All language subtitles for Rocco.schiavone.2x01.7.7.2007.720p.WEB-DL.aac.x264-Jsph69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,060 --> 00:00:51,240 - �Qui�n es? - Rocco, el comisario... 2 00:00:51,440 --> 00:00:53,340 y el Fiscal General te est�n esperando. 3 00:00:53,420 --> 00:00:56,540 - Est�n listos para el interrogatorio. - Dile que ya voy. 4 00:00:57,920 --> 00:01:01,260 Buena suerte. 5 00:01:03,080 --> 00:01:05,460 Comisario Schiavone, lo hemos hecho venir... 6 00:01:05,660 --> 00:01:07,610 porque nos gustar�a entender porque el fugitivo Enzo Baiocchi... 7 00:01:07,620 --> 00:01:10,220 entr� en su apartamento con la intenci�n de matarlo... 8 00:01:10,900 --> 00:01:13,980 y en cambio mat� a su amiga Adele Talamonti, que era su invitada. 9 00:01:14,600 --> 00:01:17,660 �Qu� tiene para decirnos, Schiavone? 10 00:01:17,700 --> 00:01:20,480 Schiavone, conteste la pregunta. 11 00:01:22,940 --> 00:01:26,440 �Qu� puedo decirle de Baiocchi? Es una historia larga, complicada. 12 00:01:26,720 --> 00:01:29,560 No s� m�s de lo que ya saben. 13 00:01:29,760 --> 00:01:31,200 No ha entendido, Schiavone. 14 00:01:31,240 --> 00:01:34,320 O nos dice lo que sabe y por qu� un criminal lo quiere muerto... 15 00:01:34,900 --> 00:01:39,000 o deber� rendir cuenta a Roma y no son todos pacientes como Baldi y yo. 16 00:01:40,520 --> 00:01:43,940 Si quieren saber por qu� Baiocchi. quer�a matarme, pero mat� a Adele... 17 00:01:45,700 --> 00:01:47,760 debemos comenzar desde antes, mucho antes. 18 00:01:49,460 --> 00:01:53,040 As� que vamos a empezar con la historia. 19 00:01:53,120 --> 00:01:55,920 Te alegras. 20 00:02:21,139 --> 00:02:26,839 ROCCO SCHIAVONE - S02E01. 21 00:02:37,540 --> 00:02:39,480 �Ayuda! 22 00:03:21,140 --> 00:03:23,020 Lo confirman los expertos en clima. 23 00:03:24,100 --> 00:03:27,580 Para los pr�ximos d�as, pronostican un aumento de las temperaturas... 24 00:03:28,660 --> 00:03:31,980 con picos que llegar�n a los 40 grados en muchas ciudades. 25 00:03:32,660 --> 00:03:35,020 El calor y las altas temperaturas. volver�n a ser soportables... 26 00:03:36,700 --> 00:03:39,000 desde el mi�rcoles, cuando la alta presi�n africana... 27 00:03:40,680 --> 00:03:44,640 apuntar� a Italia y los Balcanes Trae aire caliente y sensual... 28 00:04:12,340 --> 00:04:14,000 Buenos d�as, amor. 29 00:04:18,400 --> 00:04:20,360 �Qu� haces? 30 00:04:20,460 --> 00:04:23,700 Rocco, �me explicas...? 31 00:04:23,780 --> 00:04:25,720 �Qu� debo explicarte? 32 00:04:25,760 --> 00:04:28,680 De donde sale todo este dinero. 33 00:04:28,760 --> 00:04:32,700 No me mientas porque no me lo merezco. 34 00:04:38,620 --> 00:04:42,260 �Quieres saberlo? 35 00:04:42,740 --> 00:04:46,720 Gan� algo cargando un poco de marihuana incautada... 36 00:04:49,300 --> 00:04:51,980 y con un poco de armas. del contrabando... 37 00:04:54,820 --> 00:04:58,540 Vend� pinturas que hab�a encontrado... 38 00:04:58,660 --> 00:05:00,860 pero nunca he hecho mal a la gente pobre. Jam�s. 39 00:05:02,040 --> 00:05:05,000 Jam�s inclin� mi cabeza frente a los poderosos. �No es suficiente para ti? 40 00:05:08,800 --> 00:05:12,520 - �Este eres t�? - Este soy yo, �no lo sab�as? 41 00:05:16,160 --> 00:05:18,540 D�nde vas? 42 00:05:18,580 --> 00:05:21,100 �Marina! 43 00:05:21,180 --> 00:05:25,420 �Tengo que dec�rtelo? Est�bamos fundidos, �ramos cuatro. 44 00:05:27,100 --> 00:05:30,560 - Llamamos a los usureros... - Para el funeral de mi padre. S�. 45 00:05:35,720 --> 00:05:39,680 Viviste en barrios altos, tienes siempre dinero, �qu� te importa? 46 00:05:42,700 --> 00:05:45,300 Los usureros siempre estuvieron ah�, debajo de la casa de mi madre... 47 00:05:45,500 --> 00:05:47,000 eran la representaci�n del mal. 48 00:05:47,380 --> 00:05:51,500 As� que llam� a Brizio y Furio. Y le hicimos una peque�a visita. 49 00:05:52,080 --> 00:05:55,260 - Me dijiste tantas tonter�as. - He vuelto con un mont�n de dinero. 50 00:05:56,960 --> 00:06:00,740 Le dije a mi madre que hab�a ganado la loter�a y ella fingi� creerlo. 51 00:06:03,900 --> 00:06:05,820 �Puedes fingir creerlo tambi�n t�? 52 00:06:05,860 --> 00:06:08,360 �Marina! 53 00:06:08,460 --> 00:06:11,280 Ganamos la loter�a. 54 00:06:16,240 --> 00:06:18,640 No lo s�, Rocco, debo pensarlo. 55 00:06:21,140 --> 00:06:22,420 - Mu�vete. - �D�nde vas? 56 00:06:22,920 --> 00:06:24,420 A casa de mi madre. 57 00:06:26,580 --> 00:06:29,440 No me llames. 58 00:06:43,980 --> 00:06:47,320 Mira, hice la pieza de la declaraci�n del subsecretario. 59 00:06:48,000 --> 00:06:51,100 D�jame ver. 60 00:06:51,180 --> 00:06:54,200 - Va a armar un desastre en el consejo. - Eso es lo que quiero. 61 00:06:55,580 --> 00:06:59,080 Perdona. 62 00:06:59,160 --> 00:07:01,840 - Alberto Ferri. - Tu no enciendes nunca el celular. 63 00:07:02,040 --> 00:07:03,040 No. 64 00:07:03,560 --> 00:07:06,780 Para evitar llamadas como esta. Dime, �qu� quieres? 65 00:07:06,960 --> 00:07:09,140 Esta noche Giovanni no ha vuelto a casa. 66 00:07:09,640 --> 00:07:11,640 Estar� donde un amigo. 67 00:07:12,020 --> 00:07:15,700 No, Matteo no sabe d�nde est� y Giovanni tiene el celular apagado. 68 00:07:16,680 --> 00:07:19,800 Clara, Giovanni me llam� ayer a las 11. 69 00:07:20,100 --> 00:07:21,100 Qu� te dijo? 70 00:07:21,180 --> 00:07:24,480 No lo s�, estaba durmiendo. Solo vi el mensaje que me informaba de la llamada. 71 00:07:24,680 --> 00:07:25,680 �Madre m�a! 72 00:07:25,760 --> 00:07:29,820 Ahora llamo a todos los hospitales y comisar�as de Roma. 73 00:07:30,000 --> 00:07:32,980 Pero no sucede nada, qu�date tranquila. 74 00:07:33,180 --> 00:07:34,980 Te llamo despu�s. 75 00:07:35,360 --> 00:07:37,180 Adi�s. 76 00:07:39,420 --> 00:07:44,360 - �Pas� algo? - Giovanni no volvi� a casa anoche. 77 00:07:44,420 --> 00:07:46,760 Estar� con una chica. 78 00:08:02,100 --> 00:08:04,620 �Ayuda! 79 00:08:06,520 --> 00:08:10,000 �Ayuda! �Ayuda! 80 00:08:11,140 --> 00:08:12,180 �Est� muerto! 81 00:08:12,680 --> 00:08:14,900 �Ayuda! �Muerto! �Est� muerto! 82 00:08:15,480 --> 00:08:17,000 - �Qu� pasa? - Qui�n est� muerto? 83 00:08:17,500 --> 00:08:20,400 �En el estanque hay un hombre muerto, vengan! 84 00:08:20,680 --> 00:08:23,000 �Qu� est�s diciendo? �Qui�n muri�? 85 00:08:23,200 --> 00:08:25,300 No es uno de nosotros. �En el estanque! 86 00:08:25,680 --> 00:08:28,720 - �D�nde? - �Vengan! 87 00:08:34,240 --> 00:08:37,480 �All�, vengan! 88 00:08:41,880 --> 00:08:45,000 �Dios m�o! 89 00:09:14,480 --> 00:09:16,660 Schiavone. �Qu� pasa? 90 00:09:16,940 --> 00:09:20,140 En Tiburtina quedamos pocos. 91 00:09:20,220 --> 00:09:23,010 �Y c�mo quedan pocos vinieron a romperme las bolas a m�? 92 00:09:23,210 --> 00:09:24,210 S�. 93 00:09:24,940 --> 00:09:26,640 �Qui�n es el pat�logo? 94 00:09:26,840 --> 00:09:28,740 - Spartaco Pichi. - Spartaco Pichi. 95 00:09:29,920 --> 00:09:33,040 - �C�mo llego all�? - Simple, anda a pie. 96 00:09:33,240 --> 00:09:34,860 Y para subir, �me das una cuerda? 97 00:09:38,700 --> 00:09:40,460 �De qui�n ser� esto? Me lo llevo. 98 00:09:40,660 --> 00:09:42,460 - �Arrancar�? - Probemos. 99 00:09:42,960 --> 00:09:44,580 Desde aqu� arriba... 100 00:09:44,780 --> 00:09:48,080 parece crema salpicada con cereza negra, grosella negra, k�tchup... 101 00:09:48,960 --> 00:09:51,740 Impresiona, es terrible. 102 00:09:53,320 --> 00:09:56,020 - Necesitas una semana de vacaciones. - �En serio? 103 00:09:56,120 --> 00:09:57,120 Te digo que s�. 104 00:09:57,900 --> 00:10:00,520 - Es una posibilidad. - Una seguridad. 105 00:10:00,720 --> 00:10:03,970 - �Qu� hago, tambi�n voy? - No, qu�date aqu�. 106 00:10:04,700 --> 00:10:07,760 Ah� est�n la grosella, la crema... 107 00:10:43,260 --> 00:10:45,820 - �Hola, Uccio! - Hola, Rocco. 108 00:10:48,520 --> 00:10:52,340 - �Ten�as un coche nuevo? - S�lo encontr� este. 109 00:10:55,660 --> 00:11:01,160 - �Pobre chico! �Tiene alg�n documento? - No, tal vez ni siquiera sea italiano. 110 00:11:01,240 --> 00:11:04,180 La camiseta es del Oakland Athletics, es aut�ntica. 111 00:11:05,060 --> 00:11:08,700 - Esto solo se encuentra en los EE. UU. - �C�mo lo sabes? 112 00:11:09,840 --> 00:11:11,020 Estoy siguiendo el b�isbol. 113 00:11:11,220 --> 00:11:12,970 - �Sigues el b�isbol? - Me gusta. 114 00:11:14,700 --> 00:11:18,580 - �C�mo ha muerto? - Primero lo golpearon, mira. 115 00:11:19,400 --> 00:11:22,560 �Ves aqu� en la base del cr�neo? 116 00:11:22,640 --> 00:11:26,000 Un golpe seco con una cuchilla, un punz�n, un estilete... 117 00:11:27,680 --> 00:11:30,240 - �Zac! Seco. - Y luego lo arrojaron... 118 00:11:30,440 --> 00:11:31,440 S�. 119 00:11:33,020 --> 00:11:36,380 Las fracturas que tiene son compatibles con un vuelo similar. 120 00:11:37,060 --> 00:11:39,200 Tal vez quisieron tirarlo en el estanque. 121 00:11:39,400 --> 00:11:40,900 Bueno, me voy. 122 00:11:41,180 --> 00:11:45,800 - �Vamos? �Me puedes llevar de vuelta? - Estoy con eso, tienes que ir atr�s. 123 00:11:46,380 --> 00:11:48,880 - �Detr�s? - �Adelante no entro ni siquiera yo! 124 00:12:02,340 --> 00:12:06,440 �Madre m�a! Esta "cosa" es una trampa. 125 00:12:06,520 --> 00:12:08,980 - �Qu� diablos es eso? - �Qu�? 126 00:12:09,180 --> 00:12:11,280 No, no puedo creerlo. 127 00:12:12,260 --> 00:12:15,920 Es un preservativo. �C�mo pueden hacerlo aqu�? 128 00:12:16,000 --> 00:12:17,800 �Yo tengo dificultad en el 500! 129 00:12:18,000 --> 00:12:21,400 - Ya llegaron los periodistas. - Adi�s. 130 00:12:21,580 --> 00:12:24,920 �Adi�s, Uccio! Diles dos tonter�as y desp�delos. 131 00:12:25,500 --> 00:12:27,380 Debo ver al que encontr� el cad�ver. �D�nde est�? 132 00:12:27,580 --> 00:12:29,080 Por all�, primer piso. 133 00:12:29,480 --> 00:12:31,660 - H�blales t�. - S�. 134 00:12:31,860 --> 00:12:33,360 - Oiga, disculpe... - Hable con ellos. 135 00:12:33,740 --> 00:12:35,680 Chicos, no soy... 136 00:12:35,720 --> 00:12:38,580 Ya voy, se�orita. 137 00:12:38,660 --> 00:12:41,260 - �Qui�n lo vio primero? - Yo lo encontr�, doctor. 138 00:12:42,960 --> 00:12:45,940 - Omar Shawki. - Lo vi mientras orinaba tras la zarza. 139 00:12:47,620 --> 00:12:50,000 Me asom� y vi el cuerpo ensangrentado. 140 00:12:50,580 --> 00:12:52,440 �Nadie lo hab�a visto antes a ese chico? 141 00:12:52,640 --> 00:12:54,540 - No, nunca antes. - Comprendo. 142 00:12:55,320 --> 00:12:58,020 - �Para qu� es el lago? - Para el agua. Mojamos las cadenas. 143 00:12:59,700 --> 00:13:02,660 - �Qu� tan profundo es? - Tres o cuatro metros. 144 00:13:02,840 --> 00:13:05,460 �C�mo se ingresa? Vi que est� todo vallado. 145 00:13:05,660 --> 00:13:07,360 Pero luego termina. 146 00:13:07,840 --> 00:13:11,120 No todo el per�metro est� vallado. 147 00:13:11,200 --> 00:13:15,500 Entonces, �por qu� se lo pusieron? 148 00:13:15,580 --> 00:13:19,690 - No lo sabemos. �No hay un guardi�n? - S�, hay un viejo. 149 00:13:20,120 --> 00:13:23,260 - Luigi Cuticchio. - Dijo Gigi, el V�ter. 150 00:13:24,860 --> 00:13:27,640 Pruebe hablarle por dos minutos y �l entender�. 151 00:13:29,320 --> 00:13:33,080 - �Giovanni! - �Qu� pasa? 152 00:13:33,160 --> 00:13:36,520 - �Madonna! - �Giovanni! 153 00:13:36,600 --> 00:13:39,540 - �Giovanni! - Dijeron que es un periodista. 154 00:13:39,740 --> 00:13:41,240 Quer�a tomar una foto... 155 00:13:41,620 --> 00:13:44,200 y cuando vio el cuerpo, Grit� y corri� hacia el lago. 156 00:13:45,880 --> 00:13:49,080 Por favor, Giovanni, abre los ojos. 157 00:13:49,160 --> 00:13:53,440 �Giovanni! �Ay�denme! �Por favor, ay�denme! 158 00:13:53,520 --> 00:13:56,660 - �Lo conoces? - Es un colega m�o, de la negra. 159 00:13:57,540 --> 00:14:00,840 Lo reconoci� por su camisa. 160 00:14:00,920 --> 00:14:03,240 Se la hab�a tra�do este invierno de California. 161 00:14:04,920 --> 00:14:07,820 - �A qui�n? - Al chico. 162 00:14:31,780 --> 00:14:33,760 Vamos. 163 00:14:54,180 --> 00:14:57,460 - Rocco! - Hola, Zas�. 164 00:14:59,580 --> 00:15:01,560 �Entonces? 165 00:15:05,420 --> 00:15:08,520 Un chico de 20 a�os, lo encontraron muerto en el fondo de la cantera. 166 00:15:10,200 --> 00:15:13,540 - Una escena muy fea. - �Por qu�? 167 00:15:13,620 --> 00:15:17,600 Su padre, un periodista, hab�a venido a tomar fotos con un colega... 168 00:15:18,180 --> 00:15:21,440 y lo encontr� de frente. 169 00:15:21,520 --> 00:15:24,440 Nunca te acostumbras a ello. 170 00:15:24,520 --> 00:15:28,620 Tengo 56 a�os y nunca me acostumbr�. 171 00:15:28,700 --> 00:15:31,480 Ven, vamos. 172 00:15:32,520 --> 00:15:36,060 - �En casa todo bien? - M�s o menos. 173 00:15:36,140 --> 00:15:39,380 Saluda a Marina. A Marina... 