All language subtitles for Rocco.Schiavone.S01e05.Era.Di.Maggio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,046 --> 00:00:01,343 EN CAP�TULOS ANTERIORES... 2 00:00:01,483 --> 00:00:02,570 �Socorro! 3 00:00:02,625 --> 00:00:04,093 Chiara ha sido secuestrada... 4 00:00:04,217 --> 00:00:05,600 Cierto en un ciento por ciento... 5 00:00:05,820 --> 00:00:07,851 Ah... mi chiquita... 6 00:00:08,242 --> 00:00:10,382 �Qui�n sabe que quieren hacerle? 7 00:00:10,634 --> 00:00:11,634 �Qu� quieren? 8 00:00:12,345 --> 00:00:13,954 Quieren la mitad de Edil.ber. 9 00:00:14,064 --> 00:00:18,399 Somos muy amigos de los Berguet y como sabr� nuestros hijos son novios. 10 00:00:18,728 --> 00:00:19,993 �Qu� dice de Edil.ber? 11 00:00:20,111 --> 00:00:23,563 Nuestro banco ha sido siempre un punto de referencia para ellos. 12 00:00:23,697 --> 00:00:25,993 Hay complicidad de la Banca della Valle� 13 00:00:26,260 --> 00:00:29,033 Obliga a sus clientes a pedir dinero a usureros. 14 00:00:29,119 --> 00:00:32,431 �De d�nde es Cuntrera? No me diga de N�poles porque su acento no es de all�... 15 00:00:33,275 --> 00:00:35,579 Cuntrera dirig�a toda la organizaci�n. 16 00:00:35,705 --> 00:00:37,665 Hay mucha gente con empr�stitos. 17 00:00:37,728 --> 00:00:39,352 Pueden llegar adonde quieran. 18 00:00:41,650 --> 00:00:46,173 Converjan todos a la localidad de Closel �Urgencia m�xima! 19 00:00:46,314 --> 00:00:48,321 La pobre no sabe que fue violada... 20 00:00:48,939 --> 00:00:50,006 No recuerda nada. 21 00:00:51,236 --> 00:00:53,079 Solicito un pedido de captura... 22 00:00:53,431 --> 00:00:54,931 para Domenico Cuntrera. 23 00:00:55,064 --> 00:00:56,751 Lo apresamos en la frontera con Suiza... 24 00:00:57,056 --> 00:00:58,056 ��ptimo! 25 00:00:58,157 --> 00:01:00,384 Probablemente aclare qu� pas� con Carlo Cutri. 26 00:01:00,415 --> 00:01:02,134 Se�or Berguet �Qui�n es Carlo Cutri? 27 00:01:02,369 --> 00:01:03,946 No lo s�. No lo vi nunca. 28 00:01:04,025 --> 00:01:05,025 Ndrangheta... 29 00:01:05,267 --> 00:01:08,149 El trabajo ser� largo y dif�cil. 30 00:01:08,376 --> 00:01:10,876 Chiquito. �Te abandonaron? 31 00:01:11,189 --> 00:01:12,634 Loba. Tengo una perra nueva. 32 00:01:12,681 --> 00:01:14,081 Quiere un hijo Rocco. 33 00:01:14,439 --> 00:01:15,439 �Y? 34 00:01:15,634 --> 00:01:16,834 Y yo no lo acepto. 35 00:01:16,930 --> 00:01:18,759 �Yo con ese boludo no quiero nada m�s! �Eh? 36 00:01:18,806 --> 00:01:22,962 Tienes que reflexionar. Nunca vas a volver a encontrar una mujer como ella. 37 00:01:23,150 --> 00:01:27,892 Cuando yo sea un recuerdo... Todo ser� mucho m�s f�cil. 38 00:02:06,308 --> 00:02:08,721 Y entonces Abdul. �Cu�nto debemos esperar? 39 00:02:09,153 --> 00:02:10,629 �Esperar? �qu� cosa? 40 00:02:13,512 --> 00:02:16,020 Marroqu� de mierda me vas a decir d�nde conseguir la "cosa". 41 00:02:16,544 --> 00:02:18,544 Soy tunecino. No soy marroqu�. 42 00:02:20,333 --> 00:02:22,738 Sabemos que traes los regalitos de tus amigos... 43 00:02:23,676 --> 00:02:26,668 Sabemos que esta ma�ana trajeron la "cosa". 44 00:02:27,333 --> 00:02:29,902 Pero �qu� "cosa"? No se nada... 45 00:02:54,614 --> 00:02:57,027 Ap�rtate... 46 00:03:19,833 --> 00:03:20,900 Vamos... arriba... 47 00:03:22,138 --> 00:03:23,471 �Qu� est�s haciendo? 48 00:03:26,052 --> 00:03:28,114 Mierda. Pero este est� muerto... 49 00:03:30,919 --> 00:03:32,184 Cuntrara est� muerto. Cari. 50 00:03:38,661 --> 00:03:40,794 Cuntrera est� muerto... 51 00:03:50,162 --> 00:03:55,162 Www.SubAdictos.Net presenta: 52 00:03:55,163 --> 00:04:00,163 Una traducci�n de rbuon. 53 00:04:00,164 --> 00:04:04,164 Edici�n de Fernando355. 54 00:04:04,165 --> 00:04:09,165 Rocco Schiavone - S01E05. 55 00:04:11,166 --> 00:04:13,987 FUE EN MAYO 56 00:04:23,745 --> 00:04:24,932 - Hola. - Hola. 57 00:04:24,995 --> 00:04:25,995 Necesito amor. 58 00:04:27,055 --> 00:04:28,055 El tiempo apremia �no? 59 00:04:28,324 --> 00:04:30,472 Es tarde si no �bamos a la cama. 60 00:04:31,305 --> 00:04:32,305 Has estado desaparecido. 61 00:04:33,000 --> 00:04:34,273 Tuve mucho que hacer. 62 00:04:35,204 --> 00:04:37,305 - Yo tambi�n te ech� de menos - �Si? 63 00:04:37,875 --> 00:04:40,086 Esta noche voy a cenar a lo de Turrini. �Vienes? 64 00:04:40,321 --> 00:04:41,321 - �Los conoces? - Si. 65 00:04:42,391 --> 00:04:43,898 Tuve algo que ver con Turrini. 66 00:04:44,079 --> 00:04:45,297 - Y no te interesa - No. 67 00:04:45,656 --> 00:04:48,366 Me lo imaginaba porque est� la alta sociedad de Aosta... 68 00:04:49,508 --> 00:04:50,508 Perdona... 69 00:04:53,579 --> 00:04:55,112 Schiavone. �Me buscaba? 70 00:04:55,180 --> 00:04:57,953 Si. Lo buscaba Doctor Baldi. Si. 71 00:04:58,187 --> 00:05:00,812 D�game r�pidamente lo que necesita porque tengo mucho para hacer... 72 00:05:01,071 --> 00:05:02,398 Quiero ver a Cuntrera. 73 00:05:02,727 --> 00:05:05,336 Schiavone. Lo hemos interrogado pero no habla. 74 00:05:05,500 --> 00:05:09,328 Ya s� que no habla pero tengo que intentarlo hasta no encontrar a Cutri. 75 00:05:09,352 --> 00:05:11,047 - Pero en la c�rcel. - En la c�rcel si. 76 00:05:11,329 --> 00:05:12,898 Veo que puedo hacer. 77 00:05:13,711 --> 00:05:14,711 Gracias. 78 00:05:22,469 --> 00:05:23,469 �Qui�n es? 79 00:05:28,303 --> 00:05:29,303 ��Qui�n es?! 80 00:05:32,490 --> 00:05:33,490 Maldito. 81 00:05:39,662 --> 00:05:40,662 ��Qui�n es?! 82 00:05:45,646 --> 00:05:49,310 Ya ten�a una idea de qui�n estaba detr�s de la puerta... 83 00:05:50,068 --> 00:05:51,068 D'Intino. 84 00:05:52,623 --> 00:05:54,290 �Todav�a no lo entiendes? 85 00:05:54,350 --> 00:05:55,350 Si tu golpeas... 86 00:05:56,013 --> 00:05:58,161 hay otro que pregunta �Qui�n es? 87 00:05:58,692 --> 00:05:59,973 Y t� que tienes que responder... 88 00:06:00,920 --> 00:06:03,662 - D'Intino - D'Intino... cierto. 89 00:06:06,232 --> 00:06:08,255 - �Entonces? - Ah. �Qu� lindo! 90 00:06:09,040 --> 00:06:11,524 En realidad, es linda porque es una perrita. Hembra. 91 00:06:11,923 --> 00:06:13,727 �De qu� raza es? 92 00:06:15,830 --> 00:06:17,720 Es una... 93 00:06:18,072 --> 00:06:20,392 Saint-Rh�my-en-Ardennes... 94 00:06:21,189 --> 00:06:23,446 Saint-Rh�my-en-Ardennes... 95 00:06:23,665 --> 00:06:25,243 Es una raza creada por... 96 00:06:25,665 --> 00:06:26,938 el baron... 97 00:06:27,290 --> 00:06:29,720 Jean Paul Belmondo del siglo XVII 98 00:06:30,439 --> 00:06:31,602 Si. 99 00:06:31,705 --> 00:06:34,181 Originaria de la ciudad de Sedan... 100 00:06:34,400 --> 00:06:35,602 - �Sedan? - Sedan. Si. 101 00:06:35,665 --> 00:06:37,790 Es una raza controvertida �Eh? Atenci�n. 102 00:06:37,939 --> 00:06:42,679 Es un perro muy fuerte... muy contradictorio... si se quiere... 103 00:06:43,138 --> 00:06:46,677 - Pero es un perro �ptimo. - De tartufos (hongos) 104 00:06:46,936 --> 00:06:48,232 Parece un tonto D'Intino... 105 00:06:48,396 --> 00:06:51,342 �De qu� tartufos?... de compa��a un perro de compa��a... 106 00:06:51,554 --> 00:06:52,554 �No lo conoc�a? 107 00:06:53,179 --> 00:06:57,811 - Si, me parece que... - �Para qu� vino D'Intino? 108 00:06:59,624 --> 00:07:01,523 Pas� algo violento... Se�or... 109 00:07:02,289 --> 00:07:03,289 en la c�rcel. 110 00:07:03,992 --> 00:07:05,445 �Qu� es lo que pas� en la c�rcel? 111 00:07:06,078 --> 00:07:09,976 Usted ten�a que encontrar en la c�rcel... a Mimmo Cuntrera... 112 00:07:10,463 --> 00:07:11,463 Si. 113 00:07:11,736 --> 00:07:12,803 �l es el muerto. 114 00:07:15,760 --> 00:07:16,826 Ahora, toma nota. 115 00:07:19,517 --> 00:07:21,306 A las diez exactas... 116 00:07:22,293 --> 00:07:24,902 despu�s de nueve meses de estancia en Aosta... 117 00:07:27,534 --> 00:07:29,698 al vice comisario Rocco Schiavone... 118 00:07:30,722 --> 00:07:32,589 le llueve sobre la cabeza... 119 00:07:32,683 --> 00:07:36,386 la en�sima ruptura de pelotas del d�cimo nivel... 120 00:07:38,070 --> 00:07:39,470 �Y qui�n pod�a ser... 121 00:07:40,148 --> 00:07:42,530 y qui�n podr�a ser el que trajo la noticia? 122 00:07:42,765 --> 00:07:45,288 La traje yo Se�or... El n�mero uno. 123 00:07:46,273 --> 00:07:49,710 Si D'Intino, la has tra�do t�. �Est� bien? 124 00:07:50,351 --> 00:07:52,351 - �Has tomado nota? - Si. 125 00:07:59,523 --> 00:08:01,749 Vice comisario Rocco Schiavone Comisar�a de Aosta. 126 00:08:01,773 --> 00:08:02,840 Doctor Crocitti. 127 00:08:06,867 --> 00:08:08,067 A primera vista... 128 00:08:09,070 --> 00:08:10,403 pareciera un infarto. 129 00:08:11,193 --> 00:08:12,660 Usted dice un infarto. 130 00:08:13,217 --> 00:08:15,249 Solicito una autopsia inmediata... 131 00:08:17,505 --> 00:08:19,247 �A qui�n debe preguntarle primero? 132 00:08:19,928 --> 00:08:21,661 Llamen al Doctor Fumagalli. 133 00:08:22,865 --> 00:08:24,458 �C�mo se accede a este vest�bulo? 134 00:08:24,562 --> 00:08:26,976 Del pabell�n que es �ste donde est� Cuntrera... 135 00:08:27,279 --> 00:08:30,411 y por la puerta de all� por la que entramos nosotros. El patio de recreaci�n. 136 00:08:30,976 --> 00:08:32,382 �D�nde se produjo la escaramuza? 137 00:08:32,890 --> 00:08:35,624 En la otra parte del vest�bulo Exactamente all�. 138 00:08:46,695 --> 00:08:49,976 - �Qui�n desencaden� la escaramuza? - Agostino Lumi. 139 00:08:50,712 --> 00:08:52,344 Oluwafeme... 140 00:08:52,665 --> 00:08:53,665 �Particip� Cuntrera? 141 00:08:54,322 --> 00:08:56,391 No. Estaba en la otra parte del vest�bulo. 142 00:08:57,439 --> 00:08:59,149 �El motivo de la escaramuza? 143 00:08:59,517 --> 00:09:02,384 Dinero, cigarrillos, tr�fico de estupefacientes... 144 00:09:02,814 --> 00:09:03,814 Es cierto... 145 00:09:04,419 --> 00:09:05,419 Escuche Director... 146 00:09:10,132 --> 00:09:13,811 Tenemos las filmaciones que tomaron las c�maras... �Si? 147 00:09:13,929 --> 00:09:15,804 Si. Se las hago ver. 148 00:09:16,381 --> 00:09:17,381 Gracias. 149 00:09:19,310 --> 00:09:21,724 �Ayuda! �Socorro! 150 00:09:22,209 --> 00:09:24,490 Quiero un poco de agua. �Hay alguien? 151 00:09:24,677 --> 00:09:28,145 No. Est�s sola. S�lo estamos t� y yo, Chiara. 152 00:09:28,912 --> 00:09:31,310 - �Estoy viva? - Si. Pero morir�s. 153 00:09:31,928 --> 00:09:34,896 Morir�s aqu�, atada como un salame. 154 00:09:38,896 --> 00:09:39,896 �Chiara? 155 00:09:45,342 --> 00:09:46,342 �C�mo est�s? 156 00:09:49,514 --> 00:09:50,514 Te extra��... 157 00:09:56,459 --> 00:09:57,592 �C�mo te sientes? 158 00:10:04,162 --> 00:10:05,599 Cansada. 159 00:10:07,628 --> 00:10:10,963 - �Cu�ndo vuelves a la escuela? - No lo s�. Por ahora no puedo. 160 00:10:14,518 --> 00:10:16,932 Adem�s. No quiero que nadie me mire como me est�s mirando. 161 00:10:20,829 --> 00:10:22,149 Lo sue�o todas las noches. 162 00:10:26,815 --> 00:10:30,315 Estoy sola en la silla. Con la capucha puesta. 163 00:10:31,487 --> 00:10:34,041 La nieve... el fr�o... 164 00:10:35,049 --> 00:10:36,049 Estoy ida... 165 00:10:37,323 --> 00:10:38,854 Pero al menos los dos est�n muertos... 166 00:10:39,870 --> 00:10:40,870 Ya no te har�n mal... 167 00:10:41,091 --> 00:10:44,151 �Y si ya me hicieron mal? Ni lo preguntaste. 168 00:10:46,260 --> 00:10:48,268 No. Porque no te importa una mierda de nada... 169 00:10:50,396 --> 00:10:51,396 Tienes raz�n. 170 00:10:52,381 --> 00:10:55,232 - V�monos Chiara. - Si. �Ad�nde voy a ir? 171 00:10:56,185 --> 00:10:57,185 No lo s�. 