Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:04,233
EN CAP�TULOS ANTERIORES...
2
00:00:04,750 --> 00:00:08,984
Deber�an ser los hijos los que llevan
flores a la tumba de sus padres...
3
00:00:09,414 --> 00:00:15,658
El d�a que me expliques por que sucede
lo contrario... ser� el que te perdone...
4
00:00:15,931 --> 00:00:17,462
Y tambi�n a m�...
5
00:00:17,532 --> 00:00:21,414
Cuando yo sea un recuerdo...
todo ser� mucho m�s f�cil.
6
00:00:21,938 --> 00:00:24,148
Italo. Estoy bien pero quiero vivir sola...
7
00:00:24,414 --> 00:00:26,203
Caterina es especial.
8
00:00:26,375 --> 00:00:28,734
�Sabes cu�nta falta nos hace
un polic�a como t� aqu�?
9
00:00:28,852 --> 00:00:31,398
�Ah... Si supiera cu�nto nos hace falta
usted en Roma!
10
00:00:31,774 --> 00:00:34,273
�M�rate Rocco.. Qu� culo encontrarte!
11
00:00:35,485 --> 00:00:37,883
- Quiere un hijo... Rocco.
- �Y entonces?
12
00:00:38,618 --> 00:00:39,684
Yo no lo acepto.
13
00:00:40,243 --> 00:00:42,148
- Voy a tu casa.
- �C�mo que vienes a mi casa?
14
00:00:42,399 --> 00:00:45,570
Si �l no me encuentra... se vuelve
loco de celos.
15
00:00:45,649 --> 00:00:47,594
Ah... Dios. Dios. Dios...
16
00:00:47,672 --> 00:00:49,047
Duermes all� �Eh?
17
00:00:49,407 --> 00:00:51,797
- Haz como si estuvieras en tu casa.
- Gracias.
18
00:00:52,719 --> 00:00:53,719
Por nada.
19
00:00:56,390 --> 00:00:57,680
Si quieres me voy. Perdona.
20
00:01:09,217 --> 00:01:12,411
Ah. Schiavone. Esto es por
mi hermano.
21
00:01:22,482 --> 00:01:24,458
Adele...
22
00:01:25,420 --> 00:01:26,420
Adele...
23
00:01:47,982 --> 00:01:53,209
Escucha... Ma�ana llego un poco tarde. Tengo
que llevar a mi marido a hacer an�lisis...
24
00:01:53,271 --> 00:01:55,497
No te preocupes. Abro yo.
25
00:01:55,776 --> 00:01:58,435
Gracias. Eres un �ngel.
26
00:01:59,460 --> 00:02:00,460
Te aprecio mucho.
27
00:02:01,584 --> 00:02:02,584
Buenas noches...
28
00:02:03,086 --> 00:02:06,241
- Buenas noches
- Adi�s...
29
00:02:08,823 --> 00:02:12,690
FRANCAVILLA AL MARE
30
00:02:16,110 --> 00:02:20,142
Contin�a envuelta en un misterio la muerte
de Adele Talamonti, comerciante romana...
31
00:02:20,197 --> 00:02:22,705
asesinada en la casa del
Vice-comisario Rocco Schiavone...
32
00:02:22,915 --> 00:02:24,610
en pleno centro hist�rico de Aosta...
33
00:02:25,759 --> 00:02:28,836
Seg�n fuentes cercanas a la comisar�a,
la v�ctima era una vieja amiga...
34
00:02:28,993 --> 00:02:31,896
de la infancia del Vice-comisario
Schiavone y estaba...
35
00:02:36,712 --> 00:02:37,712
Bienvenido... �eh?
36
00:02:38,007 --> 00:02:40,970
No hiciste ni una mierda de
compras y la heladera est� vac�a...
37
00:02:41,017 --> 00:02:42,099
No. No las hice.
38
00:02:42,257 --> 00:02:45,023
Vamos, salgo. Dame dinero que
voy a cenar a Pescara. Vamos.
39
00:02:45,447 --> 00:02:47,423
- No
- �Qu�?
40
00:02:48,104 --> 00:02:51,158
No te doy ni una lira, Enzo.
Me rompiste las pelotas.
41
00:02:52,580 --> 00:02:53,580
�Qu� dices?
42
00:02:55,689 --> 00:02:57,235
Que hace tres d�as que
est�s aqu�...
43
00:02:58,502 --> 00:03:01,298
Quer�as que te lleve a Aosta... y fuimos.
44
00:03:01,424 --> 00:03:03,142
Ahora cada uno por su camino.
45
00:03:03,515 --> 00:03:06,759
- �Cu�nto te vas a quedar aqu�?
- Cuanto mierda me parezca.
46
00:03:07,424 --> 00:03:09,876
Mira esto. �Eh?
47
00:03:10,782 --> 00:03:13,555
Recibo del Hotel Saint Martin...
48
00:03:13,799 --> 00:03:15,814
Corrado Pizzutti...
49
00:03:16,158 --> 00:03:18,087
�Por qu� no me dejas en paz? �Eh?
50
00:03:18,205 --> 00:03:19,712
�Por qu� no te vas a Roma?
51
00:03:20,484 --> 00:03:23,618
No te preocupes yo vuelvo.
Cuando se calmen las aguas... vuelvo.
52
00:03:24,196 --> 00:03:25,196
�Y t�� qui�n eres?
53
00:03:25,587 --> 00:03:27,774
�Qui�n soy yo? No... �Qui�n eres t�?
54
00:03:28,399 --> 00:03:29,399
Adem�s te equivocas...
55
00:03:29,997 --> 00:03:32,895
En lugar del polic�a mataste a
a una que no ten�a ni mierda que ver.
56
00:03:33,276 --> 00:03:34,304
T� eres un lindo pollito...
57
00:03:35,619 --> 00:03:38,400
�ste es un problema de tu
familia, Enzo... �Eh?
58
00:03:39,095 --> 00:03:40,095
De tu hermano Luigi...
59
00:03:41,118 --> 00:03:42,485
Siempre se equivocan de persona...
60
00:03:42,539 --> 00:03:45,650
Mierda. �A mi hermano no lo
tienes que nombrar!
61
00:03:46,899 --> 00:03:47,899
Nunca m�s...
62
00:03:48,892 --> 00:03:52,509
�Eh? Recuerda cumpa.
Caigo yo...
63
00:03:52,768 --> 00:03:53,768
caes tambi�n t�.
64
00:04:00,014 --> 00:04:01,849
Caes tambi�n t�.
65
00:04:19,502 --> 00:04:24,502
Www.SubAdictos.Net
presenta:
66
00:04:24,503 --> 00:04:29,503
Una traducci�n de rbuon.
67
00:04:29,504 --> 00:04:33,504
Edici�n de Fernando355.
68
00:04:33,505 --> 00:04:37,505
Rocco Schiavone - S01E06.
CAPITULO FINAL
69
00:04:37,906 --> 00:04:41,986
LIMPIEZA DE PRIMAVERA
70
00:05:15,363 --> 00:05:17,393
Esta cita nunca hubiera
querido tenerla...
71
00:05:40,609 --> 00:05:43,194
- �No puede ser alguien de aqu�?
- No...
72
00:05:44,749 --> 00:05:45,749
Es de Roma...
73
00:05:46,879 --> 00:05:47,879
Pienso que s�.
74
00:05:50,613 --> 00:05:52,105
Pienso... Adele...
75
00:05:53,891 --> 00:05:55,735
est� muerta por las
cagadas m�as.
76
00:05:55,861 --> 00:05:58,259
Son nuestras cagadas...
�l y yo estamos tambi�n...
77
00:06:00,386 --> 00:06:01,956
Son cuentas de Roma...
78
00:06:04,020 --> 00:06:06,761
�C�mo es posible que en
el momento que est� conmigo...
79
00:06:12,566 --> 00:06:14,035
Adele paga la cuenta?
80
00:06:14,777 --> 00:06:16,230
A Adele la mat� yo.
81
00:06:17,472 --> 00:06:19,526
Pero se van a encontrar conmigo...
82
00:06:27,606 --> 00:06:29,855
J�rame que si lo descubrimos
me lo dejas a m�.
83
00:06:30,402 --> 00:06:31,402
J�ramelo.
84
00:06:32,050 --> 00:06:35,825
- No... quiero escucharte decirlo
- Te lo juro Sebastiano, te lo juro...
85
00:06:43,543 --> 00:06:45,574
Es dif�cil olvidar... �no Rocco?
86
00:06:54,481 --> 00:06:56,863
Es imposible, Sebastiano.
87
00:10:11,230 --> 00:10:13,035
viento del norte...
88
00:10:15,207 --> 00:10:16,925
parcialmente nublado...
89
00:10:19,777 --> 00:10:21,175
visibilidad buena...
90
00:11:12,545 --> 00:11:13,930
�D�nde est�n?
91
00:11:16,588 --> 00:11:17,588
Yo estoy aqu�.
92
00:11:20,447 --> 00:11:21,633
Donde est�n.
93
00:11:23,283 --> 00:11:24,822
Estoy aqu�.
94
00:11:30,322 --> 00:11:31,322
�Qu� mierda?
95
00:11:35,196 --> 00:11:36,580
�Qu� haces?
96
00:11:37,955 --> 00:11:41,220
Soy el blanco y la mierda
tiene que caerme...
97
00:11:41,368 --> 00:11:42,930
Estos mierdas pueden volver.
98
00:11:43,877 --> 00:11:45,673
Entonces... �qu� se hace?
99
00:11:47,158 --> 00:11:48,158
Vamos. Toma esto.
100
00:11:51,859 --> 00:11:55,312
No la uso m�s. No me hace falta...
101
00:11:55,585 --> 00:11:57,358
Es un arma con 15 disparos...
102
00:11:57,453 --> 00:12:00,733
La conozco. La conozco.
No hace falta presentaci�n...
103
00:12:02,140 --> 00:12:03,140
Sobre todo... es virgen...
104
00:12:04,132 --> 00:12:06,498
Si pasa algo. Nadie sabe
qui�n dispar�...
105
00:12:08,171 --> 00:12:09,624
�Qu� voy a hacer con
esta pistola?
106
00:12:09,688 --> 00:12:12,954
�No te entra en la cabeza que
hay alguien que te quiere matar?
107
00:12:13,164 --> 00:12:14,164
�Lo entendiste?
108
00:12:18,437 --> 00:12:20,023
Te agradezco Furio...
109
00:12:20,991 --> 00:12:22,975
No hago m�s de funebrero...
110
00:12:24,185 --> 00:12:26,154
Te aprecio mucho, Furio.
111
00:12:26,335 --> 00:12:28,546
Te aprecio mucho.
112
00:12:43,694 --> 00:12:45,803
Tenla cerca y debes estar atento.
113
00:13:25,430 --> 00:13:28,399
Mujer romana asesinada en la casa
de un vice-comisario en Aosta...
114
00:14:07,989 --> 00:14:10,418
Buen d�a. Perd�n la molestia.
Su peri�dico.
115
00:14:10,504 --> 00:14:11,971
- Gracias.
- De nada.
116
00:14:18,067 --> 00:14:21,965
Ahora... sin nombre el asesino
de Rue Piave...
117
00:14:23,566 --> 00:14:28,042
"La sensaci�n es que se est�
encubriendo al vice-comisario"
118
00:14:29,371 --> 00:14:30,698
Sandra Bucellato...
119
00:14:31,589 --> 00:14:32,589
�Est�pida!
120
00:14:34,980 --> 00:14:36,206
Siete vertical...
121
00:14:36,909 --> 00:14:39,432
Vano, vacuo, cinco letras... �qu� es?
122
00:14:39,948 --> 00:14:40,948
Vago...
123
00:14:41,213 --> 00:14:44,580
No porque comienza con "i"
y termina con "e"
124
00:14:46,065 --> 00:14:47,455
Indiferente...
125
00:14:47,940 --> 00:14:49,486
Cinco letras... tonto.
126
00:14:52,690 --> 00:14:53,690
Est� feo aqu�, �eh?
127
00:14:55,784 --> 00:14:58,111
No es que Rue Piave sea lindo...
128
00:14:58,963 --> 00:15:00,916
�Sabes que tienes que
buscar casa? Mi amor.
129
00:15:02,361 --> 00:15:06,251
"Inutile". La palabra
del crucigrama. "Inutile"
130
00:15:09,752 --> 00:15:13,102
"Inane"
S�...
131
00:15:13,862 --> 00:15:16,009
Siete vertical.
Era...
132
00:15:20,744 --> 00:15:24,894
- Vano... Vacuo...
- e Inerme...
133
00:15:28,168 --> 00:15:29,168
Dime algo Marina...
134
00:15:32,902 --> 00:15:35,105
Tienes que decirme lo que
sientes...
135
00:15:36,160 --> 00:15:37,160
�Qu� quieres que te diga?
136
00:15:38,692 --> 00:15:40,730
Est�s aqu�... mirando el techo...
137
00:15:43,448 --> 00:15:44,448
Adele era una amiga...
138
00:15:46,159 --> 00:15:49,244
Ahora. Rocco. �Qu� mierda! �Haz algo!
139
00:16:07,176 --> 00:16:09,262
Farinelli... dame buenas noticias.
140
00:16:09,771 --> 00:16:12,654
Estoy revisando uno de los proyectiles
que mataron a Adele Talamonti.
141
00:16:12,967 --> 00:16:16,349
Ese hijo de buena madre le hizo
modificaciones. Y es m�s dif�cil...
142
00:16:16,882 --> 00:16:18,679
�Se puede hacer si tenemos
la pistola...?
143
00:16:18,757 --> 00:16:20,312
Si se encuentra se puede hacer.
