Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,046 --> 00:00:01,343
EN CAP�TULOS ANTERIORES...
2
00:00:01,483 --> 00:00:02,570
�Socorro!
3
00:00:02,625 --> 00:00:04,093
Chiara ha sido secuestrada...
4
00:00:04,217 --> 00:00:05,600
Cierto en un ciento por ciento...
5
00:00:05,820 --> 00:00:07,851
Ah... mi chiquita...
6
00:00:08,242 --> 00:00:10,382
�Qui�n sabe que quieren hacerle?
7
00:00:10,634 --> 00:00:11,634
�Qu� quieren?
8
00:00:12,345 --> 00:00:13,954
Quieren la mitad de Edil.ber.
9
00:00:14,064 --> 00:00:18,399
Somos muy amigos de los Berguet
y como sabr� nuestros hijos son novios.
10
00:00:18,728 --> 00:00:19,993
�Qu� dice de Edil.ber?
11
00:00:20,111 --> 00:00:23,563
Nuestro banco ha sido siempre
un punto de referencia para ellos.
12
00:00:23,697 --> 00:00:25,993
Hay complicidad de la Banca
della Valle�
13
00:00:26,260 --> 00:00:29,033
Obliga a sus clientes a
pedir dinero a usureros.
14
00:00:29,119 --> 00:00:32,431
�De d�nde es Cuntrera? No me diga de
N�poles porque su acento no es de all�...
15
00:00:33,275 --> 00:00:35,579
Cuntrera dirig�a toda la organizaci�n.
16
00:00:35,705 --> 00:00:37,665
Hay mucha gente con empr�stitos.
17
00:00:37,728 --> 00:00:39,352
Pueden llegar adonde quieran.
18
00:00:41,650 --> 00:00:46,173
Converjan todos a la localidad de Closel
�Urgencia m�xima!
19
00:00:46,314 --> 00:00:48,321
La pobre no sabe que fue violada...
20
00:00:48,939 --> 00:00:50,006
No recuerda nada.
21
00:00:51,236 --> 00:00:53,079
Solicito un pedido de captura...
22
00:00:53,431 --> 00:00:54,931
para Domenico Cuntrera.
23
00:00:55,064 --> 00:00:56,751
Lo apresamos en la frontera
con Suiza...
24
00:00:57,056 --> 00:00:58,056
��ptimo!
25
00:00:58,157 --> 00:01:00,384
Probablemente aclare qu�
pas� con Carlo Cutri.
26
00:01:00,415 --> 00:01:02,134
Se�or Berguet �Qui�n es
Carlo Cutri?
27
00:01:02,369 --> 00:01:03,946
No lo s�. No lo vi nunca.
28
00:01:04,025 --> 00:01:05,025
Ndrangheta...
29
00:01:05,267 --> 00:01:08,149
El trabajo ser� largo y dif�cil.
30
00:01:08,376 --> 00:01:10,876
Chiquito. �Te abandonaron?
31
00:01:11,189 --> 00:01:12,634
Loba. Tengo una perra nueva.
32
00:01:12,681 --> 00:01:14,081
Quiere un hijo Rocco.
33
00:01:14,439 --> 00:01:15,439
�Y?
34
00:01:15,634 --> 00:01:16,834
Y yo no lo acepto.
35
00:01:16,930 --> 00:01:18,759
�Yo con ese boludo no quiero
nada m�s! �Eh?
36
00:01:18,806 --> 00:01:22,962
Tienes que reflexionar. Nunca vas a
volver a encontrar una mujer como ella.
37
00:01:23,150 --> 00:01:27,892
Cuando yo sea un recuerdo...
Todo ser� mucho m�s f�cil.
38
00:02:06,308 --> 00:02:08,721
Y entonces Abdul. �Cu�nto debemos
esperar?
39
00:02:09,153 --> 00:02:10,629
�Esperar? �qu� cosa?
40
00:02:13,512 --> 00:02:16,020
Marroqu� de mierda me vas
a decir d�nde conseguir la "cosa".
41
00:02:16,544 --> 00:02:18,544
Soy tunecino. No soy marroqu�.
42
00:02:20,333 --> 00:02:22,738
Sabemos que traes
los regalitos de tus amigos...
43
00:02:23,676 --> 00:02:26,668
Sabemos que esta ma�ana
trajeron la "cosa".
44
00:02:27,333 --> 00:02:29,902
Pero �qu� "cosa"?
No se nada...
45
00:02:54,614 --> 00:02:57,027
Ap�rtate...
46
00:03:19,833 --> 00:03:20,900
Vamos... arriba...
47
00:03:22,138 --> 00:03:23,471
�Qu� est�s haciendo?
48
00:03:26,052 --> 00:03:28,114
Mierda. Pero este est� muerto...
49
00:03:30,919 --> 00:03:32,184
Cuntrara est� muerto. Cari.
50
00:03:38,661 --> 00:03:40,794
Cuntrera est� muerto...
51
00:03:50,162 --> 00:03:55,162
Www.SubAdictos.Net
presenta:
52
00:03:55,163 --> 00:04:00,163
Una traducci�n de rbuon.
53
00:04:00,164 --> 00:04:04,164
Edici�n de Fernando355.
54
00:04:04,165 --> 00:04:09,165
Rocco Schiavone - S01E05.
55
00:04:11,166 --> 00:04:13,987
FUE EN MAYO
56
00:04:23,745 --> 00:04:24,932
- Hola.
- Hola.
57
00:04:24,995 --> 00:04:25,995
Necesito amor.
58
00:04:27,055 --> 00:04:28,055
El tiempo apremia �no?
59
00:04:28,324 --> 00:04:30,472
Es tarde si no �bamos a la cama.
60
00:04:31,305 --> 00:04:32,305
Has estado desaparecido.
61
00:04:33,000 --> 00:04:34,273
Tuve mucho que hacer.
62
00:04:35,204 --> 00:04:37,305
- Yo tambi�n te ech� de menos
- �Si?
63
00:04:37,875 --> 00:04:40,086
Esta noche voy a cenar a lo
de Turrini. �Vienes?
64
00:04:40,321 --> 00:04:41,321
- �Los conoces?
- Si.
65
00:04:42,391 --> 00:04:43,898
Tuve algo que ver con Turrini.
66
00:04:44,079 --> 00:04:45,297
- Y no te interesa
- No.
67
00:04:45,656 --> 00:04:48,366
Me lo imaginaba porque
est� la alta sociedad de Aosta...
68
00:04:49,508 --> 00:04:50,508
Perdona...
69
00:04:53,579 --> 00:04:55,112
Schiavone. �Me buscaba?
70
00:04:55,180 --> 00:04:57,953
Si. Lo buscaba Doctor Baldi. Si.
71
00:04:58,187 --> 00:05:00,812
D�game r�pidamente lo que necesita
porque tengo mucho para hacer...
72
00:05:01,071 --> 00:05:02,398
Quiero ver a Cuntrera.
73
00:05:02,727 --> 00:05:05,336
Schiavone. Lo hemos interrogado
pero no habla.
74
00:05:05,500 --> 00:05:09,328
Ya s� que no habla pero tengo que
intentarlo hasta no encontrar a Cutri.
75
00:05:09,352 --> 00:05:11,047
- Pero en la c�rcel.
- En la c�rcel si.
76
00:05:11,329 --> 00:05:12,898
Veo que puedo hacer.
77
00:05:13,711 --> 00:05:14,711
Gracias.
78
00:05:22,469 --> 00:05:23,469
�Qui�n es?
79
00:05:28,303 --> 00:05:29,303
��Qui�n es?!
80
00:05:32,490 --> 00:05:33,490
Maldito.
81
00:05:39,662 --> 00:05:40,662
��Qui�n es?!
82
00:05:45,646 --> 00:05:49,310
Ya ten�a una idea de qui�n estaba
detr�s de la puerta...
83
00:05:50,068 --> 00:05:51,068
D'Intino.
84
00:05:52,623 --> 00:05:54,290
�Todav�a no lo entiendes?
85
00:05:54,350 --> 00:05:55,350
Si tu golpeas...
86
00:05:56,013 --> 00:05:58,161
hay otro que pregunta �Qui�n es?
87
00:05:58,692 --> 00:05:59,973
Y t� que tienes que responder...
88
00:06:00,920 --> 00:06:03,662
- D'Intino
- D'Intino... cierto.
89
00:06:06,232 --> 00:06:08,255
- �Entonces?
- Ah. �Qu� lindo!
90
00:06:09,040 --> 00:06:11,524
En realidad, es linda porque
es una perrita. Hembra.
91
00:06:11,923 --> 00:06:13,727
�De qu� raza es?
92
00:06:15,830 --> 00:06:17,720
Es una...
93
00:06:18,072 --> 00:06:20,392
Saint-Rh�my-en-Ardennes...
94
00:06:21,189 --> 00:06:23,446
Saint-Rh�my-en-Ardennes...
95
00:06:23,665 --> 00:06:25,243
Es una raza creada por...
96
00:06:25,665 --> 00:06:26,938
el baron...
97
00:06:27,290 --> 00:06:29,720
Jean Paul Belmondo del siglo XVII
98
00:06:30,439 --> 00:06:31,602
Si.
99
00:06:31,705 --> 00:06:34,181
Originaria de la ciudad de Sedan...
100
00:06:34,400 --> 00:06:35,602
- �Sedan?
- Sedan. Si.
101
00:06:35,665 --> 00:06:37,790
Es una raza controvertida
�Eh? Atenci�n.
102
00:06:37,939 --> 00:06:42,679
Es un perro muy fuerte...
muy contradictorio... si se quiere...
103
00:06:43,138 --> 00:06:46,677
- Pero es un perro �ptimo.
- De tartufos (hongos)
104
00:06:46,936 --> 00:06:48,232
Parece un tonto D'Intino...
105
00:06:48,396 --> 00:06:51,342
�De qu� tartufos?... de compa��a
un perro de compa��a...
106
00:06:51,554 --> 00:06:52,554
�No lo conoc�a?
107
00:06:53,179 --> 00:06:57,811
- Si, me parece que...
- �Para qu� vino D'Intino?
108
00:06:59,624 --> 00:07:01,523
Pas� algo violento... Se�or...
109
00:07:02,289 --> 00:07:03,289
en la c�rcel.
110
00:07:03,992 --> 00:07:05,445
�Qu� es lo que pas� en la c�rcel?
111
00:07:06,078 --> 00:07:09,976
Usted ten�a que encontrar en la c�rcel...
a Mimmo Cuntrera...
112
00:07:10,463 --> 00:07:11,463
Si.
113
00:07:11,736 --> 00:07:12,803
�l es el muerto.
114
00:07:15,760 --> 00:07:16,826
Ahora, toma nota.
115
00:07:19,517 --> 00:07:21,306
A las diez exactas...
116
00:07:22,293 --> 00:07:24,902
despu�s de nueve meses
de estancia en Aosta...
117
00:07:27,534 --> 00:07:29,698
al vice comisario Rocco Schiavone...
118
00:07:30,722 --> 00:07:32,589
le llueve sobre la cabeza...
119
00:07:32,683 --> 00:07:36,386
la en�sima ruptura de pelotas
del d�cimo nivel...
120
00:07:38,070 --> 00:07:39,470
�Y qui�n pod�a ser...
121
00:07:40,148 --> 00:07:42,530
y qui�n podr�a ser
el que trajo la noticia?
122
00:07:42,765 --> 00:07:45,288
La traje yo Se�or...
El n�mero uno.
123
00:07:46,273 --> 00:07:49,710
Si D'Intino, la has tra�do t�.
�Est� bien?
124
00:07:50,351 --> 00:07:52,351
- �Has tomado nota?
- Si.
125
00:07:59,523 --> 00:08:01,749
Vice comisario Rocco Schiavone
Comisar�a de Aosta.
126
00:08:01,773 --> 00:08:02,840
Doctor Crocitti.
127
00:08:06,867 --> 00:08:08,067
A primera vista...
128
00:08:09,070 --> 00:08:10,403
pareciera un infarto.
129
00:08:11,193 --> 00:08:12,660
Usted dice un infarto.
130
00:08:13,217 --> 00:08:15,249
Solicito una autopsia inmediata...
131
00:08:17,505 --> 00:08:19,247
�A qui�n debe preguntarle primero?
132
00:08:19,928 --> 00:08:21,661
Llamen al Doctor Fumagalli.
133
00:08:22,865 --> 00:08:24,458
�C�mo se accede a este vest�bulo?
134
00:08:24,562 --> 00:08:26,976
Del pabell�n que es �ste donde
est� Cuntrera...
135
00:08:27,279 --> 00:08:30,411
y por la puerta de all� por la que entramos
nosotros. El patio de recreaci�n.
136
00:08:30,976 --> 00:08:32,382
�D�nde se produjo la escaramuza?
137
00:08:32,890 --> 00:08:35,624
En la otra parte del vest�bulo
Exactamente all�.
138
00:08:46,695 --> 00:08:49,976
- �Qui�n desencaden� la escaramuza?
- Agostino Lumi.
139
00:08:50,712 --> 00:08:52,344
Oluwafeme...
140
00:08:52,665 --> 00:08:53,665
�Particip� Cuntrera?
141
00:08:54,322 --> 00:08:56,391
No. Estaba en la otra parte
del vest�bulo.
142
00:08:57,439 --> 00:08:59,149
�El motivo de la escaramuza?
143
00:08:59,517 --> 00:09:02,384
Dinero, cigarrillos, tr�fico de
estupefacientes...
144
00:09:02,814 --> 00:09:03,814
Es cierto...
145
00:09:04,419 --> 00:09:05,419
Escuche Director...
146
00:09:10,132 --> 00:09:13,811
Tenemos las filmaciones que
tomaron las c�maras... �Si?
147
00:09:13,929 --> 00:09:15,804
Si. Se las hago ver.
148
00:09:16,381 --> 00:09:17,381
Gracias.
149
00:09:19,310 --> 00:09:21,724
�Ayuda! �Socorro!
150
00:09:22,209 --> 00:09:24,490
Quiero un poco de agua.
�Hay alguien?
151
00:09:24,677 --> 00:09:28,145
No. Est�s sola. S�lo
estamos t� y yo, Chiara.
152
00:09:28,912 --> 00:09:31,310
- �Estoy viva?
- Si. Pero morir�s.
153
00:09:31,928 --> 00:09:34,896
Morir�s aqu�, atada como un salame.
154
00:09:38,896 --> 00:09:39,896
�Chiara?
155
00:09:45,342 --> 00:09:46,342
�C�mo est�s?
156
00:09:49,514 --> 00:09:50,514
Te extra��...
157
00:09:56,459 --> 00:09:57,592
�C�mo te sientes?
158
00:10:04,162 --> 00:10:05,599
Cansada.
159
00:10:07,628 --> 00:10:10,963
- �Cu�ndo vuelves a la escuela?
- No lo s�. Por ahora no puedo.
160
00:10:14,518 --> 00:10:16,932
Adem�s. No quiero que nadie
me mire como me est�s mirando.
161
00:10:20,829 --> 00:10:22,149
Lo sue�o todas las noches.
162
00:10:26,815 --> 00:10:30,315
Estoy sola en la silla.
Con la capucha puesta.
163
00:10:31,487 --> 00:10:34,041
La nieve... el fr�o...
164
00:10:35,049 --> 00:10:36,049
Estoy ida...
165
00:10:37,323 --> 00:10:38,854
Pero al menos los dos
est�n muertos...
166
00:10:39,870 --> 00:10:40,870
Ya no te har�n mal...
167
00:10:41,091 --> 00:10:44,151
�Y si ya me hicieron mal?
Ni lo preguntaste.
168
00:10:46,260 --> 00:10:48,268
No. Porque no te importa
una mierda de nada...
