Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,618 --> 00:00:03,252
[whinnies]
2
00:00:03,253 --> 00:00:06,506
Hello. I'm Mister Ed.
3
00:00:11,378 --> 00:00:13,012
♪ A horse is a horse,of course, of course ♪
4
00:00:13,013 --> 00:00:15,715
♪ And no one can talkto a horse, of course ♪
5
00:00:15,715 --> 00:00:17,349
♪ That is, of course,unless the horse ♪
6
00:00:17,350 --> 00:00:18,968
♪ Is the famous Mister Ed ♪
7
00:00:18,968 --> 00:00:21,136
♪ Go right to the sourceand ask the horse ♪
8
00:00:21,137 --> 00:00:22,221
♪ He'll give youthe answer ♪
9
00:00:22,222 --> 00:00:23,856
♪ That you'll endorse ♪
10
00:00:23,857 --> 00:00:26,025
♪ He's alwayson a steady course ♪
11
00:00:26,026 --> 00:00:27,644
♪ Talk to Mister Ed ♪
12
00:00:47,163 --> 00:00:49,882
Ohhhhh.
13
00:00:49,883 --> 00:00:52,051
Ed, what's the matter?
14
00:00:52,052 --> 00:00:53,670
Let's go home.
15
00:00:53,670 --> 00:00:55,304
So soon? Why?
16
00:00:55,305 --> 00:00:57,473
My feet hurt.
17
00:00:57,474 --> 00:00:59,642
You're just goofing off.
18
00:00:59,642 --> 00:01:01,260
Your feet do not hurt.
19
00:01:01,261 --> 00:01:05,064
You try walking around
with iron shoes.
20
00:01:05,065 --> 00:01:07,233
What do you want me to do,
buy you a pair of sneakers?
21
00:01:07,233 --> 00:01:08,851
No fooling, Wilbur.
22
00:01:08,852 --> 00:01:11,020
I think I've got flat feet.
23
00:01:11,020 --> 00:01:13,188
I'm not asking you
to do a toe dance.
24
00:01:13,189 --> 00:01:14,823
I just want a nice ride
around the park.
25
00:01:14,824 --> 00:01:18,611
- Is that asking too much
of a horse? - This horse, yeah.
26
00:01:18,611 --> 00:01:20,245
I don't want
any more back talk.
27
00:01:20,246 --> 00:01:21,864
We are finishing our ride
around the park.
28
00:01:21,865 --> 00:01:24,033
Ohhh.
29
00:01:24,033 --> 00:01:25,667
Dictator.
30
00:01:25,668 --> 00:01:28,370
Come on.
Let's finish our ride.
31
00:01:41,384 --> 00:01:43,552
Ed, what are you doing?
32
00:01:43,553 --> 00:01:45,721
Didn't you see that sign
that says "Keep off the grass"?
33
00:01:45,722 --> 00:01:48,975
Yeah, I saw it, but I'm
taking the shortcut home.
34
00:01:48,975 --> 00:01:51,694
[whistle blowing]
35
00:01:51,694 --> 00:01:53,312
Now look what you've done.
36
00:01:53,313 --> 00:01:54,947
Here comes a policeman.
37
00:01:57,117 --> 00:01:58,735
Didn't you see the sign, sir?
38
00:01:58,735 --> 00:02:01,454
Well, yes. Yes.
But you see, Officer,
39
00:02:01,454 --> 00:02:04,156
my horse got frightened
by a little piece of paper.
40
00:02:04,157 --> 00:02:06,325
Oh, he's a high-strung
horse, huh?
41
00:02:06,326 --> 00:02:09,045
Oh, you couldn't string him
any higher.
42
00:02:09,045 --> 00:02:11,213
Sometimes I'd like to.
43
00:02:11,214 --> 00:02:13,916
Well, I'll let you go this time.
Try to be more careful.
44
00:02:13,917 --> 00:02:16,085
Thank you, Officer.
I certainly appreciate it.
45
00:02:16,085 --> 00:02:17,719
Fathead.
46
00:02:27,730 --> 00:02:28,814
...two.
47
00:02:28,815 --> 00:02:32,068
One, two. One, two.
48
00:02:32,068 --> 00:02:35,855
One, two. One--
49
00:02:35,855 --> 00:02:39,108
Kay, you're supposed
to touch your toes.
50
00:02:39,108 --> 00:02:40,742
Are you kidding?
51
00:02:40,743 --> 00:02:43,445
I haven't touched my toes
since I was 6 months old.
52
00:02:43,446 --> 00:02:46,165
Our physical fitness program
is not going to do us any good
53
00:02:46,166 --> 00:02:47,784
unless we work at it.
54
00:02:47,784 --> 00:02:48,868
Oh, I don't know, sweetie.
55
00:02:48,868 --> 00:02:51,587
Some people were built
for exercise.
56
00:02:51,588 --> 00:02:54,841
I was built
for long, quiet naps.
57
00:02:55,925 --> 00:02:58,093
Are you giving up already?
58
00:02:58,094 --> 00:03:00,262
Oh, no. I think
exercise is wonderful,
59
00:03:00,263 --> 00:03:02,965
but there must be
an easier way to do it.
60
00:03:02,966 --> 00:03:06,219
I know.
Let's go window shopping.
61
00:03:06,219 --> 00:03:08,938
They say exercise is healthier
in the open air.