144
00:16:20,520 --> 00:16:23,417
Tomar� tiempo saber desde qu� arma ha
sido disparado.
145
00:16:23,590 --> 00:16:26,105
Hago cruces de informaci�n y te aviso.
146
00:16:26,551 --> 00:16:28,770
Muy bien. Estoy en deuda
Farin�.
147
00:16:31,387 --> 00:16:33,848
Te lo pido... ni una
palabra a mis superiores...
148
00:16:34,481 --> 00:16:37,574
Todo bien Rocco.
Me debes un favor.
149
00:16:42,731 --> 00:16:43,731
�Loba!
150
00:16:44,653 --> 00:16:45,832
�El blanco era ella?
151
00:16:46,551 --> 00:16:49,152
No. No lo creo. Adele
era una chica buena.
152
00:16:50,028 --> 00:16:52,683
Una chica tranquila con
las manos limpias...
153
00:16:54,097 --> 00:16:58,284
El que dispar� seguramente se
equivoc�... era para m� o mi amigo...
154
00:16:59,082 --> 00:17:00,349
Sebastiano Carucci...
155
00:17:00,410 --> 00:17:02,168
Tambi�n �l es tranquilo...
156
00:17:03,285 --> 00:17:05,964
No. No dir�a que es tranquilo...
157
00:17:07,027 --> 00:17:09,879
Tuvo algunos problemas
con la justicia.
158
00:17:10,277 --> 00:17:12,254
�Entonces pod�a ser �l
a quien quer�an matar?
159
00:17:12,285 --> 00:17:15,027
Si. Eso puede ser. Si.
160
00:17:16,309 --> 00:17:18,058
Del caso nos ocupamos
nosotros.
161
00:17:18,191 --> 00:17:20,066
Usted est� demasiado
involucrado afectivamente.
162
00:17:20,152 --> 00:17:22,871
Hubiera pedido un auto blindado
para usted pero hay dificultades.
163
00:17:22,957 --> 00:17:23,957
No. No.
164
00:17:24,707 --> 00:17:27,879
No se preocupe, Se�or. No
corro peligro alguno...
165
00:17:31,544 --> 00:17:33,106
Quiero comentarle una cosa.
166
00:17:33,216 --> 00:17:34,856
- �Puedo tomar el...?
- S�. Por supuesto.
167
00:17:36,794 --> 00:17:39,371
Mire, hay una periodista...
168
00:17:41,622 --> 00:17:46,668
que todos los d�as me ataca, me difama,
con mucha violencia...
169
00:17:47,582 --> 00:17:52,246
�Entiende? Aqu� est�.
Sandra Bucellato se llama.
170
00:17:52,317 --> 00:17:53,793
- �Usted la conoce?
- Mi mujer...
171
00:17:54,332 --> 00:17:57,473
Mejor dicho. Mi ex-mujer.
172
00:17:59,973 --> 00:18:02,684
Es la que lo dej� por el redactor
del diario.
173
00:18:02,723 --> 00:18:03,723
No s�lo.
174
00:18:06,348 --> 00:18:08,965
Se ha venido a vivir aqu�.
A Aosta...
175
00:18:09,247 --> 00:18:13,215
Perdone Se�or. Yo no pod�a saber...
176
00:18:13,825 --> 00:18:14,825
Entonces...
177
00:18:15,230 --> 00:18:17,909
Lo hace todos los d�as.
No es para tanto...
178
00:18:18,472 --> 00:18:21,331
En este punto, gracias tambi�n
a usted...
179
00:18:21,738 --> 00:18:24,964
Schiavone. �Qu� dice?
180
00:18:25,619 --> 00:18:27,634
Adem�s, soy yo el que lidia
con esa jodida.
181
00:18:28,212 --> 00:18:30,102
Abandon� el lecho conyugal.
182
00:18:31,494 --> 00:18:34,587
Est� en contra del cuerpo de polic�a
en conjunto... del que usted es parte.
183
00:18:35,080 --> 00:18:39,751
Y conc�damelo. Esta cosa parece muy
extra�a. �De acuerdo?
184
00:18:40,478 --> 00:18:42,657
- Dir�a que s�.
- De modo que sea jodida o no...
185
00:18:42,774 --> 00:18:45,980
no es correcto que en la casa de un
dirigente de la comisar�a haya un homicidio.
186
00:18:46,097 --> 00:18:47,235
Y no estaba en su cama.
187
00:18:47,330 --> 00:18:48,330
�Est� claro?
188
00:18:48,517 --> 00:18:49,517
Que tenga buen d�a.
189
00:18:51,212 --> 00:18:52,212
Por favor.
190
00:18:57,517 --> 00:18:58,783
- Hasta luego
- Hasta luego...
191
00:18:59,866 --> 00:19:03,186
Ahora muchachos. Les voy a pedir algo
Dif�cil y riesgoso...
192
00:19:03,947 --> 00:19:04,947
�Escucharon?
193
00:19:07,564 --> 00:19:08,564
A sus �rdenes...
194
00:19:10,986 --> 00:19:16,259
No veo el motivo de sus caras. Pero
por otra parte. Tuvimos siempre resultados.
195
00:19:16,306 --> 00:19:22,921
Una vez fuimos a vigilar a los traficantes
y termin� con costilla y la nariz rota.
196
00:19:23,093 --> 00:19:27,311
Otra vez fuimos a la monta�a y se
nos congelaron los pies con la nieve.
197
00:19:27,483 --> 00:19:30,631
Si se sienten as� env�o a Scipioni
y a otra cosa...
198
00:19:30,718 --> 00:19:33,999
No. No. No. Doctor...
Scipioni no.
199
00:19:34,085 --> 00:19:35,485
D�ganos... d�ganos...
200
00:19:36,502 --> 00:19:41,956
Tienen que controlar todos los hoteles,
albergues y bed-and-breakfast...
201
00:19:42,011 --> 00:19:44,057
del Val d'Aosta. Todos.
202
00:19:45,043 --> 00:19:47,941
Por debajo de tres estrellas.
No los m�s caros.
203
00:19:48,832 --> 00:19:55,519
Les tienen que dar la lista de todos
los hu�spedes del 9 y el 10 de mayo...
204
00:19:56,722 --> 00:19:57,722
�Bien?
205
00:19:59,144 --> 00:20:01,355
- S�.
- �Lo pueden hacer?
206
00:20:03,371 --> 00:20:04,971
�Hay alg�n problema?
207
00:20:05,011 --> 00:20:06,409
No. Se�or...
208
00:20:06,496 --> 00:20:08,659
- Hay una cuesti�n.
- Muy importante...
209
00:20:09,058 --> 00:20:10,339
Necesitamos una cosa...
210
00:20:12,629 --> 00:20:15,159
- �Qu� cuatro?
- Cuatro resaltadores. Se�or.
211
00:20:15,909 --> 00:20:20,385
Uno amarillo, uno verde, uno rojo
y uno azul.
212
00:20:20,777 --> 00:20:22,206
Los cuatro colores, se�or.
213
00:20:22,534 --> 00:20:25,542
Si nos lo puede conceder...
214
00:20:26,465 --> 00:20:28,425
�Lo tengo que comprar yo?
215
00:20:28,676 --> 00:20:30,433
Lo compran ustedes y
lo pago yo...
216
00:20:30,793 --> 00:20:32,284
Est� bien. No es tanto.
217
00:20:32,519 --> 00:20:36,112
Cuatro resaltadores... �Cu�nto salen?
218
00:20:38,215 --> 00:20:40,073
- �Bastar� esto?
- No lo s�.
219
00:20:40,215 --> 00:20:43,511
- Alcanza, Se�or. Gracias.
- �C�mo que alcanza? Se pueden comprar 100.
220
00:20:46,307 --> 00:20:50,925
Muchachos. Un pedido. Ni una
palabra a nadie. Por favor.
221
00:20:51,124 --> 00:20:54,272
- Bien.
- Qu�dese tranquilo. Nos ocupamos.
222
00:21:07,573 --> 00:21:08,573
Vamos Loba.
223
00:21:08,965 --> 00:21:09,965
Hola.
224
00:21:12,869 --> 00:21:16,004
- �C�mo est�s?
- �T� c�mo est�s?
225
00:21:18,906 --> 00:21:19,906
La verdad...
226
00:21:21,053 --> 00:21:22,053
No lo entiendo...
227
00:21:23,248 --> 00:21:25,092
- �Qui�n?
- No. No lo s�.
228
00:21:26,547 --> 00:21:27,929
Podr�as ser t� en esa cama.
229
00:21:31,984 --> 00:21:33,679
Gracias por preocuparte...
230
00:21:37,344 --> 00:21:38,344
Gracias...
231
00:21:42,466 --> 00:21:43,466
Perd�name un segundo...
232
00:21:46,976 --> 00:21:47,976
Esp�rame.
233
00:21:55,710 --> 00:21:57,983
Cu�ntame lo que has descubierto.
Estoy listo.
234
00:21:58,272 --> 00:22:02,773
Usted me pidi� investigar qui�n
puede haberse vengado...
235
00:22:03,015 --> 00:22:04,616
y la b�squeda no ha sido f�cil.
236
00:22:05,800 --> 00:22:07,183
Comencemos...
237
00:22:07,379 --> 00:22:09,909
Dej� de lado los delitos peque�os...
238
00:22:10,105 --> 00:22:12,206
hay historias diversas.
239
00:22:13,027 --> 00:22:15,605
Comienzo con Stefania Zacar�as...
240
00:22:15,894 --> 00:22:20,332
La encerr� en el 2006 por explotaci�n
y trata. Sali� el a�o pasado...
241
00:22:20,723 --> 00:22:22,402
Si la Zacar�as. Una medio loca.
242
00:22:23,004 --> 00:22:24,879
Pero no creo que lo haya hecho...
243
00:22:26,129 --> 00:22:31,324
Pudo haber contratado a alguien para
hacer el disparo o algo as�...
244
00:22:33,824 --> 00:22:36,386
�Qu� me dice de Fabio Curatolo?
245
00:22:36,879 --> 00:22:40,323
Ese fue el primer nombre que
me surgi� pero...
246
00:22:41,316 --> 00:22:44,206
est� en el hospital. Un c�ncer
se lo est� llevando...
247
00:22:45,550 --> 00:22:48,464
Se�or. Otros nombres no
me vienen a la mente.
248
00:22:49,402 --> 00:22:53,159
Gracias Alfredo. Si hay
novedades me avisa.
249
00:23:05,676 --> 00:23:08,012
Vamos que tengo que ir a Roma...
250
00:23:16,684 --> 00:23:18,566
- Caterina. Puedes bajar. Soy Rocco.
- Si...
251
00:23:24,325 --> 00:23:25,525
Vamos. Ya estamos.
252
00:23:30,418 --> 00:23:31,418
�Que brava!.
253
00:23:34,942 --> 00:23:35,942
�Qu� pasa?
254
00:23:36,676 --> 00:23:39,113
Nada. Tengo que bajar
a Roma.
255
00:23:39,558 --> 00:23:41,815
Encargarme de cosas personales...
256
00:23:42,137 --> 00:23:44,090
Tengo que cuidar a Loba.
257
00:23:44,950 --> 00:23:46,934
�Me puedes hacer el favor?
258
00:23:49,731 --> 00:23:50,731
Hola. Loba.
259
00:23:53,137 --> 00:23:55,262
Buenas noches.
260
00:23:57,442 --> 00:23:59,895
Si el comisario me pregunta
por usted...
261
00:23:59,973 --> 00:24:01,480
- �Qu� le digo?
- La verdad...
262
00:24:02,287 --> 00:24:04,615
Conoces el entorno y sabes
como manejarlo �no?
263
00:24:05,569 --> 00:24:06,569
Adi�s Loba...
264
00:24:07,538 --> 00:24:08,538
Te veo pronto �eh?
265
00:24:10,771 --> 00:24:12,943
- Buen viaje.
- Gracias.
266
00:24:16,046 --> 00:24:18,193
�No hab�amos pasado oficialmente
a tutearnos?
267
00:24:20,499 --> 00:24:21,499
Cierto. Rocco.
268
00:24:22,780 --> 00:24:24,178
- Adi�s.
- Adi�s.
269
00:26:04,563 --> 00:26:07,052
Brizio me dijo que le rompiste
la cara al mec�nico.
270
00:26:07,078 --> 00:26:08,078
�Qu� te hizo?
271
00:26:08,219 --> 00:26:09,302
Bueno...
272
00:26:09,327 --> 00:26:11,945
�Qu� pensabas Sebastiano?
�Qu� pensabas?
273
00:26:12,889 --> 00:26:14,966
Vamos a buscar a ese... infame.
274
00:26:15,873 --> 00:26:17,755
Pero no tenemos que
pegarle a la gente.
275
00:26:18,247 --> 00:26:21,379
Si saben algo o le dicen algo.
No te vas a enterar nunca.
276
00:26:21,498 --> 00:26:23,013
Amigos...
277
00:26:23,419 --> 00:26:25,121
Rocco... querido...
278
00:26:25,521 --> 00:26:26,930
Ah. Regina. �C�mo est�?
279
00:26:27,023 --> 00:26:30,163
Bien despu�s de todo.
�Est�s de vuelta?
280
00:26:30,423 --> 00:26:31,956
Me encuentro con amigos...
281
00:26:32,048 --> 00:26:34,040
Ah... Esos... Son buenos.
282
00:26:34,400 --> 00:26:37,157
- Ah... gracias.
- Hazle un favor a la t�a.
283
00:26:37,742 --> 00:26:38,742
Ve a comprarme...
284
00:26:39,578 --> 00:26:42,265
- el pan y un litro de aceite.
- Est� bien.
285
00:26:42,338 --> 00:26:45,134
Aqu� va el dinero para
la compra.