169
00:10:50,396 --> 00:10:51,396
Tienes raz�n.
170
00:10:52,381 --> 00:10:55,232
- V�monos Chiara.
- Si. �Ad�nde voy a ir?
171
00:10:56,185 --> 00:10:57,185
No lo s�.
172
00:10:58,349 --> 00:10:59,982
Lejos de mi casa.
173
00:11:00,717 --> 00:11:02,661
Lejos de las personas de mierda.
174
00:11:04,194 --> 00:11:06,490
Para qu�... si ya tambi�n los conoces...
175
00:11:07,457 --> 00:11:09,246
Chiara. se est�n arruinando la vida.
176
00:11:11,201 --> 00:11:13,380
A mi ya me la arruinaron...
177
00:11:15,872 --> 00:11:17,450
�Puedo hacer algo?
178
00:11:18,865 --> 00:11:21,669
Nos eliminaron de la competencia
por la serie de obras en la regi�n.
179
00:11:22,241 --> 00:11:24,615
- �Con qu� argumentos?
- Infiltraci�n mafiosa.
180
00:11:25,452 --> 00:11:28,623
Mi hija fue secuestrada por el
bastardo de Cuntrera �y el mafioso soy yo!
181
00:11:29,662 --> 00:11:32,740
- Intent� explicarle a la Comisi�n
- �Y qu� le respondieron?
182
00:11:33,030 --> 00:11:35,146
Como est�n las cosas no se
puede hacer nada.
183
00:11:35,303 --> 00:11:39,240
Pero... despu�s de las investigaciones...
puede que se resuelva...
184
00:11:39,991 --> 00:11:43,092
Resulta que la compa��a que
gan� la licitaci�n se llama...
185
00:11:43,170 --> 00:11:47,256
Architettura Futura 2000 son dos j�venes
que comenzaron hace poco. Uno se llama...
186
00:11:47,866 --> 00:11:49,678
- Luca Grange.
- Ah. Luca Grange.
187
00:11:50,186 --> 00:11:51,780
Intentar� seguir el juego...
188
00:11:52,413 --> 00:11:54,998
pero s� que voy a gastar mucho dinero
en abogados.
189
00:11:57,873 --> 00:11:59,006
Los saludo...
190
00:11:59,038 --> 00:12:01,491
- �l es Max, el novio de Chiara
- Lo conozco.
191
00:12:02,067 --> 00:12:04,278
Conozco bien a su madre. �C�mo est�?
192
00:12:04,801 --> 00:12:07,176
- Bien.
- �C�mo la encontraste Max?
193
00:12:08,191 --> 00:12:10,136
Ser�a mejor que no aparezcas m�s.
194
00:12:10,919 --> 00:12:13,910
Vuelve con tu madre y con
el canalla de tu padre...
195
00:12:14,731 --> 00:12:16,512
Y dile de mi parte que
les auguro lo peor...
196
00:12:16,778 --> 00:12:18,824
�Y qu� tiene que ver �l?
�Qu� culpa tiene?
197
00:12:19,255 --> 00:12:21,145
�Sab�s qui�n me aconsej� ver
a Cuntrera?
198
00:12:21,722 --> 00:12:23,402
Y me hizo prestar el dinero
de ese mafioso.
199
00:12:24,669 --> 00:12:25,669
Laura Turrini...
200
00:12:26,082 --> 00:12:27,082
Tu madre. Max.
201
00:12:27,247 --> 00:12:28,817
Directora de la banca della Valle�...
202
00:12:29,239 --> 00:12:31,840
Y yo tengo que aguantarme y ver
tu cara de mierda en mi casa.
203
00:12:32,247 --> 00:12:33,247
Basta.
204
00:12:37,950 --> 00:12:39,718
Y usted Doctor. V�yase...
205
00:12:39,898 --> 00:12:42,835
a la casa de Turrini y de sus amigos.
206
00:12:43,191 --> 00:12:44,823
A los buenos salones de esta ciudad...
207
00:12:45,630 --> 00:12:48,309
Yo entiendo que usted est�...
208
00:12:48,874 --> 00:12:51,280
o al restaurante Santalmasso
fuera de Aosta...
209
00:12:51,520 --> 00:12:53,184
Usted. V�yase a pescar.
210
00:12:53,505 --> 00:12:56,434
No est� aqu� con la cara triste
diciendo cu�nto lo lamenta.
211
00:13:01,765 --> 00:13:04,834
- �Est� todo?
- �Oh. Mi madre!
212
00:13:11,195 --> 00:13:12,195
�Qu� pasa?
213
00:13:13,554 --> 00:13:16,030
Me van a pasar por las armas �no?
214
00:13:22,412 --> 00:13:27,817
LOS M�S GRANDES ROMPEDEROS DE PELOTAS
Niveles 6, 7, 8, 9 y 10...
215
00:13:28,013 --> 00:13:29,013
�Qu� es esto?
216
00:13:30,747 --> 00:13:33,512
- Lo hice...
- �Yo?... �Nosotros!
217
00:13:34,403 --> 00:13:37,301
Cuando aparezca otra... la agregamos.
218
00:13:37,622 --> 00:13:41,153
Un cuadro... ahora agregamos
otra aqu�...
219
00:13:41,614 --> 00:13:44,809
El rompedero de pelotas de tener
una escuadra como la nuestra.
220
00:13:44,919 --> 00:13:46,676
Muy gentil... Gracias...
221
00:13:50,247 --> 00:13:51,520
Despu�s de reirnos...
222
00:13:51,778 --> 00:13:53,445
hablemos de cosas serias.
223
00:13:53,559 --> 00:13:55,590
�Ya saben lo que pas� en la c�rcel?
224
00:13:55,731 --> 00:13:57,325
S�. Les inform� yo. Se�or.
225
00:13:59,997 --> 00:14:02,027
Ahora nos debemos hacer
preguntas dispersas...
226
00:14:02,098 --> 00:14:03,098
�Est� bien?
227
00:14:03,606 --> 00:14:04,606
Cuntrera...
228
00:14:06,614 --> 00:14:07,814
fue descubierto...
229
00:14:09,208 --> 00:14:11,059
en su tentativa...
230
00:14:11,848 --> 00:14:14,707
de quedarse con la Edil.ber.
231
00:14:16,004 --> 00:14:17,004
�Qui�n lo quer�a muerto?
232
00:14:18,871 --> 00:14:20,205
�Por qu� lo mataron?
233
00:14:20,871 --> 00:14:21,871
�Qu� sab�a?
234
00:14:25,653 --> 00:14:27,121
Bueno. Respondan algo...
235
00:14:27,457 --> 00:14:29,465
Deruta, �qu� hace con la cabeza?
236
00:14:29,528 --> 00:14:32,019
Hace una hora que la mueve y no responde.
237
00:14:32,387 --> 00:14:33,824
- �No tiene idea?
- No.
238
00:14:35,848 --> 00:14:36,848
Muy bien...
239
00:14:37,184 --> 00:14:41,004
Ahora. Como castigo...
�Todos al cine!
240
00:14:44,176 --> 00:14:47,746
En el vest�bulo interno hay
cuatro c�maras. Esta es la primera...
241
00:14:49,223 --> 00:14:50,730
Ahora, el del medio es Omar.
242
00:14:50,965 --> 00:14:52,613
El "negro" es...
243
00:14:52,801 --> 00:14:54,777
�C�mo "negro"? �Ahora dice "negro"?
244
00:14:56,438 --> 00:14:57,438
Negro...
245
00:14:57,493 --> 00:14:58,813
El negro es Oluwafeme.
246
00:14:59,038 --> 00:15:00,897
Es grande el nigeriano.
247
00:15:01,063 --> 00:15:02,578
Erik mete miedo...
248
00:15:02,962 --> 00:15:06,039
Los que est�n tratando de ayudarlo
son Karim y el otro Tarek...
249
00:15:06,945 --> 00:15:08,688
Si pero... �d�nde est�n
los guardias?
250
00:15:08,898 --> 00:15:10,109
Arriba... todav�a.
251
00:15:10,157 --> 00:15:12,000
El primero en intervenir
se llama Abela...
252
00:15:13,078 --> 00:15:16,312
El de ac� es Tolotta, y
el de la derecha es Marini...
253
00:15:16,946 --> 00:15:19,336
�Y Cuntrera? No lo he visto hasta ahora.
254
00:15:19,910 --> 00:15:22,871
Es el momento en que Marini
descubre el cad�ver...
255
00:15:23,036 --> 00:15:25,637
El cad�ver no se ve. Al menos
desde esta telec�mara.
256
00:15:26,145 --> 00:15:27,715
Veamos la otra telec�mara.
257
00:15:27,739 --> 00:15:29,527
Si tenemos suerte...
258
00:15:29,699 --> 00:15:31,269
podemos ver todo en primer plano.
259
00:15:33,293 --> 00:15:35,723
No. No me digas.
No es posible.
260
00:15:37,473 --> 00:15:39,137
Est� bien. Est� bien.
261
00:15:41,834 --> 00:15:43,754
Muchachos, el director de la c�rcel...
262
00:15:43,833 --> 00:15:47,176
dice que la telec�mara que enfocaba
el �ngulo donde mataron a Cuntrera...
263
00:15:47,286 --> 00:15:49,465
estaba rota no hubo modo de usarla.
264
00:15:49,692 --> 00:15:52,637
Entonces no tenemos la visual
del hombre que cae en el piso...
265
00:15:52,833 --> 00:15:54,653
Aunque tenemos un peque�o indicio.
266
00:15:54,856 --> 00:15:59,176
Es cierto. Porque el que mat�
a Cuntrera sab�a...
267
00:15:59,309 --> 00:16:01,426
sobre las telec�maras en
servicio en la c�rcel.
268
00:16:01,536 --> 00:16:04,684
En consecuencia, es algiuien que est�
dentro. Eso lo sabemos.
269
00:16:05,747 --> 00:16:09,176
Ahora que Cuntrera est� muerto,
se vuelve todo m�s dif�cil, Schiavone.
270
00:16:10,308 --> 00:16:14,261
Primero, �l es el autor intelectual
del secuestro de Chiara Berguet...
271
00:16:16,058 --> 00:16:19,667
Estoy trabajando con las cartas que
le encontramos cuando lo arrestamos.
272
00:16:20,160 --> 00:16:24,980
Hay cosas que no cierran. Otras que
van alto... Schiavone, muy alto.
273
00:16:26,319 --> 00:16:28,912
Parece haber uno de
arriba en la oficina, doctor.
274
00:16:29,457 --> 00:16:30,457
Segundo...
275
00:16:31,683 --> 00:16:33,042
�Qui�n lo quer�a muerto?
276
00:16:33,707 --> 00:16:38,785
De la cosa... no veo... estoy
distra�do Schiavone. Culpa del perro...
277
00:16:38,848 --> 00:16:40,613
Est� ah� bajo. No lo ve.
278
00:16:40,699 --> 00:16:43,316
Tercera cosa. La m�s importante.
279
00:16:43,543 --> 00:16:46,542
�Qui�n es Carlo Cutri? El que surgi�
de la investigaci�n de la Edil.ber...
280
00:16:47,699 --> 00:16:51,792
Si encontramos al asesino de Cuntrera es
probable que encontremos a Carlo Cutri �no?
281
00:16:52,480 --> 00:16:54,863
S�. Es lo que pienso yo tambi�n.
282
00:16:55,541 --> 00:16:58,017
Cutri es la llave del problema...
283
00:16:58,838 --> 00:17:00,845
Hay otra cosa importante que
quiero saber...
284
00:17:00,939 --> 00:17:04,446
�Cu�l es el rol de la banca della Valle�
en toda esta historia?
285
00:17:04,556 --> 00:17:06,282
Tiene un rol fundamental, Doctor...
286
00:17:06,470 --> 00:17:08,126
�Cu�l y c�mo?
287
00:17:09,267 --> 00:17:10,267
Escuche...
288
00:17:10,486 --> 00:17:14,775
�De qu� raza es... es este...
bicho?
289
00:17:16,845 --> 00:17:20,298
Esta es una... Saint-Rh�my-en-Ardennes...
290
00:17:23,275 --> 00:17:25,376
Una raza bell�sima...
291
00:17:27,283 --> 00:17:28,283
Bipolar...
292
00:17:28,759 --> 00:17:33,001
Puede ser agresivo...
y cari�oso.
293
00:17:35,072 --> 00:17:36,915
�Adonde mierda vas?
Ven aqu�.
294
00:17:38,619 --> 00:17:40,837
La hago salir... �Loba!
295
00:17:42,556 --> 00:17:43,556
Loba... vamos.
296
00:17:46,197 --> 00:17:48,243
Ahora. Puede ser agresivo...
297
00:17:49,994 --> 00:17:53,673
o cari�oso... depende del
tipo de due�o...
298
00:17:54,314 --> 00:17:56,556
Esperemos que no haga
sus necesidades all� abajo.
299
00:17:57,673 --> 00:17:59,376
No. Esperemos que no...
300
00:18:00,282 --> 00:18:02,601
Saint-Rh�my-en-Ardennes...
301
00:18:03,109 --> 00:18:05,344
Me parece una gran estupidez
Schiavone.
302
00:18:07,750 --> 00:18:10,109
�Ad�nde mierda vas?
303
00:18:11,938 --> 00:18:14,617
No muerdas el tapiz.
�Anda a la mierda!
304
00:18:20,209 --> 00:18:23,685
- �Cambiaste de idea?
- Quer�a salir y cambi� de idea.
305
00:18:24,922 --> 00:18:26,789
Est�s vestido como la mierda...
306
00:18:27,367 --> 00:18:28,834
Es una fiesta elegante...
307
00:18:29,141 --> 00:18:30,492
�No ten�as un traje negro?
308
00:18:33,578 --> 00:18:35,445
Si. Para ir a los funerales.
309
00:18:36,578 --> 00:18:39,195
- Es elegante.
- �Qu� mierda!
310
00:18:48,149 --> 00:18:49,468
- Por favor
- Gracias...
311
00:18:49,516 --> 00:18:51,297
Buenas noches. �Puedo?
312
00:18:53,687 --> 00:18:55,154
- �A usted?
- Gracias...
313
00:18:56,687 --> 00:18:59,132
Con cuidado que tiene documentos.
314
00:19:12,037 --> 00:19:14,294
Gana buen dinero esta familia...
315
00:19:14,909 --> 00:19:16,861
Puede que sea dinero de la familia...
316
00:19:17,393 --> 00:19:19,697
Dejemos de hablar de esto y
vayamos a presentarnos...
317
00:19:20,424 --> 00:19:23,236
- Anna, finalmente. Hola.
- Hola.
318
00:19:23,792 --> 00:19:26,979
- Te presento al Se�or Schiavone.
- Lo conozco por su reputaci�n.
319
00:19:27,096 --> 00:19:29,322
Tendr�a que cobrar entrada en su casa...
320
00:19:29,674 --> 00:19:31,963
Veo que es un apasionado del arte moderno.
321
00:19:32,181 --> 00:19:33,385
Por favor. S�ganme.
322
00:19:33,438 --> 00:19:35,455
- Los llevo con mi mujer. Por favor.
- Gracias.
323
00:19:35,563 --> 00:19:37,828
Por favor. Permiso.
324
00:19:39,112 --> 00:19:40,112
Permiso.
325
00:19:42,807 --> 00:19:43,807
- Anna
- Hola.
326
00:19:46,721 --> 00:19:47,788
Se�or Schiavone.
327
00:19:48,065 --> 00:19:49,854
Ah. �Lo conoce?
328
00:19:50,013 --> 00:19:51,720
Sra. Turrini. �C�mo est�?
329
00:19:51,779 --> 00:19:52,881
Bien.