174 00:15:39,480 --> 00:15:42,180 - no te la mereces. - Esto es cierto. 175 00:15:42,260 --> 00:15:45,760 No, tengo que llamar a mi esposa. 176 00:15:45,840 --> 00:15:48,940 Pero tengo que hacerlo yo, s� c�mo son estas cosas. 177 00:15:50,620 --> 00:15:54,540 Si lo hace uno de ustedes, mi esposa se sentir� mal. 178 00:15:54,620 --> 00:15:57,860 No tienen tacto, no tienen gracia. 179 00:15:58,260 --> 00:15:59,360 �Qu� hora es? 180 00:16:02,020 --> 00:16:04,500 - �Las dos. - �Las dos? 181 00:16:04,700 --> 00:16:06,200 No he sabido nada de ella desde esta ma�ana. 182 00:16:06,680 --> 00:16:11,900 Digo no, me llam� a mediod�a, mientras ven�a para aqu�. 183 00:16:12,180 --> 00:16:15,400 Es incre�ble, �no es as�? Uno olvida las cosas en un momento. 184 00:16:17,520 --> 00:16:22,180 �Ella puede responder alguna pregunta? 185 00:16:22,260 --> 00:16:24,200 �Fuma? 186 00:16:35,320 --> 00:16:38,280 �C�mo se llamaba su hijo? 187 00:16:42,460 --> 00:16:47,560 Se llamaba Giovanni, pero para m� "Giovanni" nunca le gust�. 188 00:16:48,040 --> 00:16:50,640 Rodolfo... Yo lo habr�a llamado Rodolfo. 189 00:16:50,720 --> 00:16:54,260 - �Qu� edad ten�a Giovanni? - Veinte. 190 00:16:54,340 --> 00:16:57,700 Mi esposa hab�a notado que esa noche no hab�a vuelto a casa. 191 00:16:58,280 --> 00:17:01,160 No le di importancia. Pens� que estar�a con una chica. 192 00:17:05,980 --> 00:17:09,600 En cambio estaba aqu�. 193 00:17:11,320 --> 00:17:14,100 S�, se puede desahogar. 194 00:17:14,180 --> 00:17:17,360 - �Ten�a alguna amistad extra�a? - No lo s�. 195 00:17:17,840 --> 00:17:20,960 Viv�a con su madre. Nos hemos divorciado hace siete a�os. 196 00:17:21,840 --> 00:17:24,940 �l deb�a terminar los estudios medios. 197 00:17:25,020 --> 00:17:29,040 Ahora se matricul� en el primer a�o de la jurisprudencia, era bueno. 198 00:17:29,620 --> 00:17:33,720 A veces ven�a conmigo a trabajar. Segu�a la investigaci�n conmigo. 199 00:17:34,300 --> 00:17:37,680 Quer�a ser reportero. 200 00:17:37,880 --> 00:17:39,380 Es gracioso, �no? 201 00:17:45,660 --> 00:17:50,440 - �Podemos pedir una copa de agua? - No, estoy bien. 202 00:17:51,120 --> 00:17:52,380 Me da vueltas la cabeza. 203 00:17:52,660 --> 00:17:55,820 Debe ser el cervical Estoy bien, gracias. 204 00:17:56,020 --> 00:17:58,220 Tal vez haya afuera una ambulancia. 205 00:17:58,500 --> 00:18:01,640 �No, no, no! �Estoy bien, carajo! Solo tengo que llamar a mi esposa. 206 00:18:01,840 --> 00:18:03,240 - De acuerdo. - �Puedo llamar a mi esposa? 207 00:18:03,820 --> 00:18:04,980 - S�. - �De d�nde? 208 00:18:05,060 --> 00:18:08,340 - De all�. - De all�. De all�. 209 00:18:08,820 --> 00:18:09,940 - �De ac�? - S�. 210 00:18:10,140 --> 00:18:11,140 Gracias. 211 00:18:16,260 --> 00:18:19,120 Si eso contin�a as�, las coronarias saltar�n. 212 00:18:19,820 --> 00:18:21,320 Rocco... 213 00:18:21,880 --> 00:18:26,220 - �Qu� piensas de esto? - Es una rotura de bolas. 214 00:18:27,720 --> 00:18:30,740 Un chico de 20 a�os arrojado por un barranco de 30 metros... 215 00:18:30,820 --> 00:18:33,160 con una pu�alada en el cuello... 216 00:18:33,260 --> 00:18:36,160 As� es como acaban los bastardos. 217 00:18:36,540 --> 00:18:39,500 As� que tal vez no fue exactamente un buen chico. 218 00:18:40,880 --> 00:18:45,480 Tal vez as� sea. O se mand� una cagada. 219 00:18:46,160 --> 00:18:50,580 Les pasa tambi�n a los buenos chicos si se encuentran con un "ogro". 220 00:18:51,380 --> 00:18:53,640 Las f�bulas est�n llenas de estas cosas. 221 00:19:21,160 --> 00:19:24,480 - �Has tenido miedo? - Un poco. 222 00:19:47,820 --> 00:19:48,960 �Qu� quiere? 223 00:19:49,160 --> 00:19:50,660 Subcomisario Rocco Schiavone. Tengo que hablarle. 224 00:19:52,140 --> 00:19:55,600 - No s� nada. - �Me cago...! 225 00:19:55,800 --> 00:19:57,300 �Me cago en tus muertos! 226 00:19:58,980 --> 00:20:01,200 - �Qu� quiere? - Yo soy el de antes... 227 00:20:01,400 --> 00:20:02,900 ahora me rompiste las pelotas. 228 00:20:03,180 --> 00:20:05,500 Si me cierras la puerta en la cara, te "sueno". 229 00:20:05,700 --> 00:20:07,780 - Pero yo soy viejo. - Te voy a "sonar" lo mismo, �s�? 230 00:20:07,880 --> 00:20:10,500 - �Qu� quieres saber - Donde estabas ayer por la tarde? 231 00:20:10,780 --> 00:20:12,320 Estuve aqu�. 232 00:20:12,520 --> 00:20:15,620 - �Escuchaste alg�n ruido? - Entiendo lo que quieres decir. 233 00:20:15,900 --> 00:20:18,080 - Lo sab�a. - �Lo sab�as? 234 00:20:18,280 --> 00:20:19,780 S�. Porque... 235 00:20:20,160 --> 00:20:24,640 desde aqu� se ve. S� que mataron a ese muchacho. 236 00:20:24,840 --> 00:20:26,340 �Pobrecito! 237 00:20:26,480 --> 00:20:30,380 - Pero no escuch� ning�n ruido. - Pero sigue... 238 00:20:30,760 --> 00:20:35,140 �Para! Te sobas, te limpias las orejas, escupes... �Qu� mierda est�s haciendo? 239 00:20:35,820 --> 00:20:38,560 Amablemente, �cerraste la cerca anoche? 240 00:20:38,760 --> 00:20:39,830 S� se�or. 241 00:20:39,840 --> 00:20:43,760 - Pero la cerca no est� en todas partes. - Lo sabemos. 242 00:20:43,840 --> 00:20:47,340 Si dejan los agujeros, �para qu� ponen la valla? 243 00:20:47,940 --> 00:20:49,440 No lo s�, pero... 244 00:20:49,620 --> 00:20:53,220 - Pero me llevas por el culo. - No, doctor. No har�a eso. 245 00:20:54,100 --> 00:20:56,460 Me dieron la casa y ahora soy un guardi�n. 246 00:20:57,180 --> 00:21:00,500 Ellos tambi�n me dan 400 euros al mes. 247 00:21:00,580 --> 00:21:04,480 - Claro, �qu� m�s quieres? - De hecho... 248 00:21:04,560 --> 00:21:06,880 - Entonces no viste nada. - �Est�s seguro... 249 00:21:06,980 --> 00:21:09,280 de que estabas dentro de tu casa? - S�, estaba en casa. 250 00:21:09,860 --> 00:21:13,680 Pero debes creerme porque... 251 00:21:13,760 --> 00:21:15,780 Por qu�... 252 00:21:15,860 --> 00:21:18,800 Porque estas cosas para m�... 253 00:21:18,880 --> 00:21:22,460 El hecho de que un joven muriera... 254 00:21:22,540 --> 00:21:26,260 - �me pone enfermo! - �Madre m�a! 255 00:21:32,280 --> 00:21:35,980 - �Aqu� termina la valla? - S�. 256 00:21:39,060 --> 00:21:43,900 Tal vez se fueron de aqu�. Vayamos al distribuidor. 257 00:21:46,960 --> 00:21:48,960 Cuidado. 258 00:21:52,420 --> 00:21:54,820 - Hola. - Disculpe, �hay alguien aqu�... 259 00:21:55,020 --> 00:21:56,520 que se ocupe de las c�maras de circuito cerrado? 260 00:21:56,800 --> 00:22:00,060 - No, �por qu�? - �Alguien ha tocado esa columna? 261 00:22:00,260 --> 00:22:02,160 No. �Qui�n eres t�? 262 00:22:02,840 --> 00:22:05,800 - Hubo un asesinato en la cantera. - �Un homicidio, la gran puta! 263 00:22:05,980 --> 00:22:11,360 - Cierra todo y nadie toca la columna. - �Qu� le digo al jefe? 264 00:22:11,560 --> 00:22:15,440 �No puedes verlo? Polic�a estatal, subcomisario Rocco Schiavone. 265 00:22:16,240 --> 00:22:19,160 No toques nada aqu� y cierra. 266 00:22:27,180 --> 00:22:28,580 Gizzi, escucha. 267 00:22:30,180 --> 00:22:31,680 Ya tengo pocos hombres... 268 00:22:31,760 --> 00:22:34,500 �y t� mandas uno a comprobar el distribuidor en la ruta? 269 00:22:35,080 --> 00:22:38,460 �Tambi�n controlamos todos los de la Tiburtina! 270 00:22:38,760 --> 00:22:41,620 A m� tambi�n me rompe las bolas trabajar en junio. �Comprendes? 271 00:22:43,100 --> 00:22:46,500 - Quer�a preguntarte una cosa. - �Deber� hacer la lista de las compras? 272 00:22:46,780 --> 00:22:51,200 - �Qu� crees? - Creo que lo han arrojado de aqu�. 273 00:22:51,780 --> 00:22:54,620 90% que lo arrojaron desde aqu�. 274 00:22:54,820 --> 00:22:56,320 Y desde donde yo vine, �viste? 275 00:22:56,700 --> 00:22:59,700 No hemos llegado all�, �tenemos que llegar all� tambi�n? 276 00:22:59,900 --> 00:23:01,400 No lo s�, haz lo que quieras. 277 00:23:01,480 --> 00:23:03,560 - �Has terminado? Ya puedes irte. - Gracias. 278 00:23:03,760 --> 00:23:05,210 - Con cuidado. - �Siempre un boludo! 279 00:23:05,240 --> 00:23:07,660 - �Qu�? - Tengo un regalo para ti y tu equipo. 280 00:23:09,380 --> 00:23:13,280 - Un preservativo en el "mono". - Es un asesinato, no una violaci�n. 281 00:23:14,260 --> 00:23:17,760 Y luego es extra�o que el asesino, despu�s de matar al chico... 282 00:23:18,540 --> 00:23:21,880 se haya puesto a coger en el "mono". No me convence. 283 00:23:22,380 --> 00:23:23,880 No, a m� tampoco. 284 00:23:25,260 --> 00:23:27,780 Sin embargo, dado tu alto profesionalismo... 285 00:23:27,960 --> 00:23:32,160 yo te traigo un cond�n y t� haces lo que quieras, incluso un globo. 286 00:23:32,540 --> 00:23:35,340 S�, ve... �Cuidado! 287 00:23:41,520 --> 00:23:44,380 Me molestan todos los que trabajan en el verano. 288 00:23:44,980 --> 00:23:46,280 Sin embargo, para m�... 289 00:23:47,360 --> 00:23:49,440 aquello ni siquiera era un verano como cualquier otro. 290 00:23:49,540 --> 00:23:52,960 En un momento te mor�as de calor. Y un momento despu�s estaba diluviando. 291 00:24:15,680 --> 00:24:18,800 El cliente al que llam�... 292 00:24:37,540 --> 00:24:41,470 Tengo un asesinato sin resolver en mis espaldas y me he quedado solo. 293 00:24:43,000 --> 00:24:44,660 No era una linda situaci�n. 294 00:24:44,740 --> 00:24:47,480 Por una parte hab�an matado a un joven de 20 a�os... 295 00:24:47,560 --> 00:24:50,280 y por la otra mi mujer se fue de casa. 296 00:24:50,680 --> 00:24:53,080 - Por qu�? - Problemas de celos. 297 00:24:53,780 --> 00:24:56,360 Est� bien, Schiavone, contin�a tu historia. 298 00:25:04,720 --> 00:25:07,440 �Comisario! 299 00:25:08,220 --> 00:25:10,160 Alfredo, al menos d�jame llegar. 300 00:25:10,260 --> 00:25:13,460 �Quiere primero la buena noticia o la mala? 301 00:25:13,660 --> 00:25:15,160 Di lo que te parezca. 302 00:25:15,440 --> 00:25:17,240 La buena noticia es que la noche del asesinato... 303 00:25:17,320 --> 00:25:20,480 tres personas compraron gasolina utilizando el Bancomat. 304 00:25:20,780 --> 00:25:22,280 �Y la mala? 305 00:25:22,960 --> 00:25:27,540 Lo ha llamado el fiscal D'Inzeo, lo espera en la casa de la v�ctima... 306 00:25:28,020 --> 00:25:32,740 de la madre. Hice venir a Parrillo para acompa�arlo. 307 00:25:36,340 --> 00:25:37,620 Retira la llave. 308 00:25:37,820 --> 00:25:39,320 - �Me la deja aqu�? - �Y d�nde quieres que la deje? 309 00:25:40,200 --> 00:25:41,900 �Alguien que entre la moto... 310 00:25:42,100 --> 00:25:43,600 - del Comisario! - �Parrillo! 311 00:25:43,980 --> 00:25:46,380 - Heme aqu�. - Aprendiste a conducir, �verdad? 312 00:25:53,020 --> 00:25:55,720 - Por favor, p�ngase c�modo. - Gracias. 313 00:25:55,920 --> 00:25:57,420 La casa est� desordenada, lo siento. 314 00:25:58,000 --> 00:26:00,020 No se preocupe. 315 00:26:00,060 --> 00:26:03,900 Por favor, por aqu�. 316 00:26:03,980 --> 00:26:07,700 - �Su marido c�mo est�? - Alberto ha sido internado. 317 00:26:07,880 --> 00:26:09,200 Lamentablemente tuvo un ataque al coraz�n. 318 00:26:11,960 --> 00:26:16,000 - Adelante. - Lo siento mucho, se�ora. 319 00:26:16,080 --> 00:26:20,480 Tenemos que hacerle algunas preguntas sobre su hijo. 320 00:26:23,140 --> 00:26:27,780 �Nunca ha tenido la impresi�n de que frecuentaba gente extra�a? 321 00:26:31,660 --> 00:26:35,800 �Nunca tuvo problemas de comportamiento? 322 00:26:37,480 --> 00:26:43,440 �Ha sucedido �ltimamente alg�n episodio que la alarm�? 323 00:26:45,700 --> 00:26:48,020 �Estaba de novio? 324 00:26:49,360 --> 00:26:51,880 Que yo supiera, no. 325 00:26:51,960 --> 00:26:55,300 �Nos cuenta como era un d�a de su hijo Giovanni? 326 00:26:59,620 --> 00:27:02,680 Cursaba el primer a�o de leyes, ya hab�a dado dos ex�menes. 327 00:27:03,680 --> 00:27:06,640 Ten�a amigos en la facultad. 328 00:27:07,120 --> 00:27:09,740 De vez en cuando iba al estadio, jugaba tenis... 329 00:27:11,020 --> 00:27:16,380 y frecuentaba un pub, creo que se llama Killian's. 330 00:27:17,160 --> 00:27:19,500 Este era Giovanni, un chico normal. 331 00:27:22,960 --> 00:27:25,020 Siempre andaba con el scooter... 332 00:27:25,120 --> 00:27:27,020 que le regal� su padre cuando ten�a 16 a�os. 333 00:27:27,900 --> 00:27:32,380 Llegaba siempre tarde y sus amigos lo llamaban "Perezoso". 334 00:27:35,000 --> 00:27:38,320 Este era Giovanni, un joven normal. 335 00:27:39,000 --> 00:27:40,340 Y yo no s� qu� sucedi�... 336 00:27:42,540 --> 00:27:44,040 y nunca lo sabremos, �verdad? 337 00:27:48,840 --> 00:27:51,920 - No podemos decirlo, ojal� que s�. - Estar�a bien que ustedes no fueran... 338 00:27:52,020 --> 00:27:53,520 dos �ngeles vengadores... 339 00:27:53,600 --> 00:27:58,120 si no dos �ngeles que van a traer a mi hijo de vuelta. 340 00:28:31,600 --> 00:28:32,760 - Hola. - Hola. 341 00:28:33,760 --> 00:28:36,460 - Steven, hay uno. - Jefe, �qu� le sirvo? 