21:26,132
- Listen, Velma, I'm--
- Good night, Norville.
402
00:21:29,304 --> 00:21:30,363
[SIGHS]
403
00:21:30,539 --> 00:21:33,134
Looks like it's just me and you,
Scooby-Doo.
404
00:21:33,308 --> 00:21:36,506
Yeah. It'll be okay. You'll see.
405
00:22:16,385 --> 00:22:18,377
[English - US -SDH]
29340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.