286
00:26:48,845 --> 00:26:49,845
Ya vuelvo.
287
00:26:50,532 --> 00:26:52,790
Ah. Reg�. �Por qu�
no me lo pidi� a m�?
288
00:26:53,414 --> 00:26:56,327
Porque eres un poco fr�o... Sebastiano.
289
00:26:58,403 --> 00:27:00,372
Mira que Roma parece que chupa la sangre...
290
00:27:02,423 --> 00:27:04,360
A m� no se me ocurre ninguno
muchachos...
291
00:27:05,741 --> 00:27:08,600
Pero le doy vueltas y no descubro
qui�n puede ser...
292
00:27:09,428 --> 00:27:10,889
No me gusta... no me gusta...
293
00:27:11,803 --> 00:27:13,287
Tenemos que azuzar a las v�boras.
294
00:27:15,030 --> 00:27:16,991
Pongamos las manos
sobre el fuego...
295
00:27:18,655 --> 00:27:22,490
Es una rata que ahora se esconde
el que le ha disparado a Adele...
296
00:27:28,990 --> 00:27:31,068
No. No. As� no. Por Adele...
297
00:27:33,091 --> 00:27:35,340
�Acordemos que cuando uno
dice Adele... sonre�mos?
298
00:27:38,296 --> 00:27:40,522
Eh... s�calo afuera.
299
00:27:46,946 --> 00:27:47,946
Te esperamos...
300
00:27:50,842 --> 00:27:52,974
Entonces. �Qu� me dices de la
Zacar�as?
301
00:27:53,615 --> 00:27:57,599
Bueno. Hace una semana tuvo un choque
frontal en la carretera de circunvalaci�n.
302
00:27:58,420 --> 00:27:59,420
Est� en el Santo Spirito.
303
00:27:59,981 --> 00:28:02,012
Tiene m�s yeso que piel...
304
00:28:02,802 --> 00:28:05,802
que si sobrevive... va a hacer
un peregrinaje a alg�n santo...
305
00:28:07,677 --> 00:28:09,662
Entonces. No es quien buscamos.
306
00:28:10,560 --> 00:28:12,232
Aunque puede haber mandado
a otro... �no?
307
00:28:12,763 --> 00:28:13,763
Bueno. Vamos a hablar...
308
00:28:14,584 --> 00:28:15,998
El hospital est� aqu�
cerca...
309
00:28:17,310 --> 00:28:18,310
Fabrizio.
310
00:28:19,216 --> 00:28:21,021
S�lo hace nueve meses
que falto de Roma...
311
00:28:22,076 --> 00:28:25,942
- Yo s� d�nde est� el hospital.
- Qui�n te dijo algo. Rocco.
312
00:28:33,865 --> 00:28:35,132
La saludo se�ora...
313
00:28:35,343 --> 00:28:37,913
�Sshh! Est� durmiendo...
314
00:28:38,477 --> 00:28:40,937
se accident� con el ciclomotor...
315
00:28:41,654 --> 00:28:44,013
y se apret� el pie.
316
00:28:44,613 --> 00:28:45,880
Al menos est� viva.
317
00:28:46,691 --> 00:28:49,292
Hace tres d�as que est� as�.
318
00:28:49,472 --> 00:28:50,738
- �Si?
- Tres d�as.
319
00:28:50,832 --> 00:28:53,120
- Hay que llevarla a la comisar�a
- �Comisar�a?
320
00:28:54,566 --> 00:28:57,269
Entonces tenemos que
volver con el juez.
321
00:28:57,824 --> 00:29:02,175
Bueno. Quiz� podemos hacerlo
aqu�. �Qu� dice?
322
00:29:05,805 --> 00:29:07,344
- Eso
- All� esta.
323
00:29:08,774 --> 00:29:09,914
Schiavone.
324
00:29:11,079 --> 00:29:13,907
No me llevas una mierda
a la c�rcel esta vez.
325
00:29:14,134 --> 00:29:15,134
Perfecto.
326
00:29:17,563 --> 00:29:18,697
�Qu� dice se�ora?
327
00:29:20,391 --> 00:29:22,594
C�llate. Imb�cil.
328
00:29:23,062 --> 00:29:24,405
Vamos a hacer la declaraci�n...
329
00:29:24,562 --> 00:29:27,523
Comisario. Estoy mal esta vez.
330
00:29:28,024 --> 00:29:30,016
No soy comisario. Soy sub-comisario...
331
00:29:30,243 --> 00:29:31,310
te has olvidado.
332
00:29:33,663 --> 00:29:35,585
Estaba yendo a casa...
333
00:29:36,149 --> 00:29:37,625
�Me voy?
334
00:29:37,798 --> 00:29:39,125
S�. Salga.
335
00:29:39,384 --> 00:29:41,735
Vete con ella, Fabrizio.
336
00:29:42,415 --> 00:29:44,141
Vamos se�ora. Vamos.
337
00:29:44,743 --> 00:29:47,313
- Vamos.
- Hacemos el tejido. Vamos.
338
00:29:47,595 --> 00:29:50,813
Fuerza. Si quieren que nos
vayamos, nos vamos.
339
00:29:53,212 --> 00:29:56,649
No te queda nada mal ese color rubio.
340
00:29:58,634 --> 00:30:01,477
Escucha. Ahora que estamos
solos...
341
00:30:03,421 --> 00:30:05,569
�A qui�n mandaste anteayer
a hacer un trabajo?
342
00:30:06,210 --> 00:30:07,210
A hacer algo...
343
00:30:07,701 --> 00:30:08,701
�Qu�?
344
00:30:08,921 --> 00:30:10,796
Mandaste a alguien a buscarme...
345
00:30:11,780 --> 00:30:12,780
�Y yo qu� s�?
346
00:30:13,647 --> 00:30:14,647
�Fuiste t�?
347
00:30:14,999 --> 00:30:17,678
No s� una mierda de eso.
348
00:30:20,616 --> 00:30:21,950
Cuidado con la mano.
349
00:30:21,990 --> 00:30:24,311
- �Te duele esta parte?
- Despacio...
350
00:30:26,225 --> 00:30:27,225
�Qu� hace?
351
00:30:28,061 --> 00:30:30,029
Voy a presionar m�s...
352
00:30:30,350 --> 00:30:34,584
- Dime. Puta madre. Dime.
- No lo s�. No lo s�. Mierda.
353
00:30:35,085 --> 00:30:36,085
No lo s�.
354
00:30:36,264 --> 00:30:39,365
S� que hab�a dos que buscaban
matar a alguien...
355
00:30:39,647 --> 00:30:41,904
Pero no dijeron... quien.
356
00:30:42,647 --> 00:30:45,592
Vamos dime...
357
00:30:46,194 --> 00:30:50,795
- Uno del rev�s, uno del derecho...
- y uno del rev�s...
358
00:30:51,191 --> 00:30:54,456
- Antonio Biga...
- Antonio Biga...
359
00:30:54,566 --> 00:30:57,362
El viejo imb�cil sabe algo.
Bueno.
360
00:30:58,558 --> 00:31:01,511
Ah� est�... llora... llora� eso.
361
00:31:02,211 --> 00:31:04,547
Entonces...
362
00:31:07,055 --> 00:31:10,445
Cerdo de mierda. Por qu� no te mueres.
Schiavone.
363
00:31:10,511 --> 00:31:13,448
Ojala te mueras pronto. Mierda...
364
00:31:13,985 --> 00:31:15,594
Hay algo en claro, Fabri...
365
00:31:15,625 --> 00:31:16,781
Ay que me muero.
366
00:31:17,039 --> 00:31:19,375
Enfermera. Mire que hay una
se�ora que...
367
00:31:19,922 --> 00:31:20,922
est� en las �ltimas.
368
00:31:35,231 --> 00:31:37,959
Un vecino dijo que sali�
pero vuelve dentro de poco.
369
00:31:39,146 --> 00:31:40,489
En Aosta extra�aba esto.
370
00:31:41,763 --> 00:31:43,693
�En Aosta no hay "tramezzini"?
371
00:31:45,217 --> 00:31:46,217
No...
372
00:31:47,451 --> 00:31:50,177
Aunque no lo creas hay otras cosas.
373
00:31:55,449 --> 00:31:56,449
Mira...
374
00:31:58,621 --> 00:32:00,581
Aqu� est�.
375
00:32:01,926 --> 00:32:05,941
- Antonio.
- Mira qui�n est� aqu�. Rocco Schiavone.
376
00:32:06,638 --> 00:32:07,974
�Y por qu� est�s por aqu�?
377
00:32:08,380 --> 00:32:11,215
- �Te trajeron de regreso a Roma?
- En realidad... te buscaba.
378
00:32:11,917 --> 00:32:15,237
- Vamos a dar un paseo al r�o.
- Vamos, te llevo.
379
00:32:16,903 --> 00:32:19,082
En lugar de venir a buscar
una chatarra como yo.
380
00:32:19,177 --> 00:32:20,708
�Sabes d�nde estoy adem�s?
381
00:32:21,255 --> 00:32:24,098
Esperaba que fueses a encontrar tu
lugar bajo los cipreses.
382
00:32:24,279 --> 00:32:27,833
Ahora te veo alegre y en buena
forma rompiendo las pelotas.
383
00:32:28,896 --> 00:32:29,896
A prop�sito.
384
00:32:30,693 --> 00:32:32,638
No te di las condolencias
por tu mujer.
385
00:32:34,326 --> 00:32:37,279
�Que te mueras!
�Qu� quieres de m�!
386
00:32:37,435 --> 00:32:39,989
- Est� bien. Est� bien.
- Imb�cil.
387
00:32:40,067 --> 00:32:41,076
�Y ahora que dices?
388
00:32:41,208 --> 00:32:43,609
�Qui�n se hizo un viajecito a Aosta
�ltimamente?
389
00:32:44,016 --> 00:32:45,750
�Te cagaste de miedo! �Eh?
390
00:32:45,826 --> 00:32:48,153
Me disgusta s�lo por la mujer
de Sebastiano.
391
00:32:48,568 --> 00:32:49,857
�Una linda concha!
392
00:32:51,058 --> 00:32:53,214
- �Qu� mierda haces?
- �Entonces?
393
00:32:53,459 --> 00:32:57,544
Ahora. Busca en la lista de los
que la tenemos contigo. Somos tantos.
394
00:32:58,712 --> 00:32:59,712
Anda a trabajar.
395
00:33:00,554 --> 00:33:03,241
- Ah. �Qu� mierda hace?
- �Entonces?
396
00:33:03,407 --> 00:33:06,946
Basta, basta, basta... Paoletto Buglioni.
397
00:33:07,228 --> 00:33:09,454
Ah. Hijo de puta.
398
00:33:09,673 --> 00:33:11,173
Te vengo a buscar...
399
00:33:12,274 --> 00:33:15,665
si descubro que mentiste.
400
00:33:18,166 --> 00:33:19,704
Los zapatos...
401
00:33:20,462 --> 00:33:22,555
Mierda. No fui yo.
402
00:33:23,431 --> 00:33:26,259
Y sabes por qu�.
Porque yo no hubiera fallado.
403
00:33:26,618 --> 00:33:29,376
No hubiera matado a Adele... sino a ti.
404
00:33:29,765 --> 00:33:33,226
�Ojala que te mueras!
�P�drete en el infierno!
405
00:33:33,780 --> 00:33:35,134
�Que te mueras!
406
00:33:35,454 --> 00:33:37,774
Hiciste un lindo paseo Biga.
407
00:33:40,063 --> 00:33:41,664
Paoletto Buglioni... s�.
408
00:33:42,750 --> 00:33:44,219
Trabaja de custodia en
una discoteca...
409
00:33:45,391 --> 00:33:47,703
Dame esta tarde y te digo
donde lo vamos a encontrar.
410
00:34:04,731 --> 00:34:06,363
Tu no. Ya te dije.
411
00:34:09,700 --> 00:34:10,700
Puedes pasar.
412
00:34:20,784 --> 00:34:22,206
C�breme un rato. Por favor...
413
00:34:23,331 --> 00:34:24,831
Eu. Te dije que no.
414
00:34:27,405 --> 00:34:28,764
Este no entra m�s.
415
00:34:29,044 --> 00:34:31,645
No lo dejes pasar si quiere entrar.
416
00:34:34,098 --> 00:34:36,121
- Hola, Brizio
- Hola, Paol�...
417
00:34:37,262 --> 00:34:39,309
Todo bien. �Conoces a Rocco?
418
00:34:40,450 --> 00:34:42,207
Salgamos de aqu�. �Eh?
419
00:34:43,833 --> 00:34:46,067
Supe de alguien que andaba
detr�s tuyo.
420
00:34:48,720 --> 00:34:51,024
�T� sabes c�mo son las cosas, Brizio?
421
00:34:51,104 --> 00:34:53,283
No. No lo s�. �C�mo son?
422
00:34:54,299 --> 00:34:55,299
Son rumores que corren...
423
00:34:56,588 --> 00:34:58,814
Supe tambi�n lo de Adele...
424
00:34:59,704 --> 00:35:02,469
Seba... �c�mo lo tom�?
425
00:35:06,424 --> 00:35:08,259
Y a ti qu� te parece �c�mo lo pudo
haber tomado?
426
00:35:09,174 --> 00:35:12,287
Si puedo hacer cualquier cosa
por Seba lo hago.
427
00:35:12,467 --> 00:35:13,849
�Con qu� la mataron?
428
00:35:15,619 --> 00:35:17,755
Muri� con ochos disparos de una 6,35...
429
00:35:18,188 --> 00:35:19,188
Calibre chico.
430
00:35:20,737 --> 00:35:22,451
�Te lo dijo tu hermano no?
431
00:35:22,674 --> 00:35:26,400
No. No. Hace tiempo que no lo veo.