172 00:10:58,349 --> 00:10:59,982 Lejos de mi casa. 173 00:11:00,717 --> 00:11:02,661 Lejos de las personas de mierda. 174 00:11:04,194 --> 00:11:06,490 Para qu�... si ya tambi�n los conoces... 175 00:11:07,457 --> 00:11:09,246 Chiara. se est�n arruinando la vida. 176 00:11:11,201 --> 00:11:13,380 A mi ya me la arruinaron... 177 00:11:15,872 --> 00:11:17,450 �Puedo hacer algo? 178 00:11:18,865 --> 00:11:21,669 Nos eliminaron de la competencia por la serie de obras en la regi�n. 179 00:11:22,241 --> 00:11:24,615 - �Con qu� argumentos? - Infiltraci�n mafiosa. 180 00:11:25,452 --> 00:11:28,623 Mi hija fue secuestrada por el bastardo de Cuntrera �y el mafioso soy yo! 181 00:11:29,662 --> 00:11:32,740 - Intent� explicarle a la Comisi�n - �Y qu� le respondieron? 182 00:11:33,030 --> 00:11:35,146 Como est�n las cosas no se puede hacer nada. 183 00:11:35,303 --> 00:11:39,240 Pero... despu�s de las investigaciones... puede que se resuelva... 184 00:11:39,991 --> 00:11:43,092 Resulta que la compa��a que gan� la licitaci�n se llama... 185 00:11:43,170 --> 00:11:47,256 Architettura Futura 2000 son dos j�venes que comenzaron hace poco. Uno se llama... 186 00:11:47,866 --> 00:11:49,678 - Luca Grange. - Ah. Luca Grange. 187 00:11:50,186 --> 00:11:51,780 Intentar� seguir el juego... 188 00:11:52,413 --> 00:11:54,998 pero s� que voy a gastar mucho dinero en abogados. 189 00:11:57,873 --> 00:11:59,006 Los saludo... 190 00:11:59,038 --> 00:12:01,491 - �l es Max, el novio de Chiara - Lo conozco. 191 00:12:02,067 --> 00:12:04,278 Conozco bien a su madre. �C�mo est�? 192 00:12:04,801 --> 00:12:07,176 - Bien. - �C�mo la encontraste Max? 193 00:12:08,191 --> 00:12:10,136 Ser�a mejor que no aparezcas m�s. 194 00:12:10,919 --> 00:12:13,910 Vuelve con tu madre y con el canalla de tu padre... 195 00:12:14,731 --> 00:12:16,512 Y dile de mi parte que les auguro lo peor... 196 00:12:16,778 --> 00:12:18,824 �Y qu� tiene que ver �l? �Qu� culpa tiene? 197 00:12:19,255 --> 00:12:21,145 �Sab�s qui�n me aconsej� ver a Cuntrera? 198 00:12:21,722 --> 00:12:23,402 Y me hizo prestar el dinero de ese mafioso. 199 00:12:24,669 --> 00:12:25,669 Laura Turrini... 200 00:12:26,082 --> 00:12:27,082 Tu madre. Max. 201 00:12:27,247 --> 00:12:28,817 Directora de la banca della Valle�... 202 00:12:29,239 --> 00:12:31,840 Y yo tengo que aguantarme y ver tu cara de mierda en mi casa. 203 00:12:32,247 --> 00:12:33,247 Basta. 204 00:12:37,950 --> 00:12:39,718 Y usted Doctor. V�yase... 205 00:12:39,898 --> 00:12:42,835 a la casa de Turrini y de sus amigos. 206 00:12:43,191 --> 00:12:44,823 A los buenos salones de esta ciudad... 207 00:12:45,630 --> 00:12:48,309 Yo entiendo que usted est�... 208 00:12:48,874 --> 00:12:51,280 o al restaurante Santalmasso fuera de Aosta... 209 00:12:51,520 --> 00:12:53,184 Usted. V�yase a pescar. 210 00:12:53,505 --> 00:12:56,434 No est� aqu� con la cara triste diciendo cu�nto lo lamenta. 211 00:13:01,765 --> 00:13:04,834 - �Est� todo? - �Oh. Mi madre! 212 00:13:11,195 --> 00:13:12,195 �Qu� pasa? 213 00:13:13,554 --> 00:13:16,030 Me van a pasar por las armas �no? 214 00:13:22,412 --> 00:13:27,817 LOS M�S GRANDES ROMPEDEROS DE PELOTAS Niveles 6, 7, 8, 9 y 10... 215 00:13:28,013 --> 00:13:29,013 �Qu� es esto? 216 00:13:30,747 --> 00:13:33,512 - Lo hice... - �Yo?... �Nosotros! 217 00:13:34,403 --> 00:13:37,301 Cuando aparezca otra... la agregamos. 218 00:13:37,622 --> 00:13:41,153 Un cuadro... ahora agregamos otra aqu�... 219 00:13:41,614 --> 00:13:44,809 El rompedero de pelotas de tener una escuadra como la nuestra. 220 00:13:44,919 --> 00:13:46,676 Muy gentil... Gracias... 221 00:13:50,247 --> 00:13:51,520 Despu�s de reirnos... 222 00:13:51,778 --> 00:13:53,445 hablemos de cosas serias. 223 00:13:53,559 --> 00:13:55,590 �Ya saben lo que pas� en la c�rcel? 224 00:13:55,731 --> 00:13:57,325 S�. Les inform� yo. Se�or. 225 00:13:59,997 --> 00:14:02,027 Ahora nos debemos hacer preguntas dispersas... 226 00:14:02,098 --> 00:14:03,098 �Est� bien? 227 00:14:03,606 --> 00:14:04,606 Cuntrera... 228 00:14:06,614 --> 00:14:07,814 fue descubierto... 229 00:14:09,208 --> 00:14:11,059 en su tentativa... 230 00:14:11,848 --> 00:14:14,707 de quedarse con la Edil.ber. 231 00:14:16,004 --> 00:14:17,004 �Qui�n lo quer�a muerto? 232 00:14:18,871 --> 00:14:20,205 �Por qu� lo mataron? 233 00:14:20,871 --> 00:14:21,871 �Qu� sab�a? 234 00:14:25,653 --> 00:14:27,121 Bueno. Respondan algo... 235 00:14:27,457 --> 00:14:29,465 Deruta, �qu� hace con la cabeza? 236 00:14:29,528 --> 00:14:32,019 Hace una hora que la mueve y no responde. 237 00:14:32,387 --> 00:14:33,824 - �No tiene idea? - No. 238 00:14:35,848 --> 00:14:36,848 Muy bien... 239 00:14:37,184 --> 00:14:41,004 Ahora. Como castigo... �Todos al cine! 240 00:14:44,176 --> 00:14:47,746 En el vest�bulo interno hay cuatro c�maras. Esta es la primera... 241 00:14:49,223 --> 00:14:50,730 Ahora, el del medio es Omar. 242 00:14:50,965 --> 00:14:52,613 El "negro" es... 243 00:14:52,801 --> 00:14:54,777 �C�mo "negro"? �Ahora dice "negro"? 244 00:14:56,438 --> 00:14:57,438 Negro... 245 00:14:57,493 --> 00:14:58,813 El negro es Oluwafeme. 246 00:14:59,038 --> 00:15:00,897 Es grande el nigeriano. 247 00:15:01,063 --> 00:15:02,578 Erik mete miedo... 248 00:15:02,962 --> 00:15:06,039 Los que est�n tratando de ayudarlo son Karim y el otro Tarek... 249 00:15:06,945 --> 00:15:08,688 Si pero... �d�nde est�n los guardias? 250 00:15:08,898 --> 00:15:10,109 Arriba... todav�a. 251 00:15:10,157 --> 00:15:12,000 El primero en intervenir se llama Abela... 252 00:15:13,078 --> 00:15:16,312 El de ac� es Tolotta, y el de la derecha es Marini... 253 00:15:16,946 --> 00:15:19,336 �Y Cuntrera? No lo he visto hasta ahora. 254 00:15:19,910 --> 00:15:22,871 Es el momento en que Marini descubre el cad�ver... 255 00:15:23,036 --> 00:15:25,637 El cad�ver no se ve. Al menos desde esta telec�mara. 256 00:15:26,145 --> 00:15:27,715 Veamos la otra telec�mara. 257 00:15:27,739 --> 00:15:29,527 Si tenemos suerte... 258 00:15:29,699 --> 00:15:31,269 podemos ver todo en primer plano. 259 00:15:33,293 --> 00:15:35,723 No. No me digas. No es posible. 260 00:15:37,473 --> 00:15:39,137 Est� bien. Est� bien. 261 00:15:41,834 --> 00:15:43,754 Muchachos, el director de la c�rcel... 262 00:15:43,833 --> 00:15:47,176 dice que la telec�mara que enfocaba el �ngulo donde mataron a Cuntrera... 263 00:15:47,286 --> 00:15:49,465 estaba rota no hubo modo de usarla. 264 00:15:49,692 --> 00:15:52,637 Entonces no tenemos la visual del hombre que cae en el piso... 265 00:15:52,833 --> 00:15:54,653 Aunque tenemos un peque�o indicio. 266 00:15:54,856 --> 00:15:59,176 Es cierto. Porque el que mat� a Cuntrera sab�a... 267 00:15:59,309 --> 00:16:01,426 sobre las telec�maras en servicio en la c�rcel. 268 00:16:01,536 --> 00:16:04,684 En consecuencia, es algiuien que est� dentro. Eso lo sabemos. 269 00:16:05,747 --> 00:16:09,176 Ahora que Cuntrera est� muerto, se vuelve todo m�s dif�cil, Schiavone. 270 00:16:10,308 --> 00:16:14,261 Primero, �l es el autor intelectual del secuestro de Chiara Berguet... 271 00:16:16,058 --> 00:16:19,667 Estoy trabajando con las cartas que le encontramos cuando lo arrestamos. 272 00:16:20,160 --> 00:16:24,980 Hay cosas que no cierran. Otras que van alto... Schiavone, muy alto. 273 00:16:26,319 --> 00:16:28,912 Parece haber uno de arriba en la oficina, doctor. 274 00:16:29,457 --> 00:16:30,457 Segundo... 275 00:16:31,683 --> 00:16:33,042 �Qui�n lo quer�a muerto? 276 00:16:33,707 --> 00:16:38,785 De la cosa... no veo... estoy distra�do Schiavone. Culpa del perro... 277 00:16:38,848 --> 00:16:40,613 Est� ah� bajo. No lo ve. 278 00:16:40,699 --> 00:16:43,316 Tercera cosa. La m�s importante. 279 00:16:43,543 --> 00:16:46,542 �Qui�n es Carlo Cutri? El que surgi� de la investigaci�n de la Edil.ber... 280 00:16:47,699 --> 00:16:51,792 Si encontramos al asesino de Cuntrera es probable que encontremos a Carlo Cutri �no? 281 00:16:52,480 --> 00:16:54,863 S�. Es lo que pienso yo tambi�n. 282 00:16:55,541 --> 00:16:58,017 Cutri es la llave del problema... 283 00:16:58,838 --> 00:17:00,845 Hay otra cosa importante que quiero saber... 284 00:17:00,939 --> 00:17:04,446 �Cu�l es el rol de la banca della Valle� en toda esta historia? 285 00:17:04,556 --> 00:17:06,282 Tiene un rol fundamental, Doctor... 286 00:17:06,470 --> 00:17:08,126 �Cu�l y c�mo? 287 00:17:09,267 --> 00:17:10,267 Escuche... 288 00:17:10,486 --> 00:17:14,775 �De qu� raza es... es este... bicho? 289 00:17:16,845 --> 00:17:20,298 Esta es una... Saint-Rh�my-en-Ardennes... 290 00:17:23,275 --> 00:17:25,376 Una raza bell�sima... 291 00:17:27,283 --> 00:17:28,283 Bipolar... 292 00:17:28,759 --> 00:17:33,001 Puede ser agresivo... y cari�oso. 293 00:17:35,072 --> 00:17:36,915 �Adonde mierda vas? Ven aqu�. 294 00:17:38,619 --> 00:17:40,837 La hago salir... �Loba! 295 00:17:42,556 --> 00:17:43,556 Loba... vamos. 296 00:17:46,197 --> 00:17:48,243 Ahora. Puede ser agresivo... 297 00:17:49,994 --> 00:17:53,673 o cari�oso... depende del tipo de due�o... 298 00:17:54,314 --> 00:17:56,556 Esperemos que no haga sus necesidades all� abajo. 299 00:17:57,673 --> 00:17:59,376 No. Esperemos que no... 300 00:18:00,282 --> 00:18:02,601 Saint-Rh�my-en-Ardennes... 301 00:18:03,109 --> 00:18:05,344 Me parece una gran estupidez Schiavone. 302 00:18:07,750 --> 00:18:10,109 �Ad�nde mierda vas? 303 00:18:11,938 --> 00:18:14,617 No muerdas el tapiz. �Anda a la mierda! 304 00:18:20,209 --> 00:18:23,685 - �Cambiaste de idea? - Quer�a salir y cambi� de idea. 305 00:18:24,922 --> 00:18:26,789 Est�s vestido como la mierda... 306 00:18:27,367 --> 00:18:28,834 Es una fiesta elegante... 307 00:18:29,141 --> 00:18:30,492 �No ten�as un traje negro? 308 00:18:33,578 --> 00:18:35,445 Si. Para ir a los funerales. 309 00:18:36,578 --> 00:18:39,195 - Es elegante. - �Qu� mierda! 310 00:18:48,149 --> 00:18:49,468 - Por favor - Gracias... 311 00:18:49,516 --> 00:18:51,297 Buenas noches. �Puedo? 312 00:18:53,687 --> 00:18:55,154 - �A usted? - Gracias... 313 00:18:56,687 --> 00:18:59,132 Con cuidado que tiene documentos. 314 00:19:12,037 --> 00:19:14,294 Gana buen dinero esta familia... 315 00:19:14,909 --> 00:19:16,861 Puede que sea dinero de la familia... 316 00:19:17,393 --> 00:19:19,697 Dejemos de hablar de esto y vayamos a presentarnos... 317 00:19:20,424 --> 00:19:23,236 - Anna, finalmente. Hola. - Hola. 318 00:19:23,792 --> 00:19:26,979 - Te presento al Se�or Schiavone. - Lo conozco por su reputaci�n. 319 00:19:27,096 --> 00:19:29,322 Tendr�a que cobrar entrada en su casa... 320 00:19:29,674 --> 00:19:31,963 Veo que es un apasionado del arte moderno. 321 00:19:32,181 --> 00:19:33,385 Por favor. S�ganme. 322 00:19:33,438 --> 00:19:35,455 - Los llevo con mi mujer. Por favor. - Gracias. 323 00:19:35,563 --> 00:19:37,828 Por favor. Permiso. 324 00:19:39,112 --> 00:19:40,112 Permiso. 325 00:19:42,807 --> 00:19:43,807 - Anna - Hola. 326 00:19:46,721 --> 00:19:47,788 Se�or Schiavone. 327 00:19:48,065 --> 00:19:49,854 Ah. �Lo conoce? 328 00:19:50,013 --> 00:19:51,720 Sra. Turrini. �C�mo est�? 