342 00:28:36,640 --> 00:28:38,960 - Un caf�, gracias. - �Lo quiere... 343 00:28:39,060 --> 00:28:40,260 a la africana o a la italiana? 344 00:28:40,740 --> 00:28:44,180 - �C�mo es "a la africana"? - Es as�. 345 00:28:44,260 --> 00:28:47,240 A m� me sirves una cerveza rubia peque�a. 346 00:28:47,340 --> 00:28:48,840 �Una cerveza rubia? 347 00:28:48,920 --> 00:28:52,100 - Est�s de servicio. - No, no me lo des. 348 00:28:53,980 --> 00:28:57,180 - �T� de d�nde eres? - Etiop�a. 349 00:28:57,600 --> 00:29:00,100 �Siempre parece un velatorio esto? �Trabajas solo? 350 00:29:00,200 --> 00:29:01,300 �No lo ves? 351 00:29:01,780 --> 00:29:05,460 - Yo trabajo con mi cabeza. - Eso es obvio. �C�mo te llamas? 352 00:29:06,460 --> 00:29:09,480 - Steven. - Y yo Davide. 353 00:29:09,580 --> 00:29:11,080 Steven y David. 354 00:29:11,960 --> 00:29:15,660 �Conocen... a Giovanni Ferri? 355 00:29:15,760 --> 00:29:16,960 Este muchacho se llama as�. 356 00:29:17,040 --> 00:29:21,260 S�, el Perezoso. Lo llamamos as� porque tiene un scooter que va a 2 por hora. 357 00:29:22,340 --> 00:29:24,840 A veces viene aqu� y toma una cerveza con amigos. 358 00:29:24,940 --> 00:29:27,140 - Es tranquilo, sereno. - Es sereno. 359 00:29:27,420 --> 00:29:30,300 - �Qu� sucede? - El se�or pregunta por Giovanni Ferri. 360 00:29:31,480 --> 00:29:34,740 Usualmente, llega por la tarde, pero ayer no se lo ha visto. 361 00:29:34,840 --> 00:29:36,340 No ha venido. 362 00:29:41,080 --> 00:29:43,940 Pero, �usted es polic�a? 363 00:29:44,020 --> 00:29:47,360 "Otocolobus manul" o gato de la estepa. 364 00:29:47,460 --> 00:29:49,260 Es h�bil en no dejar huellas... 365 00:29:49,640 --> 00:29:52,700 y para contrarrestar las bajas temperaturas del invierno... 366 00:29:52,800 --> 00:29:54,300 acumula material adiposo. 367 00:29:55,180 --> 00:29:57,460 No, Impuestos. 368 00:29:57,540 --> 00:29:59,600 Impuestos... aqu�... 369 00:29:59,700 --> 00:30:01,600 No, no, no. No me importan los recibos. 370 00:30:02,480 --> 00:30:06,080 Quer�a saber qui�n era el otro que estaba la otra tarde con Giovanni Ferri. 371 00:30:06,180 --> 00:30:07,280 No lo s�... 372 00:30:07,360 --> 00:30:09,700 La otra noche estuvo aqu� con gente que nunca hab�a visto antes. 373 00:30:10,080 --> 00:30:12,760 Luego se fue. 374 00:30:12,860 --> 00:30:15,160 Yo limpiaba las mesas de afuera y eran las 9. 375 00:30:15,740 --> 00:30:18,940 Lo s� porque a esa hora empez� un juego de b�isbol. 376 00:30:19,540 --> 00:30:21,190 - �Te gusta el b�isbol? - Por supuesto. 377 00:30:22,020 --> 00:30:24,320 Creo que tambi�n le gustaba a Giovanni, porque... 378 00:30:24,400 --> 00:30:26,920 ten�a una camisa del... 379 00:30:27,620 --> 00:30:28,820 - Athletics. - Athletics. 380 00:30:28,920 --> 00:30:33,120 S�, cierto. Le pregunt� muchas veces si quer�a vend�rmela... 381 00:30:33,200 --> 00:30:36,280 pero �l era demasiado fan�tico. 382 00:30:39,920 --> 00:30:41,300 - Mortuorio... - �Qu� hay? 383 00:30:41,400 --> 00:30:44,100 Es horrible. Hazlo africano, es mejor. 384 00:30:44,680 --> 00:30:45,920 Qu�date con el resto. 385 00:30:46,020 --> 00:30:48,320 - Gracias. - Gracias a ti, gracias a ti. 386 00:30:49,000 --> 00:30:53,260 - Muy amable. - �El recibo! Gracias por tu ayuda. 387 00:30:53,360 --> 00:30:54,860 Has sido de mucha ayuda. 388 00:31:35,920 --> 00:31:39,760 De acuerdo, entiendo. Nos vemos luego. Adi�s. 389 00:31:41,220 --> 00:31:42,420 �Qui�n era? 390 00:31:44,420 --> 00:31:45,420 Era Rocco. 391 00:31:45,700 --> 00:31:49,720 - Vamos a cenar m�s tarde. - �Qu� hizo? 392 00:31:51,280 --> 00:31:57,100 Apaga esta cosa por una vez, as� hablamos como personas civilizadas. 393 00:31:57,220 --> 00:32:00,300 �Me estoy secando el pelo, vamos! 394 00:32:01,360 --> 00:32:04,160 Eres bell�sima. 395 00:32:05,320 --> 00:32:08,040 No, Sebastiano, tengo que ir a casa de mi hermana. 396 00:32:08,140 --> 00:32:09,640 - �No! - �Qu� pasa? 397 00:32:09,720 --> 00:32:13,380 No, tesoro, �basta! 398 00:32:13,460 --> 00:32:16,220 Dime qu� hizo. 399 00:32:16,320 --> 00:32:18,820 No lo s�, pero cuando �l llama a ir a cenar... 400 00:32:19,200 --> 00:32:21,780 significa que hay algo raro volando en el camino. 401 00:32:26,720 --> 00:32:27,740 �Qu� pasa? 402 00:32:27,780 --> 00:32:31,680 Nada, pero tal vez una hora tengo. 403 00:32:31,760 --> 00:32:33,440 - �Ahora tienes? - S�, tengo. 404 00:32:33,540 --> 00:32:35,640 - Pero ahora ya no tengo ganas. - �En serio? 405 00:32:40,840 --> 00:32:43,180 �Quita estas cosas! 406 00:32:50,780 --> 00:32:53,680 �Siempre tenemos que comer en lo de Gino? 407 00:32:53,760 --> 00:32:55,460 Si queso y pimienta quieres comer... 408 00:32:55,560 --> 00:32:57,560 - a lo de Gino, debes ir. - Es una mierda. 409 00:32:58,740 --> 00:33:01,240 - �Oye! - �Qu� est�s mirando? 410 00:33:01,340 --> 00:33:04,420 - Son demasiado j�venes para ti. - Son jovencitas. 411 00:33:04,620 --> 00:33:06,270 �Sabes qu� dice el poeta? 412 00:33:06,970 --> 00:33:09,500 "La rosa debe ser cortada a la ma�ana, a la tarde est� arruinada". 413 00:33:10,200 --> 00:33:11,700 El poeta lo dice, �entiendes? 414 00:33:11,800 --> 00:33:13,990 - Vete a la mierda. - �Son unos ignorantes! 415 00:33:19,240 --> 00:33:23,100 No quiero venir aqu� porque con esto parezco discapacitado. 416 00:33:23,200 --> 00:33:24,700 �Por qu�? Es bonito. 417 00:33:24,780 --> 00:33:27,540 - �No tienes hambre? - No, no tengo hambre, me pica el culo. 418 00:33:27,640 --> 00:33:29,140 - Es verano. - No. 419 00:33:31,220 --> 00:33:35,760 Marina se ha ido, descubri� cosas... 420 00:33:36,240 --> 00:33:39,480 Investig�, quiso saber algo acerca del dinero. 421 00:33:39,580 --> 00:33:40,680 �Qu� le dijiste? 422 00:33:41,260 --> 00:33:43,680 Ella sabe cu�nto gano por mes. 423 00:33:43,760 --> 00:33:46,200 �No le habr�s dicho ni una puta palabra de la tipograf�a de tu padre? 424 00:33:46,300 --> 00:33:47,400 Todav�a no. 425 00:33:47,880 --> 00:33:50,980 - �Pero a d�nde fue? - A la casa de los padres. 426 00:33:51,080 --> 00:33:52,580 Debe haberlo sospechado antes. 427 00:33:53,460 --> 00:33:54,800 Marina es pura. 428 00:33:54,900 --> 00:33:58,000 Nos conoce desde hace mucho tiempo. �Y nunca ha tenido una sospecha? 429 00:33:58,280 --> 00:34:02,040 Ella sabe que son tres bandidos. 430 00:34:02,420 --> 00:34:04,860 Pero no pensaba que los bandidos fueran cuatro. 431 00:34:05,840 --> 00:34:08,100 Es como el caso de los tres mosqueteros. 432 00:34:08,200 --> 00:34:09,400 S�. Eso es. 433 00:34:09,580 --> 00:34:12,830 Todos piensan que son tres, pero al final resulta que son cuatro. 434 00:34:13,680 --> 00:34:16,500 - �Le�ste el libro. - No, �pero qu� libro? Lo vi en la tele. 435 00:34:16,600 --> 00:34:17,600 Claro. 436 00:34:17,680 --> 00:34:21,800 �Y cu�l es el problema? Vas a la casa de los padres, llamas, abre la puerta... 437 00:34:21,880 --> 00:34:24,190 la miras y le dices: "Ven a casa, vamos a hablar". 438 00:34:24,820 --> 00:34:27,820 Con esa cara f�nebre, ser�a mejor si estuvieras en casa. 439 00:34:27,920 --> 00:34:29,420 �Y qu� voy a hacer en casa? 440 00:34:29,600 --> 00:34:32,360 - �"Enjabonar la cuerda"? - �Enjabonar la cuerda? 441 00:34:32,460 --> 00:34:33,960 No, prefiero dispararme. 442 00:34:34,340 --> 00:34:35,760 Es mejor. 443 00:34:55,040 --> 00:34:56,080 Comisario Schiavone. 444 00:34:56,180 --> 00:34:57,680 - Salud. - Buen d�a. 445 00:34:59,240 --> 00:35:02,000 - �Uccio! - Hola, Rocco. 446 00:35:02,080 --> 00:35:03,080 �Y ahora? 447 00:35:03,180 --> 00:35:05,480 Ya sabemos qui�n es. Matteo Livolsi, de 20 a�os. 448 00:35:05,860 --> 00:35:08,160 Lo reconoci� la abuela, que lo estaba esperando... 449 00:35:08,260 --> 00:35:09,560 para ir a la oficina de correos. 450 00:35:09,640 --> 00:35:11,880 La se�ora ten�a una enfermedad Tal como lo has visto. 451 00:35:11,980 --> 00:35:13,480 Mira algo interesante. 452 00:35:16,860 --> 00:35:21,500 Tambi�n recibi� un golpe seco en la base del cr�neo. 453 00:35:21,980 --> 00:35:25,040 �Por qu� no hay sangre en el suelo? 454 00:35:25,140 --> 00:35:28,280 No lo mataron aqu�, pero no hay rastros de arrastre. 455 00:35:29,460 --> 00:35:32,300 �Con una pu�alada detr�s del cuello no hay sangre? 456 00:35:32,400 --> 00:35:33,900 Lo habr�n limpiado. 457 00:35:34,180 --> 00:35:37,380 - No, �por qu�? - Entonces lo han apu�alado al rev�s. 458 00:35:39,360 --> 00:35:40,600 �Es un cerdo? 459 00:35:40,640 --> 00:35:44,400 Aqu� debemos meditar, muchachos. 460 00:35:44,520 --> 00:35:48,320 - �Parrillo! - �Diga, comisario! 461 00:35:49,680 --> 00:35:52,420 Ve con tu compa�ero a dar una vuelta. 462 00:35:52,500 --> 00:35:55,240 Los comercios... Pregunta por ah�. 463 00:35:55,340 --> 00:35:57,240 A los que tienen la ventana de este lado... 464 00:35:57,320 --> 00:36:00,820 - si han visto u o�do algo. - S�. 465 00:36:00,900 --> 00:36:03,160 Dices que s�, que s�, pero a�n no he hablado. 466 00:36:03,760 --> 00:36:05,560 Rocco, hay algo que puedo decirte de inmediato. 467 00:36:05,740 --> 00:36:08,060 Es la misma cuchilla de corte. del otro d�a. 468 00:36:09,740 --> 00:36:12,520 Un punz�n de diez cent�metros. 469 00:36:12,600 --> 00:36:16,100 �C�mo se hace para matar a una persona en pleno centro, barrio de Monti... 470 00:36:16,480 --> 00:36:20,200 - y pasar inadvertido? - No lo s�. 471 00:36:20,300 --> 00:36:21,800 De hecho no te lo pregunt�. 472 00:36:22,580 --> 00:36:25,500 Estoy solo, �sabes? 473 00:36:25,580 --> 00:36:27,140 - �Subcomisario Schiavone! - �S�? 474 00:36:27,240 --> 00:36:28,740 El Dr. Gizzi lo espera en el bar. 475 00:36:29,720 --> 00:36:32,240 Voy. 476 00:36:38,040 --> 00:36:40,040 Chicos, �no se puede levantar un poco la temperatura aqu�? 477 00:36:40,300 --> 00:36:43,020 No puedes pasar de �frica al polo norte. 478 00:36:43,120 --> 00:36:44,620 Entonces, escucha. 479 00:36:45,800 --> 00:36:50,240 En el asesinato en la cantera encontramos una huella para analizar... 480 00:36:50,420 --> 00:36:52,040 en una de las llaves del autoservicio. 481 00:36:53,120 --> 00:36:55,820 Claro que hemos encontrado rastros de sangre... 482 00:36:56,000 --> 00:36:59,200 que van en el trayecto de la gasolinera a la red de cercas. 483 00:37:00,080 --> 00:37:04,920 Adem�s hemos identificado el punto desde donde cay� el muchacho. 484 00:37:07,540 --> 00:37:10,560 - �Por qu� te sientes triste? - Me duele darte la raz�n. 485 00:37:12,240 --> 00:37:15,660 Entonces podemos decir que el chico estaba en el coche con los asesinos. 486 00:37:16,340 --> 00:37:20,680 �Por qu� no intentaron. ocultar el cuerpo? 487 00:37:21,260 --> 00:37:23,820 Si t� no lo sabes... Yo hago el an�lisis. 488 00:37:25,100 --> 00:37:28,820 Pero tal vez pueda ser �til una cosa, el preservativo. 489 00:37:29,820 --> 00:37:33,200 - �Lo analizaste? - �Me lo diste! 490 00:37:33,280 --> 00:37:34,800 No, te lo quedaste. 491 00:37:34,900 --> 00:37:37,200 Me lo qued�; lo analic� porque soy preciso. 492 00:37:37,980 --> 00:37:41,620 Pertenece a un tal Luigi Cuticchio conocido como Gigi El Cesso. 493 00:37:42,800 --> 00:37:45,280 Me lo confes�. La noche que se fue con los nigerianos. 494 00:37:46,260 --> 00:37:48,240 Regres� alrededor de la medianoche. 495 00:37:48,440 --> 00:37:49,940 - �Con el cochecito? - S�. 496 00:37:50,340 --> 00:37:52,740 Quiz�s alcanz� a ver algo. 497 00:37:53,940 --> 00:37:56,940 Tal vez volviendo los vio y se escaparon. 498 00:37:57,040 --> 00:38:00,741 - Puede ser. - �Qu� pasa? Ahora est�s triste t�. 499 00:38:01,280 --> 00:38:03,980 No, pienso en esos pobres nigerianos. 500 00:38:11,500 --> 00:38:14,160 �Los conoces? 501 00:38:14,540 --> 00:38:19,060 No lo s�. Lo que pasa es que aqu� vienen muchos muchachos. 502 00:38:20,380 --> 00:38:23,860 - No eres de finanzas, �verdad? - No, soy polic�a. 503 00:38:25,160 --> 00:38:28,740 - Lo sab�a, Davide me deb�a 20 euros. - �D�nde est� Davide? 504 00:38:29,720 --> 00:38:32,160 Hoy no vino. Dijo que ten�a fiebre. 505 00:38:32,340 --> 00:38:34,800 Estamos en verano, �c�mo es que te da fiebre? 506 00:38:35,200 --> 00:38:36,700 Pero �por qu� tantas preguntas? 507 00:38:38,580 --> 00:38:41,480 Este chico se llamaba Matteo. 508 00:38:41,560 --> 00:38:45,520 - �Se llamaba? - S�, fue asesinado. 509 00:38:45,600 --> 00:38:50,060 Junto con Giovanni, con dos d�as de diferencia, precisamente. 510 00:38:59,180 --> 00:39:02,160 Lo entend� todo, Uccio. Pero la sangre no me convence. 511 00:39:03,540 --> 00:39:07,720 Este chico no ten�a manchas de sangre en su camiseta ni en otro lugar. 512 00:39:08,900 --> 00:39:11,520 De hecho lo medit�. Una escalera. 