Vive con mi madre. Pobrecita.
432
00:35:26,799 --> 00:35:28,963
Medio sorda. Vive de la pensi�n...
433
00:35:29,697 --> 00:35:30,697
Sabes qui�n me lo dijo...
434
00:35:32,837 --> 00:35:34,173
Antonio Biga...
435
00:35:34,666 --> 00:35:36,939
Ah. Es cierto. De all� viene esta historia.
436
00:35:37,702 --> 00:35:42,264
Escucha Paol�... si escuchas algo me
lo dices a m� o a Sebastiano.
437
00:35:42,905 --> 00:35:48,498
Cierto. Cuenten con eso. No s� nada.
Pero si llego a saberlo... s�.
438
00:35:50,499 --> 00:35:52,350
Rocco. Lo lamento.
439
00:35:54,053 --> 00:35:56,084
- Adi�s.
- Adi�s.
440
00:35:57,865 --> 00:35:58,865
V�monos.
441
00:36:16,037 --> 00:36:17,038
Hola.
442
00:36:17,538 --> 00:36:19,264
Flavio. Soy yo...
443
00:36:19,889 --> 00:36:21,881
�Qu� pasa? �Qu� hora es?
444
00:36:22,552 --> 00:36:26,326
Escucha. �Vendiste una chiquita
hace un tiempo. Una 6,35?
445
00:36:26,975 --> 00:36:27,975
�Y?
446
00:36:28,248 --> 00:36:30,920
- �A qui�n se la vendiste?
- �Qui�n te pregunta por tu mierda?
447
00:36:30,991 --> 00:36:35,045
Escucha idiota. Esto es mi problema.
La han usado.
448
00:36:35,459 --> 00:36:37,850
Probablemente la que mat�
a Adele en Aosta.
449
00:36:37,944 --> 00:36:39,358
�Mierda!
450
00:36:39,608 --> 00:36:41,397
Yo pens� que era para robar
tonter�as.
451
00:36:41,490 --> 00:36:44,358
Pero a qui�n... �a qui�n? idiota.
452
00:36:44,514 --> 00:36:46,693
Se la vend� a Enzo. A Baiocco
se la vend�.
453
00:36:46,991 --> 00:36:48,717
Haz lo que te digo.
454
00:36:49,639 --> 00:36:52,592
Escucha t� no sabes nada.
Qu�date tranquilo. La polic�a busca.
455
00:36:52,671 --> 00:36:54,186
�La polic�a va a llegar a m�?
456
00:36:57,326 --> 00:37:01,365
No lo s�. Pero t� no sabes una mierda.
Y yo no te dije una mierda.
457
00:37:02,358 --> 00:37:07,166
Enzo Baiocco. Qu� pedazo
de imb�cil.
458
00:37:08,034 --> 00:37:09,963
Qu� situaci�n de mierda.
459
00:37:10,886 --> 00:37:16,732
Veamos esto. Fuerza.
Fuerza... Hey� No� Vamos.
460
00:38:17,214 --> 00:38:19,229
Que lindo... que lindo...
461
00:38:20,151 --> 00:38:24,596
Bueno. Compramos la
casa por esto �No?
462
00:38:25,409 --> 00:38:29,909
No. En realidad la compramos porque
est� cerca de la casa de los tuyos.
463
00:38:34,688 --> 00:38:37,649
Vamos, hagamos una competencia.
T� la buscas y yo la identifico.
464
00:38:39,472 --> 00:38:40,472
Muy bien.
465
00:38:43,286 --> 00:38:44,286
Ah� estamos.
466
00:38:45,184 --> 00:38:46,184
Me dices qu� es.
467
00:38:48,887 --> 00:38:51,348
Sant�Anastasia al Circo Massimo...
468
00:38:54,286 --> 00:38:55,683
Algo m�s dif�cil. �Eh?
469
00:38:59,238 --> 00:39:00,737
Detr�s del Altare della Patria.
470
00:39:04,557 --> 00:39:09,176
�Torre delle Milizie! No. Una
que sea m�s dif�cil.
471
00:39:18,205 --> 00:39:21,134
Ahora. Ese grupo de cipreses.
Sobre Testaccio.
472
00:39:24,564 --> 00:39:28,771
Esa es Santa Sabina. Te recuerdo
que nos casamos all�.
473
00:39:29,358 --> 00:39:30,358
�Y?
474
00:39:32,775 --> 00:39:37,025
Con los cipreses del Aventino y
el Giardino degli Aranci...
475
00:39:44,767 --> 00:39:47,337
�Qui�n sabe por qu� hay cipreses
en el cementerio?
476
00:39:49,345 --> 00:39:50,345
Por las ra�ces.
477
00:39:51,119 --> 00:39:53,962
Porque van directamente hacia
abajo y no horizontalmente...
478
00:39:54,408 --> 00:39:57,236
Y as�. No fastidian a las tumbas.
479
00:39:57,924 --> 00:39:59,751
Y no les hacen cosquillas a
los muertos.
480
00:40:02,580 --> 00:40:05,626
Me gustan los cipreses.
Son hermosos.
481
00:40:07,869 --> 00:40:11,611
Los cipreses. Los �rboles dorados.
482
00:40:13,236 --> 00:40:14,759
�Cu�ntas cosas que sabes, Mar�!
483
00:40:16,244 --> 00:40:17,244
�De verdad?
484
00:40:23,017 --> 00:40:24,525
�Se est�n formando arrugas?
485
00:40:27,165 --> 00:40:29,559
No. Son pliegues.
486
00:40:30,887 --> 00:40:31,887
No. No hubo tiempo.
487
00:40:37,224 --> 00:40:39,848
La verdad es que te has
olvidado de mis defectos...
488
00:40:40,974 --> 00:40:43,043
Sucede siempre con los que se van.
489
00:40:43,708 --> 00:40:46,137
Lo primero que se olvidan
de nosotros son los defectos...
490
00:40:50,692 --> 00:40:51,692
T� no los ten�as.
491
00:41:33,209 --> 00:41:34,732
Me extra��... �no?
492
00:41:36,076 --> 00:41:39,528
- �Se port� bien?
- S�. Muy bien.
493
00:41:40,966 --> 00:41:44,192
- �Me busc� alguien?
- No. No. Nadie.
494
00:41:45,256 --> 00:41:48,193
De los altos mandos
No hubo ning�n pedido.
495
00:41:50,959 --> 00:41:51,959
�Y esto?
496
00:41:53,123 --> 00:41:55,318
Lo dejaron Deruta y D'Intino.
Pero no s� qu� es.
497
00:41:56,608 --> 00:41:59,006
Est�n haciendo un trabajo
para m�.
498
00:42:00,522 --> 00:42:03,248
Me est�n ayudando a buscar
casa.
499
00:42:04,318 --> 00:42:07,278
Ah. Se�or. Farinelli lo buscaba.
500
00:42:08,053 --> 00:42:09,537
Lo llamar�.
501
00:42:10,608 --> 00:42:11,608
�Italo?
502
00:42:13,389 --> 00:42:16,451
No tengo ni p�lida idea.
Desde ayer que no lo veo.
503
00:42:19,326 --> 00:42:21,552
Me vas a decir que ya
no est�n juntos...
504
00:42:22,983 --> 00:42:26,701
No. Se ofendi� porque descubri�
que le ment�.
505
00:42:30,380 --> 00:42:31,652
�Por lo nuestro?
506
00:42:34,506 --> 00:42:35,857
No...
507
00:42:36,537 --> 00:42:39,732
Quer�a que fuera a una cena
aburrid�sima a la casa de su t�a.
508
00:42:40,428 --> 00:42:41,592
Rocco. No me cerraba.
509
00:42:42,325 --> 00:42:44,973
Adem�s. Detesto la cena
con los parientes...
510
00:42:45,498 --> 00:42:48,826
Tengo un problemita con cualquier
situaci�n de familia... digamos.
511
00:42:49,404 --> 00:42:50,498
Entiendo...
512
00:42:51,248 --> 00:42:52,248
Se pelearon.
513
00:42:54,483 --> 00:42:55,483
Digamos que...
514
00:42:56,584 --> 00:42:58,404
No estoy "first point"... si quiere saber...
515
00:42:58,944 --> 00:43:00,748
Me voy... te dejo.
516
00:43:11,662 --> 00:43:14,255
- Farinelli.
- �C�mo est�s?
517
00:43:16,421 --> 00:43:17,701
- Como la mierda
- �ptimo.
518
00:43:18,249 --> 00:43:21,108
Entonces est�s en forma.
Escucha tenemos algunas novedades.
519
00:43:21,272 --> 00:43:24,334
Hablamos de la pistola que
dispararon en tu casa. La 6,35.
520
00:43:25,030 --> 00:43:29,529
Hicimos cruce de informaci�n y
descubrimos que ya fue usada...
521
00:43:29,757 --> 00:43:34,303
en un robo a mano armada en un
banco en Cinecitt� y hubo un muerto...
522
00:43:35,171 --> 00:43:37,515
La v�ctima se llamaba Hugo Ferri.
523
00:43:37,538 --> 00:43:41,327
Pensionado. Que se encontr�
en medio del tiroteo...
524
00:43:41,538 --> 00:43:43,991
Dos ladrones. Uno arrestado
y el otro escap�.
525
00:43:44,016 --> 00:43:46,499
La pistola nunca fue encontrada...
526
00:43:46,779 --> 00:43:51,092
Y ahora reaparece en manos del
homicida de tu pobre amiga Adele.
527
00:43:51,710 --> 00:43:53,131
�Tenemos alg�n nombre?
528
00:43:54,835 --> 00:43:58,709
Pasquale Sciffu. Muerto en la c�rcel
hace tres a�os.
529
00:43:59,835 --> 00:44:01,108
�Y del segundo...?
530
00:44:01,905 --> 00:44:05,061
Nada. Pasquale Sciffu no habl�.
531
00:44:07,765 --> 00:44:10,295
�Testimonios. O algo que me
pueda servir?
532
00:44:10,460 --> 00:44:11,808
Poca cosa.
533
00:44:12,270 --> 00:44:16,949
Lo �nico es que Pasquale Sciffu entr�
a robar y el otro parec�a un gigante...
534
00:44:17,246 --> 00:44:18,246
�l fue el que dispar�.
535
00:44:18,691 --> 00:44:21,605
Farinelli... gracias.
536
00:44:22,738 --> 00:44:24,277
Has sido muy �til.
537
00:44:25,121 --> 00:44:28,464
Finalmente. �Comienzas a ver
el vaso medio lleno?
538
00:44:30,676 --> 00:44:33,097
El vaso... el vaso...
539
00:44:34,004 --> 00:44:36,332
No hay vaso. Farinelli.
540
00:44:40,262 --> 00:44:41,462
Expl�came algo...
541
00:44:42,082 --> 00:44:43,527
la pistola que us� el asesino...
542
00:44:43,691 --> 00:44:45,191
era la de Cinecitt�...
543
00:44:45,285 --> 00:44:47,746
As� me dijeron... lo hicieron
hace tres a�os atr�s...
544
00:44:48,316 --> 00:44:50,316
La us� el c�mplice de Pasquale Sciffu...
545
00:44:50,356 --> 00:44:52,066
- �D�nde se encuentra?
- No s�...
546
00:44:52,418 --> 00:44:53,751
Tenemos que buscarlo...
547
00:44:54,058 --> 00:44:56,058
�A Rocco le dijeron todo esto?
548
00:44:56,254 --> 00:44:57,777
Dejemos afuera a Rocco.
549
00:44:58,309 --> 00:45:00,191
Yo a esta mierda la quiero para m�.
550
00:45:00,472 --> 00:45:02,277
�Pero no est�bamos de acuerdo
Sebastiano?
551
00:45:02,434 --> 00:45:03,886
�No lo discutimos al principio?
552
00:45:03,956 --> 00:45:05,495
- Todos dijimos que s�.
- �Y yo no!
553
00:45:06,348 --> 00:45:08,808
A ese maldito lo quiero atrapar solo.
554
00:45:09,215 --> 00:45:10,839
Esta mierda es m�a.
No de la polic�a.
555
00:45:11,066 --> 00:45:12,339
Pero �qu� dices Sebastiano?
556
00:45:12,559 --> 00:45:13,892
Rocco es un hermano.
557
00:45:14,113 --> 00:45:16,636
Pero siempre est� de guardia.
558
00:45:20,046 --> 00:45:22,342
Hola, Se�or. Casi terminamos.
559
00:45:22,420 --> 00:45:25,443
S�lo falta Val d'Ayas y Cogne...
560
00:45:25,483 --> 00:45:29,022
Estamos muertos de cansados pero
hicimos un buen trabajo �no?
561
00:45:37,366 --> 00:45:40,967
Muchachos. Me explican por qu�
han resaltado con distintos colores.
562
00:45:41,061 --> 00:45:43,756
Cierto. Le explico. Los rojos son
las mujeres.
563
00:45:44,468 --> 00:45:47,709
Los azules los hombres. Los verdes
son familias y los azules son extranjeros.
564
00:45:48,038 --> 00:45:49,959
�Extranjeros masculinos o femeninos?
565
00:45:50,639 --> 00:45:53,412
Se�or. Los extranjeros est�n todos juntos.
566
00:45:53,577 --> 00:45:58,468
No. No pueden hacer cualquier cosa.
Tiene que haber otro m�todo.
567
00:45:59,250 --> 00:46:00,250
La pu...
568
00:46:00,703 --> 00:46:01,703
Espere. Se�or.
569
00:46:01,728 --> 00:46:06,099
Hagamos esto. Ponemos todos los
extranjeros en hojas aparte�
570
00:46:06,169 --> 00:46:08,764
con albergue, horario, y todo el resto.