329 00:19:51,779 --> 00:19:52,881 Bien. 330 00:19:52,991 --> 00:19:54,209 A usted lo veo en gran forma. 331 00:19:54,317 --> 00:19:58,700 No. No es as� despu�s de trabajar durante 48 horas. �No es cierto Rocco? 332 00:20:00,060 --> 00:20:01,060 �C�mo est�n los Berguet? 333 00:20:01,223 --> 00:20:03,178 Oh. Ni me hable... 334 00:20:03,358 --> 00:20:06,248 Lo que les sucedi� es una cosa desagradable. 335 00:20:06,608 --> 00:20:08,662 Lamento mucho lo que les pas�. 336 00:20:08,804 --> 00:20:10,788 Con Giuliana y Pietro somos amigos de hace a�os. 337 00:20:11,319 --> 00:20:14,436 La entidad que yo represento siempre ha estado apoy�ndolos. 338 00:20:14,553 --> 00:20:16,334 Salvo en el �ltimo per�odo me parece. 339 00:20:21,757 --> 00:20:25,522 No parece apropiado hablar de estas cosas. �Cierto Rocco? 340 00:20:25,756 --> 00:20:26,756 No. 341 00:20:27,475 --> 00:20:29,233 Ven. Vamos que te quiero decir algo. 342 00:20:31,155 --> 00:20:34,764 - Por favor. Si�ntase como en su casa. - No mejor que no. 343 00:21:30,687 --> 00:21:31,687 Schiavone... 344 00:21:34,077 --> 00:21:35,077 �Schiavone? 345 00:21:36,124 --> 00:21:37,124 �Schiavone! 346 00:21:38,624 --> 00:21:39,952 �Schiavone! 347 00:21:40,594 --> 00:21:41,788 Oh. Se�or. 348 00:21:42,203 --> 00:21:43,523 - �C�mo est�? - Bien. 349 00:21:44,200 --> 00:21:46,475 No hubiera arriesgado ni un Euro por encontrarlo aqu�. 350 00:21:46,734 --> 00:21:48,374 Pero. En verdad... 351 00:21:48,680 --> 00:21:49,906 Ya que estamos Schiavone. 352 00:21:50,289 --> 00:21:52,445 Me dice su posici�n sobre lo ocurrido en la c�rcel. 353 00:21:53,726 --> 00:21:56,505 Es un homicidio... ciento por ciento. 354 00:21:57,328 --> 00:21:58,997 �Y nuestro Carlo Cutri? 355 00:21:59,684 --> 00:22:01,606 No lo s�. Pero se est� trabajando en ello. 356 00:22:02,990 --> 00:22:03,990 Mire all�. 357 00:22:04,552 --> 00:22:05,825 Luca Grange... 358 00:22:06,522 --> 00:22:09,686 Gan� la licitaci�n para la regi�n en lugar de Edil.ber y Pietro Berguet... 359 00:22:10,638 --> 00:22:14,310 El que quiera seguirme hay una bell�sma sorpresa... 360 00:22:14,866 --> 00:22:15,866 Por favor. 361 00:22:16,135 --> 00:22:18,048 - Buenas noches. - Oh. Buenas noches. 362 00:22:18,166 --> 00:22:19,166 Vamos Rocco. 363 00:22:19,587 --> 00:22:21,774 - �Ad�nde vamos? - Por favor. 364 00:22:23,611 --> 00:22:25,947 En cualquier momento te caes al piso con eso tacos... 365 00:22:33,221 --> 00:22:34,595 Y este es Dod�... 366 00:22:34,885 --> 00:22:38,548 - El mejor "Mozo de cuadra" de todo el Valle - Buenas noches. 367 00:22:39,607 --> 00:22:41,520 Quieren ver a Winning Mood. 368 00:22:41,904 --> 00:22:43,833 - Pasen. - Por favor... 369 00:23:18,837 --> 00:23:21,914 Se�oras y se�ores. Les presento a Winning Mood. 370 00:23:24,805 --> 00:23:27,602 - Es el sobrino de Chandelier - Fant�stico. 371 00:23:27,930 --> 00:23:31,172 Es ganador en muchos concursos nacionales aunque s�lo tenga seis a�os. 372 00:23:33,399 --> 00:23:35,242 Es realmente un pura sangre. 373 00:23:40,516 --> 00:23:43,953 No lo puedo creer. �Rocco Schiavone! 374 00:23:45,742 --> 00:23:47,140 �Qu� gusto verte! 375 00:23:49,876 --> 00:23:52,750 El m�o es mucho menor, Cremonesi. Mucho menor. 376 00:23:54,204 --> 00:23:55,992 �Puedo presentarte a mis amigas? 377 00:23:57,431 --> 00:24:00,132 Si son tus amigas, preferir�a rechazar la invitaci�n. 378 00:24:00,656 --> 00:24:01,656 Grosero. 379 00:24:01,757 --> 00:24:07,045 No �l es as�. Un poco burdo nuestro polic�a. Pero siempre fue simp�tico. 380 00:24:07,835 --> 00:24:08,835 Un placer. Amelia. 381 00:24:15,679 --> 00:24:17,780 - �Le gusta mi tatuaje? - No... 382 00:24:17,926 --> 00:24:20,709 - Me gustan las abejas. - Tambi�n a m�. 383 00:24:21,616 --> 00:24:23,466 - �Sabe por qu�? - No... 384 00:24:23,693 --> 00:24:25,263 Porque van de flor en flor. 385 00:24:26,171 --> 00:24:27,171 Te veo. 386 00:24:30,796 --> 00:24:31,796 �Linda no? 387 00:24:32,756 --> 00:24:34,428 Pero es demasiado para alguien como t�. 388 00:24:34,897 --> 00:24:35,897 �Te lo puedes permitir? 389 00:24:37,155 --> 00:24:40,561 Verte libre es como una blasfemia en la iglesia. 390 00:24:41,335 --> 00:24:43,116 Ya pagu� todas mis cuentas. 391 00:24:44,671 --> 00:24:46,608 �Ya pagaste todas tus cuentas? 392 00:24:46,687 --> 00:24:50,335 Si la memoria no me enga�a ten�as condenas por un par de siglos. 393 00:24:51,819 --> 00:24:53,295 �Y la buena conducta no la cuentas? 394 00:24:53,865 --> 00:24:56,756 - La ley Gozzini. �La recuerdas? - C�mo no. 395 00:24:56,819 --> 00:24:57,819 Entonces... 396 00:24:58,882 --> 00:25:01,413 Ahora soy un hombre libre igual que t�. 397 00:25:05,055 --> 00:25:09,351 Ser�s un hombre libre como dices. Pero siempre estar�s en la mira para mi. 398 00:25:10,172 --> 00:25:11,172 �Qu� haces en Aosta? 399 00:25:13,883 --> 00:25:17,154 No lo puedo creer. Interrogatorio. Aqu�. En una fiesta. 400 00:25:17,694 --> 00:25:18,694 �Y entonces? 401 00:25:22,023 --> 00:25:25,109 Vivo en el Valle hace tres a�os. Hago vino. 402 00:25:27,016 --> 00:25:29,382 El que est�s degustando es el Rosso Primo... 403 00:25:30,133 --> 00:25:32,843 De hecho... huele a mierda. 404 00:25:49,717 --> 00:25:51,490 - Lo saludo. - Hola, Max. 405 00:25:53,717 --> 00:25:56,748 Te estas perdiendo una fiesta lind�sima aqu� dentro. 406 00:25:57,326 --> 00:25:58,912 �Ahora es amigo de mis padres? 407 00:25:59,467 --> 00:26:01,045 No. No soporto ese aire. 408 00:26:02,858 --> 00:26:04,873 El aire apesta un poco por estos lugares. 409 00:26:06,483 --> 00:26:08,146 Buenas noches. 410 00:26:28,597 --> 00:26:29,716 Dime Alberto... 411 00:26:29,834 --> 00:26:32,154 Tengo que decirte algo que es de un film de Spielberg. 412 00:26:32,661 --> 00:26:34,224 �Qu� tiene el film de Spielberg? 413 00:26:34,559 --> 00:26:36,130 Una cosa de horror. Loca. 414 00:26:37,279 --> 00:26:39,724 Ignorante. Spielberg no hace films de horror. 415 00:26:39,951 --> 00:26:43,279 Vamos. Mueve el culo y ven para aqu�. Te haces el cin�filo. 416 00:26:47,873 --> 00:26:49,583 - Hola Schiavone. - Hola... 417 00:26:50,442 --> 00:26:51,442 Hola... 418 00:26:51,840 --> 00:26:54,756 - Te veo p�lido �eh? - Es imb�cil �eh? 419 00:26:58,465 --> 00:27:00,113 �Y entonces? �El film de horror? 420 00:27:00,707 --> 00:27:03,347 Digamos que el espect�culo esta vez es realmente desagradable. 421 00:27:04,324 --> 00:27:08,542 Yo dir�a que el muchacho no venga porque tengo miedo que vomite. 422 00:27:10,082 --> 00:27:11,542 A menos que... 423 00:27:12,481 --> 00:27:15,580 nosotros hagamos una apuesta entre los dos. 424 00:27:55,243 --> 00:27:58,087 Seis segundos y cincuenta y dos. �La grand�sima puta! 425 00:27:58,251 --> 00:27:59,518 Te gan� la apuesta. 426 00:28:00,064 --> 00:28:01,587 �Cincuenta y dos cent�simos! 427 00:28:01,628 --> 00:28:07,370 Despierta... Despierta.. Pendejito... me cost� 150 euros. 428 00:28:07,488 --> 00:28:10,675 Arriba. Arriba. Vamos. 429 00:28:11,128 --> 00:28:13,964 Y no me vomites aqu� que te hago limpiar con la lengua. 430 00:28:15,833 --> 00:28:18,762 �Qu� infame maldito...! 431 00:28:21,025 --> 00:28:22,861 Le hiciste aflojar un diente... 432 00:28:24,345 --> 00:28:26,219 �Y d�nde est� el film de horror? 433 00:28:26,524 --> 00:28:27,658 Ves esta camiseta... 434 00:28:28,376 --> 00:28:32,446 La ten�a puesta ayer a la noche y esta ma�ana. Mira como qued�. 435 00:28:32,657 --> 00:28:33,657 Rasgada... 436 00:28:33,697 --> 00:28:36,315 En Roma. Aqu� en Aosta decimos desgarrada. 437 00:28:38,158 --> 00:28:41,658 �Qu� me quieres decir que la ten�a puesta, estaba vivo, y la rompi�? 438 00:28:41,683 --> 00:28:46,088 No. Este a la noche estaba m�s muerto que Julio C�sar... la respuesta es una sola. 439 00:28:46,205 --> 00:28:47,205 Se infl�. 440 00:28:47,862 --> 00:28:49,449 Y no es normal para un cad�ver. 441 00:28:49,684 --> 00:28:55,246 No. No es normal que a la noche se infle y despu�s se desinfle... 442 00:28:55,688 --> 00:29:01,359 Y despu�s mira aqu�. �Lo ves? Ya ha comenzado la descomposici�n. 443 00:29:01,570 --> 00:29:02,704 En s�lo 24 horas. 444 00:29:03,031 --> 00:29:04,098 Esto es extra�o. 445 00:29:04,125 --> 00:29:07,039 Y ah� Fumagalli empez� a pensar... 446 00:29:07,266 --> 00:29:08,399 Y ha entendido... 447 00:29:09,047 --> 00:29:11,015 Ven aqu� que te quiero mostrar algo. 448 00:29:12,054 --> 00:29:13,054 Aqu�. 449 00:29:14,492 --> 00:29:15,492 - Eso. - �Qu� es? 450 00:29:16,508 --> 00:29:18,453 Ah�... mira. 451 00:29:21,358 --> 00:29:22,358 Aqu� �eh? 452 00:29:25,264 --> 00:29:28,826 Una picadura. �Hay abejas en la c�rcel? 453 00:29:29,967 --> 00:29:32,685 Hay una inyecci�n justamente sobre la yugular. Precisa. 454 00:29:33,631 --> 00:29:34,982 A este lo han envenenado. 455 00:29:35,194 --> 00:29:39,638 Ahora me rompe las pelotas porque tengo que hacer an�lisis m�s profundos. 456 00:29:39,842 --> 00:29:43,295 Necesito un toxic�logo. Pero no uno de los de ustedes. 457 00:29:43,381 --> 00:29:44,381 Uno bueno. 458 00:29:45,003 --> 00:29:50,495 No me tengo que olvidar... primero... segundo... etc�tera... etc�tera. 459 00:29:50,933 --> 00:29:52,690 �Cincuenta y dos cent�simos! 460 00:29:53,305 --> 00:29:55,852 Saludalo al tonto ese. 461 00:30:19,954 --> 00:30:22,438 Nos vemos al sol esta ma�ana... 462 00:30:23,392 --> 00:30:26,446 Antes de ir a trabajar. �Amelia no? 463 00:30:26,845 --> 00:30:27,845 Exacto. 464 00:30:28,273 --> 00:30:31,639 Anoche no estaba de buen humor. Se�or Schiavone. 465 00:30:33,188 --> 00:30:37,297 Digamos que la persona que la acompa�aba no era de mi agrado. 466 00:30:38,204 --> 00:30:39,680 - �Puedo? - Por favor. 467 00:30:40,345 --> 00:30:43,547 - �Le puedo pedir algo? - No gracias. Ya desayun�. 468 00:30:45,884 --> 00:30:47,586 Ah. Lindo perfume. 469 00:30:49,173 --> 00:30:51,056 Es el mismo de ayer. 470 00:30:51,855 --> 00:30:53,777 Variedad de nardo... es bueno. 471 00:30:57,480 --> 00:30:59,675 �Cu�nto hace que conoce a Walter Cremonesi? 472 00:31:00,527 --> 00:31:02,730 No mucho. Lo vi un par de veces. 473 00:31:03,652 --> 00:31:05,745 Soy amiga del doctor Turrini. 474 00:31:06,636 --> 00:31:09,683 Y de la mujer. No quiero generar suspicacias al respecto. 475 00:31:10,357 --> 00:31:11,490 �A qu� se dedica? 476 00:31:13,435 --> 00:31:14,435 Yo... 477 00:31:15,435 --> 00:31:18,161 hago las relaciones p�blicas para Luga Grange... 478 00:31:18,506 --> 00:31:20,982 Tengo 34 a�os y soy de Gruskava... 479 00:31:21,685 --> 00:31:24,380 Gruskava. Ah. No es italiana. 480 00:31:26,131 --> 00:31:27,716 Gruskava es en provenzal. 481 00:31:28,231 --> 00:31:30,035 Groscavallo es en italiano. 482 00:31:30,115 --> 00:31:31,248 Soy italian�sima. 483 00:31:31,982 --> 00:31:33,646 Soy de la provincia de Turin... 484 00:31:34,373 --> 00:31:35,591 �Desea saber algo m�s? 485 00:31:36,248 --> 00:31:37,448 No. As� est� bien. 486 00:31:42,156 --> 00:31:45,944 En su lugar, otros hubieran pedido el celular. 487 00:31:46,742 --> 00:31:48,257 Ah. Pero no soy de esos. 488 00:31:48,801 --> 00:31:53,090 Usted es m�s h�bil... pero el n�mero de celular tambi�n lo quiere... 489 00:32:08,863 --> 00:32:12,886 Como te lo digo. Si uno se ama. Est� enamorado. Viven juntos. 