Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:24,854 --> 00:00:28,769
Is that all�‬
â€- ‬That's rightâ€, ‬comrade senior lieutenantâ€.‬
3
00:00:29,210 --> 00:00:31,878
I repeat once moreâ€,‬
Sergeantâ€. ‬Let everyone knowâ€.‬
4
00:00:32,038 --> 00:00:35,803
We attack without a fussâ€.‬
â€-‬I understandâ€.‬
5
00:00:37,881 --> 00:00:39,399
No fussâ€.‬
6
00:00:39,559 --> 00:00:43,595
I don't want to hear†"‬For the Homelandâ€!",‬
â€"‬Hurrayâ€" ‬and the likeâ€. ‬Understoodâ€? -‬I understandâ€!‬
7
00:00:43,755 --> 00:00:46,911
There are too many new onesâ€.‬
He will start shouting in fearâ€.‬
8
00:00:47,391 --> 00:00:50,327
No fussâ€.‬
Just be quietâ€.‬
9
00:00:50,668 --> 00:00:55,822
Why� - ‬Thank the company commander
taking care of peopleâ€.‬
10
00:00:56,022 --> 00:01:00,577
The later the Germans notice usâ€, ‬the bigger they are
us a chance to get to their trenchesâ€.‬
11
00:01:07,571 --> 00:01:10,746
Vanjkaâ€, ‬what are you mutteringâ€?‬
12
00:01:13,005 --> 00:01:15,003
Okayâ€...‬
13
00:01:16,122 --> 00:01:17,960
Yeliseyevâ€.‬
14
00:01:18,120 --> 00:01:21,795
Shitâ€, ‬why are you sitting hereâ€?‬
â€- ‬My five-legged fell offâ€.‬
15
00:01:21,996 --> 00:01:24,393
Five-leggedâ€!‬
Be careful not to lose your headâ€.‬
16
00:01:24,553 --> 00:01:26,590
Get readyâ€.‬
Fasterâ€!‬
17
00:01:32,026 --> 00:01:34,024
Quietâ€, ‬boys†...‬
18
00:01:39,497 --> 00:01:42,015
â€<‬i>DEDICATED TO FIGHTERS AT RJEVOâ€â€¬iâ€>‬
19
00:01:43,185 --> 00:01:49,116
â€<‬i>MEMORY OF VOLUNTEERS WHO ARE
FIGHTED TO PROTECT PEACE AND JUSTICEâ€â€¬iâ€>‬
20
00:01:49,648 --> 00:01:51,646
Hoorayâ€!‬
21
00:03:21,194 --> 00:03:24,511
Vitjok� -‬Ah�‬
â€- ‬Do you have a bombâ€? ‬Throw it awayâ€.‬
22
00:03:24,671 --> 00:03:26,669
Give me the bombâ€!‬
23
00:03:39,975 --> 00:03:41,973
Holdingâ€!‬
24
00:03:46,568 --> 00:03:48,566
Hoorayâ€!‬
25
00:04:12,382 --> 00:04:14,380
Fire awayâ€!‬
26
00:04:19,854 --> 00:04:21,852
Hoorayâ€!‬
27
00:04:44,130 --> 00:04:46,128
Shohaâ€, ‬are you aliveâ€?‬
Get upâ€!‬
28
00:06:05,107 --> 00:06:07,105
You're alive�‬
â€-‬Yupâ€.‬
29
00:06:14,657 --> 00:06:16,495
Fasterâ€! ‬Fasterâ€!‬
30
00:06:16,655 --> 00:06:18,653
Fasterâ€, ‬fasterâ€, ‬guys†...‬
31
00:06:24,647 --> 00:06:26,645
Fire awayâ€!‬
32
00:06:31,480 --> 00:06:34,716
Follow meâ€. -‬OKâ€.‬
â€-‬Here we goâ€.‬
33
00:07:22,868 --> 00:07:24,866
Bastardsâ€!‬
34
00:08:26,950 --> 00:08:34,942
â€<‬bâ€><‬font colorâ€="#‬ff0505â€">‬R Z H E Vâ€â€¬fontâ€>‬bâ€>‬
35
00:09:11,197 --> 00:09:15,192
So how are you�‬
â€- ‬Noâ€, ‬we're still aliveâ€.‬
36
00:09:17,111 --> 00:09:19,947
The Germans seem to have retreatedâ€,‬
comrade politrukâ€.‬
37
00:09:21,866 --> 00:09:23,883
We can burnâ€, ‬brothersâ€.‬
38
00:09:32,655 --> 00:09:37,131
To be honestâ€, ‬guysâ€, ‬we had
crazy luck while capturing this villageâ€.‬
39
00:09:37,291 --> 00:09:39,927
What do you meanâ€, ‬we had crazy luckâ€?‬
40
00:09:40,248 --> 00:09:41,766
That's rightâ€.‬
41
00:09:41,926 --> 00:09:44,302
We pushed them out with live meatâ€.‬
42
00:09:46,801 --> 00:09:48,479
And the fighting spirit�‬
43
00:09:48,639 --> 00:09:50,637
And elan�‬
44
00:09:51,116 --> 00:09:56,391
Only with zealâ€, ‬comrade politrukâ€,‬
we won't get farâ€.‬
45
00:09:56,551 --> 00:09:59,367
If we continue every day†...‬
46
00:10:00,187 --> 00:10:02,504
to lose so many people†...‬
47
00:10:03,983 --> 00:10:07,958
we will never get to Berlin�‬
â€- ‬I order your stepmothers to shut upâ€.‬
48
00:10:08,259 --> 00:10:10,217
I'm sick without youâ€.‬
49
00:10:10,377 --> 00:10:13,872
I can shut upâ€.‬
â€-‬Do you hearâ€?‬
50
00:10:14,093 --> 00:10:17,369
Philosophersâ€.‬
What were you before the war�‬
51
00:10:18,329 --> 00:10:21,265
Accountant in the collective farmâ€.‬
52
00:10:21,725 --> 00:10:25,680
Our collective farm†... ‬A large villageâ€.‬
In the middle of the villageâ€, ‬a lakeâ€.‬
53
00:10:25,881 --> 00:10:29,437
In it in the winterâ€, ‬the accountantâ€,‬
and the eggs freezeâ€.‬
54
00:10:29,597 --> 00:10:32,433
What�‬
â€-‬Get it over hereâ€.‬
55
00:10:38,069 --> 00:10:42,463
I don't envy your presidentâ€,‬
Stepmotherâ€, ‬in generalâ€.‬
56
00:10:45,101 --> 00:10:47,937
Comrade politrukâ€,‬
to sniff a little around the huts�‬
57
00:10:48,138 --> 00:10:49,797
Maybe we can find somethingâ€.‬
58
00:10:49,956 --> 00:10:52,693
The kitchen still won't arrive before darkâ€.‬
59
00:10:53,653 --> 00:10:57,169
I do not knowâ€. ‬Report to the company commander
that you are hereâ€.‬
60
00:10:57,329 --> 00:10:59,327
If he allowsâ€, ‬go aheadâ€.‬
61
00:10:59,646 --> 00:11:01,644
I'm runningâ€.‬
62
00:11:02,244 --> 00:11:04,242
Philosophersâ€.‬
63
00:11:04,761 --> 00:11:08,238
Is it my fault that they are all cannons
destroyedâ€? - ‬I see they were destroyed tooâ€.‬
64
00:11:08,398 --> 00:11:12,469
We will try two destroyed
make one functionalâ€.‬
65
00:11:12,793 --> 00:11:14,232
Follow meâ€! -‬Tell Tatar
let's go check the wellâ€.‬
66
00:11:14,391 --> 00:11:18,926
About losses and the remaining amount
ammunition report in 10†‬minutesâ€.‬
67
00:11:19,266 --> 00:11:24,021
What we do know is that they are Lieutenant Komarin
and senior sergeant Pavlenko were killedâ€.‬
68
00:11:25,380 --> 00:11:28,337
The freaks seem to have underestimated usâ€.‬
They didâ€.‬
69
00:11:28,497 --> 00:11:31,774
We have taken the villageâ€, ‬but it is still too much
early for rejoicingâ€.‬
70
00:11:31,934 --> 00:11:33,812
Lookâ€.‬
71
00:11:33,971 --> 00:11:36,849
This is Usovoâ€.‬
This is Panovoâ€.‬
72
00:11:37,008 --> 00:11:39,085
There are Germans in bothâ€.‬
73
00:11:39,286 --> 00:11:42,322
And here in the middle is our Ovsjanjikovoâ€.‬
74
00:11:42,563 --> 00:11:45,360
We bother them like a rotten toothâ€.‬
75
00:11:45,520 --> 00:11:48,317
If our people don't take over soon
Usovo or Panovoâ€,‬
76
00:11:48,477 --> 00:11:54,926
we are not well writtenâ€, ‬brethrenâ€. ‬The Germans did
angry and will try to bring us backâ€.‬
77
00:11:56,009 --> 00:12:00,583
Sisoevâ€! -‬Ahâ€?‬
â€- ‬You'll replace Komarinâ€. -‬I understandâ€.‬
78
00:12:00,824 --> 00:12:02,223
Lavrovâ€.‬
â€-‬Yesâ€.‬
79
00:12:02,382 --> 00:12:04,939
You will replace the younger lieutenant Pavlenkoâ€.‬
80
00:12:05,339 --> 00:12:09,016
We place in all places
the most resourceful fightersâ€.‬
81
00:12:09,176 --> 00:12:12,612
Oganesjanâ€, ‬barbed wire
should be moved to the end of the villageâ€.‬
82
00:12:12,772 --> 00:12:15,729
We don't have any obstaclesâ€, ‬trenches†...‬
Nothingâ€.‬
83
00:12:15,889 --> 00:12:19,645
Lavrovâ€, ‬place the wounded in one
from the hutâ€. ‬Where it is cleanestâ€.‬
84
00:12:19,805 --> 00:12:23,360
Sisoevâ€, ‬organize a guardâ€.‬
85
00:12:24,080 --> 00:12:27,237
Be careful in a ruined churchâ€.‬
â€-‬I understandâ€.‬
86
00:12:27,397 --> 00:12:30,013
To workâ€, ‬boysâ€.‬
â€-‬I understandâ€.‬
87
00:12:35,868 --> 00:12:39,464
See how this is doneâ€,‬
comrade senior lieutenantâ€.‬
88
00:12:39,624 --> 00:12:42,840
Everything is of good qualityâ€.‬
They can do itâ€, ‬you bastardsâ€.‬
89
00:12:47,017 --> 00:12:49,015
Yesâ€, ‬Karcevâ€.‬
90
00:12:49,375 --> 00:12:52,490
I'm afraid this village has cost us
half a companyâ€.‬
91
00:12:53,890 --> 00:12:55,368
Yesâ€.‬
92
00:12:55,528 --> 00:12:57,705
So Machihin was rightâ€.‬
93
00:12:58,285 --> 00:13:01,941
We had crazy luck at
capture of Ovsjanjikovâ€.‬
94
00:13:05,678 --> 00:13:07,676
Komarin was killedâ€.‬
95
00:13:09,834 --> 00:13:11,372
He was replaced by Sergeant Sisoevâ€.‬
96
00:13:11,532 --> 00:13:16,486
And I'm appointing you department commander
in your waterâ€.‬
97
00:13:18,205 --> 00:13:22,460
It's not for meâ€, ‬old comrade
lieutenantâ€. ‬Let me refuseâ€.‬
98
00:13:22,820 --> 00:13:25,338
I think I would be
more useful as your courierâ€.‬
99
00:13:25,498 --> 00:13:28,334
And why don't you want to be a commander�‬
100
00:13:29,733 --> 00:13:32,689
I have never been a leader in my lifeâ€.‬
That isâ€, ‬bossâ€.‬
101
00:13:32,890 --> 00:13:36,207
Kostyaâ€, ‬get rid of those of yours
thieving mannersâ€.‬
102
00:13:36,367 --> 00:13:39,364
You are no longer a criminalâ€.‬
â€-‬Of course I am notâ€.‬
103
00:13:39,523 --> 00:13:43,200
Working classâ€.‬
I worked in the capitalâ€.‬
104
00:13:43,359 --> 00:13:46,876
It's not my fault I worked at
unprofitable endâ€, ‬in Marina Roscaâ€.‬
105
00:13:47,036 --> 00:13:48,414
Have you heard of that area in Moscow�‬
â€-‬I didâ€.‬
106
00:13:48,574 --> 00:13:52,789
There if you are not a thiefâ€, ‬you will not
ovaditiâ€. - ‬All rightâ€, ‬you'll be my courierâ€.‬
107
00:13:52,990 --> 00:13:54,988
I understandâ€.‬
108
00:13:55,227 --> 00:13:56,986
What about youâ€, ‬soldierâ€?‬
â€-‬Zhurkinâ€.‬
109
00:13:57,145 --> 00:13:59,623
Why are you yelling so much�‬
Are you hurt�‬
110
00:13:59,783 --> 00:14:01,541
I†...‬
111
00:14:01,701 --> 00:14:07,913
I crawled up to himâ€,‬
and he raised his hands†...‬
112
00:14:08,094 --> 00:14:11,970
A†...‬
And then he just slipped†...‬
113
00:14:12,130 --> 00:14:14,128
Thereâ€.‬
114
00:14:14,707 --> 00:14:18,043
I†...‬
I did not want toâ€...‬
115
00:14:18,404 --> 00:14:20,402
I did not want toâ€.‬
116
00:14:21,401 --> 00:14:23,399
Uhâ€, ‬shitâ€.‬
117
00:14:29,952 --> 00:14:32,888
You set it up wellâ€.‬
118
00:14:36,146 --> 00:14:39,782
He is a hairdresser from Bryanskâ€.‬
He was very happy at the recruitmentâ€.‬
119
00:14:39,942 --> 00:14:42,219
Karcevâ€, ‬it's not goodâ€.‬
Do you have alcohol� -‬Ah�‬
120
00:14:42,379 --> 00:14:45,056
Do you have alcohol�‬
â€- ‬That's exactly what I thoughtâ€, ‬Commanderâ€.‬
121
00:14:45,216 --> 00:14:48,253
Not a sipâ€, ‬not a piece of breadâ€. ‬Allow
me to judge a little by the hutsâ€.‬
122
00:14:48,413 --> 00:14:51,930
Maybe I'll find some tobacco
or some canâ€.‬
123
00:14:52,089 --> 00:14:54,727
Havcik will not arrive before darkâ€.‬
â€- ‬All rightâ€, ‬goâ€.‬
124
00:14:54,886 --> 00:14:57,204
Let someone take over Zhurkinâ€.‬
â€-‬I understandâ€.‬
125
00:14:57,364 --> 00:15:00,860
Then come to meâ€. ‬Be careful
around the ruined churchâ€.‬
126
00:15:01,020 --> 00:15:03,478
Don't worryâ€, ‬comrade senior lieutenantâ€.‬
127
00:15:03,638 --> 00:15:05,636
Wait a minuteâ€.‬
128
00:15:08,353 --> 00:15:10,431
Barkovâ€!‬
Dadâ€!‬
129
00:15:10,590 --> 00:15:12,747
What is it�‬
â€-‬Come hereâ€?‬
130
00:15:15,466 --> 00:15:19,021
The party is very badâ€.‬
He needs helpâ€.‬
131
00:15:19,302 --> 00:15:22,957
What can I do�‬
Without arms and legsâ€.‬
132
00:15:24,017 --> 00:15:28,492
The commander entrusted me with the taskâ€.‬
Now I am his courierâ€.‬
133
00:15:28,652 --> 00:15:30,650
ABOUTâ€!‬
Take a look atâ€.‬
134
00:15:31,929 --> 00:15:38,122
He asked Fric Zhurkin to cut his hairâ€,‬
and he shaved itâ€.‬
135
00:15:38,282 --> 00:15:40,080
Mother of God†...‬
136
00:15:40,240 --> 00:15:42,238
Do you haveâ€...‬
137
00:15:42,937 --> 00:15:47,432
Give him alcohol if you have itâ€, ‬it will be easier for himâ€.‬
â€- ‬Goâ€, ‬you foolâ€.‬
138
00:15:50,909 --> 00:15:56,304
I rememberâ€, ‬onceâ€, ‬when it was moving
in the first fight against the Germansâ€,‬
139
00:15:56,464 --> 00:16:01,857
it was much more seriousâ€.‬
She wore clean clothes†...‬
140
00:16:11,209 --> 00:16:14,145
The priest served a prayer†...‬
141
00:16:17,043 --> 00:16:19,739
Letters were written to their ownâ€.‬
142
00:16:23,356 --> 00:16:28,910
And now they just push the fools into the fireâ€.‬
No previous reconnaissanceâ€.‬
143
00:16:29,390 --> 00:16:33,826
And he could have been here
the whole battalion of friarsâ€.‬
144
00:16:33,985 --> 00:16:36,402
They would cut us all downâ€.‬
145
00:16:36,623 --> 00:16:38,621
At onceâ€.‬
146
00:16:40,299 --> 00:16:42,316
Forgive me a sinnerâ€.‬
147
00:16:53,206 --> 00:16:56,122
Leave himâ€. ‬What do you needâ€?‬
â€- ‬Here's another oneâ€.‬
148
00:16:56,283 --> 00:16:58,479
Take itâ€, ‬take itâ€!‬
â€-‬Okayâ€.‬
149
00:16:58,680 --> 00:17:01,697
Weapons and ammunition in the dugoutâ€.‬
â€- ‬Did you pick up the documentsâ€? -‬Whatâ€?‬