513 00:39:11,720 --> 00:39:12,720 �Una escalera? 514 00:39:12,800 --> 00:39:16,140 Estaba inm�vil en una escalera, y alguien lo golpe� desde abajo... 515 00:39:16,520 --> 00:39:18,640 - y tal vez la sangre se verti�... - Mira. 516 00:39:20,120 --> 00:39:24,120 Estos son del otro cad�ver, de Giovanni. 517 00:39:24,400 --> 00:39:28,180 Se aprecia una fractura del p�mulo y la grieta de dos costillas. 518 00:39:29,460 --> 00:39:32,400 - �Ves? - �Qu� veo? No me hago el m�dico. 519 00:39:32,500 --> 00:39:34,000 �D�nde est� esta fractura? 520 00:39:34,280 --> 00:39:37,760 Aqu� vemos claramente, el chico fue "pinchado". 521 00:39:38,580 --> 00:39:41,720 El arma homicida es la misma para los dos asesinatos. 522 00:39:41,820 --> 00:39:45,120 Por la forma de la herida en la cabeza, es un arma puntiaguda. 523 00:39:45,700 --> 00:39:48,520 Penetr� muchos cent�metros por la base del cr�neo. 524 00:39:49,100 --> 00:39:54,020 Giovanni Ferri ten�a, bajo las u�as desgarradas... 525 00:39:54,120 --> 00:39:55,420 rastros de algod�n. 526 00:39:55,500 --> 00:39:57,900 As� que debe haber luchado contra los agresores. 527 00:39:58,080 --> 00:40:01,400 Digo "los", porque los restos de algod�n eran diferentes. 528 00:40:01,780 --> 00:40:03,020 �Hora de la muerte? 529 00:40:03,120 --> 00:40:06,320 Entre la medianoche y la una. Ven al microscopio, mira. 530 00:40:07,340 --> 00:40:08,760 Mira. 531 00:40:11,580 --> 00:40:16,480 Coca�na encontrada en los bolsillos de los jeans de Giovanni y Matteo. 532 00:40:17,860 --> 00:40:20,440 No hay rastros en la sangre de los chicos. 533 00:40:20,520 --> 00:40:23,160 Esto nos hace pensar que no era para uso personal. 534 00:40:23,260 --> 00:40:24,260 No. 535 00:40:24,940 --> 00:40:27,500 Se metieron en un negocio m�s grande que ellos. 536 00:40:30,860 --> 00:40:34,160 Giovanni y Matteo se juntaron para hacer algo que molest� a alguien... 537 00:40:34,340 --> 00:40:35,900 y los eliminaron. 538 00:40:36,000 --> 00:40:38,100 - Alguien que controla el territorio. - Por supuesto. 539 00:40:38,980 --> 00:40:42,120 Giovanni fue asesinado cerca de la medianoche, �estamos de acuerdo? 540 00:40:43,800 --> 00:40:46,120 Al mismo tiempo, tambi�n regres� Gigi El Cesso... 541 00:40:47,500 --> 00:40:49,460 que hab�a estado con prostitutas en la Tiburtina. 542 00:40:50,460 --> 00:40:54,780 �l podr�a decirnos por qu� el cuerpo no estaba en el estanque. 543 00:40:55,780 --> 00:40:57,100 Bravo. 544 00:40:57,700 --> 00:41:00,400 �Cu�les son las probabilidades de que Gigi, que no ve muy bien... 545 00:41:00,480 --> 00:41:02,640 haya podido verlos para reconocerlos m�s tarde? 546 00:41:02,740 --> 00:41:04,240 Tambi�n estaba oscuro. 547 00:41:04,320 --> 00:41:08,940 �Cu�nta gente podr�a tambi�n ser reconocida por Gigi? 548 00:41:10,340 --> 00:41:13,440 - Un actor famoso. - �Un actor famoso? Por favor. 549 00:41:14,820 --> 00:41:17,180 - No digamos boludeces. - Tambi�n alguien muy alto. 550 00:41:18,460 --> 00:41:22,400 Uno muy alto s�, pero deber�a ser muy, muy alto. 551 00:41:23,980 --> 00:41:28,140 Es decir, lo ves y dices algo. Dices: "aquel es"... 552 00:41:31,940 --> 00:41:34,760 Son negros. 553 00:41:34,840 --> 00:41:37,220 - �Estos son negros! - Podr�a ser as�, nigerianos. 554 00:41:38,900 --> 00:41:42,560 �Pero Matteo Livolsi? Fue asesinado a la mitad del d�a. 555 00:41:43,660 --> 00:41:46,620 Livolsi entendi� todo, ten�a miedo... 556 00:41:46,700 --> 00:41:51,640 y antes de venir a avisarnos, lo alcanzaron y lo eliminaron. 557 00:41:51,920 --> 00:41:54,280 �Entendieron? 558 00:42:05,800 --> 00:42:07,360 �A d�nde lleva esta rejilla? 559 00:42:12,040 --> 00:42:13,720 - �Sr. Nino? - S�. 560 00:42:13,820 --> 00:42:15,720 - Las rejas que est�n arriba, �dan a su garaje? 561 00:42:16,000 --> 00:42:17,880 - S�. - �Podemos echar un vistazo? 562 00:42:17,980 --> 00:42:19,480 Por supuesto, s�game. 563 00:42:19,560 --> 00:42:22,880 Entre tus clientes �est� la familia Livolsi? 564 00:42:23,760 --> 00:42:28,100 S�, claro, Livolsi. Tienen un buen coche. 565 00:42:28,980 --> 00:42:31,660 Comisario, me pregunt� por la rejilla, �verdad? 566 00:42:31,760 --> 00:42:33,560 - Estas que est�n aqu� arriba. - S�. 567 00:42:33,860 --> 00:42:38,900 - �Pasa el agua? �Es agua, cierto? - S�, es agua, comisario. 568 00:42:44,160 --> 00:42:47,860 Esto lleva a Salida Borgia. 569 00:43:00,900 --> 00:43:02,840 Muchachos, esto es sangre. 570 00:43:16,720 --> 00:43:18,820 Al chico lo mataron aqu�. 571 00:43:19,320 --> 00:43:20,820 �Qu� est�s diciendo? 572 00:43:20,860 --> 00:43:23,060 Llama a la cient�fica. 573 00:43:29,260 --> 00:43:32,020 Me pregunto si esto se abre. 574 00:43:37,520 --> 00:43:39,180 �Entendiste? 575 00:43:40,580 --> 00:43:42,080 Lo hizo rodar aqu�. 576 00:43:43,740 --> 00:43:46,720 - Es cierto. - No estaba hablando contigo. �Nino! 577 00:43:47,600 --> 00:43:51,300 Nino, vuelve. Esp�rame arriba... 578 00:43:51,380 --> 00:43:52,860 Est� bien. 579 00:43:53,360 --> 00:43:54,860 - �Quieres ayuda? - �Vete! 580 00:43:58,600 --> 00:44:01,520 - Espera... - �Carajo! 581 00:44:03,900 --> 00:44:06,160 - Comisario. - Hola. 582 00:44:10,240 --> 00:44:12,320 - Hola. - Hola comisario. 583 00:44:12,420 --> 00:44:13,920 Buen d�a. 584 00:44:17,600 --> 00:44:21,260 - �Puedo llevar una antorcha? - S�, comisario, ya se la traigo. 585 00:44:33,600 --> 00:44:35,200 Veamos... 586 00:44:55,140 --> 00:44:57,420 Haz un ruido, avisa. 587 00:44:57,500 --> 00:44:59,860 S�, ahora me pongo la campana en el cuello. 588 00:45:01,040 --> 00:45:03,480 Mira qu� hermoso escondite. 589 00:45:03,960 --> 00:45:06,760 Y mira lo que encontr� dentro. 590 00:45:08,260 --> 00:45:09,460 Cinta de empaquetar. 591 00:45:09,560 --> 00:45:13,480 No, este es el embalaje. de lo que probablemente... 592 00:45:13,860 --> 00:45:16,180 era una bolsa de coca�na o de hero�na. 593 00:45:16,560 --> 00:45:18,900 Te lo contar� con m�s seguridad cuando efect�e el an�lisis. 594 00:45:21,680 --> 00:45:25,740 - �Qui�n ser�? �Tambi�n aqu� hay se�al? - �C�mo es que hay aqu� abajo? 595 00:45:26,340 --> 00:45:27,680 No lo s�, no hay. 596 00:45:27,780 --> 00:45:29,280 - Tienes sat�lite. - �Vete a la mierda! 597 00:45:32,400 --> 00:45:35,560 - �Qui�n es que molesta? - Comisario, soy De Silvestri. 598 00:45:36,240 --> 00:45:39,360 Venga a la oficina, abrimos el ordenador de Matteo Livolsi. 599 00:45:40,960 --> 00:45:43,000 Comisario, Livolsi no estaba comprometido. 600 00:45:44,080 --> 00:45:46,400 Se hab�a inscripto en leyes, pero no hab�a dado ning�n examen. 601 00:45:47,480 --> 00:45:48,880 �Qu� hac�a en la vida? 602 00:45:48,980 --> 00:45:51,480 - �Qu� estaba haciendo? - Salir con los amigos. 603 00:45:51,560 --> 00:45:54,600 Jugar al f�tbol, navegar en internet. 604 00:45:54,700 --> 00:45:56,200 - No hac�a un carajo. - Exactamente. 605 00:45:56,980 --> 00:46:00,000 El padre dijo que quer�a hacer un viaje al extranjero. 606 00:46:00,100 --> 00:46:01,100 �D�nde? 607 00:46:01,980 --> 00:46:03,840 - Costa Rica. - �Costa Rica? 608 00:46:03,940 --> 00:46:06,240 Quer�a abrir un chiringuito en la playa. 609 00:46:06,920 --> 00:46:11,280 Hay que entender la relaci�n entre los dos chicos, Giovanni y Matteo. 610 00:46:11,560 --> 00:46:13,800 Cierto, dos chicos de 20 a�os... 611 00:46:13,900 --> 00:46:16,650 asesinados con dos d�as de diferencia y con la misma modalidad. 612 00:46:16,880 --> 00:46:20,040 - Debe haber alg�n punto de contacto. - Por supuesto. 613 00:46:21,320 --> 00:46:25,520 Tienes que trabajar en este caso, ve. 614 00:46:25,600 --> 00:46:28,880 - Est� bien. - A mover el culo. 615 00:46:28,960 --> 00:46:31,500 - �Vamos! - Empecemos por la cronolog�a. 616 00:46:32,980 --> 00:46:36,960 Mira cu�ntos sitios porno. �Interesante! 617 00:46:37,040 --> 00:46:39,920 Costa Rica, playas del Caribe... 618 00:46:40,000 --> 00:46:44,100 Este foro es interesante. "Loco87". Es el apodo de Matteo. 619 00:46:44,880 --> 00:46:47,560 "Me gusta revelar. Ayer, en mi opini�n, estaba". 620 00:46:48,940 --> 00:46:51,280 "Hermosa tarde. Todo el domingo en la esquina". 621 00:46:51,680 --> 00:46:52,680 �Aqu� est�! 622 00:46:52,960 --> 00:46:57,500 "No, Perezoso, ya no hablamos m�s con el Skin. No conf�es en el Skin, Gi�". 623 00:46:58,180 --> 00:47:01,740 - �Perezoso es Giovanni Ferri? - S�. 624 00:47:01,820 --> 00:47:05,040 - "No conf�es en el Skin, Gi�". - "Skin" significa "piel". 625 00:47:06,720 --> 00:47:09,500 - T� eres el maestro del idioma. - Modestamente... 626 00:47:10,380 --> 00:47:15,180 "Skin" significa "piel". Podr�a ser la pr�xima v�ctima. 627 00:48:18,820 --> 00:48:21,640 �Steven! �C�mo est�s? 628 00:48:21,720 --> 00:48:25,120 - �Me reconoces? - Eres el polic�a. 629 00:48:25,320 --> 00:48:26,980 - El polic�a, bravo. - Buenas tardes. 630 00:48:27,100 --> 00:48:29,580 - Vamos a dar una vuelta en el coche. - �Por qu�? 631 00:48:30,560 --> 00:48:32,420 Porque no me gusta que me tomen por tonto, Steven. 632 00:48:36,120 --> 00:48:38,960 Giovanni y Matteo. Los conoc�as muy bien. 633 00:48:40,840 --> 00:48:42,920 �Es verdad o no? �Eran vendedores los dos? 634 00:48:43,200 --> 00:48:46,080 - Tal vez en el pub. - Oiga, comisario... 635 00:48:46,180 --> 00:48:47,180 Nada de comisario. 636 00:48:47,360 --> 00:48:49,940 �Me molesta lo de comisario! Soy el subcomisario, Steven. 637 00:48:50,820 --> 00:48:52,880 Es la primera y la �ltima vez. que te lo dir�, �de acuerdo? 638 00:48:53,960 --> 00:48:56,360 - Escuche, subcomisario... - Bravo. 639 00:48:56,660 --> 00:48:58,740 No s� qu� hac�an esos dos. 640 00:48:58,940 --> 00:49:01,240 Mejor, lo sab�a, pero yo solo hac�a lo m�o. 641 00:49:02,440 --> 00:49:05,500 Ellos estaban en algo grande. Estaban vendiendo coca. 642 00:49:06,280 --> 00:49:08,200 �Vend�an coca? 643 00:49:08,280 --> 00:49:11,380 Y tus amigos de Porta Maggiore. �No tienes nada que ver con eso? 644 00:49:12,060 --> 00:49:14,860 - �Qu� les compraste? Te vi. - Hierba. 645 00:49:15,940 --> 00:49:18,860 �Hierba? 646 00:49:18,940 --> 00:49:21,000 �Se puede ver, Steven? 647 00:49:33,560 --> 00:49:36,040 Te agarraron por el culo. 648 00:49:36,140 --> 00:49:38,160 Esto es una mierda. �Qu� mierda est�s fumando? 649 00:49:41,640 --> 00:49:43,260 La habr�n hecho dentro de un garaje. 650 00:49:44,160 --> 00:49:46,340 �Y una mierda! 651 00:49:49,100 --> 00:49:51,860 O en el Empalme. �Entendiste? Es verdad. 652 00:49:52,080 --> 00:49:53,580 Ud. s� que entiende, �no? 653 00:49:55,020 --> 00:49:58,620 Entiendo m�s de lo que puedes pensar, Steven. 654 00:49:59,900 --> 00:50:01,980 �Para qui�n vend�an estos chicos? 655 00:50:02,260 --> 00:50:07,980 No lo s�, a veces ven�an al bar, un d�a s� y otro no. 656 00:50:08,560 --> 00:50:11,480 Le daban unos sobres a los chicos. 657 00:50:11,560 --> 00:50:14,860 Ese pub est� lleno de hijos de pap�. Lo juro, no son mis amigos. 658 00:50:15,740 --> 00:50:18,440 �No son tus amigos? Te llamaban Skin. 659 00:50:19,420 --> 00:50:20,560 �Piel? 660 00:50:21,260 --> 00:50:23,320 Pens� que me llamaban Piel porque soy negro. 661 00:50:24,900 --> 00:50:27,100 - No, est�n equivocados. - �Equivocados? 662 00:50:27,200 --> 00:50:28,700 El Piel es Davide Mariotti. 663 00:50:28,880 --> 00:50:32,140 - Esa mierda tiene fiebre y yo yo "tomo" todo su trabajo. 664 00:50:33,320 --> 00:50:37,360 - �El Piel es Davide Mariotti? - S�, el que trabaja conmigo en el pub. 665 00:50:38,240 --> 00:50:40,920 �Sabes por qu� lo llaman as�? �Has visto lo que hay en su cara? 666 00:50:42,100 --> 00:50:46,260 Tiene tantas espinillas y parece que se ha lavado la cara con la grava. 667 00:50:47,240 --> 00:50:49,940 - Est� rallado. - Esto no es malo, Steven. 668 00:51:10,420 --> 00:51:12,780 - �Qui�n es? - La polic�a. Por favor abra. 669 00:51:17,540 --> 00:51:20,860 Hola. Vice comisario Schiavone. �Est� Mariotti Davide? 670 00:51:21,840 --> 00:51:25,240 - �Vive aqu�? - S�, pero mi hijo no est�. 671 00:51:26,820 --> 00:51:28,960 - �A d�nde se fue �Puedo? - Por favor. 672 00:51:30,040 --> 00:51:32,360 - Hola, se�ora. - Hola... 673 00:51:32,440 --> 00:51:35,280 - �D�nde est�? - No lo sabemos. 674 00:51:37,300 --> 00:51:39,560 - �Cu�nto tiempo hace que desapareci�? - Dos d�as. 675 00:51:40,540 --> 00:51:42,900 - �Puedo ver su habitaci�n? - Vamos por ac�. 676 00:51:45,040 --> 00:51:48,100 �Qu� pas�, hizo algo que no ten�a que hacer? 677 00:51:48,980 --> 00:51:52,620 - No, no... �Puedo? - Por favor. 678 00:51:54,480 --> 00:51:56,920 - �Se ha llevado algo? - Algunas camisetas... 679 00:51:57,500 --> 00:51:58,700 La computadora. 