490 00:32:13,057 --> 00:32:15,394 Hacen las cosas juntos. Paga un s�lo alquiler. 491 00:32:15,512 --> 00:32:18,902 Ah. Esa es la cuesti�n. El alquiler. 492 00:32:19,386 --> 00:32:22,316 No digamos estupideces Cate. No digamos estupideces. 493 00:32:22,425 --> 00:32:23,425 �Qu� pasa? 494 00:32:23,527 --> 00:32:24,956 �Ya no est�s bien conmigo? 495 00:32:27,113 --> 00:32:29,042 Italo. Estoy bien pero quiero vivir sola. 496 00:32:29,840 --> 00:32:30,840 Lo necesito... 497 00:32:38,187 --> 00:32:39,187 Loba... 498 00:32:45,055 --> 00:32:47,312 Incluso a m� me cuesta enfrentar mis propias cosas. 499 00:32:47,429 --> 00:32:48,936 Pero... no lo s�. 500 00:32:49,179 --> 00:32:51,218 Y despu�s, a mi as�, no me gusta la relaci�n. 501 00:32:51,797 --> 00:32:54,515 Es fr�a... es distante. 502 00:33:00,060 --> 00:33:01,841 �Qu� futuro tiene la relaci�n! 503 00:33:01,967 --> 00:33:03,763 No s�. No s� que futuro tiene. 504 00:33:04,162 --> 00:33:06,013 Adem�s no quiero pensar eso. 505 00:33:06,326 --> 00:33:08,830 Pero por qu� est�s apurado. 506 00:33:09,001 --> 00:33:11,892 Quiero tener un proyecto... una vida... mira al vicecomisario. 507 00:33:11,924 --> 00:33:13,939 �Qu� tiene que ver Schiavone? 508 00:33:14,025 --> 00:33:17,314 �C�mo que tiene que ver? El es mayor. Tiene un proyecto. 509 00:33:19,463 --> 00:33:24,142 Quiere vivir en Provenza. Hace de todo para eso. Trabaja por una idea. 510 00:33:24,377 --> 00:33:29,642 Schiavone est� mal de la cabeza. Que vive s�lo en una ciudad que no es la suya. 511 00:33:29,838 --> 00:33:32,884 Y tiene unos amigos que para qu� voy a hablar. 512 00:33:35,433 --> 00:33:37,688 Si tiene amigos que no le aceptan cosas pero yo si. 513 00:33:37,822 --> 00:33:39,126 A mi Rocco me gusta. 514 00:33:39,252 --> 00:33:41,728 Andate a vivir a la casa de �l. 515 00:33:54,908 --> 00:33:57,775 Se�or. �Qu� hace all� arriba? 516 00:33:59,343 --> 00:34:01,522 Tomando aire. �No se puede? 517 00:34:01,617 --> 00:34:02,617 Se puede caer. 518 00:34:03,617 --> 00:34:05,530 - �Qu� se guarda en el bolsillo? - Caterina... 519 00:34:07,067 --> 00:34:12,872 por qu� no agrega al cartel de rotura de pelotas otra cosa. 520 00:34:13,122 --> 00:34:14,692 Pni�ndolo en el nivel nueve. 521 00:34:16,685 --> 00:34:17,685 �Cu�l? 522 00:34:18,208 --> 00:34:20,137 Aquellos que no se ocupan de sus cosas. 523 00:34:20,997 --> 00:34:21,997 Vamos. Vamos. 524 00:34:30,485 --> 00:34:31,485 �Qui�n es? 525 00:34:32,305 --> 00:34:33,703 Dr. Schiavone... 526 00:34:33,977 --> 00:34:38,531 Est� una se�ora Giuliana Berguet que quiere hablar con usted. 527 00:34:39,419 --> 00:34:40,619 �Qu� quiere de m�? 528 00:34:40,670 --> 00:34:43,708 No se. Habl� por tel�fono con Baldi... 529 00:34:43,943 --> 00:34:46,708 - Pero le ha costado encontrarlo... - H�gala pasar. 530 00:34:47,310 --> 00:34:48,310 Gracias. 531 00:34:48,654 --> 00:34:49,654 Se�ora. Puede pasar. 532 00:34:53,130 --> 00:34:54,426 Dr. Schiavone. Perdone... 533 00:34:55,342 --> 00:34:57,075 No se preocupe. Por favor. 534 00:35:01,287 --> 00:35:02,287 �Entonces? 535 00:35:02,692 --> 00:35:06,404 - Escuche. He venido a agradecerle. - No se preocupe. 536 00:35:06,638 --> 00:35:08,036 �C�mo est� Chiara? 537 00:35:11,217 --> 00:35:13,872 Digamos que s�lo vine por Chiara. 538 00:35:14,662 --> 00:35:17,911 Para que usted la vea y hable con ella. 539 00:35:19,365 --> 00:35:20,832 No va m�s a la escuela... 540 00:35:21,115 --> 00:35:22,115 No come... 541 00:35:22,498 --> 00:35:23,498 No habla... 542 00:35:24,006 --> 00:35:27,232 Mi marido sostiene que el tiempo es el mejor remedio... 543 00:35:28,834 --> 00:35:32,615 Su marido no dice la verdad. El tiempo s�lo sirve para envejecer. 544 00:35:33,716 --> 00:35:36,310 - Doctor. Ya no le creo a mi mardio. - �Por qu�? 545 00:35:37,045 --> 00:35:41,318 Est� raro. No va a la oficina. No se hace cargo de nada. Est� como loco. 546 00:35:42,763 --> 00:35:46,036 - Adem�s, sospecho que... - �Qu�? 547 00:35:46,537 --> 00:35:49,388 Dej�moslo ah�. Son cuestiones de marido y mujer... 548 00:35:50,826 --> 00:35:51,893 �Me entiende no? 549 00:35:53,443 --> 00:35:55,240 Se�or. Estoy perdiendo todo... 550 00:35:56,521 --> 00:35:57,855 Todo lo que ten�a... 551 00:35:59,029 --> 00:36:00,450 Venga a hablar con Chiara... 552 00:36:01,287 --> 00:36:02,287 Perdone... 553 00:36:02,920 --> 00:36:03,920 No se preocupe. 554 00:36:04,639 --> 00:36:05,639 Lo comprende... 555 00:36:06,583 --> 00:36:08,473 Le digo que cuando... 556 00:36:09,643 --> 00:36:11,931 tenga un poco de tiempo libre... 557 00:36:12,642 --> 00:36:13,642 la paso a ver. 558 00:36:14,213 --> 00:36:15,439 Se lo prometo. 559 00:36:16,853 --> 00:36:18,744 - �Est� bien? - Gracias... 560 00:36:18,872 --> 00:36:21,645 Rocco. Aqu� est�n todos Venga. 561 00:36:24,973 --> 00:36:30,012 Muchachos. Quiero sacar este problema del medio... 562 00:36:30,575 --> 00:36:32,231 debo alejarme por un tiempo. 563 00:36:32,661 --> 00:36:36,231 Eh. Quiere que le... que te tenga el perro... 564 00:36:37,309 --> 00:36:40,270 Mira que... quiz� es lo mejor. 565 00:36:40,887 --> 00:36:43,012 Aqu� est�. Adi�s Loba... 566 00:36:44,739 --> 00:36:45,739 Hola. 567 00:36:47,747 --> 00:36:48,813 �Qu� pasa Italo? 568 00:36:49,903 --> 00:36:52,113 Que yo tengo problemas con el perro. Rocco. 569 00:36:52,176 --> 00:36:53,918 Puedes dormir en tu casa entretanto... 570 00:36:55,317 --> 00:36:56,977 Perdonen. 571 00:36:57,384 --> 00:37:01,657 Adem�s hay un hombre. Otro hombre... Walter Cremonesi... 572 00:37:03,087 --> 00:37:05,805 Ex-terrorista. Homicida m�ltiple. 573 00:37:07,603 --> 00:37:09,891 Que ahora est� libre. 574 00:37:09,962 --> 00:37:11,837 Tiene una empresa vitivin�cola. 575 00:37:12,493 --> 00:37:15,016 Cerca de Aosta. Se llama Vini Prim�. 576 00:37:15,633 --> 00:37:17,070 Vini Prim�. 577 00:37:17,220 --> 00:37:18,220 Lo controlo. 578 00:37:18,900 --> 00:37:20,657 S�. Contr�lalo Antonio. 579 00:37:20,728 --> 00:37:23,157 Pero debes estar atento. Es muy peligroso. 580 00:37:23,494 --> 00:37:24,845 - �Est� bien? - Bien. 581 00:37:25,548 --> 00:37:28,391 - Adi�s muchachos. - Adi�s. 582 00:37:29,720 --> 00:37:34,634 Le puse un televisor y un agente a su disposici�n que lo acompa�ar�... 583 00:37:35,361 --> 00:37:37,032 Pero tengo una pregunta. 584 00:37:37,345 --> 00:37:38,345 Adelante. 585 00:37:38,947 --> 00:37:40,884 �Por qu� pidi� dormir en la c�rcel? 586 00:37:43,059 --> 00:37:44,910 Porque yo soy un poco como los perros... 587 00:37:46,793 --> 00:37:48,910 quiero sentir el olor de lo que no entiendo. 588 00:37:49,880 --> 00:37:52,957 - Buenas noches. - Buenas noches. 589 00:38:07,825 --> 00:38:08,849 Adele... 590 00:38:08,956 --> 00:38:11,779 Este Sebastiano sigue siendo un imb�cil. 591 00:38:12,467 --> 00:38:14,818 Con Furio se nos ocurri� una idea... 592 00:38:15,287 --> 00:38:17,005 Me imagino la idea. Cu�ntame. 593 00:38:17,576 --> 00:38:19,232 Desaparezco por un tiempo. �No? 594 00:38:19,622 --> 00:38:22,685 Y si no me encuentra se pone loco de celos. 595 00:38:22,888 --> 00:38:25,989 Ten�an que ser ustedes dos para imaginar esta tonter�a... 596 00:38:26,480 --> 00:38:27,573 �Qu�? No te gusta... 597 00:38:27,597 --> 00:38:28,986 Yo creo que es genial. 598 00:38:29,229 --> 00:38:30,229 Adivina a d�nde voy. 599 00:38:30,480 --> 00:38:32,160 �Ad�nde vas.. te lo pido... d�melo? 600 00:38:32,472 --> 00:38:33,472 Voy a tu casa... 601 00:38:34,339 --> 00:38:36,006 �C�mo que vienes conmigo? 602 00:38:36,183 --> 00:38:38,636 Si. Y nunca va a pensar que estoy contigo. 603 00:38:38,831 --> 00:38:41,549 Hay un peque�o problema Adele. Estoy en la c�rcel. 604 00:38:43,019 --> 00:38:44,503 �C�mo que est�s en la c�rcel? 605 00:38:45,128 --> 00:38:49,151 No. No estoy detenido. Pero tienes la casa. No hay problema. 606 00:38:49,441 --> 00:38:50,441 Ah. Bueno. 607 00:38:51,058 --> 00:38:54,449 Salgo. Me quedo dos d�as y me vuelvo. 608 00:38:54,738 --> 00:38:56,870 No me digas que no... te lo pido... te lo pido... 609 00:39:02,394 --> 00:39:04,488 Siguen siendo una banda de locos �eh? 610 00:39:05,605 --> 00:39:06,605 Gracias... 611 00:39:07,340 --> 00:39:08,340 Gracias Rocco... 612 00:39:09,253 --> 00:39:10,799 Sabes que eres mi �ngel de la guarda. 613 00:39:11,137 --> 00:39:12,137 Adi�s... 614 00:39:16,430 --> 00:39:18,898 Hay que ser bueno para ser �ngel de la guarda. 615 00:39:57,847 --> 00:39:59,964 Las manos sobre el volante... 616 00:40:00,730 --> 00:40:04,964 Vamos. No entediste. Las manos sobre el volante... 617 00:40:05,292 --> 00:40:07,347 - �Qui�n mierda eres? - �Qui�n mierda eres t�? 618 00:40:07,824 --> 00:40:09,597 No lo voy a repetir... 619 00:40:09,878 --> 00:40:11,589 �Qui�n mierda eres? 620 00:40:12,050 --> 00:40:15,347 Antonio Scipioni. Comisar�a de Aosta. �Si me permite? 621 00:40:19,144 --> 00:40:21,276 - �Y qu� est�s haciendo a esta hora? - Trabajo. 622 00:40:21,902 --> 00:40:24,018 Soy un colega. 623 00:40:31,511 --> 00:40:32,511 Capit�n Piero Andreotti... 624 00:40:33,089 --> 00:40:35,097 - Capit�n. - Carabiniero. CC. 625 00:40:38,326 --> 00:40:39,802 �Est� controlando el restaurante? 626 00:40:40,076 --> 00:40:41,542 No. No al restaurante. 627 00:40:41,716 --> 00:40:44,169 Estoy detr�s de Walter Cremonesi. Orden del vicecomisario... 628 00:40:45,246 --> 00:40:47,466 Ahora vas a hacer esto. Vete a tu casa. 629 00:40:48,232 --> 00:40:49,755 Deja que Cremonesi se pierda... 630 00:41:55,020 --> 00:41:56,020 Marini. 631 00:41:56,066 --> 00:41:58,167 Eh... Ya... Oh. 632 00:41:59,051 --> 00:42:01,129 �Todav�a despierto? 633 00:42:01,793 --> 00:42:04,465 Por favor. Me pone lo que estaba mirando. 634 00:42:05,059 --> 00:42:06,965 Pone lo que estaba mirando. 635 00:42:07,433 --> 00:42:08,433 - Marini - Si. 636 00:42:10,215 --> 00:42:13,980 No te preocupes Marini. No me importa lo que miras. 637 00:42:14,817 --> 00:42:16,605 Muy bien... 638 00:42:19,894 --> 00:42:21,028 Muy bien, Marini. 639 00:42:22,722 --> 00:42:24,550 Suba. Despacio. Despacio. 640 00:42:27,566 --> 00:42:29,808 Me da el n�mero de tel�fono, por favor. 641 00:42:30,972 --> 00:42:33,284 - �Eh? - El n�mero de tel�fono. 642 00:42:34,808 --> 00:42:38,433 �Sabe cuantos enfermos hay en la c�rcel? Siete. 643 00:42:38,597 --> 00:42:41,237 Y a veces no hay ni aspirinas. 644 00:42:41,480 --> 00:42:44,347 Le digo algo, Sr Schiavone. Yo espero la jubilaci�n. 645 00:42:44,550 --> 00:42:46,706 Todo esto ya no es problema m�o. 646 00:42:46,841 --> 00:42:50,605 S�lo que todo esto estar� siempre conmigo... 647 00:42:51,886 --> 00:42:54,597 - Las medicinas d�nde est�n. - Bajo llave. 648 00:42:55,058 --> 00:42:57,097 - �Y la llave qui�n la tiene? - Solo yo. 649 00:42:57,910 --> 00:43:00,050 �Hubo alg�n robo o algo para comentar? 650 00:43:00,563 --> 00:43:02,938 Lo que hay aqu� se encuentra en cualquier parte. 651 00:43:03,957 --> 00:43:04,957 �Jeringas? 652 00:43:05,160 --> 00:43:07,573 No, Dr. Schiavone. Nadie aqu� rob� nada. 653 00:43:08,527 --> 00:43:10,479 �Sabe por qu� empez� la escaramuza? 654 00:43:11,269 --> 00:43:15,323 Era s�lo una distracci�n para poder matar a Cuntrera... 655 00:43:35,746 --> 00:43:36,746 �Puede hablar? 656 00:43:41,264 --> 00:43:42,951 Expl�came lo que sucedi�. 