571
00:46:08,859 --> 00:46:12,881
Y despu�s ponemos el rojo a las
mujeres, el azul a los hombres...
572
00:46:12,983 --> 00:46:14,866
y el verde a las familias.
573
00:46:15,546 --> 00:46:16,612
�Y el amarillo...?
574
00:46:17,022 --> 00:46:20,201
- Me parece que no nos sirve...
- �No lo usan m�s?
575
00:46:21,093 --> 00:46:24,006
D�nme los resaltadores amarillos.
576
00:46:25,132 --> 00:46:28,912
Vamos D'Intino con esa cara.
Siempre esa cara...
577
00:46:30,772 --> 00:46:33,162
- �Est�n los dos?
- Dos.
578
00:46:33,358 --> 00:46:34,358
Bien.
579
00:46:35,389 --> 00:46:37,881
Muy bien muchachos.
Vayan.
580
00:46:38,491 --> 00:46:43,928
Muchachos. Ni una palabra
con nadie de esto. Con nadie.
581
00:46:49,541 --> 00:46:53,072
- �Ad�nde vas?
- A mi oficina a pensar...
582
00:46:55,708 --> 00:46:58,403
�Qu� hay? No conf�as m�s en m�.
583
00:46:59,775 --> 00:47:00,775
No.
584
00:47:01,267 --> 00:47:03,298
Cuanto menos sepas, mejor es.
585
00:47:04,548 --> 00:47:06,149
Ah. Cate no es para vos �eh?
586
00:47:07,072 --> 00:47:08,072
�Entendiste?
587
00:47:19,280 --> 00:47:21,803
�Y eventualmente necesita una cuna?
588
00:47:21,920 --> 00:47:24,920
Ah. Muy bien. Recepcionista Erina.
589
00:47:25,671 --> 00:47:27,303
- Buen d�a.
- La saludo...
590
00:47:27,491 --> 00:47:28,709
Hay una persona para usted...
591
00:47:28,827 --> 00:47:31,366
Hola... hola...
592
00:47:34,085 --> 00:47:35,709
- Hola
- Hola...
593
00:47:43,186 --> 00:47:44,253
�Qu� te hice yo?
594
00:47:46,585 --> 00:47:48,834
C�mo que me has hecho... nada...
595
00:47:53,514 --> 00:47:55,381
Cuando Nora dec�a que
eras un jodido...
596
00:47:55,569 --> 00:47:57,522
dec�a s�lo parte de la verdad.
597
00:48:00,599 --> 00:48:01,599
�Qu� soy para ti?
598
00:48:03,304 --> 00:48:05,131
�Eh? Una cogida...
599
00:48:06,717 --> 00:48:08,545
En honor a la verdad... fueron dos...
600
00:48:09,030 --> 00:48:10,655
Dos... S�.
601
00:48:11,944 --> 00:48:14,084
Ni siquiera memorables. �No es cierto?
602
00:48:21,882 --> 00:48:22,882
Escucha Ana...
603
00:48:24,553 --> 00:48:27,904
Esta relaci�n es como estar
en una balanza...
604
00:48:30,912 --> 00:48:34,044
de una parte estoy yo
y de la otra est�s t�...
605
00:48:36,772 --> 00:48:39,295
de tu parte pesa mucho... y de la m�a poco.
606
00:48:40,647 --> 00:48:43,123
Llegar� el momento
en el que...
607
00:48:44,827 --> 00:48:46,022
yo contribuya m�s.
608
00:48:49,264 --> 00:48:50,662
No s� c�mo no pesar menos...
609
00:48:51,202 --> 00:48:54,998
Yo puedo probar pero necesito tiempo.
610
00:49:00,014 --> 00:49:03,201
Mi madre dec�a que tuviera
cuidado de las personas que dan placer.
611
00:49:04,725 --> 00:49:06,256
Y buscar s�lo las que te hacen re�r.
612
00:49:08,874 --> 00:49:10,670
T� eres un poco de cada cosa.
613
00:49:13,827 --> 00:49:15,967
- �Me quedo contigo?
- �Para qu�?
614
00:49:20,451 --> 00:49:21,451
�Para hacer qu�?
615
00:49:22,326 --> 00:49:23,326
Para llegar a tres.
616
00:49:24,170 --> 00:49:25,170
�Y ma�ana?
617
00:49:31,036 --> 00:49:32,921
En definitiva. Yo no te importo.
618
00:49:32,969 --> 00:49:33,969
�No es cierto?
619
00:49:34,251 --> 00:49:38,149
No. S�lo estoy tratando de explicarte
la vida como la pienso sin ofenderte Ana.
620
00:49:39,820 --> 00:49:40,820
T� no me amas.
621
00:49:41,312 --> 00:49:43,874
Dilo. As� terminamos con esto.
622
00:49:51,195 --> 00:49:52,195
No te amo.
623
00:50:02,856 --> 00:50:03,856
Un poco mal�
624
00:50:04,756 --> 00:50:06,107
Pero, al menos lo dijiste.
625
00:50:06,928 --> 00:50:07,928
Gracias.
626
00:50:10,303 --> 00:50:11,708
Adi�s. Rocco.
627
00:50:12,529 --> 00:50:14,865
Cu�date.
628
00:50:28,141 --> 00:50:29,541
�Qu� tengo que hacer?
629
00:50:29,758 --> 00:50:31,664
�Que te mueras!
630
00:50:34,063 --> 00:50:35,797
Expl�came Mao Tse Tung.
631
00:50:36,852 --> 00:50:38,922
Y habla lentamente en italiano.
632
00:50:39,453 --> 00:50:42,797
Si no a esa mierda de ojos
achinados los cierro para siempre.
633
00:50:43,664 --> 00:50:45,133
Sebastiano. Ya lo dije.
634
00:50:45,391 --> 00:50:48,031
Lo que s� se lo dije a la polic�a
hace tres a�os atr�s.
635
00:50:48,203 --> 00:50:49,789
Espera Sebasti�.
636
00:50:50,531 --> 00:50:52,101
Ahora. Al amigo m�o que ves...
637
00:50:52,430 --> 00:50:54,172
le mataron a la mujer.
638
00:50:54,328 --> 00:50:55,758
Ahora. Si t� le das una mano...
639
00:50:55,968 --> 00:50:59,506
A ti y a tu negocio no les pasa nada.
640
00:50:59,883 --> 00:51:01,656
Pero si mi amigo no descubre
quien fue...
641
00:51:01,930 --> 00:51:03,336
t� y tu negocio...
642
00:51:03,469 --> 00:51:04,633
desaparecen para siempre.
643
00:51:05,250 --> 00:51:07,312
El robo en Cinecitt� hace tres a�os.
644
00:51:07,805 --> 00:51:08,805
Eran dos.
645
00:51:09,125 --> 00:51:11,476
S�. Uno napolitano...
646
00:51:12,235 --> 00:51:15,547
No te hagas el imb�cil. Era el
propietario de donde trabajas.
647
00:51:16,007 --> 00:51:18,515
S�. Me acuerdo. Me acuerdo.
Pasquale Sciffu.
648
00:51:18,562 --> 00:51:20,445
Hab�a otro. Uno alto...
649
00:51:20,571 --> 00:51:21,953
El que dispar�. �Qui�n era?
650
00:51:22,242 --> 00:51:24,039
No se precisarlo.
651
00:51:29,057 --> 00:51:30,179
Cierra la puerta.
652
00:51:33,904 --> 00:51:34,904
Habla...
653
00:51:36,505 --> 00:51:37,505
�Habla!
654
00:52:10,068 --> 00:52:11,669
- Hola, Paol�.
- Eh...
655
00:52:13,084 --> 00:52:14,084
�Te acuerdas?
656
00:52:15,498 --> 00:52:16,631
�l es Sebastiano.
657
00:52:17,513 --> 00:52:18,647
Me acuerdo... s�.
658
00:52:19,474 --> 00:52:20,997
�C�mo es que est�n
en mi casa?
659
00:52:21,295 --> 00:52:23,544
Porque tienes una alarma
anti-robo de mierda.
660
00:52:27,700 --> 00:52:28,700
Muy bien.
661
00:52:29,941 --> 00:52:31,660
Estoy cansado. Me voy a la cama.
662
00:52:31,762 --> 00:52:33,652
D�ganme que mierda quieren.
663
00:52:33,832 --> 00:52:35,082
Y no rompan las pelotas.
664
00:52:35,239 --> 00:52:37,965
Hace tres a�os en el banco de
Cinecitt�... con Pasquale...
665
00:52:38,364 --> 00:52:39,564
el otro eras t�.
666
00:52:39,965 --> 00:52:41,519
No entiendo de qu�
hablan.
667
00:52:41,559 --> 00:52:43,887
Mira que no es una pregunta.
Es una afirmaci�n.
668
00:52:43,912 --> 00:52:45,716
Nos lo dijo Guan Zhen.
669
00:52:46,426 --> 00:52:48,207
Tiene una tienda en via Conte Verde,
670
00:52:48,270 --> 00:52:50,668
propiedad de la familia de Pasquale Sciffu.
671
00:52:50,934 --> 00:52:52,433
Su amigo de siempre.
672
00:52:52,848 --> 00:52:56,285
Y adem�s mataste a un pobre pensionado
que no ten�a que ver.
673
00:52:57,778 --> 00:52:58,778
Entonces...
674
00:52:59,630 --> 00:53:04,239
Lo repito. Estoy cansado. Trabaj�
toda la noche.
675
00:53:04,881 --> 00:53:06,318
Me voy a dormir.
676
00:53:06,365 --> 00:53:09,083
A nosotros que hayas asesinado
a alguien nos importa una mierda...
677
00:53:09,201 --> 00:53:11,599
La pistola que usaste...
�a qui�n se la diste?
678
00:53:11,717 --> 00:53:13,693
- �A ese buch�n de Flavio?
- Oh...
679
00:53:13,943 --> 00:53:16,075
No hables de Flavio.
680
00:53:17,310 --> 00:53:20,286
Flavio, vive con mi madre.
681
00:53:21,053 --> 00:53:23,779
Tiene 85 a�os y vive de una pensi�n.
682
00:53:24,553 --> 00:53:26,349
No lo jodan a Flavio.
683
00:53:26,748 --> 00:53:29,302
Y no me jodan a m� hablando de Flavio.
684
00:53:29,474 --> 00:53:32,872
Cuando enfrentas a uno cara a cara
tienes que recordar dos cosas.
685
00:53:33,076 --> 00:53:35,060
La primera es lavarte los dientes...
686
00:53:35,162 --> 00:53:39,068
La segunda... nunca de frente...
siempre de abajo...
687
00:53:39,154 --> 00:53:40,575
de abajo...
688
00:53:40,696 --> 00:53:42,297
Que te mueras.
689
00:53:43,907 --> 00:53:45,954
Pedazo de mierda. �A qui�n
se la diste?
690
00:53:47,267 --> 00:53:48,743
�A qui�n se la diste?
691
00:53:49,056 --> 00:53:50,056
A Flavio.
692
00:53:54,665 --> 00:53:56,641
Si es mentira. Volvemos.
693
00:53:56,728 --> 00:53:58,157
Y no te esperamos en el div�n...
694
00:54:12,376 --> 00:54:13,376
�Qu� quieres?
695
00:54:14,848 --> 00:54:15,848
Te miro...
696
00:54:19,666 --> 00:54:21,072
�Y qu� hay de interesante?
697
00:54:22,697 --> 00:54:25,798
Por ejemplo, encuentro muy
interesante estas...
698
00:54:26,727 --> 00:54:29,791
arrugas de aqu� que se te
forman alrededor de los ojos.
699
00:54:32,705 --> 00:54:34,408
�Cu�ndo vas a encontrar
una casa nueva?
700
00:54:36,158 --> 00:54:37,158
Estoy buscando...
701
00:54:38,971 --> 00:54:39,971
Rocco...
702
00:54:41,260 --> 00:54:43,744
�Cu�ndo comenzar�s a vivir
lo que te da la vida?
703
00:54:44,556 --> 00:54:45,556
Ya lo hago.
704
00:54:45,963 --> 00:54:47,884
No. S�lo lo finges.
705
00:54:48,354 --> 00:54:50,088
En alg�n momento hay
que decidir...
706
00:54:50,179 --> 00:54:53,093
o est�s dentro o est�s fuera. No
se puede estar siempre en la mitad.
707
00:54:53,344 --> 00:54:55,202
- Y no digas �qu� pesada!
- No lo dije...
708
00:54:55,469 --> 00:54:56,469
S�. Lo pensaste...
709
00:54:57,211 --> 00:54:59,195
Sabes que yo te leo el pensamiento.
710
00:55:03,665 --> 00:55:07,110
�Por qu� no usas un par de anteojos?
Me gusta tanto cuando usas anteojos...
711
00:55:08,517 --> 00:55:09,517
Gustaba...
712
00:55:10,494 --> 00:55:14,118
Rocco. Respeta al menos las
reglas de la sintaxis...
713
00:55:17,259 --> 00:55:20,196
Bue... a m� los anteojos me gustan
y no discutamos m�s.
714
00:55:21,532 --> 00:55:23,290
No. Porque no me sirven.
715
00:55:24,603 --> 00:55:26,376
No los necesito m�s, Rocco.
716
00:55:31,533 --> 00:55:32,933
Eso es lo que pasa...
717
00:55:37,509 --> 00:55:38,892
Yo no voy a tu casa nueva...
718
00:55:39,931 --> 00:55:41,430
�Qu� quieres decir con que
no vienes?
719
00:55:41,509 --> 00:55:44,017
No. No voy m�s.
720
00:55:47,322 --> 00:55:49,735
Quiz�. Cuando vuelvas a Roma...