150
00:17:01,857 --> 00:17:06,632
Did you pick up the documents�‬
â€-‬Only 10†‬Red Army menâ€. -‬Okayâ€.‬
151
00:17:06,792 --> 00:17:11,547
Fasterâ€, ‬fasterâ€, ‬guysâ€.‬
â€-‬Oh wellâ€. ‬Let me reportâ€.‬
152
00:17:11,707 --> 00:17:15,024
Private Ivan Basov completed the inspection
officer's hutâ€.‬
153
00:17:15,183 --> 00:17:19,659
6†‬cans of food were foundâ€,‬
3†‬boxes of biscuitsâ€, ‬bacon†...‬
154
00:17:19,819 --> 00:17:22,095
Yupâ€...‬
â€- ‬One piece is really bigâ€.‬
155
00:17:23,335 --> 00:17:27,350
Brandy is foreignâ€.‬
One bottleâ€.‬
156
00:17:29,129 --> 00:17:31,966
So†... ‬You're lateâ€, ‬Kostikâ€.‬
It's too lateâ€.‬
157
00:17:32,126 --> 00:17:34,324
We'll see who's lateâ€, ‬Vanjatkaâ€.‬
158
00:17:34,484 --> 00:17:36,322
Yeah†... - ‬I still have
time to eat it allâ€.‬
159
00:17:36,482 --> 00:17:39,279
Yeah†... - ‬And you�‬
â€-‬Whatâ€? -‬Make a listâ€.‬
160
00:17:39,439 --> 00:17:42,275
You certainly won't get the prizeâ€.‬
161
00:17:42,995 --> 00:17:45,232
What�‬
â€- ‬What you heardâ€.‬
162
00:17:45,472 --> 00:17:49,707
The company commander suggested
six for medalsâ€.‬
163
00:17:49,908 --> 00:17:54,223
And me and Zhurkinâ€, ‬as fighters who fought
highlighted in the fight he was nominated for the Orderâ€.‬
164
00:17:54,383 --> 00:17:56,421
So if someone is lateâ€,‬
Vanjatkaâ€, ‬then it's youâ€.‬
165
00:17:56,581 --> 00:18:01,175
Yeah†... ‬Lookâ€, ‬Kostikâ€,‬
if you lied to meâ€,‬
166
00:18:01,336 --> 00:18:03,174
I'll stuff that hat in one placeâ€.‬
167
00:18:03,334 --> 00:18:06,012
Understoodâ€? -‬Yupâ€.‬
â€-‬And one more thingâ€.‬
168
00:18:06,171 --> 00:18:08,169
Listenâ€.‬
â€-‬Ahâ€?‬
169
00:18:08,689 --> 00:18:11,405
He doesn't teach his father how to laughâ€.‬
â€- ‬Ohâ€, ‬wear itâ€.‬
170
00:18:49,847 --> 00:18:52,323
Ajâ€, ‬Vanjuإ‮!‬a†...‬
171
00:18:54,003 --> 00:18:59,276
There is no brandy or tobacco for you todayâ€.‬
172
00:19:05,990 --> 00:19:08,667
Ohâ€, ‬ohâ€, ‬oh†...‬
173
00:19:09,746 --> 00:19:11,744
Ohâ€, ‬Vanjatkaâ€.‬
174
00:19:13,103 --> 00:19:15,560
It's not your day todayâ€.‬
175
00:19:27,249 --> 00:19:29,247
Hurry upâ€.‬
176
00:19:53,742 --> 00:19:55,740
Are you aliveâ€, ‬babyâ€?‬
177
00:19:56,139 --> 00:19:58,137
Aliveâ€.‬
178
00:19:58,337 --> 00:20:01,493
Did you find anythingâ€.‬
â€-‬I didâ€.‬
179
00:20:02,293 --> 00:20:06,168
Sergeant Sisoev ordered me
to pick up the dead Germansâ€.‬
180
00:20:08,926 --> 00:20:10,924
And I'm scaredâ€.‬
181
00:20:11,603 --> 00:20:13,601
You are scared�‬
182
00:20:14,760 --> 00:20:18,375
Here isâ€.‬
Pick up some brandyâ€.‬
183
00:20:18,636 --> 00:20:23,390
You'll warm up a littleâ€. ‬Come onâ€, ‬come onâ€!‬
Come onâ€!‬
184
00:20:27,747 --> 00:20:29,945
Oooâ€! ‬Haâ€.‬
185
00:20:30,104 --> 00:20:32,281
How old are you�‬
186
00:20:33,041 --> 00:20:36,976
17â€. -‬Whatâ€?‬
-17â€.‬
187
00:20:38,616 --> 00:20:41,372
I added a year to myselfâ€.‬
â€- ‬Why the hellâ€?‬
188
00:20:41,533 --> 00:20:45,528
Almost our whole class did that
to go to the frontâ€.‬
189
00:20:46,248 --> 00:20:47,687
And Iâ€.‬
190
00:20:47,846 --> 00:20:52,361
Everyone was afraid that the war would end
in a year we won't make itâ€.‬
191
00:20:52,642 --> 00:20:54,639
Of courseâ€.‬
192
00:20:55,479 --> 00:20:57,037
Okayâ€.‬
193
00:20:57,197 --> 00:21:01,269
I will help youâ€. -‬Yupâ€.‬
â€-‬Pioneer†...‬
194
00:21:06,427 --> 00:21:09,144
So why did you stop�‬
195
00:21:09,384 --> 00:21:11,382
Come onâ€, ‬take itâ€.‬
196
00:21:11,822 --> 00:21:15,158
Oh wellâ€.‬
Slowlyâ€.‬
197
00:21:16,537 --> 00:21:18,535
Come onâ€.‬
198
00:21:22,331 --> 00:21:24,929
Never mindâ€.‬
Well doneâ€.‬
199
00:21:25,088 --> 00:21:27,565
First fightâ€, ‬and you weren't scaredâ€.‬
200
00:21:28,125 --> 00:21:31,442
I saw you chargeâ€,‬
you did not lag behindâ€.‬
201
00:21:31,602 --> 00:21:34,518
Wellâ€, ‬I was scaredâ€, ‬scared†..‬
202
00:21:35,598 --> 00:21:37,316
How elseâ€.‬
203
00:21:37,476 --> 00:21:40,132
That's why I didn't lag behindâ€.‬
204
00:21:41,312 --> 00:21:45,487
What I feared most was that I would not be able to
shoot a living Germanâ€.‬
205
00:21:45,687 --> 00:21:47,785
So I didn't fire any
bullets throughout the fightâ€.‬
206
00:21:47,945 --> 00:21:51,381
And that he will kill you�‬
207
00:21:52,301 --> 00:21:54,757
Weren't you afraid of that�‬
208
00:21:55,098 --> 00:21:57,871
Come onâ€.‬
â€- ‬I didn't†...‬
209
00:21:59,054 --> 00:22:01,052
he thoughtâ€.‬
210
00:22:02,011 --> 00:22:04,009
You didn't thinkâ€.‬
211
00:22:04,648 --> 00:22:08,583
Whoopsâ€!‬
I wanted to ask you somethingâ€.‬
212
00:22:09,803 --> 00:22:13,178
Where are you from�‬
A�‬
213
00:22:14,038 --> 00:22:16,036
From Moscowâ€.‬
214
00:22:16,396 --> 00:22:18,394
Prva MeŘĄ!ؤçanskaâ€.‬
215
00:22:19,793 --> 00:22:25,546
My motherâ€...‬
Wellâ€, ‬then we are countrymenâ€.‬
216
00:22:25,747 --> 00:22:28,782
And I thinkâ€, ‬how do you know meâ€?‬
217
00:22:29,023 --> 00:22:31,420
And I'm from Treؤáa MeŘĄ!ؤçanskaâ€.‬
218
00:22:33,579 --> 00:22:36,455
Karcev Kostikâ€.‬
219
00:22:36,935 --> 00:22:39,212
Viktor Somovâ€.‬
220
00:22:39,972 --> 00:22:44,926
Soâ€, "‬Uranusâ€", "‬Forumâ€", ‬and†"‬Digâ€"‬
are our cinemasâ€, ‬countrymenâ€.‬
221
00:22:45,127 --> 00:22:48,043
Where did you go most often�‬
â€- ‬Probably in the Forumâ€.‬
222
00:22:48,244 --> 00:22:51,559
Aaa†...‬
A leti†...‬
223
00:22:51,740 --> 00:22:55,316
They played jazz in the gardenâ€.‬
Dances†...‬
224
00:22:55,476 --> 00:23:03,468
â€<‬i>It spinsâ€, ‬the blue ball spins
It turnsâ€, ‬spins overheadâ€â€¬iâ€>‬
225
00:23:07,344 --> 00:23:10,580
You drink beerâ€, ‬and go to the moviesâ€.‬
226
00:23:13,138 --> 00:23:15,416
Those were good timesâ€.‬
227
00:23:15,576 --> 00:23:17,574
Are you crazy�‬
228
00:23:18,493 --> 00:23:20,411
Sisoichâ€!‬
229
00:23:20,571 --> 00:23:22,389
And I got brandyâ€.‬
230
00:23:22,549 --> 00:23:24,007
Catfishâ€!‬
231
00:23:24,167 --> 00:23:26,165
You didn't understand my order�‬
232
00:23:26,325 --> 00:23:29,580
Come onâ€, ‬guysâ€.‬
Take a sipâ€.‬
233
00:23:29,921 --> 00:23:33,557
Because today is Narkomzdrav
defeated Narkomzemâ€.‬
234
00:23:33,717 --> 00:23:35,715
Leaveâ€!‬
235
00:23:36,035 --> 00:23:38,831
Karcevâ€, ‬I don't understandâ€, ‬what are you doing hereâ€?‬
236
00:23:39,232 --> 00:23:41,229
Where did you get this�‬
237
00:23:42,109 --> 00:23:44,425
Basov honored me with a trophyâ€.‬
238
00:23:44,666 --> 00:23:47,662
Pull a littleâ€, ‬I'm not thirstyâ€.‬
â€-‬Storageâ€!‬
239
00:23:48,142 --> 00:23:51,518
My people will not drink this German filthâ€.‬
240
00:23:52,098 --> 00:23:53,777
Why are you standing�‬
241
00:23:53,937 --> 00:23:56,414
Access the battlefield equipmentâ€.‬
242
00:23:56,574 --> 00:23:58,232
What's not clear�‬
â€-‬I understandâ€!‬
243
00:23:58,392 --> 00:24:00,390
What's the matter with youâ€, ‬Sergeantâ€?‬
244
00:24:02,368 --> 00:24:06,123
Don't you want to after all this
calm your nerves a little�‬
245
00:24:06,803 --> 00:24:10,079
I saw how pale you were on occasion
last attackâ€.‬
246
00:24:10,560 --> 00:24:12,936
I turned white with rageâ€.‬
247
00:24:13,277 --> 00:24:16,673
I'm not nervous at allâ€.‬
Understood�‬
248
00:24:16,833 --> 00:24:19,290
In combatâ€, ‬a fighter does not need thisâ€.‬
249
00:24:20,230 --> 00:24:23,485
You're wrongâ€, ‬Sergeantâ€.‬
â€-‬No storyâ€.‬
250
00:24:25,604 --> 00:24:27,602
And rememberâ€, ‬Karcevâ€.‬
251
00:24:28,861 --> 00:24:31,198
I am now a platoon commanderâ€.‬
252
00:24:35,015 --> 00:24:38,031
And I'm the commander's courierâ€.‬
253
00:24:38,331 --> 00:24:40,329
And what do we do now�‬
254
00:24:40,809 --> 00:24:42,807
Go to hellâ€.‬
255
00:24:43,566 --> 00:24:45,564
Code of the company commanderâ€.‬
256
00:24:46,443 --> 00:24:50,478
As you wishâ€.‬
It's mine to offer youâ€.‬
257
00:24:57,032 --> 00:25:00,987
â€<‬i>Where is that streetâ€, ‬where is that home†...‬iâ€>‬
258
00:25:02,067 --> 00:25:04,065
Soâ€, ‬dog†...‬
259
00:25:11,617 --> 00:25:14,373
Goâ€, ‬it won't breakâ€.‬
â€- ‬Don't yellâ€.‬
260
00:25:21,048 --> 00:25:23,745
What do you thinkâ€, ‬Yevgeny Ilyichâ€?‬
261
00:25:23,905 --> 00:25:26,642
Will the Germans try to drive us out�‬
this night�‬
262
00:25:26,802 --> 00:25:29,498
This night�‬
I think he will try it much earlierâ€.‬
263
00:25:30,318 --> 00:25:32,835
Then why did they leave the village to us�‬
264
00:25:33,035 --> 00:25:36,591
They didn't estimate the extent of our attack wellâ€,‬
so they withdrewâ€.‬
265
00:25:37,231 --> 00:25:41,366
The most important thing is for our people to take Usovoâ€.‬
Why back off now�‬
266
00:25:42,186 --> 00:25:44,423
We are fighting unprofessionallyâ€.‬
267
00:25:44,664 --> 00:25:47,061
When we attackedâ€,‬
both villages were to be attackedâ€.‬
268
00:25:47,221 --> 00:25:49,539
Then the third village would remain
literally in the background
269
00:25:49,698 --> 00:25:52,435
and the Germans would have to retreatâ€.‬
And like this†...‬
270
00:25:52,615 --> 00:25:56,171
Don't panic a little too soonâ€,‬
comrade senior lieutenant�‬
271
00:25:58,649 --> 00:26:00,647
What has panic got to do with it�‬
272
00:26:01,207 --> 00:26:04,502
IقÄôm just trying to be objective
see thingsâ€.‬
273
00:26:06,801 --> 00:26:09,638
And when my hands tremble with fearâ€,‬
274
00:26:09,798 --> 00:26:12,854
I try not to pass it on to othersâ€.‬
275
00:26:16,691 --> 00:26:18,689
You have rightâ€.‬
276
00:26:19,828 --> 00:26:24,936
When I notice that one of the soldiers
breaks the rulesâ€, ‬blurs before my eyesâ€.‬
277
00:26:25,142 --> 00:26:28,439
But when Iâ€, ‬a Red Army soldierâ€,‬
take away half the bodyâ€,‬
278
00:26:28,599 --> 00:26:31,015
it totally darkened before my eyesâ€.‬
279
00:26:31,496 --> 00:26:33,494
The battle is long over†...‬
280
00:26:35,232 --> 00:26:39,242
And my hands are still shakingâ€.‬
281
00:26:41,046 --> 00:26:44,922
I'm trying to gather all my strength
into a clenched fistâ€.‬
282
00:26:45,082 --> 00:26:47,978
Volgaâ€, ‬Volgaâ€, ‬this is Okaâ€.‬
Do you hear me�‬
283
00:26:48,558 --> 00:26:51,315
Want to show that you are better than others�‬
284
00:26:54,432 --> 00:26:57,789
Whyâ€? -‬Volgaâ€, ‬Volgaâ€,‬
this is Okaâ€. ‬Do you hear meâ€?‬
285
00:26:57,949 --> 00:26:59,827
Do you hear me�‬
286
00:26:59,987 --> 00:27:02,343
That isâ€, ‬among other thingsâ€, ‬my taskâ€.‬
287
00:27:03,783 --> 00:27:05,981
Yes that is rightâ€.‬
â€-‬Yesâ€.‬
288
00:27:06,140 --> 00:27:09,936
Comrade senior lieutenant†... - ‬Yes�‬
â€- ‬The deputy battalion commander is in touchâ€.‬
289
00:27:13,633 --> 00:27:16,769
Yesâ€, ‬it's meâ€, ‬Comrade Captainâ€.‬
Let me give you a reportâ€.‬
290
00:27:16,969 --> 00:27:21,104
The settlement of Ovsjanjikovo is in
completely cleansed of Germansâ€.‬
291
00:27:22,004 --> 00:27:23,762
That's rightâ€.‬
292
00:27:23,922 --> 00:27:27,439
Only with riflesâ€.‬
â€- ‬Semyonovâ€, ‬come hereâ€! -‬What is itâ€?‬
293
00:27:27,599 --> 00:27:29,796
What is it�‬
â€- ‬Do you see this shameâ€?‬
294
00:27:29,956 --> 00:27:34,027
Take it all offâ€. -‬Yupâ€.‬
â€- ‬Take off that German filthâ€! ‬Take it offâ€.‬
295
00:27:34,432 --> 00:27:36,989
For degtjareve we have three full setsâ€.‬
For the fourth we will somehow gatherâ€.‬
296
00:27:37,149 --> 00:27:39,367
Thereâ€, ‬under the bedâ€.‬
â€- ‬We did not use anti-tank ammunitionâ€.‬
297
00:27:39,526 --> 00:27:42,703
So that the grenade caliber 14.7†‬mmâ€.‬
we have quite enoughâ€.‬
298
00:27:42,863 --> 00:27:48,137
And a grenade caliber 20†‬mmâ€. ‬we have enoughâ€.‬
Just thisâ€, ‬comrade captainâ€.‬
299
00:27:48,577 --> 00:27:51,174
I have big lossesâ€.‬
I lost half the companyâ€.‬
300
00:27:51,334 --> 00:27:53,292
I understand all thatâ€,‬
comrade senior lieutenantâ€.‬
301
00:27:53,452 --> 00:27:56,329
We sent it to you as help
two machine gunsâ€.‬
302
00:27:56,489 --> 00:28:01,684
When they reach youâ€, ‬set them on
left wing and support us with fireâ€.‬
303
00:28:01,844 --> 00:28:05,879
Comrade Captainâ€, ‬I don't need it
