All language subtitles for Ripleys.Game.2002.720p.BluRay.x264. YTS.MX-Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,037 --> 00:00:37,955 ¡Encantador! 2 00:00:51,010 --> 00:00:53,220 Hermoso. 3 00:00:53,262 --> 00:00:56,140 Estás colocado y llegas tarde. 4 00:00:57,183 --> 00:00:59,685 La calidad es lo "número uno". 5 00:01:01,771 --> 00:01:03,606 ¿Eso es todo? 6 00:01:03,647 --> 00:01:05,524 ¿Eso es todo? 7 00:01:07,401 --> 00:01:10,905 Todo eres tu, Tommy. 8 00:01:10,946 --> 00:01:13,824 Todo eres tu 9 00:01:13,866 --> 00:01:15,993 Tu eres todo 10 00:01:16,035 --> 00:01:19,663 Tommy, tu eres todo 11 00:01:20,748 --> 00:01:24,794 Hoy vi a alguien que se parecía a ti... 12 00:01:26,796 --> 00:01:30,132 No estarás planeando darme una serenata, ¿no? 13 00:01:31,592 --> 00:01:33,469 Tengo un "Corregghio" aquí. 14 00:01:35,137 --> 00:01:37,390 - Tú no entrarás. 15 00:01:37,431 --> 00:01:40,309 - Joder si voy a entrar. - No, 16 00:01:40,351 --> 00:01:42,186 No, porque esto no es un Corregghio, 17 00:01:42,228 --> 00:01:44,063 Es un Correggio. 18 00:01:44,105 --> 00:01:46,982 Como que no es "tacco", sino taco. 19 00:01:47,024 --> 00:01:49,735 No es "paster" sino pasta. 20 00:01:49,777 --> 00:01:53,864 Toda tu educación viene de una clásica revista sobre autos. 21 00:01:53,906 --> 00:01:56,784 y vas vestido como si fueras en un pelotón de ejecución para la mafia. 22 00:01:56,826 --> 00:01:59,704 Y por cierto no es un Correggio, es un falso Rembrandt. 23 00:01:59,745 --> 00:02:02,957 Y hasta que no lo sepas, no entras conmigo. 24 00:02:04,125 --> 00:02:06,585 No me dejes aquí, imbécil. 25 00:02:06,627 --> 00:02:10,047 No me amenaces, no soy el que lleva un aro. 26 00:02:15,803 --> 00:02:17,847 ¿Quién es? 27 00:02:17,888 --> 00:02:19,765 Esperaré por allí. 28 00:02:22,268 --> 00:02:24,353 Sí, soy Tom Ripley. 29 00:02:36,157 --> 00:02:37,783 Bienvenido 30 00:02:37,825 --> 00:02:40,286 Siempre quise conocer al hombre detrás de... 31 00:02:40,327 --> 00:02:42,788 - ¿Rumores difamatorios? - Reputación. 32 00:02:42,830 --> 00:02:45,082 - He oído tantas cosas. Por favor. 33 00:02:45,124 --> 00:02:48,169 Quién sabe, algunas pueden ser ciertas. 34 00:02:53,257 --> 00:02:55,634 - Esto es fabuloso. 35 00:02:55,676 --> 00:02:58,012 Me las arreglé para encontrarle un Guercino. 36 00:02:58,054 --> 00:02:59,722 Fantástico. 37 00:03:02,600 --> 00:03:04,643 Mira la energía en estas líneas. 38 00:03:06,771 --> 00:03:08,814 Los dos Parmigianino. 39 00:03:08,856 --> 00:03:10,733 Realmente bellísimo. 40 00:03:11,776 --> 00:03:13,652 Es extremadamente raro. 41 00:03:19,283 --> 00:03:20,868 Está bien. 42 00:03:22,953 --> 00:03:24,914 1.2 millones de dólares. 43 00:03:24,955 --> 00:03:28,751 - Eso fue lo que acordamos. - ¿Que acordamos? 44 00:03:28,793 --> 00:03:31,504 - Tu socio me llamó a principios de semana 45 00:03:31,545 --> 00:03:33,339 - Reeves? - Si. 46 00:03:33,381 --> 00:03:36,884 - Es más una mascota que un socio. - Fue más bien convincente. 47 00:03:36,926 --> 00:03:39,220 No tengo intención de pagar más de 900.000. 48 00:03:39,261 --> 00:03:41,472 Desde que hablaste con él, 49 00:03:41,514 --> 00:03:43,974 Los he examinado más detenidamente, 50 00:03:44,016 --> 00:03:45,810 con más cuidado 51 00:03:45,851 --> 00:03:49,188 Este falso Rembrandt no tiene valor, 52 00:03:49,230 --> 00:03:51,691 - Pero no te haré un descuento por eso. - Espero que no 53 00:03:51,732 --> 00:03:54,443 No, porque lo venderás como genuino por 800.000 54 00:03:54,485 --> 00:03:56,320 el Guercino 400.000... 55 00:03:56,362 --> 00:03:59,824 ..los Parmigianinos, 650 por el par. 56 00:03:59,865 --> 00:04:01,701 Cuando añadas los otros, 57 00:04:01,742 --> 00:04:04,245 tranquilamente te acercarás a los 3 millones, cierto? 58 00:04:04,286 --> 00:04:07,415 - Quiero dos millones. - dos millones? 59 00:04:07,456 --> 00:04:10,001 - Debes estar bromeando. Teníamos un trato. 60 00:04:10,042 --> 00:04:13,754 No, tenías un trato con Reeves, no conmigo. 61 00:04:13,796 --> 00:04:16,882 - 1.3. - 2 millones u olvídalo. 62 00:04:16,924 --> 00:04:20,469 No. Deseo que tu gente no me hiciera perder el tiempo. 63 00:04:22,805 --> 00:04:26,267 - ¿Tu gente? - Terry, el Sr. Ripley se está yendo. 64 00:04:30,312 --> 00:04:31,981 Por favor no toque eso. 65 00:04:32,023 --> 00:04:33,858 ¡Déjalo! 66 00:04:53,669 --> 00:04:55,546 Terry! 67 00:04:58,883 --> 00:05:01,635 - ¡Lo has matado! - ¡Cállate! 68 00:05:01,677 --> 00:05:04,388 - No dispares. - ¡Cállate! 69 00:05:04,430 --> 00:05:06,349 ¡Quieto! 70 00:05:06,390 --> 00:05:08,225 Aquí está el trato. 71 00:05:08,267 --> 00:05:11,395 Tomaré tu oferta, los 1.2 millones. 72 00:05:12,772 --> 00:05:16,817 Pero gracias a la volatilidad del mercado... 73 00:05:17,860 --> 00:05:20,571 ...me llevaré varios de estos dibujos conmigo. 74 00:05:23,699 --> 00:05:25,534 - ¿Está claro? 75 00:05:26,827 --> 00:05:29,288 - Si tú lo dices. - Cierto. 76 00:05:29,330 --> 00:05:31,832 Quizás me los lleve todos. 77 00:05:35,336 --> 00:05:37,713 ¿Le gustaría guardar la carpeta? 78 00:05:37,755 --> 00:05:39,382 Es de cuero verdadero. 79 00:05:42,760 --> 00:05:44,679 No me siga. 80 00:05:56,232 --> 00:05:58,109 Un encantador Icarus. 81 00:06:03,739 --> 00:06:06,450 Voló demasiado cerca del sol, ¿no? 82 00:06:11,664 --> 00:06:13,749 Siento lo de tu amigo. 83 00:06:20,840 --> 00:06:22,883 - ¿Cómo te fue? - Muy bien. 84 00:06:22,925 --> 00:06:24,051 Si? 85 00:06:24,093 --> 00:06:26,429 Tomó mucho tiempo contar 1.2 millones de dólares. 86 00:06:26,470 --> 00:06:28,139 Esto es tuyo. 87 00:06:29,390 --> 00:06:31,434 - ¿No quieres dividirlo? 88 00:06:31,475 --> 00:06:33,728 - No. Tú hiciste el trato. 89 00:06:33,769 --> 00:06:36,022 - ¿Qué rayos ocurre? - No, no, no. 90 00:06:36,063 --> 00:06:37,815 Yo no hubiera llegado a 1.2 91 00:06:37,857 --> 00:06:39,775 si tú no le hubieras llamado antes 92 00:06:39,817 --> 00:06:42,695 Después de que le hayas pagado los dibujos a Nicholas 93 00:06:42,737 --> 00:06:45,448 - Aún tendrás 400.000 - Whoa, whoa, whoa. 94 00:06:45,489 --> 00:06:47,283 No es que no confíe en ti... 95 00:06:47,324 --> 00:06:49,410 Pero no confío una mierda en ti. 96 00:06:51,704 --> 00:06:53,372 ¡Diablos! 97 00:06:55,333 --> 00:06:58,753 Es un regalo del Profesor Ripley. Lo hiciste bien. 98 00:06:58,794 --> 00:07:00,838 Porque hemos terminado. Adiós 99 00:07:00,880 --> 00:07:02,715 Ciao. 100 00:07:02,757 --> 00:07:04,592 Eres un caballero. 101 00:07:04,633 --> 00:07:06,719 Eres un maldito hombre honesto. 102 00:07:07,970 --> 00:07:09,638 Nos vemos. 103 00:07:39,669 --> 00:07:42,505 Fantastico. 104 00:07:42,546 --> 00:07:46,467 - ¡Es hermoso! - Una increíble pieza fuera de lo común. 105 00:07:46,509 --> 00:07:50,221 - ¿Puedo preguntarte cuánto costó? - Sí, puedes 106 00:07:50,262 --> 00:07:52,723 - ¿Cuánto te llevará tenerlo listo? - Listo? 107 00:07:52,765 --> 00:07:56,894 Necesitamos cómo mínimo seis semanas para hacerlo funcionar. 108 00:07:56,936 --> 00:07:58,813 Tienes 13 días. 109 00:08:01,315 --> 00:08:03,192 Es una sorpresa. 110 00:08:29,260 --> 00:08:31,512 - Buenos días. - Compré el cuadro. 111 00:08:31,554 --> 00:08:33,305 Bien. Gracias. 