Si vuelves...
721
00:55:50,517 --> 00:55:51,717
Yo te espero all�.
722
00:55:52,634 --> 00:55:54,657
Pero yo aqu�, no tengo nada que hacer...
723
00:55:57,478 --> 00:55:59,078
Debes estar conmigo.
724
00:56:01,462 --> 00:56:03,595
Es que estoy cansada.
725
00:56:05,369 --> 00:56:08,636
�Me crees cuando digo
que no puedo hacerlo m�s?
726
00:56:10,283 --> 00:56:12,837
Y t�, tampoco puedes.
727
00:56:22,189 --> 00:56:24,212
Yo la paso muy bien.
728
00:56:27,252 --> 00:56:28,638
Yo la paso muy bien. Mi amor.
729
00:56:43,757 --> 00:56:45,678
Pero... Cierra...
Cierra la puerta.
730
00:56:48,300 --> 00:56:49,503
�No ves que hace corriente?
731
00:56:50,241 --> 00:56:51,831
Despu�s no digas que
no te quiero �eh?
732
00:56:55,256 --> 00:56:56,256
�Qu� es esto?
733
00:56:56,780 --> 00:56:58,631
Dormitorio... living...
734
00:56:59,090 --> 00:57:01,031
cocina habitable... ba�o...
735
00:57:01,195 --> 00:57:02,197
y un escritorio.
736
00:57:02,263 --> 00:57:03,736
�ltimo piso... pleno centro...
737
00:57:03,841 --> 00:57:05,715
V�a Croix de Ville... 650 euros...
738
00:57:06,045 --> 00:57:07,445
�Estuve bien o no...?
739
00:57:07,464 --> 00:57:09,131
�Te est�s haciendo cargo?
740
00:57:09,776 --> 00:57:10,776
No.
741
00:57:11,174 --> 00:57:13,739
�Me est�s diciendo que me buscas una casa?
742
00:57:14,100 --> 00:57:15,373
- S�.
- �T� a m�?
743
00:57:15,509 --> 00:57:16,582
�Que buen amigo!
744
00:57:18,273 --> 00:57:19,866
- Lindo
- De verdad.
745
00:57:24,132 --> 00:57:26,147
Te doy una se�a.
746
00:57:26,474 --> 00:57:28,544
Para el dep�sito, garant�a, alquiler...
747
00:57:28,721 --> 00:57:31,478
Trata de no perderlo porque
est� en blanco �eh?
748
00:57:32,699 --> 00:57:33,699
�Est� bien?
749
00:57:34,418 --> 00:57:35,968
Aqu� tienes.
750
00:57:36,993 --> 00:57:38,024
Cuidado �eh?
751
00:57:38,471 --> 00:57:39,805
�Por qu� no vas t�?
752
00:57:39,905 --> 00:57:40,972
�Para hacer qu�?
753
00:57:41,653 --> 00:57:42,653
Verla.
754
00:57:43,497 --> 00:57:44,497
Italo.
755
00:57:45,610 --> 00:57:46,610
�Conf�as en m�?
756
00:57:47,047 --> 00:57:48,181
Yo conf�o en ti.
757
00:57:48,530 --> 00:57:51,401
Se me dijiste que te ocupas t�.
Yo lo dejo en tus manos.
758
00:57:52,761 --> 00:57:55,023
- �Y si despu�s la casa no te gusta?
- Me gusta.
759
00:57:55,093 --> 00:57:56,554
Est� bien. Ve t�.
Ve t�.
760
00:57:56,860 --> 00:57:58,340
Si no puedes hacer una cosa.
Lleva a Loba...
761
00:57:58,890 --> 00:58:00,807
Si entra y se siente c�moda.
Tomas la casa...
762
00:58:01,202 --> 00:58:03,913
Si no quiere entrar.
Dejamos todo como est�.
763
00:58:04,233 --> 00:58:07,310
Rocco tengo un problema con los perros.
Otro d�a te lo cuento.
764
00:58:07,686 --> 00:58:10,795
Ll�valo a lo de Caterina y
que se haga cargo ella.
765
00:58:12,464 --> 00:58:13,464
Caterina...
766
00:58:15,046 --> 00:58:16,046
�Qu� pasa?
767
00:58:16,528 --> 00:58:18,071
Se est� alejando.
768
00:58:18,211 --> 00:58:19,727
Se est� alejando...
769
00:58:22,588 --> 00:58:23,588
�Te disgusta?
770
00:58:25,596 --> 00:58:26,596
S� y no.
771
00:58:27,112 --> 00:58:29,154
- No lo s�.
- No lo sabes.
772
00:58:30,346 --> 00:58:32,580
Tienes que imaginarte sin ella
a tu lado.
773
00:58:34,594 --> 00:58:36,402
Tranquilamente. Prueba.
774
00:58:38,418 --> 00:58:40,312
Si puedes imaginarte sin ella.
775
00:58:42,176 --> 00:58:43,309
D�jala tranquila.
776
00:58:44,074 --> 00:58:47,819
En definitiva. Deja de lado el sexo
y piensa si quieres tenerla.
777
00:58:48,375 --> 00:58:49,375
�Entendiste?
778
00:58:49,982 --> 00:58:50,982
Funciona as�...
779
00:58:52,278 --> 00:58:54,420
Deja de lado el sexo y
piensa si quieres tenerla.
780
00:59:02,116 --> 00:59:04,717
Vice-comisario. �Puede firmarme
estas actas?
781
00:59:09,038 --> 00:59:14,358
- Se�or. Se�or. Tenemos listo el trabajo.
- Los extranjeros divididos por color.
782
00:59:14,436 --> 00:59:17,154
�Qu� hacemos con estos
los ponemos con los otros?
783
00:59:19,717 --> 00:59:21,701
�Qu� quieren? �Qu� quieren?
784
00:59:21,710 --> 00:59:23,819
La lista de hu�spedes de
los albergues. Se�or...
785
00:59:25,311 --> 00:59:26,725
Entiendo.
786
00:59:27,577 --> 00:59:28,756
�Estos son los extranjeros?
787
00:59:28,803 --> 00:59:31,326
S�. �Qu� hacemos?
788
00:59:34,092 --> 00:59:35,092
Eso. As�.
789
00:59:38,358 --> 00:59:40,990
Ahora lo hacemos parejo.
790
00:59:42,178 --> 00:59:43,967
Un poco para cada uno.
791
00:59:44,475 --> 00:59:48,779
�Con qu� color resaltaron los
hombres que tengo en la oficina?
792
00:59:49,241 --> 00:59:51,045
- Azul. Se�or.
- Azul.
793
00:59:51,124 --> 00:59:53,287
Ahora me dan los resaltadores.
794
00:59:53,342 --> 00:59:57,790
- No.
- S�. S�. Deruta. Los resaltadores...
795
00:59:57,986 --> 00:59:59,586
Ya no los necesitan m�s.
796
01:00:02,127 --> 01:00:04,908
El due�o de los resaltadores soy yo.
797
01:00:05,904 --> 01:00:07,927
�Y ahora c�mo hacemos sin los resaltadores?
798
01:00:08,044 --> 01:00:09,927
No podemos� te lo dije al principio.
799
01:00:09,935 --> 01:00:11,739
- Antes de que...
- No me toques.
800
01:00:12,326 --> 01:00:13,989
No me toques.
801
01:00:14,748 --> 01:00:16,107
Basta. Te lo aviso...
802
01:00:29,162 --> 01:00:30,497
�Qui�n es?
803
01:00:30,818 --> 01:00:32,396
Somos amigos de Flavio.
804
01:00:32,787 --> 01:00:33,787
�Qu�?
805
01:00:34,521 --> 01:00:35,521
Se�ora.
806
01:00:36,498 --> 01:00:38,075
Buscamos a Flavio.
807
01:00:38,982 --> 01:00:40,833
- �Eh?
- Flavio.
808
01:00:40,950 --> 01:00:41,950
�Entendi�?
809
01:00:42,052 --> 01:00:44,857
- Ah. Flavio. Es mi hijo.
- S�. S�.
810
01:00:45,552 --> 01:00:48,505
- �Quieren un caf�?
- No se�ora. No queremos caf�.
811
01:00:49,060 --> 01:00:50,482
Queremos a Flavio.
812
01:00:50,545 --> 01:00:52,357
Flavio es mi hijo.
813
01:00:53,396 --> 01:00:54,396
�Est�?
814
01:00:55,771 --> 01:00:56,771
Se�ora.
815
01:01:03,568 --> 01:01:04,568
Se�ora.
816
01:01:05,802 --> 01:01:06,802
�Flavio?
817
01:01:07,068 --> 01:01:08,403
Flavio es mi hijo.
818
01:01:08,795 --> 01:01:10,989
Y dale. S�. �D�nde est� Flavio?
819
01:01:12,021 --> 01:01:16,935
Flavio... su hijo... ahora...
�d�nde est�?
820
01:01:17,396 --> 01:01:21,138
No s� querido m�o qu� hora es.
821
01:01:21,443 --> 01:01:23,989
El reloj lo tienes t�.
822
01:01:27,513 --> 01:01:28,513
Est� bien.
823
01:01:32,060 --> 01:01:34,247
�D�nde est� Flavio?
824
01:01:35,357 --> 01:01:37,396
�D�nde est� Flavio?
825
01:01:39,185 --> 01:01:41,552
Ah. Quieren saber d�nde
est� Flavio.
826
01:01:41,630 --> 01:01:42,630
Yo...
827
01:01:44,716 --> 01:01:47,935
No lo s�. Se fue hace tres d�as.
828
01:01:50,443 --> 01:01:52,427
�Hizo las valijas?
829
01:01:54,443 --> 01:01:57,825
No lo s�. Yo hac�a las compras
cuando se fue.
830
01:01:57,873 --> 01:02:00,575
- �No quieren el caf�?
- No se�ora, el caf� no.
831
01:02:02,162 --> 01:02:03,817
Muy bien. Adi�s.
832
01:02:04,576 --> 01:02:08,778
Pero si viene �qu� le tengo
que decir sobre qui�n lo buscaba?
833
01:02:08,966 --> 01:02:10,755
Premiere Corrado...
834
01:02:11,709 --> 01:02:12,909
�V�yase a la mierda!
835
01:02:13,052 --> 01:02:16,317
Gracias. Tambi�n a su familia.
836
01:02:33,599 --> 01:02:34,599
Si...
837
01:02:35,201 --> 01:02:36,380
Rocco...
838
01:02:37,669 --> 01:02:40,278
Me voy. Hubo un robo.
839
01:02:45,763 --> 01:02:47,396
�Me dices en qu� est�s
trabajando?
840
01:02:48,052 --> 01:02:53,333
Cosas para el escribano en Roma.
�Sabes c�mo son estas cuestiones?
841
01:02:56,630 --> 01:02:57,630
Bien...
842
01:02:58,943 --> 01:02:59,943
Hasta luego.
843
01:03:00,545 --> 01:03:01,545
Hasta luego.
844
01:04:22,825 --> 01:04:27,871
Ustedes son dos genios. �Saben?
Dos... genios...
845
01:04:31,263 --> 01:04:32,887
Bravo. Bravo. Bravo.
846
01:04:38,942 --> 01:04:41,871
Si, �l estuvo una noche. Seguro 100%.
847
01:04:44,473 --> 01:04:45,473
�S�lo?
848
01:04:48,332 --> 01:04:49,332
Haga un esfuerzo.
849
01:04:50,778 --> 01:04:54,707
Escuche. Si usted dice la verdad.
Me favorece a m� y a la sociedad.
850
01:04:54,872 --> 01:04:56,262
�De acuerdo?
851
01:04:56,420 --> 01:05:00,052
Si usted miente. Me hace enojar
y eso no es una buena sensaci�n.
852
01:05:00,092 --> 01:05:01,092
No lo s�.
853
01:05:01,263 --> 01:05:05,380
Es una persona peligrosa. No dej� el
documento y me amenaz�.
854
01:05:05,818 --> 01:05:07,349
Me dijo que si hablaba�
855
01:05:07,575 --> 01:05:09,224
- �Sabe el nombre?
- No...
856
01:05:10,638 --> 01:05:11,638
�Edad?
857
01:05:12,623 --> 01:05:14,294
50... 60...
858
01:05:14,669 --> 01:05:15,982
Entiendo.
859
01:05:16,285 --> 01:05:18,691
Si le hago ver fotos, lo reconocer�a...
860
01:05:19,638 --> 01:05:20,638
Podr�a...
861
01:05:21,482 --> 01:05:26,044
- �No corro riesgos?
- No. S�lo que me haga enojar. Ya le dije.
862
01:05:39,800 --> 01:05:40,800
Ya no hay...
863
01:05:40,825 --> 01:05:41,825
Entonces.
864
01:05:42,357 --> 01:05:43,357
Aqu� no est�...
865
01:05:50,631 --> 01:05:51,631
Nada...
866
01:05:54,061 --> 01:05:55,061
Gracias igual.
867
01:05:56,318 --> 01:05:59,834
- Le agradezco que haya venido.
- �Seguro que es un polic�a?
868
01:06:00,248 --> 01:06:02,888
- �Por qu�?
- No s�. Todo es misterioso.
869
01:06:03,022 --> 01:06:04,022
No se preocupe.
870
01:06:13,592 --> 01:06:14,859
Alfredo. Soy Rocco.
871
01:06:15,045 --> 01:06:16,834
Ah Se�or. Buen d�a. D�game...
872
01:06:16,912 --> 01:06:19,341
Escuche. Corrado Pizzuti.
873
01:06:19,912 --> 01:06:22,794
El d�a del homicidio estaba
aqu� en el Valle. �Entiende?
874
01:06:23,912 --> 01:06:25,779
�Por qu� no lo pens� antes?