machine gunsâ€. ‬Send me a pair of 45sâ€.‬
304
00:28:06,039 --> 00:28:10,407
Because trapped cannons are not suitable
to fightâ€. - ‬Company commander from Ovsjanjikovoâ€.‬
305
00:28:10,567 --> 00:28:15,010
Battalion Commander Larionov on the lineâ€.‬
Listen to meâ€, ‬senior lieutenantâ€.‬
306
00:28:15,170 --> 00:28:18,187
Support the attack on Usovo with fire
from a machine gunâ€.‬
307
00:28:18,347 --> 00:28:22,103
And if necessaryâ€, ‬you will leave
in attack with his fightersâ€.‬
308
00:28:22,263 --> 00:28:27,245
Did you understand meâ€? -‬Comrade Lieutenant Colonelâ€,‬
I only have half a company leftâ€.‬
309
00:28:27,405 --> 00:28:31,094
I didn't ask youâ€, ‬senior lieutenantâ€,‬
how many people do you have leftâ€.‬
310
00:28:31,254 --> 00:28:34,170
I asked you if you understood the orderâ€.‬
311
00:28:40,404 --> 00:28:43,640
I understood the orderâ€,‬
comrade lieutenant colonelâ€.‬
312
00:28:53,511 --> 00:28:56,728
Wellâ€, ‬guys†...‬
How's our razor�‬
313
00:28:56,887 --> 00:28:59,105
He came to life�‬
He's still shakingâ€.‬
314
00:28:59,265 --> 00:29:05,890
I'm all rightâ€.‬
â€-‬Then set the tableâ€. ‬Help yourselfâ€.‬
315
00:29:06,258 --> 00:29:13,213
Canned†... - ‬Meâ€. -‬Fascistâ€.‬
â€- ‬Look at thisâ€. -‬Two piecesâ€. ‬Oh wellâ€!‬
316
00:29:13,530 --> 00:29:16,926
Where did you get thatâ€, ‬Kostikâ€?‬
â€- ‬There's no more where I took itâ€.‬
317
00:29:17,087 --> 00:29:20,243
If it weren't for Bassâ€, ‬I would have brought moreâ€.‬
318
00:29:20,403 --> 00:29:22,202
So†...‬
â€- ‬We also have a cookieâ€.‬
319
00:29:22,361 --> 00:29:24,558
Did that gorilla overtake you�‬
â€-‬It's nothingâ€.‬
320
00:29:24,919 --> 00:29:30,352
I crossed him a little tooâ€.‬
â€- ‬Let someone think of us tooâ€.‬
321
00:29:30,713 --> 00:29:33,949
We didn't eat anything all dayâ€.‬
322
00:29:35,029 --> 00:29:37,027
Creeping midfieldersâ€, ‬huhâ€?‬
323
00:29:37,306 --> 00:29:43,540
They pulled the wireâ€, ‬and no one remembered
to bring something to eatâ€.‬
324
00:29:43,700 --> 00:29:45,298
You fantasize too muchâ€.‬
325
00:29:45,458 --> 00:29:48,095
Nothing will surely arrive before darkâ€.‬
â€-‬That's rightâ€.‬
326
00:29:48,255 --> 00:29:51,137
You have to survive until tonightâ€.‬
327
00:29:51,452 --> 00:29:55,207
Soâ€, ‬comradesâ€, ‬what is the moraleâ€?‬
328
00:29:58,285 --> 00:30:00,302
I am wellâ€.‬
329
00:30:04,518 --> 00:30:07,914
What can morality be�‬
Noneâ€.‬
330
00:30:08,275 --> 00:30:12,924
When the freaks kick us out of hereâ€, ‬there is a yes
they kill us like rabbits when we run awayâ€.‬
331
00:30:13,084 --> 00:30:17,585
I'll give you an escapeâ€. ‬I don't want any more
hear stories like thisâ€, ‬Barkovâ€.‬
332
00:30:17,745 --> 00:30:22,139
You have seen for yourselfâ€, ‬comradesâ€,‬
that it is possible to sue the Germansâ€.‬
333
00:30:44,717 --> 00:30:47,734
Where are our cannons�‬
Why don't we have 45s�‬
334
00:30:47,894 --> 00:30:51,949
There will also be 45â€.‬
It will arrive when it gets darkâ€.‬
335
00:30:52,669 --> 00:30:54,867
We have a pile of ammunitionâ€.‬
336
00:30:55,027 --> 00:30:57,543
Let's wait until darkâ€, ‬comradesâ€.‬
337
00:31:06,995 --> 00:31:11,067
Fasterâ€, ‬brothersâ€, ‬fasterâ€.‬
Take the rifleâ€.‬
338
00:31:12,529 --> 00:31:14,906
The machine guns will do the jobâ€.‬
339
00:31:15,366 --> 00:31:17,364
If they arriveâ€.‬
340
00:31:19,842 --> 00:31:24,196
Come onâ€, ‬come on†...‬
Come onâ€, ‬brothersâ€.‬
341
00:31:28,373 --> 00:31:32,188
Bastardsâ€.‬
They sieve on two sidesâ€.‬
342
00:31:32,708 --> 00:31:34,706
Bend downâ€, ‬brothersâ€!‬
343
00:31:40,860 --> 00:31:43,616
They got upâ€.‬
â€-‬Yupâ€.‬
344
00:31:49,172 --> 00:31:51,170
Follow meâ€!‬
345
00:32:00,180 --> 00:32:04,115
You live inâ€! -‬Yesâ€.‬
â€-‬Let's help themâ€. ‬Here we goâ€.‬
346
00:32:14,626 --> 00:32:16,723
Fasterâ€, ‬fasterâ€!‬
347
00:32:19,621 --> 00:32:22,098
Come onâ€, ‬come onâ€, ‬come on†...‬
â€-‬Come onâ€, ‬take itâ€.‬
348
00:32:22,258 --> 00:32:24,016
Over hereâ€, ‬over hereâ€!‬
â€-‬Come onâ€, ‬come onâ€, ‬come on†...‬
349
00:32:24,176 --> 00:32:27,691
Hold onâ€, ‬hold on†...‬
â€-‬I have itâ€.‬
350
00:32:31,748 --> 00:32:35,324
How was the trip�‬
â€- ‬Ohâ€, ‬wear itâ€. -‬Karcevâ€!‬
351
00:32:35,504 --> 00:32:38,961
Hurry to the headquarters hutâ€. ‬Let me know
to the commander that the machine guns had arrivedâ€.‬
352
00:32:39,121 --> 00:32:41,938
I'll be right thereâ€. ‬Which hutâ€?‬
â€- ‬The other one on the leftâ€.‬
353
00:32:42,098 --> 00:32:44,734
There are wounded in the backâ€.‬
â€-‬Yupâ€.‬
354
00:32:45,594 --> 00:32:48,391
Sergeantâ€, ‬how are youâ€?‬
â€-‬I'm all rightâ€.‬
355
00:32:48,551 --> 00:32:50,369
Come onâ€, ‬I'll take you to the left wingâ€.‬
356
00:32:50,529 --> 00:32:53,305
One soldier was killedâ€.‬
â€- ‬Yesâ€, ‬I saw itâ€.‬
357
00:32:53,586 --> 00:32:56,982
Partyâ€, ‬don't stand thereâ€.‬
Join the team on the machine gunâ€.‬
358
00:32:57,142 --> 00:32:59,340
Put yourself under the command of a sergeant†...‬
â€-‬Ushakovâ€.‬
359
00:32:59,500 --> 00:33:01,618
Ushakovâ€.‬
Come with meâ€.‬
360
00:33:01,778 --> 00:33:05,153
Come onâ€, ‬boyâ€, ‬helpâ€.‬
You won't be bored with usâ€.‬
361
00:33:05,534 --> 00:33:09,349
Let's go to the left wingâ€.‬
Come onâ€, ‬come onâ€, ‬come on†...‬
362
00:33:10,529 --> 00:33:12,607
What are you learning�‬
Hurry upâ€!‬
363
00:33:12,766 --> 00:33:15,004
So they will try to take Usovoâ€.‬
364
00:33:15,164 --> 00:33:17,920
Why does everything go so inexplicably�‬
365
00:33:18,221 --> 00:33:20,399
We occupied the villageâ€, ‬and how many people
the rest there�‬
366
00:33:20,558 --> 00:33:25,792
A few of themâ€. ‬They need helpâ€, ‬a
there is noneâ€. ‬We need cannonsâ€, ‬and there are noneâ€.‬
367
00:33:25,953 --> 00:33:28,529
What are they thinking upstairs at headquartersâ€.‬
368
00:33:32,466 --> 00:33:38,419
If the village falls into their handsâ€,‬
they will blame us for itâ€.‬
369
00:33:53,964 --> 00:33:57,320
What is itâ€, ‬Catfishâ€?‬
Comrade guides†...‬
370
00:33:57,521 --> 00:33:59,658
Have you known Karcev for a long time�‬
371
00:34:00,658 --> 00:34:04,293
About ten daysâ€. ‬Since the formation of the unitâ€.‬
Why do you ask�‬
372
00:34:04,673 --> 00:34:08,289
Of courseâ€, ‬he's not a premiumâ€,‬
but he is a good fighterâ€.‬
373
00:34:08,909 --> 00:34:13,743
It seems to me that it is notâ€. ‬I'm convinced he is
it is not what it pretends to beâ€.‬
374
00:34:15,782 --> 00:34:17,780
Please�‬
375
00:34:20,817 --> 00:34:24,552
And†... ‬You started a fire�‬
Well doneâ€.‬
376
00:34:25,552 --> 00:34:29,608
Comrade senior lieutenantâ€,‬
machine guns arrivedâ€.‬
377
00:34:29,768 --> 00:34:32,885
Oooo†... ‬Finallyâ€.‬
â€-‬Yupâ€.‬
378
00:34:33,044 --> 00:34:36,800
When it comes to foodâ€, ‬we are weakâ€.‬
379
00:34:37,420 --> 00:34:40,096
But there was a bottle of brandyâ€.‬
380
00:34:40,317 --> 00:34:43,714
Shall we take a sip�‬
381
00:34:43,873 --> 00:34:45,910
For the rest of our souls�‬
382
00:34:58,459 --> 00:35:04,640
What are you sitting onâ€, ‬midfielderâ€.‬
Help yourselfâ€. ‬Come onâ€.‬
383
00:35:07,210 --> 00:35:09,048
Comrade senior lieutenantâ€.‬
â€-‬Yesâ€?‬
384
00:35:09,208 --> 00:35:11,344
What were you before the war�‬
385
00:35:11,765 --> 00:35:14,442
Iâ€, ‬Karcevâ€, ‬was in charge
an engineer in a mineâ€.‬
386
00:35:14,602 --> 00:35:20,315
Aaa†... ‬How comeâ€? ‬You were the bossâ€,‬
and you have no ambition for anything more�‬
387
00:35:20,816 --> 00:35:25,191
And Sisoev doesn't have a single day as he is
became a commanderâ€, ‬and is already harassing peopleâ€.‬
388
00:35:25,351 --> 00:35:27,608
He got hold of the authoritiesâ€.‬
389
00:35:28,628 --> 00:35:30,466
Wellâ€, ‬Karcevâ€, ‬come with meâ€.‬
390
00:35:30,626 --> 00:35:33,682
Let's check what it is
occurs on the left wingâ€.‬
391
00:35:38,378 --> 00:35:40,935
Why have you been silent so far�‬
â€-‬I was not sureâ€.‬
392
00:35:41,095 --> 00:35:44,371
But today when he said he was from Moscowâ€,‬
all the dice came togetherâ€.‬
393
00:35:44,532 --> 00:35:47,308
It's not going to work outâ€.‬
394
00:35:48,647 --> 00:35:51,623
And the commander took him as his courierâ€.‬
395
00:35:51,824 --> 00:35:53,802
Like thisâ€...‬
Don't tell anyone about thisâ€.‬
396
00:35:53,962 --> 00:35:56,398
I'm going to the commanderâ€. ‬Understoodâ€?‬
I understandâ€!‬
397
00:36:01,574 --> 00:36:05,809
Well� ‬What's new with you�‬
â€- ‬The attack on Usovo has begunâ€.‬
398
00:36:09,786 --> 00:36:11,784
Hoorayâ€!‬
399
00:36:17,698 --> 00:36:22,532
Sergeantâ€, ‬I order youâ€.‬
Support the attack with machine gun fireâ€.‬
400
00:36:23,252 --> 00:36:24,771
I'm afraid that doesn't make senseâ€.‬
401
00:36:24,930 --> 00:36:28,207
Comrade senior lieutenantâ€, ‬it's too much
farâ€. ‬It is more than a kilometer and a halfâ€.‬
402
00:36:28,367 --> 00:36:32,502
We'll just find out our positionâ€.‬
â€- ‬Didn't you hear the orderâ€, ‬Sergeantâ€?‬
403
00:36:33,442 --> 00:36:35,979
It is my duty to help youâ€,‬
comrade commandersâ€.‬
404
00:36:36,139 --> 00:36:39,316
But if we find out the position of the machine gunâ€,‬
The Germans will easily eliminate themâ€.‬
405
00:36:39,475 --> 00:36:42,851
How do we repel their attack�‬
â€- ‬Sergeantâ€!‬
406
00:36:43,332 --> 00:36:46,148
Open fire on Usovoâ€!‬
407
00:36:47,823 --> 00:36:49,821
Fire awayâ€!‬
408
00:37:06,608 --> 00:37:11,002
It may lastâ€, ‬but it's a fire in the air
is really fierceâ€.‬
409
00:37:12,382 --> 00:37:14,699
It's not the most important thingâ€.‬
410
00:37:15,359 --> 00:37:18,196
The surprise factorâ€, ‬that's it
which they do not haveâ€.‬
411
00:37:18,356 --> 00:37:21,073
The Germans are not us
expected here this morningâ€.‬
412
00:37:21,233 --> 00:37:24,289
But there they prepared properlyâ€.‬
413
00:37:44,090 --> 00:37:46,088
Are they retreating�‬
414
00:37:52,121 --> 00:37:57,552
Commander� -‬Let's move
submachine guns in reserve�‬
415
00:38:12,041 --> 00:38:14,997
Comrade senior lieutenantâ€!‬
416
00:38:18,295 --> 00:38:20,173
Commanderâ€!‬
417
00:38:20,333 --> 00:38:22,331
Fire awayâ€!‬
418
00:38:24,648 --> 00:38:27,621
Commanderâ€!‬
â€-‬What's he doingâ€? -‬I do not knowâ€.‬
419
00:38:28,324 --> 00:38:30,921
I need to talk to youâ€.‬
420
00:38:34,878 --> 00:38:38,733
Remove the machine gunsâ€! ‬Fasterâ€!‬
â€-‬Fasterâ€!‬
421
00:38:39,833 --> 00:38:42,589
Guysâ€, ‬lie downâ€!‬
422
00:38:51,781 --> 00:38:53,778
Sisoevâ€!‬
423
00:39:04,248 --> 00:39:06,925
Politrukâ€!‬
Don't you see�‬
424
00:39:07,085 --> 00:39:12,219
Grenadesâ€! ‬Quickly take coverâ€!‬
â€- ‬Get in the bunkerâ€! ‬Fasterâ€!‬
425
00:39:13,359 --> 00:39:15,356
Here we goâ€!‬
426
00:39:16,875 --> 00:39:20,830
Come onâ€!‬
Get upâ€! ‬Get upâ€! ‬Get upâ€!‬
427
00:39:34,857 --> 00:39:36,855
Footâ€! ‬Footâ€!‬
428
00:39:37,094 --> 00:39:38,932
Footâ€!‬
You areâ€!‬
429
00:39:39,092 --> 00:39:41,449
Footâ€! ‬Footâ€! ‬Footâ€!‬
430
00:39:41,610 --> 00:39:46,740
Vanjaâ€, ‬here's your legâ€!‬
Take it easyâ€.‬
431
00:39:47,444 --> 00:39:50,720
Comrade senior lieutenantâ€,‬
he needs a paramedicâ€.‬
432
00:39:50,880 --> 00:39:53,736
I knowâ€.‬
Push him to the groundâ€!‬
433
00:40:07,783 --> 00:40:09,261
Hold himâ€.‬
434
00:40:09,421 --> 00:40:11,678
I don't want to dieâ€.‬
435
00:40:16,254 --> 00:40:20,726
Paramedicâ€! ‬Stretcherâ€! ‬Hurry upâ€!‬
â€-‬I understandâ€! -‬Fasterâ€!‬
436
00:40:21,409 --> 00:40:23,786
Sanjaâ€, ‬end up without meâ€.‬
437
00:40:43,027 --> 00:40:44,985
â€<‬i>Where is that homeâ€?‬iâ€>‬
438
00:40:45,145 --> 00:40:49,659
â€<‬i>Where is that girl I fell in love withâ€â€¬iâ€>‬
439
00:40:50,020 --> 00:40:55,014
â€<‬i>Here's that streetâ€, ‬here's that homeâ€â€¬iâ€>‬
440
00:40:55,215 --> 00:41:00,010
â€<‬i>Here is the girl I fell in love withâ€â€¬iâ€>‬
441
00:41:00,170 --> 00:41:04,925
â€<‬i>Here's that streetâ€, ‬here's that homeâ€â€¬iâ€>‬
442
00:41:05,085 --> 00:41:09,456
â€<‬i>Here is the girl I fell in love withâ€â€¬iâ€>‬
443
00:41:28,301 --> 00:41:31,537