680 00:51:58,800 --> 00:52:01,100 Preguntamos a familiares y amigos, pero nada. 681 00:52:02,960 --> 00:52:05,060 Dej� esto sobre la mesa. 682 00:52:05,340 --> 00:52:08,340 "No me busquen. Volver� pronto, no se preocupen." 683 00:52:09,420 --> 00:52:11,560 - �Davide? - Davide. 684 00:52:19,820 --> 00:52:22,860 - Alberto, �c�mo est�? - Sedada, en Terapia Intensiva. 685 00:52:24,220 --> 00:52:26,980 - �Qu� historia de mierda! - S�, una historia de mierda. 686 00:52:28,260 --> 00:52:30,540 �Giovanni ven�a a menudo por aqu�? 687 00:52:30,640 --> 00:52:34,460 S�, hered� la pasi�n por el periodismo de su padre. 688 00:52:35,560 --> 00:52:38,820 - "Met�a la nariz"... - Continuamente. 689 00:52:38,900 --> 00:52:41,060 Esta es la mesa de Alberto. 690 00:52:41,140 --> 00:52:44,140 Hay notas, si quieres controlar. 691 00:52:44,220 --> 00:52:45,960 - �Te hago un caf�? - Puede ser. �Gracias! 692 00:52:46,640 --> 00:52:49,260 - �Puedo? - Por favor. 693 00:53:36,860 --> 00:53:41,900 - �Le dice algo esta hoja? - �D�nde la ha encontrado? 694 00:53:43,580 --> 00:53:45,380 Dentro de la carpeta. 695 00:53:45,480 --> 00:53:47,780 Alberto hizo las �ltimas investigaciones all�. 696 00:53:47,860 --> 00:53:49,480 - �S�? - S�. 697 00:53:49,860 --> 00:53:52,820 Me mencion� un tr�fico de drogas, aunque... 698 00:53:56,440 --> 00:53:59,540 - Est� claro, �verdad? Son las zonas. - D�jeme ver. 699 00:54:01,260 --> 00:54:05,820 Los barrios de Quadraro y Porta. Los mayores pertenecen a L. B. y S. S. 700 00:54:09,120 --> 00:54:11,720 - �Qu� sabes? - Porta Maggiore es de los nigerianos. 701 00:54:11,800 --> 00:54:13,800 Lo s�, pero �qui�n los suministra? 702 00:54:14,280 --> 00:54:18,940 - S. S. �Qui�n puede ser? - �C�mo qui�n puede ser? �Eres poeta? 703 00:54:20,220 --> 00:54:21,620 Silvano Saracchi. 704 00:54:21,720 --> 00:54:23,820 �Silvano Saracchi? Lleva dos a�os muerto. 705 00:54:24,000 --> 00:54:26,300 - �Muerto? - S�, dej� de respirar, est� muerto. 706 00:54:27,080 --> 00:54:29,180 - �No sab�a un carajo! - Yo tampoco. 707 00:54:29,260 --> 00:54:32,300 - Sergio... �Sergio Stigliano? - �Qu� est�s diciendo? 708 00:54:33,080 --> 00:54:35,860 - Es conserje en Morena. - �Con esa cara est� de conserje? 709 00:54:36,180 --> 00:54:39,000 - Durante mucho tiempo. - �En cambio esta sigla? 710 00:54:40,580 --> 00:54:46,280 SLRU971197-8. �Qu� puede ser? 711 00:54:47,360 --> 00:54:49,600 - Ser� una contrase�a. - No s�. 712 00:54:49,680 --> 00:54:51,700 Nunca he visto una cosa as�. 713 00:54:53,700 --> 00:54:56,120 �Tendr�s pasta para que yo prepare ajo y aceite? 714 00:54:56,700 --> 00:54:58,960 Estamos hablando de cosas serias y t� siempre piensas en comer. 715 00:54:59,060 --> 00:55:01,760 - Comiendo pensamos mejor. - Yo tengo hambre. 716 00:55:01,840 --> 00:55:05,360 - �Tienes una almohada? - Ya hago ajo y aceite con pan rallado. 717 00:55:05,460 --> 00:55:07,780 - Lleva dos minutos. - �Madre m�a! 718 00:56:13,540 --> 00:56:15,220 �Qui�n es que molesta? 719 00:56:15,300 --> 00:56:19,120 Comisario, soy De Silvestri. Debe venir a la oficina... 720 00:56:19,200 --> 00:56:20,600 porque hay alguien que quiere hablar con usted. 721 00:56:23,760 --> 00:56:25,360 Est� bien. 722 00:56:26,340 --> 00:56:28,760 - Buenos d�as. - Hola, comisario. 723 00:56:28,840 --> 00:56:30,320 Subcomisario. 724 00:56:32,500 --> 00:56:33,900 Davide. 725 00:56:35,480 --> 00:56:39,000 �Entonces? �Me explicas qu� est� pasando o no? 726 00:56:40,180 --> 00:56:42,140 Un desastre, comisario. 727 00:56:42,240 --> 00:56:43,440 Lo s�. 728 00:56:43,540 --> 00:56:45,740 Giovanni y Mateo se metieron en la mierda. 729 00:56:46,820 --> 00:56:49,480 Siempre se los dije pero ellos no me escucharon. 730 00:56:49,760 --> 00:56:52,420 Dijeron que era un cag�n. Si quieres ganar dinero... 731 00:56:52,600 --> 00:56:54,740 no debes tener miedo. Incluso mi padre... 732 00:56:54,840 --> 00:56:56,340 Despacio, Davide. 733 00:56:57,220 --> 00:56:58,960 - �De qui�n eran esas cosas? - No lo s�. 734 00:56:59,140 --> 00:57:00,380 �Est�s seguro? 735 00:57:01,080 --> 00:57:03,180 Una noche estaba cerrando el pub... 736 00:57:03,660 --> 00:57:07,060 Giovanni y Matteo estaban afuera. Estaban hablando. 737 00:57:07,640 --> 00:57:10,100 Giovanni sol�a decir que a trav�s del padre... 738 00:57:10,680 --> 00:57:13,340 - Descubr� una pista para ganar dinero. - �Cu�nto? 739 00:57:14,320 --> 00:57:16,160 No s�, pero mucho. 740 00:57:16,240 --> 00:57:18,820 - Habr�an ganado mucho dinero. - �Por qu� no te fuiste? 741 00:57:19,400 --> 00:57:21,940 No sab�a que estaba pasando. 742 00:57:22,020 --> 00:57:23,660 �Giovanni ni siquiera se hac�a sus propios porros! 743 00:57:23,760 --> 00:57:25,260 Vamos, Piel... 744 00:57:25,340 --> 00:57:28,260 si est�s dentro, est�s dentro. Si no, te levantas y te vas. 745 00:57:29,060 --> 00:57:32,080 As� que me qued�. Pero cuando fui a buscarla, no estaba all�. 746 00:57:33,260 --> 00:57:36,200 Los estaba esperando en el pub. Ellos vinieron y compartimos la coca. 747 00:57:36,880 --> 00:57:38,160 �Cu�nta era? 748 00:57:38,260 --> 00:57:39,760 - Mucho. - �Mucho qu� significa? 749 00:57:43,620 --> 00:57:45,220 A m� me dieron 300 gramos. 750 00:57:46,700 --> 00:57:49,960 Mucho, en verdad. �Ahora d�nde est� esa coca? 751 00:57:50,440 --> 00:57:53,080 - La escond�... - �D�nde la escondiste? 752 00:57:53,860 --> 00:57:55,500 Dentro del ba�o del pub. 753 00:57:56,180 --> 00:57:57,660 Detr�s del inodoro. 754 00:57:58,340 --> 00:58:01,660 - �Sigue todav�a ah�? - No, cuando supe lo que pas�... 755 00:58:02,840 --> 00:58:05,820 me cagu� y la tir� toda. 756 00:58:09,740 --> 00:58:13,520 �T� sabes qui�n mat� a Giovanni y Matteo? �Lo sabes o no? 757 00:58:14,200 --> 00:58:18,020 No, comisario, no lo s�. 758 00:58:18,300 --> 00:58:21,260 Pero me estoy cagando encima. Puedo ser el siguiente. 759 00:58:22,840 --> 00:58:25,740 No te preocupes, conf�a en nosotros. 760 00:58:28,660 --> 00:58:30,380 - Alfre. - S�. 761 00:58:30,480 --> 00:58:31,580 Aqu� toca... 762 00:58:33,660 --> 00:58:36,080 Toca encontrar una maldita soluci�n. 763 00:58:39,260 --> 00:58:43,320 Vamos, �qu� debo hacer? Ven a mi casa, Davide. 764 00:58:45,960 --> 00:58:48,460 - Tal vez, comisario. - Cuando las aguas se hayan calmado... 765 00:58:49,740 --> 00:58:51,600 - te vas a la mierda. - �Gracias, comisario! 766 00:58:52,080 --> 00:58:53,800 �Gracias! Gracias. 767 00:59:57,900 --> 00:59:59,420 �Salud! 768 00:59:59,500 --> 01:00:03,300 Rocco, hicimos un poco de gasto. En la nevera ten�as telara�as. 769 01:00:04,280 --> 01:00:07,500 - El chico se ha ofrecido a cocinar. - �A qui�n hiciste entrar? 770 01:00:07,980 --> 01:00:10,380 - �Davide! - Buen d�a, comisario. 771 01:00:10,460 --> 01:00:12,120 - �A qui�n hiciste entrar? - Golpearon... 772 01:00:12,220 --> 01:00:13,720 �Qu� significa eso? �Ni siquiera sabes qui�nes son! 773 01:00:13,800 --> 01:00:16,220 Me inspiraron confianza. 774 01:00:16,720 --> 01:00:17,820 Est� loco. 775 01:00:17,900 --> 01:00:19,760 �Estas tres caras te inspiraron confianza? 776 01:00:20,160 --> 01:00:22,180 - �No son tus amigos? - �Vamos, siente ese aroma! 777 01:00:24,760 --> 01:00:28,400 �Vamos! Ponlo aqu� que se enfri� primero. 778 01:00:28,480 --> 01:00:30,780 - �Qu� bolas, Furio! - Se ve bien, �verdad? 779 01:00:32,460 --> 01:00:34,940 - �Te lo comes fr�o? - Rocco, pasa los platos. 780 01:00:35,920 --> 01:00:38,980 Raffaello Perugino, especialista en v�rgenes, �qui�n es? 781 01:00:39,560 --> 01:00:40,900 - Son dos. - �Dos qu�? 782 01:00:41,100 --> 01:00:42,100 Dos pintores. 783 01:00:42,180 --> 01:00:44,580 Raffaello y Perugino. �Furio, come! 784 01:00:44,960 --> 01:00:46,860 - El profesor se te muri�. - Ni siquiera sabes leer. 785 01:00:48,540 --> 01:00:51,060 Ahora te preguntar�s por qu� estamos aqu�, invitados para la cena. 786 01:00:51,160 --> 01:00:52,260 �Por qu�? 787 01:00:52,440 --> 01:00:55,180 No porque est�s solo y te ha dejado Marina. No. 788 01:00:56,460 --> 01:00:58,100 Es por otro motivo. 789 01:00:58,380 --> 01:01:02,200 Pero el cocinero tiene que salir a la terraza y cerrar la ventana. 790 01:01:04,080 --> 01:01:06,080 - Ve. - Ve. 791 01:01:07,400 --> 01:01:09,860 Cierra bien. 792 01:01:14,460 --> 01:01:17,140 - �Entonces? - Me vino a la mente de repente. 793 01:01:17,940 --> 01:01:21,220 �Recuerdan cuando Sebastiano dijo aquella cosa de la doble inicial? 794 01:01:22,400 --> 01:01:24,760 S. S. La doble inicial... 795 01:01:25,340 --> 01:01:29,460 Lo he pensado... Sandro Silvestrelli. 796 01:01:31,240 --> 01:01:34,220 No, es nuevo para m�. �Por qu�? �Qui�n es? 797 01:01:34,800 --> 01:01:37,080 Sandro Silvestrelli es un pedazo de mierda... 798 01:01:37,120 --> 01:01:39,760 con el que Sebastiano y yo tuvimos un asunto hace un tiempo. 799 01:01:40,040 --> 01:01:42,080 Cuando lleg� a Roma nadie lo ten�a en cuenta. 800 01:01:42,360 --> 01:01:46,040 Nosotros le dimos las joyas y el trat� de lanzarse por su cuenta. 801 01:01:46,740 --> 01:01:49,940 - A nosotros, �entendiste? - �Por qu� est�s tan seguro que es �l? 802 01:01:50,860 --> 01:01:53,580 Es una posibilidad. Se hizo rico de repente. 803 01:01:54,460 --> 01:01:57,260 Pasea en el Porche, se acuesta con las bielorrusas de 1000 euros la noche... 804 01:01:57,340 --> 01:02:00,580 Cre�amos que hab�a dado un solo golpe grande, o algo as�. 805 01:02:01,960 --> 01:02:06,100 Pero entonces entendimos y recordamos que �l consigui� las cosas... 806 01:02:06,480 --> 01:02:09,380 - para las fiestas en el Palazzo Madama. - Ten�a el cabello largo. 807 01:02:09,460 --> 01:02:12,240 Ahora lo tiene corto. Tiene una cicatriz en la garganta. 808 01:02:12,720 --> 01:02:14,780 Y la nariz aplastada, pero eso fue cosa m�a. 809 01:02:15,280 --> 01:02:17,180 S�. Una cosa importante. 810 01:02:17,620 --> 01:02:21,100 Rocco, s� que tiene una tapadera. 811 01:02:22,080 --> 01:02:23,880 Una f�brica de muebles en la Tiburtina. 812 01:02:23,980 --> 01:02:25,480 Pero se hace de todo menos vender muebles. 813 01:02:25,960 --> 01:02:27,860 �En la Tiburtina? �D�nde est� la cantera? 814 01:02:32,100 --> 01:02:33,700 De acuerdo, hagamos de inmediato la prueba del nueve. 815 01:02:34,200 --> 01:02:35,700 - �Qu�? - �Davide! 816 01:02:35,880 --> 01:02:37,400 - �Est�s seguro? - S�. 817 01:02:38,680 --> 01:02:40,560 Este arriesga la vida. 818 01:02:44,960 --> 01:02:47,940 - Si yo te digo, Sandro... - Silvestrelli. 819 01:02:48,320 --> 01:02:50,800 Silvestrelli. �Te dice algo? 820 01:02:52,180 --> 01:02:53,280 No. 821 01:02:53,380 --> 01:02:54,880 Tiene una cicatriz debajo de la garganta. 822 01:02:55,160 --> 01:02:58,280 Anda en autos caros, llenos de putas... 823 01:02:58,380 --> 01:02:59,880 Nariz aplastada. 824 01:02:59,960 --> 01:03:02,160 - Aseg�rate cuando respondas. - No, yo... 825 01:03:02,540 --> 01:03:04,920 - Piensa con cuidado. - De verdad, no. 826 01:03:05,020 --> 01:03:06,520 De acuerdo, vete afuera. 827 01:03:07,900 --> 01:03:10,540 - Ve afuera. - Cierra. 828 01:03:15,240 --> 01:03:17,820 Entonces... tenemos que hacerle una visita. 829 01:03:17,920 --> 01:03:18,920 S�. 830 01:03:19,100 --> 01:03:21,560 Nunca como en este caso es v�lida la regla de Chitarrella. 831 01:03:21,740 --> 01:03:26,240 Las cartas ense�an. Vale m�s una ojeada que cien pensadas, Rocco. 832 01:03:26,920 --> 01:03:28,520 - Vamos a la f�brica de muebles. - Vamos, vamos. 833 01:03:38,760 --> 01:03:42,360 Hay c�maras de vigilancia en la puerta. 834 01:03:42,440 --> 01:03:45,160 Y mira los sensores a los lados. 835 01:03:45,260 --> 01:03:46,760 Incluso los postes son nuevos. 836 01:03:47,340 --> 01:03:49,600 Vamos a revisar la parte de atr�s. 837 01:04:09,080 --> 01:04:12,580 Aqu� al menos no hay c�maras ni sensores. 838 01:04:12,680 --> 01:04:14,180 Al menos eso parece. 839 01:04:14,260 --> 01:04:16,400 - �Paren! - �Qu� pasa? 840 01:04:16,880 --> 01:04:18,700 Qu� sucede? 841 01:04:21,220 --> 01:04:23,160 �Qui�n es? 842 01:04:25,700 --> 01:04:27,600 Yo lo conozco. 843 01:04:28,100 --> 01:04:29,600 Vamos, �cu�l es su nombre? 844 01:04:30,780 --> 01:04:32,460 �Qui�n es? No lo veo. 845 01:04:32,560 --> 01:04:33,580 No me acuerdo. 846 01:04:33,680 --> 01:04:37,180 - Hay un guardia armado, �qu� hacemos? - Esperamos. 847 01:04:37,660 --> 01:04:41,200 Sensores, c�maras... �No parece demasiado? 848 01:04:41,300 --> 01:04:42,800 Luigi Baiocchi. 849 01:04:43,080 --> 01:04:44,660 - �Ya s� qui�n era! - �Ya s� qui�n era! 850 01:04:44,760 --> 01:04:47,060 Estaba en el negocio de reciclar bienes robados. 851 01:04:47,440 --> 01:04:49,300 Es un bastardo, uno que dispara por la espalda. 