112 00:08:33,347 --> 00:08:35,474 Escuche, no se si estará interesado, 113 00:08:35,516 --> 00:08:38,644 Mi esposa y yo invitaremos a unas personas para beber unos tragos. 114 00:08:38,686 --> 00:08:39,895 - Estás invitado. 115 00:08:39,937 --> 00:08:42,648 - Gracias. Es muy amable. 116 00:08:42,690 --> 00:08:44,316 Es en la tercera a la izquierda 117 00:08:44,358 --> 00:08:48,195 - pasando el restaurante. - Genial, quizás te vea luego. 118 00:08:48,237 --> 00:08:49,488 - Ciao. - Ciao. 119 00:09:30,905 --> 00:09:32,198 Si, eso espero 120 00:09:32,239 --> 00:09:34,700 - Hipotequé la casa para comprar estas trufas. 121 00:09:34,742 --> 00:09:37,620 - Deja un poco para nosotros. 122 00:09:37,661 --> 00:09:40,539 - Haré risotto. - Perfecto. 123 00:09:40,581 --> 00:09:43,209 - El mejor que hayas probado. - Seguro. 124 00:11:46,749 --> 00:11:48,250 Tom! 125 00:11:48,292 --> 00:11:51,295 - Ciao. - Conoces a Jonathan? 126 00:11:51,337 --> 00:11:54,048 Me gustaría pensar que si estuviera en banca rota, 127 00:11:54,090 --> 00:11:56,300 acudiría a algún otro lado. 128 00:11:56,342 --> 00:11:57,968 - ¿Conoces a su esposa? - No. 129 00:11:58,010 --> 00:11:59,887 Sígueme. 130 00:12:00,930 --> 00:12:02,556 - Sarah? - Si? 131 00:12:02,598 --> 00:12:05,768 Él es Tom Ripley. Tom, ella es Sarah. 132 00:12:05,810 --> 00:12:09,021 - Hola, Tom. Un placer conocerte. - Un placer. 133 00:12:09,063 --> 00:12:11,107 - Yo.. - Marone. 134 00:12:11,148 --> 00:12:13,192 - ¡Lo mejor! - Gracias 135 00:12:13,234 --> 00:12:15,486 - ¿Puedo ayudar? - Eso sería genial 136 00:12:15,528 --> 00:12:17,571 - ¿Dónde está Louisa? 137 00:12:17,613 --> 00:12:20,741 - Preparando su concierto para Vicenza. Os manda sus disculpas 138 00:12:20,783 --> 00:12:23,828 - Louisa Harari, una excelente clavecinista. 139 00:12:23,869 --> 00:12:25,913 - ¡Qué maravilla! - Gracias. 140 00:12:25,955 --> 00:12:27,790 - Scusate. - Si. 141 00:12:27,832 --> 00:12:30,292 - Perdoneme. - Gracias. 142 00:12:30,334 --> 00:12:32,378 - ¿Tienes hambre? Tom? Sandwich? 143 00:12:32,420 --> 00:12:35,923 - No, gracias. - Desearía poder tocar algo, 144 00:12:35,965 --> 00:12:39,051 pintar o hacer algo creativo. 145 00:12:39,093 --> 00:12:40,678 - ¿Quién tejió tu suéter? 146 00:12:40,720 --> 00:12:43,431 - Yo lo hice. - Eso es muy... 147 00:12:43,472 --> 00:12:44,974 - ¿Qué? 148 00:12:46,434 --> 00:12:48,686 - Creativo. - Mami. 149 00:12:48,728 --> 00:12:50,771 Mm-hmm? 150 00:12:53,065 --> 00:12:55,484 - Él es Matthew. - Hola, Matthew. 151 00:12:55,526 --> 00:12:58,237 - ¿Es tu cumpleaños? - No. 152 00:12:58,279 --> 00:13:00,573 - Es el de Jonathan. - Ya veo. 153 00:13:00,614 --> 00:13:03,492 ¿Has visto el hogar de Ripley? 154 00:13:03,534 --> 00:13:05,077 Si, lo he visto 155 00:13:05,119 --> 00:13:07,455 ¡Cruento americano ignorante! 156 00:13:07,496 --> 00:13:10,333 Está arruinado como la villa Paladian. 157 00:13:10,374 --> 00:13:12,668 Restituyó el calor y el alma fuera de esto. 158 00:13:14,128 --> 00:13:17,006 Ese es el problema con Ripley. 159 00:13:17,048 --> 00:13:19,967 Demasiado dinero y ningún gusto. 160 00:13:26,223 --> 00:13:28,726 Hola. Entonces estás aquí. 161 00:13:28,768 --> 00:13:30,853 Excelente, esperábamos que vinieras. 162 00:13:30,895 --> 00:13:32,938 - ¿Por qué? 163 00:13:32,980 --> 00:13:35,566 - Bueno... 164 00:13:35,608 --> 00:13:37,902 Para condimentar la tarde. 165 00:13:39,987 --> 00:13:41,739 ¿Qué quieres decir? 166 00:13:43,115 --> 00:13:45,201 Eres un poco la personalidad local. 167 00:13:47,703 --> 00:13:50,539 ¿Qué quieres decir? 168 00:13:50,581 --> 00:13:53,084 La gente ha oído de ti. 169 00:13:54,794 --> 00:13:56,754 ¿Qué quieres decir? 170 00:13:58,339 --> 00:13:59,965 Nada. 171 00:14:00,007 --> 00:14:01,801 Sólo... 172 00:14:03,969 --> 00:14:05,638 nada 173 00:14:06,931 --> 00:14:09,141 Jonathan, ¿Qué le ocurrió al café? 174 00:14:09,183 --> 00:14:11,519 Uh, está.. 175 00:14:11,560 --> 00:14:13,562 Ya viene. 176 00:14:16,482 --> 00:14:19,360 - ¿Está todo bien? - Sí. 177 00:14:20,403 --> 00:14:22,321 Genial 178 00:14:33,165 --> 00:14:34,834 Maria... 179 00:14:37,545 --> 00:14:40,673 Eso es lo que el italiano y el inglés tienen en común. 180 00:14:40,715 --> 00:14:42,383 Una simple comida. 181 00:14:42,425 --> 00:14:44,927 Huevos con matenquilla, huevo fritos.. Perfecto. 182 00:14:50,641 --> 00:14:52,059 Sr Ripley. 183 00:14:53,310 --> 00:14:55,604 ¡El señor del feudo! 184 00:14:55,646 --> 00:14:57,398 - ¡Qué agradable sorpresa! 185 00:14:57,440 --> 00:14:59,984 - Ven aquí. 186 00:15:00,026 --> 00:15:01,694 Eres un hombre hermoso. 187 00:15:03,362 --> 00:15:05,031 Te he extrañado. 188 00:15:06,323 --> 00:15:08,367 ¿Qué le ocurrió a tu rostro? 189 00:15:11,078 --> 00:15:13,539 No quiere que sepas que está contento de verme. 190 00:15:13,581 --> 00:15:16,292 Mira, esto es lo que pasa con Ripley. 191 00:15:16,334 --> 00:15:18,544 Ripley es un yanqui, pero un yanqui con clase. 192 00:15:18,586 --> 00:15:21,922 Tiene cultura, más de lo que puede decir de mi. 193 00:15:21,964 --> 00:15:23,424 Pero por dentro, 194 00:15:23,466 --> 00:15:25,551 Está muy contento de verme, ¿no? 195 00:15:25,593 --> 00:15:27,511 - Absolutamente. 196 00:15:27,553 --> 00:15:30,848 Maria, puedes ir a casa, ya nos cuidaremos. 197 00:15:30,890 --> 00:15:33,768 No. Ella puede... Huevos. 198 00:15:33,809 --> 00:15:36,520 Sólo le estoy mostrando algunos secretos culinarios. 199 00:15:37,980 --> 00:15:39,899 - Ella es la mejor cocinera de Veneto. 200 00:15:39,940 --> 00:15:41,609 ¡Seguro! 201 00:15:41,650 --> 00:15:44,153 Pero huevos son huevos! 202 00:15:44,195 --> 00:15:46,822 - ¿No te pedí que no te me acercaras? 203 00:15:47,948 --> 00:15:49,867 - Sí, lo hiciste. - Jamás? 204 00:15:52,328 --> 00:15:53,996 Pero te perdono, Tom. 205 00:15:56,332 --> 00:16:00,419 ¿Confío que no habías entendido, mi señor? 206 00:16:00,461 --> 00:16:03,547 - Le dije que encienda el fuego en la biblioteca. 207 00:16:03,589 --> 00:16:05,841 - ¡Encantador! - Buona sera. 208 00:16:05,883 --> 00:16:08,177 - Buona sera. - Buona sera, Maria. 209 00:16:10,680 --> 00:16:13,140 ¿Recuerdas esos dibujos en Berlín? 210 00:16:13,182 --> 00:16:15,226 Hice 400.000. 211 00:16:15,267 --> 00:16:18,312 y tú hiciste varios malditos millones. 212 00:16:18,354 --> 00:16:20,064 Y aquí estás. 213 00:16:21,524 --> 00:16:23,567 La finalización de la escuela del profesor Ripley, 214 00:16:23,609 --> 00:16:25,444 amablemente escondida. 215 00:16:25,486 --> 00:16:27,238 Bonita y segura 216 00:16:30,074 --> 00:16:32,159 Me gusta eso. 217 00:16:34,870 --> 00:16:36,747 Por favor. 218 00:16:41,544 --> 00:16:43,421 Gracias. 219 00:16:44,505 --> 00:16:47,758 Gastaste bien el dinero. 220 00:16:47,800 --> 00:16:49,885 Siempre. 221 00:16:52,596 --> 00:16:54,473 Hay mucha madera. 222 00:16:55,850 --> 00:16:57,435 ¡Muy inflamable! 223 00:16:58,602 --> 00:17:00,896 ¡Mierda! 224 00:17:00,938 --> 00:17:03,774 Un poco de grasa y un hierro caliente lo harían. 225 00:17:03,816 --> 00:17:06,193 Te lo recordaré más tarde. 226 00:17:09,280 --> 00:17:10,698 Mmm. 227 00:17:10,740 --> 00:17:12,825 ¡"Exquisito"! 228 00:17:14,076 --> 00:17:16,871 Me gusta tu esposa, ella me odia, 229 00:17:16,912 --> 00:17:19,623 - En mi libro, esto hace de ella una buena mujer. - Eres un hombre con suerte 230 00:17:19,665 --> 00:17:21,542 - No sé que me desagrada más, 231 00:17:21,584 --> 00:17:23,210 tu admiración o tu envidia. 