330
00:19:52,991 --> 00:19:54,209
A usted lo veo en gran forma.
331
00:19:54,317 --> 00:19:58,700
No. No es as� despu�s de trabajar
durante 48 horas. �No es cierto Rocco?
332
00:20:00,060 --> 00:20:01,060
�C�mo est�n los Berguet?
333
00:20:01,223 --> 00:20:03,178
Oh. Ni me hable...
334
00:20:03,358 --> 00:20:06,248
Lo que les sucedi� es una
cosa desagradable.
335
00:20:06,608 --> 00:20:08,662
Lamento mucho lo que les pas�.
336
00:20:08,804 --> 00:20:10,788
Con Giuliana y Pietro somos
amigos de hace a�os.
337
00:20:11,319 --> 00:20:14,436
La entidad que yo represento siempre
ha estado apoy�ndolos.
338
00:20:14,553 --> 00:20:16,334
Salvo en el �ltimo per�odo me parece.
339
00:20:21,757 --> 00:20:25,522
No parece apropiado hablar
de estas cosas. �Cierto Rocco?
340
00:20:25,756 --> 00:20:26,756
No.
341
00:20:27,475 --> 00:20:29,233
Ven. Vamos que te quiero
decir algo.
342
00:20:31,155 --> 00:20:34,764
- Por favor. Si�ntase como en su casa.
- No mejor que no.
343
00:21:30,687 --> 00:21:31,687
Schiavone...
344
00:21:34,077 --> 00:21:35,077
�Schiavone?
345
00:21:36,124 --> 00:21:37,124
�Schiavone!
346
00:21:38,624 --> 00:21:39,952
�Schiavone!
347
00:21:40,594 --> 00:21:41,788
Oh. Se�or.
348
00:21:42,203 --> 00:21:43,523
- �C�mo est�?
- Bien.
349
00:21:44,200 --> 00:21:46,475
No hubiera arriesgado ni
un Euro por encontrarlo aqu�.
350
00:21:46,734 --> 00:21:48,374
Pero. En verdad...
351
00:21:48,680 --> 00:21:49,906
Ya que estamos Schiavone.
352
00:21:50,289 --> 00:21:52,445
Me dice su posici�n sobre
lo ocurrido en la c�rcel.
353
00:21:53,726 --> 00:21:56,505
Es un homicidio... ciento por ciento.
354
00:21:57,328 --> 00:21:58,997
�Y nuestro Carlo Cutri?
355
00:21:59,684 --> 00:22:01,606
No lo s�. Pero se est� trabajando en ello.
356
00:22:02,990 --> 00:22:03,990
Mire all�.
357
00:22:04,552 --> 00:22:05,825
Luca Grange...
358
00:22:06,522 --> 00:22:09,686
Gan� la licitaci�n para la regi�n
en lugar de Edil.ber y Pietro Berguet...
359
00:22:10,638 --> 00:22:14,310
El que quiera seguirme
hay una bell�sma sorpresa...
360
00:22:14,866 --> 00:22:15,866
Por favor.
361
00:22:16,135 --> 00:22:18,048
- Buenas noches.
- Oh. Buenas noches.
362
00:22:18,166 --> 00:22:19,166
Vamos Rocco.
363
00:22:19,587 --> 00:22:21,774
- �Ad�nde vamos?
- Por favor.
364
00:22:23,611 --> 00:22:25,947
En cualquier momento te caes al
piso con eso tacos...
365
00:22:33,221 --> 00:22:34,595
Y este es Dod�...
366
00:22:34,885 --> 00:22:38,548
- El mejor "Mozo de cuadra" de todo el Valle
- Buenas noches.
367
00:22:39,607 --> 00:22:41,520
Quieren ver a Winning Mood.
368
00:22:41,904 --> 00:22:43,833
- Pasen.
- Por favor...
369
00:23:18,837 --> 00:23:21,914
Se�oras y se�ores. Les
presento a Winning Mood.
370
00:23:24,805 --> 00:23:27,602
- Es el sobrino de Chandelier
- Fant�stico.
371
00:23:27,930 --> 00:23:31,172
Es ganador en muchos concursos nacionales
aunque s�lo tenga seis a�os.
372
00:23:33,399 --> 00:23:35,242
Es realmente un pura sangre.
373
00:23:40,516 --> 00:23:43,953
No lo puedo creer.
�Rocco Schiavone!
374
00:23:45,742 --> 00:23:47,140
�Qu� gusto verte!
375
00:23:49,876 --> 00:23:52,750
El m�o es mucho menor, Cremonesi.
Mucho menor.
376
00:23:54,204 --> 00:23:55,992
�Puedo presentarte a mis amigas?
377
00:23:57,431 --> 00:24:00,132
Si son tus amigas, preferir�a
rechazar la invitaci�n.
378
00:24:00,656 --> 00:24:01,656
Grosero.
379
00:24:01,757 --> 00:24:07,045
No �l es as�. Un poco burdo nuestro
polic�a. Pero siempre fue simp�tico.
380
00:24:07,835 --> 00:24:08,835
Un placer. Amelia.
381
00:24:15,679 --> 00:24:17,780
- �Le gusta mi tatuaje?
- No...
382
00:24:17,926 --> 00:24:20,709
- Me gustan las abejas.
- Tambi�n a m�.
383
00:24:21,616 --> 00:24:23,466
- �Sabe por qu�?
- No...
384
00:24:23,693 --> 00:24:25,263
Porque van de flor en flor.
385
00:24:26,171 --> 00:24:27,171
Te veo.
386
00:24:30,796 --> 00:24:31,796
�Linda no?
387
00:24:32,756 --> 00:24:34,428
Pero es demasiado para
alguien como t�.
388
00:24:34,897 --> 00:24:35,897
�Te lo puedes permitir?
389
00:24:37,155 --> 00:24:40,561
Verte libre es como
una blasfemia en la iglesia.
390
00:24:41,335 --> 00:24:43,116
Ya pagu� todas mis cuentas.
391
00:24:44,671 --> 00:24:46,608
�Ya pagaste todas tus cuentas?
392
00:24:46,687 --> 00:24:50,335
Si la memoria no me enga�a
ten�as condenas por un par de siglos.
393
00:24:51,819 --> 00:24:53,295
�Y la buena conducta no la cuentas?
394
00:24:53,865 --> 00:24:56,756
- La ley Gozzini. �La recuerdas?
- C�mo no.
395
00:24:56,819 --> 00:24:57,819
Entonces...
396
00:24:58,882 --> 00:25:01,413
Ahora soy un hombre libre
igual que t�.
397
00:25:05,055 --> 00:25:09,351
Ser�s un hombre libre como dices.
Pero siempre estar�s en la mira para mi.
398
00:25:10,172 --> 00:25:11,172
�Qu� haces en Aosta?
399
00:25:13,883 --> 00:25:17,154
No lo puedo creer. Interrogatorio.
Aqu�. En una fiesta.
400
00:25:17,694 --> 00:25:18,694
�Y entonces?
401
00:25:22,023 --> 00:25:25,109
Vivo en el Valle hace tres a�os.
Hago vino.
402
00:25:27,016 --> 00:25:29,382
El que est�s degustando es el
Rosso Primo...
403
00:25:30,133 --> 00:25:32,843
De hecho... huele a mierda.
404
00:25:49,717 --> 00:25:51,490
- Lo saludo.
- Hola, Max.
405
00:25:53,717 --> 00:25:56,748
Te estas perdiendo una
fiesta lind�sima aqu� dentro.
406
00:25:57,326 --> 00:25:58,912
�Ahora es amigo de mis padres?
407
00:25:59,467 --> 00:26:01,045
No. No soporto ese aire.
408
00:26:02,858 --> 00:26:04,873
El aire apesta un poco por estos lugares.
409
00:26:06,483 --> 00:26:08,146
Buenas noches.
410
00:26:28,597 --> 00:26:29,716
Dime Alberto...
411
00:26:29,834 --> 00:26:32,154
Tengo que decirte algo que
es de un film de Spielberg.
412
00:26:32,661 --> 00:26:34,224
�Qu� tiene el film de Spielberg?
413
00:26:34,559 --> 00:26:36,130
Una cosa de horror. Loca.
414
00:26:37,279 --> 00:26:39,724
Ignorante. Spielberg no hace
films de horror.
415
00:26:39,951 --> 00:26:43,279
Vamos. Mueve el culo y ven
para aqu�. Te haces el cin�filo.
416
00:26:47,873 --> 00:26:49,583
- Hola Schiavone.
- Hola...
417
00:26:50,442 --> 00:26:51,442
Hola...
418
00:26:51,840 --> 00:26:54,756
- Te veo p�lido �eh?
- Es imb�cil �eh?
419
00:26:58,465 --> 00:27:00,113
�Y entonces?
�El film de horror?
420
00:27:00,707 --> 00:27:03,347
Digamos que el espect�culo esta vez
es realmente desagradable.
421
00:27:04,324 --> 00:27:08,542
Yo dir�a que el muchacho no venga
porque tengo miedo que vomite.
422
00:27:10,082 --> 00:27:11,542
A menos que...
423
00:27:12,481 --> 00:27:15,580
nosotros hagamos una apuesta
entre los dos.
424
00:27:55,243 --> 00:27:58,087
Seis segundos y cincuenta y dos.
�La grand�sima puta!
425
00:27:58,251 --> 00:27:59,518
Te gan� la apuesta.
426
00:28:00,064 --> 00:28:01,587
�Cincuenta y dos cent�simos!
427
00:28:01,628 --> 00:28:07,370
Despierta... Despierta..
Pendejito... me cost� 150 euros.
428
00:28:07,488 --> 00:28:10,675
Arriba. Arriba. Vamos.
429
00:28:11,128 --> 00:28:13,964
Y no me vomites aqu� que
te hago limpiar con la lengua.
430
00:28:15,833 --> 00:28:18,762
�Qu� infame maldito...!
431
00:28:21,025 --> 00:28:22,861
Le hiciste aflojar un diente...
432
00:28:24,345 --> 00:28:26,219
�Y d�nde est� el film de horror?
433
00:28:26,524 --> 00:28:27,658
Ves esta camiseta...
434
00:28:28,376 --> 00:28:32,446
La ten�a puesta ayer a la noche
y esta ma�ana. Mira como qued�.
435
00:28:32,657 --> 00:28:33,657
Rasgada...
436
00:28:33,697 --> 00:28:36,315
En Roma. Aqu� en Aosta decimos desgarrada.
437
00:28:38,158 --> 00:28:41,658
�Qu� me quieres decir que la
ten�a puesta, estaba vivo, y la rompi�?
438
00:28:41,683 --> 00:28:46,088
No. Este a la noche estaba m�s muerto que
Julio C�sar... la respuesta es una sola.
439
00:28:46,205 --> 00:28:47,205
Se infl�.
440
00:28:47,862 --> 00:28:49,449
Y no es normal para un cad�ver.
441
00:28:49,684 --> 00:28:55,246
No. No es normal que a la noche
se infle y despu�s se desinfle...
442
00:28:55,688 --> 00:29:01,359
Y despu�s mira aqu�. �Lo ves?
Ya ha comenzado la descomposici�n.
443
00:29:01,570 --> 00:29:02,704
En s�lo 24 horas.
444
00:29:03,031 --> 00:29:04,098
Esto es extra�o.
445
00:29:04,125 --> 00:29:07,039
Y ah� Fumagalli empez� a pensar...
446
00:29:07,266 --> 00:29:08,399
Y ha entendido...
447
00:29:09,047 --> 00:29:11,015
Ven aqu� que te quiero mostrar algo.
448
00:29:12,054 --> 00:29:13,054
Aqu�.
449
00:29:14,492 --> 00:29:15,492
- Eso.
- �Qu� es?
450
00:29:16,508 --> 00:29:18,453
Ah�... mira.
451
00:29:21,358 --> 00:29:22,358
Aqu� �eh?
452
00:29:25,264 --> 00:29:28,826
Una picadura. �Hay
abejas en la c�rcel?
453
00:29:29,967 --> 00:29:32,685
Hay una inyecci�n justamente
sobre la yugular. Precisa.
454
00:29:33,631 --> 00:29:34,982
A este lo han envenenado.
455
00:29:35,194 --> 00:29:39,638
Ahora me rompe las pelotas porque
tengo que hacer an�lisis m�s profundos.
456
00:29:39,842 --> 00:29:43,295
Necesito un toxic�logo.
Pero no uno de los de ustedes.
457
00:29:43,381 --> 00:29:44,381
Uno bueno.
458
00:29:45,003 --> 00:29:50,495
No me tengo que olvidar... primero...
segundo... etc�tera... etc�tera.
459
00:29:50,933 --> 00:29:52,690
�Cincuenta y dos cent�simos!
460
00:29:53,305 --> 00:29:55,852
Saludalo al tonto ese.
461
00:30:19,954 --> 00:30:22,438
Nos vemos al sol esta ma�ana...
462
00:30:23,392 --> 00:30:26,446
Antes de ir a trabajar.
�Amelia no?
463
00:30:26,845 --> 00:30:27,845
Exacto.
464
00:30:28,273 --> 00:30:31,639
Anoche no estaba de buen
humor. Se�or Schiavone.
465
00:30:33,188 --> 00:30:37,297
Digamos que la persona que la acompa�aba
no era de mi agrado.
466
00:30:38,204 --> 00:30:39,680
- �Puedo?
- Por favor.
467
00:30:40,345 --> 00:30:43,547
- �Le puedo pedir algo?
- No gracias. Ya desayun�.
468
00:30:45,884 --> 00:30:47,586
Ah. Lindo perfume.
469
00:30:49,173 --> 00:30:51,056
Es el mismo de ayer.
470
00:30:51,855 --> 00:30:53,777
Variedad de nardo... es bueno.
471
00:30:57,480 --> 00:30:59,675
�Cu�nto hace que conoce a
Walter Cremonesi?
472
00:31:00,527 --> 00:31:02,730
No mucho. Lo vi un par de veces.
473
00:31:03,652 --> 00:31:05,745
Soy amiga del doctor Turrini.
474
00:31:06,636 --> 00:31:09,683
Y de la mujer. No quiero generar
suspicacias al respecto.
475
00:31:10,357 --> 00:31:11,490
�A qu� se dedica?
476
00:31:13,435 --> 00:31:14,435
Yo...
477
00:31:15,435 --> 00:31:18,161
hago las relaciones p�blicas
para Luga Grange...
478
00:31:18,506 --> 00:31:20,982
Tengo 34 a�os y soy de
Gruskava...
479
00:31:21,685 --> 00:31:24,380
Gruskava. Ah. No es italiana.
480
00:31:26,131 --> 00:31:27,716
Gruskava es en provenzal.
481
00:31:28,231 --> 00:31:30,035
Groscavallo es en italiano.
482
00:31:30,115 --> 00:31:31,248
Soy italian�sima.
483
00:31:31,982 --> 00:31:33,646
Soy de la provincia de Turin...
484
00:31:34,373 --> 00:31:35,591
�Desea saber algo m�s?
485
00:31:36,248 --> 00:31:37,448
No. As� est� bien.
486
00:31:42,156 --> 00:31:45,944
En su lugar, otros hubieran
pedido el celular.
487
00:31:46,742 --> 00:31:48,257
Ah. Pero no soy de esos.
488
00:31:48,801 --> 00:31:53,090
Usted es m�s h�bil... pero
el n�mero de celular tambi�n lo quiere...
489
00:32:08,863 --> 00:32:12,886
Como te lo digo. Si uno se ama.
Est� enamorado. Viven juntos.
490
00:32:13,057 --> 00:32:15,394
Hacen las cosas juntos.
Paga un s�lo alquiler.
491
00:32:15,512 --> 00:32:18,902
Ah. Esa es la cuesti�n.
El alquiler.