875
01:06:26,076 --> 01:06:27,959
Esta ma�ana lleg� una denuncia.
876
01:06:28,311 --> 01:06:30,834
Corrado Pizzutti est� desaparecido
desde hace un par de d�as...
877
01:06:31,473 --> 01:06:32,528
�De d�nde?
878
01:06:32,575 --> 01:06:35,044
Francavilla al Mare, Provincia de
Chieti. Vive all�.
879
01:06:35,248 --> 01:06:37,927
Su auto se encontr� abandonado
en la estaci�n.
880
01:06:38,178 --> 01:06:40,334
Es socio de un bar� El Derby�
881
01:06:40,615 --> 01:06:43,185
con una tal Tatiana Konsolov...
882
01:06:43,754 --> 01:06:47,199
Fue ella la que hizo la denuncia
de desaparici�n el d�a 12...
883
01:07:02,600 --> 01:07:03,600
S�.
884
01:07:04,076 --> 01:07:05,543
Rocco. �Quer�as verme?
885
01:07:06,873 --> 01:07:09,959
Escucha Cater�. Me ausento por un per�odo...
886
01:07:11,186 --> 01:07:12,419
- �Est� bien?
- No...
887
01:07:13,568 --> 01:07:16,130
- No �qu� cosa?
- No.
888
01:07:16,772 --> 01:07:18,357
�Qu�? �Me lo vas a impedir?
889
01:07:18,428 --> 01:07:19,896
No te voy a cubrir.
890
01:07:20,279 --> 01:07:23,724
Rocco. Me vas a explicar lo
que pasa porque est�pida no soy.
891
01:07:25,029 --> 01:07:26,662
�Crees que no me doy cuenta que...
892
01:07:27,186 --> 01:07:30,787
traes gente a indentificar
a la Comisaria...
893
01:07:30,990 --> 01:07:33,849
que mandas a Deruta y D'Intino a
buscar informaci�n para ti...?
894
01:07:34,732 --> 01:07:38,829
Con toda esa estupidez del escribano.
Al menos no me tomes el pelo.
895
01:07:43,009 --> 01:07:44,009
Hagamos esto.
896
01:07:45,787 --> 01:07:47,904
Yo te cubro y te cuento lo que veo.
897
01:07:49,451 --> 01:07:51,966
Pero mientras tanto me dices qu�
est�s investigando.
898
01:07:52,592 --> 01:07:55,123
Est� muy claro que est�s en
investigaciones a escondidas.
899
01:08:01,576 --> 01:08:04,005
El asesinato en mi casa.
Tengo cosas que hacer.
900
01:08:04,592 --> 01:08:06,248
Lo sab�a. Lo sab�a.
901
01:08:09,717 --> 01:08:13,021
No hay m�s escusas. Soy una polic�a
y tengo que actuar en consecuencia.
902
01:08:13,381 --> 01:08:16,005
Rocco. No es una propuesta.
903
01:08:16,701 --> 01:08:17,701
Es una orden.
904
01:08:20,568 --> 01:08:23,357
Desde cuando un inspector le ordena
al vice-comisario.
905
01:08:25,107 --> 01:08:28,583
Cuando el vice-comisario se
comporta como un chico.
906
01:08:29,631 --> 01:08:32,005
Voy a hablar algunas palabras
con el comisario.
907
01:08:32,936 --> 01:08:35,623
- Ve. Haz lo que tengas que hacer.
- Voy a su oficina.
908
01:09:49,021 --> 01:09:50,138
Buenas noches.
909
01:09:50,256 --> 01:09:52,310
Buenas noches. Rocco Schiavone,
Polic�a estatal...
910
01:09:53,889 --> 01:09:55,422
�Encontraron a Corrado?
911
01:09:56,037 --> 01:09:57,646
�Cu�nto tiempo hace que
no lo ve?
912
01:09:58,568 --> 01:10:01,340
Tres d�as. Encontraron el
auto pero...
913
01:10:01,548 --> 01:10:02,681
�Sabe d�nde vive?
914
01:10:03,517 --> 01:10:04,517
S�.
915
01:10:08,352 --> 01:10:10,250
�Usted lo conoc�a a Corrado?
916
01:10:11,954 --> 01:10:14,868
Digamos que nuestras vidas
se cruzaron alg�n tiempo atr�s.
917
01:10:17,649 --> 01:10:19,383
Ten�a antecedentes. �No es cierto?
918
01:10:19,704 --> 01:10:20,704
Parece que s�.
919
01:10:21,813 --> 01:10:22,813
All�.
920
01:10:27,743 --> 01:10:29,649
�C�mo entramos? No tengo la llave.
921
01:10:37,501 --> 01:10:38,501
�Qu� hace?
922
01:10:49,517 --> 01:10:50,517
Espere aqu�.
923
01:10:52,126 --> 01:10:54,805
Quiz� no se presente un buen espect�culo.
924
01:13:24,196 --> 01:13:26,618
Se�orita. Corrado...
�con qui�n estaba aqu�?
925
01:13:28,080 --> 01:13:30,126
No lo s�. Viv�a solo.
926
01:13:30,837 --> 01:13:32,220
�Por qu�? �Qu� encontr�?
927
01:13:32,884 --> 01:13:33,884
�Comisar�a de Pescara?
928
01:13:55,603 --> 01:13:56,728
Furio.
929
01:13:56,767 --> 01:13:59,345
Sebasti�n y Brizio est�n sobre
la pista del asesino.
930
01:13:59,665 --> 01:14:00,994
El que le ha disparado a Adele.
931
01:14:01,338 --> 01:14:02,525
Esa es una buena noticia.
932
01:14:03,041 --> 01:14:05,329
El arma era de Paoletto Buglioni.
Ahora buscan al hermano.
933
01:14:05,602 --> 01:14:06,602
Flavio.
934
01:14:06,813 --> 01:14:08,953
Ese. Flavio. De ese nunca supe nada.
935
01:14:09,658 --> 01:14:11,783
Seguramente �l le ha vendido
el arma al asesino.
936
01:14:12,502 --> 01:14:14,931
Hola Rocco. Hicieron un avance muy grande...
937
01:14:16,275 --> 01:14:17,837
Han dado un paso adelante.
938
01:14:19,369 --> 01:14:21,266
Yo di uno m�s largo.
939
01:14:22,095 --> 01:14:23,509
Descubr� a qui�n se la vendieron.
940
01:14:24,619 --> 01:14:26,025
Escucha bien Furio.
941
01:14:26,868 --> 01:14:28,969
Mataron a Corrado Pizzutti.
942
01:14:30,274 --> 01:14:33,618
Corrado Pizzutti era el conductor
del auto cuando mataron a Marina.
943
01:14:37,213 --> 01:14:40,275
Estaba en Aosta cuando le
dispararon a Adele...
944
01:14:41,377 --> 01:14:43,306
Despu�s su c�mplice lo
mat�.
945
01:14:45,619 --> 01:14:47,790
Que se te ocurre cuando
digo Corrado Pizzutti.
946
01:14:48,002 --> 01:14:51,548
El hijo de puta de Luigi Baiocco.
Pero muri� en Argentina.
947
01:14:53,922 --> 01:14:56,016
S� muri�. No pude atraparlo.
948
01:15:11,798 --> 01:15:16,516
Este es el expediente del �nico pariente
directo de Luigi Baiocchi. Su hermano.
949
01:15:16,939 --> 01:15:17,939
Enzo Baiocchi.
950
01:15:18,658 --> 01:15:19,658
�Qu� dice?
951
01:15:20,994 --> 01:15:24,485
Detenido desde el 2007 en la c�rcel
de Surmona.
952
01:15:26,266 --> 01:15:28,430
Mierda. Una denuncia de los
Carabineros.
953
01:15:28,986 --> 01:15:33,501
Tuvo permiso por buena conducta.
A los 15 d�as se perdi� el rastro.
954
01:15:33,814 --> 01:15:34,814
Es �l.
955
01:15:35,618 --> 01:15:38,672
- Vengando al hermano.
- S�. Vengando al hermano.
956
01:15:39,102 --> 01:15:44,325
Perdone. Luigi Baiocchi muere en Sudam�rica
en un tiroteo. �Por qu� el odio con usted?
957
01:15:44,541 --> 01:15:47,009
Si se fue para all� es porque
lo estaba buscando yo.
958
01:15:53,314 --> 01:15:54,689
Al menos dime una cosa.
959
01:15:55,611 --> 01:15:57,165
�Lo hizo para vengar al hermano?
960
01:15:57,954 --> 01:15:58,954
Creo que s�.
961
01:16:00,594 --> 01:16:02,859
Y en tu opini�n. Tenemos que ir a la
casa de la hija.
962
01:16:03,123 --> 01:16:05,361
�Qu� mierda puedo saber, Sebastiano?
963
01:16:06,361 --> 01:16:08,474
Nos hab�amos puesto de
acuerdo inicialmente.
964
01:16:09,225 --> 01:16:12,256
Hab�a que coordinar en lugar de
golpear y advertirle que lo busc�bamos.
965
01:16:12,603 --> 01:16:14,446
Buscarlo y atraparlo...
966
01:16:15,049 --> 01:16:16,353
y mandarlo a la c�rcel.
967
01:16:16,862 --> 01:16:18,445
Entendiste mal lo que te dije.
968
01:16:20,720 --> 01:16:24,838
Sebastiano. T� y yo sabemos que
hay otra cosa con Luigi Baiocchi. �No?
969
01:16:25,697 --> 01:16:26,697
�Lo sabemos o no?
970
01:16:27,547 --> 01:16:30,055
�Y ahora qu�? No me reconoces m�s...
971
01:16:30,939 --> 01:16:31,939
Ap�rense.
972
01:16:44,799 --> 01:16:45,799
Ya estoy.
973
01:16:48,028 --> 01:16:52,207
- El ascensor no funciona.
- No. No funciona. �Qui�nes son ustedes?
974
01:16:52,622 --> 01:16:53,622
Carabineros.
975
01:16:55,067 --> 01:16:57,403
Vice-Comisario Schiavone.
Polic�a del Estado.
976
01:16:59,301 --> 01:17:00,301
Por favor.
977
01:17:09,786 --> 01:17:12,082
Estuvo aqu� una noche
y despu�s se fue.
978
01:17:12,926 --> 01:17:15,192
- �No sabe d�nde est�?
- No.
979
01:17:15,520 --> 01:17:16,895
Tendr� una idea. �No?
980
01:17:17,356 --> 01:17:18,926
Idea no. Pero esperanza s�.
981
01:17:19,139 --> 01:17:21,115
que no lo reciba nunca Dios.
982
01:17:21,999 --> 01:17:24,459
- Sabe que su padre es fugitivo
- S�, lo s�.
983
01:17:25,491 --> 01:17:26,873
Pero no lo ha denunciado.
984
01:17:27,452 --> 01:17:28,452
Sabe qu�...
985
01:17:28,569 --> 01:17:30,522
es un bastardo.
986
01:17:31,178 --> 01:17:34,639
Y debe morir encerrado y no salir m�s.
987
01:17:36,842 --> 01:17:39,474
Sabr� que es muy peligroso.
988
01:17:40,717 --> 01:17:41,717
Est� armado.
989
01:17:42,053 --> 01:17:44,873
Cometi� dos homicidios en
los �ltimos 15 d�as.
990
01:17:48,077 --> 01:17:50,420
Escuche. Yo no s� d�nde est�.
991
01:17:53,585 --> 01:17:54,585
Bueno.
992
01:17:55,756 --> 01:17:56,756
Terminamos.
993
01:17:58,631 --> 01:18:00,608
- Adi�s
- Adi�s...
994
01:18:18,756 --> 01:18:20,654
- �C�mo te llamas?
- Tommaso...
995
01:18:21,991 --> 01:18:24,397
Tommaso... �Te gusta?
996
01:18:25,272 --> 01:18:26,889
Te lo puedes quedar.
997
01:18:28,170 --> 01:18:29,170
Te lo regalo...
998
01:18:30,858 --> 01:18:32,803
�No sabes d�nde est� el abuelo?
999
01:18:34,108 --> 01:18:35,175
Tommaso. D�jalo as�. �eh?
1000
01:18:36,124 --> 01:18:38,913
Quiz� est� en lo del amigo.
1001
01:18:40,388 --> 01:18:41,388
Lo del amigo �d�nde es?
1002
01:18:41,634 --> 01:18:42,913
En Pitocco.
1003
01:18:42,938 --> 01:18:48,484
Le dicen "sciroccato" de Pitocco.
(sciroccato: persona confusa o rara)
1004
01:19:10,958 --> 01:19:11,958
- Buen d�a.
- Buen d�a.
1005
01:19:12,779 --> 01:19:16,411
Necesitamos una informaci�n.
Buscamos a un se�or...
1006
01:19:17,427 --> 01:19:20,528
que lo sol�an llamar "sciroccato"...
"sciroccato" de Pitocco...
1007
01:19:20,690 --> 01:19:21,963
S�. Lo conozco.
1008
01:19:22,076 --> 01:19:24,607
Es un viejito. Extra�o.
1009
01:19:25,553 --> 01:19:26,686
�Sabe d�nde vive?
1010
01:19:26,989 --> 01:19:34,206
Debe tomar por ese camino, recorrer
500 metros y encuentra un cruce.
1011
01:19:34,248 --> 01:19:37,232
Hago 500 metros hasta un
cruce... �despu�s?
1012
01:19:37,513 --> 01:19:39,989
Dobla a la derecha. Sigue derecho...
1013
01:19:40,060 --> 01:19:45,411
Hasta que siente un olor a gatos
que se muere... es all�.
1014
01:19:45,732 --> 01:19:46,732
�Necesita combustible?