When my grandmother
444
00:41:32,057 --> 00:41:34,414
called her neighborâ€,‬
445
00:41:34,654 --> 00:41:36,652
Uncle Grishaâ€,‬
446
00:41:37,132 --> 00:41:39,050
to slaughter her cowâ€,‬
447
00:41:39,210 --> 00:41:43,804
he appeared terribly hungoverâ€,‬
he was shakingâ€.‬
448
00:41:44,824 --> 00:41:49,759
So he says to herâ€, "‬Pour meâ€, ‬motherâ€,‬
one brandy to come to myselfâ€. "‬
449
00:41:49,919 --> 00:41:54,274
And what will the old woman do�‬
Who else to turn toâ€? ‬There is no oneâ€.‬
450
00:41:54,434 --> 00:41:56,432
She poured it for himâ€.‬
451
00:41:56,592 --> 00:41:59,068
And Grishka†...‬
452
00:41:59,869 --> 00:42:05,946
Get upâ€.‬
without looking shakes the brandy
453
00:42:06,158 --> 00:42:08,880
and headed for the barnâ€.‬
454
00:42:09,139 --> 00:42:13,953
When thatâ€, ‬brandy hit him in the head
455
00:42:14,134 --> 00:42:19,968
â€"‬Ohâ€!" ‬She thoughtâ€, "‬None of itâ€."‬
And heâ€, ‬the boyâ€, ‬reached for a larger hammer
456
00:42:20,128 --> 00:42:23,384
and swings it†...‬
457
00:42:25,822 --> 00:42:30,976
And youâ€, ‬Karcevâ€, ‬complain that you survivedâ€.‬
Where's my brandy�‬
458
00:42:58,928 --> 00:43:01,246
Put the wounded boys together
with paramedicsâ€.‬
459
00:43:01,406 --> 00:43:04,342
Piece by pieceâ€.‬
460
00:43:11,396 --> 00:43:17,528
So†... ‬Uncle Grisha took that hammer
and swings†...‬
461
00:43:17,709 --> 00:43:21,265
And he slapped the cow on the head with all his mightâ€.‬
462
00:43:21,425 --> 00:43:24,622
And the hammer just bounces
and slaps him on the headâ€.‬
463
00:43:24,782 --> 00:43:28,537
And so everything goes wrongâ€.‬
464
00:43:28,698 --> 00:43:33,772
Grandma yellsâ€, ‬yells
he and the cow are just torturingâ€.‬
465
00:43:36,011 --> 00:43:39,307
Comrade Lieutenant Colonelâ€, ‬attack on Usovo
failedâ€.‬
466
00:43:39,467 --> 00:43:41,465
We have big lossesâ€.‬
467
00:43:41,805 --> 00:43:43,443
The Germans opened fire on Ovsjanjikovoâ€.‬
468
00:43:43,603 --> 00:43:46,279
He will probably try to get the village backâ€.‬
469
00:43:46,480 --> 00:43:48,777
Maybe they should be sent helpâ€.‬
470
00:43:49,677 --> 00:43:53,152
Here comes the 30th Armyâ€.‬
471
00:43:53,473 --> 00:43:58,307
Rocket launchersâ€, ‬tanks†...‬
The offensive is just about to beginâ€.‬
472
00:43:59,147 --> 00:44:01,823
Maybe in a day or twoâ€,‬
and maybe at all†...‬
473
00:44:02,104 --> 00:44:08,377
They should know whenâ€. ‬I would send them
the first companyâ€, ‬the 45s and what elseâ€.‬
474
00:44:09,177 --> 00:44:11,254
And I don't know anythingâ€.‬
I have to waitâ€.‬
475
00:44:12,014 --> 00:44:13,772
Everyone is waitingâ€.‬
476
00:44:13,932 --> 00:44:18,486
And while we waitâ€,‬
they have to fend for themselvesâ€.‬
477
00:44:24,321 --> 00:44:26,939
There will be no lineupâ€.‬
478
00:44:27,098 --> 00:44:30,194
Because I almost don't
when to line upâ€.‬
479
00:44:30,915 --> 00:44:34,790
Transfer to your lines word for word
as I told youâ€.‬
480
00:44:41,783 --> 00:44:45,140
An attack can start at any momentâ€.‬
481
00:44:45,300 --> 00:44:48,417
They know very well how many of us there are
the rest and what kind of weapons we have at our disposalâ€.‬
482
00:44:48,576 --> 00:44:53,990
We can't surprise themâ€.‬
â€- ‬The Germans studied us very wellâ€.‬
483
00:44:54,371 --> 00:44:58,286
They saw each of us through the sightsâ€.‬
â€-‬That's rightâ€.‬
484
00:44:59,186 --> 00:45:01,683
The Fritzes must think we're going to retireâ€.‬
485
00:45:01,843 --> 00:45:05,418
They think it will be better for usâ€.‬
486
00:45:05,939 --> 00:45:07,937
Butâ€...‬
487
00:45:12,192 --> 00:45:15,188
I'm afraid we won't get any reinforcementsâ€.‬
488
00:45:18,526 --> 00:45:21,562
In shortâ€, ‬brothers†... ‬We can
rely only on your own strengthâ€.‬
489
00:45:25,719 --> 00:45:28,315
The battle will be very difficultâ€.‬
490
00:45:40,444 --> 00:45:42,442
Attack from the airâ€!‬
491
00:45:43,800 --> 00:45:45,937
Attack from the airâ€!‬
492
00:45:46,557 --> 00:45:49,653
Don't yellâ€, ‬Agafonâ€, ‬it's a frameâ€.‬
493
00:45:49,814 --> 00:45:52,351
What frame�‬
â€- ‬German reconnaissance aircraftâ€.‬
494
00:45:52,511 --> 00:45:56,266
Soâ€, ‬they take care of us properlyâ€.‬
495
00:46:03,540 --> 00:46:07,196
Lie downâ€, ‬brothersâ€, ‬the planeâ€!‬
They will bomb usâ€!‬
496
00:46:07,356 --> 00:46:10,112
We just needed thatâ€.‬
Now we're screwedâ€.‬
497
00:46:11,212 --> 00:46:14,289
It's as if we haven't grabbed it yetâ€.‬
Have we rested so far�‬
498
00:46:14,449 --> 00:46:17,525
It's like he's on the front line here by now
any resortâ€.‬
499
00:46:26,157 --> 00:46:31,650
Your mommyâ€! ‬Did you miss the bombsâ€?‬
â€- ‬Godâ€, ‬what a circusâ€.‬
500
00:46:31,871 --> 00:46:34,707
Philosopherâ€, ‬you haven't been to a circus in a long timeâ€?‬
501
00:46:35,507 --> 00:46:38,683
To be honestâ€, ‬neverâ€.‬
502
00:46:39,264 --> 00:46:40,982
And I wasâ€.‬
503
00:46:41,142 --> 00:46:44,578
I also saw trained monkeysâ€.‬
504
00:46:44,738 --> 00:46:46,536
By Godâ€, ‬they look like usâ€.‬
â€-‬Haâ€.‬
505
00:46:46,696 --> 00:46:49,252
As peopleâ€, ‬so by Godâ€.‬
506
00:46:57,925 --> 00:47:00,561
What kind of papers do they throw away�‬
507
00:47:01,561 --> 00:47:03,917
Foodâ€.‬
508
00:47:05,357 --> 00:47:07,554
Food in exchange for the homelandâ€.‬
509
00:47:09,273 --> 00:47:11,271
Propagandaâ€, ‬boysâ€.‬
510
00:47:12,709 --> 00:47:14,707
But this time Germanyâ€.‬
511
00:47:15,906 --> 00:47:18,663
They guarantee life to all who are
they surrender voluntarilyâ€.‬
512
00:47:18,823 --> 00:47:21,141
They even send passesâ€.‬
â€-‬You do not sayâ€.‬
513
00:47:21,301 --> 00:47:23,498
Don't botherâ€, ‬Vanjatkaâ€.‬
You better look at the picturesâ€.‬
514
00:47:23,658 --> 00:47:27,215
Aaa†... -‬Yeahâ€.‬
â€-‬Yupâ€. - ‬Don't touch the flyersâ€!‬
515
00:47:27,374 --> 00:47:31,670
Who does not listen†- ‬goes to military courtâ€!‬
Semyonâ€, ‬pick up the flyers quicklyâ€!‬
516
00:47:31,830 --> 00:47:36,824
Haâ€! ‬The command doesn't trust usâ€.‬
They think that if we read what is written here
517
00:47:37,125 --> 00:47:38,883
that we will surrender to the Germans immediatelyâ€.‬
518
00:47:39,043 --> 00:47:42,578
And when the Soviet government
did you trust the peopleâ€? ‬Neverâ€.‬
519
00:47:42,759 --> 00:47:45,994
Commissioners are still checking today
who we are and what we areâ€.‬
520
00:47:46,155 --> 00:47:48,073
Cut the tongueâ€, ‬bookkeeperâ€.‬
521
00:47:48,233 --> 00:47:51,029
Not to run into some foolâ€.‬
â€-‬Okayâ€.‬
522
00:47:51,230 --> 00:47:54,966
You must not read the leafletsâ€!‬
Nor watch themâ€!‬
523
00:47:55,126 --> 00:47:57,903
And where to look when they are everywhere�‬
524
00:47:58,063 --> 00:48:01,199
Shall we take our eyes out�‬
â€- ‬Come onâ€, ‬Stepmotherâ€.‬
525
00:48:01,500 --> 00:48:04,097
Get a helmet and help meâ€.‬
526
00:48:04,257 --> 00:48:06,135
Just donقÄôt readâ€, ‬especially out loudâ€.‬
527
00:48:06,295 --> 00:48:08,772
And how to help you without them
we donقÄôt touch and we donقÄôt watch�‬
528
00:48:08,932 --> 00:48:11,450
They won't shoot us after thatâ€,‬
comrade politrukâ€? -‬Listen upâ€...‬
529
00:48:11,609 --> 00:48:13,487
Constantineâ€, ‬why
are you making a fool of me�‬
530
00:48:13,647 --> 00:48:15,246
I don't care that you're younger in rankâ€.‬
531
00:48:15,405 --> 00:48:17,064
I'll break you so you will
muzzle bloomâ€.‬
532
00:48:17,224 --> 00:48:20,201
At schoolâ€, ‬I was involvedâ€, ‬among other things
and boxingâ€. ‬I was even registeredâ€.‬
533
00:48:20,360 --> 00:48:24,956
Whether� ‬And I thought you
only politics interestsâ€.‬
534
00:48:25,116 --> 00:48:30,630
No one should touch the leaflets without my permissionâ€!‬
535
00:48:30,790 --> 00:48:34,706
Why are you so afraid of these papers�‬
536
00:48:34,866 --> 00:48:38,542
Well� ‬Do you really think they will
anyone who reads a flyer
537
00:48:38,702 --> 00:48:41,738
to believe in the promises of the freaks�‬
538
00:48:41,978 --> 00:48:44,056
Anything is possibleâ€, ‬Bassâ€.‬
â€-‬Everything is possibleâ€.‬
539
00:48:44,216 --> 00:48:47,693
I repeatâ€!‬
Do not touch or read the leafletsâ€!‬
540
00:48:47,852 --> 00:48:50,689
Only I can collect them
and my assistantsâ€!‬
541
00:48:50,849 --> 00:48:53,407
Gavryushkin and Flokin on the leftâ€.‬
542
00:48:53,567 --> 00:48:56,204
Take Zimina with youâ€.‬
Stepmotherâ€, ‬come onâ€!‬
543
00:48:56,364 --> 00:49:00,618
Shardsâ€, ‬hurry to the rightâ€.‬
Collect flyersâ€.‬
544
00:49:00,959 --> 00:49:05,874
Semyonâ€, ‬I said don't read leafletsâ€!‬
I said don't read themâ€!‬
545
00:49:06,034 --> 00:49:07,792
Funnyâ€.‬
546
00:49:07,952 --> 00:49:10,909
We're under bullets togetherâ€,‬
we eat from the same cauldron
547
00:49:11,069 --> 00:49:14,945
and we don't trust each otherâ€.‬
How to live� ‬How to fight together�‬
548
00:49:15,105 --> 00:49:18,061
There is no one to protect your backâ€.‬
And Kostya�‬
549
00:49:18,261 --> 00:49:21,277
Don't worryâ€, ‬Vanjatkaâ€. ‬I will protect youâ€.‬
â€-‬Yupâ€.‬
550
00:49:35,204 --> 00:49:37,242
Who else is coming to us�‬
551
00:49:37,402 --> 00:49:39,878
God would know who was comingâ€.‬
552
00:49:47,951 --> 00:49:49,949
Startâ€!‬
â€-‬Yupâ€.‬
553
00:49:54,904 --> 00:49:56,902
Ohâ€!‬
554
00:49:58,021 --> 00:50:00,019
Who is this�‬
555
00:50:07,851 --> 00:50:09,769
I'll take a look right awayâ€.‬
â€- ‬To your positionsâ€!‬
556
00:50:09,929 --> 00:50:12,125
Watch outâ€, ‬guysâ€!‬
557
00:50:13,645 --> 00:50:16,241
Did you hook up well�‬
â€- ‬The dog would know himâ€.‬
558
00:50:16,402 --> 00:50:18,400
Let me seeâ€.‬
559
00:50:18,890 --> 00:50:20,888
Do not yellâ€.‬
560
00:50:25,193 --> 00:50:27,111
Your bone is not injuredâ€.‬
561
00:50:27,271 --> 00:50:29,807
You will surviveâ€.‬
Wrap his armâ€.‬
562
00:50:39,498 --> 00:50:41,976
Stop whining like a womanâ€.‬
563
00:50:42,136 --> 00:50:44,373
I do itâ€, ‬guysâ€, ‬out of luckâ€.‬
564
00:50:44,533 --> 00:50:46,451
Don't be mad at meâ€.‬
565
00:50:46,611 --> 00:50:49,728
I fought until further noticeâ€. -‬Yes
the statement is of vital importance to youâ€.‬
566
00:50:49,888 --> 00:50:53,300
Your wound is not seriousâ€.‬
â€- ‬I'd look forward to it tooâ€.‬
567
00:50:57,041 --> 00:50:58,999
And who are you bringing us�‬
568
00:50:59,158 --> 00:51:03,533
That's the head of the special departmentâ€.‬
Junior Lieutenant Rikovâ€.‬
569
00:51:07,030 --> 00:51:10,506
And the food and the 45s will be waiting until midnightâ€.‬
570
00:51:10,667 --> 00:51:13,603
Where did that special man suddenly come from�‬
571
00:51:36,520 --> 00:51:38,398
Why are you so surprisedâ€, ‬fightersâ€?‬
572
00:51:38,558 --> 00:51:40,636
Helloâ€, ‬comrade junior lieutenantâ€.‬
573
00:51:40,796 --> 00:51:43,433
What's the matterâ€, ‬Vlasyukâ€? -‬I'm a little
hookedâ€, ‬comrade younger lieutenantâ€.‬
574
00:51:43,593 --> 00:51:45,591
Where exactly in the left hand�‬
575
00:51:45,751 --> 00:51:49,273
Didn't you intentionally injure yourself�‬
â€- ‬Noâ€, ‬comrade junior lieutenant†...‬
576
00:51:49,433 --> 00:51:51,385
I didn't ask you anythingâ€, ‬ranksâ€.‬
577
00:51:51,545 --> 00:51:53,982
Where is your company commander�‬
â€- ‬In the hutâ€, ‬where he would beâ€.‬
578
00:51:54,142 --> 00:51:57,753
He just found out when he was going to sneak in thereâ€.‬
He flies all aroundâ€, ‬and he's in the hutâ€.‬
579
00:51:57,912 --> 00:52:00,275
Show me where it isâ€.‬
580
00:52:02,993 --> 00:52:06,809
That would be allâ€.‬
There are no more leaflets in the villageâ€.‬
581
00:52:06,969 --> 00:52:08,767
Why are you lying to me�‬
582
00:52:08,927 --> 00:52:13,709
There are at least 500†‬of them in the meadowâ€.‬
â€- ‬We didn't collect them thereâ€, ‬comrade lieutenantâ€.‬
583
00:52:13,869 --> 00:52:15,800
Then go and pick them upâ€.‬
584
00:52:15,960 --> 00:52:21,006
Nobody will go thereâ€.‬
The Germans open fire on the meadow non-stopâ€.‬
585
00:52:24,871 --> 00:52:27,828
I come from there and I do not intend to