492
00:32:19,386 --> 00:32:22,316
No digamos estupideces Cate.
No digamos estupideces.
493
00:32:22,425 --> 00:32:23,425
�Qu� pasa?
494
00:32:23,527 --> 00:32:24,956
�Ya no est�s bien conmigo?
495
00:32:27,113 --> 00:32:29,042
Italo. Estoy bien pero quiero
vivir sola.
496
00:32:29,840 --> 00:32:30,840
Lo necesito...
497
00:32:38,187 --> 00:32:39,187
Loba...
498
00:32:45,055 --> 00:32:47,312
Incluso a m� me cuesta
enfrentar mis propias cosas.
499
00:32:47,429 --> 00:32:48,936
Pero... no lo s�.
500
00:32:49,179 --> 00:32:51,218
Y despu�s, a mi as�,
no me gusta la relaci�n.
501
00:32:51,797 --> 00:32:54,515
Es fr�a... es distante.
502
00:33:00,060 --> 00:33:01,841
�Qu� futuro tiene la relaci�n!
503
00:33:01,967 --> 00:33:03,763
No s�. No s� que futuro tiene.
504
00:33:04,162 --> 00:33:06,013
Adem�s no quiero pensar eso.
505
00:33:06,326 --> 00:33:08,830
Pero por qu� est�s apurado.
506
00:33:09,001 --> 00:33:11,892
Quiero tener un proyecto... una
vida... mira al vicecomisario.
507
00:33:11,924 --> 00:33:13,939
�Qu� tiene que ver Schiavone?
508
00:33:14,025 --> 00:33:17,314
�C�mo que tiene que ver?
El es mayor. Tiene un proyecto.
509
00:33:19,463 --> 00:33:24,142
Quiere vivir en Provenza. Hace de
todo para eso. Trabaja por una idea.
510
00:33:24,377 --> 00:33:29,642
Schiavone est� mal de la cabeza. Que
vive s�lo en una ciudad que no es la suya.
511
00:33:29,838 --> 00:33:32,884
Y tiene unos amigos que
para qu� voy a hablar.
512
00:33:35,433 --> 00:33:37,688
Si tiene amigos que no le aceptan cosas
pero yo si.
513
00:33:37,822 --> 00:33:39,126
A mi Rocco me gusta.
514
00:33:39,252 --> 00:33:41,728
Andate a vivir a la casa de �l.
515
00:33:54,908 --> 00:33:57,775
Se�or. �Qu� hace all� arriba?
516
00:33:59,343 --> 00:34:01,522
Tomando aire. �No se puede?
517
00:34:01,617 --> 00:34:02,617
Se puede caer.
518
00:34:03,617 --> 00:34:05,530
- �Qu� se guarda en el bolsillo?
- Caterina...
519
00:34:07,067 --> 00:34:12,872
por qu� no agrega al cartel
de rotura de pelotas otra cosa.
520
00:34:13,122 --> 00:34:14,692
Pni�ndolo en el nivel nueve.
521
00:34:16,685 --> 00:34:17,685
�Cu�l?
522
00:34:18,208 --> 00:34:20,137
Aquellos que no se
ocupan de sus cosas.
523
00:34:20,997 --> 00:34:21,997
Vamos. Vamos.
524
00:34:30,485 --> 00:34:31,485
�Qui�n es?
525
00:34:32,305 --> 00:34:33,703
Dr. Schiavone...
526
00:34:33,977 --> 00:34:38,531
Est� una se�ora Giuliana Berguet
que quiere hablar con usted.
527
00:34:39,419 --> 00:34:40,619
�Qu� quiere de m�?
528
00:34:40,670 --> 00:34:43,708
No se. Habl� por tel�fono con Baldi...
529
00:34:43,943 --> 00:34:46,708
- Pero le ha costado encontrarlo...
- H�gala pasar.
530
00:34:47,310 --> 00:34:48,310
Gracias.
531
00:34:48,654 --> 00:34:49,654
Se�ora. Puede pasar.
532
00:34:53,130 --> 00:34:54,426
Dr. Schiavone. Perdone...
533
00:34:55,342 --> 00:34:57,075
No se preocupe. Por favor.
534
00:35:01,287 --> 00:35:02,287
�Entonces?
535
00:35:02,692 --> 00:35:06,404
- Escuche. He venido a agradecerle.
- No se preocupe.
536
00:35:06,638 --> 00:35:08,036
�C�mo est� Chiara?
537
00:35:11,217 --> 00:35:13,872
Digamos que s�lo vine por Chiara.
538
00:35:14,662 --> 00:35:17,911
Para que usted la vea y
hable con ella.
539
00:35:19,365 --> 00:35:20,832
No va m�s a la escuela...
540
00:35:21,115 --> 00:35:22,115
No come...
541
00:35:22,498 --> 00:35:23,498
No habla...
542
00:35:24,006 --> 00:35:27,232
Mi marido sostiene que el
tiempo es el mejor remedio...
543
00:35:28,834 --> 00:35:32,615
Su marido no dice la verdad.
El tiempo s�lo sirve para envejecer.
544
00:35:33,716 --> 00:35:36,310
- Doctor. Ya no le creo a mi mardio.
- �Por qu�?
545
00:35:37,045 --> 00:35:41,318
Est� raro. No va a la oficina. No se
hace cargo de nada. Est� como loco.
546
00:35:42,763 --> 00:35:46,036
- Adem�s, sospecho que...
- �Qu�?
547
00:35:46,537 --> 00:35:49,388
Dej�moslo ah�. Son cuestiones de
marido y mujer...
548
00:35:50,826 --> 00:35:51,893
�Me entiende no?
549
00:35:53,443 --> 00:35:55,240
Se�or. Estoy perdiendo todo...
550
00:35:56,521 --> 00:35:57,855
Todo lo que ten�a...
551
00:35:59,029 --> 00:36:00,450
Venga a hablar con Chiara...
552
00:36:01,287 --> 00:36:02,287
Perdone...
553
00:36:02,920 --> 00:36:03,920
No se preocupe.
554
00:36:04,639 --> 00:36:05,639
Lo comprende...
555
00:36:06,583 --> 00:36:08,473
Le digo que cuando...
556
00:36:09,643 --> 00:36:11,931
tenga un poco de tiempo libre...
557
00:36:12,642 --> 00:36:13,642
la paso a ver.
558
00:36:14,213 --> 00:36:15,439
Se lo prometo.
559
00:36:16,853 --> 00:36:18,744
- �Est� bien?
- Gracias...
560
00:36:18,872 --> 00:36:21,645
Rocco. Aqu� est�n todos
Venga.
561
00:36:24,973 --> 00:36:30,012
Muchachos. Quiero sacar este
problema del medio...
562
00:36:30,575 --> 00:36:32,231
debo alejarme por un tiempo.
563
00:36:32,661 --> 00:36:36,231
Eh. Quiere que le...
que te tenga el perro...
564
00:36:37,309 --> 00:36:40,270
Mira que... quiz� es lo mejor.
565
00:36:40,887 --> 00:36:43,012
Aqu� est�. Adi�s Loba...
566
00:36:44,739 --> 00:36:45,739
Hola.
567
00:36:47,747 --> 00:36:48,813
�Qu� pasa Italo?
568
00:36:49,903 --> 00:36:52,113
Que yo tengo problemas
con el perro. Rocco.
569
00:36:52,176 --> 00:36:53,918
Puedes dormir en tu casa
entretanto...
570
00:36:55,317 --> 00:36:56,977
Perdonen.
571
00:36:57,384 --> 00:37:01,657
Adem�s hay un hombre.
Otro hombre... Walter Cremonesi...
572
00:37:03,087 --> 00:37:05,805
Ex-terrorista. Homicida m�ltiple.
573
00:37:07,603 --> 00:37:09,891
Que ahora est� libre.
574
00:37:09,962 --> 00:37:11,837
Tiene una empresa vitivin�cola.
575
00:37:12,493 --> 00:37:15,016
Cerca de Aosta. Se llama
Vini Prim�.
576
00:37:15,633 --> 00:37:17,070
Vini Prim�.
577
00:37:17,220 --> 00:37:18,220
Lo controlo.
578
00:37:18,900 --> 00:37:20,657
S�. Contr�lalo Antonio.
579
00:37:20,728 --> 00:37:23,157
Pero debes estar atento.
Es muy peligroso.
580
00:37:23,494 --> 00:37:24,845
- �Est� bien?
- Bien.
581
00:37:25,548 --> 00:37:28,391
- Adi�s muchachos.
- Adi�s.
582
00:37:29,720 --> 00:37:34,634
Le puse un televisor y un agente
a su disposici�n que lo acompa�ar�...
583
00:37:35,361 --> 00:37:37,032
Pero tengo una pregunta.
584
00:37:37,345 --> 00:37:38,345
Adelante.
585
00:37:38,947 --> 00:37:40,884
�Por qu� pidi� dormir
en la c�rcel?
586
00:37:43,059 --> 00:37:44,910
Porque yo soy un poco como los perros...
587
00:37:46,793 --> 00:37:48,910
quiero sentir el olor
de lo que no entiendo.
588
00:37:49,880 --> 00:37:52,957
- Buenas noches.
- Buenas noches.
589
00:38:07,825 --> 00:38:08,849
Adele...
590
00:38:08,956 --> 00:38:11,779
Este Sebastiano sigue siendo un imb�cil.
591
00:38:12,467 --> 00:38:14,818
Con Furio se nos ocurri� una idea...
592
00:38:15,287 --> 00:38:17,005
Me imagino la idea.
Cu�ntame.
593
00:38:17,576 --> 00:38:19,232
Desaparezco por un tiempo.
�No?
594
00:38:19,622 --> 00:38:22,685
Y si no me encuentra se
pone loco de celos.
595
00:38:22,888 --> 00:38:25,989
Ten�an que ser ustedes dos para
imaginar esta tonter�a...
596
00:38:26,480 --> 00:38:27,573
�Qu�? No te gusta...
597
00:38:27,597 --> 00:38:28,986
Yo creo que es genial.
598
00:38:29,229 --> 00:38:30,229
Adivina a d�nde voy.
599
00:38:30,480 --> 00:38:32,160
�Ad�nde vas.. te lo pido...
d�melo?
600
00:38:32,472 --> 00:38:33,472
Voy a tu casa...
601
00:38:34,339 --> 00:38:36,006
�C�mo que vienes conmigo?
602
00:38:36,183 --> 00:38:38,636
Si. Y nunca va a pensar que estoy contigo.
603
00:38:38,831 --> 00:38:41,549
Hay un peque�o problema
Adele. Estoy en la c�rcel.
604
00:38:43,019 --> 00:38:44,503
�C�mo que est�s en la c�rcel?
605
00:38:45,128 --> 00:38:49,151
No. No estoy detenido.
Pero tienes la casa. No hay problema.
606
00:38:49,441 --> 00:38:50,441
Ah. Bueno.
607
00:38:51,058 --> 00:38:54,449
Salgo. Me quedo dos d�as
y me vuelvo.
608
00:38:54,738 --> 00:38:56,870
No me digas que no...
te lo pido... te lo pido...
609
00:39:02,394 --> 00:39:04,488
Siguen siendo una banda de locos �eh?
610
00:39:05,605 --> 00:39:06,605
Gracias...
611
00:39:07,340 --> 00:39:08,340
Gracias Rocco...
612
00:39:09,253 --> 00:39:10,799
Sabes que eres mi �ngel
de la guarda.
613
00:39:11,137 --> 00:39:12,137
Adi�s...
614
00:39:16,430 --> 00:39:18,898
Hay que ser bueno para ser �ngel
de la guarda.
615
00:39:57,847 --> 00:39:59,964
Las manos sobre el volante...
616
00:40:00,730 --> 00:40:04,964
Vamos. No entediste.
Las manos sobre el volante...
617
00:40:05,292 --> 00:40:07,347
- �Qui�n mierda eres?
- �Qui�n mierda eres t�?
618
00:40:07,824 --> 00:40:09,597
No lo voy a repetir...
619
00:40:09,878 --> 00:40:11,589
�Qui�n mierda eres?
620
00:40:12,050 --> 00:40:15,347
Antonio Scipioni. Comisar�a de
Aosta. �Si me permite?
621
00:40:19,144 --> 00:40:21,276
- �Y qu� est�s haciendo a esta hora?
- Trabajo.
622
00:40:21,902 --> 00:40:24,018
Soy un colega.
623
00:40:31,511 --> 00:40:32,511
Capit�n Piero Andreotti...
624
00:40:33,089 --> 00:40:35,097
- Capit�n.
- Carabiniero. CC.
625
00:40:38,326 --> 00:40:39,802
�Est� controlando el restaurante?
626
00:40:40,076 --> 00:40:41,542
No. No al restaurante.
627
00:40:41,716 --> 00:40:44,169
Estoy detr�s de Walter Cremonesi.
Orden del vicecomisario...
628
00:40:45,246 --> 00:40:47,466
Ahora vas a hacer esto.
Vete a tu casa.
629
00:40:48,232 --> 00:40:49,755
Deja que Cremonesi se pierda...
630
00:41:55,020 --> 00:41:56,020
Marini.
631
00:41:56,066 --> 00:41:58,167
Eh... Ya... Oh.
632
00:41:59,051 --> 00:42:01,129
�Todav�a despierto?
633
00:42:01,793 --> 00:42:04,465
Por favor. Me pone lo que
estaba mirando.
634
00:42:05,059 --> 00:42:06,965
Pone lo que estaba mirando.
635
00:42:07,433 --> 00:42:08,433
- Marini
- Si.
636
00:42:10,215 --> 00:42:13,980
No te preocupes Marini.
No me importa lo que miras.
637
00:42:14,817 --> 00:42:16,605
Muy bien...
638
00:42:19,894 --> 00:42:21,028
Muy bien, Marini.
639
00:42:22,722 --> 00:42:24,550
Suba. Despacio. Despacio.
640
00:42:27,566 --> 00:42:29,808
Me da el n�mero de
tel�fono, por favor.
641
00:42:30,972 --> 00:42:33,284
- �Eh?
- El n�mero de tel�fono.
642
00:42:34,808 --> 00:42:38,433
�Sabe cuantos enfermos hay en la c�rcel?
Siete.
643
00:42:38,597 --> 00:42:41,237
Y a veces no hay ni aspirinas.
644
00:42:41,480 --> 00:42:44,347
Le digo algo, Sr Schiavone.
Yo espero la jubilaci�n.
645
00:42:44,550 --> 00:42:46,706
Todo esto ya no es problema m�o.
646
00:42:46,841 --> 00:42:50,605
S�lo que todo esto estar� siempre
conmigo...
647
00:42:51,886 --> 00:42:54,597
- Las medicinas d�nde est�n.
- Bajo llave.
648
00:42:55,058 --> 00:42:57,097
- �Y la llave qui�n la tiene?
- Solo yo.
649
00:42:57,910 --> 00:43:00,050
�Hubo alg�n robo o algo para comentar?
650
00:43:00,563 --> 00:43:02,938
Lo que hay aqu� se encuentra
en cualquier parte.
651
00:43:03,957 --> 00:43:04,957
�Jeringas?
652
00:43:05,160 --> 00:43:07,573
No, Dr. Schiavone. Nadie aqu�
rob� nada.
653
00:43:08,527 --> 00:43:10,479
�Sabe por qu� empez�
la escaramuza?
654
00:43:11,269 --> 00:43:15,323
Era s�lo una distracci�n para
poder matar a Cuntrera...
655
00:43:35,746 --> 00:43:36,746
�Puede hablar?
656
00:43:41,264 --> 00:43:42,951
Expl�came lo que sucedi�.
657
00:43:44,631 --> 00:43:45,631
No lo s�.