852 01:04:49,680 --> 01:04:54,060 - �Reciclado en qu� sentido? - Junto con Corrado Pezzuti, el socio. 853 01:04:54,440 --> 01:04:57,500 Ning�n sentido. Robaban los contenedores en el puerto de Civitavecchia. 854 01:04:59,680 --> 01:05:01,820 - �Te acuerdas? - Luigi Baiocchi es L. B. 855 01:05:02,700 --> 01:05:05,160 Sandro Silvestrelli es S. S. 856 01:05:05,740 --> 01:05:08,800 Solo es necesario descifrar la f�rmula escrita por el periodista. 857 01:05:18,080 --> 01:05:21,980 Y sus amigos... Cu�ntanos un poco sobre ellos. 858 01:05:25,500 --> 01:05:27,240 Con Sebastiano somos amigos desde siempre. 859 01:05:28,240 --> 01:05:31,860 Fuimos al asilo juntos en Via della Scala. 860 01:05:32,780 --> 01:05:36,660 En ese lugar conoc� a Furio y Brizio. jugando f�tbol. 861 01:05:38,260 --> 01:05:41,420 �Qu� quer�a saber? �En qu� puesto jug�bamos? 862 01:05:41,800 --> 01:05:44,460 Ud. es realmente irritante. �Lo sabe, s�? 863 01:05:51,480 --> 01:05:53,460 - �Desde cu�ndo est� dentro? - Desde esta ma�ana. 864 01:05:55,680 --> 01:05:58,080 - �Hay alguna noticia? - No, nadie sali�. 865 01:05:58,960 --> 01:06:01,640 Lo est�n poniendo bajo presi�n. 866 01:06:03,260 --> 01:06:04,840 �T� sabes algo? 867 01:06:05,620 --> 01:06:07,940 No, tal vez se trata del viaje que hace a Roma... 868 01:06:08,320 --> 01:06:10,200 - la historia de Baiocchi... �Carajo! 869 01:06:10,280 --> 01:06:12,340 �Te quieres meter en la cabeza que tienes muchos enemigos? 870 01:06:13,620 --> 01:06:16,020 Y no solo entre los delincuentes, tambi�n en el Quirinale. 871 01:06:16,120 --> 01:06:17,620 La enviaron aqu�... 872 01:06:17,800 --> 01:06:21,380 Pero podr�a haber pasado mucho peor. No tendr� aliados, Schiavone. 873 01:06:22,260 --> 01:06:24,540 Ni en m� ni en la Fiscal�a. 874 01:06:26,740 --> 01:06:29,760 Adelante con la historia. 875 01:06:32,540 --> 01:06:35,140 Esa noche despu�s de la tienda de muebles, hice un descubrimiento... 876 01:06:36,040 --> 01:06:37,240 interesante. 877 01:06:48,280 --> 01:06:51,320 A m� Davide me pareci� un buen chico... 878 01:06:51,800 --> 01:06:56,180 tambi�n me parec�a agradable, pero algo no me cerraba. 879 01:07:16,780 --> 01:07:19,320 En su tel�fono hab�a llamadas. 880 01:07:19,400 --> 01:07:23,400 Hab�a llamado a un tal Emika. 881 01:07:24,480 --> 01:07:26,580 Un nombre extranjero, no lo s�. 882 01:07:26,660 --> 01:07:30,400 La cosa me parec�a extra�a as� que escrib� el n�mero... 883 01:07:30,480 --> 01:07:32,400 para entender algo m�s. 884 01:07:38,440 --> 01:07:39,860 Comisario, disculpe. 885 01:07:39,960 --> 01:07:42,160 - �Qu� pasa? - Llamaron del hospital. 886 01:07:42,840 --> 01:07:46,160 El periodista Alberto Ferri, no pas� la noche. 887 01:07:47,560 --> 01:07:50,420 �Qu� mierda! Gracias. Esta s� es una mala noticia. 888 01:07:51,200 --> 01:07:52,660 Era el �nico que podr�a decir algo. 889 01:07:52,740 --> 01:07:55,260 Mira, pero... �C�mo se llama? Emika. 890 01:07:55,460 --> 01:07:56,560 - Emika Orizo. - S�. 891 01:07:56,740 --> 01:07:59,380 - �Revisaste el tel�fono? - Aparte del nombre, parece un fantasma. 892 01:07:59,860 --> 01:08:02,540 - Un nombre africano. Nigeria. - Nigeria. 893 01:08:03,420 --> 01:08:05,340 - Llam� a Gizzi de la cient�fica. - �Qu� pasa? 894 01:08:05,640 --> 01:08:06,840 Las huellas encontradas... 895 01:08:07,060 --> 01:08:11,320 en el Bar de la estaci�n de servicio son de un tal Luigi Baiocchi. 896 01:08:12,800 --> 01:08:14,500 Tiene muchos antecedentes penales. 897 01:08:14,880 --> 01:08:18,160 Las huellas dactilares tienen 17 puntos. en com�n. 898 01:08:18,260 --> 01:08:19,760 Son buenas noticias. 899 01:08:20,060 --> 01:08:23,740 - �Conoces este Baiocchi? - Por supuesto. 900 01:08:23,920 --> 01:08:27,420 Se hac�a de los contenedores que llegaban a Civitavecchia. 901 01:08:27,700 --> 01:08:30,460 Tambi�n tiene una f�brica de muebles con Sandro Silvestrelli. 902 01:08:30,560 --> 01:08:32,060 Evidentemente ten�an negocios en el puerto. 903 01:08:33,240 --> 01:08:36,220 - Descargan los muebles all�. - Por supuesto. 904 01:08:36,300 --> 01:08:37,860 Ven un momento. 905 01:08:38,740 --> 01:08:40,100 �Bonifici! 906 01:08:40,980 --> 01:08:43,320 Busca las im�genes de los contenedores. 907 01:08:44,780 --> 01:08:46,960 Busca si hay un acr�nimo que se parezca a esto. 908 01:08:48,640 --> 01:08:50,940 SLR... controla. 909 01:08:51,040 --> 01:08:52,960 Aqu� est� lo encontr�. 910 01:08:54,080 --> 01:08:56,340 Llama a la Agencia de Aduanas en Civitavecchia. 911 01:08:57,400 --> 01:08:59,000 Pon el altavoz. 912 01:09:01,920 --> 01:09:06,740 - Agencia de Aduanas, Giardini. - Soy el vicecomisario Schiavone. 913 01:09:07,920 --> 01:09:10,140 Ahora le digo una sigla. 914 01:09:10,840 --> 01:09:13,340 Ud. me dice si coincide con algo, si le dice algo. 915 01:09:13,540 --> 01:09:16,140 - �Est� bien? - Estoy a su disposici�n. 916 01:09:16,420 --> 01:09:21,860 La sigla es "SLRU971197-8". 917 01:09:22,270 --> 01:09:25,030 S�, es el c�digo BIC; se pone en los contenedores antes de salir. 918 01:09:26,200 --> 01:09:29,160 El primero es el prefijo alfa y el c�digo es del propietario. 919 01:09:29,640 --> 01:09:33,340 A continuaci�n, "971" es la matricula del contenedor... 920 01:09:34,020 --> 01:09:36,560 y "8" es la cifra de auto control. 921 01:09:37,140 --> 01:09:39,280 �Puedes decirme a qui�n pertenece? 922 01:09:40,081 --> 01:09:41,660 S�, todos los contenedores est�n en una lista. 923 01:09:42,160 --> 01:09:44,080 Si me da un minuto, se lo digo. 924 01:09:44,180 --> 01:09:45,680 - Por favor. - Veamos. 925 01:09:50,260 --> 01:09:53,600 Es un contenedor lleno de muebles que pertenece a Silvestrelli... 926 01:09:53,880 --> 01:09:57,580 y llegar� al puerto de Civitavecchia pasado ma�ana. 927 01:09:58,160 --> 01:10:00,680 - S�, pasado ma�ana estar� en el puerto. - �De d�nde? 928 01:10:00,780 --> 01:10:01,780 De M�xico. 929 01:10:01,781 --> 01:10:02,781 M�xico... 930 01:10:03,460 --> 01:10:07,000 Esta conversaci�n nunca ha existido, �me comprende? 931 01:10:07,800 --> 01:10:10,580 - Por supuesto. - Muchas gracias. 932 01:11:04,420 --> 01:11:06,400 �Te quedar�s all� todo el d�a? 933 01:11:12,320 --> 01:11:14,320 Vamos, sube. 934 01:11:23,740 --> 01:11:25,760 �Puedes hacerlo? 935 01:11:26,040 --> 01:11:27,800 Soy un vicecomisario, no un pintor de paredes. 936 01:11:30,940 --> 01:11:32,880 Listo. 937 01:11:36,040 --> 01:11:37,820 Es bello, �verdad? 938 01:11:37,900 --> 01:11:41,440 - Este es el famoso fresco en que... - S�... 939 01:11:41,920 --> 01:11:43,220 Sobre la que se encuentra el famoso escrito. 940 01:11:43,320 --> 01:11:44,620 Bravo. 941 01:11:45,500 --> 01:11:47,960 - �Es el primer...? - El primer c�mic de la historia. 942 01:11:48,060 --> 01:11:49,060 Por supuesto. 943 01:11:49,240 --> 01:11:51,720 - �Te acuerdas? - Lo dijiste t�. 944 01:11:53,200 --> 01:11:56,280 - Tal vez no recuerdes la historia. - No. 945 01:11:56,660 --> 01:11:58,580 Bien, bien... 946 01:11:58,960 --> 01:12:04,060 Entonces, aqu� est� representado el milagro de San Clemente. 947 01:12:04,360 --> 01:12:06,280 Aqu� est�, es �l. �Ves? 948 01:12:06,380 --> 01:12:07,880 - S�. - Con los brazos as�. 949 01:12:11,040 --> 01:12:16,300 El prefecto Sisinnio descubre que su esposa, Teodora. 950 01:12:16,440 --> 01:12:18,280 Comenz� a adorar a Cristo... 951 01:12:18,581 --> 01:12:19,700 y �l no quiere. 952 01:12:19,960 --> 01:12:21,720 As� que va a recuperarla con soldados... 953 01:12:23,400 --> 01:12:26,020 mientras San Clemente esta oficiando la misa. 954 01:12:26,600 --> 01:12:28,220 Este es el momento. 955 01:12:28,400 --> 01:12:30,900 Solo que Dios no lo permite. 956 01:12:31,000 --> 01:12:33,200 Ceg� a Sisinnio y tambi�n a los soldados. 957 01:12:33,780 --> 01:12:37,420 As� que, en lugar de su esposa, los soldados se llevaron... 958 01:12:39,100 --> 01:12:41,220 esto, mira. 959 01:12:41,300 --> 01:12:43,240 - Es una columna de m�rmol. - Ah� la tienes. 960 01:12:44,920 --> 01:12:47,520 No entend�. Sisinnio... 961 01:12:49,580 --> 01:12:53,340 cuando estaba solo en casa, �no se dio cuenta de que estaba equivocado? 962 01:12:55,020 --> 01:12:59,400 No lo s�, pero ahora era demasiado tarde, �no te parece? S�. 963 01:13:00,080 --> 01:13:03,120 - Lo era. - Teodora ya era cristiana. 964 01:13:03,700 --> 01:13:06,600 Hay que entender qu� Dios era el correcto... 965 01:13:06,880 --> 01:13:10,860 si el de Sisinnio o el de Theodora. 966 01:13:13,000 --> 01:13:16,080 As� que me pregunto... 967 01:13:17,560 --> 01:13:19,540 entre nosotros dos... 968 01:13:21,440 --> 01:13:23,340 �qui�n est� equivocado? 969 01:13:25,300 --> 01:13:28,900 - Porque mira este fresco. - S�. 970 01:13:28,980 --> 01:13:30,900 Lleva mil a�os aqu�. 971 01:13:30,980 --> 01:13:34,500 Puedes hacer dos cosas. puede ser repintado en blanco. 972 01:13:34,980 --> 01:13:38,280 O hacer lo que yo hago, con paciencia y amor... 973 01:13:39,000 --> 01:13:43,440 tratamos de recuperarlo para que permanezca por otros mil a�os. 974 01:13:45,120 --> 01:13:47,940 Porque alguien puede verlo un d�a, como t� y yo... 975 01:13:49,620 --> 01:13:52,740 y reflexionar sobre su propia vida y en lo que es correcto. 976 01:13:52,840 --> 01:13:53,840 Lo entend�. 977 01:13:54,120 --> 01:13:56,460 �Por qu� no vuelves a casa? 978 01:13:56,860 --> 01:13:58,040 - �Por qu�? - S�. 979 01:13:58,340 --> 01:13:59,840 �Sabes cu�ntas veces lo pienso? 980 01:14:00,800 --> 01:14:04,740 Me digo: "Marina, d�jate llevar". 981 01:14:06,480 --> 01:14:09,580 "�Vete! Vive con ese hombre, porque si lo elegiste... 982 01:14:11,260 --> 01:14:14,240 algo bueno tendr�". 983 01:14:17,840 --> 01:14:20,040 �Nunca te dije que tienes los ojos. m�s bellos del mundo? 984 01:14:21,140 --> 01:14:22,140 S�. 985 01:14:22,741 --> 01:14:23,741 Me lo has dicho. 986 01:14:24,780 --> 01:14:26,780 Pero no es verdad. 987 01:14:29,680 --> 01:14:31,340 Mari, vuelve a casa. 988 01:14:31,420 --> 01:14:33,420 - Vamos. - No. 989 01:14:33,520 --> 01:14:35,020 Esta noche, vamos, te espero. 990 01:14:36,200 --> 01:14:38,140 No, Rocco. 991 01:14:45,760 --> 01:14:47,680 Te he visto. 992 01:14:47,760 --> 01:14:50,620 - Aqu� estoy, comisario. - Ac� est�s. 993 01:14:52,260 --> 01:14:54,760 - Zuccari. - S�. 994 01:14:56,100 --> 01:14:59,620 Le voy a decir que puede volver a su casa, cuando Davide se vaya... 995 01:15:00,100 --> 01:15:02,980 t� lo sigues, �entiendes? No lo pierdas nunca de vista. 996 01:15:03,080 --> 01:15:04,080 Lo entend�. 997 01:15:04,560 --> 01:15:06,760 - Est� bien. - Est� bien. 998 01:15:07,820 --> 01:15:10,920 Solo hay una cosa. 999 01:15:11,020 --> 01:15:13,180 Tiene poca nafta. 1000 01:15:13,580 --> 01:15:16,550 - �Me dices a m�? �C�rgale! - No es como... 1001 01:15:18,240 --> 01:15:20,280 - No tienes dinero. - No, es porque estoy de servicio. 1002 01:15:22,940 --> 01:15:26,180 Zuccari, �cu�ndo ganamos as�? As� no se gana. 1003 01:15:28,320 --> 01:15:29,940 �Qui�n es? 1004 01:15:30,220 --> 01:15:32,380 - Soy yo. - �Es usted comisario? 1005 01:15:32,881 --> 01:15:33,881 S�, soy yo. 1006 01:15:39,640 --> 01:15:42,180 - �Est� todo bien, Davide? - S�. 1007 01:15:43,220 --> 01:15:46,020 Al final los atrapamos. 1008 01:15:46,580 --> 01:15:50,500 - �A qui�n atraparon? - A los asesinos de Matteo y Giovanni. 1009 01:15:51,240 --> 01:15:54,760 Ya han confesado. �Es incre�ble! 1010 01:15:56,720 --> 01:15:58,900 - �Sabes qui�nes son? - No, �qui�nes son? 1011 01:16:02,280 --> 01:16:04,400 Dos chinos del carajo. 1012 01:16:05,460 --> 01:16:09,540 Estaban todos involucrados en una sala de juego clandestina de Piazza Vittorio. 1013 01:16:10,220 --> 01:16:12,300 La historia de las drogas no tiene nada que ver con eso. 1014 01:16:12,980 --> 01:16:17,440 S�lo quer�an dinero para el chino. �Qu� carajo s�? 1015 01:16:19,640 --> 01:16:22,500 - �Qu� tristeza! - S�, es triste. 1016 01:16:22,580 --> 01:16:24,060 Entonces yo... 1017 01:16:24,160 --> 01:16:26,260 No tienes nada que ver, eres libre como el aire. 1018 01:16:27,040 --> 01:16:28,360 Puedes ir a donde quieras. 1019 01:16:28,460 --> 01:16:30,460 Tranquilo, puedes irte a tu casa. Te est�n esperando. 1020 01:16:31,160 --> 01:16:32,560 - �Est� bien? - S�. 1021 01:16:32,660 --> 01:16:34,760 Yo te recomiendo, en el futuro "l�nea recta". 1022 01:16:36,640 --> 01:16:39,100 - S�, s�. Agarro mis cosas. - S�, recoge tus cosas. 1023 01:16:43,580 --> 01:16:46,160 Los asesinos obligaron a David a ser un esp�a... 1024 01:16:47,040 --> 01:16:50,060 para tratar de saber lo que hubi�ramos descubierto. 