62
00:03:08,938 --> 00:03:12,191
Okay. Maybe we ought
to gqo in for hiking
63
00:03:12,192 --> 00:03:14,894
or bicycling, skiing.
64
00:03:14,894 --> 00:03:18,147
Bicycle.
That's a wonderful idea.
65
00:03:18,147 --> 00:03:21,950
Sweetie, I saw the cutest outfit
in Sorrentino's Import Shop.
66
00:03:21,951 --> 00:03:23,569
It's just right for cycling.
67
00:03:23,570 --> 00:03:25,204
The sweater is sort of
an Italian knit,
68
00:03:25,205 --> 00:03:27,373
and the skirt
has a Swiss effect.
69
00:03:27,373 --> 00:03:28,991
It sounds stunning.
70
00:03:28,992 --> 00:03:30,626
Oh, but don't you think
this hobby
71
00:03:30,627 --> 00:03:32,245
might go into
a ÷little too much money?
72
00:03:32,245 --> 00:03:35,498
Well, if it gets too expensive,
we can buy the outfit
73
00:03:35,498 --> 00:03:37,666
and forget the bicycles, okay?
74
00:03:37,667 --> 00:03:40,386
[groans]
See you later, sweetie.
75
00:03:42,555 --> 00:03:44,723
Kay, what's the matter?
76
00:03:44,724 --> 00:03:47,426
Oh, exercise
to trim the figure.
77
00:03:47,427 --> 00:03:49,595
Oh, let it spread.
78
00:03:49,596 --> 00:03:51,230
- Honey.
- Hmm?
79
00:03:51,231 --> 00:03:52,849
- Guess what.
- What?
80
00:03:52,849 --> 00:03:55,017
Kay and I are going
to buy bicycles.
81
00:03:55,018 --> 00:03:58,271
Swell. When you work up
a nice paper route, I can retire.
82
00:03:58,271 --> 00:04:00,439
No, I'm serious.
It's a great exercise.
83
00:04:00,440 --> 00:04:02,608
And you read what
that magazine article said
84
00:04:02,609 --> 00:04:04,243
about Americans being soft.
85
00:04:04,244 --> 00:04:06,946
Well, I happen to like
soft Americans.
86
00:04:06,946 --> 00:04:08,580
You silly.
87
00:04:08,581 --> 00:04:11,834
Really. Kay and I are so excited
about getting bicycles.
88
00:04:11,834 --> 00:04:14,536
Yeah, if I had any sense,
that's what I'd be riding.
89
00:04:14,537 --> 00:04:16,705
- You know what that horse
did to me today? - What?
90
00:04:16,706 --> 00:04:19,425
- He got me a citation.
- What happened?
91
00:04:19,425 --> 00:04:21,593
The sign distinctly said
"Keep off the grass."
92
00:04:21,594 --> 00:04:24,296
But no, no.
He had to be a wise guy.
93
00:04:24,297 --> 00:04:26,465
How can you blame Ed?
Horses can't read.
94
00:04:26,466 --> 00:04:30,269
Yeah, well, this one ca--
Well, he has seen enough signs
95
00:04:30,270 --> 00:04:32,438
to be sure they say something.
96
00:04:32,438 --> 00:04:34,056
Wilbur, he's just
a dumb animal.
97
00:04:34,057 --> 00:04:36,225
He's dumb like a fox.
98
00:04:36,225 --> 00:04:37,859
You know what I'm gonna do?
99
00:04:37,860 --> 00:04:40,562
I'm gonna take this fine
out of his oats.
100
00:04:48,705 --> 00:04:50,323
[Ed clears throat]
101
00:04:57,380 --> 00:05:00,633
No hello. Nothing.
102
00:05:01,718 --> 00:05:04,420
You think it's gonna rain?
103
00:05:06,055 --> 00:05:09,842
Uh, how do you think
the Dodgers'll do next season?
104
00:05:11,477 --> 00:05:14,179
Hey, Wilbur,
my mouth is moving.
105
00:05:14,180 --> 00:05:15,814
Is anything coming out?
106
00:05:23,406 --> 00:05:26,108
That's a great model, Wilbur.
107
00:05:26,109 --> 00:05:28,277
You're a great architect.
108
00:05:28,277 --> 00:05:30,996
Really great.
109
00:05:30,997 --> 00:05:33,165
That was a dirty trick
you pulled on me in the park.
110
00:05:33,166 --> 00:05:35,868
You know, that ticket's
gonna cost me $10.
111
00:05:35,868 --> 00:05:39,671
I wanted to go home.
My feet hurt.
112
00:05:39,672 --> 00:05:41,290
You know your trouble, Ed?
113
00:05:41,290 --> 00:05:43,458
You will never admit
when you've made a mistake.
114
00:05:43,459 --> 00:05:46,712
- Wilbur--
- Don't interrupt. Just listen. Just listen.
115
00:05:46,713 --> 00:05:49,966
You see, it takes a big horse
to say when he's been wrong.
116
00:05:49,966 --> 00:05:53,769
And I'm not a big horse.
117
00:05:53,770 --> 00:05:55,938
Are you sorry
for what you did?
118
00:05:57,023 --> 00:05:58,641
No.
119
00:05:58,641 --> 00:06:00,809
You're a little horse, Ed.
120
00:06:00,810 --> 00:06:04,063
You're a puny, tiny,
little horse.
121
00:06:04,063 --> 00:06:06,782
You don't like the Dodgers,
huh?