658
00:43:47,069 --> 00:43:48,482
Comenzaron a amenazarme...
659
00:43:50,639 --> 00:43:53,576
Dijeron que yo entraba hashish y
ellos lo quer�an.
660
00:43:54,100 --> 00:43:55,366
�Y t� lo entrabas?
661
00:43:59,733 --> 00:44:02,451
Omar no me mientas porque
hay un muerto en el medio.
662
00:44:03,076 --> 00:44:05,271
Sabe que lo he hecho
pero no lo volv� a hacer.
663
00:44:07,467 --> 00:44:09,091
�Conoc�as a Mimmo Cuntrera?
664
00:44:10,154 --> 00:44:13,060
No. S� que reci�n hab�a llegado.
665
00:44:16,647 --> 00:44:18,701
�Cu�nto tiempo tienes para
estar aqu� dentro?
666
00:44:20,584 --> 00:44:21,717
Dos a�os y salgo.
667
00:44:23,287 --> 00:44:24,621
Voy a volver a casa.
668
00:44:26,514 --> 00:44:28,170
No quiero estar m�s aqu�.
669
00:44:29,561 --> 00:44:31,568
�Es mejor el hambre!
670
00:44:33,537 --> 00:44:35,756
Ahora, en mi pa�s tomamos un ba�o...
671
00:44:36,787 --> 00:44:37,966
Empieza a hacer calor.
672
00:44:38,928 --> 00:44:40,326
Y los melones est�n maduros.
673
00:44:49,928 --> 00:44:52,537
�Le informamos a Schiavone lo
que me pas� con los carabineros?
674
00:44:52,811 --> 00:44:56,193
Para m� hay una cosa rara. Me parece
que hay algo que no sabemos.
675
00:44:56,959 --> 00:44:58,435
�Y c�mo le decimos a Schiavone?
676
00:44:58,881 --> 00:45:00,959
Antonio. Deja de seguir a Cremonesi.
677
00:45:01,951 --> 00:45:03,482
Mientras tanto imprimo las fotos...
678
00:45:03,700 --> 00:45:05,371
y las dejo en el caj�n
de Schiavone...
679
00:45:05,530 --> 00:45:08,154
Tengo algo que contarles.
680
00:45:08,412 --> 00:45:11,998
Ayer le llevaba medicinas a
mi t�a...
681
00:45:12,116 --> 00:45:13,732
y cuando volv�a...
682
00:45:14,069 --> 00:45:16,869
vi a Pietro Berguet, el padre de Chiara...
683
00:45:17,803 --> 00:45:18,803
�Y entonces?
684
00:45:20,998 --> 00:45:22,334
Sal�a del Hotel Pavone...
685
00:45:22,975 --> 00:45:24,108
Mierda. Ese de...
686
00:45:25,030 --> 00:45:26,404
�Qu� quiere decir?
687
00:45:27,686 --> 00:45:30,099
Porque es un hotel...
688
00:45:30,467 --> 00:45:31,467
Es un MOTEL...
689
00:45:32,373 --> 00:45:34,482
Donde uno va con los amantes...
690
00:45:34,553 --> 00:45:37,670
Entiendo muchachos. Pietro
Berguet tiene una amante... �s�?
691
00:45:37,866 --> 00:45:40,013
Estamos aqu� para trabajar
o para contar cuentitos...
692
00:45:40,772 --> 00:45:41,772
Entiendo.
693
00:45:42,272 --> 00:45:44,404
Muy bien. Voy a llevar las fotos.
694
00:45:45,029 --> 00:45:46,567
Y aqu� se produjo la escaramuza...
695
00:45:47,381 --> 00:45:49,068
Si. En esta zona.
696
00:45:49,100 --> 00:45:50,500
Y t� d�nde estabas...
697
00:45:50,772 --> 00:45:53,240
Sal� de all� con Tolotta.
698
00:45:54,037 --> 00:45:56,138
Pero ya hab�a llegado Abela de ac�.
699
00:45:56,787 --> 00:45:57,987
�l ya estaba aqu�.
700
00:46:00,584 --> 00:46:02,912
Cuntrera ya estaba tirado...
701
00:46:03,694 --> 00:46:05,094
No. No estaba tirado.
702
00:46:05,116 --> 00:46:07,060
Estaba sentado en el piso.
703
00:46:08,342 --> 00:46:10,185
- �Esa es la puerta del pabell�n 3?
- Si...
704
00:46:10,569 --> 00:46:11,982
�Puede pedir que abran?
705
00:46:16,569 --> 00:46:17,569
Por favor.
706
00:46:23,975 --> 00:46:26,232
�Qui�n estaba aqu� cuando
fue asesinado Cuntrera?
707
00:46:26,530 --> 00:46:30,185
Eh... Tolotta, Federico Tolotta.
708
00:46:30,952 --> 00:46:33,420
- Yo soy Biaschi, un placer.
- Un placer...
709
00:46:33,483 --> 00:46:34,483
�Y esa?
710
00:46:34,553 --> 00:46:38,342
Ah. Esa es una puerta
que conduce al corredor interno...
711
00:46:38,631 --> 00:46:40,475
- �Ad�nde lleva esa puerta?
- A la otra parte.
712
00:46:40,693 --> 00:46:43,928
A una zona abierta y al otro lado.
713
00:46:43,983 --> 00:46:46,435
Lo acompa�emos al vice-comisario.
714
00:46:49,084 --> 00:46:51,037
Por aqu� no pasamos casi nunca.
715
00:46:53,678 --> 00:46:56,818
Lo usamos los guardias en caso
de incidente o algo por el estilo...
716
00:47:05,881 --> 00:47:12,568
es un pasaje interno que est�
alrededor para no pasar por el medio...
717
00:47:14,780 --> 00:47:15,780
�Entendi� no?
718
00:47:30,063 --> 00:47:31,663
Y aqu� estamos de nuevo.
719
00:47:35,820 --> 00:47:37,781
�Qui�n tiene la llave
del corredor interno?
720
00:47:38,928 --> 00:47:40,560
El que est� de turno
en el pabell�n 3.
721
00:47:43,248 --> 00:47:45,622
�Qu� mierda es?
Se�or. Es un caf� de c�rcel.
722
00:47:45,896 --> 00:47:46,896
Se lo dije.
723
00:47:53,263 --> 00:47:55,029
Aqu� est�. Tolotta, ven.
724
00:47:55,748 --> 00:47:57,482
Del pabell�n 3. Hoy me
sustituye.
725
00:47:57,592 --> 00:48:00,154
Escucha Tolotta, te presento
al vicecomisario Schiavone.
726
00:48:00,342 --> 00:48:02,607
Comisar�a de Aosta. Quer�a
hablar contigo.
727
00:48:03,568 --> 00:48:05,872
Imagino que es por la
terrible historia de Cuntrera.
728
00:48:08,084 --> 00:48:10,263
Hipopotamus anphibius...
729
00:48:10,825 --> 00:48:12,692
En griego: caballo de r�o.
730
00:48:12,873 --> 00:48:14,380
De aspecto rechoncho...
731
00:48:14,654 --> 00:48:16,997
tiene patas cortas y cabeza grande.
732
00:48:17,748 --> 00:48:20,810
En ambientes sociales tiene
mucho respeto por la jerarqu�a...
733
00:48:21,224 --> 00:48:24,310
Yo estaba de guardia aqu� en el pabell�n 3.
734
00:48:24,715 --> 00:48:26,036
Sent� gritos.
735
00:48:26,069 --> 00:48:28,076
Mis colegas empezaron a
hacer sonar sus silbatos...
736
00:48:28,974 --> 00:48:31,926
Cuando vi el desorden me
dirig� al centro de la escaramuza...
737
00:48:32,560 --> 00:48:33,560
Entendido...
738
00:48:34,513 --> 00:48:36,974
- �Estaba cerrado el cancel para acceder?
- Cierto.
739
00:48:37,365 --> 00:48:39,513
Marini estaba conmigo. Preg�ntele a �l.
740
00:48:40,888 --> 00:48:43,646
Ninguno vio a Cuntrera que
estaba aqu�.
741
00:48:44,073 --> 00:48:45,099
Ca�do.
742
00:48:45,912 --> 00:48:46,912
Quiz�s...
743
00:48:47,357 --> 00:48:50,060
S�. Lo vi all� ca�do en el piso.
744
00:48:50,597 --> 00:48:53,026
Hab�a un embrollo tal
que no se entend�a nada.
745
00:48:54,037 --> 00:48:55,037
�C�mo mur�o Cuntrera?
746
00:48:55,927 --> 00:48:57,825
Una especie de pinchazo...
747
00:48:58,256 --> 00:48:59,256
en el cuello.
748
00:48:59,654 --> 00:49:00,654
�Y nadie lo vio?
749
00:49:01,716 --> 00:49:04,501
A usted tambi�n le parece raro. �No Tol�?
750
00:49:06,420 --> 00:49:07,420
Perdone.
751
00:49:08,170 --> 00:49:09,170
�Alberto?
752
00:49:10,888 --> 00:49:11,888
Dispara...
753
00:49:11,913 --> 00:49:16,805
Lo har� voluntariamente y me costar�n
muchos a�os de c�rcel y t� con los m�ritos.
754
00:49:16,990 --> 00:49:18,474
Escuchame bien...
755
00:49:19,365 --> 00:49:21,747
Etil-Carba-Mato...
756
00:49:21,822 --> 00:49:22,869
�Sab�s que es?
757
00:49:22,965 --> 00:49:24,675
�Y yo qu� puedo saber de qu�mica?
758
00:49:24,810 --> 00:49:28,482
Es un ester de �cido carb�mico.
Llamado tambi�n uretano.
759
00:49:28,756 --> 00:49:31,443
Y con un nombre como ese
es algo que te parte en dos...
760
00:49:31,928 --> 00:49:34,169
y sobretodo, la car�cter�stica principal...
761
00:49:34,357 --> 00:49:35,357
es su volatilidad.
762
00:49:35,783 --> 00:49:38,351
Si no hubi�ramos hecho
la autopsia inmediata...
763
00:49:38,390 --> 00:49:40,616
no hubi�ramos descubierto
que era un asesinato...
764
00:49:41,490 --> 00:49:42,794
�Me escuchas?
765
00:49:43,050 --> 00:49:45,878
Si. Si. El asesino no esperaba
una autopsia.
766
00:49:46,240 --> 00:49:49,990
Al menos no en forma inmediata.
Ni que la hiciera yo...
767
00:49:50,654 --> 00:49:52,029
que soy el n�mero uno...
768
00:49:52,693 --> 00:49:54,193
Hubiera pasado por infarto.
769
00:49:54,763 --> 00:49:57,631
La sustancia vol�til se
hubiera evaporado...
770
00:49:57,857 --> 00:49:59,449
�Hasta la vista! y �Gracias!
771
00:49:59,493 --> 00:50:02,496
Y sobretodo no hubi�ramos notado que
el cuerpo se hinch� y se desinch�...
772
00:50:02,592 --> 00:50:05,560
que es una caracter�stica
de esa sustancia...
773
00:50:06,740 --> 00:50:08,638
Entiendo. �D�nde se encuentra
este uretano?.
774
00:50:09,051 --> 00:50:11,644
No es f�cil. En un tiempo lo
usaban para curar el mieloma...
775
00:50:12,388 --> 00:50:14,607
pero descubrieron que hac�a mal.
776
00:50:15,028 --> 00:50:16,909
Entiendo. Entonces no es f�cil encontrarlo.
777
00:50:17,537 --> 00:50:20,982
Quiz�... quiz� en cualquier producto
veterinario.
778
00:50:21,337 --> 00:50:23,227
Eso. Pero no es nada f�cil. �Eh?
779
00:50:23,497 --> 00:50:24,497
Uso veterinario...
780
00:50:24,928 --> 00:50:27,661
- �Uso veterinario?
- S�. Uso veterinario. �eres sordo?
781
00:50:28,388 --> 00:50:30,896
Ah. Recuerda que me deb�s una cena. �Si?
782
00:50:31,162 --> 00:50:33,950
Lo s�. Lo s�. No rompas
las pelotas. Lo s�.
783
00:50:35,217 --> 00:50:38,708
Mir� que punto croch� que hice.
784
00:51:56,668 --> 00:51:57,801
Muy bien Tolotta.
785
00:52:05,014 --> 00:52:07,158
Fue Abela el que mat�
a Cuntrera.
786
00:52:10,852 --> 00:52:12,312
Despu�s cuando volvi�.
787
00:52:18,828 --> 00:52:21,050
En vez de devolverle la llave
a su c�mplice...
788
00:52:22,336 --> 00:52:24,119
La tir� al piso.
789
00:52:32,571 --> 00:52:34,367
En su opini�n. �Por
qu� lo han hecho?
790
00:52:35,888 --> 00:52:36,888
Hay un mandante.
791
00:52:38,032 --> 00:52:42,102
A Cuntrera no lo conoc�a nadie en la
c�rcel. Hab�a llegado hace 2 � 3 d�as.
792
00:52:44,787 --> 00:52:47,478
Tengo que descubrir qui�n les
pag� a estos dos...
793
00:52:47,897 --> 00:52:50,028
y sobretodo qui�n les dio el uretano...
794
00:52:50,383 --> 00:52:52,826
Porque no es de la enfermer�a
de la c�rcel.
795
00:52:54,566 --> 00:52:57,698
�D�nde encaja este asesinato?
796
00:52:58,352 --> 00:53:01,171
�Tiene que ver con la licitaci�n
y la historia de Berguet?
797
00:53:01,562 --> 00:53:04,680
Creo que esa es la direcci�n. Se�or.
798
00:53:05,717 --> 00:53:08,543
Escuche. Usted lim�tese al homicidio,
Schiavone.
799
00:53:08,941 --> 00:53:12,087
La historia de la licitaci�n ya
tiene quien la siga...
800
00:53:14,431 --> 00:53:18,308
�En esto entran los carabineros?
Porque ya me tropec� con ellos.
801
00:53:20,128 --> 00:53:22,805
Yo no lo dije. Y usted no lo escuch�.
802
00:53:31,972 --> 00:53:34,010
- �Y Loba?
- En lo de mi mam�...
803
00:53:34,214 --> 00:53:35,901
Tiene jard�n y puede
correr un poco.
804
00:53:35,987 --> 00:53:37,026
Entiendo.
805
00:53:37,073 --> 00:53:39,768
Me pones al corriente mientras
vamos a lo de Berguet...
806
00:53:39,931 --> 00:53:41,946
A lo de Berguet.
�A hacer qu�?
807
00:53:43,001 --> 00:53:44,438
Quiero hablar con Chiara...
808
00:53:49,873 --> 00:53:50,939
�Habl�s franc�s?
809
00:53:54,099 --> 00:53:55,388
Tengo que leerlo para la escuela...
810
00:53:55,951 --> 00:53:57,450
Una f�bula de Anatole France...
811
00:53:57,536 --> 00:53:58,646
"Abeille"
812
00:53:58,763 --> 00:53:59,763
�Te gusta?
813
00:54:01,466 --> 00:54:02,466
No lo s�.
814
00:54:03,552 --> 00:54:05,122
No logro concentrarme...
815
00:54:06,599 --> 00:54:08,794
Leo una l�nea y despu�s...
816
00:54:10,185 --> 00:54:12,224
la cabeza me lleva otra vez
a ese lugar...
817
00:54:13,740 --> 00:54:14,740
silencio...
818
00:54:16,210 --> 00:54:17,429
fr�o...
819
00:54:19,604 --> 00:54:21,393
Despu�s lleg� el pr�ncipe azul...
820
00:54:22,174 --> 00:54:24,361
�Usted ser�a el pr�ncipe azul?
821
00:54:25,830 --> 00:54:28,744
S�lo soy un polic�a...
�La cruda realidad!