657 00:43:44,631 --> 00:43:45,631 No lo s�. 658 00:43:47,069 --> 00:43:48,482 Comenzaron a amenazarme... 659 00:43:50,639 --> 00:43:53,576 Dijeron que yo entraba hashish y ellos lo quer�an. 660 00:43:54,100 --> 00:43:55,366 �Y t� lo entrabas? 661 00:43:59,733 --> 00:44:02,451 Omar no me mientas porque hay un muerto en el medio. 662 00:44:03,076 --> 00:44:05,271 Sabe que lo he hecho pero no lo volv� a hacer. 663 00:44:07,467 --> 00:44:09,091 �Conoc�as a Mimmo Cuntrera? 664 00:44:10,154 --> 00:44:13,060 No. S� que reci�n hab�a llegado. 665 00:44:16,647 --> 00:44:18,701 �Cu�nto tiempo tienes para estar aqu� dentro? 666 00:44:20,584 --> 00:44:21,717 Dos a�os y salgo. 667 00:44:23,287 --> 00:44:24,621 Voy a volver a casa. 668 00:44:26,514 --> 00:44:28,170 No quiero estar m�s aqu�. 669 00:44:29,561 --> 00:44:31,568 �Es mejor el hambre! 670 00:44:33,537 --> 00:44:35,756 Ahora, en mi pa�s tomamos un ba�o... 671 00:44:36,787 --> 00:44:37,966 Empieza a hacer calor. 672 00:44:38,928 --> 00:44:40,326 Y los melones est�n maduros. 673 00:44:49,928 --> 00:44:52,537 �Le informamos a Schiavone lo que me pas� con los carabineros? 674 00:44:52,811 --> 00:44:56,193 Para m� hay una cosa rara. Me parece que hay algo que no sabemos. 675 00:44:56,959 --> 00:44:58,435 �Y c�mo le decimos a Schiavone? 676 00:44:58,881 --> 00:45:00,959 Antonio. Deja de seguir a Cremonesi. 677 00:45:01,951 --> 00:45:03,482 Mientras tanto imprimo las fotos... 678 00:45:03,700 --> 00:45:05,371 y las dejo en el caj�n de Schiavone... 679 00:45:05,530 --> 00:45:08,154 Tengo algo que contarles. 680 00:45:08,412 --> 00:45:11,998 Ayer le llevaba medicinas a mi t�a... 681 00:45:12,116 --> 00:45:13,732 y cuando volv�a... 682 00:45:14,069 --> 00:45:16,869 vi a Pietro Berguet, el padre de Chiara... 683 00:45:17,803 --> 00:45:18,803 �Y entonces? 684 00:45:20,998 --> 00:45:22,334 Sal�a del Hotel Pavone... 685 00:45:22,975 --> 00:45:24,108 Mierda. Ese de... 686 00:45:25,030 --> 00:45:26,404 �Qu� quiere decir? 687 00:45:27,686 --> 00:45:30,099 Porque es un hotel... 688 00:45:30,467 --> 00:45:31,467 Es un MOTEL... 689 00:45:32,373 --> 00:45:34,482 Donde uno va con los amantes... 690 00:45:34,553 --> 00:45:37,670 Entiendo muchachos. Pietro Berguet tiene una amante... �s�? 691 00:45:37,866 --> 00:45:40,013 Estamos aqu� para trabajar o para contar cuentitos... 692 00:45:40,772 --> 00:45:41,772 Entiendo. 693 00:45:42,272 --> 00:45:44,404 Muy bien. Voy a llevar las fotos. 694 00:45:45,029 --> 00:45:46,567 Y aqu� se produjo la escaramuza... 695 00:45:47,381 --> 00:45:49,068 Si. En esta zona. 696 00:45:49,100 --> 00:45:50,500 Y t� d�nde estabas... 697 00:45:50,772 --> 00:45:53,240 Sal� de all� con Tolotta. 698 00:45:54,037 --> 00:45:56,138 Pero ya hab�a llegado Abela de ac�. 699 00:45:56,787 --> 00:45:57,987 �l ya estaba aqu�. 700 00:46:00,584 --> 00:46:02,912 Cuntrera ya estaba tirado... 701 00:46:03,694 --> 00:46:05,094 No. No estaba tirado. 702 00:46:05,116 --> 00:46:07,060 Estaba sentado en el piso. 703 00:46:08,342 --> 00:46:10,185 - �Esa es la puerta del pabell�n 3? - Si... 704 00:46:10,569 --> 00:46:11,982 �Puede pedir que abran? 705 00:46:16,569 --> 00:46:17,569 Por favor. 706 00:46:23,975 --> 00:46:26,232 �Qui�n estaba aqu� cuando fue asesinado Cuntrera? 707 00:46:26,530 --> 00:46:30,185 Eh... Tolotta, Federico Tolotta. 708 00:46:30,952 --> 00:46:33,420 - Yo soy Biaschi, un placer. - Un placer... 709 00:46:33,483 --> 00:46:34,483 �Y esa? 710 00:46:34,553 --> 00:46:38,342 Ah. Esa es una puerta que conduce al corredor interno... 711 00:46:38,631 --> 00:46:40,475 - �Ad�nde lleva esa puerta? - A la otra parte. 712 00:46:40,693 --> 00:46:43,928 A una zona abierta y al otro lado. 713 00:46:43,983 --> 00:46:46,435 Lo acompa�emos al vice-comisario. 714 00:46:49,084 --> 00:46:51,037 Por aqu� no pasamos casi nunca. 715 00:46:53,678 --> 00:46:56,818 Lo usamos los guardias en caso de incidente o algo por el estilo... 716 00:47:05,881 --> 00:47:12,568 es un pasaje interno que est� alrededor para no pasar por el medio... 717 00:47:14,780 --> 00:47:15,780 �Entendi� no? 718 00:47:30,063 --> 00:47:31,663 Y aqu� estamos de nuevo. 719 00:47:35,820 --> 00:47:37,781 �Qui�n tiene la llave del corredor interno? 720 00:47:38,928 --> 00:47:40,560 El que est� de turno en el pabell�n 3. 721 00:47:43,248 --> 00:47:45,622 �Qu� mierda es? Se�or. Es un caf� de c�rcel. 722 00:47:45,896 --> 00:47:46,896 Se lo dije. 723 00:47:53,263 --> 00:47:55,029 Aqu� est�. Tolotta, ven. 724 00:47:55,748 --> 00:47:57,482 Del pabell�n 3. Hoy me sustituye. 725 00:47:57,592 --> 00:48:00,154 Escucha Tolotta, te presento al vicecomisario Schiavone. 726 00:48:00,342 --> 00:48:02,607 Comisar�a de Aosta. Quer�a hablar contigo. 727 00:48:03,568 --> 00:48:05,872 Imagino que es por la terrible historia de Cuntrera. 728 00:48:08,084 --> 00:48:10,263 Hipopotamus anphibius... 729 00:48:10,825 --> 00:48:12,692 En griego: caballo de r�o. 730 00:48:12,873 --> 00:48:14,380 De aspecto rechoncho... 731 00:48:14,654 --> 00:48:16,997 tiene patas cortas y cabeza grande. 732 00:48:17,748 --> 00:48:20,810 En ambientes sociales tiene mucho respeto por la jerarqu�a... 733 00:48:21,224 --> 00:48:24,310 Yo estaba de guardia aqu� en el pabell�n 3. 734 00:48:24,715 --> 00:48:26,036 Sent� gritos. 735 00:48:26,069 --> 00:48:28,076 Mis colegas empezaron a hacer sonar sus silbatos... 736 00:48:28,974 --> 00:48:31,926 Cuando vi el desorden me dirig� al centro de la escaramuza... 737 00:48:32,560 --> 00:48:33,560 Entendido... 738 00:48:34,513 --> 00:48:36,974 - �Estaba cerrado el cancel para acceder? - Cierto. 739 00:48:37,365 --> 00:48:39,513 Marini estaba conmigo. Preg�ntele a �l. 740 00:48:40,888 --> 00:48:43,646 Ninguno vio a Cuntrera que estaba aqu�. 741 00:48:44,073 --> 00:48:45,099 Ca�do. 742 00:48:45,912 --> 00:48:46,912 Quiz�s... 743 00:48:47,357 --> 00:48:50,060 S�. Lo vi all� ca�do en el piso. 744 00:48:50,597 --> 00:48:53,026 Hab�a un embrollo tal que no se entend�a nada. 745 00:48:54,037 --> 00:48:55,037 �C�mo mur�o Cuntrera? 746 00:48:55,927 --> 00:48:57,825 Una especie de pinchazo... 747 00:48:58,256 --> 00:48:59,256 en el cuello. 748 00:48:59,654 --> 00:49:00,654 �Y nadie lo vio? 749 00:49:01,716 --> 00:49:04,501 A usted tambi�n le parece raro. �No Tol�? 750 00:49:06,420 --> 00:49:07,420 Perdone. 751 00:49:08,170 --> 00:49:09,170 �Alberto? 752 00:49:10,888 --> 00:49:11,888 Dispara... 753 00:49:11,913 --> 00:49:16,805 Lo har� voluntariamente y me costar�n muchos a�os de c�rcel y t� con los m�ritos. 754 00:49:16,990 --> 00:49:18,474 Escuchame bien... 755 00:49:19,365 --> 00:49:21,747 Etil-Carba-Mato... 756 00:49:21,822 --> 00:49:22,869 �Sab�s que es? 757 00:49:22,965 --> 00:49:24,675 �Y yo qu� puedo saber de qu�mica? 758 00:49:24,810 --> 00:49:28,482 Es un ester de �cido carb�mico. Llamado tambi�n uretano. 759 00:49:28,756 --> 00:49:31,443 Y con un nombre como ese es algo que te parte en dos... 760 00:49:31,928 --> 00:49:34,169 y sobretodo, la car�cter�stica principal... 761 00:49:34,357 --> 00:49:35,357 es su volatilidad. 762 00:49:35,783 --> 00:49:38,351 Si no hubi�ramos hecho la autopsia inmediata... 763 00:49:38,390 --> 00:49:40,616 no hubi�ramos descubierto que era un asesinato... 764 00:49:41,490 --> 00:49:42,794 �Me escuchas? 765 00:49:43,050 --> 00:49:45,878 Si. Si. El asesino no esperaba una autopsia. 766 00:49:46,240 --> 00:49:49,990 Al menos no en forma inmediata. Ni que la hiciera yo... 767 00:49:50,654 --> 00:49:52,029 que soy el n�mero uno... 768 00:49:52,693 --> 00:49:54,193 Hubiera pasado por infarto. 769 00:49:54,763 --> 00:49:57,631 La sustancia vol�til se hubiera evaporado... 770 00:49:57,857 --> 00:49:59,449 �Hasta la vista! y �Gracias! 771 00:49:59,493 --> 00:50:02,496 Y sobretodo no hubi�ramos notado que el cuerpo se hinch� y se desinch�... 772 00:50:02,592 --> 00:50:05,560 que es una caracter�stica de esa sustancia... 773 00:50:06,740 --> 00:50:08,638 Entiendo. �D�nde se encuentra este uretano?. 774 00:50:09,051 --> 00:50:11,644 No es f�cil. En un tiempo lo usaban para curar el mieloma... 775 00:50:12,388 --> 00:50:14,607 pero descubrieron que hac�a mal. 776 00:50:15,028 --> 00:50:16,909 Entiendo. Entonces no es f�cil encontrarlo. 777 00:50:17,537 --> 00:50:20,982 Quiz�... quiz� en cualquier producto veterinario. 778 00:50:21,337 --> 00:50:23,227 Eso. Pero no es nada f�cil. �Eh? 779 00:50:23,497 --> 00:50:24,497 Uso veterinario... 780 00:50:24,928 --> 00:50:27,661 - �Uso veterinario? - S�. Uso veterinario. �eres sordo? 781 00:50:28,388 --> 00:50:30,896 Ah. Recuerda que me deb�s una cena. �Si? 782 00:50:31,162 --> 00:50:33,950 Lo s�. Lo s�. No rompas las pelotas. Lo s�. 783 00:50:35,217 --> 00:50:38,708 Mir� que punto croch� que hice. 784 00:51:56,668 --> 00:51:57,801 Muy bien Tolotta. 785 00:52:05,014 --> 00:52:07,158 Fue Abela el que mat� a Cuntrera. 786 00:52:10,852 --> 00:52:12,312 Despu�s cuando volvi�. 787 00:52:18,828 --> 00:52:21,050 En vez de devolverle la llave a su c�mplice... 788 00:52:22,336 --> 00:52:24,119 La tir� al piso. 789 00:52:32,571 --> 00:52:34,367 En su opini�n. �Por qu� lo han hecho? 790 00:52:35,888 --> 00:52:36,888 Hay un mandante. 791 00:52:38,032 --> 00:52:42,102 A Cuntrera no lo conoc�a nadie en la c�rcel. Hab�a llegado hace 2 � 3 d�as. 792 00:52:44,787 --> 00:52:47,478 Tengo que descubrir qui�n les pag� a estos dos... 793 00:52:47,897 --> 00:52:50,028 y sobretodo qui�n les dio el uretano... 794 00:52:50,383 --> 00:52:52,826 Porque no es de la enfermer�a de la c�rcel. 795 00:52:54,566 --> 00:52:57,698 �D�nde encaja este asesinato? 796 00:52:58,352 --> 00:53:01,171 �Tiene que ver con la licitaci�n y la historia de Berguet? 797 00:53:01,562 --> 00:53:04,680 Creo que esa es la direcci�n. Se�or. 798 00:53:05,717 --> 00:53:08,543 Escuche. Usted lim�tese al homicidio, Schiavone. 799 00:53:08,941 --> 00:53:12,087 La historia de la licitaci�n ya tiene quien la siga... 800 00:53:14,431 --> 00:53:18,308 �En esto entran los carabineros? Porque ya me tropec� con ellos. 801 00:53:20,128 --> 00:53:22,805 Yo no lo dije. Y usted no lo escuch�. 802 00:53:31,972 --> 00:53:34,010 - �Y Loba? - En lo de mi mam�... 803 00:53:34,214 --> 00:53:35,901 Tiene jard�n y puede correr un poco. 804 00:53:35,987 --> 00:53:37,026 Entiendo. 805 00:53:37,073 --> 00:53:39,768 Me pones al corriente mientras vamos a lo de Berguet... 806 00:53:39,931 --> 00:53:41,946 A lo de Berguet. �A hacer qu�? 807 00:53:43,001 --> 00:53:44,438 Quiero hablar con Chiara... 808 00:53:49,873 --> 00:53:50,939 �Habl�s franc�s? 809 00:53:54,099 --> 00:53:55,388 Tengo que leerlo para la escuela... 810 00:53:55,951 --> 00:53:57,450 Una f�bula de Anatole France... 811 00:53:57,536 --> 00:53:58,646 "Abeille" 812 00:53:58,763 --> 00:53:59,763 �Te gusta? 813 00:54:01,466 --> 00:54:02,466 No lo s�. 814 00:54:03,552 --> 00:54:05,122 No logro concentrarme... 815 00:54:06,599 --> 00:54:08,794 Leo una l�nea y despu�s... 816 00:54:10,185 --> 00:54:12,224 la cabeza me lleva otra vez a ese lugar... 817 00:54:13,740 --> 00:54:14,740 silencio... 