122
00:06:06,783 --> 00:06:08,401
Never mind that.
123
00:06:08,401 --> 00:06:10,569
Now, look, Ed,
if you want me to forgive you,
124
00:06:10,570 --> 00:06:14,373
all you've got to do
is say "I'm sorry."
125
00:06:18,711 --> 00:06:20,329
Okay.
126
00:06:20,329 --> 00:06:23,582
If you insist on acting
like a child,
127
00:06:23,583 --> 00:06:25,217
I'm going to punish you.
128
00:06:31,174 --> 00:06:32,808
Ed,
129
00:06:32,809 --> 00:06:36,062
I'm gonna take away this TV set
until you apologize.
130
00:06:36,062 --> 00:06:37,680
Wait, Wilbur.
131
00:06:37,680 --> 00:06:40,933
There's a Charlie Chan movie
on tonight.
132
00:06:40,933 --> 00:06:43,101
Not for you.
133
00:06:43,102 --> 00:06:44,736
As Charlie Chan would say,
134
00:06:44,737 --> 00:06:46,355
[Chinese accent]
"Number one horse
135
00:06:46,355 --> 00:06:49,074
now behind number 8 ball."
136
00:06:49,075 --> 00:06:51,243
Big deal.
137
00:06:51,244 --> 00:06:52,862
[gong bangs on TV]
138
00:06:52,862 --> 00:06:56,115
[Man]What do you make ofthe murder incident, Mr. Chan?
139
00:06:56,115 --> 00:06:59,918
[Chan]Humble inspector suspectknife in victim's heart.
140
00:06:59,919 --> 00:07:02,621
One of these peoplestill in this room.
141
00:07:02,622 --> 00:07:04,790
[Man]How long would you saythe butler's been dead?
142
00:07:04,791 --> 00:07:05,875
[Chan]Ah.
143
00:07:07,510 --> 00:07:11,847
Watch on dead man's wriststop at 9:00.
144
00:07:11,848 --> 00:07:12,932
Clock on wall say...
145
00:07:14,550 --> 00:07:17,803
Murderer must have tamperedwith clock.
146
00:07:17,804 --> 00:07:19,972
Excuse me, dear.
147
00:07:24,310 --> 00:07:25,944
What are you doing, Wilbur?
148
00:07:25,945 --> 00:07:28,113
The reflection
from the lamp in the screen.
149
00:07:28,114 --> 00:07:29,732
- Oh.
- Sit down here.
150
00:07:37,323 --> 00:07:40,042
[Man]Too bad we didn't get herebefore the butler was shot.
151
00:07:40,042 --> 00:07:42,744
Now it'll be justthat much harderto solve this case.
152
00:07:42,745 --> 00:07:44,913
[Chan]Ah, no. Fact thatbutler murdered
153
00:07:44,914 --> 00:07:47,082
makes solving case easier.
154
00:07:47,083 --> 00:07:48,717
Now we knowwhat needs to be done.
155
00:07:50,336 --> 00:07:52,504
[gunshots]
156
00:07:52,505 --> 00:07:55,758
[Woman screaming]
157
00:07:55,758 --> 00:07:57,392
[scuffling]
158
00:07:57,393 --> 00:07:59,561
I feel a draft, honey.
Excuse me.
159
00:07:59,562 --> 00:08:00,646
[clattering]
160
00:08:00,646 --> 00:08:01,730
[glass shattering]
161
00:08:13,109 --> 00:08:15,277
[clattering continues]
162
00:08:16,362 --> 00:08:18,530
Why are you so fidgety tonight?
163
00:08:18,531 --> 00:08:21,784
I'm not fidgety.
I'm fine. I'm fine.
164
00:08:22,869 --> 00:08:26,122
They should make
bigger keyholes.
165
00:08:27,757 --> 00:08:29,925
What was that?
166
00:08:29,926 --> 00:08:32,094
I'll go see.
It must be somebody at the door.
167
00:08:32,094 --> 00:08:35,347
- Excuse me, dear.
- [Man] Inspector Chan,how were you able to deduce
168
00:08:35,348 --> 00:08:37,516
the lady at the barwas a recent widow?
169
00:08:39,135 --> 00:08:41,303
...put black olivein her martini.
170
00:08:41,304 --> 00:08:45,107
Uh, what is it, little girl?
171
00:08:45,107 --> 00:08:48,360
No, thank you. We have enough
Girl Scout cookies.
172
00:08:48,361 --> 00:08:49,979
Well, you better
run along home now.
173
00:08:49,979 --> 00:08:52,147
It's getting late.
174
00:08:55,651 --> 00:08:57,035
Who was it, Wilbur?
175
00:08:57,036 --> 00:09:00,289
Huh? Well, it was a little
Girl Scout selling cookies.
176
00:09:00,289 --> 00:09:01,907
Why didn't you buy some?
177
00:09:01,908 --> 00:09:04,076
She's all sold out.
178
00:09:06,796 --> 00:09:08,964
Then why did she come here?
179
00:09:08,965 --> 00:09:11,133
I don't know.
That's why I sent her home.
180
00:09:16,556 --> 00:09:19,258
- What are you doing?
- I told you,
181
00:09:19,258 --> 00:09:21,426
there's an awful draft here.