232 00:17:23,252 --> 00:17:25,296 - No es envidia, me está yendo bien. 233 00:17:25,338 --> 00:17:27,256 - ¡Genial! 234 00:17:27,298 --> 00:17:29,008 - Tengo tres clubes y un restaurante en Berlín. 235 00:17:29,050 --> 00:17:30,926 - Genial. 236 00:17:30,968 --> 00:17:32,094 Los negocios van bien 237 00:17:32,136 --> 00:17:35,097 y no pago un centavo por protección. 238 00:17:35,139 --> 00:17:36,766 Estoy contento 239 00:17:36,807 --> 00:17:38,851 Dime qué quieres 240 00:17:38,893 --> 00:17:40,519 o un cerdo trufero 241 00:17:40,561 --> 00:17:43,272 te encontrará muerto en algún lugar en uno o dos meses. 242 00:17:47,234 --> 00:17:49,570 Déjame decirte algo, Tom. 243 00:17:49,612 --> 00:17:51,989 Tengo algunos problemas con los vecinos, 244 00:17:52,031 --> 00:17:54,116 negocios de la competencia, 245 00:17:55,785 --> 00:17:57,662 eso necesita desregularse. 246 00:17:57,703 --> 00:18:00,289 Pero no puedo involucrarme. 247 00:18:00,331 --> 00:18:03,125 Todos saben todo en Berlín... todo el mundo conoce a todo el mundo. 248 00:18:03,167 --> 00:18:05,503 Quién murió, quién lo hizo. 249 00:18:05,544 --> 00:18:07,296 Quién sigue. 250 00:18:07,338 --> 00:18:09,173 Si quiero mantenerme a salvo, 251 00:18:09,215 --> 00:18:12,426 necesito a alguien que no esté conectado. 252 00:18:12,468 --> 00:18:14,345 Un inocente. 253 00:18:16,722 --> 00:18:18,891 - ¿Y tú quieres que yo lo haga? - Sí. 254 00:18:25,398 --> 00:18:27,233 - ¿Por qué yo? 255 00:18:27,274 --> 00:18:29,318 - Alguien tiene que hacerlo. 256 00:18:29,360 --> 00:18:31,404 Un extranjero es ideal, 257 00:18:31,445 --> 00:18:34,323 pero tiene que ser alguien que sepa jugar el juego. 258 00:18:34,365 --> 00:18:38,369 Incluso alguien que ha estado con trabajo extra por un tiempo. 259 00:18:38,411 --> 00:18:41,163 ¿Por qué alguien que nunca jugó? 260 00:18:42,373 --> 00:18:44,750 - 50.000 es mucho para un amateur. 261 00:18:44,792 --> 00:18:46,919 - La inocencia es cara. 262 00:18:48,129 --> 00:18:49,964 Una vez que hayas digerido tus huevos, 263 00:18:50,006 --> 00:18:51,799 por qué no te beneficias 264 00:18:51,841 --> 00:18:56,178 con uno de nuestros más encantadores hoteles. 265 00:18:58,556 --> 00:19:00,599 Eres un bastardo arrogante. 266 00:19:00,641 --> 00:19:02,893 Siempre lo fuiste, y siempre lo serás. 267 00:19:07,523 --> 00:19:09,150 - ¿Por qué estaba aquí? 268 00:19:09,191 --> 00:19:11,569 - Quería que mate a alguien. 269 00:19:13,779 --> 00:19:16,699 - ¿Por qué te preguntó a ti? - Porque yo puedo. 270 00:19:19,201 --> 00:19:21,704 - Se que puedes, tonto. 271 00:19:22,747 --> 00:19:24,332 También puedes coser. 272 00:19:26,500 --> 00:19:28,544 Y... 273 00:19:28,586 --> 00:19:31,672 - ¿Por qué quiere muerta a esa persona? 274 00:19:31,714 --> 00:19:33,424 - Asumo que está desesperado. 275 00:19:33,466 --> 00:19:36,260 Su restaurante funciona mal, 276 00:19:36,302 --> 00:19:38,512 su club nocturno está en caída libre. 277 00:19:38,554 --> 00:19:41,307 Está envuelto en una asquerosa guerra. 278 00:19:41,349 --> 00:19:43,976 No puedes hacerlo. 279 00:19:44,018 --> 00:19:46,812 Ir a Berlín para asesinar gente. 280 00:19:46,854 --> 00:19:49,607 Él es un fantasioso y yo no soy un asesino. 281 00:20:00,076 --> 00:20:02,870 - ¿Cómo estuvo la fiesta? - Demoledora. 282 00:20:04,872 --> 00:20:06,749 Sabía que la odiarías. 283 00:20:08,209 --> 00:20:10,961 - ¿No es triste lo de él? - ¿Quién? 284 00:20:11,003 --> 00:20:13,214 - Del fabricante de marcos 285 00:20:13,255 --> 00:20:15,966 - Tiene leucemia. - Hmm. 286 00:20:16,008 --> 00:20:18,386 - ¿Está presentando síntomas pomposamente? 287 00:20:18,427 --> 00:20:20,471 No. 288 00:20:20,513 --> 00:20:23,224 Sólo es inglés. 289 00:20:23,265 --> 00:20:25,851 Está muy enfermo, Tom, está muriendo. 290 00:20:27,395 --> 00:20:28,896 Es una vergüenza. 291 00:20:31,982 --> 00:20:33,651 ¿Lo es? 292 00:20:45,955 --> 00:20:48,499 Reeves. 293 00:20:48,541 --> 00:20:51,544 Si, he estado reflexionando sobre tu problema. 294 00:20:51,585 --> 00:20:54,672 Tu buscador de talentos. 295 00:20:54,714 --> 00:20:58,426 Quizás vaya con alguien. 296 00:20:58,467 --> 00:21:00,386 Uh-huh. 297 00:21:01,429 --> 00:21:05,099 Él es tan inocente como un cordero recién nacido. 298 00:21:07,018 --> 00:21:10,229 Pienso que debajo de esa suave, piel blanca, 299 00:21:11,605 --> 00:21:13,482 podría ser capaz. 300 00:21:32,043 --> 00:21:35,129 - Jonathan Trevanny. - Sr Trevanny, 301 00:21:35,171 --> 00:21:36,839 - Mi nombre es Peter Wister. 302 00:21:36,881 --> 00:21:39,717 Trabajo para una consultora europea de cazatalentos. 303 00:21:39,759 --> 00:21:42,470 Ofrecemos contratos a corto plazo muy lucrativos. 304 00:21:42,511 --> 00:21:44,055 para gente como usted. 305 00:21:44,096 --> 00:21:46,182 Lo siento muchísimo, 306 00:21:46,223 --> 00:21:48,976 ha cometido un error. Yo soy... 307 00:21:49,018 --> 00:21:51,812 Soy un fabricante de marcos para cuadros 308 00:21:51,854 --> 00:21:53,606 Tengo un pequeño local. 309 00:21:53,647 --> 00:21:56,400 - No. Ningún error. Se lo puedo asegurar. 310 00:21:56,442 --> 00:21:58,569 - ¿Cómo consiguieron mi nombre? 311 00:21:58,611 --> 00:22:01,405 ¿Podemos encontrarnos a tomar un café 312 00:22:01,447 --> 00:22:05,242 en Cipriani a eso de las 12 del mediodía? 313 00:22:05,284 --> 00:22:10,289 Le prometo que será una ventaja financiera considerable para usted 314 00:22:56,919 --> 00:22:58,963 Ya sabe, el crimen organizado 315 00:22:59,005 --> 00:23:02,508 arruina millones de vidas de gente inocente... 316 00:23:02,550 --> 00:23:05,261 y necesitamos hacer algo al respecto. 317 00:23:05,302 --> 00:23:06,762 - ¿Qué son exactamente ustedes? 318 00:23:06,804 --> 00:23:09,390 - El trabajo tomará dos días. 319 00:23:09,432 --> 00:23:11,559 Luego te pagaremos 50.000. 320 00:23:11,600 --> 00:23:13,769 - ¿Cuánto? 321 00:23:14,854 --> 00:23:17,732 - 50,000 dólares. 322 00:23:17,773 --> 00:23:21,360 - Garantizado. - ¿Por dos días? 323 00:23:21,402 --> 00:23:25,114 - ¿Cuál es el trabajo? - Matar a un hombre extremadamente malvado. 324 00:23:29,535 --> 00:23:32,079 - ¿Matar? ¿Qué? 325 00:23:32,121 --> 00:23:34,707 No hay ningún riesgo. 326 00:23:34,749 --> 00:23:36,459 Espere un minuto, 327 00:23:36,500 --> 00:23:39,003 Esto es alguna especie de broma. 328 00:23:39,045 --> 00:23:41,756 - ¿Piensas que es una maldita broma? 329 00:23:41,797 --> 00:23:44,342 - Esto no es "Cámara Oculta", no hay cámaras ocultas. 330 00:23:44,383 --> 00:23:45,926 Estoy siendo directo contigo. 331 00:23:45,968 --> 00:23:49,221 - ¡Una maldita broma! - Lo siento. 332 00:23:50,723 --> 00:23:52,558 Pero, um... 333 00:23:52,600 --> 00:23:55,394 Definitivamente están con la persona equivocada. 334 00:23:58,647 --> 00:24:01,525 - Yo no lo creo. - ¿De dónde sacaron mi nombre? 335 00:24:01,567 --> 00:24:03,611 Hicimos una investigación. 336 00:24:03,652 --> 00:24:06,530 Si no es una broma, es un extraño error. 337 00:24:06,572 --> 00:24:08,616 Por favor, olviden que me han conocido... 338 00:24:08,658 --> 00:24:10,701 y prometo que no diré nada sobre esto. 339 00:24:10,743 --> 00:24:13,037 ¿Está bien? 340 00:24:14,705 --> 00:24:17,416 50,000 dólares es mucho dinero. 