to discuss this with youâ€.‬
586
00:52:27,988 --> 00:52:31,783
Identify people and send them to pick up
up to one leafletâ€.‬
587
00:52:31,944 --> 00:52:35,860
Otherwise this will end badlyâ€.‬
588
00:52:36,020 --> 00:52:37,618
And for youâ€, ‬politrukâ€, ‬tooâ€.‬
589
00:52:37,778 --> 00:52:41,774
I have no right to risk the lives of fighters
because of these worthless pieces of paperâ€.‬
590
00:52:41,934 --> 00:52:46,289
Execute the order and do not force me
to write a report because of your sabotage
591
00:52:46,449 --> 00:52:51,323
lest you and your fighters end up
in a military courtâ€.‬
592
00:52:53,122 --> 00:52:54,920
Listen to meâ€...‬
593
00:52:55,080 --> 00:52:59,735
I have an order from the battalion commander to
I am defending this populated placeâ€.‬
594
00:52:59,895 --> 00:53:03,231
I have huge losses anywayâ€.‬
Every fighter is precious to meâ€.‬
595
00:53:03,472 --> 00:53:10,024
I will not risk a single life
executing meaningless ordersâ€.‬
596
00:53:11,104 --> 00:53:13,102
Is that so�‬
597
00:53:13,781 --> 00:53:15,779
Okayâ€.‬
598
00:53:17,058 --> 00:53:19,434
I will clarify with you laterâ€.‬
599
00:53:20,334 --> 00:53:22,652
Connect me with the battalion commanderâ€.‬
600
00:53:22,812 --> 00:53:26,987
Lieutenant Colonel Larionov and his deputy
will soon be in placeâ€.‬
601
00:53:31,883 --> 00:53:33,959
Okayâ€, ‬we'll waitâ€.‬
602
00:53:38,596 --> 00:53:43,952
Until thenâ€, ‬we can check that there may not be
at one of your fighters those papersâ€.‬
603
00:53:45,109 --> 00:53:50,560
And so we already stand drunk
in a ruined churchâ€.‬
604
00:53:51,263 --> 00:53:55,238
A pop�‬
â€- ‬And the pop just keeps quiet and watchesâ€.‬
605
00:53:55,439 --> 00:54:02,210
And Peter asks himâ€, "‬Why your god
don't do something for me� "‬
606
00:54:07,007 --> 00:54:08,845
Vlasjukâ€.‬
607
00:54:09,005 --> 00:54:10,803
You have a good watchâ€, ‬don't youâ€?‬
608
00:54:10,963 --> 00:54:14,764
Yeah†... - ‬A trophyâ€.‬
â€-‬Yupâ€.‬
609
00:54:18,775 --> 00:54:21,231
Listenâ€, ‬let's changeâ€.‬
610
00:54:21,968 --> 00:54:23,870
For what�‬
611
00:54:24,029 --> 00:54:26,027
For what�‬
612
00:54:26,187 --> 00:54:27,945
For whatâ€...‬
613
00:54:28,105 --> 00:54:30,103
Take a look atâ€.‬
614
00:54:30,822 --> 00:54:32,820
Oh wellâ€.‬
615
00:54:34,139 --> 00:54:36,436
It's a real machineâ€.‬
616
00:54:40,692 --> 00:54:44,409
Huhâ€? -‬Come onâ€.‬
â€-‬Look at himâ€. -‬Ahâ€?‬
617
00:54:44,568 --> 00:54:46,906
If they send you home woundedâ€,‬
618
00:54:47,066 --> 00:54:51,221
you will be able to brag more about this trophy
than with your watchâ€.‬
619
00:54:52,261 --> 00:54:54,838
A� -‬Ah�‬
â€- ‬Come onâ€, ‬come onâ€, ‬come on†...‬
620
00:54:54,998 --> 00:54:59,107
I agreeâ€. ‬Come onâ€.‬
â€-‬Aaa†...‬
621
00:54:59,266 --> 00:55:01,341
Come onâ€.‬
622
00:55:09,103 --> 00:55:12,900
Vlasjukâ€! -‬Ahâ€?‬
â€-‬What are you doing thereâ€?‬
623
00:55:13,059 --> 00:55:16,175
I'm waiting for youâ€, ‬comrade junior lieutenantâ€.‬
624
00:55:16,416 --> 00:55:18,774
What's your last name�‬
â€-‬Bassâ€.‬
625
00:55:18,933 --> 00:55:22,649
This oneâ€, ‬Private Ivan Basovâ€.‬
â€- ‬Do you have leafletsâ€?‬
626
00:55:23,329 --> 00:55:26,285
What do I need�‬
â€- ‬Let me see the pocketsâ€.‬
627
00:55:27,824 --> 00:55:30,201
You don't understand Russian�‬
628
00:55:34,038 --> 00:55:36,036
What is this�‬
629
00:55:36,356 --> 00:55:38,872
It's a Red Army bookletâ€.‬
630
00:55:39,353 --> 00:55:41,251
Surnameâ€!‬
631
00:55:41,410 --> 00:55:45,585
Ordov Karcevâ€! ‬I don't have leafletsâ€.‬
I had oneâ€.‬
632
00:55:45,746 --> 00:55:49,082
While you were in the cottageâ€,‬
I wiped my ass with itâ€.‬
633
00:55:51,620 --> 00:55:54,856
Don't pretend to be importantâ€, ‬Lieutenantâ€.‬
It won't do you any goodâ€.‬
634
00:55:55,017 --> 00:55:59,892
Trust meâ€, ‬I don't have flyersâ€.‬
And you have no right to search meâ€.‬
635
00:56:00,051 --> 00:56:02,608
I know you can shoot meâ€.‬
636
00:56:05,726 --> 00:56:07,724
I have my rights tooâ€.‬
637
00:56:09,442 --> 00:56:13,198
Karcevâ€, ‬show me your pocketsâ€.‬
Otherwise we'll both go to court-martialâ€.‬
638
00:56:13,358 --> 00:56:18,092
You think I'll just like you
to solveâ€, ‬nitâ€? ‬Clothes for inspectionâ€!‬
639
00:56:21,510 --> 00:56:24,985
Let me tell you somethingâ€.‬
This is not your zoneâ€.‬
640
00:56:25,186 --> 00:56:27,742
And I won't let you search meâ€.‬
641
00:56:28,323 --> 00:56:32,537
And since we're on the front lineâ€,‬
and who knows if we'll live until morningâ€,‬
642
00:56:33,617 --> 00:56:37,133
there is no point in threatening meâ€.‬
Understood�‬
643
00:56:45,085 --> 00:56:48,962
Rikovâ€, ‬you're wrongâ€.‬
â€-‬I have aâ€.‬
644
00:56:49,121 --> 00:56:52,357
According to military law†...‬
645
00:56:52,798 --> 00:56:54,796
Thenâ€!‬
646
00:56:55,595 --> 00:56:58,591
Kostyaâ€!‬
Obey himâ€.‬
647
00:57:02,867 --> 00:57:05,084
Pleaseâ€, ‬Karcev
648
00:57:10,979 --> 00:57:16,853
â€<‬i>It was getting darkâ€, ‬the lantern was swayingâ€â€¬iâ€>‬
649
00:57:17,013 --> 00:57:21,447
â€<‬i>Everything was covered by night darknessâ€â€¬iâ€>‬
650
00:57:21,608 --> 00:57:25,604
â€<‬i>And I'm dirtyâ€, ‬washed by the rainâ€â€¬iâ€>‬
651
00:57:25,764 --> 00:57:30,538
â€<‬i>I stand forgotten there on the cornerâ€â€¬iâ€>‬
652
00:57:35,274 --> 00:57:37,272
Then�‬
653
00:57:38,431 --> 00:57:40,429
Shootâ€.‬
654
00:58:01,448 --> 00:58:03,484
You really have ballsâ€, ‬Kostikâ€.‬
655
00:58:07,761 --> 00:58:09,759
Here's my brandyâ€.‬
656
00:58:31,936 --> 00:58:34,273
Comrade Red Army soldiers†...‬
657
00:58:35,573 --> 00:58:38,609
I'm Junior Lieutenant Rikovâ€.‬
658
00:58:38,889 --> 00:58:40,906
Special departmentâ€.‬
659
00:58:41,527 --> 00:58:46,461
I order everyone to take off their clothes
and emptied his pocketsâ€.‬
660
00:58:46,641 --> 00:58:52,235
When German leaflets are foundâ€,‬
he can only be angry with himselfâ€.‬
661
00:58:52,396 --> 00:58:57,310
Comrade junior lieutenantâ€,‬
we picked it all up and burned itâ€.‬
662
00:58:58,509 --> 00:59:03,483
Wasn't I clear enough�‬
Clothes for inspectionâ€!‬
663
00:59:16,371 --> 00:59:18,329
What is this�‬
â€-‬The letterâ€.‬
664
00:59:18,489 --> 00:59:21,665
What letter� ‬Of whom�‬
â€- ‬From my motherâ€.‬
665
00:59:22,125 --> 00:59:24,522
From what mother�‬
666
00:59:26,521 --> 00:59:30,136
I'm asking youâ€.‬
Where are the German leaflets�‬
667
00:59:30,577 --> 00:59:32,874
Do you want to go to court-martial�‬
â€- ‬I really don't have themâ€.‬
668
00:59:33,034 --> 00:59:35,750
And who has them�‬
â€-‬There are†...‬
669
01:00:12,154 --> 01:00:14,032
Sorryâ€, ‬Commanderâ€.‬
670
01:00:14,192 --> 01:00:17,228
I took these leaflets to wrap tobacco in themâ€.‬
671
01:00:32,533 --> 01:00:34,910
What are you explaining to meâ€, ‬as if I don't know herâ€.‬
672
01:00:35,071 --> 01:00:37,368
It's like someone's reading those damn flyersâ€.‬
673
01:00:37,528 --> 01:00:39,406
But there is nothing I can doâ€.‬
674
01:00:39,566 --> 01:00:41,205
Nonsenseâ€.‬
675
01:00:41,364 --> 01:00:43,682
He did stupid things too
must be held accountable for itâ€.‬
676
01:00:43,842 --> 01:00:46,479
We have a fight ahead of usâ€.‬
We need every fighterâ€.‬
677
01:00:46,639 --> 01:00:48,759
And imagine what it will be like
be fighting morale
678
01:00:48,919 --> 01:00:51,454
of the Red Army when
they will shoot anotherâ€.‬
679
01:00:51,614 --> 01:00:54,790
OK OKâ€.‬
Do not exaggerateâ€.‬
680
01:00:55,030 --> 01:00:56,749
Your fighter doesn't deserve to be shotâ€.‬
681
01:00:56,909 --> 01:01:00,984
That fighter was the first to enter the village naked
hands neutralized the fascistsâ€.‬
682
01:01:01,144 --> 01:01:04,621
And now a problem arises because of some
paperâ€. -‬Don't complicateâ€. ‬I understood youâ€.‬
683
01:01:04,781 --> 01:01:06,259
I†...‬
â€- ‬This is how we†...‬
684
01:01:06,419 --> 01:01:09,376
Give him Barkovaâ€. -‬Butâ€...‬
â€- ‬Come onâ€, ‬give it to himâ€.‬
685
01:01:09,536 --> 01:01:11,354
Don't make trouble for yourselfâ€.‬
686
01:01:11,514 --> 01:01:16,328
And I'll make sure you're your fighter
did not sufferâ€.‬
687
01:01:16,608 --> 01:01:19,245
I give you my wordâ€.‬
Doneâ€.‬
688
01:01:19,805 --> 01:01:21,803
Yesâ€, ‬I will not forgetâ€.‬
689
01:01:22,243 --> 01:01:26,417
Who was online�‬
â€- ‬Company commander from Ovsjanjikovoâ€.‬
690
01:01:26,998 --> 01:01:30,174
He needs people and artilleryâ€.‬
691
01:01:32,432 --> 01:01:34,390
That is all�‬
692
01:01:34,550 --> 01:01:36,388
They have a state of emergencyâ€.‬
693
01:01:36,548 --> 01:01:40,523
One soldier took German leafletsâ€.‬
He says he needs to roll tobacco in themâ€.‬
694
01:01:40,704 --> 01:01:42,702
Did they shoot him�‬
695
01:01:44,300 --> 01:01:46,298
They are notâ€.‬
696
01:01:47,417 --> 01:01:49,415
Why�‬
697
01:01:55,569 --> 01:01:58,485
Wellâ€, ‬are you satisfied nowâ€,‬
senior lieutenant�‬
698
01:02:08,835 --> 01:02:10,833
Are you done�‬
699
01:02:28,855 --> 01:02:30,853
Politrukâ€.‬
700
01:02:31,692 --> 01:02:35,707
According to thisâ€, ‬he should not be imprisonedâ€,‬
than to rewardâ€.‬
701
01:02:49,713 --> 01:02:51,711
Ariseâ€!‬
702
01:02:53,550 --> 01:02:57,085
If I were youâ€, ‬I wouldn't do thatâ€.‬
703
01:03:02,760 --> 01:03:06,852
Why�‬
â€- ‬I can't guarantee your safetyâ€.‬
704
01:03:07,455 --> 01:03:14,028
I have 80†‬peopleâ€, ‬fightersâ€, ‬who
they went through hellâ€, ‬they saw deathâ€.‬
705
01:03:14,408 --> 01:03:18,005
I don't know what might come to mind
when they see a man's back
706
01:03:18,164 --> 01:03:22,059
who leads their friend to the shootingâ€.‬
707
01:03:26,556 --> 01:03:29,112
Threaten to the wrong addressâ€,‬
senior lieutenantâ€.‬
708
01:03:30,512 --> 01:03:32,988
You won't scare meâ€.‬
709
01:03:39,503 --> 01:03:41,501
Get outâ€!‬
710
01:04:11,190 --> 01:04:13,767
Helpâ€!‬
â€-‬Come onâ€.‬
711
01:04:14,027 --> 01:04:16,025
Okayâ€.‬
712
01:04:17,943 --> 01:04:20,120
We could wait for darkness to fallâ€.‬
713
01:04:24,577 --> 01:04:26,575
It has startedâ€.‬
714
01:04:27,094 --> 01:04:29,131
Fasterâ€!‬
Fasterâ€!‬
715
01:04:44,596 --> 01:04:46,594
I think it hooked him upâ€.‬
716
01:04:47,753 --> 01:04:49,751
It's good if it's just himâ€.‬
717
01:04:53,827 --> 01:04:55,825
Vlasjukâ€!‬
718
01:04:56,424 --> 01:04:58,481
Vlasjukâ€, ‬are you aliveâ€?‬
719
01:04:58,662 --> 01:05:00,500
I am aliveâ€.‬
720
01:05:00,660 --> 01:05:04,895
How are youâ€? -‬Not very wellâ€.‬
Your boss is woundedâ€.‬
721
01:05:05,095 --> 01:05:08,411
Hard�‬
â€-‬Enoughâ€.‬
722
01:05:08,652 --> 01:05:11,048
We have to keep crawlingâ€, ‬and fastâ€.‬
723
01:05:12,128 --> 01:05:14,566
But I won't be able to drag him away aloneâ€.‬
724
01:05:14,726 --> 01:05:17,642
Guysâ€, ‬can I crawl up to youâ€?‬
725
01:05:21,798 --> 01:05:23,776
Hold onâ€, ‬Mikolaâ€.‬
726
01:05:23,936 --> 01:05:27,512
I once dragged a goat to the vet like that
across the fieldâ€.‬
727
01:05:27,672 --> 01:05:31,108
She sighed heavilyâ€.‬
And you're no heavier than herâ€.‬
728
01:05:31,309 --> 01:05:34,584
I'm not a goatâ€!‬
â€-‬Noâ€? ‬Capricornâ€?‬
729
01:05:34,865 --> 01:05:37,042
Easy easyâ€...‬
730
01:05:39,820 --> 01:05:41,818
What are you looking at�‬
731
01:05:42,098 --> 01:05:44,214
All my life I wanted to have a sonâ€.‬
732
01:05:44,415 --> 01:05:47,991
And God only gave me daughtersâ€.‬
I already have 4â€.‬
733
01:05:48,151 --> 01:05:51,968
Varkaâ€, ‬Sonjaâ€, ‬Nadja and Oljenkaâ€.‬
Do you have a family�‬
734
01:05:52,127 --> 01:05:55,564
Don't chatterâ€, ‬arrestedâ€.‬
735
01:05:55,724 --> 01:06:00,619
I'm going to get some restâ€,‬
so we move onâ€.‬
736
01:06:00,779 --> 01:06:04,774
And don't even try by accident
to escapeâ€, ‬arrestedâ€.‬
737
01:06:04,934 --> 01:06:07,391
What�‬
Boysâ€!‬
738
01:06:07,592 --> 01:06:10,585
Should I crawl up to youâ€, ‬or notâ€?‬
739
01:06:14,664 --> 01:06:17,640
Boysâ€!‬
â€-‬No needâ€!‬
740
01:06:17,821 --> 01:06:21,696
The lieutenant started talking nonsenseâ€.‬