1025 01:16:51,640 --> 01:16:56,740 �Entendiste? Vino a la comisar�a y yo, como un boludo, lo mand� a casa. 1026 01:16:57,520 --> 01:16:59,620 Tal vez �l sea consciente del tr�fico. 1027 01:17:00,100 --> 01:17:04,760 No lo s�. Tal vez lo descubrieron y tuvo miedo. 1028 01:17:05,360 --> 01:17:07,640 �C�mo procedemos? - Llega la parte m�s importante. 1029 01:17:10,640 --> 01:17:12,860 - �C�mo procedemos? - S�. 1030 01:17:12,940 --> 01:17:14,620 - Dale, dale. - Esto es de Alberto Ferri. 1031 01:17:15,300 --> 01:17:19,480 Estaba investigando el tr�fico de coca. Lo importante es la sigla. 1032 01:17:20,160 --> 01:17:23,900 "SLRU971197-8". 1033 01:17:24,000 --> 01:17:25,000 - Adi�s a todos. - S�. 1034 01:17:25,080 --> 01:17:26,380 - �Es esta? - S�... 1035 01:17:26,480 --> 01:17:28,380 Es de un contenedor lleno de muebles. 1036 01:17:29,160 --> 01:17:32,660 Es de Silvestrelli y llegar� pasado ma�ana a Civitavecchia. 1037 01:17:33,640 --> 01:17:35,160 Tenemos que ir a Civitavecchia. 1038 01:17:35,260 --> 01:17:36,760 - Eso creo. - As� es. 1039 01:17:37,140 --> 01:17:40,280 - At�n y alcachofas y huevo y tomate. - Esto es m�o. 1040 01:17:41,960 --> 01:17:43,480 Gracias. 1041 01:18:03,580 --> 01:18:05,520 Marina. 1042 01:18:07,160 --> 01:18:10,760 Rocco. �D�nde est�s? 1043 01:18:11,400 --> 01:18:13,400 Bajo agua. �T�? 1044 01:18:13,480 --> 01:18:15,400 Estoy en casa. 1045 01:18:49,860 --> 01:18:51,880 Estoy empapado. 1046 01:18:53,680 --> 01:18:57,340 �Entonces? Dame la sentencia, Mari. 1047 01:18:57,420 --> 01:19:00,180 Vamos, hag�moslo de nuevo. 1048 01:19:00,260 --> 01:19:03,500 �Qu� sentencia? �Vida o muerte? 1049 01:19:03,580 --> 01:19:06,000 Ven aqu�. 1050 01:19:06,080 --> 01:19:07,840 �All�? 1051 01:19:09,760 --> 01:19:12,200 �Tranquilo, Rocco! 1052 01:19:14,840 --> 01:19:19,640 Pas� d�as pensando, as� que escucha lo que tengo que decirte. 1053 01:19:21,540 --> 01:19:23,500 S�. 1054 01:19:23,580 --> 01:19:26,300 - No puedo estar sin ti. - Ni yo. 1055 01:19:26,400 --> 01:19:27,900 No, qu�date quieto. 1056 01:19:28,380 --> 01:19:30,660 �Rocco! 1057 01:19:31,700 --> 01:19:35,220 Siempre supe qui�n eras... 1058 01:19:35,340 --> 01:19:40,100 de d�nde eres, qui�nes son tus amigos y todo lo dem�s, aunque... 1059 01:19:41,120 --> 01:19:43,680 tus cosas no me gustan tanto. 1060 01:19:43,760 --> 01:19:47,320 As� que tienes que prometerme que ya no las har�s m�s. 1061 01:19:47,900 --> 01:19:49,820 Prometido. 1062 01:19:50,720 --> 01:19:52,900 J�ralo. 1063 01:19:52,980 --> 01:19:55,160 Lo juro. 1064 01:19:57,920 --> 01:20:02,280 Te quiero, ahora basta de esta mierda. 1065 01:20:11,320 --> 01:20:13,240 �D�nde est�s? 1066 01:20:13,320 --> 01:20:15,420 �Buen d�a! 1067 01:20:15,500 --> 01:20:17,840 - �Ya est�s vestida? - Son las ocho y media. 1068 01:20:18,820 --> 01:20:21,300 Voy a llevar los an�lisis de mam� y luego me voy a trabajar. 1069 01:20:30,920 --> 01:20:32,980 Vamos, por favor. 1070 01:20:33,160 --> 01:20:36,620 No, �no puedes hacer esfuerzo para una tregua de tres d�as? 1071 01:20:37,900 --> 01:20:40,580 �Por qu� tengo que hacer una tregua de tres d�as? 1072 01:20:40,680 --> 01:20:42,180 As� es una apuesta. 1073 01:20:44,280 --> 01:20:46,500 Yo digo que por tres d�as no puedes hacerlo. 1074 01:20:49,520 --> 01:20:52,540 Yo digo que s�, �qu� jugamos? 1075 01:20:53,600 --> 01:20:55,640 Un helado con crema... 1076 01:20:57,800 --> 01:21:00,440 y si gano, adem�s la Navidad en casa de mis padres. 1077 01:21:01,320 --> 01:21:03,560 - Navidad con tus padres, no. - Vamos. 1078 01:21:03,660 --> 01:21:05,160 Qu� rompimiento de bolas. 1079 01:21:08,260 --> 01:21:10,020 Pongamos algunas reglas. 1080 01:21:10,060 --> 01:21:12,260 Sin escote, �de acuerdo? 1081 01:21:13,800 --> 01:21:17,260 Sin tacones, porque sabes que soy susceptible. 1082 01:21:20,060 --> 01:21:22,840 No tienes que ponerte las gafas cuando lees... 1083 01:21:24,120 --> 01:21:27,460 - y no tienes que chupar l�pices. - �Qu� campesino! 1084 01:21:30,260 --> 01:21:32,220 �Eres un campesino! 1085 01:21:36,000 --> 01:21:37,860 Me voy. 1086 01:21:38,640 --> 01:21:40,560 Est� bien... 1087 01:21:40,940 --> 01:21:43,740 �Recuerdas que esta noche es la cena con mis colegas? 1088 01:21:45,420 --> 01:21:48,640 No, pero me lo has recordado ahora. Gracias. 1089 01:21:49,620 --> 01:21:52,140 - �Est�s segura, s�? - S�. 1090 01:21:52,240 --> 01:21:53,740 Qu� rompimiento de bolas. 1091 01:21:54,520 --> 01:21:57,720 Esta es una rotura de bolas m�nimo del octavo nivel. 1092 01:21:57,721 --> 01:21:58,800 �Pero m�nimo! 1093 01:22:05,840 --> 01:22:09,180 Hice lo que me dijo. Segu� a Davide... 1094 01:22:09,200 --> 01:22:12,060 desde que tom� el taxi y fue a su casa, estuve all�... 1095 01:22:12,340 --> 01:22:17,520 un par de horas. Luego comenz� a llover y entr� en un bar. 1096 01:22:18,540 --> 01:22:22,220 Yo ped� un caf� con un cruas�n. 1097 01:22:22,300 --> 01:22:25,140 - �Zuccari, vamos! - Es importante. 1098 01:22:25,220 --> 01:22:27,700 En el tercer cruas�n, el cantinero me dice: 1099 01:22:27,980 --> 01:22:32,840 "�Solo Davide se come tres cornetos!". Le pregunt�... 1100 01:22:32,920 --> 01:22:36,460 si se refer�a a Mariotti. me respondi�: "S�, Davide Mariotti... 1101 01:22:36,600 --> 01:22:38,380 �l y el negro comen hasta 10 de ellos seguidos". 1102 01:22:41,000 --> 01:22:44,220 �Dijiste "el negro"? - S�, es correcto. 1103 01:22:45,900 --> 01:22:49,860 As� me enter� que todas las ma�anas desayunaban en el bar. 1104 01:22:50,540 --> 01:22:53,400 Esta ma�ana volv� all�. Davide lleg� primero... 1105 01:22:54,580 --> 01:22:56,620 - luego lleg� el otro, el negro. - El negro. S�. 1106 01:22:58,780 --> 01:23:01,520 Ta t�, le tom� una foto. 1107 01:23:04,360 --> 01:23:07,160 - Es �l. - Lo veo. 1108 01:23:11,240 --> 01:23:13,040 - Hola, chicos. - Hola. 1109 01:23:13,140 --> 01:23:14,240 Buenos d�as. 1110 01:23:14,320 --> 01:23:18,960 Ma�ana los llevar� al mar, precisamente al puerto de Civitavecchia. 1111 01:23:19,840 --> 01:23:22,780 - Una carga llegar� de M�xico. - �Se trata de drogas? 1112 01:23:23,960 --> 01:23:26,340 - S�, se trata de drogas. - Una pregunta... 1113 01:23:26,440 --> 01:23:28,440 �Qui�n espera la carga en Civitavecchia? 1114 01:23:29,320 --> 01:23:32,740 Seguramente Silvestrelli, tal vez Baiocchi... 1115 01:23:33,420 --> 01:23:37,400 y el chico negro que ves en la segunda foto, �c�mo se llama...? 1116 01:23:37,401 --> 01:23:38,401 Emika Orizzo. 1117 01:23:39,080 --> 01:23:40,960 Emika Orizzo. 1118 01:23:42,420 --> 01:23:46,280 Por la instant�nea debemos agradecer a Zuccari y a los cornetos. 1119 01:23:47,460 --> 01:23:49,960 Gracias, Zuccari. 1120 01:23:50,040 --> 01:23:52,180 Organizamos la redada con la Agencia de Aduanas... 1121 01:23:53,860 --> 01:23:56,640 y la Antidroga. �Alguna otra pregunta? 1122 01:23:57,320 --> 01:23:59,720 - �A qu� hora debemos estar all�? - Alrededor de la 5 de la tarde. 1123 01:24:01,400 --> 01:24:04,360 "Ya cenados". 1124 01:24:05,820 --> 01:24:09,460 Zuccari, vamos al pub. Vamos. 1125 01:24:09,740 --> 01:24:13,180 - �Qu� debemos celebrar? - Mu�vete. 1126 01:24:13,260 --> 01:24:14,960 Vamos al pub. 1127 01:24:15,040 --> 01:24:17,120 �T� siempre te r�es? �Vamos! 1128 01:24:25,840 --> 01:24:28,280 �T�malo con calma, Zuccari! Despacio. 1129 01:24:28,760 --> 01:24:30,640 - Aqu� est� Steven. - Steven. 1130 01:24:30,740 --> 01:24:32,040 Hola. 1131 01:24:33,120 --> 01:24:34,200 D�game. 1132 01:24:34,280 --> 01:24:36,600 �Conoces a este chico guapo? 1133 01:24:39,360 --> 01:24:40,680 No hace falta mucho. 1134 01:24:41,260 --> 01:24:43,140 �Lo conoces o no? 1135 01:24:44,220 --> 01:24:46,260 No s� c�mo se llama, esta gente es peligrosa. 1136 01:24:47,640 --> 01:24:50,240 Cada tanto lo veo con un amigo en Porta Maggiore. 1137 01:24:51,720 --> 01:24:54,500 Es uno gordo y calvo. 1138 01:24:54,580 --> 01:24:56,520 - �Es nigeriano? - Es mudo. 1139 01:24:56,620 --> 01:24:57,620 �Es mudo? 1140 01:24:57,680 --> 01:25:01,880 - Como deb� haberlo sido hoy yo. - T� sabes m�s de lo que dices. 1141 01:25:03,180 --> 01:25:07,660 - No, se lo juro. - No me rompas las pelotas. �Est� bien? 1142 01:25:08,340 --> 01:25:12,140 Si no hablas le digo a Davide que el nombre del nigeriano lo has dicho t�. 1143 01:25:12,820 --> 01:25:14,420 �Cuidado, va en serio! 1144 01:25:14,421 --> 01:25:15,421 Yo te prometo... 1145 01:25:16,100 --> 01:25:18,220 que si hablas, para ma�ana todo habr� terminado. 1146 01:25:21,400 --> 01:25:23,320 �Entendido? 1147 01:25:23,400 --> 01:25:25,340 Prueba. 1148 01:25:25,420 --> 01:25:28,040 - La tarde anterior cuando �l vino... - �Cu�l? 1149 01:25:28,540 --> 01:25:29,640 La primera vez. 1150 01:25:29,720 --> 01:25:32,200 David y yo est�bamos cerrando. 1151 01:25:38,220 --> 01:25:42,140 De repente aparecieron. Uno de los dos llev� a Davide al interior. 1152 01:25:43,020 --> 01:25:45,780 Me qued� fuera con el grande, calvo y mudo. 1153 01:25:47,460 --> 01:25:51,220 Al cabo de un rato sali� Davide. y ellos se fueron. 1154 01:25:51,900 --> 01:25:55,060 Davide me dijo que hiciera como si no hubiera visto nada. 1155 01:25:56,240 --> 01:25:59,400 Tuve que hacerle caso, si me importaba mi vida. 1156 01:26:04,440 --> 01:26:07,680 - �Qu� ten�an ellos? - Me pareci� ver una bolsa. 1157 01:26:09,060 --> 01:26:12,780 No creo que fuera dinero. El jefe vaci� la caja de efectivo antes de salir. 1158 01:26:18,700 --> 01:26:20,740 �Entendiste qu� sucedi�? No entendiste una mierda. 1159 01:26:24,380 --> 01:26:26,620 Davide escondi� su coca detr�s del desag�e... 1160 01:26:29,160 --> 01:26:32,580 luego la devolvi� y eso le salv� el culo. 1161 01:26:32,680 --> 01:26:35,440 �Entendiste? 1162 01:26:36,640 --> 01:26:39,300 Ve, Steven. Vuelve al trabajo. 1163 01:26:39,380 --> 01:26:41,480 Tienes mi palabra de honor, no te preocupes. 1164 01:26:41,680 --> 01:26:42,680 Gracias. 1165 01:26:45,840 --> 01:26:48,800 - No lo entend� muy bien. - �No lo entendiste? 1166 01:26:50,480 --> 01:26:54,800 Davide hab�a tomado la coca, entonces lo descubrieron y �l la devolvi�... 1167 01:26:55,480 --> 01:26:57,640 y eso le salv� el culo. No hay mucho que entender. 1168 01:27:00,400 --> 01:27:03,220 �C�mo hicieron los negros para descubrir el robo? 1169 01:27:03,300 --> 01:27:07,500 Davide vendi� a sus amigos conden�ndolos a muerte. 1170 01:27:07,580 --> 01:27:11,060 �Qu� pedazo de mierda! Hac�an bien en no confiar. 1171 01:27:11,340 --> 01:27:14,020 Despu�s de Civitavecchia vamos a visitarlo. 1172 01:27:14,900 --> 01:27:18,300 - Marina, el cusc�s es muy bueno. - S�, es cierto. 1173 01:27:18,400 --> 01:27:19,400 Muy bueno. 1174 01:27:19,480 --> 01:27:22,520 Es muy bueno el cuoco que ha preparado. 1175 01:27:23,000 --> 01:27:27,920 Pues bien, ha llegado al museo este Buda Kanakamuni. 1176 01:27:28,400 --> 01:27:30,940 Es una estatua policromada del siglo XVI... 1177 01:27:31,020 --> 01:27:33,020 que dejaba boquiabierto. Imaginen la escena. 1178 01:27:33,621 --> 01:27:34,821 Estaban... 1179 01:27:34,900 --> 01:27:39,640 el superintendente y el c�nsul. Estaban alineados frente a la estatua. 1180 01:27:40,320 --> 01:27:43,660 Me acerqu� y escuch� algo extra�o. 1181 01:27:44,160 --> 01:27:45,260 �Qu�? 1182 01:27:45,940 --> 01:27:48,820 No lo s�. Me sent� incomodo, pero no sab�a por qu�. 1183 01:27:50,500 --> 01:27:53,120 Como cuando se est� cenando contigo. 1184 01:27:53,600 --> 01:27:59,240 Yo les pido que le hagan a mi costa, una espectroscopia molecular. 1185 01:27:59,920 --> 01:28:03,880 - �Y qu� pas�? - Lo peor, Marina. 1186 01:28:03,960 --> 01:28:06,900 Resulta que era una estatua. del siglo XX. 1187 01:28:07,100 --> 01:28:08,200 �A la mierda! 1188 01:28:08,280 --> 01:28:12,340 S�. Fui a hablar con la superintendencia, hubo gobiernos... 1189 01:28:13,020 --> 01:28:16,960 - y embajadas involucradas. - �La estatua era del siglo XVI? 1190 01:28:17,660 --> 01:28:20,160 - �Ni ah�! - �Era falsa! 1191 01:28:20,240 --> 01:28:23,660 - �Era de madera! - Lo denuncio. 1192 01:28:23,740 --> 01:28:28,900 �No sabes lo que pas�! Traigo los resultados del an�lisis... 1193 01:28:29,580 --> 01:28:34,260 y me dicen por qu� los hice. Me entero que se enojan. 1194 01:28:34,940 --> 01:28:37,600 Si no fueras mi superior, me enamorar�a de ti. 1195 01:28:39,280 --> 01:28:42,860 �Madre m�a, estos dos son insoportables! 1196 01:28:42,940 --> 01:28:44,500 Se parece a "El tiempo de las manzanas". 1197 01:28:44,600 --> 01:28:46,100 �Despu�s de tantos a�os? 1198 01:28:46,880 --> 01:28:49,000 - Estoy enamorado. - No te estoy escuchando. 1199 01:28:49,980 --> 01:28:51,960 A prop�sito de las manzanas, Marina... 