182
00:09:25,231 --> 00:09:28,484
♪ [Chinese folk]
183
00:09:31,187 --> 00:09:33,906
[grunting]
184
00:09:34,991 --> 00:09:38,244
[gunshots]
185
00:09:38,244 --> 00:09:39,862
[tires screeching]
186
00:09:40,947 --> 00:09:42,581
- [gunshots]
- [whistle blowing]
187
00:09:49,622 --> 00:09:52,341
[phone ringing]
188
00:09:52,341 --> 00:09:54,509
[groans]
Excuse me, hon.
189
00:09:54,510 --> 00:09:57,212
Don't let them do a thing
till I get back.
190
00:10:02,635 --> 00:10:04,803
[gunshots continue]
191
00:10:04,804 --> 00:10:06,972
Hello?
192
00:10:06,973 --> 00:10:08,607
Oh, no.
193
00:10:08,608 --> 00:10:11,310
Thanks for calling.
I'll be right down.
194
00:10:11,310 --> 00:10:13,478
[groans]
195
00:10:13,479 --> 00:10:15,113
Who was it, Wilbur?
196
00:10:15,114 --> 00:10:17,282
Joe Sullivan
over at the TV store.
197
00:10:17,283 --> 00:10:19,451
He says Ed
has wandered into town.
198
00:10:19,452 --> 00:10:22,154
- No.
- Yeah. Silly horse.
199
00:10:22,154 --> 00:10:23,788
I'm really gonna have
a talk with him.
200
00:10:23,789 --> 00:10:25,407
- What?
- Uh, Joe Sullivan.
201
00:10:25,408 --> 00:10:28,661
I'm really gonna have a talk
with him and thank him.
202
00:10:28,661 --> 00:10:30,295
- Wilbur!
- Huh?
203
00:10:30,296 --> 00:10:32,998
You can't go out like that.
You've got your bedroom slippers on.
204
00:10:32,999 --> 00:10:35,718
Oh, yeah. You're right.
205
00:10:41,140 --> 00:10:43,308
Wilbur, wait!
206
00:10:43,309 --> 00:10:46,011
[tires screeching]
207
00:10:47,096 --> 00:10:49,264
Wilbur!
208
00:10:49,265 --> 00:10:51,433
[crash]
209
00:10:54,153 --> 00:10:56,321
Come on now.
You get in there.
210
00:11:00,109 --> 00:11:02,277
Ed, you know,
you should be ashamed.
211
00:11:02,278 --> 00:11:04,446
Getting me out
in the middle of the night.
212
00:11:07,700 --> 00:11:10,419
Just what have you got
to say for yourself anyway?
213
00:11:10,419 --> 00:11:12,037
Just one thing.
214
00:11:12,038 --> 00:11:15,291
- Yes?
- Who killed Charlie Chan's buddy?
215
00:11:15,291 --> 00:11:16,925
Never mind that.
216
00:11:16,926 --> 00:11:19,094
I think it was
that little old lady.
217
00:11:19,095 --> 00:11:22,882
Oh, well, you're wrong.
She was working for the FBI--
218
00:11:22,882 --> 00:11:24,516
Don't change the subject.
219
00:11:24,517 --> 00:11:26,685
Holler, but don't hit.
220
00:11:35,895 --> 00:11:40,232
Well, I am still waiting
for an apology.
221
00:11:40,232 --> 00:11:44,569
Ed, by now,
surely you've learned enough to say "I'm sorry."
222
00:11:44,570 --> 00:11:47,823
And then will I get
my TV back?
223
00:11:47,823 --> 00:11:50,542
That's right. Well?
224
00:11:50,543 --> 00:11:54,880
So that little old lady
worked for the FBI, huh?
225
00:11:54,880 --> 00:11:56,498
Stop stalling.
226
00:11:56,499 --> 00:11:59,752
Ed, is it so much to admit
you made a mistake?
227
00:11:59,752 --> 00:12:01,386
Look, when I have an argument
with Carol,
228
00:12:01,387 --> 00:12:03,555
I'm not too stubborn
to say I'm sorry.
229
00:12:03,556 --> 00:12:07,893
Hey, how come you're the one
who always apologizes?
230
00:12:07,893 --> 00:12:10,061
Well, in married life,
231
00:12:10,062 --> 00:12:11,146
sometimes
you have to give in,
232
00:12:11,147 --> 00:12:13,315
even though you think
you're right.
233
00:12:13,315 --> 00:12:14,933
Then make believe
we're married,
234
00:12:14,934 --> 00:12:16,568
and you say you're sorry.
235
00:12:16,569 --> 00:12:18,187
I'm sorry?
236
00:12:18,187 --> 00:12:21,440
Okay. I accept your apology.
237
00:12:21,440 --> 00:12:23,074
That does it.
238
00:12:23,075 --> 00:12:25,777
All right.
Forget about that TV set.
239
00:12:25,778 --> 00:12:27,946
And you might as well
go on, get to sleep,
240
00:12:27,947 --> 00:12:30,115
because you're getting up
early in the morning, and we're gonna go riding,
241
00:12:30,116 --> 00:12:32,284
and I'll be galloping
all the way.
242
00:12:32,284 --> 00:12:34,452
Not on my back.
243
00:12:34,453 --> 00:12:37,172
Huh? Then I'll go riding
without you.
244
00:12:37,173 --> 00:12:41,510
Aw, you'll look silly
riding around in an empty saddle.
245
00:12:44,213 --> 00:12:46,932
I will not be riding
in an empty saddle.