She's afraid she'll die soonâ€.‬
741
01:06:21,937 --> 01:06:23,935
Okayâ€!‬
742
01:06:25,333 --> 01:06:28,289
You're a foolâ€.‬
You haven't seen real lifeâ€.‬
743
01:06:28,450 --> 01:06:31,767
They filled your head with nonsenseâ€.‬
You do not distinguish good from badâ€.‬
744
01:06:31,927 --> 01:06:34,764
I understand everything better than youâ€!‬
â€-‬Reallyâ€?‬
745
01:06:34,924 --> 01:06:37,280
Thenâ€, ‬let's goâ€!‬
Did you rest�‬
746
01:06:41,837 --> 01:06:44,413
Vasjukâ€!‬
â€-‬Ahâ€!‬
747
01:06:44,594 --> 01:06:46,592
Restâ€.‬
748
01:06:46,752 --> 01:06:48,430
We'll wait until it gets darkâ€.‬
749
01:06:48,590 --> 01:06:50,588
Okayâ€!‬
750
01:07:08,210 --> 01:07:10,208
Aren't you sleeping�‬
751
01:07:25,073 --> 01:07:27,509
And why aren't you in the party�‬
752
01:07:30,107 --> 01:07:32,245
I am not politically savvy enoughâ€.‬
753
01:07:32,405 --> 01:07:34,403
I'm not old enoughâ€.‬
754
01:07:34,623 --> 01:07:39,057
How come you're not up to it
with your higher education�‬
755
01:07:39,658 --> 01:07:41,695
What difference does that make�‬
756
01:07:42,115 --> 01:07:46,230
Sometimes higher education matters
evaluate people correctlyâ€.‬
757
01:07:49,048 --> 01:07:52,264
Andâ€, ‬pleaseâ€, ‬politrukâ€,‬
stop questioning meâ€.‬
758
01:07:52,644 --> 01:07:56,200
Each of us has the right to decide
whether to enter the pariah or notâ€.‬
759
01:07:56,880 --> 01:07:59,057
It's a matter of choiceâ€, ‬isn't itâ€?‬
760
01:08:00,397 --> 01:08:02,394
Of course it isâ€.‬
761
01:08:05,871 --> 01:08:07,888
Can we switch to†"‬youâ€"?‬
762
01:08:11,285 --> 01:08:14,181
If you insistâ€, ‬we can tryâ€.‬
763
01:08:15,401 --> 01:08:17,399
Stillâ€, ‬I wouldn't rushâ€.‬
764
01:08:17,879 --> 01:08:22,133
I would first liberate 5-6†‬such villages
from the Germansâ€.‬
765
01:08:22,334 --> 01:08:24,651
Yupâ€.‬
â€- ‬And then I would see what and how to proceedâ€.‬
766
01:08:25,751 --> 01:08:27,749
You do not believe meâ€.‬
767
01:08:29,906 --> 01:08:32,223
What's wrong with meâ€, ‬Yevgeny Ilyichâ€?‬
768
01:08:35,800 --> 01:08:37,798
You knowâ€, ‬I†...‬
769
01:08:39,037 --> 01:08:42,393
I went to the front as a volunteer
back in June†'‬41â€.‬
770
01:08:42,633 --> 01:08:45,330
I got shot and exploded
immediately accustomedâ€.‬
771
01:08:45,910 --> 01:08:48,626
Here in the mine explosion
they knew how to be strongerâ€.‬
772
01:08:51,265 --> 01:08:55,739
But I can't get used to it
to such silenceâ€.‬
773
01:08:56,399 --> 01:08:59,655
Usually after silence
nothing good followsâ€.‬
774
01:09:00,655 --> 01:09:03,791
You said yes yourself
The Germans do not fight at nightâ€.‬
775
01:09:04,751 --> 01:09:06,749
That's rightâ€.‬
776
01:09:07,288 --> 01:09:11,183
But for most fightersâ€, ‬this is their first night
on the front lineâ€.‬
777
01:09:12,763 --> 01:09:14,761
So thatâ€...‬
778
01:09:15,400 --> 01:09:20,434
I think now is the right time
to visit themâ€, ‬Jefim Borisovicâ€.‬
779
01:09:23,352 --> 01:09:25,350
Here we goâ€.‬
780
01:09:38,097 --> 01:09:42,052
Let them remove the barbed wire and set
checkpointâ€.‬
781
01:09:42,532 --> 01:09:44,689
Tell them I'll check in personâ€.‬
782
01:09:44,890 --> 01:09:49,664
Let the others deal with the new recruitsâ€.‬
That would be allâ€. ‬Execute the orderâ€.‬
783
01:09:50,364 --> 01:09:52,842
Let me addressâ€,‬
comrade lieutenant colonelâ€. - ‬I'm listening to youâ€.‬
784
01:09:53,002 --> 01:09:57,917
It was getting darkâ€. ‬They could try to send
people and ammunition to the commander in the villageâ€.‬
785
01:09:58,076 --> 01:10:01,693
We will send them after the German attackâ€.‬
I think he will attack soonâ€.‬
786
01:10:01,853 --> 01:10:04,650
Then they won't need help anymoreâ€.‬
â€-‬If they don't need itâ€,‬
787
01:10:04,810 --> 01:10:06,847
we won't even send itâ€.‬
788
01:10:07,007 --> 01:10:10,724
Why do youâ€, ‬Rjabinâ€, ‬look at everything in blackâ€?‬
â€- ‬I'm trying to figure out how you can do thatâ€.‬
789
01:10:10,883 --> 01:10:13,719
We condemn those people there on
certain deathâ€.‬
790
01:10:14,779 --> 01:10:16,777
Don't be afraidâ€, ‬Captainâ€.‬
791
01:10:17,037 --> 01:10:21,691
You wanted to ask why I'm sending them to
certain deathâ€, ‬rightâ€?‬
792
01:10:37,696 --> 01:10:41,012
Don't sleepâ€, ‬comradesâ€.‬
Don't sleepâ€.‬
793
01:10:41,192 --> 01:10:46,466
Here's what I thinkâ€. ‬If not us
reinforcements arriveâ€, ‬comrade politrukâ€,‬
794
01:10:46,667 --> 01:10:49,744
will we perhaps endure againâ€, ‬or
this time we really won't last�‬
795
01:10:49,904 --> 01:10:53,039
Help will be here soonâ€.‬
They promised us from headquartersâ€.‬
796
01:10:54,059 --> 01:10:56,336
Comradesâ€, ‬don't sleepâ€.‬
797
01:10:57,536 --> 01:10:59,534
Don't sleepâ€.‬
798
01:11:01,172 --> 01:11:03,689
Don't let the fighters relaxâ€,‬
Oganesjanâ€.‬
799
01:11:03,849 --> 01:11:07,285
Three days of marchingâ€, ‬plus one sleepless nightâ€.‬
800
01:11:07,446 --> 01:11:10,242
People are exhaustedâ€.‬
â€-‬I knowâ€.‬
801
01:11:11,342 --> 01:11:17,574
Just don't fall asleepâ€, ‬my dearsâ€.‬
Help just didn't arriveâ€.‬
802
01:11:28,384 --> 01:11:30,342
Vlasjukâ€!‬
803
01:11:30,502 --> 01:11:32,779
Heyâ€!‬
Mikolaâ€!‬
804
01:11:33,259 --> 01:11:36,496
He fell asleepâ€.‬
Now is the right time to goâ€.‬
805
01:11:36,656 --> 01:11:42,968
Listenâ€, ‬junior lieutenant†...‬
â€- ‬I want everyone to follow the rulesâ€.‬
806
01:11:45,926 --> 01:11:47,924
What�‬
807
01:11:51,800 --> 01:11:56,355
You think I don't know how everyone curses me
and spit after all this�‬
808
01:11:56,695 --> 01:12:00,072
â€"‬Bastardâ€! ‬How can heâ€?‬
There is no conscienceâ€. "‬
809
01:12:00,232 --> 01:12:04,327
But everyone's conscience is differentâ€.‬
810
01:12:05,187 --> 01:12:08,063
You asked me about familyâ€.‬
811
01:12:08,583 --> 01:12:12,539
I have no oneâ€.‬
I am a former orphanâ€.‬
812
01:12:12,699 --> 01:12:16,754
I'm on my own skin
felt like people like youâ€,‬
813
01:12:16,935 --> 01:12:21,209
conscientiousâ€, ‬trying to get rid of me
as soon as the opportunity presents itselfâ€.‬
814
01:12:21,370 --> 01:12:26,024
Whatâ€, ‬you grew up and now it's all your faultâ€?‬
â€-‬Notâ€.‬
815
01:12:26,185 --> 01:12:31,919
The state took meâ€, ‬fed meâ€,‬
gave me an educationâ€,‬
816
01:12:32,079 --> 01:12:36,395
and entrusted me to supervise
how its laws are enforcedâ€.‬
817
01:12:36,555 --> 01:12:41,470
To give punishment to everyone who deserves itâ€.‬
818
01:12:41,630 --> 01:12:43,856
And I really don't care what
others think of meâ€.‬
819
01:12:44,016 --> 01:12:49,800
And donقÄôt you think you might be too much
cruelly set up these new laws of yours�‬
820
01:12:50,461 --> 01:12:54,995
Break everything over your kneesâ€.‬
You have all the powerâ€.‬
821
01:12:55,236 --> 01:12:57,051
Who do you want to punishâ€,‬
whom you pardonâ€.‬
822
01:12:57,211 --> 01:12:59,531
You knew you couldn't take flyersâ€.‬
823
01:12:59,691 --> 01:13:03,567
Why did you take themâ€? ‬You broke the lawâ€.‬
â€- ‬I'm just as devilish as I'm going to dieâ€.‬
824
01:13:03,727 --> 01:13:05,965
Just to get my body
covered someone else in the ditchâ€.‬
825
01:13:06,125 --> 01:13:11,599
The law is the same for everyoneâ€. -‬Then tell meâ€,‬
by what law am I dragging you like this now�‬
826
01:13:11,759 --> 01:13:14,795
Do I have to do that too�‬
The lawâ€, ‬the lawâ€!‬
827
01:13:14,956 --> 01:13:18,072
If it was the lawâ€, ‬we would all be burning in hellâ€.‬
828
01:13:18,232 --> 01:13:20,789
And thereâ€, ‬there†...‬
829
01:13:21,069 --> 01:13:24,245
Only by the grace of God can we
get out of thereâ€.‬
830
01:13:44,246 --> 01:13:47,382
Aâ€, ‬Vanjatka†...‬
I already thought I lost youâ€.‬
831
01:13:47,542 --> 01:13:50,795
Give it hereâ€.‬
â€- ‬Then how are youâ€, ‬brothersâ€?‬
832
01:13:51,332 --> 01:13:53,137
Everything is fineâ€.‬
â€-‬Sit downâ€. ‬Sit downâ€.‬
833
01:13:53,296 --> 01:13:56,114
Everything is readyâ€.‬
We will welcome the Germans as they shouldâ€.‬
834
01:13:56,273 --> 01:13:59,689
I see you're readyâ€.‬
Just don't fall asleepâ€, ‬brothersâ€.‬
835
01:13:59,850 --> 01:14:03,146
Solovievâ€! -‬Yesâ€!‬
â€- ‬What's upâ€, ‬countrymanâ€? - ‬Don't sleepâ€.‬
836
01:14:03,306 --> 01:14:08,120
You got scared�‬
You betrayed the old manâ€, ‬didn't youâ€?‬
837
01:14:08,581 --> 01:14:10,499
Oooâ€!‬
â€-‬Stop itâ€, ‬Karcevâ€!‬
838
01:14:10,659 --> 01:14:12,737
At the expense of tee needâ€, ‬bastardâ€.‬
839
01:14:12,896 --> 01:14:15,134
Just try something similar againâ€.‬
840
01:14:15,294 --> 01:14:18,111
And who am I�‬
No oneâ€.‬
841
01:14:18,271 --> 01:14:20,288
You were wrongâ€, ‬Constantineâ€.‬
842
01:14:20,449 --> 01:14:23,006
That special would definitely find it
those leaflets at the old man'sâ€.‬
843
01:14:23,166 --> 01:14:26,142
Comrade senior lieutenant†...‬
â€-‬Yesâ€!‬
844
01:14:27,621 --> 01:14:29,678
How much longer will we live�‬
845
01:14:38,211 --> 01:14:41,247
To tell you the truth�‬
I do not knowâ€.‬
846
01:14:41,427 --> 01:14:43,725
I will surely live until the morningâ€.‬
847
01:14:43,885 --> 01:14:46,381
Can I tell you something then�‬
848
01:14:47,022 --> 01:14:51,417
In Moscowâ€, ‬it used to be in Marina Roshcha
lived a hardened thiefâ€.‬
849
01:14:51,577 --> 01:14:55,132
Kostya Vitalyovâ€, ‬called Vitalyâ€.‬
850
01:14:55,373 --> 01:14:58,769
Everyone knew about himâ€,‬
but there was no way they could catch himâ€.‬
851
01:14:58,969 --> 01:15:03,324
So last year in Mayâ€,‬
not far from the cinema†"‬Uranusâ€"‬
852
01:15:03,485 --> 01:15:07,081
tried to steal a wallet once
to a respectable citizenâ€.‬
853
01:15:07,241 --> 01:15:10,138
One of my schoolmates and I are
they noticed itâ€.‬
854
01:15:10,298 --> 01:15:14,533
Olezik tried to stop himâ€, ‬but
Kostyaâ€, ‬as usualâ€, ‬managed to escapeâ€.‬
855
01:15:14,953 --> 01:15:18,788
And Oleg was found a week later
with a knife stabbed in the bodyâ€.‬
856
01:15:19,069 --> 01:15:21,126
Howeverâ€, ‬he miraculously survivedâ€.‬
857
01:15:22,745 --> 01:15:27,699
What do you thinkâ€, ‬comrade senior lieutenantâ€,‬
could your courier be
858
01:15:28,020 --> 01:15:30,217
that thief†...‬
859
01:15:33,234 --> 01:15:37,349
for which a federal warrant has been issued�‬
860
01:16:03,863 --> 01:16:07,778
It's not that I don't have an order
to withdrawâ€.‬
861
01:16:08,838 --> 01:16:13,872
Nor that it is practically impossible to keep
village without helpâ€.‬
862
01:16:14,972 --> 01:16:19,886
Than I will lose in vain
manpower and techniqueâ€.‬
863
01:16:21,605 --> 01:16:24,981
And so I will weaken the battalionâ€.‬
864
01:16:28,478 --> 01:16:32,133
You will ask me what sense it makes for everyone
die in Ovsjanjikovo�‬
865
01:16:32,414 --> 01:16:34,412
I'll tell youâ€.‬
866
01:16:37,669 --> 01:16:40,305
I didn't cut your boyfriendâ€.‬
867
01:16:40,746 --> 01:16:44,101
A lot is attributed to usâ€.‬
868
01:16:45,221 --> 01:16:49,537
When in October†'‬41â€. ‬rumors started
in Moscow
869
01:16:49,696 --> 01:16:55,411
that the Germans are in townâ€,‬
we did a couple of goldsmithsâ€.‬
870
01:16:55,570 --> 01:16:59,087
Then the cops got on our necksâ€.‬
871
01:16:59,247 --> 01:17:02,962
Everyone ran awayâ€, ‬and where am I goingâ€?‬
I fly into the House of Culture†"‬Petoletkaâ€".‬
872
01:17:04,002 --> 01:17:06,959
And there's a bunch of menâ€.‬
Volunteersâ€.‬
873
01:17:07,119 --> 01:17:12,433
I ran into themâ€.‬
He stole some guy's documentsâ€.‬
874
01:17:12,593 --> 01:17:16,849
I'm lookingâ€...‬
Her name is the same as mineâ€. ‬Kostikâ€.‬
875
01:17:17,009 --> 01:17:20,024
I hid the gold that
I hadâ€, ‬and to the frontâ€.‬
876
01:17:20,183 --> 01:17:22,903
I thought I would
manage to escape along the wayâ€.‬
877
01:17:23,642 --> 01:17:28,816
You don't have to trust meâ€, ‬guysâ€,‬
I've been fighting for four months nowâ€.‬
878
01:17:30,974 --> 01:17:34,371
I like thatâ€, ‬comrade senior lieutenantâ€.‬
879
01:17:34,810 --> 01:17:38,966
At the expense of the bastardâ€.‬
â€- ‬Storageâ€, ‬Basovâ€.‬