818 00:54:16,210 --> 00:54:17,429 fr�o... 819 00:54:19,604 --> 00:54:21,393 Despu�s lleg� el pr�ncipe azul... 820 00:54:22,174 --> 00:54:24,361 �Usted ser�a el pr�ncipe azul? 821 00:54:25,830 --> 00:54:28,744 S�lo soy un polic�a... �La cruda realidad! 822 00:54:30,018 --> 00:54:31,901 D�game la verdad, Sr. Schiavone. 823 00:54:33,370 --> 00:54:35,158 Me violaron. �No es cierto? 824 00:54:41,667 --> 00:54:42,667 Si. 825 00:54:50,971 --> 00:54:51,971 Gracias. 826 00:54:53,690 --> 00:54:55,815 Es el �nico que me dice la verdad. 827 00:54:56,901 --> 00:54:58,744 Me alegra que est�n muertos... 828 00:55:00,628 --> 00:55:02,557 Incluyendo al Cuntrera de mierda... 829 00:55:04,721 --> 00:55:07,190 Pensar en positivo es bueno. 830 00:55:14,755 --> 00:55:16,410 No vayas a la escuela este a�o... 831 00:55:18,426 --> 00:55:21,207 y te tomar�s un lindo a�o sab�tico. 832 00:55:22,506 --> 00:55:23,506 Tienes 19 a�os. 833 00:55:26,693 --> 00:55:28,740 Y dar�s una vuelta por el mundo. Londres... 834 00:55:29,185 --> 00:55:30,185 Par�s. 835 00:55:30,857 --> 00:55:31,857 Amsterdam... 836 00:55:32,904 --> 00:55:33,904 �Conoces? 837 00:55:38,732 --> 00:55:40,747 Quiero que lea algo. 838 00:55:41,420 --> 00:55:43,630 Estas son fotocopias que hizo Max... 839 00:55:43,982 --> 00:55:45,997 Algo que descubri� en la oficina del padre... 840 00:55:46,209 --> 00:55:48,497 Porque tampoco a �l las cosas no le cierran... 841 00:55:48,881 --> 00:55:49,881 No te sigo. 842 00:55:50,303 --> 00:55:54,185 Max fotocopi� documentos que encontr� en la casa del padre. 843 00:55:54,318 --> 00:55:56,599 Entre ellos esta �ste. 844 00:55:56,771 --> 00:55:59,685 Este es un contrato con una sociedad de construcci�n. 845 00:56:00,209 --> 00:56:02,654 La misma que ha ganado la licitaci�n de pap�. 846 00:56:04,732 --> 00:56:08,091 �Por qu� Max te dio estos documentos? 847 00:56:08,803 --> 00:56:09,803 No lo s�. 848 00:56:12,006 --> 00:56:14,325 Es como si esta historia lo hubiese cambiado a �l tambi�n... 849 00:56:15,287 --> 00:56:18,216 Le abri� los ojos y ahora est� muy enojado. 850 00:56:19,576 --> 00:56:23,661 Yo... yo quiero d�rselos a usted. 851 00:56:40,952 --> 00:56:42,152 �Vuelve a su casa? 852 00:56:42,258 --> 00:56:44,524 �Quieres que me quede en la tuya? 853 00:56:44,922 --> 00:56:46,851 Adem�s. Tengo que hacer una visita... 854 00:56:47,281 --> 00:56:49,546 T�. A tu casa que el d�a termin�. 855 00:56:51,109 --> 00:56:52,109 Pero... 856 00:56:52,836 --> 00:56:55,359 �C�mo sab�a que vivo aqu�? 857 00:56:56,164 --> 00:56:57,640 Hace meses que te sigo. 858 00:57:02,500 --> 00:57:04,515 Entonces sabr� que me voy tarde a la cama... 859 00:57:06,265 --> 00:57:07,265 No. No es... 860 00:57:07,742 --> 00:57:10,140 no era una invitaci�n ni nada por el estilo... 861 00:57:10,304 --> 00:57:13,015 Vamos Caterina. Si no nos dormimos aqu�. 862 00:57:15,742 --> 00:57:18,101 - Buenas noches. - Buenas noches. 863 00:57:28,859 --> 00:57:32,241 Pod�a haber esperado que entre. 864 00:57:42,408 --> 00:57:43,408 Ah. Es usted. 865 00:57:45,080 --> 00:57:47,571 Pens� que era el guardia nocturno. 866 00:57:48,103 --> 00:57:49,103 No. 867 00:57:49,697 --> 00:57:52,017 Tengo que decirle que no hab�a ninguno. 868 00:57:52,400 --> 00:57:54,696 Como entr� yo podr�a haber entrado otro. 869 00:57:54,806 --> 00:57:55,806 �A hacer qu�? 870 00:57:56,220 --> 00:57:57,720 �Qu� tengo m�s para perder? 871 00:57:58,212 --> 00:57:59,612 Mire como qued� todo. 872 00:58:00,337 --> 00:58:01,939 �Y aqu� qu� hace? 873 00:58:03,478 --> 00:58:04,478 Fumo. 874 00:58:06,267 --> 00:58:07,562 �Qu� lindo fracaso? �No? 875 00:58:08,377 --> 00:58:09,377 Como padre. 876 00:58:09,603 --> 00:58:10,603 Como empresario. 877 00:58:14,474 --> 00:58:16,669 Mientras llora hace regalos... 878 00:58:17,342 --> 00:58:23,037 "Skin Flower" para una mujer. Supongo que no es para la suya. 879 00:58:23,444 --> 00:58:25,420 Supongo que no son asuntos suyos. 880 00:58:27,459 --> 00:58:28,459 Es verdad. 881 00:58:31,505 --> 00:58:35,067 Y mientras se hace el deprimido... en su casa las cosas van muy bien. 882 00:58:36,662 --> 00:58:40,849 Su hija me ha dado los documentos que pueden resolver la cuesti�n. 883 00:58:41,600 --> 00:58:43,146 �A usted? �Y por qu� no a m�? 884 00:58:43,475 --> 00:58:44,475 �A qui�n? 885 00:58:45,019 --> 00:58:47,550 �A un padre angustiado, que no sabe qu� camino tomar... 886 00:58:47,668 --> 00:58:49,246 y se va de putas en su tiempo libre? 887 00:58:55,516 --> 00:58:57,524 Le� los documentos... 888 00:58:58,766 --> 00:59:03,133 pueden ser muy importantes... para la familia y para Edil.ber... 889 00:59:04,938 --> 00:59:06,774 Ahora le doy un consejo... 890 00:59:08,563 --> 00:59:12,414 est� junto a su familia. Y sobretodo con Chiara. 891 00:59:15,274 --> 00:59:17,570 Usted no sabe lo afortunado que es. 892 00:59:36,088 --> 00:59:38,721 Entonces, en el homicidio de la c�rcel hoy dos culpables... 893 00:59:39,046 --> 00:59:41,803 S�. Dos agentes de la polic�a penitenciaria. 894 00:59:42,014 --> 00:59:44,201 Tolotta y Abela... 895 00:59:44,616 --> 00:59:46,788 Abela, �qu� mierda de nombre es? 896 00:59:47,303 --> 00:59:49,202 Pero antes de hacer arrestos en la c�rcel... 897 00:59:49,335 --> 00:59:52,749 Quiero saber qui�n es el mandante. Pienso que es uno de �stos. 898 00:59:53,193 --> 00:59:55,630 Este es Cremonesi. 899 00:59:56,701 --> 00:59:57,701 Despu�s Amelia. 900 00:59:58,474 --> 01:00:00,825 - Y este es... - Este es un tipo... 901 01:00:01,116 --> 01:00:05,038 bajo, fornido, lleno de arrugas, camina con las piernas as�, de alrededor de 70 a�os. 902 01:00:05,656 --> 01:00:08,140 Dod�. El mozo de cuadra. 903 01:00:08,242 --> 01:00:09,937 Y este con el pelo largo. 904 01:00:10,320 --> 01:00:11,587 Este es Luca Grange... 905 01:00:12,819 --> 01:00:16,553 �Qu� hace Cremonese en una cena con una prostituta y un mozo de cuadra? 906 01:00:16,733 --> 01:00:19,272 - �Por qu� una prostituta? - C�mo por qu�. 907 01:00:19,507 --> 01:00:22,479 Porque hace de prostituta. �Quieren ver? 908 01:00:23,378 --> 01:00:25,752 Les voy a mostrar algo muy lindo. 909 01:00:30,182 --> 01:00:31,182 Entonces. 910 01:00:34,237 --> 01:00:35,237 Aqu� est�. 911 01:00:35,878 --> 01:00:37,760 "Encuentros en Aosta" 912 01:00:39,310 --> 01:00:41,825 - �Qu� les parece? - "Very nice" 913 01:00:43,724 --> 01:00:44,724 �La reconocen? 914 01:00:45,599 --> 01:00:47,786 - "China Blue" - Yo la hab�a visto. 915 01:00:49,881 --> 01:00:51,411 Profesionalmente hablando digo. 916 01:00:51,545 --> 01:00:52,545 Cierto... 917 01:00:53,381 --> 01:00:54,381 Puede darse... 918 01:00:55,279 --> 01:00:56,888 Puede darse porque es de Aosta... 919 01:00:57,263 --> 01:00:59,606 Precisamente es de Gruskav�... 920 01:01:00,701 --> 01:01:02,021 Se la reconoce por... 921 01:01:02,208 --> 01:01:04,372 la abeja tatuada en el cuello. 922 01:01:04,873 --> 01:01:07,349 Gruskav�. Entoces de la Provenza. 923 01:01:09,959 --> 01:01:10,959 Perdonen... 924 01:01:11,506 --> 01:01:13,763 �Saben como se dice abeja en provenzal? 925 01:01:15,201 --> 01:01:16,201 Abela... 926 01:01:17,818 --> 01:01:23,747 Verifiquen si el apellido de Amelia es igual que al del guardia de la prisi�n... 927 01:01:23,810 --> 01:01:24,810 OK. 928 01:01:25,834 --> 01:01:28,169 Italo. Esto noche tenemos que hacer. �Eh? 929 01:01:29,599 --> 01:01:31,778 Tenemos que completar el cuadro. 930 01:01:32,568 --> 01:01:34,341 Muy bien Caterina. 931 01:01:45,050 --> 01:01:49,128 - �No puede mandarlo al fin del mundo? - Le traje estos documentos. 932 01:01:53,261 --> 01:01:54,461 �Qui�n se los dio? 933 01:01:55,113 --> 01:01:57,261 Max. El hijo de Turrini. 934 01:01:59,324 --> 01:02:00,987 Los fotocopi� a pedido de Chiara. 935 01:02:01,370 --> 01:02:03,011 Pero esto tiene que quedar entre nosotros. 936 01:02:04,010 --> 01:02:07,978 El chico no ser� un superdotado pero entendi� bien que hay cosas que no van. 937 01:02:11,308 --> 01:02:13,956 Evidentemente las cosas le han dado bastante asco. 938 01:02:14,598 --> 01:02:16,746 Hay tantas joyas hermosas aqu�. 939 01:02:17,161 --> 01:02:20,277 Lo sab�a. Esto sirve. Sirve mucho. 940 01:02:21,762 --> 01:02:25,481 Que Turrini haya ido en asociaci�n con Luca Grange lo sab�amos hace tiempo. 941 01:02:28,416 --> 01:02:29,900 �C�mo va? 942 01:02:30,634 --> 01:02:32,025 Con ellos. 943 01:02:33,549 --> 01:02:36,017 Le agradezco el documento. Schiavone. 944 01:02:37,939 --> 01:02:41,759 Si. Se�or. Verificamos que la escort se llama Amelia Abela... 945 01:02:42,033 --> 01:02:44,150 Y, efectivamente, es la hermana del asesino. 946 01:02:44,518 --> 01:02:47,064 - Le mando todos los datos. - Buen trabajo, Caterina. 947 01:02:51,604 --> 01:02:52,604 Por favor. 948 01:02:53,979 --> 01:02:56,736 V�monos. Mu�vete m�s all�. 949 01:03:13,658 --> 01:03:14,994 Esp�rame aqu�. Loba �Eh? 950 01:03:44,569 --> 01:03:46,545 Le dije que iba a necesitar mi n�mero de tel�fono. 951 01:03:48,210 --> 01:03:49,210 Venga... 952 01:03:52,999 --> 01:03:56,030 - �Puedo ofrecerle algo para beber? - No, gracias. 953 01:03:57,077 --> 01:03:58,411 - �Puedo? - Cierto. 954 01:04:00,733 --> 01:04:02,467 Por favor. P�ngase c�modo. 955 01:04:03,241 --> 01:04:04,381 �C�mo me encontr�? 956 01:04:06,523 --> 01:04:07,523 Y... la abeja... 957 01:04:08,194 --> 01:04:10,717 Va de flor en flor... 958 01:04:12,312 --> 01:04:13,712 pero deja huellas... 959 01:04:14,718 --> 01:04:17,202 especialmente, el nardo que es tu perfume... �no? 960 01:04:23,225 --> 01:04:24,733 �Tienes alguna preferencia? 961 01:04:24,843 --> 01:04:25,909 �En qu� sentido? 962 01:04:26,316 --> 01:04:30,652 Te gusta el "bondage", la "lluvia dorada", o a lo mejor el travesti... 963 01:04:32,027 --> 01:04:34,331 Digo que coger es algo simple... 964 01:04:35,707 --> 01:04:37,972 Mira que se puede hacer �eh? 965 01:04:38,074 --> 01:04:39,597 �Y sobre la ropa y vestuario? 966 01:04:39,785 --> 01:04:41,347 �C�mo lo prefieres? 967 01:04:41,433 --> 01:04:44,558 No. Normal. Desnudos los dos. 968 01:04:46,722 --> 01:04:49,191 - Voy a prepararme. - Si. Por favor. 969 01:04:50,699 --> 01:04:51,917 Aqu� estamos. 970 01:04:58,715 --> 01:05:00,511 Son cuatroscientos euros. 971 01:05:00,793 --> 01:05:02,259 �Cuatroscientos euros? 972 01:05:02,691 --> 01:05:03,995 �Ahora? 973 01:05:04,697 --> 01:05:05,697 Perdona. 974 01:05:07,627 --> 01:05:08,627 No tengo el h�bito. 975 01:05:18,744 --> 01:05:21,072 Cuatroscientos. �Das una factura? 976 01:05:53,236 --> 01:05:55,822 "Yo y Carlo. Winning Mood. 2 de mayo de 2012" 977 01:06:06,511 --> 01:06:08,690 - Ya estoy lista. - Si... 978 01:06:09,449 --> 01:06:11,854 - Tengo que colgarlo... - No. All� est� bien. 979 01:06:11,928 --> 01:06:15,756 Ah. Entonces lo dejo mejor. 980 01:06:16,569 --> 01:06:18,850 Perfecto. As� est� bien. 981 01:06:20,366 --> 01:06:21,951 Vamos. A la rec�mara de atras. 982 01:06:22,350 --> 01:06:26,420 Escucha. Preferir�a hacerlo en el div�n si no te disgusta. 983 01:06:27,881 --> 01:06:29,857 Si te gusta el divan. Lo hacemos all�. 984 01:06:29,974 --> 01:06:32,833 Si. El m�ximo de mis fantas�as. 985 01:06:34,967 --> 01:06:38,068 Escucha. �Por qu� frecuentas gente como Cremonesi? 986 01:06:39,491 --> 01:06:41,420 Porque es gente generosa. 987 01:06:41,795 --> 01:06:42,995 No es gente linda. 