822
00:54:30,018 --> 00:54:31,901
D�game la verdad, Sr. Schiavone.
823
00:54:33,370 --> 00:54:35,158
Me violaron. �No es cierto?
824
00:54:41,667 --> 00:54:42,667
Si.
825
00:54:50,971 --> 00:54:51,971
Gracias.
826
00:54:53,690 --> 00:54:55,815
Es el �nico que me dice
la verdad.
827
00:54:56,901 --> 00:54:58,744
Me alegra que est�n muertos...
828
00:55:00,628 --> 00:55:02,557
Incluyendo al Cuntrera de mierda...
829
00:55:04,721 --> 00:55:07,190
Pensar en positivo es bueno.
830
00:55:14,755 --> 00:55:16,410
No vayas a la escuela este a�o...
831
00:55:18,426 --> 00:55:21,207
y te tomar�s un lindo a�o sab�tico.
832
00:55:22,506 --> 00:55:23,506
Tienes 19 a�os.
833
00:55:26,693 --> 00:55:28,740
Y dar�s una vuelta por el mundo.
Londres...
834
00:55:29,185 --> 00:55:30,185
Par�s.
835
00:55:30,857 --> 00:55:31,857
Amsterdam...
836
00:55:32,904 --> 00:55:33,904
�Conoces?
837
00:55:38,732 --> 00:55:40,747
Quiero que lea algo.
838
00:55:41,420 --> 00:55:43,630
Estas son fotocopias que
hizo Max...
839
00:55:43,982 --> 00:55:45,997
Algo que descubri� en la oficina
del padre...
840
00:55:46,209 --> 00:55:48,497
Porque tampoco a �l las cosas
no le cierran...
841
00:55:48,881 --> 00:55:49,881
No te sigo.
842
00:55:50,303 --> 00:55:54,185
Max fotocopi� documentos que
encontr� en la casa del padre.
843
00:55:54,318 --> 00:55:56,599
Entre ellos esta �ste.
844
00:55:56,771 --> 00:55:59,685
Este es un contrato con una
sociedad de construcci�n.
845
00:56:00,209 --> 00:56:02,654
La misma que ha ganado
la licitaci�n de pap�.
846
00:56:04,732 --> 00:56:08,091
�Por qu� Max te dio estos documentos?
847
00:56:08,803 --> 00:56:09,803
No lo s�.
848
00:56:12,006 --> 00:56:14,325
Es como si esta historia lo
hubiese cambiado a �l tambi�n...
849
00:56:15,287 --> 00:56:18,216
Le abri� los ojos y
ahora est� muy enojado.
850
00:56:19,576 --> 00:56:23,661
Yo... yo quiero d�rselos a usted.
851
00:56:40,952 --> 00:56:42,152
�Vuelve a su casa?
852
00:56:42,258 --> 00:56:44,524
�Quieres que me quede
en la tuya?
853
00:56:44,922 --> 00:56:46,851
Adem�s. Tengo que hacer una visita...
854
00:56:47,281 --> 00:56:49,546
T�. A tu casa que el d�a termin�.
855
00:56:51,109 --> 00:56:52,109
Pero...
856
00:56:52,836 --> 00:56:55,359
�C�mo sab�a que vivo aqu�?
857
00:56:56,164 --> 00:56:57,640
Hace meses que te sigo.
858
00:57:02,500 --> 00:57:04,515
Entonces sabr� que me voy
tarde a la cama...
859
00:57:06,265 --> 00:57:07,265
No. No es...
860
00:57:07,742 --> 00:57:10,140
no era una invitaci�n ni
nada por el estilo...
861
00:57:10,304 --> 00:57:13,015
Vamos Caterina. Si no nos dormimos aqu�.
862
00:57:15,742 --> 00:57:18,101
- Buenas noches.
- Buenas noches.
863
00:57:28,859 --> 00:57:32,241
Pod�a haber esperado que entre.
864
00:57:42,408 --> 00:57:43,408
Ah. Es usted.
865
00:57:45,080 --> 00:57:47,571
Pens� que era el guardia nocturno.
866
00:57:48,103 --> 00:57:49,103
No.
867
00:57:49,697 --> 00:57:52,017
Tengo que decirle que no hab�a ninguno.
868
00:57:52,400 --> 00:57:54,696
Como entr� yo podr�a haber entrado otro.
869
00:57:54,806 --> 00:57:55,806
�A hacer qu�?
870
00:57:56,220 --> 00:57:57,720
�Qu� tengo m�s para perder?
871
00:57:58,212 --> 00:57:59,612
Mire como qued� todo.
872
00:58:00,337 --> 00:58:01,939
�Y aqu� qu� hace?
873
00:58:03,478 --> 00:58:04,478
Fumo.
874
00:58:06,267 --> 00:58:07,562
�Qu� lindo fracaso? �No?
875
00:58:08,377 --> 00:58:09,377
Como padre.
876
00:58:09,603 --> 00:58:10,603
Como empresario.
877
00:58:14,474 --> 00:58:16,669
Mientras llora hace regalos...
878
00:58:17,342 --> 00:58:23,037
"Skin Flower" para una mujer.
Supongo que no es para la suya.
879
00:58:23,444 --> 00:58:25,420
Supongo que no son asuntos suyos.
880
00:58:27,459 --> 00:58:28,459
Es verdad.
881
00:58:31,505 --> 00:58:35,067
Y mientras se hace el deprimido...
en su casa las cosas van muy bien.
882
00:58:36,662 --> 00:58:40,849
Su hija me ha dado los documentos
que pueden resolver la cuesti�n.
883
00:58:41,600 --> 00:58:43,146
�A usted? �Y por qu� no a m�?
884
00:58:43,475 --> 00:58:44,475
�A qui�n?
885
00:58:45,019 --> 00:58:47,550
�A un padre angustiado, que
no sabe qu� camino tomar...
886
00:58:47,668 --> 00:58:49,246
y se va de putas en su tiempo libre?
887
00:58:55,516 --> 00:58:57,524
Le� los documentos...
888
00:58:58,766 --> 00:59:03,133
pueden ser muy importantes...
para la familia y para Edil.ber...
889
00:59:04,938 --> 00:59:06,774
Ahora le doy un consejo...
890
00:59:08,563 --> 00:59:12,414
est� junto a su familia.
Y sobretodo con Chiara.
891
00:59:15,274 --> 00:59:17,570
Usted no sabe lo afortunado que es.
892
00:59:36,088 --> 00:59:38,721
Entonces, en el homicidio de la
c�rcel hoy dos culpables...
893
00:59:39,046 --> 00:59:41,803
S�. Dos agentes de la polic�a
penitenciaria.
894
00:59:42,014 --> 00:59:44,201
Tolotta y Abela...
895
00:59:44,616 --> 00:59:46,788
Abela, �qu� mierda de nombre es?
896
00:59:47,303 --> 00:59:49,202
Pero antes de hacer arrestos
en la c�rcel...
897
00:59:49,335 --> 00:59:52,749
Quiero saber qui�n es el mandante.
Pienso que es uno de �stos.
898
00:59:53,193 --> 00:59:55,630
Este es Cremonesi.
899
00:59:56,701 --> 00:59:57,701
Despu�s Amelia.
900
00:59:58,474 --> 01:00:00,825
- Y este es...
- Este es un tipo...
901
01:00:01,116 --> 01:00:05,038
bajo, fornido, lleno de arrugas, camina con
las piernas as�, de alrededor de 70 a�os.
902
01:00:05,656 --> 01:00:08,140
Dod�. El mozo de cuadra.
903
01:00:08,242 --> 01:00:09,937
Y este con el pelo largo.
904
01:00:10,320 --> 01:00:11,587
Este es Luca Grange...
905
01:00:12,819 --> 01:00:16,553
�Qu� hace Cremonese en una cena
con una prostituta y un mozo de cuadra?
906
01:00:16,733 --> 01:00:19,272
- �Por qu� una prostituta?
- C�mo por qu�.
907
01:00:19,507 --> 01:00:22,479
Porque hace de prostituta.
�Quieren ver?
908
01:00:23,378 --> 01:00:25,752
Les voy a mostrar algo muy lindo.
909
01:00:30,182 --> 01:00:31,182
Entonces.
910
01:00:34,237 --> 01:00:35,237
Aqu� est�.
911
01:00:35,878 --> 01:00:37,760
"Encuentros en Aosta"
912
01:00:39,310 --> 01:00:41,825
- �Qu� les parece?
- "Very nice"
913
01:00:43,724 --> 01:00:44,724
�La reconocen?
914
01:00:45,599 --> 01:00:47,786
- "China Blue"
- Yo la hab�a visto.
915
01:00:49,881 --> 01:00:51,411
Profesionalmente hablando digo.
916
01:00:51,545 --> 01:00:52,545
Cierto...
917
01:00:53,381 --> 01:00:54,381
Puede darse...
918
01:00:55,279 --> 01:00:56,888
Puede darse porque
es de Aosta...
919
01:00:57,263 --> 01:00:59,606
Precisamente es de Gruskav�...
920
01:01:00,701 --> 01:01:02,021
Se la reconoce por...
921
01:01:02,208 --> 01:01:04,372
la abeja tatuada en el cuello.
922
01:01:04,873 --> 01:01:07,349
Gruskav�. Entoces de la Provenza.
923
01:01:09,959 --> 01:01:10,959
Perdonen...
924
01:01:11,506 --> 01:01:13,763
�Saben como se dice abeja en provenzal?
925
01:01:15,201 --> 01:01:16,201
Abela...
926
01:01:17,818 --> 01:01:23,747
Verifiquen si el apellido de Amelia
es igual que al del guardia de la prisi�n...
927
01:01:23,810 --> 01:01:24,810
OK.
928
01:01:25,834 --> 01:01:28,169
Italo. Esto noche tenemos que hacer. �Eh?
929
01:01:29,599 --> 01:01:31,778
Tenemos que completar el cuadro.
930
01:01:32,568 --> 01:01:34,341
Muy bien Caterina.
931
01:01:45,050 --> 01:01:49,128
- �No puede mandarlo al fin del mundo?
- Le traje estos documentos.
932
01:01:53,261 --> 01:01:54,461
�Qui�n se los dio?
933
01:01:55,113 --> 01:01:57,261
Max. El hijo de Turrini.
934
01:01:59,324 --> 01:02:00,987
Los fotocopi� a pedido de Chiara.
935
01:02:01,370 --> 01:02:03,011
Pero esto tiene que quedar
entre nosotros.
936
01:02:04,010 --> 01:02:07,978
El chico no ser� un superdotado pero
entendi� bien que hay cosas que no van.
937
01:02:11,308 --> 01:02:13,956
Evidentemente las cosas
le han dado bastante asco.
938
01:02:14,598 --> 01:02:16,746
Hay tantas joyas hermosas aqu�.
939
01:02:17,161 --> 01:02:20,277
Lo sab�a. Esto sirve. Sirve mucho.
940
01:02:21,762 --> 01:02:25,481
Que Turrini haya ido en asociaci�n
con Luca Grange lo sab�amos hace tiempo.
941
01:02:28,416 --> 01:02:29,900
�C�mo va?
942
01:02:30,634 --> 01:02:32,025
Con ellos.
943
01:02:33,549 --> 01:02:36,017
Le agradezco el documento. Schiavone.
944
01:02:37,939 --> 01:02:41,759
Si. Se�or. Verificamos que la escort
se llama Amelia Abela...
945
01:02:42,033 --> 01:02:44,150
Y, efectivamente, es la hermana
del asesino.
946
01:02:44,518 --> 01:02:47,064
- Le mando todos los datos.
- Buen trabajo, Caterina.
947
01:02:51,604 --> 01:02:52,604
Por favor.
948
01:02:53,979 --> 01:02:56,736
V�monos. Mu�vete m�s all�.
949
01:03:13,658 --> 01:03:14,994
Esp�rame aqu�. Loba �Eh?
950
01:03:44,569 --> 01:03:46,545
Le dije que iba a necesitar mi
n�mero de tel�fono.
951
01:03:48,210 --> 01:03:49,210
Venga...
952
01:03:52,999 --> 01:03:56,030
- �Puedo ofrecerle algo para beber?
- No, gracias.
953
01:03:57,077 --> 01:03:58,411
- �Puedo?
- Cierto.
954
01:04:00,733 --> 01:04:02,467
Por favor. P�ngase c�modo.
955
01:04:03,241 --> 01:04:04,381
�C�mo me encontr�?
956
01:04:06,523 --> 01:04:07,523
Y... la abeja...
957
01:04:08,194 --> 01:04:10,717
Va de flor en flor...
958
01:04:12,312 --> 01:04:13,712
pero deja huellas...
959
01:04:14,718 --> 01:04:17,202
especialmente, el nardo que
es tu perfume... �no?
960
01:04:23,225 --> 01:04:24,733
�Tienes alguna preferencia?
961
01:04:24,843 --> 01:04:25,909
�En qu� sentido?
962
01:04:26,316 --> 01:04:30,652
Te gusta el "bondage", la "lluvia
dorada", o a lo mejor el travesti...
963
01:04:32,027 --> 01:04:34,331
Digo que coger es algo simple...
964
01:04:35,707 --> 01:04:37,972
Mira que se puede hacer �eh?
965
01:04:38,074 --> 01:04:39,597
�Y sobre la ropa y vestuario?
966
01:04:39,785 --> 01:04:41,347
�C�mo lo prefieres?
967
01:04:41,433 --> 01:04:44,558
No. Normal. Desnudos los dos.
968
01:04:46,722 --> 01:04:49,191
- Voy a prepararme.
- Si. Por favor.
969
01:04:50,699 --> 01:04:51,917
Aqu� estamos.
970
01:04:58,715 --> 01:05:00,511
Son cuatroscientos euros.
971
01:05:00,793 --> 01:05:02,259
�Cuatroscientos euros?
972
01:05:02,691 --> 01:05:03,995
�Ahora?
973
01:05:04,697 --> 01:05:05,697
Perdona.
974
01:05:07,627 --> 01:05:08,627
No tengo el h�bito.
975
01:05:18,744 --> 01:05:21,072
Cuatroscientos.
�Das una factura?
976
01:05:53,236 --> 01:05:55,822
"Yo y Carlo. Winning Mood.
2 de mayo de 2012"
977
01:06:06,511 --> 01:06:08,690
- Ya estoy lista.
- Si...
978
01:06:09,449 --> 01:06:11,854
- Tengo que colgarlo...
- No. All� est� bien.
979
01:06:11,928 --> 01:06:15,756
Ah. Entonces lo dejo
mejor.
980
01:06:16,569 --> 01:06:18,850
Perfecto. As� est� bien.
981
01:06:20,366 --> 01:06:21,951
Vamos. A la rec�mara de atras.
982
01:06:22,350 --> 01:06:26,420
Escucha. Preferir�a hacerlo en
el div�n si no te disgusta.
983
01:06:27,881 --> 01:06:29,857
Si te gusta el divan.
Lo hacemos all�.
984
01:06:29,974 --> 01:06:32,833
Si. El m�ximo de mis fantas�as.
985
01:06:34,967 --> 01:06:38,068
Escucha. �Por qu� frecuentas
gente como Cremonesi?
986
01:06:39,491 --> 01:06:41,420
Porque es gente generosa.
987
01:06:41,795 --> 01:06:42,995
No es gente linda.
988
01:06:43,936 --> 01:06:45,568
Y t� eres gente linda.
989
01:06:47,250 --> 01:06:53,819
Estas con gente como Cremonesi,
Grange y el doctor Turrini...
990
01:06:54,218 --> 01:06:57,710
Sr. Schiavone. El interrogatorio
termina aqu�...
991
01:06:58,046 --> 01:07:03,374
Si quiere seguir haciendo preguntas me debe
convocar a la comisar�a con mi abogado...