880
01:17:39,126 --> 01:17:41,564
At the expense of the bastard and doneâ€.‬
â€-‬Storageâ€!‬
881
01:17:41,723 --> 01:17:43,601
Comrade senior lieutenantâ€,‬
it should be sent to the expenseâ€!‬
882
01:17:43,761 --> 01:17:46,038
Leaveâ€, ‬when I sayâ€!‬
883
01:17:47,957 --> 01:17:50,773
I don't understand where we got that fromâ€.‬
884
01:17:51,354 --> 01:17:56,268
What that�‬
â€-‬So thatâ€: "‬At the expense†... ‬At the expense†..."‬
885
01:17:56,428 --> 01:17:59,504
â€"‬At expenseâ€."‬
You came up with a good wordâ€.‬
886
01:17:59,665 --> 01:18:03,780
It's like talking about treesâ€.‬
â€- ‬Stepmotherâ€, ‬are you deafâ€?‬
887
01:18:03,981 --> 01:18:05,819
It's a criminalâ€, ‬a criminalâ€.‬
888
01:18:05,979 --> 01:18:09,775
I haven't always beenâ€, ‬Vanjaâ€, ‬either
an accountant in a collective farmâ€.‬
889
01:18:09,935 --> 01:18:17,327
And what were you� ‬A� -‬Professor of philosophy
at Leningrad Universityâ€.‬
890
01:18:18,686 --> 01:18:21,142
Wellâ€...‬
What's new with you�‬
891
01:18:21,962 --> 01:18:23,681
Night of recognitionâ€.‬
892
01:18:23,840 --> 01:18:26,177
Join usâ€, ‬politrukâ€.‬
893
01:18:41,183 --> 01:18:43,181
What is your name�‬
894
01:18:46,837 --> 01:18:48,835
Alexeyâ€.‬
895
01:18:52,651 --> 01:18:54,649
Do you knowâ€, ‬Ljoإ‮!‬a†...‬
896
01:18:56,008 --> 01:19:02,680
how a small child smiles
when does mom breastfeed him�‬
897
01:19:04,319 --> 01:19:06,776
You take him slowly to the cradleâ€.‬
898
01:19:07,116 --> 01:19:10,312
And it just blinks its eyes
899
01:19:11,072 --> 01:19:14,308
and trying to say somethingâ€.‬
900
01:19:14,828 --> 01:19:16,925
And he's just looking at youâ€.‬
901
01:19:18,225 --> 01:19:20,223
And smileâ€.‬
902
01:19:21,861 --> 01:19:25,337
We Russians smile too littleâ€.‬
903
01:19:26,297 --> 01:19:28,295
And those are the childrenâ€.‬
904
01:19:29,294 --> 01:19:33,129
They look at youâ€, ‬fool and animalâ€,‬
and laughedâ€.‬
905
01:19:33,849 --> 01:19:35,847
Just like thatâ€.‬
906
01:19:37,445 --> 01:19:39,443
For no reasonâ€.‬
907
01:19:40,462 --> 01:19:42,460
They don't even know who you areâ€.‬
908
01:19:45,797 --> 01:19:48,054
They don't careâ€.‬
909
01:19:48,434 --> 01:19:51,350
Did you do a good deedâ€,‬
910
01:19:52,030 --> 01:19:54,028
or killed someoneâ€.‬
911
01:20:00,742 --> 01:20:02,818
That smile†...‬
912
01:20:03,139 --> 01:20:05,396
is like communionâ€.‬
913
01:20:11,531 --> 01:20:13,529
Like what�‬
914
01:20:19,103 --> 01:20:24,137
As forgiveness of all sinsâ€, ‬sonâ€.‬
915
01:20:36,026 --> 01:20:38,024
The Germansâ€.‬
916
01:20:50,930 --> 01:20:52,928
Tell usâ€, ‬Stepmotherâ€.‬
917
01:20:53,088 --> 01:20:55,366
What did you answer for in life�‬
918
01:20:55,526 --> 01:20:57,762
You fled the revolution to the villageâ€.‬
919
01:20:57,923 --> 01:21:00,840
And there they kept records of others
things and destiniesâ€.‬
920
01:21:01,000 --> 01:21:04,596
And your lifeâ€, ‬as you saidâ€,‬
you shitâ€.‬
921
01:21:04,756 --> 01:21:09,430
Whatâ€, ‬you're scared of the word†"‬expenseâ€"‬
and hid like a ratâ€.‬
922
01:21:10,430 --> 01:21:12,567
I love Russiaâ€.‬
923
01:21:12,908 --> 01:21:15,905
I set out to defend her as soon as it was
was necessaryâ€.‬
924
01:21:16,065 --> 01:21:19,761
Not Russiaâ€, ‬but the Soviet Unionâ€.‬
â€- ‬Let there be that Allianceâ€.‬
925
01:21:19,921 --> 01:21:22,777
Alliance†...‬
How many years has this Alliance of yours existed�‬
926
01:21:23,018 --> 01:21:27,213
Russia has not gone anywhereâ€.‬
It's been here for 1000†‬yearsâ€, ‬and it will continue to beâ€.‬
927
01:21:27,373 --> 01:21:29,804
Why do we behave like this
towards each other�‬
928
01:21:29,964 --> 01:21:34,285
And I came to defend the homelandâ€.‬
Everyone signed upâ€, ‬including meâ€.‬
929
01:21:34,446 --> 01:21:38,678
And they send us a special officer
department and his assistantâ€. ‬And the foodâ€?‬
930
01:21:38,881 --> 01:21:43,915
Nobody even thought to send it to usâ€.‬
Although we haven't eaten in daysâ€.‬
931
01:21:46,354 --> 01:21:50,270
We have to admit that
The Germans are waging lordly warsâ€.‬
932
01:21:50,430 --> 01:21:54,346
They swallowed the whole thing
Europe and they did not drownâ€.‬
933
01:21:57,183 --> 01:21:59,439
To start beating themâ€,‬
934
01:21:59,780 --> 01:22:03,796
we have to let them know
that we can't just retreatâ€,‬
935
01:22:03,956 --> 01:22:06,173
him and to fight to the death if need beâ€.‬
936
01:22:38,780 --> 01:22:41,478
And you don't wonder where they are
residents of this village�‬
937
01:22:41,637 --> 01:22:44,734
They are goneâ€.‬
They were killed far from the fightingâ€.‬
938
01:22:44,894 --> 01:22:47,691
Why the enemy treats us
better than ourselves�‬
939
01:22:47,851 --> 01:22:52,657
They were taken away with the threat of weapons
to work for the Germansâ€. -‬Stopâ€!‬
940
01:22:57,821 --> 01:23:00,957
Bassâ€!‬
Come hereâ€.‬
941
01:23:01,517 --> 01:23:04,993
And youâ€, ‬Kostikâ€, ‬pity him in vainâ€.‬
â€- ‬Vanyaâ€, ‬cut it outâ€!‬
942
01:23:05,513 --> 01:23:07,511
Bassâ€!‬
943
01:23:07,811 --> 01:23:09,809
I saidâ€...‬
944
01:23:10,788 --> 01:23:14,183
I told you Vanja to stopâ€.‬
â€-‬Sorryâ€.‬
945
01:23:14,344 --> 01:23:16,262
I should have told you earlierâ€.‬
946
01:23:16,422 --> 01:23:19,198
Thats is it how is itâ€.‬
â€- ‬What do you want from meâ€?‬
947
01:23:22,176 --> 01:23:25,612
Come onâ€, ‬I'll show you what they are
did to our peopleâ€.‬
948
01:23:25,992 --> 01:23:27,990
Get upâ€!‬
Come onâ€.‬
949
01:23:49,948 --> 01:23:51,946
Shitâ€!‬
950
01:23:54,303 --> 01:23:56,301
And lastlyâ€, ‬Captainâ€.‬
951
01:23:57,740 --> 01:24:04,276
Don't you really realize that if us
The Germans winâ€, ‬no one will stay aliveâ€.‬
952
01:24:28,389 --> 01:24:30,386
There are about 200†‬people hereâ€.‬
953
01:24:31,186 --> 01:24:33,184
The whole villageâ€.‬
954
01:24:51,125 --> 01:24:53,123
Oh my Godâ€...‬
955
01:24:53,922 --> 01:24:55,920
Oh my Godâ€...‬
956
01:24:58,198 --> 01:24:59,916
Oh my Godâ€...‬
957
01:25:00,076 --> 01:25:02,393
Restâ€, ‬Lordâ€, ‬souls of the dead†...‬
958
01:25:03,513 --> 01:25:05,511
Oh my Godâ€...‬
959
01:25:05,910 --> 01:25:07,908
Oh my Godâ€...‬
960
01:25:11,684 --> 01:25:14,680
Godâ€, ‬how many children are here†...‬
961
01:25:22,973 --> 01:25:24,971
Oh my Godâ€...‬
962
01:25:51,983 --> 01:25:54,980
So†...‬
What do we have here�‬
963
01:25:55,140 --> 01:25:57,138
Forwardâ€.‬
964
01:26:09,485 --> 01:26:14,856
Germansâ€! ‬Germansâ€!‬
â€-‬Fire awayâ€! ‬Germansâ€!‬
965
01:26:15,719 --> 01:26:22,072
Burnâ€! ‬Do you want our countryâ€?‬
Burnâ€! ‬Burnâ€!‬
966
01:26:34,939 --> 01:26:38,736
Brothersâ€!‬
Fascists surround usâ€!‬
967
01:26:38,895 --> 01:26:44,029
Don't sleepâ€, ‬comradesâ€!‬
Beat the bastardsâ€!‬
968
01:27:04,269 --> 01:27:06,886
Boysâ€...‬
Boysâ€...‬
969
01:27:08,305 --> 01:27:11,262
Comrade Lieutenant Colonelâ€.‬
â€- ‬What do you wantâ€, ‬Lieutenantâ€?‬
970
01:27:11,422 --> 01:27:14,338
The Germans launched an attack on Ovsjanjikovoâ€.‬
971
01:27:17,936 --> 01:27:20,172
Get everyone readyâ€, ‬Captainâ€.‬
972
01:27:20,853 --> 01:27:24,848
The devil took themâ€. ‬If they drive out the company
from the villageâ€, ‬will strike right at usâ€.‬
973
01:27:25,008 --> 01:27:27,944
Raise combat readiness for allâ€.‬
â€-‬I understandâ€!‬
974
01:27:29,504 --> 01:27:31,502
Follow meâ€!‬
â€-‬I understandâ€!‬
975
01:27:40,353 --> 01:27:42,370
Withdrawalâ€!‬
976
01:27:43,469 --> 01:27:46,645
Let's retreat to the villageâ€!‬
977
01:28:01,971 --> 01:28:06,845
Vasjaâ€, ‬give me the bombsâ€!‬
Bombsâ€!‬
978
01:28:09,962 --> 01:28:11,960
Get a machine gunâ€!‬
979
01:28:13,159 --> 01:28:15,157
A machine gunâ€!‬
980
01:28:22,490 --> 01:28:24,686
Serjogaâ€, ‬machine gunâ€!‬
981
01:28:53,398 --> 01:28:55,356
What's going on here�‬
982
01:28:55,516 --> 01:28:58,951
Comrade senior lieutenantâ€.‬
The Germans surround usâ€!‬
983
01:28:59,112 --> 01:29:01,349
Oganesjan was killedâ€.‬
984
01:29:01,590 --> 01:29:05,365
Withdrawalâ€!‬
Let's retreat to the trenchesâ€! ‬Fasterâ€!‬
985
01:29:05,985 --> 01:29:07,863
Save ammunitionâ€!‬
986
01:29:08,023 --> 01:29:11,819
Let's retreat to the trenchesâ€! ‬Fasterâ€!‬
â€- ‬Comrade senior lieutenantâ€!‬
987
01:29:11,979 --> 01:29:15,015
Withdrawalâ€!‬
Withdrawalâ€!‬
988
01:29:39,871 --> 01:29:41,629
Hurry upâ€!‬
989
01:29:41,789 --> 01:29:44,165
We retreat into the trenchesâ€.‬
990
01:29:47,563 --> 01:29:50,519
It's overâ€.‬
991
01:29:52,338 --> 01:29:55,813
Looks like we're done
behind the line of frittersâ€.‬
992
01:29:56,014 --> 01:29:58,531
They almost didn't shoot at usâ€.‬
993
01:29:58,731 --> 01:30:00,570
Obviously they are not sure either
who is whereâ€.‬
994
01:30:00,729 --> 01:30:03,846
Goâ€, ‬soldierâ€. ‬Go while you're still aliveâ€.‬
What�‬
995
01:30:04,006 --> 01:30:06,603
What are you talking aboutâ€, ‬I'm under arrestâ€.‬
â€-‬Go awayâ€!‬
996
01:30:06,763 --> 01:30:10,299
You atoned for your mistakeâ€.‬
I'll keep themâ€.‬
997
01:30:11,878 --> 01:30:14,195
The two of us had a great timeâ€.‬
998
01:30:14,395 --> 01:30:16,912
And you fool didn't understand anythingâ€.‬
999
01:30:18,911 --> 01:30:22,187
Get upâ€!‬
Get upâ€!‬
1000
01:30:23,187 --> 01:30:25,184
Come onâ€!‬
1001
01:30:29,380 --> 01:30:31,378
Come onâ€.‬
1002
01:30:33,456 --> 01:30:35,793
Guysâ€, ‬guysâ€!‬
I'm hereâ€!‬
1003
01:30:36,453 --> 01:30:41,352
Mikolaâ€! -‬Ahâ€?‬
â€-‬Helpâ€. - ‬Comrade Lieutenant†...‬
1004
01:30:43,086 --> 01:30:46,683
Where's your ammunition�‬
â€- ‬Spread out in the trenchesâ€.‬
1005
01:30:46,842 --> 01:30:49,958
Save the bombs and take over
circular defenseâ€.‬
1006
01:30:50,159 --> 01:30:54,853
Submachine guns at the endsâ€!‬
Bassâ€. ‬Vanja†...‬
1007
01:30:55,713 --> 01:30:59,150
Go through the ditchâ€.‬
Look how many of us survivedâ€.‬
1008
01:30:59,310 --> 01:31:01,666
Send platoon commanders to meâ€.‬
Come onâ€!‬
1009
01:31:01,907 --> 01:31:03,905
Commanderâ€!‬
1010
01:31:04,105 --> 01:31:07,262
Don't forget about meâ€.‬
I set the huts on fireâ€.‬
1011
01:31:07,421 --> 01:31:10,018
That's not how we guys can
go unnoticedâ€.‬
1012
01:31:10,179 --> 01:31:13,035
I thought you were killedâ€.‬
1013
01:31:14,334 --> 01:31:16,172
You won't wait for thatâ€, ‬Vanjatkaâ€.‬
1014
01:31:16,332 --> 01:31:18,709
Gavrjushkinâ€, ‬Fokinâ€!‬
Follow meâ€!‬
1015
01:31:24,704 --> 01:31:28,660
Where is Machikhin� ‬Where is Somov�‬
â€- ‬The philosopher is aliveâ€.‬
1016
01:31:28,820 --> 01:31:30,818
And I haven't seen a pioneerâ€.‬
1017
01:31:32,476 --> 01:31:34,374
Spread outâ€!‬
1018
01:31:34,534 --> 01:31:37,190
So†...‬
What about machine guns�‬
1019
01:32:03,644 --> 01:32:06,861
Mrâ€. ‬Officerâ€, ‬are you ordering that
are we going to attack�‬
1020
01:32:07,021 --> 01:32:10,157
Notâ€.‬
Every part to those Russiansâ€.‬
1021
01:32:10,317 --> 01:32:13,293
We lost too many peopleâ€.‬
1022
01:32:13,794 --> 01:32:17,390
There is nothing left of that village anywayâ€.‬
1023
01:32:17,550 --> 01:32:21,602
Save the mortars and bury
their trenches mineâ€.‬
1024
01:32:21,925 --> 01:32:23,923
Execute the orderâ€.‬
1025
01:32:26,900 --> 01:32:31,205
Let me know when you're ready to fireâ€.‬
â€-‬I understandâ€!‬
1026
01:32:45,781 --> 01:32:47,779
Stopâ€!‬
1027
01:32:58,029 --> 01:32:59,687
Get upâ€!‬
1028
01:32:59,847 --> 01:33:01,725
Yupâ€!‬
1029
01:33:01,885 --> 01:33:03,883
Get upâ€!‬
1030
01:34:09,835 --> 01:34:13,710
Don't shootâ€! ‬Don't shootâ€!‬
I have a passâ€!‬
1031
01:34:13,991 --> 01:34:17,546
Don't shootâ€! ‬Don't shootâ€!‬
I have a passâ€!‬
1032
01:34:17,747 --> 01:34:20,463
Don't shootâ€! ‬Don't shootâ€!‬
1033
01:34:20,704 --> 01:34:24,399
Hereâ€, ‬I have a flyerâ€.‬
Don't shootâ€.‬
1034
01:34:33,032 --> 01:34:37,446
He is a communistâ€! ‬He is a communistâ€!‬
Special Department Officerâ€.‬
1035
01:34:37,647 --> 01:34:40,563
Don't shootâ€!‬
I have a flyer as a passâ€.‬
1036
01:34:41,949 --> 01:34:43,681
Do you want to live�‬
â€-‬Ahâ€?‬
1037