988 01:06:43,936 --> 01:06:45,568 Y t� eres gente linda. 989 01:06:47,250 --> 01:06:53,819 Estas con gente como Cremonesi, Grange y el doctor Turrini... 990 01:06:54,218 --> 01:06:57,710 Sr. Schiavone. El interrogatorio termina aqu�... 991 01:06:58,046 --> 01:07:03,374 Si quiere seguir haciendo preguntas me debe convocar a la comisar�a con mi abogado... 992 01:07:03,655 --> 01:07:04,655 Entiendo. 993 01:07:06,280 --> 01:07:07,764 �Y ahora vamos a coger? 994 01:07:10,444 --> 01:07:12,358 Ahora. Prohibida la polic�a. 995 01:07:13,326 --> 01:07:18,419 Eso... Ah... Dios. Dios. �Qu� hermosa que eres! 996 01:07:24,897 --> 01:07:26,545 �Cu�ntas fiestas hace este Turrini? 997 01:07:27,661 --> 01:07:29,068 �Quieres entrar tambi�n t�? 998 01:07:30,294 --> 01:07:32,629 Con cierta tipo de gente no me ofrezco de voluntario... 999 01:07:37,810 --> 01:07:39,505 Escucha Rocco. 1000 01:07:40,044 --> 01:07:41,965 Te quiero pedir un consejo. 1001 01:07:42,045 --> 01:07:43,045 Es que con Caterina... 1002 01:07:44,535 --> 01:07:46,386 Ah. Italo... por favor... 1003 01:07:47,371 --> 01:07:51,175 Yo no soy consejero matrimonial. �Me entiendes o no? 1004 01:07:52,895 --> 01:07:55,015 - Prueba dejarla. - �A ella? 1005 01:07:55,707 --> 01:07:57,597 Hazme el favor... 1006 01:07:59,754 --> 01:08:02,519 Es la tercera vez que pasa pero ahora se detuvo... 1007 01:08:03,391 --> 01:08:05,206 Son los carabineros. 1008 01:08:05,418 --> 01:08:06,902 Los mismos que pararon a Antonio... 1009 01:08:10,504 --> 01:08:11,785 Mira quien llega... 1010 01:08:12,356 --> 01:08:14,317 Luca Grange con la mujer... 1011 01:08:24,450 --> 01:08:25,715 Es Walter Cremonesi. 1012 01:08:33,520 --> 01:08:35,793 Y ese que va ah� con el saco gris �qui�n es? 1013 01:08:36,216 --> 01:08:37,762 Ese es un asesor... 1014 01:08:38,309 --> 01:08:39,887 al otro no lo conozco. 1015 01:08:41,894 --> 01:08:44,011 Mira a los carabineros como los controlan... 1016 01:08:47,919 --> 01:08:50,340 �Y ahora qu� hacemos? 1017 01:08:51,849 --> 01:08:52,849 Lo que debemos hacer. 1018 01:09:09,556 --> 01:09:10,930 Cuidado que est�n los perros. 1019 01:09:11,335 --> 01:09:12,667 Si. Sin hacer ruido. 1020 01:09:41,431 --> 01:09:43,735 �Puedo saber qu� estamos buscando? 1021 01:09:48,407 --> 01:09:50,524 Este caballo vale much�simo. 1022 01:09:51,259 --> 01:09:52,259 Vamos. 1023 01:09:58,040 --> 01:09:59,719 Hay una habitaci�n dentro del box. 1024 01:10:18,165 --> 01:10:20,524 Esta es blindada. No la abrimos sin la llave. 1025 01:10:22,470 --> 01:10:24,649 �Qu� hace una puerta blindada aqu�, Italo? 1026 01:10:25,361 --> 01:10:26,977 Debe haber cosas importantes. 1027 01:10:28,329 --> 01:10:30,766 No lo s� Rocco. Me estoy cagando encima y... 1028 01:10:31,251 --> 01:10:33,337 todav�a no entiendo qu� buscamos. 1029 01:10:34,017 --> 01:10:36,626 Por el momento buscamos la llave de la blindada. 1030 01:10:53,543 --> 01:10:55,058 �Sabes qu� es esto? 1031 01:10:55,486 --> 01:10:57,455 La habitaci�n de Dod�... 1032 01:10:58,072 --> 01:10:59,400 El "mozo de cuadra". 1033 01:11:32,361 --> 01:11:33,361 A la mierda. 1034 01:11:38,721 --> 01:11:40,791 Ahora me dice qu� estamos buscando... 1035 01:11:42,697 --> 01:11:44,720 Uretano. Italo... 1036 01:11:45,485 --> 01:11:47,447 Uretano. Italo. 1037 01:11:53,033 --> 01:11:54,384 Ilumina aqu�. 1038 01:11:54,807 --> 01:11:55,807 Aqu�. Aqu�. 1039 01:12:08,924 --> 01:12:12,134 - �Qu� mierda haces? - No lo estoy robando. 1040 01:12:13,033 --> 01:12:14,033 Ilumina aqu�. 1041 01:12:19,798 --> 01:12:21,530 "CARLO CUTRI" 1042 01:12:21,639 --> 01:12:23,099 �Entendiste? 1043 01:12:23,697 --> 01:12:24,697 Otra de Dod�. 1044 01:12:25,743 --> 01:12:27,547 Carlo Cutri este canalla. 1045 01:12:27,900 --> 01:12:28,900 �Entendiste ahora? 1046 01:12:40,616 --> 01:12:41,616 Ya est�... 1047 01:12:43,368 --> 01:12:44,368 Vamos... 1048 01:13:08,045 --> 01:13:09,576 La caja de Pandora... 1049 01:13:12,107 --> 01:13:13,552 Veamos un poco. 1050 01:13:24,467 --> 01:13:27,045 Estos son broncodilatadores. 1051 01:13:28,957 --> 01:13:29,957 Hormonas... 1052 01:13:31,075 --> 01:13:33,567 Si. Descubrimos que dopan a los caballos. 1053 01:13:33,833 --> 01:13:35,348 �Podemos irnos Rocco? 1054 01:13:37,016 --> 01:13:39,399 Desparasitador para perros... 1055 01:13:40,243 --> 01:13:41,243 �Y aqu� que hay? 1056 01:13:43,963 --> 01:13:48,580 Etilcarbamato... Uretano... 1057 01:13:49,050 --> 01:13:50,050 Loter�a. 1058 01:13:51,073 --> 01:13:52,073 Loter�a. Italo. 1059 01:13:52,878 --> 01:13:55,455 - Con esto mataron a Cuntrera - Muy bien. 1060 01:13:57,890 --> 01:13:58,890 �Adonde va? Perdone. 1061 01:14:00,554 --> 01:14:02,889 A ponerle llave al lugar... 1062 01:14:15,209 --> 01:14:18,958 - Hola. Dr. Baldi. - Son las dos. �Qu� quiere? 1063 01:14:20,015 --> 01:14:22,710 Si. S� que son las dos pero hay algo important�simo para decirle... 1064 01:14:23,452 --> 01:14:25,135 Si quiere llamo ma�ana a la ma�ana... 1065 01:14:25,428 --> 01:14:27,982 Schiavone. No me haga enojar �Qu� descubri�? 1066 01:14:28,437 --> 01:14:29,991 Encontr� a Carlo Cutri... 1067 01:14:30,752 --> 01:14:35,307 - �D�nde? - En el establo de Turrini. Se llama Dod�. 1068 01:14:39,444 --> 01:14:42,069 Esta es la cereza sobre la torta... 1069 01:14:44,749 --> 01:14:45,749 �Qu� mierda pasa? 1070 01:14:53,837 --> 01:14:56,399 Schiavone. Es usted en el auto que veo all�. 1071 01:15:01,939 --> 01:15:04,297 - S�. Soy yo. - Hicimos un buen trabajo. �No? 1072 01:15:05,086 --> 01:15:06,578 Buenas noches. Schiavone... 1073 01:15:11,298 --> 01:15:12,298 Gerardo... 1074 01:15:12,532 --> 01:15:14,250 �Haz algo! 1075 01:15:19,793 --> 01:15:21,038 Las personas est�n afuera... 1076 01:15:21,155 --> 01:15:22,993 Sac� la mierda de manos de encima. 1077 01:15:30,225 --> 01:15:31,967 Mira. Nunca se lo so�aron... 1078 01:15:34,564 --> 01:15:36,751 �Gerardo haz algo! 1079 01:16:07,447 --> 01:16:08,447 Te hab�a juzgado mal. 1080 01:16:10,188 --> 01:16:11,984 �Qu� vas a hacer ahora? 1081 01:16:14,446 --> 01:16:15,446 �Qu� puedo hacer? 1082 01:16:16,556 --> 01:16:19,696 Es bueno que haya tra�do a casa algo de honor... 1083 01:16:21,767 --> 01:16:23,470 Y quiz� como le aconsej� bien a Chiara... 1084 01:16:23,697 --> 01:16:26,806 tomarme un a�o sab�tico lejos de aqu�. 1085 01:16:33,361 --> 01:16:35,290 Haz hecho lo correcto. 1086 01:16:37,972 --> 01:16:39,320 Lo s�. 1087 01:16:39,422 --> 01:16:41,023 Que te vaya bien, Max. 1088 01:16:42,494 --> 01:16:43,907 Gracias. Comisario. 1089 01:16:44,845 --> 01:16:45,845 Vice-comisario... 1090 01:16:47,892 --> 01:16:48,892 Adi�s. 1091 01:17:00,675 --> 01:17:02,772 "MANOS SOBRE LA CIUDAD: ARRESTOS EXCELENTES EN AOSTA" 1092 01:17:02,822 --> 01:17:03,822 Nada mal. �Eh? 1093 01:17:04,136 --> 01:17:08,222 Hoy estoy feliz. Loba puede hacer todas las necesidades que quiera sobre el tapete. 1094 01:17:10,277 --> 01:17:12,839 Desacreditaron a Edil.ber para la licitaci�n. 1095 01:17:12,917 --> 01:17:16,831 Es cierto. Pero no contaron con nosotros dos, Schiavone. 1096 01:17:18,120 --> 01:17:21,643 Est� claro que Turrini, Cutri... 1097 01:17:21,980 --> 01:17:25,651 los asesores, Cremonesi son los mandantes del asesino de Cuntrera... 1098 01:17:25,988 --> 01:17:31,948 A prop�sito. Aqu� est�n las �rdenes de arresto de Abela y de Tolota... 1099 01:17:32,238 --> 01:17:37,237 Pero le falta el tercero. Para Amelia Abela, hermana del agente penitenciario... 1100 01:17:37,394 --> 01:17:39,362 Es ella la que hizo de intermediaria. 1101 01:17:40,035 --> 01:17:42,081 Ella le dio el uretano al hermano. 1102 01:17:43,761 --> 01:17:46,784 Creo que como est�n las cosas no est� el mandante... 1103 01:17:47,386 --> 01:17:50,268 No. No Schiavone. Por favor. 1104 01:17:50,719 --> 01:17:53,500 Dejemos aparte las dudas y las certezas... 1105 01:17:53,704 --> 01:17:55,437 LLegamos a una conclusi�n. 1106 01:17:55,640 --> 01:17:58,102 Ahora busquemos cerrar esta historia para siempre. 1107 01:17:58,204 --> 01:17:59,875 Cuntrera no hablaba. Usted lo sabe. 1108 01:18:00,766 --> 01:18:03,250 Los documentos que encontramos no llevaban a nada. 1109 01:18:03,868 --> 01:18:06,102 Especialmente no lo implicaban a Carlo Cutri... 1110 01:18:08,962 --> 01:18:13,117 - �Por qu� lo mataron? - �Por qu�? �Por qu�? Por miedo. 1111 01:18:13,649 --> 01:18:16,794 No. �Y el resto de los acusados? 1112 01:18:17,717 --> 01:18:19,891 Ni siquiera hay un sicario. 1113 01:18:20,737 --> 01:18:24,612 No. Este no es el modus operandi de la mafia. 1114 01:18:25,939 --> 01:18:28,501 Ellos hubieran usado a alguien en la c�rcel... 1115 01:18:28,714 --> 01:18:31,166 un homicida m�ltiple. Un condenado a muerte... 1116 01:18:31,814 --> 01:18:33,806 para controlarlo a Cuntrera. 1117 01:18:34,330 --> 01:18:38,072 No s� d�nde encuadrar el modo. En que modelo. 1118 01:18:38,357 --> 01:18:39,849 �Y ahora? 1119 01:18:40,522 --> 01:18:42,396 - �Son los m�todos de quien? - Ah. No lo s�. 1120 01:18:43,107 --> 01:18:44,450 Lo estoy investigando. 1121 01:18:45,568 --> 01:18:46,919 Tengo trabajo de sobra... 1122 01:18:49,419 --> 01:18:50,419 Muy bien. 1123 01:18:50,444 --> 01:18:53,709 - Ah. Salude a Cremonesi de mi parte. - S�. Con mucho gusto. 1124 01:18:54,295 --> 01:18:55,295 Y le pido algo. 1125 01:18:56,193 --> 01:18:58,615 Esta vuelta que se quede en la c�rcel algo m�s �Eh? 1126 01:18:59,037 --> 01:19:01,021 Esta vez no sale m�s... 1127 01:19:02,193 --> 01:19:03,716 Vamos Loba... 1128 01:19:13,387 --> 01:19:14,597 Si Adele. 1129 01:19:15,073 --> 01:19:16,236 �A qu� hora llegas ma�ana? 1130 01:19:16,332 --> 01:19:17,652 No lo s�. A la noche creo. 1131 01:19:17,793 --> 01:19:19,126 Me das tu direcci�n. 1132 01:19:19,699 --> 01:19:21,511 La direcci�n es... Rue... 1133 01:19:22,332 --> 01:19:24,167 Piave 36... 1134 01:19:24,340 --> 01:19:25,340 �Est� bien? 1135 01:19:25,402 --> 01:19:28,620 Si no estoy. Pasa por la comisar�a a buscar la llave... 1136 01:19:30,108 --> 01:19:33,201 Escucha. Entiendo que Sebastiano no sabe nada... 1137 01:19:33,757 --> 01:19:37,194 Si. Si. Qu�date tranquilo. Ma�ana nos vemos. 1138 01:19:37,905 --> 01:19:38,905 Adi�s, Adele. 1139 01:19:39,069 --> 01:19:40,069 �Rocco? 1140 01:19:41,013 --> 01:19:42,013 Est�s de vuelta. 1141 01:19:43,155 --> 01:19:44,155 Gracias. 1142 01:19:44,522 --> 01:19:46,389 Veo que me tuteas adem�s. 1143 01:19:46,702 --> 01:19:48,834 Est�n los Berguet para agradecerte. 1144 01:19:49,639 --> 01:19:51,600 No. Por favor. No los quiero ver. 1145 01:19:52,085 --> 01:19:53,740 �No los quiero ver! 1146 01:19:53,757 --> 01:19:55,037 Est�n aqu�. �Qu� les digo? 1147 01:19:55,171 --> 01:19:57,334 No me importa. Haz lo que puedas. 1148 01:19:57,593 --> 01:20:00,350 Hazlos entrar contigo y ver�n que no estoy. 1149 01:20:00,522 --> 01:20:03,072 �Yo no estoy! Anda a decirles que no estoy. 1150 01:20:15,283 --> 01:20:21,689 Ah. No s� d�nde se fue. Lo lamento pero no s�. 1151 01:20:22,393 --> 01:20:27,791 - Le trajimos un peque�o presente. - Mil gracias. Lo dejamos aqu�. 1152 01:20:30,244 --> 01:20:33,377 - Lo lamento. - Gracias. Gracias de todo coraz�n. 1153 01:21:01,447 --> 01:21:04,142 - Hola - Hola... 1154 01:21:04,479 --> 01:21:08,494 Daniel Abela y Federico Tolotta se escaparon. Est�n desaparecidos. 