1015
01:19:47,178 --> 01:19:48,865
- No gracias.
- Por favor.
1016
01:22:17,682 --> 01:22:20,416
A este lo fumaron hace poco...
1017
01:22:31,690 --> 01:22:32,690
Rocco...
1018
01:22:47,416 --> 01:22:49,025
- Aqu� hubo alguien
- S�.
1019
01:22:49,947 --> 01:22:53,681
Alguien que tiene mucho contra ti
Rocco... tienes que contar por qu�...
1020
01:22:54,236 --> 01:22:57,189
- Rocco hay cosas que no me cierran
- S�. As� es.
1021
01:22:57,720 --> 01:22:59,970
�Qu� pas� con Enzo Baiocchi?
1022
01:23:02,689 --> 01:23:05,181
Que pas� con Enzo Baiocchi...
1023
01:23:08,142 --> 01:23:10,704
Luigi Baiocchi no muri� en Sudam�rica...
1024
01:23:10,783 --> 01:23:11,783
- �No eh?
- No...
1025
01:23:15,744 --> 01:23:17,079
Despu�s de asesinar a Marina...
1026
01:23:18,674 --> 01:23:21,431
Porque mat� a Marina. No hay duda.
1027
01:23:23,994 --> 01:23:24,994
Lo busqu�.
1028
01:23:26,642 --> 01:23:28,751
- Y lo encontr�.
- Claro. Y no nos enteramos.
1029
01:23:29,345 --> 01:23:32,361
Lo que jode es que no nos
has dicho una mierda...
1030
01:23:34,072 --> 01:23:35,993
- �Qu� te pensabas?
- Vamos. S�.
1031
01:23:36,369 --> 01:23:37,821
No le demos m�s vueltas...
1032
01:23:38,158 --> 01:23:39,439
�Por qu� no les dijiste nada?
1033
01:23:41,102 --> 01:23:42,438
�Qu� puedo decir? T� estabas.
1034
01:23:43,002 --> 01:23:44,415
Sebastiano. T� estabas.
1035
01:23:45,029 --> 01:23:48,615
Has visto todo. Sabes que no lo hice.
Ahora no te hagas el furioso. �eh?
1036
01:23:51,321 --> 01:23:55,414
Gracias.
No te lo dije antes.
1037
01:25:37,008 --> 01:25:38,437
�Vamos Rocco!
1038
01:25:41,165 --> 01:25:42,165
Vamos. Eh...
1039
01:27:16,763 --> 01:27:17,763
No... Yo...
1040
01:27:18,490 --> 01:27:20,294
no siento que me guste Roma...
1041
01:27:22,631 --> 01:27:25,365
- �Por qu� lo dices Brizio?
- No lo s�...
1042
01:27:26,310 --> 01:27:28,177
Es que hay demasiados riesgos...
1043
01:27:28,771 --> 01:27:31,482
lleno de estos tipos que
hacen cualquier cosa...
1044
01:27:32,005 --> 01:27:34,160
Como el que estamos buscando.
1045
01:27:35,334 --> 01:27:38,349
Me parece que est�n en cualquier
parte esta gente de mierda.
1046
01:27:39,029 --> 01:27:41,591
Quiz� sea mejor en Aosta �no?
1047
01:27:42,474 --> 01:27:46,692
Tengo que volver. S�.
Pero hay una gran diferencia.
1048
01:27:50,412 --> 01:27:51,903
Ahora hay un nombre...
1049
01:27:54,067 --> 01:27:55,465
y adem�s del nombre...
1050
01:27:56,411 --> 01:27:57,411
hay un apellido.
1051
01:28:01,482 --> 01:28:02,763
�Por la muerte de Enzo Baiocchi...
1052
01:28:04,614 --> 01:28:06,575
y que escupa sangre sin parar!
1053
01:28:37,115 --> 01:28:38,115
Te extra��.
1054
01:28:40,576 --> 01:28:41,576
Ya comiste... �eh?
1055
01:28:49,310 --> 01:28:51,177
Tienes una casa hermosa.
1056
01:28:59,951 --> 01:29:02,411
Te tengo que llevar.
�Entiendes?
1057
01:29:04,045 --> 01:29:05,045
El nombre...
1058
01:29:05,896 --> 01:29:08,286
- �Qu�?
- Quiero saber el nombre...
1059
01:29:11,123 --> 01:29:12,123
Te cubr�. No lo ves.
1060
01:29:18,396 --> 01:29:19,911
Se llama Enzo Baiocchi...
1061
01:29:23,873 --> 01:29:25,684
�Y por qu� le tiene contigo?
1062
01:29:30,146 --> 01:29:32,568
El 7 de julio de 2007 con mi mujer...
1063
01:29:33,935 --> 01:29:36,443
fuimos a tomar un helado.
1064
01:29:40,857 --> 01:29:42,615
Hab�a perdido una apuesta...
1065
01:29:44,692 --> 01:29:48,098
un juego nuestro... una estupidez.
1066
01:29:56,295 --> 01:29:59,052
Cuando nos sentamos en
el auto...
1067
01:30:02,310 --> 01:30:04,529
se acerc� otro autom�vil...
1068
01:30:07,599 --> 01:30:09,919
eran dos hombres. El que
conduc�a era...
1069
01:30:12,154 --> 01:30:13,154
Corrado Pizzutti.
1070
01:30:16,700 --> 01:30:18,426
Y al lado Luigi Baiocchi...
1071
01:30:18,919 --> 01:30:19,919
el hermano de Enzo...
1072
01:30:21,638 --> 01:30:23,568
Luigi Baiocchi ten�a una pistola...
1073
01:30:26,177 --> 01:30:27,997
Tuve tiempo de ocultarme...
1074
01:30:28,912 --> 01:30:29,912
�l dispar�...
1075
01:31:00,734 --> 01:31:05,241
un proyectil le...
atraves� la garganta...
1076
01:31:09,780 --> 01:31:13,935
el otro... ingres� en la sien izquierda...
1077
01:31:18,960 --> 01:31:19,960
Se fue as�...
1078
01:31:23,122 --> 01:31:24,122
en un segundo...
1079
01:31:29,749 --> 01:31:32,936
Un segundo antes de eso me hac�a bromas�
1080
01:31:35,640 --> 01:31:40,038
y al siguiente...
Le sostuve la cabeza.
1081
01:31:44,210 --> 01:31:45,210
Se fue.
1082
01:31:57,663 --> 01:32:00,928
Y empec� a buscar...
1083
01:32:01,952 --> 01:32:02,952
a este Luigi.
1084
01:32:04,124 --> 01:32:05,866
Pero no lo encontr�.
1085
01:32:09,507 --> 01:32:11,749
Me dijeron que hab�a huido...
1086
01:32:14,780 --> 01:32:16,592
y que quiz� hab�a muerto
en Sudam�rica.
1087
01:32:22,015 --> 01:32:24,100
El hermano se la tom� conmigo.
1088
01:32:28,952 --> 01:32:31,366
Lo lamento. Disculpa. No lo sab�a.
1089
01:33:46,884 --> 01:33:47,884
�Qui�n es?
1090
01:33:51,916 --> 01:33:53,448
Te est� buscando el comisario.
1091
01:33:54,244 --> 01:33:57,290
- Y Baldi te llam� cinco o seis veces �eh?
- Gracias...
1092
01:33:59,298 --> 01:34:03,181
- �Me dices lo que est� pasando?
- Mejor que no.
1093
01:34:04,916 --> 01:34:08,571
Fui a la casa nueva con Loba
como me dijiste.
1094
01:34:09,119 --> 01:34:11,970
Entramos y a ella le gust�.
1095
01:34:13,236 --> 01:34:14,954
- �Loba entr� en la casa?
- S�.
1096
01:34:15,611 --> 01:34:18,907
Entr�. Dio una vuelta.
1097
01:34:18,970 --> 01:34:19,970
Y de improviso...
1098
01:34:21,580 --> 01:34:24,571
Hizo caca en el medio del sal�n.
1099
01:34:24,820 --> 01:34:25,820
Te lo juro.
1100
01:34:26,955 --> 01:34:30,603
- �Tomaste la casa?
- Por supuesto y con el dep�sito.
1101
01:34:31,649 --> 01:34:33,383
Esa es una buena noticia.
1102
01:34:35,673 --> 01:34:38,743
Esperemos que la caca sea
de buena suerte �no?
1103
01:34:49,033 --> 01:34:50,728
�C�mo se est� aqu� Loba?
1104
01:34:51,476 --> 01:34:53,546
�Te gusta? �Eh?
1105
01:34:55,892 --> 01:34:56,892
�Te gusta o no?
1106
01:35:00,228 --> 01:35:01,672
�Y el panorama?
1107
01:35:03,642 --> 01:35:07,071
�Qu� me dices? Mira que linda plaza.
Monta�as.
1108
01:35:10,165 --> 01:35:12,430
Y el domingo no sabemos qu� hacer.
1109
01:35:13,103 --> 01:35:15,525
No. No. No la llamo.
No es una persona para m�.
1110
01:35:16,517 --> 01:35:17,517
Imag�nate.
1111
01:35:19,176 --> 01:35:21,957
S�lo soy un viejo que no sabe
lo que necesita.
1112
01:35:26,752 --> 01:35:28,955
Hagamos algo Loba... t� y yo.
1113
01:35:30,776 --> 01:35:34,612
Hagamos un lindo paseo por
el r�o... �eh?
1114
01:35:40,284 --> 01:35:42,190
Este Baldi... hoy es domingo.
1115
01:35:48,151 --> 01:35:51,198
Usted ha hecho dos viajes a Roma
recientemente... �Por qu�?
1116
01:35:52,221 --> 01:35:54,831
- Son dos... no recuerdo.
- Responda por favor...
1117
01:35:55,714 --> 01:35:59,393
- �Tuvo resultados.?
- No. Todav�a estoy a oscuras.
1118
01:36:02,964 --> 01:36:04,635
Ahora le digo como lo veo yo.
1119
01:36:05,800 --> 01:36:07,120
Usted sabe perfectamente
qui�n es.
1120
01:36:07,947 --> 01:36:09,439
Solo que no lo quiere decir.
1121
01:36:10,307 --> 01:36:11,634
�Sabe por qu�?
1122
01:36:12,417 --> 01:36:14,096
Porque el que lo quiere asesinar...
1123
01:36:14,534 --> 01:36:16,284
quiere vengarse de algo del pasado...
1124
01:36:17,245 --> 01:36:18,620
algo que usted le hizo.
1125
01:36:19,526 --> 01:36:20,526
Porque tiene un secreto.
1126
01:36:22,433 --> 01:36:24,995
Algo que tiene que quedar
escondido, Schiavone.
1127
01:36:26,081 --> 01:36:27,081
D�game que me equivoco.
1128
01:36:28,628 --> 01:36:29,628
Se equivoca.
1129
01:36:33,011 --> 01:36:34,784
Se equivoca.
1130
01:36:36,284 --> 01:36:38,151
- �Usted no me cree?
- No.
1131
01:36:39,870 --> 01:36:43,471
Si no me cree puede hacer lo que
quiera...
1132
01:36:44,964 --> 01:36:46,924
Y quiz� me quiera enviar a otra ciudad.
1133
01:36:48,480 --> 01:36:49,480
Argento...
1134
01:36:51,806 --> 01:36:53,048
Y cr�ame.
1135
01:36:53,761 --> 01:36:59,252
Ni usted, ni esta ciudad.
ni estas monta�as... me extra�ar�n...
1136
01:37:00,698 --> 01:37:03,448
Si ya hemos terminado con
la lecci�n... quiz�s sea hora...
1137
01:37:05,033 --> 01:37:07,846
Este endurecimiento suyo me dice
que lo que pienso es lo correcto.
1138
01:37:07,923 --> 01:37:11,376
No. No. Este endurecimiento...
1139
01:37:11,636 --> 01:37:14,377
dice que hoy es domingo
para romperme las pelotas...
1140
01:37:14,651 --> 01:37:17,346
�Por qu� tiene algo mejor
que hacer, Schiavone?
1141
01:37:23,714 --> 01:37:24,714
No me mira Doctor.
1142
01:37:27,026 --> 01:37:28,026
No me ha visto bien.
1143
01:37:30,464 --> 01:37:31,986
Es lo que mismo que usted.
1144
01:37:32,932 --> 01:37:35,572
La foto de su mujer ha desaparecido
de su escritorio...
1145
01:37:36,550 --> 01:37:39,377
y yo perd� a mi mujer hace varios a�os.
1146
01:37:42,800 --> 01:37:44,792
No es que uno haga su trabajo...
1147
01:37:45,628 --> 01:37:46,838
uno llena sus vac�os.
1148
01:37:47,706 --> 01:37:52,627
Yo con mis tres amigos
hijos de puta de Roma...
1149
01:37:54,800 --> 01:37:55,800
No tengo nada m�s.
1150
01:38:00,026 --> 01:38:01,026
Sinceramente...
1151
01:38:02,972 --> 01:38:06,534
No llego a entender qui�n ha
disparado... para m� es �l.
1152
01:38:11,019 --> 01:38:12,932
Le hice un juramento al Estado.
1153
01:38:13,776 --> 01:38:14,776
Yo tambi�n.
1154
01:38:20,503 --> 01:38:21,503
Schiavone...
1155
01:38:22,971 --> 01:38:25,711
D�game qui�n es el
que tiene algo contra usted.
1156
01:38:28,987 --> 01:38:29,987
Lo descubro yo solo.
1157
01:39:09,511 --> 01:39:12,594
Marina sabe que no puedo
perseguir al tiempo.
1158
01:40:37,595 --> 01:40:57,595
Gracias por seguir Rocco Schiavone
por Www.SubAdictos.Net...
85786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.