992
01:07:03,655 --> 01:07:04,655
Entiendo.
993
01:07:06,280 --> 01:07:07,764
�Y ahora vamos a coger?
994
01:07:10,444 --> 01:07:12,358
Ahora. Prohibida la polic�a.
995
01:07:13,326 --> 01:07:18,419
Eso... Ah... Dios. Dios.
�Qu� hermosa que eres!
996
01:07:24,897 --> 01:07:26,545
�Cu�ntas fiestas hace este Turrini?
997
01:07:27,661 --> 01:07:29,068
�Quieres entrar tambi�n t�?
998
01:07:30,294 --> 01:07:32,629
Con cierta tipo de gente
no me ofrezco de voluntario...
999
01:07:37,810 --> 01:07:39,505
Escucha Rocco.
1000
01:07:40,044 --> 01:07:41,965
Te quiero pedir un consejo.
1001
01:07:42,045 --> 01:07:43,045
Es que con Caterina...
1002
01:07:44,535 --> 01:07:46,386
Ah. Italo... por favor...
1003
01:07:47,371 --> 01:07:51,175
Yo no soy consejero matrimonial.
�Me entiendes o no?
1004
01:07:52,895 --> 01:07:55,015
- Prueba dejarla.
- �A ella?
1005
01:07:55,707 --> 01:07:57,597
Hazme el favor...
1006
01:07:59,754 --> 01:08:02,519
Es la tercera vez que pasa
pero ahora se detuvo...
1007
01:08:03,391 --> 01:08:05,206
Son los carabineros.
1008
01:08:05,418 --> 01:08:06,902
Los mismos que pararon
a Antonio...
1009
01:08:10,504 --> 01:08:11,785
Mira quien llega...
1010
01:08:12,356 --> 01:08:14,317
Luca Grange con la mujer...
1011
01:08:24,450 --> 01:08:25,715
Es Walter Cremonesi.
1012
01:08:33,520 --> 01:08:35,793
Y ese que va ah� con el saco gris
�qui�n es?
1013
01:08:36,216 --> 01:08:37,762
Ese es un asesor...
1014
01:08:38,309 --> 01:08:39,887
al otro no lo conozco.
1015
01:08:41,894 --> 01:08:44,011
Mira a los carabineros
como los controlan...
1016
01:08:47,919 --> 01:08:50,340
�Y ahora qu� hacemos?
1017
01:08:51,849 --> 01:08:52,849
Lo que debemos hacer.
1018
01:09:09,556 --> 01:09:10,930
Cuidado que est�n los perros.
1019
01:09:11,335 --> 01:09:12,667
Si. Sin hacer ruido.
1020
01:09:41,431 --> 01:09:43,735
�Puedo saber qu� estamos buscando?
1021
01:09:48,407 --> 01:09:50,524
Este caballo vale much�simo.
1022
01:09:51,259 --> 01:09:52,259
Vamos.
1023
01:09:58,040 --> 01:09:59,719
Hay una habitaci�n dentro del box.
1024
01:10:18,165 --> 01:10:20,524
Esta es blindada.
No la abrimos sin la llave.
1025
01:10:22,470 --> 01:10:24,649
�Qu� hace una puerta blindada aqu�, Italo?
1026
01:10:25,361 --> 01:10:26,977
Debe haber cosas importantes.
1027
01:10:28,329 --> 01:10:30,766
No lo s� Rocco. Me estoy
cagando encima y...
1028
01:10:31,251 --> 01:10:33,337
todav�a no entiendo qu� buscamos.
1029
01:10:34,017 --> 01:10:36,626
Por el momento buscamos
la llave de la blindada.
1030
01:10:53,543 --> 01:10:55,058
�Sabes qu� es esto?
1031
01:10:55,486 --> 01:10:57,455
La habitaci�n de Dod�...
1032
01:10:58,072 --> 01:10:59,400
El "mozo de cuadra".
1033
01:11:32,361 --> 01:11:33,361
A la mierda.
1034
01:11:38,721 --> 01:11:40,791
Ahora me dice qu�
estamos buscando...
1035
01:11:42,697 --> 01:11:44,720
Uretano. Italo...
1036
01:11:45,485 --> 01:11:47,447
Uretano. Italo.
1037
01:11:53,033 --> 01:11:54,384
Ilumina aqu�.
1038
01:11:54,807 --> 01:11:55,807
Aqu�. Aqu�.
1039
01:12:08,924 --> 01:12:12,134
- �Qu� mierda haces?
- No lo estoy robando.
1040
01:12:13,033 --> 01:12:14,033
Ilumina aqu�.
1041
01:12:19,798 --> 01:12:21,530
"CARLO CUTRI"
1042
01:12:21,639 --> 01:12:23,099
�Entendiste?
1043
01:12:23,697 --> 01:12:24,697
Otra de Dod�.
1044
01:12:25,743 --> 01:12:27,547
Carlo Cutri este canalla.
1045
01:12:27,900 --> 01:12:28,900
�Entendiste ahora?
1046
01:12:40,616 --> 01:12:41,616
Ya est�...
1047
01:12:43,368 --> 01:12:44,368
Vamos...
1048
01:13:08,045 --> 01:13:09,576
La caja de Pandora...
1049
01:13:12,107 --> 01:13:13,552
Veamos un poco.
1050
01:13:24,467 --> 01:13:27,045
Estos son broncodilatadores.
1051
01:13:28,957 --> 01:13:29,957
Hormonas...
1052
01:13:31,075 --> 01:13:33,567
Si. Descubrimos que dopan
a los caballos.
1053
01:13:33,833 --> 01:13:35,348
�Podemos irnos Rocco?
1054
01:13:37,016 --> 01:13:39,399
Desparasitador para perros...
1055
01:13:40,243 --> 01:13:41,243
�Y aqu� que hay?
1056
01:13:43,963 --> 01:13:48,580
Etilcarbamato... Uretano...
1057
01:13:49,050 --> 01:13:50,050
Loter�a.
1058
01:13:51,073 --> 01:13:52,073
Loter�a. Italo.
1059
01:13:52,878 --> 01:13:55,455
- Con esto mataron a Cuntrera
- Muy bien.
1060
01:13:57,890 --> 01:13:58,890
�Adonde va? Perdone.
1061
01:14:00,554 --> 01:14:02,889
A ponerle llave al lugar...
1062
01:14:15,209 --> 01:14:18,958
- Hola. Dr. Baldi.
- Son las dos. �Qu� quiere?
1063
01:14:20,015 --> 01:14:22,710
Si. S� que son las dos pero hay
algo important�simo para decirle...
1064
01:14:23,452 --> 01:14:25,135
Si quiere llamo ma�ana
a la ma�ana...
1065
01:14:25,428 --> 01:14:27,982
Schiavone. No me haga enojar
�Qu� descubri�?
1066
01:14:28,437 --> 01:14:29,991
Encontr� a Carlo Cutri...
1067
01:14:30,752 --> 01:14:35,307
- �D�nde?
- En el establo de Turrini. Se llama Dod�.
1068
01:14:39,444 --> 01:14:42,069
Esta es la cereza sobre
la torta...
1069
01:14:44,749 --> 01:14:45,749
�Qu� mierda pasa?
1070
01:14:53,837 --> 01:14:56,399
Schiavone. Es usted en el auto
que veo all�.
1071
01:15:01,939 --> 01:15:04,297
- S�. Soy yo.
- Hicimos un buen trabajo. �No?
1072
01:15:05,086 --> 01:15:06,578
Buenas noches. Schiavone...
1073
01:15:11,298 --> 01:15:12,298
Gerardo...
1074
01:15:12,532 --> 01:15:14,250
�Haz algo!
1075
01:15:19,793 --> 01:15:21,038
Las personas est�n afuera...
1076
01:15:21,155 --> 01:15:22,993
Sac� la mierda de manos
de encima.
1077
01:15:30,225 --> 01:15:31,967
Mira. Nunca se lo so�aron...
1078
01:15:34,564 --> 01:15:36,751
�Gerardo haz algo!
1079
01:16:07,447 --> 01:16:08,447
Te hab�a juzgado mal.
1080
01:16:10,188 --> 01:16:11,984
�Qu� vas a hacer ahora?
1081
01:16:14,446 --> 01:16:15,446
�Qu� puedo hacer?
1082
01:16:16,556 --> 01:16:19,696
Es bueno que haya tra�do
a casa algo de honor...
1083
01:16:21,767 --> 01:16:23,470
Y quiz� como le aconsej�
bien a Chiara...
1084
01:16:23,697 --> 01:16:26,806
tomarme un a�o
sab�tico lejos de aqu�.
1085
01:16:33,361 --> 01:16:35,290
Haz hecho lo correcto.
1086
01:16:37,972 --> 01:16:39,320
Lo s�.
1087
01:16:39,422 --> 01:16:41,023
Que te vaya bien, Max.
1088
01:16:42,494 --> 01:16:43,907
Gracias. Comisario.
1089
01:16:44,845 --> 01:16:45,845
Vice-comisario...
1090
01:16:47,892 --> 01:16:48,892
Adi�s.
1091
01:17:00,675 --> 01:17:02,772
"MANOS SOBRE LA CIUDAD:
ARRESTOS EXCELENTES EN AOSTA"
1092
01:17:02,822 --> 01:17:03,822
Nada mal. �Eh?
1093
01:17:04,136 --> 01:17:08,222
Hoy estoy feliz. Loba puede hacer todas
las necesidades que quiera sobre el tapete.
1094
01:17:10,277 --> 01:17:12,839
Desacreditaron a Edil.ber
para la licitaci�n.
1095
01:17:12,917 --> 01:17:16,831
Es cierto. Pero no contaron con
nosotros dos, Schiavone.
1096
01:17:18,120 --> 01:17:21,643
Est� claro que Turrini, Cutri...
1097
01:17:21,980 --> 01:17:25,651
los asesores, Cremonesi son los
mandantes del asesino de Cuntrera...
1098
01:17:25,988 --> 01:17:31,948
A prop�sito. Aqu� est�n las �rdenes
de arresto de Abela y de Tolota...
1099
01:17:32,238 --> 01:17:37,237
Pero le falta el tercero. Para Amelia
Abela, hermana del agente penitenciario...
1100
01:17:37,394 --> 01:17:39,362
Es ella la que hizo de intermediaria.
1101
01:17:40,035 --> 01:17:42,081
Ella le dio el uretano al hermano.
1102
01:17:43,761 --> 01:17:46,784
Creo que como est�n las cosas
no est� el mandante...
1103
01:17:47,386 --> 01:17:50,268
No. No Schiavone. Por favor.
1104
01:17:50,719 --> 01:17:53,500
Dejemos aparte las dudas y
las certezas...
1105
01:17:53,704 --> 01:17:55,437
LLegamos a una conclusi�n.
1106
01:17:55,640 --> 01:17:58,102
Ahora busquemos cerrar esta
historia para siempre.
1107
01:17:58,204 --> 01:17:59,875
Cuntrera no hablaba.
Usted lo sabe.
1108
01:18:00,766 --> 01:18:03,250
Los documentos que encontramos
no llevaban a nada.
1109
01:18:03,868 --> 01:18:06,102
Especialmente no lo
implicaban a Carlo Cutri...
1110
01:18:08,962 --> 01:18:13,117
- �Por qu� lo mataron?
- �Por qu�? �Por qu�? Por miedo.
1111
01:18:13,649 --> 01:18:16,794
No. �Y el resto de los acusados?
1112
01:18:17,717 --> 01:18:19,891
Ni siquiera hay un sicario.
1113
01:18:20,737 --> 01:18:24,612
No. Este no es el modus operandi
de la mafia.
1114
01:18:25,939 --> 01:18:28,501
Ellos hubieran usado a
alguien en la c�rcel...
1115
01:18:28,714 --> 01:18:31,166
un homicida m�ltiple. Un
condenado a muerte...
1116
01:18:31,814 --> 01:18:33,806
para controlarlo a Cuntrera.
1117
01:18:34,330 --> 01:18:38,072
No s� d�nde encuadrar el modo.
En que modelo.
1118
01:18:38,357 --> 01:18:39,849
�Y ahora?
1119
01:18:40,522 --> 01:18:42,396
- �Son los m�todos de quien?
- Ah. No lo s�.
1120
01:18:43,107 --> 01:18:44,450
Lo estoy investigando.
1121
01:18:45,568 --> 01:18:46,919
Tengo trabajo de sobra...
1122
01:18:49,419 --> 01:18:50,419
Muy bien.
1123
01:18:50,444 --> 01:18:53,709
- Ah. Salude a Cremonesi de mi parte.
- S�. Con mucho gusto.
1124
01:18:54,295 --> 01:18:55,295
Y le pido algo.
1125
01:18:56,193 --> 01:18:58,615
Esta vuelta que se quede en la
c�rcel algo m�s �Eh?
1126
01:18:59,037 --> 01:19:01,021
Esta vez no sale m�s...
1127
01:19:02,193 --> 01:19:03,716
Vamos Loba...
1128
01:19:13,387 --> 01:19:14,597
Si Adele.
1129
01:19:15,073 --> 01:19:16,236
�A qu� hora llegas ma�ana?
1130
01:19:16,332 --> 01:19:17,652
No lo s�. A la noche creo.
1131
01:19:17,793 --> 01:19:19,126
Me das tu direcci�n.
1132
01:19:19,699 --> 01:19:21,511
La direcci�n es... Rue...
1133
01:19:22,332 --> 01:19:24,167
Piave 36...
1134
01:19:24,340 --> 01:19:25,340
�Est� bien?
1135
01:19:25,402 --> 01:19:28,620
Si no estoy. Pasa por la
comisar�a a buscar la llave...
1136
01:19:30,108 --> 01:19:33,201
Escucha. Entiendo que
Sebastiano no sabe nada...
1137
01:19:33,757 --> 01:19:37,194
Si. Si. Qu�date tranquilo.
Ma�ana nos vemos.
1138
01:19:37,905 --> 01:19:38,905
Adi�s, Adele.
1139
01:19:39,069 --> 01:19:40,069
�Rocco?
1140
01:19:41,013 --> 01:19:42,013
Est�s de vuelta.
1141
01:19:43,155 --> 01:19:44,155
Gracias.
1142
01:19:44,522 --> 01:19:46,389
Veo que me tuteas adem�s.
1143
01:19:46,702 --> 01:19:48,834
Est�n los Berguet para agradecerte.
1144
01:19:49,639 --> 01:19:51,600
No. Por favor. No los
quiero ver.
1145
01:19:52,085 --> 01:19:53,740
�No los quiero ver!
1146
01:19:53,757 --> 01:19:55,037
Est�n aqu�. �Qu� les digo?
1147
01:19:55,171 --> 01:19:57,334
No me importa.
Haz lo que puedas.
1148
01:19:57,593 --> 01:20:00,350
Hazlos entrar contigo y
ver�n que no estoy.
1149
01:20:00,522 --> 01:20:03,072
�Yo no estoy! Anda a decirles
que no estoy.
1150
01:20:15,283 --> 01:20:21,689
Ah. No s� d�nde se fue.
Lo lamento pero no s�.
1151
01:20:22,393 --> 01:20:27,791
- Le trajimos un peque�o presente.
- Mil gracias. Lo dejamos aqu�.
1152
01:20:30,244 --> 01:20:33,377
- Lo lamento.
- Gracias. Gracias de todo coraz�n.
1153
01:21:01,447 --> 01:21:04,142
- Hola
- Hola...
1154
01:21:04,479 --> 01:21:08,494
Daniel Abela y Federico Tolotta
se escaparon. Est�n desaparecidos.
1155
01:21:10,088 --> 01:21:13,259
Y esto confirma su culpabilidad...