1155 01:21:10,088 --> 01:21:13,259 Y esto confirma su culpabilidad... 1156 01:21:13,791 --> 01:21:16,931 �Y Amelia? Est� adentro. �Quiere interrogarla? 1157 01:21:17,002 --> 01:21:18,002 Quiz�s. 1158 01:21:19,385 --> 01:21:23,947 Escuche. �Qu� est� haciendo?. Siento una voz forzada que se sale de lo habitual. 1159 01:21:24,143 --> 01:21:26,556 No.No. Todo est� bien. 1160 01:21:29,057 --> 01:21:30,590 Schiavone no est� bien. 1161 01:21:36,338 --> 01:21:39,822 - Qu�. No se puede tomar algo de sol. - T� no est�s bien. 1162 01:21:46,096 --> 01:21:49,361 �Por qu� te metiste en el medio para eliminar a Cuntrera? 1163 01:21:50,072 --> 01:21:52,181 No s� de que me est�s hablando. 1164 01:21:54,369 --> 01:21:56,798 Ah. Siempre la misma historia. 1165 01:22:01,307 --> 01:22:02,541 Tu hermano... 1166 01:22:03,307 --> 01:22:05,689 hace una hora y media que est� en el Palacio de Justicia... 1167 01:22:05,713 --> 01:22:07,638 respondiendo las preguntas del magistrado... 1168 01:22:08,295 --> 01:22:10,372 Y yo, entretanto, quiero saber qu� te hizo hacer... 1169 01:22:10,990 --> 01:22:11,990 No te creo... 1170 01:22:13,654 --> 01:22:14,654 No lo crees... 1171 01:22:17,904 --> 01:22:19,419 Debo decirte que s�. 1172 01:22:20,623 --> 01:22:22,935 Decirte que si colaboras es mejor. 1173 01:22:24,787 --> 01:22:26,247 �Est� tan mal mi hermano? 1174 01:22:26,763 --> 01:22:28,740 Si. Tu hermano est� mal. 1175 01:22:31,998 --> 01:22:34,005 Como est� muy involucrado... 1176 01:22:34,278 --> 01:22:37,551 est� tratando de involucrarte m�s a ti. 1177 01:22:38,451 --> 01:22:39,904 Siempre es as�. 1178 01:22:40,084 --> 01:22:42,583 Sostiene que �l no sabe el motivo por el cual... 1179 01:22:42,654 --> 01:22:44,732 deb�a eliminar a Cuntrera. 1180 01:22:44,990 --> 01:22:48,294 Dice que s�lo hizo lo que t� le pediste... 1181 01:22:49,396 --> 01:22:51,591 y que le dijo tu amigo Dod�. 1182 01:22:52,224 --> 01:22:53,224 �Qui�n? 1183 01:22:53,795 --> 01:22:55,240 Tan-Tan... Do D�... 1184 01:22:55,310 --> 01:22:56,444 �Y qui�n es Dod�? 1185 01:22:57,381 --> 01:22:59,107 El que te dio el Uretano... 1186 01:22:59,232 --> 01:23:00,232 �Recuerdas...? 1187 01:23:04,771 --> 01:23:08,036 O prefieres que lo llame Carlo Cutri... 1188 01:23:11,256 --> 01:23:14,693 Esta es una foto en el restaurante de unos d�as atr�s. 1189 01:23:17,888 --> 01:23:20,380 - No significa nada - Cierto. No significa nada. 1190 01:23:20,467 --> 01:23:21,733 �sta es en tu casa. 1191 01:23:23,131 --> 01:23:25,013 Ves. Est�s con �l. 1192 01:23:28,826 --> 01:23:29,826 "Yo y Carlo" 1193 01:23:30,521 --> 01:23:31,521 "Winning Mood" 1194 01:23:31,748 --> 01:23:33,263 "2 de mayo de 2012" 1195 01:23:33,479 --> 01:23:35,205 Seguro que es romanticismo... 1196 01:23:35,995 --> 01:23:38,534 Puse 100.000 euros con ese caballo... 1197 01:23:39,222 --> 01:23:41,417 �100.000 euros? 1198 01:23:45,417 --> 01:23:48,143 �Por qu� quer�a eliminar a Cuntrera, Amelia? 1199 01:23:56,560 --> 01:23:57,560 S�. 1200 01:23:59,467 --> 01:24:00,467 Lo saludo. 1201 01:24:00,612 --> 01:24:04,486 Dr. Schiavone. Escuche. Quiero agradecerle por haberme... 1202 01:24:04,792 --> 01:24:05,792 �Por qu�? 1203 01:24:06,979 --> 01:24:08,446 �Por qu� le agradezco? 1204 01:24:08,932 --> 01:24:10,424 No. �Por qu� lo hizo? 1205 01:24:11,299 --> 01:24:12,299 �Qu� cosa? 1206 01:24:14,706 --> 01:24:16,080 Amelia Abela. La escort. 1207 01:24:16,253 --> 01:24:20,010 Ah. Si. No. Eso... eso... 1208 01:24:20,838 --> 01:24:23,830 No vaya a pensar que soy puta�ero... No. 1209 01:24:23,940 --> 01:24:24,940 No. Es que... 1210 01:24:26,105 --> 01:24:28,527 Debilidad del momento. Somos hombres... 1211 01:24:29,613 --> 01:24:31,449 A mi no me interesa con qui�n... 1212 01:24:32,074 --> 01:24:33,341 usted va a la cama... 1213 01:24:33,651 --> 01:24:35,143 es tema de la brigada antivicio. 1214 01:24:35,948 --> 01:24:38,783 Lo que quiero saber es por qu� hizo un acuerdo con Amelia Abela... 1215 01:24:39,112 --> 01:24:40,245 y el hermano. 1216 01:24:41,151 --> 01:24:42,768 �Acuerdo para qu�? 1217 01:24:45,635 --> 01:24:46,674 Se�or Berguet... 1218 01:24:47,839 --> 01:24:48,839 Mimmo Cuntrera... 1219 01:24:51,151 --> 01:24:52,551 El mandante es usted. 1220 01:24:53,073 --> 01:24:54,752 Fue usted el que lo hizo matar... 1221 01:24:55,651 --> 01:24:58,643 �El mandante? Usted est� loco. 1222 01:24:59,471 --> 01:25:03,033 S�. Puede que tambi�n sea loco. 1223 01:25:05,284 --> 01:25:10,377 Pero el Doctor Baldi est� controlando las cuentas... 1224 01:25:10,596 --> 01:25:12,080 y sus movimientos bancarios. 1225 01:25:12,425 --> 01:25:14,362 Y seguramente encontrar� el faltante. 1226 01:25:14,768 --> 01:25:18,330 Un faltante por el cual le dio dinero a Abela... 1227 01:25:18,595 --> 01:25:19,954 a su compa�ero Tolotta... 1228 01:25:20,667 --> 01:25:23,127 y le ha hecho un regalito a la se�orita... 1229 01:25:24,096 --> 01:25:25,096 �Me equivoco? 1230 01:25:25,370 --> 01:25:26,370 �Mucho! 1231 01:25:29,080 --> 01:25:30,791 Mire esto. 1232 01:25:32,253 --> 01:25:36,487 Un perfume de este tipo cuesta cuatrocientos euros. �Me equivoco? 1233 01:25:38,339 --> 01:25:42,705 Una cosa de estas para una persona que se ama particularmente... 1234 01:25:43,526 --> 01:25:45,932 o porque hizo algo por uno. 1235 01:25:47,628 --> 01:25:49,713 Nardo si no me equivoco... 1236 01:25:51,979 --> 01:25:54,760 A una mierda como Cuntrera �qui�n no lo quer�a muerto? 1237 01:25:56,862 --> 01:26:00,713 Quer�a vengar a su hija... 1238 01:26:04,128 --> 01:26:05,893 Usted me est� acusando de una cosa muy grave... 1239 01:26:06,214 --> 01:26:08,291 y creo que nuestra conversaci�n termin�. 1240 01:26:09,534 --> 01:26:11,166 Solo hablar� delante de mis abogados. 1241 01:26:12,518 --> 01:26:14,494 Si. Tendr� que conseguir algunos muy buenos. 1242 01:26:18,206 --> 01:26:20,947 Porque la se�orita Abela est� hablando con el juez... 1243 01:26:21,987 --> 01:26:24,276 Por lo tanto. Est� enterrado en la mierda. Se�or Berguet. 1244 01:26:35,057 --> 01:26:36,057 Vea Berguet. 1245 01:26:39,073 --> 01:26:41,947 Hoy podr�a haber disfrutado de este hermoso d�a... 1246 01:26:42,253 --> 01:26:43,760 y de su hermosa familia... 1247 01:26:44,737 --> 01:26:46,768 pero, en cambio, decidi� actuar de justiciero. 1248 01:26:50,526 --> 01:26:51,526 Adi�s. 1249 01:27:04,010 --> 01:27:05,077 Escucha Alberto. 1250 01:27:06,315 --> 01:27:10,205 Ahora que estamos lejos de la sangre, los homicidios... 1251 01:27:11,964 --> 01:27:14,041 y de tantas otras cosas. 1252 01:27:15,229 --> 01:27:16,690 Quiero hacerte una confesi�n. 1253 01:27:16,917 --> 01:27:17,917 Eres maric�n. 1254 01:27:18,612 --> 01:27:20,013 - Lo intu�. - No. 1255 01:27:26,428 --> 01:27:31,623 En cualquier caso. Ser�as el �ltimo hombre con quien probar�a. 1256 01:27:31,858 --> 01:27:33,856 - �En serio? - Si. Cierto. 1257 01:27:33,903 --> 01:27:36,387 Pero me dijeron que ya lo hiciste. 1258 01:27:39,872 --> 01:27:42,208 Bueno. �Quieres escuchar la confesi�n? �O no? 1259 01:27:42,513 --> 01:27:43,513 Vamos. Vamos. 1260 01:27:46,474 --> 01:27:48,419 Es algo que te quiero decir Alberto. 1261 01:27:50,544 --> 01:27:52,840 Le doy gracias a Dios por haberte encontrado aqu�. 1262 01:27:53,536 --> 01:27:55,989 Sin tu ayuda, todo hubiera sido mucho m�s dif�cil... 1263 01:28:00,052 --> 01:28:01,458 �Eres activo o pasivo? 1264 01:28:05,966 --> 01:28:06,966 Salud... 1265 01:28:08,138 --> 01:28:09,138 Y gracias. 1266 01:28:39,278 --> 01:28:40,278 Perdone. 1267 01:28:42,598 --> 01:28:44,153 - Hola - Hola... 1268 01:28:44,755 --> 01:28:46,239 �Hay algo que no va bien? 1269 01:28:46,364 --> 01:28:47,981 No. Estaba mirando... 1270 01:28:48,380 --> 01:28:50,465 las obras de arte. Son muy lindas. 1271 01:28:50,646 --> 01:28:52,715 Mentiroso. S� que no te gustan. 1272 01:28:53,138 --> 01:28:55,005 No. De veras son muy lindas. 1273 01:28:55,747 --> 01:28:57,958 Uno... puede cambiar de idea. �No? 1274 01:29:02,380 --> 01:29:04,333 �Qui�n es el se�or que no deja de mirarte? 1275 01:29:06,465 --> 01:29:07,465 Tiene galer�as... 1276 01:29:07,794 --> 01:29:09,669 Una en Mil�n y otra en Berlin... 1277 01:29:10,880 --> 01:29:12,739 Entonces... �por qu� no vas a hablarle? 1278 01:29:12,857 --> 01:29:15,161 Quiz� sea importante para tu futuro... 1279 01:29:16,013 --> 01:29:17,013 Vamos. Lo sabes... 1280 01:29:18,857 --> 01:29:20,739 Yo no tengo una galer�a en Berlin... 1281 01:29:24,068 --> 01:29:25,268 Nos encontramos... 1282 01:29:25,896 --> 01:29:29,044 No. Esta noche tengo un hu�sped. 1283 01:29:32,685 --> 01:29:33,751 Buenas noches. 1284 01:29:34,669 --> 01:29:36,802 Nos conocemos... �no es cierto? 1285 01:29:44,709 --> 01:29:45,709 Lindo... �eh? 1286 01:29:48,263 --> 01:29:49,263 Puede ser... 1287 01:29:50,467 --> 01:29:51,600 �Lo pagaste caro? 1288 01:29:54,701 --> 01:29:56,708 La verdad es que tienes un coraz�n de oro... mi amor. 1289 01:29:59,092 --> 01:30:00,092 �Viste? 1290 01:30:00,888 --> 01:30:02,943 Dejarme ir no era imposible. 1291 01:30:11,131 --> 01:30:12,131 �Qui�n es? 1292 01:30:12,857 --> 01:30:14,191 Me hab�a olvidado... 1293 01:30:14,779 --> 01:30:16,654 Tenemos un hu�sped. 1294 01:30:27,420 --> 01:30:28,420 Aqu� estamos. 1295 01:30:30,013 --> 01:30:32,888 Aqu� tienes esto. Tu duermes all�. 1296 01:30:33,528 --> 01:30:35,364 Y te pido que te sientas como en tu casa. 1297 01:30:35,388 --> 01:30:37,552 Pero no. Duermo en el div�n. 1298 01:30:37,701 --> 01:30:39,099 No lo tiene que saber nadie. 1299 01:30:39,232 --> 01:30:41,755 Te lo pido. Nadie tiene que saber que est�s aqu�. 1300 01:30:42,060 --> 01:30:44,872 Est� bien. Lo juro. Pero si te llama Sebastiano... 1301 01:30:45,068 --> 01:30:47,669 No lo va a saber. 1302 01:30:47,825 --> 01:30:49,906 Voy a pasear al perro. 1303 01:30:51,243 --> 01:30:52,243 Listo entonces. 1304 01:30:57,485 --> 01:30:59,117 - �Cenaste Adele? - S�. 1305 01:31:00,110 --> 01:31:02,008 Menos mal porque la heladera est� vac�a. 1306 01:31:02,485 --> 01:31:03,969 �Y el caf� para ma�ana a la ma�ana? 1307 01:31:04,618 --> 01:31:06,672 Ma�ana vamos al bar. 1308 01:31:07,868 --> 01:31:10,609 Estamos solos voy y yo y bip.. bip... 1309 01:31:11,608 --> 01:31:12,733 - Ad�os. - Rocco... 1310 01:31:14,046 --> 01:31:15,858 - Gracias. - De nada. 1311 01:32:03,734 --> 01:32:04,734 �Qui�n es? 1312 01:32:06,812 --> 01:32:08,718 Soy Rocco. �Me abres por favor? 1313 01:32:21,884 --> 01:32:23,344 Perd�n por la hora. 1314 01:32:24,720 --> 01:32:26,680 No lo s�. �Est�s sola? 1315 01:32:30,399 --> 01:32:31,688 Si no me voy. Y perdona. 1316 01:32:43,258 --> 01:32:45,591 No me vas a regalar una sonrisa... 1317 01:32:53,102 --> 01:32:54,563 �Puedo entrar con Loba? 1318 01:32:57,415 --> 01:32:59,641 Si hay un lugar para ella tambi�n. 1319 01:34:07,399 --> 01:34:10,696 Ah. Schiavone. Esto es por mi hermano. 1320 01:34:18,581 --> 01:34:20,448 �Qu� pasa? 1321 01:34:20,979 --> 01:34:22,534 Nada. Duerme... 1322 01:34:35,573 --> 01:34:36,573 Adele... 1323 01:34:46,089 --> 01:34:47,089 Adele... 1324 01:35:04,425 --> 01:35:05,425 Adele... 1325 01:35:40,427 --> 01:35:50,427 Www.SubAdictos.Net... 98829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.