246
00:12:46,932 --> 00:12:49,634
Oh? You getting another horse?
247
00:12:49,635 --> 00:12:51,803
You'll find out.
248
00:12:54,523 --> 00:12:57,776
And I know who killed
Charlie Chan's buddy,
249
00:12:57,777 --> 00:13:00,479
but now you can
figure it out for yourself.
250
00:13:00,479 --> 00:13:02,647
Think it over, kid.
251
00:13:03,732 --> 00:13:06,451
Addison, I think
you're being unreasonable.
252
00:13:06,452 --> 00:13:09,154
$500 is too much
for a bicycle.
253
00:13:09,155 --> 00:13:11,323
500? All I want is 50.
254
00:13:11,323 --> 00:13:14,576
Sure. 50 for the bike
and 450 for the outfit.
255
00:13:14,577 --> 00:13:17,296
Oh, stop exaggerating.
I should think you'd be happy
256
00:13:17,296 --> 00:13:19,464
that your wife wants
to exercise and keep fit.
257
00:13:19,465 --> 00:13:21,633
You want some exercise?
Here.
258
00:13:21,634 --> 00:13:22,718
Kill a few bugs.
259
00:13:22,718 --> 00:13:24,886
Don't tempt me.
260
00:13:24,887 --> 00:13:29,224
Kay, you can get
all the exercise you want around the house.
261
00:13:29,225 --> 00:13:32,478
For one thing,
you could get rid of your automatic washing machine.
262
00:13:32,478 --> 00:13:35,731
There's nothing like
bending over an old-fashioned washboard for exercise.
263
00:13:35,731 --> 00:13:38,984
Why don't I just take
my laundry down to the river
264
00:13:38,984 --> 00:13:40,068
and slap it on the rocks?
265
00:13:40,069 --> 00:13:42,237
Oh, Addison, be a good doll.
266
00:13:42,238 --> 00:13:43,856
Kay, the whole idea
is childish.
267
00:13:43,856 --> 00:13:46,024
You're not cut out
for this sort of nonsense.
268
00:13:46,025 --> 00:13:48,193
Oh, please.
Carol's getting a bike.
269
00:13:48,194 --> 00:13:50,913
Carol is a lot younger
than you are.
270
00:13:50,913 --> 00:13:53,081
What do you mean, a lot?
271
00:13:53,082 --> 00:13:55,784
Well, I don't necessarily
mean a lot.
272
00:13:55,784 --> 00:13:58,503
[stammering]
273
00:13:58,504 --> 00:14:01,206
[stammering continues]
274
00:14:01,207 --> 00:14:05,544
Uh, uh, I have no objection
to your getting a bicycle.
275
00:14:05,544 --> 00:14:08,797
Okay? Yeah. There you are.
276
00:14:13,135 --> 00:14:16,388
- Isn't this fun, Kay?
- I'm having a ball.
277
00:14:18,557 --> 00:14:20,725
- Ohh.
- [whistles]
278
00:14:20,726 --> 00:14:23,445
Is this a private club,
or can anybody join in?
279
00:14:23,445 --> 00:14:25,613
Oh, honey.
280
00:14:28,317 --> 00:14:29,401
I thought you were kidding
281
00:14:29,401 --> 00:14:31,035
when you said
you were getting a bike.
282
00:14:31,036 --> 00:14:33,738
- Well, how do you like it?
- Real sharp.
283
00:14:33,739 --> 00:14:34,289
I'll bet you're
gonna enjoy this
284
00:14:34,290 --> 00:14:35,908
zv
- Well, how do you like it? - Real sharp.
285
00:14:35,908 --> 00:14:36,992
more than horseback riding.
286
00:14:36,992 --> 00:14:39,711
Well, it's--
it's a lot smoother.
287
00:14:39,712 --> 00:14:41,880
And, come to think of it,
a lot less trouble.
288
00:14:48,921 --> 00:14:51,089
Well, now, if we can get
Addison to buy one,
289
00:14:51,090 --> 00:14:52,724
we'll have our own
little group.
290
00:14:52,725 --> 00:14:54,893
- Can Roger ride a bike?
- I doubt it.
291
00:14:54,894 --> 00:14:57,596
I bet he'd fall out
of his stroller.
292
00:14:57,596 --> 00:14:58,680
[Roger]
Thank you.
293
00:15:00,849 --> 00:15:03,568
It's nice to know
I have friends living nearby.
294
00:15:03,569 --> 00:15:05,187
[Wilbur]
No offense intended, Rog.
295
00:15:05,187 --> 00:15:07,355
[Carol]
We were just saying how nice if you could join us.
296
00:15:07,356 --> 00:15:09,524
But since you can't ride--
297
00:15:09,525 --> 00:15:10,609
Who can't?
298
00:15:10,609 --> 00:15:13,862
In my cycling days,
they used to call me Mr. Wheels.
299
00:15:13,862 --> 00:15:17,665
Oh. Well, won't you give us
a little sample, uh, Wheelsie?
300
00:15:17,666 --> 00:15:18,750
Very well.
301
00:15:19,835 --> 00:15:22,537
Um, doll,
you'd better not--
302
00:15:22,538 --> 00:15:24,706
One side, woman,
if you please.
303
00:15:27,426 --> 00:15:29,594
Honey, can't you stop him?
304
00:15:29,595 --> 00:15:32,848
Too late now. He's in the hands
of his insurance company.