341 00:24:17,458 --> 00:24:19,502 Tienes un hermoso hijo. 342 00:24:20,961 --> 00:24:23,422 Y usted se está muriendo 343 00:24:23,464 --> 00:24:26,175 de leucemia crónica de médula. 344 00:24:26,217 --> 00:24:28,427 - ¿Qué? - Es como dije antes. 345 00:24:28,469 --> 00:24:31,347 Debería escuchar Hacemos nuestra tarea. 346 00:24:31,389 --> 00:24:34,725 Si cambias de opinión, estaré aquí por unos días. 347 00:24:34,767 --> 00:24:37,228 Venga a verme 348 00:24:47,863 --> 00:24:49,907 - Hola? - Tom. 349 00:24:49,949 --> 00:24:52,868 - Es un inútil.. - Claro que es un inútil. 350 00:24:52,910 --> 00:24:55,538 Querías un inocente, vienen juntos. 351 00:24:55,579 --> 00:24:58,207 - ¿Entonces va a hacerlo? - Por supuesto. 352 00:24:58,249 --> 00:25:00,751 Me atengo a los elementos de juicio. 353 00:25:00,793 --> 00:25:03,629 - ¿Qué le ofreciste? - 50,000 dólares como un idiota. 354 00:25:03,671 --> 00:25:06,048 - Duplícalo. Pagaré la diferencia. 355 00:25:06,090 --> 00:25:07,800 - ¿Tienes 50,000 dólares? 356 00:25:10,678 --> 00:25:13,222 ¿Estás bien? 357 00:25:13,264 --> 00:25:16,600 - Te ves pálido. - Sólo un poco inseguro. 358 00:25:22,023 --> 00:25:23,983 ¿Que pasa? ¿Ha pasado algo? 359 00:25:24,025 --> 00:25:27,611 Me topé con un total desconocido 360 00:25:27,653 --> 00:25:29,697 que sabía que tenía leucemia. 361 00:25:29,739 --> 00:25:31,991 - Todo el mundo lo sabe. 362 00:25:32,033 --> 00:25:33,784 - Es una ciudad pequeña. 363 00:25:33,826 --> 00:25:36,203 Sí, lo sé. 364 00:25:36,245 --> 00:25:38,164 Deberías hablar de ello. 365 00:25:38,205 --> 00:25:40,333 No es para avergonzarse 366 00:25:40,374 --> 00:25:42,293 - No dije que lo estaba. 367 00:25:44,545 --> 00:25:46,839 No seas tan duro contigo mismo. 368 00:25:54,764 --> 00:25:56,599 - Dios, lo siento. 369 00:25:56,640 --> 00:25:58,934 - Lo siento - Está bien. 370 00:26:00,811 --> 00:26:02,688 - Está bien. 371 00:26:04,565 --> 00:26:07,693 - Estoy asustado. - Lo sé. 372 00:26:10,613 --> 00:26:14,617 Sólo deseo que todo fuera diferente. 373 00:26:18,120 --> 00:26:20,164 Me gustaría que no hicieras este trabajo. 374 00:26:20,206 --> 00:26:21,874 Shh... 375 00:26:24,168 --> 00:26:26,045 Necesitamos el dinero. 376 00:26:47,942 --> 00:26:50,319 Hmm. Buon giorno. 377 00:26:50,361 --> 00:26:53,364 Mira... por favor. 378 00:26:53,406 --> 00:26:56,701 - Me disculpo por haberte desquiciado ayer 379 00:26:56,742 --> 00:26:59,078 - Eso no es lo que quiero - Entonces por favor vete! 380 00:26:59,120 --> 00:27:01,872 Cuando vengas a Berlín, te puedo llevar a ver a un buen especialista... 381 00:27:01,914 --> 00:27:05,209 De los mejores. En uno de los mejores hospitales de Alemania 382 00:27:05,251 --> 00:27:07,461 ¡Sin obligación alguna! 383 00:27:07,503 --> 00:27:10,214 ¡No necesito otra segunda opinión! 384 00:27:14,218 --> 00:27:16,137 Todo el mundo necesita una segunda opinión 385 00:27:16,178 --> 00:27:17,930 Dos veces en mi vida, 386 00:27:17,972 --> 00:27:19,890 los doctores dijeron que me estaba muriendo. 387 00:27:19,932 --> 00:27:22,309 Pero aquí estoy todavía. Mírame. 388 00:27:22,351 --> 00:27:24,228 Mírame. 389 00:27:25,271 --> 00:27:27,148 Todavía estoy aquí. 390 00:27:27,189 --> 00:27:30,443 Y encima me han autorizado 391 00:27:30,484 --> 00:27:32,737 para subir la oferta original. 392 00:27:32,778 --> 00:27:34,572 a 100,000 dólares. 393 00:27:35,698 --> 00:27:38,409 Mira... lo siento. 394 00:27:40,703 --> 00:27:43,164 Muchas gracias por tu tiempo. 395 00:27:43,205 --> 00:27:44,874 Por favor llámame. 396 00:28:21,369 --> 00:28:23,412 - Hola. ¿Puedo llevarte a dar un paseo? 397 00:28:23,454 --> 00:28:25,289 - No, gracias. Voy caminando 398 00:28:25,331 --> 00:28:27,583 - Te llevaré - Me gusta caminar. 399 00:28:27,625 --> 00:28:29,210 Tiéntame. 400 00:28:31,545 --> 00:28:34,298 - Gracias por la fiesta. fue encantadora. 401 00:28:34,340 --> 00:28:36,133 - ¿Cómo estás? - Bien. 402 00:28:36,175 --> 00:28:38,886 No es asunto mío, pero sé que no lo estás. 403 00:28:40,971 --> 00:28:43,224 Lo siento. Estoy seguro que no debe ser fácil 404 00:28:43,265 --> 00:28:46,769 - Hablar de estas cosas. - Bueno... 405 00:28:46,811 --> 00:28:49,063 no, de hecho no lo es 406 00:28:49,105 --> 00:28:51,565 - Yo sólo quería decir... - Gracias. 407 00:28:51,607 --> 00:28:53,901 - No hay mucho que decir. 408 00:28:55,986 --> 00:28:58,447 - ¿Tienes algún especialista? - Sí. 409 00:28:58,489 --> 00:29:00,324 Dr Gianni. 410 00:29:00,366 --> 00:29:02,410 - ¿Dónde está? - Aquí. 411 00:29:02,451 --> 00:29:05,162 - ¿Aquí en la clínica? - Sí. 412 00:29:05,204 --> 00:29:07,123 Ya veo. 413 00:29:07,164 --> 00:29:11,544 - Son un equipo competente. - Estoy seguro. 414 00:29:21,220 --> 00:29:23,472 - Es un hermoso niño. 415 00:29:23,514 --> 00:29:25,349 - Gracias. 416 00:29:25,391 --> 00:29:27,560 Si yo tuviera un pequeño así, 417 00:29:27,601 --> 00:29:30,146 Haría cualquier cosa por él. 418 00:29:30,187 --> 00:29:32,648 Cualquier cosa. 419 00:29:32,690 --> 00:29:34,525 - Es lo que estoy tratando de hacer. 420 00:29:34,567 --> 00:29:36,652 - Estoy seguro que así es. 421 00:29:37,903 --> 00:29:40,323 - Gracias por traerme. - Anímate. 422 00:29:42,074 --> 00:29:44,327 Oh, por cierto, 423 00:29:44,368 --> 00:29:47,496 No me di cuenta de la situación la otra noche 424 00:29:53,127 --> 00:29:54,962 Feliz tardío cumpleaños. 425 00:29:55,004 --> 00:29:56,630 Son una mezcla, 426 00:29:56,672 --> 00:29:58,924 Quién sabe qué pasará 427 00:29:58,966 --> 00:30:01,677 Esa es la belleza de sembrar cosas. 428 00:30:01,719 --> 00:30:03,512 Gracias. 429 00:30:03,554 --> 00:30:05,431 Cuídate. 430 00:30:15,232 --> 00:30:17,276 Estuve pensando sobre algo 431 00:30:17,318 --> 00:30:19,612 que alguien me dijo en la clínica. 432 00:30:22,114 --> 00:30:24,200 Debo ir y ver a este hombre. 433 00:30:25,451 --> 00:30:27,370 Pienso que deberías. 434 00:30:37,338 --> 00:30:39,632 Papi, ¿te irás para siempre? 435 00:30:41,717 --> 00:30:42,968 - No por ahora. 436 00:30:44,220 --> 00:30:46,472 - Pero mami dice que lo harás. 437 00:30:46,514 --> 00:30:49,600 Puede que mami tenga razón, 438 00:30:49,642 --> 00:30:51,477 Pero no esta vez. 439 00:30:53,396 --> 00:30:55,481 ¿Todo terminado? 440 00:31:11,122 --> 00:31:13,124 - ¿Jonathan estará afuera por mucho tiempo? 441 00:31:13,165 --> 00:31:14,750 - No, no por mucho tiempo. 442 00:31:16,335 --> 00:31:19,046 - ¿A dónde dices que ha ido? - A Berlín. 443 00:31:19,088 --> 00:31:20,715 Él... 444 00:31:21,966 --> 00:31:24,260 No se cuánto has... 445 00:31:26,345 --> 00:31:29,223 ¿Cuánto he... tomado? 446 00:31:29,265 --> 00:31:31,475 Bañado? Entrenado? 447 00:31:31,517 --> 00:31:35,021 - ¿Cuánto sabes sobre su condición? 448 00:31:35,062 --> 00:31:36,981 - Nada, soy un inocente. 449 00:31:38,649 --> 00:31:41,152 Él tiene leucemia crónica de médula. 450 00:31:42,820 --> 00:31:45,990 Dios mío, lo siento tanto. 451 00:31:47,033 --> 00:31:48,951 Gracias. 452 00:31:48,993 --> 00:31:52,788 Es una oportunidad para él de tener una segunda opinión... 453 00:31:52,830 --> 00:31:55,041 yendo a esta fundación de investigación. 454 00:31:56,417 --> 00:31:59,837 Él no habla sobre eso, pero sé que está enfadado. 