1200 01:28:52,860 --> 01:28:54,760 �qu� has comprado despu�s de este excelente cusc�s? 1201 01:28:55,440 --> 01:28:58,200 Despu�s est� la parmesana. Esa la hice yo. 1202 01:28:59,880 --> 01:29:01,860 Yo dir�a de pasar al postre directamente. 1203 01:29:13,020 --> 01:29:15,940 �Recuerdas la historia de San Clemente, la columna? 1204 01:29:17,120 --> 01:29:20,200 Por supuesto. 1205 01:29:20,280 --> 01:29:22,940 Claro que la recuerdo. 1206 01:29:24,000 --> 01:29:27,480 A casa he vuelto yo, no la columna. 1207 01:29:29,020 --> 01:29:33,260 - Lo vi, s�. - Cerr� los ojos. 1208 01:29:43,200 --> 01:29:46,040 Antes de comer, te miraba. 1209 01:29:46,120 --> 01:29:48,520 Tambi�n yo te miraba. 1210 01:29:50,540 --> 01:29:52,540 Yo te amo. 1211 01:30:03,740 --> 01:30:07,080 As� tan cerca pareces un b�ho. 1212 01:30:11,700 --> 01:30:14,680 �Realmente cerraste los ojos para venir aqu�? 1213 01:30:16,360 --> 01:30:18,020 Un poco. 1214 01:30:20,060 --> 01:30:24,540 Pero ahora est�n abiertos y veo ante m� al hombre que amo. 1215 01:30:27,200 --> 01:30:32,780 Que es muy probable, amar� por siempre. 1216 01:30:39,740 --> 01:30:41,700 Rocco... 1217 01:30:43,560 --> 01:30:46,680 �Rocco, la apuesta! 1218 01:30:46,800 --> 01:30:48,680 �Al diablo! 1219 01:30:59,140 --> 01:31:02,660 - Gracias. - La carga est� llegando. 1220 01:31:02,740 --> 01:31:05,780 �Tiene idea de cu�nto entra en un contenedor? 1221 01:31:06,980 --> 01:31:08,280 Me lo puedo imaginar. 1222 01:31:08,460 --> 01:31:11,280 Lo importante es que todo sea descargado... 1223 01:31:11,360 --> 01:31:13,840 - y que las piezas sean revisadas. - Vaya trabajo. 1224 01:31:13,940 --> 01:31:15,740 Seguramente llegar� el propietario. 1225 01:31:15,920 --> 01:31:20,200 - Tr�tenlo lo mejor posible. - Podemos ir all� personalmente. 1226 01:31:20,880 --> 01:31:24,780 Los controles nunca son as�, minuciosos. La cosa ser� sospechosa. 1227 01:31:25,460 --> 01:31:29,460 Por eso te necesito. Inventas algo... 1228 01:31:29,540 --> 01:31:32,980 una circular de autoridad portuaria, de finanzas... 1229 01:31:33,680 --> 01:31:36,380 Lo intentaremos. 1230 01:31:51,340 --> 01:31:53,740 Zuccari. Schiavone. 1231 01:31:53,820 --> 01:31:56,160 Hemos secuestrado el contenedor en el lugar de b�squeda. 1232 01:31:57,440 --> 01:31:59,100 Abre bien los ojos y avisa cuando veas a alguien. 1233 01:31:59,200 --> 01:32:00,200 Recibido. 1234 01:32:11,700 --> 01:32:13,820 Hazlo despacio. 1235 01:32:22,720 --> 01:32:24,880 Chicos, desde este momento o�dos atentos. 1236 01:32:25,880 --> 01:32:27,380 Estamos a punto de abrir el contenedor. 1237 01:32:35,320 --> 01:32:36,940 Vamos. 1238 01:32:41,920 --> 01:32:46,420 - Disculpe, no se puede fumar aqu�. - Lo s�, pero la situaci�n es tensa. 1239 01:32:47,700 --> 01:32:50,380 �Dale! �Dale! �Dale! 1240 01:32:50,460 --> 01:32:53,180 - En sus lugares. - Atenci�n. 1241 01:33:01,000 --> 01:33:05,160 Una camioneta negra acaba de pasar y en el interior estaba Silvestrelli. 1242 01:33:05,240 --> 01:33:07,320 Seguido por un cami�n con acoplado. 1243 01:33:07,620 --> 01:33:08,920 Aqu� est�. 1244 01:33:18,080 --> 01:33:21,780 Zuccari, ac�rcate sin hacerte ver. 1245 01:33:21,960 --> 01:33:25,420 Muchachos, est�n en alerta que Silvestrelli ha llegado. 1246 01:33:29,500 --> 01:33:33,340 - Mira la escritura aqu� atr�s. - Son cosas que vienen de Honduras. 1247 01:33:35,020 --> 01:33:37,660 Suerte que dijo M�xico. 1248 01:33:40,900 --> 01:33:44,460 �A la mierda! Mira qui�n est� ah�. Bob Marley y "La milla verde". 1249 01:33:44,660 --> 01:33:47,960 No te preocupes, no sucede nada. Son controles de rutina. 1250 01:33:49,240 --> 01:33:52,420 - Nada, �t�? - Nada. 1251 01:33:52,920 --> 01:33:54,420 Comisario, no hay nada aqu�. 1252 01:33:54,500 --> 01:33:55,820 Hace falta m�s tiempo. 1253 01:33:56,220 --> 01:33:58,920 Zaz�, yo hago entrar los perros. Cuando los vean... 1254 01:33:59,500 --> 01:34:02,080 entender�n de inmediato. Vamos a jugar con cartas abiertas. 1255 01:34:03,360 --> 01:34:05,820 - Andrea, Battistini, salgan. - Recibido. 1256 01:34:06,420 --> 01:34:07,920 Voy a ayudarlos. 1257 01:34:09,560 --> 01:34:12,780 - Massimo, �qu� hacemos? - Ve por all�. 1258 01:34:13,080 --> 01:34:14,080 Est� bien. 1259 01:34:20,160 --> 01:34:21,660 Voy. 1260 01:34:39,360 --> 01:34:42,700 - Esto lo pones en el "Topolino". - Yo te dir� d�nde la pongo. 1261 01:34:54,780 --> 01:34:58,060 �Hay algo mal? 1262 01:34:58,160 --> 01:35:00,780 No lo s�, usted deber�a decirme si hay algo mal. 1263 01:35:02,460 --> 01:35:05,080 Sandro Silvestrelli, el propietario de estos muebles. 1264 01:35:06,760 --> 01:35:10,300 �No es demasiado exagerado este control? Retrasa la descarga... 1265 01:35:10,780 --> 01:35:15,420 - y la entrega al almac�n. - Hacemos lo que hay que hacer. 1266 01:35:16,700 --> 01:35:19,980 - �No? - Comisario, aqu� hasta ahora nada. 1267 01:35:20,060 --> 01:35:22,160 Es realmente demasiado, �me muestra los documentos? 1268 01:35:22,260 --> 01:35:23,760 Se pone nervioso. 1269 01:35:24,440 --> 01:35:27,440 Tenemos la autorizaci�n de la corte. �Alcanza? 1270 01:35:28,120 --> 01:35:31,720 - �Puedo? - S�. 1271 01:35:32,540 --> 01:35:36,040 - Mientras tanto, llamo al abogado. - Llama a qui�n diablos quieras. 1272 01:35:36,720 --> 01:35:39,200 No sabe en qu� problema se meti�, Schiavone. 1273 01:35:39,300 --> 01:35:40,800 �C�mo sabe mi nombre? 1274 01:35:40,980 --> 01:35:43,680 Yo no se lo dije. 1275 01:35:43,760 --> 01:35:46,880 Comisario, mire lo que encontr�. 1276 01:35:51,580 --> 01:35:52,840 �Qu� encontraste? 1277 01:35:52,940 --> 01:35:54,440 - La mercader�a viene de Honduras. - Mire, mire. 1278 01:35:57,220 --> 01:36:01,080 Si cree que son de la �poca precolombina, se equivoca. Son falsos. 1279 01:36:01,160 --> 01:36:02,880 Los vendo como tales. 1280 01:36:02,980 --> 01:36:05,280 - Est� escrito en la etiqueta. - No pienso nada. 1281 01:36:05,681 --> 01:36:06,681 Excelente. 1282 01:36:06,720 --> 01:36:09,620 Echo un vistazo. Es mi trabajo. 1283 01:36:12,240 --> 01:36:16,080 - �A cu�nto se vende uno de estos? - 30 euros m�s o menos. 1284 01:36:16,180 --> 01:36:19,960 Algunos los usan como pisapapeles, a otros les gustan como sujetalibros. 1285 01:36:20,060 --> 01:36:21,560 Lo entend�. 1286 01:36:22,160 --> 01:36:24,760 - Digamos multiuso. - S�. 1287 01:36:25,840 --> 01:36:28,540 �De qu� carajo te r�es? 1288 01:36:30,180 --> 01:36:33,980 - No son del siglo XVI. - Son falsas declaradas. 1289 01:36:34,760 --> 01:36:38,840 Un amigo m�o fue enga�ado con un Buda. 1290 01:36:40,000 --> 01:36:41,700 �Permite? 1291 01:36:52,120 --> 01:36:54,500 - �Massimo, trae los perros! - Ya mismo, comisario. 1292 01:36:56,660 --> 01:37:00,200 - �Massimo? - Aqu� estoy, comisario. 1293 01:37:01,260 --> 01:37:03,640 - Vice comisario, Massimo. - Disculpe. 1294 01:37:07,740 --> 01:37:12,660 - Cucciolotto, mira un poco. - �Qu� es? 1295 01:37:15,240 --> 01:37:17,720 �Quieto! 1296 01:37:18,500 --> 01:37:21,420 �Quieto! �Te dije quieto! 1297 01:37:24,060 --> 01:37:25,800 �Quieto! 1298 01:37:26,280 --> 01:37:28,380 �Quieto! 1299 01:37:42,460 --> 01:37:43,640 �Mierda, c�mo duele! 1300 01:37:45,160 --> 01:37:47,820 - �Mueves las piernas, los brazos? - S�. 1301 01:37:48,220 --> 01:37:49,720 - �Est�s seguro? - S�. 1302 01:37:50,100 --> 01:37:51,980 Espera, d�jame ver. 1303 01:37:51,981 --> 01:37:53,381 No te preocupes que ya viene la ambulancia. 1304 01:37:55,221 --> 01:37:57,600 - �Cu�nto me toca? - �Cu�nto te toca? 1305 01:37:58,200 --> 01:38:01,660 Si sobrevives, puedes irte de vacaciones. 1306 01:38:01,820 --> 01:38:05,040 �Hermosa herida que te hiciste! 1307 01:38:05,120 --> 01:38:07,640 �Quieto! �Quieto! 1308 01:38:31,900 --> 01:38:34,680 �Schiavone! �Qu� sucede? 1309 01:38:48,780 --> 01:38:50,760 �Zaz�? 1310 01:38:52,380 --> 01:38:54,980 Aqu� hay un hombre muerto. 1311 01:38:55,020 --> 01:38:57,300 De hecho, dos. 1312 01:39:21,520 --> 01:39:24,260 - Comisario, �c�mo est�? - Est� fuera de peligro. 1313 01:39:24,360 --> 01:39:26,160 - Bien. - �Simone d�nde est�? 1314 01:39:58,200 --> 01:40:00,160 �Entonces? 1315 01:40:03,600 --> 01:40:05,920 Mat� a un hombre. 1316 01:40:08,980 --> 01:40:11,700 Yo he visto que a Francesco... 1317 01:40:14,380 --> 01:40:15,620 lo apu�alaron. 1318 01:40:16,800 --> 01:40:18,760 Ha partido... 1319 01:40:22,020 --> 01:40:23,540 solo. 1320 01:40:28,380 --> 01:40:31,360 Simone, has cumplido tu deber. 1321 01:40:32,400 --> 01:40:34,360 Eres un polic�a. 1322 01:40:35,420 --> 01:40:39,320 Te parecer� ret�rico o mierda. 1323 01:40:40,380 --> 01:40:42,780 Tratas con estas personas todos los d�as. �lo comprendes? 1324 01:40:44,460 --> 01:40:46,760 Estas cosas pasan. Ahora te ha pasado a ti. 1325 01:40:49,440 --> 01:40:53,060 - Este es nuestro trabajo. - �Sabes lo que m�s temo? 1326 01:40:54,920 --> 01:40:57,940 No ser� la misma persona que antes. 1327 01:41:00,440 --> 01:41:02,380 No, Simone. 1328 01:41:03,440 --> 01:41:05,860 Eso te lo aseguro. 1329 01:41:08,420 --> 01:41:11,440 No ser�s el mismo que antes. 1330 01:41:11,520 --> 01:41:14,120 Gracias por la sinceridad. 1331 01:41:27,640 --> 01:41:30,780 - �Se lo digo a mi madre? - No. 1332 01:41:30,860 --> 01:41:34,240 No le digas nada a tu madre. 1333 01:41:35,880 --> 01:41:37,820 No lo entender�. 1334 01:41:40,840 --> 01:41:42,920 Gracias, comisario. 1335 01:42:48,800 --> 01:42:51,600 Ahora hablemos de la Navidad. 1336 01:42:51,700 --> 01:42:55,200 - �Navidad? Est� bien. - De la m�a. 1337 01:43:43,200 --> 01:43:45,400 Una tremenda historia, Schiavone. 1338 01:43:46,400 --> 01:43:48,700 Aunque muy extra�a. 1339 01:43:48,780 --> 01:43:50,800 Recapitulando... 1340 01:43:50,880 --> 01:43:56,840 Usted dice que Luigi Baiocchi quer�a matarlo por un tr�fico de droga. 1341 01:43:58,760 --> 01:44:01,320 Pero, por como lo ha contado... 1342 01:44:01,400 --> 01:44:03,900 parece ser un arreglo de cuentas entre delincuentes. 1343 01:44:04,281 --> 01:44:07,681 �Piensa que era posible evitarlo? �Vaya a que le den por el culo! 1344 01:44:07,683 --> 01:44:10,179 - Oiga, Schiavone, no me gusta... - �A la mierda! 1345 01:44:10,279 --> 01:44:11,779 �Basta! 1346 01:44:14,021 --> 01:44:15,441 Lo que yo quiero decirles... 1347 01:44:15,500 --> 01:44:17,720 es que estoy de acuerdo... 1348 01:44:17,755 --> 01:44:19,520 dispararle a un vicecomisario es una cosa muy grave. 1349 01:44:22,400 --> 01:44:24,940 De ese narcotr�fico no descubrimos mucho. 1350 01:44:25,920 --> 01:44:29,620 Estoy convencido de que se trata de alguien mucho m�s alto. 1351 01:44:32,240 --> 01:44:35,040 Luigi Baiocchi, �qu� paso al final? 1352 01:44:37,280 --> 01:44:39,460 Desapareci�. 1353 01:44:40,780 --> 01:44:44,880 Parece que se ha refugiado en Sudam�rica, quiz�s est� muerto. 1354 01:44:48,060 --> 01:44:50,220 Entonces, �por qu� Enzo Baiocchi quiere matarlo? 1355 01:44:51,500 --> 01:44:56,260 Porque me considera responsable de la ruina del hermano. 1356 01:44:58,900 --> 01:45:00,040 Es as�. 1357 01:45:03,100 --> 01:45:04,900 Puede ser. 1358 01:45:05,580 --> 01:45:07,160 �Nos cont� todo? 1359 01:45:11,100 --> 01:45:13,620 S�. Habr� olvidado alguna cosa... 1360 01:45:15,960 --> 01:45:18,640 Tengo la boca empastada, ya no s� lo que digo. 1361 01:45:19,920 --> 01:45:24,320 Hagamos lo siguiente: Dar� una orden de captura para ese tal Baiocchi. 1362 01:45:26,200 --> 01:45:28,240 Bien. 1363 01:45:28,660 --> 01:45:31,100 �Ha terminado el interrogatorio? �Puedo irme? 1364 01:45:42,480 --> 01:45:44,420 Vamos, Lupa. 1365 01:45:48,440 --> 01:45:52,880 Me gustar�a decir que fue un placer, pero no fue. 1366 01:45:53,580 --> 01:45:54,680 Buenas noches. 1367 01:46:04,420 --> 01:46:07,240 D'Intino, el caf� est� listo. 1368 01:46:07,320 --> 01:46:09,740 Tienes que mantenerlo caliente. 1369 01:46:10,740 --> 01:46:13,760 - Lo hice yo mismo. - Se acerca. 1370 01:46:17,440 --> 01:46:21,260 �Entonces, todo bien, Rocco? - No. 1371 01:46:23,420 --> 01:46:26,900 Comisario, quiero decirle una cosa. 1372 01:46:27,020 --> 01:46:29,480 - D'Intino, este no es el momento. - Buenas noches. 1373 01:46:29,560 --> 01:46:31,620 Buenas noches, comisario. Hasta ma�ana. 1374 01:47:08,900 --> 01:47:10,920 �C�mo est�s? 1375 01:47:13,660 --> 01:47:16,460 �Me das uno? 1376 01:47:19,120 --> 01:47:21,160 Gracias. 1377 01:47:31,760 --> 01:47:34,760 :::Una traducci�n de DonBartolo::: 1378 01:47:35,360 --> 01:47:38,360 :::Correcci�n de livinginthepast::: 1379 01:47:38,460 --> 01:47:41,460 :::Edici�n de Fernando355::: 1380 01:47:42,060 --> 01:47:45,060 Www.SubAdictos.Net... 111507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.