305
00:15:49,648 --> 00:15:51,282
I can't believe it.
306
00:15:52,901 --> 00:15:55,069
Careful, Addison.
307
00:16:05,381 --> 00:16:06,999
Oh!
308
00:16:06,999 --> 00:16:10,802
If you're interested,
lessons are $2.00 an hour.
309
00:16:10,803 --> 00:16:12,421
[sputters]
310
00:16:12,421 --> 00:16:14,589
You were great, Mr. Wheels.
311
00:16:14,590 --> 00:16:17,309
- Just fabulous.
- I'm really proud of you, doll.
312
00:16:17,309 --> 00:16:20,011
Look at the color in his cheeks.
Doesn't he look healthy?
313
00:16:20,012 --> 00:16:21,096
Yeah. I didn't know
he had blood.
314
00:16:21,096 --> 00:16:23,264
Come on, Rog.
Buy a bike and join us.
315
00:16:23,265 --> 00:16:24,899
What do you say, doll?
316
00:16:24,900 --> 00:16:26,518
All right.
317
00:16:26,518 --> 00:16:29,771
You know,
I thought I was too old for this sort of thing,
318
00:16:29,772 --> 00:16:31,940
but I have to admit
I was wrong.
319
00:16:31,940 --> 00:16:34,659
- Attaboy, Rog.
- Of course you were.
320
00:16:34,660 --> 00:16:36,828
You know,
it takes a big horse--
321
00:16:36,829 --> 00:16:39,531
a big man to admit
when he's wrong.
322
00:16:39,531 --> 00:16:42,784
Come on with Mother, doll.
I'll help you pick out a bike.
323
00:16:42,785 --> 00:16:45,504
Wait a minute.
Let's all take a ride up to Pineview Park.
324
00:16:45,504 --> 00:16:48,206
Wonderful. Meanwhile,
I'll fix a nice picnic lunch.
325
00:16:48,207 --> 00:16:49,841
- Good.
- Yeah, the chocolate cake.
326
00:16:49,842 --> 00:16:52,544
- Yeah, the chocolate cake.
- Yeah, that's the one.
327
00:16:52,544 --> 00:16:53,628
Kay, come on.
328
00:16:53,629 --> 00:16:55,797
See you later now.
Hurry up.
329
00:17:00,135 --> 00:17:03,938
You can get killed
on those things, Wilbur.
330
00:17:03,939 --> 00:17:06,107
I'll take my chances.
331
00:17:06,108 --> 00:17:08,810
What'll I do
while you're gone?
332
00:17:08,811 --> 00:17:10,979
You can do anything you want.
333
00:17:10,979 --> 00:17:13,698
I don't have a TV set.
334
00:17:15,317 --> 00:17:16,951
Are you ready
to say you're sorry?
335
00:17:16,952 --> 00:17:19,654
[groaning]
336
00:17:24,326 --> 00:17:26,494
- [Carol] Here, darling.
- [Wilbur] All right.
337
00:17:26,495 --> 00:17:29,214
- You guys did a wonderful job.
- Kay.
338
00:17:29,214 --> 00:17:31,382
- Anybody like a banana?
- Not yet. Thank you.
339
00:17:31,383 --> 00:17:33,551
- This is the one
with pickled egg. - Thank you, Carol.
340
00:17:33,552 --> 00:17:35,720
- Oh, yeah.
- Hey, fellas, you know,
341
00:17:35,721 --> 00:17:37,889
this physical fitness program
isn't a bad idea.
342
00:17:37,890 --> 00:17:40,058
Everybody should
keep themselves in shape.
343
00:17:40,059 --> 00:17:42,761
- Yeah. And there's nothing
like cycling to do it. - That's right.
344
00:17:42,761 --> 00:17:45,480
[Wilbur]
Whoever heard of a fat bicycle?
345
00:17:45,481 --> 00:17:48,183
[Carol]
Now, instead of riding Ed on Sundays,
346
00:17:48,183 --> 00:17:49,817
we can all be together.
347
00:17:49,818 --> 00:17:53,071
- Not a bad idea.
- Thank you, Carol.
348
00:17:54,690 --> 00:17:56,324
[laughs]
349
00:18:02,831 --> 00:18:05,533
Yeah, I'll fix this.
350
00:18:18,013 --> 00:18:20,181
[air hissing]
351
00:18:24,520 --> 00:18:27,773
- I got a potato chip...
- Wilbur...
352
00:18:34,279 --> 00:18:35,897
[air hissing]
353
00:18:37,533 --> 00:18:39,151
Where shall we ride
next Sunday?
354
00:18:39,151 --> 00:18:41,319
Hey, I have an idea.
How about Canoga Park?
355
00:18:41,320 --> 00:18:42,954
- Mmm.
- Canoga Park?
356
00:18:42,955 --> 00:18:44,573
That's 20 miles
from the house.
357
00:18:44,573 --> 00:18:46,741
Instead of the bikes,
we'll take a bus.
358
00:18:46,742 --> 00:18:48,376
[thunderclap]
359
00:18:51,079 --> 00:18:54,332
Ooh. Goodness.
Look at those dark clouds.
360
00:18:54,333 --> 00:18:55,967
Hey, we'd better
start home, huh?
361
00:18:55,968 --> 00:18:58,670
Physical fitness.
I knew this was a terrible idea.
362
00:18:58,670 --> 00:19:00,838
We'll all get pneumonia.