455 00:32:02,214 --> 00:32:04,133 Está enfadado porqué... 456 00:32:04,175 --> 00:32:06,385 morirá tan pronto, 457 00:32:06,427 --> 00:32:09,055 mientras que nosotros seguiremos viviendo. 458 00:32:09,096 --> 00:32:11,599 Está enojado por ser tan joven. 459 00:32:14,935 --> 00:32:17,646 Está enojado porque quizás no vea crecer a Matthew. 460 00:32:21,192 --> 00:32:22,860 ¿Y tú? 461 00:32:22,902 --> 00:32:24,111 ¿Estás enfadada? 462 00:32:26,405 --> 00:32:28,449 A veces. 463 00:32:28,491 --> 00:32:31,994 Lo amo completamente pero... 464 00:32:32,036 --> 00:32:33,871 hay una parte de mi... 465 00:32:35,581 --> 00:32:37,833 que estaría contenta cuando todo esto termine, 466 00:32:37,875 --> 00:32:40,753 Y es una cosa terrible de decir. 467 00:32:40,795 --> 00:32:44,298 No pienso que digas algo tan terrible. 468 00:32:44,340 --> 00:32:46,759 O lo pienses 469 00:32:46,801 --> 00:32:50,137 Lo que sientes no es terrible para nada. 470 00:32:50,179 --> 00:32:52,765 Jonathan es afortunado 471 00:32:52,807 --> 00:32:55,810 de tener a alguien como tú, y me imagino que él lo sabe. 472 00:33:18,749 --> 00:33:21,210 - ¿Cómo estaba? - ¿El examen? 473 00:33:21,252 --> 00:33:23,963 - Detalladamente. - ¿Cuando tendrás los resultados? 474 00:33:24,005 --> 00:33:26,007 - Por la mañana. 475 00:33:26,048 --> 00:33:27,883 El Dr. Wentzel es uno de los mejores. 476 00:33:27,925 --> 00:33:29,343 Y a mi no me gustan los doctores. 477 00:33:29,385 --> 00:33:30,928 Me ponen la carne de gallina 478 00:33:30,970 --> 00:33:33,014 Hey. 479 00:33:35,433 --> 00:33:38,144 Esto es lo que vamos a hacer. 480 00:33:38,185 --> 00:33:41,230 Buscar tus resultados por la mañana... 481 00:33:41,272 --> 00:33:43,315 Luego me viene a ver. 482 00:33:43,357 --> 00:33:45,401 Me dirás lo que quieres. 483 00:33:45,443 --> 00:33:47,903 A, Puedo llevarte al aeropuerto. 484 00:33:47,945 --> 00:33:50,197 y ponerte en un avión para casa o B, 485 00:33:50,239 --> 00:33:52,283 podemos hacer la otra cosa. 486 00:33:54,410 --> 00:33:56,287 La otra cosa. 487 00:33:57,538 --> 00:33:59,248 Si. 488 00:34:01,083 --> 00:34:02,960 Encuéntrame aquí a las 9 en punto. 489 00:34:04,420 --> 00:34:06,672 Luego puedes tomar un avión por la tarde 490 00:34:06,714 --> 00:34:09,050 para casa con 100.000 encima. 491 00:34:09,091 --> 00:34:11,927 Es tu decisión. No es un problema. 492 00:34:13,054 --> 00:34:15,431 Te veré mañana. 493 00:34:20,728 --> 00:34:23,356 Bien... 494 00:34:23,397 --> 00:34:25,649 ¿Cómo fue tu tarde? 495 00:34:25,691 --> 00:34:27,735 Nada interesante 496 00:34:27,777 --> 00:34:30,029 Mm-hmm. 497 00:34:30,071 --> 00:34:32,114 - ¿Y cómo lo tocaste? 498 00:34:32,156 --> 00:34:34,867 - De oído. 499 00:34:34,909 --> 00:34:36,952 Bueno eso espero. 500 00:34:40,706 --> 00:34:42,667 ¿Un ritmo... 501 00:34:42,708 --> 00:34:46,253 agradable? 502 00:34:46,295 --> 00:34:48,631 No toqué toda la pieza. 503 00:34:50,925 --> 00:34:52,551 No. 504 00:34:54,887 --> 00:34:56,681 ¿Por qué no? 505 00:34:58,432 --> 00:35:00,518 Date la vuelta y te lo diré 506 00:35:02,937 --> 00:35:04,855 ¡De ninguna manera! 507 00:35:06,607 --> 00:35:09,235 Quiero saberlo ahora. 508 00:35:09,276 --> 00:35:10,778 Date la vuelta y te lo diré 509 00:35:13,447 --> 00:35:15,741 ¿Fue demasiado fácil ella? 510 00:35:17,618 --> 00:35:19,537 Date la vuelta y te lo diré 511 00:35:40,766 --> 00:35:42,226 Ahora dímelo. 512 00:35:56,240 --> 00:35:59,076 Tengo tus resultados, Mr Trevanny. 513 00:35:59,118 --> 00:36:01,996 No parecen decirnos nada nuevo. 514 00:36:03,497 --> 00:36:06,375 Después del transplante de médula ósea del año pasado, 515 00:36:06,417 --> 00:36:09,253 entraste en una remisión parcial. 516 00:36:09,295 --> 00:36:12,423 Y luego pasaste a la fase crónica hace 2 meses 517 00:36:12,465 --> 00:36:16,802 Estos últimos estudios muestran lo que pienso que ya sabes. 518 00:36:16,844 --> 00:36:20,389 Tu situación continúa grave. 519 00:36:20,431 --> 00:36:24,226 Así que...¿qué es lo que quieres de mi? 520 00:36:25,269 --> 00:36:27,229 - Un futuro. 521 00:36:27,271 --> 00:36:29,106 - No puedo darte eso. 522 00:36:29,148 --> 00:36:32,193 No está, me temo, en mi informe. 523 00:36:33,319 --> 00:36:35,363 - ¿Cuánto tiempo estarás en Berlín? 524 00:36:35,404 --> 00:36:37,281 - No mucho. 525 00:36:40,409 --> 00:36:43,120 - Te deseo suerte. - La necesitaré. 526 00:36:54,674 --> 00:36:57,677 - ¿Cuánto me vas a dar? 527 00:36:57,718 --> 00:37:00,596 - 50.000 por adelantado, 50.000 después. 528 00:37:00,638 --> 00:37:03,432 Si no fueras tan educado, lo contarías 529 00:37:05,643 --> 00:37:08,521 - ¿Entonces, cómo usas esa cosa? 530 00:37:08,562 --> 00:37:11,440 - Lo metes en la punta. - Qué, así... 531 00:37:11,482 --> 00:37:14,193 - Sí, sólo mátalo. - Ok. 532 00:37:14,235 --> 00:37:16,278 - ¿Y dónde debo dispararle? 533 00:37:16,320 --> 00:37:18,406 - Sólo apúntale y tira el gatillo. 534 00:37:18,447 --> 00:37:20,449 No tienes que ser un genio 535 00:37:25,663 --> 00:37:27,498 Este es él. 536 00:37:27,540 --> 00:37:30,418 Por lo general usa esas horribles gafas con marcos de oro... 537 00:37:30,459 --> 00:37:32,920 y un gran gorro Ruso de piel. 538 00:37:32,962 --> 00:37:35,172 Mataron tres osos para eso. 539 00:37:38,384 --> 00:37:40,845 Su nombre es Leopold Belinsky 540 00:37:40,886 --> 00:37:42,930 un maldito Ruso. 541 00:37:42,972 --> 00:37:46,058 Dejó Moscú hace un año. y se instaló en Berlin, 542 00:37:46,100 --> 00:37:47,935 manejando prostitutas 543 00:37:47,977 --> 00:37:50,354 y drogas fuera de sus clubes. 544 00:37:50,396 --> 00:37:52,940 Las prostitutas fueron siendo más jóvenes 545 00:37:52,982 --> 00:37:55,234 y las drogas fueron siendo más duras. 546 00:37:57,153 --> 00:38:00,323 Este maldito está fuera de control. 547 00:38:02,158 --> 00:38:04,201 Te deshaces de él, 548 00:38:04,243 --> 00:38:07,830 y la gente decente te tendrá como un maldito santo. 549 00:38:54,710 --> 00:38:57,421 Una vez por semana, exacto como un reloj 550 00:38:57,463 --> 00:38:59,298 visita el zoológico. 551 00:39:01,384 --> 00:39:03,844 Siempre termina en la sala de insectos, 552 00:39:03,886 --> 00:39:05,930 donde están sus verdaderos amigos. 553 00:39:05,971 --> 00:39:08,808 insectos, bichos horribles, cosas babosas, 554 00:39:08,849 --> 00:39:10,726 iguales a él. 555 00:39:10,768 --> 00:39:12,853 Ahí es dónde lo vas a encontrar. 556 00:39:14,730 --> 00:39:17,733 No habrá nadie más ahí en ese momento. 557 00:39:19,110 --> 00:39:21,195 Todos los chicos están en el colegio. 558 00:41:02,129 --> 00:41:03,923 - Discúlpeme, señor. 559 00:41:03,964 --> 00:41:06,258 - Sólo vengo a agarrar mis cosas. 560 00:41:06,300 --> 00:41:08,094 No, quédese. 561 00:41:08,135 --> 00:41:09,929 Ya me estoy yendo. 562 00:41:46,132 --> 00:41:49,010 - ¿Hola? - ¡Hola, Tommy! 563 00:41:49,051 --> 00:41:51,095 Adivina qué. 564 00:41:51,137 --> 00:41:53,848 Tu idiota, hizo el trabajo. 565 00:41:53,889 --> 00:41:56,350 Si. 566 00:43:05,753 --> 00:43:07,463 Jonathan? 567 00:43:09,757 --> 00:43:11,425 Hola. 568 00:43:12,677 --> 00:43:14,512 - Te esperaba por la mañana. 569 00:43:14,553 --> 00:43:16,263 - Es la mañana. 570 00:43:16,305 --> 00:43:19,975 Es tan bueno estar de vuelta. 571 00:43:21,227 --> 00:43:22,812 Ta-da! 572 00:43:26,649 --> 00:43:28,275 Jonathan. 