01:34:43,841 --> 01:34:46,438
What are you talking about�‬
I have a passâ€.‬
1038
01:34:46,598 --> 01:34:50,433
I have a passâ€. ‬I have a passâ€.‬
Don't shootâ€.‬
1039
01:34:52,592 --> 01:34:54,590
Don't shootâ€.‬
1040
01:35:01,283 --> 01:35:03,300
Kill himâ€.‬
1041
01:35:07,357 --> 01:35:10,752
What are you talking aboutâ€? ‬I have a passâ€.‬
Don't shootâ€.‬
1042
01:35:10,933 --> 01:35:12,931
Do you want to live�‬
1043
01:35:16,287 --> 01:35:18,764
I have a flyerâ€.‬
â€-‬Shootâ€!‬
1044
01:35:25,019 --> 01:35:27,017
Hurry upâ€.‬
1045
01:35:39,823 --> 01:35:42,300
Why are you laughing�‬
1046
01:35:43,100 --> 01:35:46,337
Why�‬
Why�‬
1047
01:35:46,497 --> 01:35:48,495
Shootâ€!‬
1048
01:35:48,894 --> 01:35:52,290
Why�‬
1049
01:36:01,661 --> 01:36:05,456
Shitâ€!‬
These pigs are all the sameâ€.‬
1050
01:36:05,997 --> 01:36:07,995
Not a big dealâ€.‬
1051
01:36:08,155 --> 01:36:14,267
Eventually we will learn them though
to kill each otherâ€.‬
1052
01:36:15,347 --> 01:36:17,345
Follow meâ€!‬
1053
01:36:32,410 --> 01:36:36,725
Why hide your sinâ€? ‬They broke usâ€.‬
Everything went wrongâ€.‬
1054
01:36:36,885 --> 01:36:40,321
And in my opinionâ€,‬
the fascist plan failedâ€.‬
1055
01:36:40,641 --> 01:36:43,399
Because Rikov fired up
them with a machine gunâ€,‬
1056
01:36:43,558 --> 01:36:45,715
and woke us with his cryâ€.‬
â€-‬Yesâ€.‬
1057
01:36:45,876 --> 01:36:48,153
Why Rikov�‬
1058
01:36:48,673 --> 01:36:51,190
Maybe it was oldâ€.‬
â€-‬Difficultâ€.‬
1059
01:36:52,110 --> 01:36:56,282
If it weren't for that machine gunâ€, ‬they would have cut it
would us like cabbageâ€, ‬comrade senior lieutenantâ€.‬
1060
01:36:56,442 --> 01:36:59,083
Let the devil carry them and the cabbageâ€.‬
1061
01:36:59,242 --> 01:37:01,081
What�‬
â€- ‬Someone's comingâ€.‬
1062
01:37:01,240 --> 01:37:03,238
A�‬
1063
01:37:03,538 --> 01:37:06,294
Lookâ€, ‬isn't that your countrymanâ€?‬
1064
01:37:10,970 --> 01:37:14,026
Come onâ€, ‬come onâ€, ‬come on†...‬
â€-‬Slowlyâ€.‬
1065
01:37:15,126 --> 01:37:17,004
Comrade senior lieutenant†...‬
1066
01:37:17,164 --> 01:37:19,162
Let me speakâ€.‬
1067
01:37:19,362 --> 01:37:21,539
The Germans are not planning an attackâ€.‬
1068
01:37:21,740 --> 01:37:25,295
They decided to bury our trenches
mines from mortarsâ€.‬
1069
01:37:29,711 --> 01:37:31,110
Repeatâ€.‬
1070
01:37:31,270 --> 01:37:34,106
The signal to shell is a red rocketâ€.‬
1071
01:37:37,703 --> 01:37:39,701
The battle fell silentâ€.‬
1072
01:37:41,399 --> 01:37:43,397
We're lateâ€.‬
1073
01:37:46,734 --> 01:37:50,010
The battle did not endâ€.‬
Only the attack stoppedâ€.‬
1074
01:37:50,330 --> 01:37:52,328
The real thing will only begin nowâ€.‬
1075
01:37:56,464 --> 01:37:58,162
Who are you listening to�‬
1076
01:37:58,322 --> 01:38:01,957
This eagle is halfway there
hours admired the Germansâ€.‬
1077
01:38:02,158 --> 01:38:08,131
I swearâ€. ‬I heard when he was a German officer
ordered the trenches to be razed to the groundâ€.‬
1078
01:38:08,312 --> 01:38:10,749
I speak germanâ€.‬
1079
01:38:11,469 --> 01:38:13,467
If it is like thatâ€,‬
1080
01:38:13,746 --> 01:38:15,664
it will soon overwhelm us
mines from mortarsâ€.‬
1081
01:38:15,824 --> 01:38:22,518
In half an hourâ€, ‬if any of us surviveâ€,‬
he will no longer be able to fightâ€.‬
1082
01:38:29,570 --> 01:38:31,568
So†...‬
1083
01:38:35,245 --> 01:38:37,701
If we don't back downâ€,‬
1084
01:38:38,042 --> 01:38:41,538
the freaks will break us without losing
of one manâ€.‬
1085
01:38:41,698 --> 01:38:44,395
The battalion commander ordered
to occupy and defend Ovsjanjikovoâ€.‬
1086
01:38:44,555 --> 01:38:48,990
If we withdrawâ€, ‬we will turn a deaf ear
orderâ€. - ‬Vanyaâ€, ‬how many of us are leftâ€?‬
1087
01:38:49,150 --> 01:38:51,088
32â€.‬
1088
01:38:51,248 --> 01:38:55,023
We must not retreatâ€, ‬Commanderâ€.‬
â€- ‬That's rightâ€, ‬we can'tâ€.‬
1089
01:38:55,983 --> 01:38:58,977
But I am yours
livesâ€, ‬as well as their ownâ€,‬
1090
01:38:59,137 --> 01:39:03,215
ready to give only in
a substitute for the lives of the freaksâ€.‬
1091
01:39:04,055 --> 01:39:08,335
But to sacrifice my company in order to
they made minced meat out of itâ€,‬
1092
01:39:08,495 --> 01:39:10,767
I will not allow thatâ€.‬
1093
01:39:14,285 --> 01:39:17,760
Thereforeâ€, ‬the final decision will be mineâ€.‬
1094
01:39:18,800 --> 01:39:21,556
Politruk Zorinâ€!‬
â€-‬Yesâ€.‬
1095
01:39:22,316 --> 01:39:24,934
Sergeant Lavrovâ€!‬
â€-‬Yesâ€.‬
1096
01:39:25,094 --> 01:39:28,189
Lead the rest of the company
according to our linesâ€.‬
1097
01:39:29,669 --> 01:39:32,466
Yesâ€, ‬Basovâ€, ‬Karcev†...‬
1098
01:39:32,626 --> 01:39:35,242
We stay here to protect
your withdrawalâ€.‬
1099
01:39:39,219 --> 01:39:42,855
And let's see if
Somov lied to usâ€.‬
1100
01:39:43,515 --> 01:39:45,733
Let me stay tooâ€.‬
1101
01:39:45,892 --> 01:39:47,810
I would stay tooâ€, ‬Commanderâ€.‬
â€-‬And Iâ€.‬
1102
01:39:47,970 --> 01:39:52,125
Meâ€, ‬Basov and Karcevâ€!‬
1103
01:39:52,845 --> 01:39:55,881
I order the others to withdrawâ€.‬
1104
01:40:14,803 --> 01:40:18,378
Mrâ€. ‬Officerâ€, ‬they are mortars
ready for actionâ€.‬
1105
01:40:20,038 --> 01:40:22,036
Okayâ€.‬
1106
01:40:33,204 --> 01:40:35,721
Hurry upâ€, ‬Jefim Borisovicâ€.‬
1107
01:40:36,920 --> 01:40:40,096
I wish you all the best of luckâ€,‬
comrade senior lieutenantâ€.‬
1108
01:40:49,308 --> 01:40:51,465
Comrade senior lieutenantâ€.‬
1109
01:40:51,625 --> 01:40:55,261
Look what this luftica hasâ€.‬
A�‬
1110
01:40:57,819 --> 01:41:01,155
He's goodâ€,‬
It really smellsâ€.‬
1111
01:41:06,091 --> 01:41:08,089
Mm�‬
1112
01:41:09,167 --> 01:41:13,122
It smokes nicelyâ€.‬
â€-‬Cigarettes†...‬
1113
01:41:22,674 --> 01:41:24,711
Commanderâ€.‬
â€-‬Mmâ€?‬
1114
01:41:25,671 --> 01:41:27,669
It's your turnâ€.‬
1115
01:41:28,747 --> 01:41:30,745
Firstâ€...‬
1116
01:41:30,905 --> 01:41:34,581
Thank you for staying with meâ€, ‬brothersâ€.‬
And secondly†...‬
1117
01:41:36,699 --> 01:41:38,956
If Somov didn't lieâ€,‬
1118
01:41:39,776 --> 01:41:42,273
this is our last battleâ€.‬
1119
01:41:44,172 --> 01:41:46,170
No preferenceâ€...‬
1120
01:41:48,288 --> 01:41:50,286
To winâ€!‬
1121
01:42:02,473 --> 01:42:06,508
If I was luckyâ€, ‬I would be in Sochi nowâ€.‬
1122
01:42:10,265 --> 01:42:13,501
For luckâ€.‬
And to winâ€.‬
1123
01:42:22,373 --> 01:42:25,009
And I don't regret anythingâ€.‬
1124
01:42:26,169 --> 01:42:28,167
I would love to hug my mother one more timeâ€.‬
1125
01:42:30,265 --> 01:42:32,282
I promised her I would be backâ€.‬
1126
01:42:33,921 --> 01:42:35,919
Otherwise he will be angryâ€.‬
1127
01:42:36,858 --> 01:42:38,856
To winâ€.‬
1128
01:43:08,765 --> 01:43:11,122
He was a real kidâ€.‬
1129
01:43:25,269 --> 01:43:27,267
Fire awayâ€!‬
1130
01:43:52,840 --> 01:43:54,957
Their mother†...‬
1131
01:43:57,716 --> 01:44:00,233
Come onâ€, ‬come onâ€, ‬Semyonovâ€. ‬Fasterâ€!‬
â€- ‬Don't stopâ€, ‬debtsâ€!‬
1132
01:44:00,393 --> 01:44:02,610
Don't stopâ€!‬
1133
01:44:08,664 --> 01:44:10,662
Is that what we talked about�‬
1134
01:46:04,306 --> 01:46:06,304
Vanjaâ€!‬
1135
01:46:42,827 --> 01:46:44,905
I'm out of ammunitionâ€!‬
â€-‬Ahâ€?‬
1136
01:46:45,065 --> 01:46:50,179
Ammunitionâ€!‬
â€- ‬I don't have any moreâ€!‬
1137
01:46:50,779 --> 01:46:53,056
Basov was killedâ€!‬
1138
01:46:53,616 --> 01:46:55,614
I sawâ€.‬
1139
01:46:57,792 --> 01:47:00,768
They will be coming at us again soonâ€!‬
1140
01:47:02,167 --> 01:47:07,621
Ours have probably already arrivedâ€.‬
Shall we try too�‬
1141
01:47:08,241 --> 01:47:10,239
Let's tryâ€.‬
1142
01:47:10,599 --> 01:47:12,597
Come onâ€!‬
1143
01:47:43,365 --> 01:47:47,280
You don't think I know what's going on
in Ovsjanjikovo�‬
1144
01:47:52,796 --> 01:47:56,612
Comrade Lieutenant Colonelâ€,‬
let me addressâ€. -‬Mmâ€?‬
1145
01:47:56,772 --> 01:47:59,788
The company commander from Ovsjanjikovo is outsideâ€.‬
1146
01:48:17,530 --> 01:48:19,528
Calm downâ€!‬
1147
01:48:25,243 --> 01:48:27,241
Comrade Lieutenant Colonel†...‬
1148
01:48:30,417 --> 01:48:34,692
Tell me why you surrendered the village
not carrying out my order�‬
1149
01:48:35,033 --> 01:48:37,050
I didn't turn him inâ€.‬
1150
01:48:38,349 --> 01:48:40,566
They drove us out with minesâ€.‬
1151
01:48:42,905 --> 01:48:45,081
And now listen to me carefullyâ€.‬
1152
01:48:46,381 --> 01:48:49,317
I'm giving you†...‬
1153
01:48:50,737 --> 01:48:52,735
and your company†...‬
1154
01:48:56,011 --> 01:48:58,009
last chance†...‬
1155
01:48:58,728 --> 01:49:01,185
to redeem yourself with bloodâ€.‬
1156
01:49:01,845 --> 01:49:05,342
I order you to floor
urgently expel the Germans
1157
01:49:05,501 --> 01:49:08,997
and regain control
over the village of Ovsjanjikovoâ€.‬
1158
01:49:09,158 --> 01:49:11,356
Regain control of the villageâ€!‬
Understood�‬
1159
01:49:11,515 --> 01:49:14,871
It is now impossible to occupy the villageâ€.‬
1160
01:49:16,271 --> 01:49:19,147
People are exhausted to the limitâ€!‬
1161
01:49:20,726 --> 01:49:24,841
You send them to certain senseless deathâ€.‬
1162
01:49:40,406 --> 01:49:42,404
Commanderâ€, ‬come with meâ€.‬
1163
01:49:58,188 --> 01:50:00,186
Take a look atâ€...‬
1164
01:50:05,061 --> 01:50:10,534
It's been getting ready for daysâ€, ‬from here
the final great offensiveâ€.‬
1165
01:50:10,695 --> 01:50:15,809
We are entrusted with the task of giving all our strength
we attract the opponent to ourselves
1166
01:50:16,010 --> 01:50:20,604
It is as if the main blow will start from hereâ€.‬
1167
01:50:22,962 --> 01:50:27,197
The Germans must believe that the main one will
blow to be right hereâ€.‬
1168
01:50:29,156 --> 01:50:35,309
That's why you're goingâ€,‬
and you will occupy Ovsjanjikovoâ€.‬
1169
01:50:40,145 --> 01:50:42,382
You saved humanityâ€.‬
Well doneâ€!‬
1170
01:50:43,062 --> 01:50:47,977
You have an advantageâ€.‬
You were thereâ€. ‬You know every houseâ€.‬
1171
01:50:48,137 --> 01:50:53,430
And the most important thingâ€. ‬Germans in general
they don't expect you to come backâ€.‬
1172
01:50:53,611 --> 01:50:55,928
That you can come backâ€.‬
1173
01:50:56,728 --> 01:50:59,185
And you can do itâ€.‬
1174
01:51:05,879 --> 01:51:08,495
The surprise factor is importantâ€.‬
1175
01:51:09,215 --> 01:51:11,532
But people are barely alive to meâ€.‬
1176
01:51:12,112 --> 01:51:14,149
I also need 45sâ€.‬
1177
01:51:16,068 --> 01:51:18,266
I'll fill your chatâ€.‬
1178
01:51:18,426 --> 01:51:21,043
Take the 45s tooâ€.‬
1179
01:51:21,203 --> 01:51:23,201
But the village†...‬
1180
01:51:24,220 --> 01:51:27,236
must be returned regardless of the priceâ€.‬
Is that clear�‬
1181
01:51:34,330 --> 01:51:36,328
I understandâ€!‬
1182
01:51:38,845 --> 01:51:41,002
Let me walk awayâ€.‬
1183
01:51:45,498 --> 01:51:47,496
Goâ€, ‬sonâ€.‬
1184
01:53:33,910 --> 01:53:39,924
â€<‬i>According to official dataâ€, ‬in
battles near Rإ‮>‬evo 1942-1943â€. ‬yearsâ€â€¬iâ€>‬
1185
01:53:40,124 --> 01:53:45,287
â€<‬i>over a million died
Soviet soldiers and officersâ€.‬iâ€>‬
1186
01:53:50,820 --> 01:53:54,170
â€<‬i>Rzhevska is considered to be a battle
reversed the course of the warâ€.‬iâ€>‬
1187
01:53:54,371 --> 01:53:57,528
â€<‬i>The battle for Rzhev was very important
strategic importanceâ€â€¬iâ€>‬
1188
01:53:57,728 --> 01:54:01,679
â€<‬i>for the final breakdown
fascist near Stalingradâ€.‬iâ€>‬
1189
01:54:01,880 --> 01:54:06,160
â€<‬i>At the end of May 1943â€, ‬they were Germans
stopped in the area near Rإ‮>‬evoâ€,‬iâ€>‬
1190
01:54:06,361 --> 01:54:10,600
â€<‬i>and the Red Army moved the front to
150-160†‬kilometers from Moscowâ€.‬iâ€>‬
1191
01:54:10,801 --> 01:54:12,902
â€<‬i>The German army did not get that wayâ€â€¬iâ€>‬
1192
01:54:13,062 --> 01:54:15,913
â€<‬i>expected gain
for the battle of Stalingradâ€.‬iâ€>‬
1193
01:54:16,305 --> 01:55:16,766
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org108648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.