We're gonna get drowned.
363
00:19:00,839 --> 00:19:03,558
If we hurry, we'll get home
before it rains. Don't worry.
364
00:19:03,559 --> 00:19:06,261
[all talking at once]
365
00:19:06,261 --> 00:19:10,064
Here. Leave nothing
lying around that's messy.
366
00:19:10,065 --> 00:19:12,233
- Thanks.
- Come on.
367
00:19:12,234 --> 00:19:13,852
Before we get soaked,
let's get out of here.
368
00:19:13,852 --> 00:19:16,571
[thunderclap continues]
369
00:19:18,740 --> 00:19:23,077
[chattering]
370
00:19:23,078 --> 00:19:24,162
Oh-oh-oh-oh.
371
00:19:24,163 --> 00:19:26,331
I know we're gonna
get caught in it.
372
00:20:06,989 --> 00:20:08,073
[thunderclap continues]
373
00:20:10,792 --> 00:20:12,960
Wilbur, what happened?
You all right?
374
00:20:12,961 --> 00:20:15,663
I'm all right, but my bikes
got two flat tires.
375
00:20:15,664 --> 00:20:17,298
- Ohhh.
- What happened?
376
00:20:17,299 --> 00:20:19,467
I don't know.
They just chickened out on me.
377
00:20:19,468 --> 00:20:21,636
Look, there's no sense
in all of us getting drenched.
378
00:20:21,637 --> 00:20:23,255
You kids go on ahead.
I'll walk.
379
00:20:23,255 --> 00:20:24,889
- Wait a minute, Wilbur.
- No. I insist, Rog.
380
00:20:24,890 --> 00:20:27,058
It's my bike.
You ride, I'll walk.
381
00:20:27,059 --> 00:20:28,677
Naturally. I just want
to get the sandwiches
382
00:20:28,677 --> 00:20:29,761
so they don't get ruined.
383
00:20:29,761 --> 00:20:32,480
- I had a feeling he'd say that.
- [thunderclap continues]
384
00:20:32,481 --> 00:20:34,649
- Carol, hurry up.
- You go on, honey.
385
00:20:34,650 --> 00:20:36,268
I don't want you to get wet.
386
00:20:36,268 --> 00:20:37,902
Well, all right.
387
00:20:37,903 --> 00:20:39,521
- Please take care, honey.
- Yeah.
388
00:20:39,521 --> 00:20:42,240
- Hurry, huh?
- Don't worry, dear. Don't worry.
389
00:20:42,241 --> 00:20:45,494
Well, Wheelsie, you're the new
head of the wagon train.
390
00:20:45,494 --> 00:20:48,747
Bicycles--
[yells]
391
00:20:54,703 --> 00:20:55,787
Bikes.
392
00:20:55,787 --> 00:20:57,955
Ed never had flat tires.
393
00:21:26,702 --> 00:21:28,870
Uh, h-hi, Wilbur.
394
00:21:28,870 --> 00:21:31,038
Hello, Ed.
395
00:21:31,039 --> 00:21:33,207
[groans]
396
00:21:33,208 --> 00:21:34,826
What a day.
397
00:21:34,826 --> 00:21:36,460
What happened?
398
00:21:36,461 --> 00:21:38,629
[sighs]
399
00:21:38,630 --> 00:21:40,798
I got two flat tires.
400
00:21:40,799 --> 00:21:42,967
Had to walk all the way.
401
00:21:42,968 --> 00:21:46,755
Gee, I didn't think
it was going to rain today.
402
00:21:46,755 --> 00:21:50,008
A-A-Achoo!
403
00:21:50,008 --> 00:21:51,642
Gesundheit.
404
00:21:51,643 --> 00:21:54,896
Thank you-ou--
405
00:21:54,896 --> 00:21:56,514
Achoo!
406
00:21:56,515 --> 00:21:58,149
Poor Wilbur.
407
00:21:58,150 --> 00:22:00,852
You're catching cold.
408
00:22:00,852 --> 00:22:04,105
Well, I do feel
a little bit chilly.
409
00:22:04,106 --> 00:22:06,274
[thunderclap continues]
410
00:22:14,950 --> 00:22:16,584
Here, buddy boy.
411
00:22:16,585 --> 00:22:18,753
Wrap my blanket around you.
412
00:22:18,754 --> 00:22:21,456
Oh, thanks, Ed.
I'm all ri--
413
00:22:21,456 --> 00:22:22,006
Achoo!
414
00:22:26,345 --> 00:22:29,598
Your face is hot.
I think you got a fever.
415
00:22:29,598 --> 00:22:31,216
Oh, I'm all right, Ed.
416
00:22:31,216 --> 00:22:33,935
Oh, if anything
happens to you,
417
00:22:33,935 --> 00:22:36,103
I'll never forgive myself.
418
00:22:36,104 --> 00:22:37,722
It's not your fault, Ed.
419
00:22:37,723 --> 00:22:39,891
Oh, yes, it is.
420
00:22:39,891 --> 00:22:42,610
I flattened your tires.
421
00:22:42,611 --> 00:22:43,695
What?
422
00:22:43,695 --> 00:22:45,313
I'm sorry, Wilbur.
423
00:22:45,313 --> 00:22:47,481
Please don't get sick.
424
00:22:47,482 --> 00:22:49,650
You're all I've got.