573 00:43:29,986 --> 00:43:32,446 Dios, es hermoso. 574 00:43:32,488 --> 00:43:35,574 - No podemos comprar esto. - Hmm. 575 00:43:35,616 --> 00:43:38,077 ¿Entonces qué dijo? 576 00:43:38,119 --> 00:43:40,162 - ¿Qué dijo quién? 577 00:43:40,204 --> 00:43:42,248 - El especialista. 578 00:43:42,289 --> 00:43:44,333 Él... 579 00:43:44,375 --> 00:43:46,460 bueno... dijo... 580 00:43:48,129 --> 00:43:50,715 Nada ha cambiado. 581 00:43:50,756 --> 00:43:52,925 ¡No es peor! 582 00:43:59,807 --> 00:44:02,643 Oh. 583 00:44:02,685 --> 00:44:03,769 ¡Hola! 584 00:44:31,297 --> 00:44:32,923 Hola 585 00:44:32,965 --> 00:44:35,217 Buon giorno. 586 00:44:35,259 --> 00:44:37,720 - ¿Cómo estás? - Muy bien, gracias 587 00:44:37,762 --> 00:44:41,474 - ¿Tú? - La vida sigue 588 00:44:41,515 --> 00:44:43,768 Y lo más importante, he encontrado algo 589 00:44:43,809 --> 00:44:46,520 en el tocador de abajo. 590 00:44:46,562 --> 00:44:48,773 - Sarah dijo que estuviste llamando - Sí, 591 00:44:48,814 --> 00:44:50,858 - Te extrañamos. - Si, perdona. 592 00:44:50,900 --> 00:44:52,943 Dijo que habías ido a... donde? Berlin? 593 00:44:52,985 --> 00:44:55,446 - Sí. - ¿Viaje productivo? 594 00:44:55,488 --> 00:44:57,365 - Interesante. 595 00:44:59,867 --> 00:45:01,952 ¿Qué harás con estos? 596 00:45:04,038 --> 00:45:06,082 ¿Para un vestíbulo? 597 00:45:10,294 --> 00:45:12,171 Bonito 598 00:45:16,967 --> 00:45:19,887 - Muy bonito. - Eso pensé. 599 00:45:22,723 --> 00:45:25,059 Matthew, ¿has terminado? 600 00:45:25,101 --> 00:45:27,561 Tengo que prepararme para el trabajo 601 00:45:27,603 --> 00:45:32,775 Los chicos grandes comen su cereal. 602 00:45:41,784 --> 00:45:43,661 Pronto. 603 00:45:46,163 --> 00:45:48,374 Uh, no. 604 00:45:51,585 --> 00:45:53,254 No. 605 00:45:55,548 --> 00:45:57,258 - ¿Quién era? 606 00:45:57,299 --> 00:46:00,970 - Número equivocado. - ¿De nuevo? 607 00:46:02,638 --> 00:46:04,348 Hmm. 608 00:46:07,852 --> 00:46:09,562 Prego. 609 00:46:17,445 --> 00:46:19,322 No, no. Más. 610 00:46:23,075 --> 00:46:25,494 ¿Cómo te va? No, más. 611 00:46:25,536 --> 00:46:27,204 - ¿Quieres comer algo? 612 00:46:27,246 --> 00:46:29,248 - No, gracias, ya he comido. - No, más. 613 00:46:33,711 --> 00:46:35,379 ¿Cómo te sientes? 614 00:46:38,090 --> 00:46:40,176 Grazie. 615 00:46:42,887 --> 00:46:45,431 - ¡Lo que quiero es lo que me debes! 616 00:46:46,474 --> 00:46:48,142 - ¡Esto es jodidamente fantástico! 617 00:46:50,394 --> 00:46:52,897 Por favor, ¿puedo tener el resto de mi dinero? 618 00:46:57,068 --> 00:46:58,903 - Gracias - De nada. 619 00:46:58,944 --> 00:47:00,946 - ¿Quieres un poco más? - ¿Más de qué? 620 00:47:00,988 --> 00:47:04,116 - Más de lo que atrae. Esa es la belleza del dinero. 621 00:47:04,158 --> 00:47:06,535 Puedes convertir el dinero en un montón de cosas. 622 00:47:07,703 --> 00:47:10,164 Escucha, no podría... 623 00:47:10,206 --> 00:47:12,291 Lo que hice, yo no... 624 00:47:13,542 --> 00:47:15,961 - No podría hacerlo de nuevo. - ¡Qué lástima!, 625 00:47:16,003 --> 00:47:17,672 Hay otros 50.000... 626 00:47:17,713 --> 00:47:20,800 y mucho más fácil. 627 00:47:22,301 --> 00:47:24,887 Hubiera preferido que no nos hubiéramos encontrado de nuevo. 628 00:47:24,929 --> 00:47:27,264 En asuntos como este, el problema 629 00:47:27,306 --> 00:47:30,142 empieza cuando el trabajo está a medias. 630 00:47:30,184 --> 00:47:32,687 Incluso los bastardos tienen amigos. 631 00:47:32,728 --> 00:47:34,814 Incluso los bastardos muertos. 632 00:47:39,193 --> 00:47:41,570 - ¿De qué estás hablando? - Sólo digo, 633 00:47:41,612 --> 00:47:44,156 - No puedes disparar a la gente... 634 00:47:44,198 --> 00:47:46,450 sin haber arreglado las cosas. 635 00:47:46,492 --> 00:47:48,369 No si valoras tu vida. 636 00:47:48,411 --> 00:47:50,913 ¿Mi vida? 637 00:47:50,955 --> 00:47:55,835 Si yo fuera tú no iría a ningún picnic familiar. 638 00:48:05,052 --> 00:48:06,887 - ¿Dónde estabas? 639 00:48:06,929 --> 00:48:09,181 - Llevé el auto al taller. 640 00:48:09,223 --> 00:48:11,267 No tiraba. 641 00:48:11,308 --> 00:48:13,602 Massimo dice que no vale la pena. 642 00:48:16,314 --> 00:48:18,149 Genial. 643 00:48:19,233 --> 00:48:21,360 ¿Entonces qué debemos hacer? 644 00:48:21,402 --> 00:48:25,239 Debemos... comprar uno nuevo. 645 00:48:25,281 --> 00:48:27,241 - ¿Con qué? 646 00:48:27,283 --> 00:48:29,201 - Hay algo... 647 00:48:29,243 --> 00:48:31,954 que te he estado ocultando. 648 00:48:33,622 --> 00:48:35,291 - Lo sé. 649 00:48:35,333 --> 00:48:38,377 Esta fundación de investigación médica... 650 00:48:38,419 --> 00:48:40,880 me ha dado unos miles de dólares. 651 00:48:40,921 --> 00:48:42,965 Pensé que podría guardarlos para los malos tiempos. 652 00:48:43,007 --> 00:48:45,092 Pero tengo que volver. 653 00:48:50,389 --> 00:48:52,016 - ¿Por qué? 654 00:48:52,058 --> 00:48:54,310 - Están probando médicamente... 655 00:48:54,352 --> 00:48:56,604 una nueva droga. Me pagarán otra vez. 656 00:48:56,645 --> 00:48:59,398 - ¿Por qué no me lo dijiste? - No quería preocuparte. 657 00:48:59,440 --> 00:49:03,069 - ¿Por qué es peligroso? - No. 658 00:49:03,110 --> 00:49:05,154 Sólo puede que no funcione. 659 00:49:05,196 --> 00:49:07,239 Pero al menos tendríamos un coche. 660 00:49:07,281 --> 00:49:10,534 Jonathan, te están pagando porque hay un riesgo. 661 00:49:10,576 --> 00:49:15,456 No hay ningún riesgo. Y no sería durante mucho tiempo. 662 00:49:16,540 --> 00:49:18,250 No te vayas. 663 00:49:18,292 --> 00:49:20,836 No necesitamos un auto. 664 00:50:10,886 --> 00:50:12,596 Hola. 665 00:50:18,602 --> 00:50:22,273 Oh, perdón. Scusi. Scusi. Shh. 666 00:50:26,527 --> 00:50:29,739 Necesito hablar contigo. Fuera. 667 00:50:32,575 --> 00:50:34,910 ¡Joder! 668 00:50:34,952 --> 00:50:37,121 Scusi. 669 00:50:37,163 --> 00:50:39,874 Por favor, es una hermosa canción. 670 00:50:43,419 --> 00:50:45,046 Ciao. 671 00:50:45,087 --> 00:50:48,382 Hola. Lo sé, te llamaré más tarde. ¡Hasta luego! 672 00:50:50,092 --> 00:50:52,053 Toma. 673 00:50:55,931 --> 00:50:57,975 Es una mordaza. 674 00:50:58,017 --> 00:51:01,354 - Sé lo que es. - La firma del viejo Belinsky. 675 00:51:01,395 --> 00:51:04,565 Cuando la encuentren alrededor del cuello de su rival en los negocios... 676 00:51:04,607 --> 00:51:06,525 se pensarán que fueron los chicos de Belinsky's 677 00:51:06,567 --> 00:51:08,903 empezará una guerra entre ellos, 678 00:51:08,944 --> 00:51:12,365 entonces tendré el terreno libre. 679 00:51:12,406 --> 00:51:15,910 ¿Así que quieres que Trevanny 680 00:51:15,951 --> 00:51:19,038 estrangule un jefe de la mafia ucraniana... 681 00:51:19,080 --> 00:51:21,791 en el expreso de Berlín a Dusseldorf 682 00:51:21,832 --> 00:51:24,251 con un pedazo de hilo dental? 683 00:51:25,753 --> 00:51:27,797 Sí, bueno, más o menos. 684 00:51:27,838 --> 00:51:31,967 No creo que esté muy acostumbrado a esto, deberíamos hablar con él. 685 00:51:32,009 --> 00:51:34,261 No va a hacerlo. 686 00:51:34,303 --> 00:51:37,014 - No? - Lo hizó una vez. 687 00:51:38,265 --> 00:51:40,309 - Y muy bien. 688 00:51:40,351 --> 00:51:42,645 - Con una vez es suficiente. No se lo permitiré. 689 00:51:44,313 --> 00:51:46,357 - ¿No? - No, se acabó el juego. 690 00:51:46,399 --> 00:51:48,859 Se acabó el juego? 