1156
01:21:13,791 --> 01:21:16,931
�Y Amelia? Est� adentro.
�Quiere interrogarla?
1157
01:21:17,002 --> 01:21:18,002
Quiz�s.
1158
01:21:19,385 --> 01:21:23,947
Escuche. �Qu� est� haciendo?. Siento una
voz forzada que se sale de lo habitual.
1159
01:21:24,143 --> 01:21:26,556
No.No. Todo est� bien.
1160
01:21:29,057 --> 01:21:30,590
Schiavone no est� bien.
1161
01:21:36,338 --> 01:21:39,822
- Qu�. No se puede tomar algo de sol.
- T� no est�s bien.
1162
01:21:46,096 --> 01:21:49,361
�Por qu� te metiste en el medio
para eliminar a Cuntrera?
1163
01:21:50,072 --> 01:21:52,181
No s� de que me est�s hablando.
1164
01:21:54,369 --> 01:21:56,798
Ah. Siempre la misma historia.
1165
01:22:01,307 --> 01:22:02,541
Tu hermano...
1166
01:22:03,307 --> 01:22:05,689
hace una hora y media que est�
en el Palacio de Justicia...
1167
01:22:05,713 --> 01:22:07,638
respondiendo las preguntas del magistrado...
1168
01:22:08,295 --> 01:22:10,372
Y yo, entretanto, quiero
saber qu� te hizo hacer...
1169
01:22:10,990 --> 01:22:11,990
No te creo...
1170
01:22:13,654 --> 01:22:14,654
No lo crees...
1171
01:22:17,904 --> 01:22:19,419
Debo decirte que s�.
1172
01:22:20,623 --> 01:22:22,935
Decirte que si colaboras es mejor.
1173
01:22:24,787 --> 01:22:26,247
�Est� tan mal mi hermano?
1174
01:22:26,763 --> 01:22:28,740
Si. Tu hermano est� mal.
1175
01:22:31,998 --> 01:22:34,005
Como est� muy involucrado...
1176
01:22:34,278 --> 01:22:37,551
est� tratando de involucrarte m�s a ti.
1177
01:22:38,451 --> 01:22:39,904
Siempre es as�.
1178
01:22:40,084 --> 01:22:42,583
Sostiene que �l no sabe
el motivo por el cual...
1179
01:22:42,654 --> 01:22:44,732
deb�a eliminar a Cuntrera.
1180
01:22:44,990 --> 01:22:48,294
Dice que s�lo hizo lo
que t� le pediste...
1181
01:22:49,396 --> 01:22:51,591
y que le dijo tu amigo Dod�.
1182
01:22:52,224 --> 01:22:53,224
�Qui�n?
1183
01:22:53,795 --> 01:22:55,240
Tan-Tan... Do D�...
1184
01:22:55,310 --> 01:22:56,444
�Y qui�n es Dod�?
1185
01:22:57,381 --> 01:22:59,107
El que te dio el Uretano...
1186
01:22:59,232 --> 01:23:00,232
�Recuerdas...?
1187
01:23:04,771 --> 01:23:08,036
O prefieres que lo llame
Carlo Cutri...
1188
01:23:11,256 --> 01:23:14,693
Esta es una foto en el restaurante
de unos d�as atr�s.
1189
01:23:17,888 --> 01:23:20,380
- No significa nada
- Cierto. No significa nada.
1190
01:23:20,467 --> 01:23:21,733
�sta es en tu casa.
1191
01:23:23,131 --> 01:23:25,013
Ves. Est�s con �l.
1192
01:23:28,826 --> 01:23:29,826
"Yo y Carlo"
1193
01:23:30,521 --> 01:23:31,521
"Winning Mood"
1194
01:23:31,748 --> 01:23:33,263
"2 de mayo de 2012"
1195
01:23:33,479 --> 01:23:35,205
Seguro que es romanticismo...
1196
01:23:35,995 --> 01:23:38,534
Puse 100.000 euros con ese caballo...
1197
01:23:39,222 --> 01:23:41,417
�100.000 euros?
1198
01:23:45,417 --> 01:23:48,143
�Por qu� quer�a eliminar
a Cuntrera, Amelia?
1199
01:23:56,560 --> 01:23:57,560
S�.
1200
01:23:59,467 --> 01:24:00,467
Lo saludo.
1201
01:24:00,612 --> 01:24:04,486
Dr. Schiavone. Escuche. Quiero
agradecerle por haberme...
1202
01:24:04,792 --> 01:24:05,792
�Por qu�?
1203
01:24:06,979 --> 01:24:08,446
�Por qu� le agradezco?
1204
01:24:08,932 --> 01:24:10,424
No. �Por qu� lo hizo?
1205
01:24:11,299 --> 01:24:12,299
�Qu� cosa?
1206
01:24:14,706 --> 01:24:16,080
Amelia Abela. La escort.
1207
01:24:16,253 --> 01:24:20,010
Ah. Si. No. Eso... eso...
1208
01:24:20,838 --> 01:24:23,830
No vaya a pensar que
soy puta�ero... No.
1209
01:24:23,940 --> 01:24:24,940
No. Es que...
1210
01:24:26,105 --> 01:24:28,527
Debilidad del momento.
Somos hombres...
1211
01:24:29,613 --> 01:24:31,449
A mi no me interesa con qui�n...
1212
01:24:32,074 --> 01:24:33,341
usted va a la cama...
1213
01:24:33,651 --> 01:24:35,143
es tema de la brigada antivicio.
1214
01:24:35,948 --> 01:24:38,783
Lo que quiero saber es por qu�
hizo un acuerdo con Amelia Abela...
1215
01:24:39,112 --> 01:24:40,245
y el hermano.
1216
01:24:41,151 --> 01:24:42,768
�Acuerdo para qu�?
1217
01:24:45,635 --> 01:24:46,674
Se�or Berguet...
1218
01:24:47,839 --> 01:24:48,839
Mimmo Cuntrera...
1219
01:24:51,151 --> 01:24:52,551
El mandante es usted.
1220
01:24:53,073 --> 01:24:54,752
Fue usted el que lo hizo matar...
1221
01:24:55,651 --> 01:24:58,643
�El mandante? Usted est� loco.
1222
01:24:59,471 --> 01:25:03,033
S�. Puede que tambi�n sea loco.
1223
01:25:05,284 --> 01:25:10,377
Pero el Doctor Baldi est�
controlando las cuentas...
1224
01:25:10,596 --> 01:25:12,080
y sus movimientos bancarios.
1225
01:25:12,425 --> 01:25:14,362
Y seguramente encontrar� el faltante.
1226
01:25:14,768 --> 01:25:18,330
Un faltante por el cual
le dio dinero a Abela...
1227
01:25:18,595 --> 01:25:19,954
a su compa�ero Tolotta...
1228
01:25:20,667 --> 01:25:23,127
y le ha hecho un regalito a la se�orita...
1229
01:25:24,096 --> 01:25:25,096
�Me equivoco?
1230
01:25:25,370 --> 01:25:26,370
�Mucho!
1231
01:25:29,080 --> 01:25:30,791
Mire esto.
1232
01:25:32,253 --> 01:25:36,487
Un perfume de este tipo cuesta
cuatrocientos euros. �Me equivoco?
1233
01:25:38,339 --> 01:25:42,705
Una cosa de estas para una persona
que se ama particularmente...
1234
01:25:43,526 --> 01:25:45,932
o porque hizo algo por uno.
1235
01:25:47,628 --> 01:25:49,713
Nardo si no me equivoco...
1236
01:25:51,979 --> 01:25:54,760
A una mierda como Cuntrera
�qui�n no lo quer�a muerto?
1237
01:25:56,862 --> 01:26:00,713
Quer�a vengar a su hija...
1238
01:26:04,128 --> 01:26:05,893
Usted me est� acusando de
una cosa muy grave...
1239
01:26:06,214 --> 01:26:08,291
y creo que nuestra conversaci�n termin�.
1240
01:26:09,534 --> 01:26:11,166
Solo hablar� delante de mis abogados.
1241
01:26:12,518 --> 01:26:14,494
Si. Tendr� que conseguir
algunos muy buenos.
1242
01:26:18,206 --> 01:26:20,947
Porque la se�orita Abela
est� hablando con el juez...
1243
01:26:21,987 --> 01:26:24,276
Por lo tanto. Est� enterrado en
la mierda. Se�or Berguet.
1244
01:26:35,057 --> 01:26:36,057
Vea Berguet.
1245
01:26:39,073 --> 01:26:41,947
Hoy podr�a haber disfrutado
de este hermoso d�a...
1246
01:26:42,253 --> 01:26:43,760
y de su hermosa familia...
1247
01:26:44,737 --> 01:26:46,768
pero, en cambio, decidi�
actuar de justiciero.
1248
01:26:50,526 --> 01:26:51,526
Adi�s.
1249
01:27:04,010 --> 01:27:05,077
Escucha Alberto.
1250
01:27:06,315 --> 01:27:10,205
Ahora que estamos lejos de la
sangre, los homicidios...
1251
01:27:11,964 --> 01:27:14,041
y de tantas otras cosas.
1252
01:27:15,229 --> 01:27:16,690
Quiero hacerte una confesi�n.
1253
01:27:16,917 --> 01:27:17,917
Eres maric�n.
1254
01:27:18,612 --> 01:27:20,013
- Lo intu�.
- No.
1255
01:27:26,428 --> 01:27:31,623
En cualquier caso. Ser�as el
�ltimo hombre con quien probar�a.
1256
01:27:31,858 --> 01:27:33,856
- �En serio?
- Si. Cierto.
1257
01:27:33,903 --> 01:27:36,387
Pero me dijeron que ya lo hiciste.
1258
01:27:39,872 --> 01:27:42,208
Bueno. �Quieres escuchar
la confesi�n? �O no?
1259
01:27:42,513 --> 01:27:43,513
Vamos. Vamos.
1260
01:27:46,474 --> 01:27:48,419
Es algo que te quiero decir
Alberto.
1261
01:27:50,544 --> 01:27:52,840
Le doy gracias a Dios
por haberte encontrado aqu�.
1262
01:27:53,536 --> 01:27:55,989
Sin tu ayuda, todo hubiera sido
mucho m�s dif�cil...
1263
01:28:00,052 --> 01:28:01,458
�Eres activo o pasivo?
1264
01:28:05,966 --> 01:28:06,966
Salud...
1265
01:28:08,138 --> 01:28:09,138
Y gracias.
1266
01:28:39,278 --> 01:28:40,278
Perdone.
1267
01:28:42,598 --> 01:28:44,153
- Hola
- Hola...
1268
01:28:44,755 --> 01:28:46,239
�Hay algo que no va bien?
1269
01:28:46,364 --> 01:28:47,981
No. Estaba mirando...
1270
01:28:48,380 --> 01:28:50,465
las obras de arte.
Son muy lindas.
1271
01:28:50,646 --> 01:28:52,715
Mentiroso. S� que no te gustan.
1272
01:28:53,138 --> 01:28:55,005
No. De veras son muy lindas.
1273
01:28:55,747 --> 01:28:57,958
Uno... puede cambiar de idea. �No?
1274
01:29:02,380 --> 01:29:04,333
�Qui�n es el se�or que no deja de
mirarte?
1275
01:29:06,465 --> 01:29:07,465
Tiene galer�as...
1276
01:29:07,794 --> 01:29:09,669
Una en Mil�n y otra en Berlin...
1277
01:29:10,880 --> 01:29:12,739
Entonces... �por qu�
no vas a hablarle?
1278
01:29:12,857 --> 01:29:15,161
Quiz� sea importante para tu futuro...
1279
01:29:16,013 --> 01:29:17,013
Vamos. Lo sabes...
1280
01:29:18,857 --> 01:29:20,739
Yo no tengo una galer�a
en Berlin...
1281
01:29:24,068 --> 01:29:25,268
Nos encontramos...
1282
01:29:25,896 --> 01:29:29,044
No. Esta noche tengo un hu�sped.
1283
01:29:32,685 --> 01:29:33,751
Buenas noches.
1284
01:29:34,669 --> 01:29:36,802
Nos conocemos... �no es cierto?
1285
01:29:44,709 --> 01:29:45,709
Lindo... �eh?
1286
01:29:48,263 --> 01:29:49,263
Puede ser...
1287
01:29:50,467 --> 01:29:51,600
�Lo pagaste caro?
1288
01:29:54,701 --> 01:29:56,708
La verdad es que tienes
un coraz�n de oro... mi amor.
1289
01:29:59,092 --> 01:30:00,092
�Viste?
1290
01:30:00,888 --> 01:30:02,943
Dejarme ir no era imposible.
1291
01:30:11,131 --> 01:30:12,131
�Qui�n es?
1292
01:30:12,857 --> 01:30:14,191
Me hab�a olvidado...
1293
01:30:14,779 --> 01:30:16,654
Tenemos un hu�sped.
1294
01:30:27,420 --> 01:30:28,420
Aqu� estamos.
1295
01:30:30,013 --> 01:30:32,888
Aqu� tienes esto.
Tu duermes all�.
1296
01:30:33,528 --> 01:30:35,364
Y te pido que te
sientas como en tu casa.
1297
01:30:35,388 --> 01:30:37,552
Pero no. Duermo en el div�n.
1298
01:30:37,701 --> 01:30:39,099
No lo tiene que saber nadie.
1299
01:30:39,232 --> 01:30:41,755
Te lo pido. Nadie tiene que
saber que est�s aqu�.
1300
01:30:42,060 --> 01:30:44,872
Est� bien. Lo juro.
Pero si te llama Sebastiano...
1301
01:30:45,068 --> 01:30:47,669
No lo va a saber.
1302
01:30:47,825 --> 01:30:49,906
Voy a pasear al perro.
1303
01:30:51,243 --> 01:30:52,243
Listo entonces.
1304
01:30:57,485 --> 01:30:59,117
- �Cenaste Adele?
- S�.
1305
01:31:00,110 --> 01:31:02,008
Menos mal porque la
heladera est� vac�a.
1306
01:31:02,485 --> 01:31:03,969
�Y el caf� para ma�ana
a la ma�ana?
1307
01:31:04,618 --> 01:31:06,672
Ma�ana vamos al bar.
1308
01:31:07,868 --> 01:31:10,609
Estamos solos voy y yo
y bip.. bip...
1309
01:31:11,608 --> 01:31:12,733
- Ad�os.
- Rocco...
1310
01:31:14,046 --> 01:31:15,858
- Gracias.
- De nada.
1311
01:32:03,734 --> 01:32:04,734
�Qui�n es?
1312
01:32:06,812 --> 01:32:08,718
Soy Rocco. �Me abres por favor?
1313
01:32:21,884 --> 01:32:23,344
Perd�n por la hora.
1314
01:32:24,720 --> 01:32:26,680
No lo s�. �Est�s sola?
1315
01:32:30,399 --> 01:32:31,688
Si no me voy.
Y perdona.
1316
01:32:43,258 --> 01:32:45,591
No me vas a regalar
una sonrisa...
1317
01:32:53,102 --> 01:32:54,563
�Puedo entrar con Loba?
1318
01:32:57,415 --> 01:32:59,641
Si hay un lugar para
ella tambi�n.
1319
01:34:07,399 --> 01:34:10,696
Ah. Schiavone. Esto es
por mi hermano.
1320
01:34:18,581 --> 01:34:20,448
�Qu� pasa?
1321
01:34:20,979 --> 01:34:22,534
Nada. Duerme...
1322
01:34:35,573 --> 01:34:36,573
Adele...
1323
01:34:46,089 --> 01:34:47,089
Adele...
1324
01:35:04,425 --> 01:35:05,425
Adele...
1325
01:35:40,427 --> 01:35:50,427
Www.SubAdictos.Net...
98829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.