425
00:22:49,651 --> 00:22:51,285
You flattened my tires?
426
00:22:51,286 --> 00:22:54,539
Yeah. And about
that cop yesterday...
427
00:22:54,539 --> 00:22:55,623
Yes?
428
00:22:55,624 --> 00:22:58,326
I'm sorry, Wilbur.
429
00:22:58,326 --> 00:23:00,494
Ed, you said it.
430
00:23:00,495 --> 00:23:02,663
You finally said "I'm sorry."
431
00:23:02,664 --> 00:23:04,832
Oh, Ed, I'm proud of you.
432
00:23:04,833 --> 00:23:06,467
Thank y-y--
433
00:23:06,468 --> 00:23:10,255
A-A-A-Achoo!
434
00:23:10,255 --> 00:23:12,423
Ed, you're catching my cold.
435
00:23:12,424 --> 00:23:16,227
You better get
under this blanket with me.
436
00:23:16,228 --> 00:23:17,846
- Yeah.
- [sighs]
437
00:23:17,846 --> 00:23:19,480
- All right?
- Yeah.
438
00:23:19,481 --> 00:23:22,734
I'm glad
I got your bug, Wilbur.
439
00:23:22,734 --> 00:23:25,436
That's togetherness.
440
00:23:25,437 --> 00:23:29,240
- A-A-Achoo!
- Achoo!
441
00:23:37,416 --> 00:23:41,203
Well, there we are, Ed.
442
00:23:41,203 --> 00:23:43,371
Look what you are getting back.
443
00:23:43,371 --> 00:23:45,005
Oh, boy!
444
00:23:45,006 --> 00:23:47,174
Late, Late Show,
here I come.
445
00:23:47,175 --> 00:23:48,793
[laughs]
446
00:23:48,794 --> 00:23:50,428
Attaboy.
447
00:23:50,429 --> 00:23:51,513
Hey.
448
00:23:53,682 --> 00:23:57,469
Ed, who took this drawer
out of my filing cabinet?
449
00:23:57,469 --> 00:23:59,637
I'm sorry, Wilbur.
450
00:23:59,638 --> 00:24:01,806
I was looking for my carrots.
451
00:24:01,807 --> 00:24:03,975
I have spoken to you
452
00:24:03,975 --> 00:24:07,228
a hundred times
about eating in my office.
453
00:24:07,229 --> 00:24:09,948
Ed, you are being
mischievous again.
454
00:24:09,948 --> 00:24:13,201
- I'm sorry, Wilbur.
- You don't look sorry.
455
00:24:13,201 --> 00:24:15,369
As a matter of fact,
you look downright hapSXpy.
456
00:24:15,370 --> 00:24:17,538
I'm sorry I'm happy.
457
00:24:17,539 --> 00:24:20,241
I mean,
I'm happy I'm not sorry.
458
00:24:20,242 --> 00:24:22,961
Ed, what am I
gonna do with you?
459
00:24:22,961 --> 00:24:24,579
Uh, love me, Wilbur.
460
00:24:24,579 --> 00:24:27,298
I'm the sorriest horse
a man ever had.
461
00:24:28,917 --> 00:24:31,636
Someday-- Someday, Ed,
462
00:24:31,636 --> 00:24:33,254
[whimpering]
463
00:24:33,255 --> 00:24:35,974
I'm gonna trade you in
for a talking cat.
464
00:24:35,974 --> 00:24:37,592
[crying]
465
00:24:39,761 --> 00:24:41,929
[Ed laughing]
466
00:24:44,099 --> 00:24:46,818
♪ A horse is a horse,of course, of course ♪
467
00:24:46,818 --> 00:24:48,986
♪ And no one can talkto a horse, of course ♪
468
00:24:48,987 --> 00:24:50,605
♪ That is, of course,unless the horse ♪
469
00:24:50,605 --> 00:24:52,773
♪ Is the famous Mister Ed ♪
470
00:24:52,774 --> 00:24:54,942
♪ Go right to the sourceand ask the horse ♪
471
00:24:54,943 --> 00:24:56,027
♪ He'll give youthe answer ♪
472
00:24:56,027 --> 00:24:57,661
♪ That you'll endorse ♪
473
00:24:57,662 --> 00:24:59,830
♪ He's alwayson a steady course ♪
474
00:24:59,831 --> 00:25:01,449
♪ Talk to Mister Ed ♪
475
00:25:01,449 --> 00:25:03,617
♪ People yakkity-yaka streak ♪
476
00:25:03,618 --> 00:25:05,786
♪ And wasteyour time of day ♪
477
00:25:05,787 --> 00:25:07,955
♪ But Mister Edwill never speak ♪
478
00:25:07,956 --> 00:25:10,124
♪ Unless he hassomething to say ♪
479
00:25:10,125 --> 00:25:12,293
♪ A horse is a horse,of course, of course ♪
480
00:25:12,294 --> 00:25:14,462
♪ And this one will talktill his voice is hoarse ♪
481
00:25:14,462 --> 00:25:16,630
♪ You never heardof a talking horse? ♪
482
00:25:18,266 --> 00:25:20,968
♪ Well, listen to this ♪
483
00:25:20,969 --> 00:25:23,688
[Mister Ed]♪ I am Mister Ed ♪
484
00:25:23,688 --> 00:25:25,856
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA
485
00:25:25,857 --> 00:25:28,559
[Man]This has beena Filmways presentation.
35453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.