691 00:51:48,901 --> 00:51:52,196 ¿Quién demonios eres tú? ¿Quién crees que eres? 692 00:51:52,238 --> 00:51:55,157 Esto no es un juego, ¡Es mi jodida manera de ganarme la vida! 693 00:51:58,703 --> 00:52:00,746 ¡He dicho que no! 694 00:52:00,788 --> 00:52:02,498 Muy bien. 695 00:52:11,007 --> 00:52:13,467 ¿Hola? 696 00:52:13,509 --> 00:52:15,761 Jonathan Trevanny. 697 00:52:15,803 --> 00:52:19,348 - Jonathan? - Deja un mensaje por favor, 698 00:52:24,353 --> 00:52:27,857 Dijiste que sería más fácil. 699 00:52:27,898 --> 00:52:30,359 No mencionaste nada de estrangular a alguien. 700 00:52:30,401 --> 00:52:32,820 Nunca he escuchado nada tan estúpido 701 00:52:32,862 --> 00:52:35,323 No podría estrangular a nadie ni que quisiera. 702 00:52:35,364 --> 00:52:37,116 ¡Mírame! ¡Mírame! 703 00:52:38,326 --> 00:52:40,369 No es una cuestión de fuerza bruta. 704 00:52:40,411 --> 00:52:44,540 Aplicas la presión correcta en el punto correcto. 705 00:52:44,582 --> 00:52:46,625 Puedes hacerlo. 706 00:52:53,758 --> 00:52:55,593 Jonathan. 707 00:52:55,634 --> 00:52:57,511 ¡Joder! 708 00:53:01,682 --> 00:53:03,059 Jonathan, espera! 709 00:53:13,361 --> 00:53:15,196 ¡Joder! 710 00:53:16,280 --> 00:53:17,406 ¡Joder! 711 00:53:18,449 --> 00:53:20,451 ¡Joder! 712 00:53:46,936 --> 00:53:49,021 Sólo hazlo, demonios. 713 00:53:52,358 --> 00:53:54,402 De lo contrario 714 00:53:54,443 --> 00:53:57,154 Tu familia morirá antes que tú. 715 00:54:00,908 --> 00:54:02,994 ¡No me jodas! 716 00:54:12,795 --> 00:54:14,672 Ya vienen. 717 00:56:11,622 --> 00:56:15,793 Él toma el tren dos veces a la semana por negocios. 718 00:56:15,835 --> 00:56:17,878 Tiene problemas de próstata, 719 00:56:17,920 --> 00:56:20,423 por eso se pasa la mitad del viaje en el baño. 720 00:56:22,925 --> 00:56:25,970 Tienes una llave maestra. 721 00:56:26,012 --> 00:56:27,763 Allí es donde lo harás. 722 00:56:30,433 --> 00:56:32,476 Tienes una mordaza, 723 00:56:32,518 --> 00:56:35,938 pero también tienes un arma. 724 00:56:35,980 --> 00:56:38,733 Pero.. esto es muy importante. Escúchame. 725 00:56:38,774 --> 00:56:41,027 Es muy importante. 726 00:56:41,068 --> 00:56:43,154 Tienes que usar la mordaza. 727 00:58:16,664 --> 00:58:19,709 Vamos a ser optimistas y decir que no necesitaremos eso. 728 00:58:23,045 --> 00:58:24,880 El lazo, por favor. 729 00:58:27,425 --> 00:58:29,468 Quédate por aquí, Necesitaré tu ayuda. 730 00:58:29,510 --> 00:58:31,345 Gracias. Ciao. 731 00:59:08,299 --> 00:59:10,134 ¿Ya ha vuelto? 732 00:59:10,176 --> 00:59:12,053 Jesus. 733 00:59:13,512 --> 00:59:15,556 ¿Este es un vagón de no fumadores? 734 00:59:15,598 --> 00:59:17,224 ¡Qué grosero! 735 00:59:17,266 --> 00:59:19,727 Si no vuelve pronto, 736 00:59:19,769 --> 00:59:22,229 deberemos esperar hasta pasado Dusseldorf. 737 00:59:22,271 --> 00:59:24,315 Espero que no. 738 00:59:24,357 --> 00:59:26,400 Y, uh-- oh, espera. 739 00:59:26,442 --> 00:59:28,486 Guárdame el reloj. Si se rompe 740 00:59:28,527 --> 00:59:30,571 mataré a todo el mundo en el tren. 741 00:59:30,613 --> 00:59:32,657 Escucha, Voy a sacarlo fuera. 742 00:59:32,698 --> 00:59:34,533 para hacer mis ajustes, ok? 743 00:59:34,575 --> 00:59:37,536 Espera fuera...di que tu esposa está dentro 744 00:59:37,578 --> 00:59:39,288 muy enferma. 745 00:59:44,377 --> 00:59:47,880 Ve hasta el pasillo 746 00:59:47,922 --> 00:59:50,800 Cuando venga hacia ti date la vuelta y mírame. 747 00:59:50,841 --> 00:59:53,552 Espera detrás de estas puertas y quédate ahí, ok? 748 00:59:53,594 --> 00:59:57,515 Da igual lo que haga él. Yo me encargaré del resto. 749 01:01:31,567 --> 01:01:34,028 Lo siento... mi esposa está ahí, 750 01:01:34,070 --> 01:01:36,155 está descompuesta. 751 01:01:50,961 --> 01:01:53,422 Tom. 752 01:01:53,464 --> 01:01:55,508 - ¡Jesús! ¿Está muerto? 753 01:01:55,549 --> 01:01:57,218 - No lo sé. 754 01:02:02,431 --> 01:02:04,266 Mete sus piernas. 755 01:02:26,539 --> 01:02:28,249 Tom. Tom! 756 01:02:28,290 --> 01:02:30,209 ¡Tom! El otro tipo está viniendo. 757 01:02:30,251 --> 01:02:32,878 - ¿Estás seguro? - Sí. 758 01:02:46,851 --> 01:02:48,894 Lo siento, no hablo alemán. 759 01:02:48,936 --> 01:02:51,105 Estoy esperando. 760 01:02:54,358 --> 01:02:56,193 Hola? 761 01:02:56,235 --> 01:02:58,279 ¿Hola? ¿Hay alguien dentro? 762 01:03:45,034 --> 01:03:47,912 Nunca solía estar tan lleno en primera clase. 763 01:03:47,953 --> 01:03:49,705 Podríamos utilizar esto. 764 01:03:58,631 --> 01:04:00,257 ¿Me puedes dar un poco más? 765 01:05:29,305 --> 01:05:31,557 Jonathan, no quiero apurarte, 766 01:05:31,599 --> 01:05:33,434 pero el vuelo a Milán 767 01:05:33,476 --> 01:05:35,311 sale en una hora. 768 01:05:35,353 --> 01:05:37,188 Por favor, no es para correr. 769 01:05:37,229 --> 01:05:39,065 Por favor, sólo he tenido 20 minutos... 770 01:05:39,106 --> 01:05:41,984 para adaptarme a ser uno de los más buscados en Europa. 771 01:05:42,026 --> 01:05:44,737 Sé que debo parecerte ridículo 772 01:05:44,779 --> 01:05:48,324 con mis arcadas y temblores... 773 01:05:48,366 --> 01:05:51,452 y mi espantosamente horrible normalidad. 774 01:05:52,662 --> 01:05:55,623 Espero que me perdonarás. 775 01:05:59,752 --> 01:06:01,420 ¡No puedo mirar a mi hijo! 776 01:06:01,462 --> 01:06:04,965 ¡No puedo mirar a mi hijo! 777 01:06:05,007 --> 01:06:07,051 No puedo explicar 778 01:06:07,093 --> 01:06:09,804 como he conseguido 100,000 dólares 779 01:06:09,845 --> 01:06:12,807 Y realmente temo que de hecho 780 01:06:12,848 --> 01:06:15,851 estoy enfermo. No estoy bien... 781 01:06:16,394 --> 01:06:19,689 Soy de Inmigración. 782 01:06:19,897 --> 01:06:21,607 ¿Podría salir, por favor? 783 01:06:21,691 --> 01:06:24,110 - De acuerdo. - Gracias. 784 01:06:28,114 --> 01:06:29,949 Debería agradecértelo, 785 01:06:29,991 --> 01:06:32,618 No estaría vivo si no me hubieras ayudado, 786 01:06:32,660 --> 01:06:34,996 pero no puedo agradecértelo. 787 01:06:36,205 --> 01:06:40,042 No puedo... gracias. 788 01:06:41,293 --> 01:06:44,380 No sé nada de ti. 789 01:06:45,423 --> 01:06:47,091 ¿Quién eres? 790 01:06:48,759 --> 01:06:50,803 Soy una creación. 791 01:06:50,845 --> 01:06:52,972 Un improvisador nato. 792 01:06:53,014 --> 01:06:54,849 Carezco de tu conciencia. 793 01:06:54,890 --> 01:06:57,143 Cuando era joven eso me trajo problemas 794 01:06:57,184 --> 01:06:59,186 Ahora ya no lo hace. 795 01:06:59,228 --> 01:07:01,856 No me preocupa que me agarren igual 796 01:07:01,897 --> 01:07:04,859 que no creo que nadie esté observando. 797 01:07:04,900 --> 01:07:06,861 El mundo no es un lugar peor 798 01:07:06,902 --> 01:07:08,988 porque esa gente esté muerta. 799 01:07:09,030 --> 01:07:12,074 No lo es. Es un coche menos en la carretera, 800 01:07:12,116 --> 01:07:15,202 un poco menos de ruido y amenaza. 801 01:07:15,244 --> 01:07:17,705 Hoy fuiste valiente. 802 01:07:17,747 --> 01:07:20,541 Conseguiste dinero para tu familia. 803 01:07:20,583 --> 01:07:22,418 Eso es todo. 804 01:07:23,627 --> 01:07:26,255 Si careces de mi conciencia, 805 01:07:26,297 --> 01:07:28,799 entonces ¿por que me ayudaste en el tren? 806 01:07:31,302 --> 01:07:34,013 No lo sé, pero eso no me sorprende. 807 01:07:34,055 --> 01:07:37,850 Lo único que sé es que estamos naciendo constantemente. 808 01:07:40,895 --> 01:07:42,938 ¿Pero por qué yo? 809 01:07:42,980 --> 01:07:45,483 ¿Por qué me elegiste a mí? 810 01:07:47,777 --> 01:07:50,029 En parte porque tú podrías. 811 01:07:50,071 --> 01:07:52,823 En parte porque me ofendiste. 812 01:07:54,033 --> 01:07:56,869 Pero mayormente porque ese es el juego. 813 01:07:57,995 --> 01:08:00,039 Tenemos que tomar este vuelo. 814 01:08:00,081 --> 01:08:01,749 ¿Vamos? 815 01:09:00,975 --> 01:09:03,019 ¿Qué ocurre? 816 01:09:03,060 --> 01:09:05,396 ¿De dónde salió esto? 817 01:09:05,438 --> 01:09:08,024 - Tú... 818 01:09:08,065 --> 01:09:10,943 - No me creerías. - Prueba. 819 01:09:12,653 --> 01:09:14,697 - Gané. - ¿Ganaste? 820 01:09:14,739 --> 01:09:16,782 Sí, a la ruleta. 821 01:09:16,824 --> 01:09:18,868 - Ruleta? - En-- 822 01:09:18,909 --> 01:09:21,370 - ¿Desde cuando juegas a la ruleta? - En Berlin. 823 01:09:21,412 --> 01:09:23,664 - No me mientas. - Doctor-- 824 01:09:23,706 --> 01:09:26,459 El Dr. Wentzel nos llevó al casino-- 825 01:09:26,500 --> 01:09:28,669 - ¿Es eso algún tipo de terapia? 826 01:09:28,711 --> 01:09:31,005 - Teníamos unos miles de marcos... 827 01:09:31,047 --> 01:09:32,381 - Es verdad. 828 01:09:32,423 --> 01:09:34,550 - Ganaste una pequeña fortuna..., y pensaste, 829 01:09:34,592 --> 01:09:36,927 'Ya lo se, no se lo diré a Sarah. La esconderé debajo del fregadero.' 830 01:09:36,969 --> 01:09:38,763 Si...bueno, no. 831 01:09:38,804 --> 01:09:41,849 - Quería que fuera una sorpresa. - ¿Qué estabas haciendo con Tom Ripley? 832 01:09:41,891 --> 01:09:45,770 Tom Ripley. Me lo encontré en el aeropuerto. 833 01:09:45,811 --> 01:09:47,855 Venía de Milan. 834 01:09:47,897 --> 01:09:49,940 Se ofreció a llevarme en coche. 835 01:09:49,982 --> 01:09:53,069 El Dr. Wentzel tienes este sistema. 836 01:09:53,110 --> 01:09:55,363 Apuestas al rojo. 837 01:09:55,404 --> 01:09:58,658 - Si pierdes, doblas la apuesta... - ¡No me mientas, 838 01:09:58,699 --> 01:10:02,244 sea lo que sea lo que estés haciendo no me mientas! 839 01:10:02,286 --> 01:10:04,080 - ¿No me crees? - No. 840 01:10:04,121 --> 01:10:07,667 Estoy atravesando por toda esta agotadora mierda 841 01:10:07,708 --> 01:10:11,003 con los médicos..., esperando en vano, 842 01:10:11,045 --> 01:10:13,923 buscando algún rayo de esperanza. 843 01:10:13,964 --> 01:10:17,468 Entonces tengo un increíble golpe de suerte... 844 01:10:17,510 --> 01:10:19,679 por primera vez en mi vida... 845 01:10:19,720 --> 01:10:24,141 y entonces me acusas de mentirte. 846 01:10:24,183 --> 01:10:26,185 ¡Me acusas de mentirte! 847 01:10:26,227 --> 01:10:29,105 ¡Mira! Tengo algo de dinero. 848 01:10:29,146 --> 01:10:32,817 Dinero para ti, para mí y para Matthew. 849 01:10:32,858 --> 01:10:35,569 Y el dinero es lo que importa, ¿no es cierto? 850 01:10:35,611 --> 01:10:38,114 ¿No es cierto? 851 01:11:38,215 --> 01:11:40,092 - ¿Dónde lo encontraste? 852 01:11:40,134 --> 01:11:42,678 - En un gallinero, en las afueras de Pisa. 853 01:11:42,720 --> 01:11:46,724 Reconstruyeron completamente las patas y quitaron toda la pintura. 854 01:11:59,904 --> 01:12:02,615 No puedo! 855 01:12:02,657 --> 01:12:04,784 Dame un momento. 856 01:12:17,630 --> 01:12:19,882 ¡Detente! 857 01:12:19,924 --> 01:12:22,385 Nunca vuelvas a tocarla. 858 01:12:22,426 --> 01:12:24,679 Es demasiado buena para ti. 859 01:12:24,720 --> 01:12:27,014 Lo sé. 860 01:12:44,740 --> 01:12:47,827 - ¿Qué pasa? - Uno de ellos aún está vivo. 861 01:12:48,911 --> 01:12:51,789 - ¿Cómo lo sabes? - Lo oí en las World News. 862 01:12:51,831 --> 01:12:56,210 ¡Jesús! Siempre me figuré que eras un tipo que le gusta la radio. 863 01:12:57,670 --> 01:13:01,298 Supongo que no lo estrangulé lo suficiente. 864 01:13:02,675 --> 01:13:05,970 No es que una mordaza venga con un manual. 865 01:13:06,012 --> 01:13:08,723 Uno de ellos me echó un buen vistazo. 866 01:13:08,764 --> 01:13:10,933 Jonathan, la primera regla es no preocuparte 867 01:13:10,975 --> 01:13:15,563 por todo lo que no puedes controlar. 868 01:13:15,604 --> 01:13:18,065 No creo que nos puedan rastrear hasta aquí. 869 01:13:18,107 --> 01:13:20,651 Y si lo hacen, te lo haré saber. 870 01:13:20,693 --> 01:13:23,487 ¿Qué ocurre con mi familia? 871 01:13:23,529 --> 01:13:26,824 Sólo estoy preocupado por mi familia. 872 01:13:26,866 --> 01:13:30,578 Bueno, no te preocupes. Si van a por alguien, irán a por mí. 873 01:13:30,619 --> 01:13:32,580 La gente de los Balcanes 874 01:13:32,621 --> 01:13:35,166 tiende a tomarse el estrangulamiento como algo muy personal. 875 01:13:35,207 --> 01:13:37,043 Si? 876 01:14:20,711 --> 01:14:22,588 ¡Mierda, no es Reeves! 877 01:14:23,381 --> 01:14:24,423 ¿Dónde está? 878 01:14:26,092 --> 01:14:27,510 Nein, nein! 879 01:14:55,162 --> 01:14:56,205 Estaba aquí. 880 01:14:57,832 --> 01:14:58,958 Síguelo... 881 01:14:59,250 --> 01:15:00,876 Pero no lo mates. 882 01:15:07,174 --> 01:15:09,343 Vamos a tomarnos un momento 883 01:15:09,385 --> 01:15:11,721 para rendir un bien merecido homenaje... 884 01:15:11,762 --> 01:15:14,849 al por siempre prometedor suflé 885 01:15:14,890 --> 01:15:17,601 - de Tom Ripley. - Oh... si! 886 01:15:17,643 --> 01:15:20,813 - Mira eso. - Bravo! 887 01:15:20,855 --> 01:15:23,607 - Si. - Tom... 888 01:15:23,649 --> 01:15:26,360 - Eres la perfecta ama de casa. - Eso es verdad. 889 01:15:26,402 --> 01:15:27,903 Debería casarme contigo. 890 01:15:29,488 --> 01:15:30,990 Está bien, déjalo. 891 01:15:31,032 --> 01:15:33,826 Hoy ya han habido tres llamadas equivocadas. 892 01:15:33,868 --> 01:15:35,536 ¿Sí? 893 01:15:40,958 --> 01:15:42,793 ¿Hola? 894 01:15:42,835 --> 01:15:44,670 ¡Reeves! 895 01:15:44,712 --> 01:15:46,797 ¿Sí? ¿Cuánto hace... 896 01:15:50,217 --> 01:15:52,428 Oh no. 897 01:15:55,973 --> 01:15:58,684 - ¿Qué estás haciendo aquí? 898 01:15:58,726 --> 01:16:01,103 No te enfades, Tom. 899 01:16:01,145 --> 01:16:03,689 ¿Entonces te localizaron en Berlín? 900 01:16:03,731 --> 01:16:06,525 No sé como lo averiguaron. 901 01:16:06,567 --> 01:16:08,611 Ahora los llevas a mi casa. 902 01:16:08,653 --> 01:16:13,866 Hay algo en que te pareces a un aluvión. 903 01:16:13,908 --> 01:16:16,869 En que tiras todo abajo. 904 01:16:16,911 --> 01:16:19,622 ¡Muérete! 905 01:16:19,664 --> 01:16:22,667 ¡Muérete! 906 01:16:24,752 --> 01:16:27,004 - ¿Me dejarás entrar o no Tom? 907 01:16:27,046 --> 01:16:29,090 - ¿Dejarte entrar? 908 01:16:29,131 --> 01:16:31,175 No, no lo creo. 909 01:16:31,217 --> 01:16:34,428 - Ya eres independiente de nuevo. - Bastardo. 910 01:16:35,596 --> 01:16:37,223 ¡Maldito bastardo! 911 01:16:37,264 --> 01:16:40,559 ¡Maldito bastardo! 912 01:16:40,601 --> 01:16:43,396 ¡Maldito bastardo! 913 01:16:43,437 --> 01:16:45,022 ¡Maldito bastardo! 914 01:16:45,064 --> 01:16:48,359 Los conduciré directo a ti, ¡maldito bastardo! 915 01:16:48,401 --> 01:16:51,862 ¡Maldito bastardo! 916 01:16:51,904 --> 01:16:55,658 ¡Maldito bastardo! ¡Muérete! 917 01:16:58,035 --> 01:16:59,787 ¡Muérete! 918 01:17:01,872 --> 01:17:04,667 - ¿Qué tal está esto? ¿Una obra maestra? - Bonicimo. 919 01:17:04,709 --> 01:17:06,794 - Si - Bueno. 920 01:17:06,836 --> 01:17:09,046 Maria, ¿te gustaría tomar el fin de semana 921 01:17:09,088 --> 01:17:10,589 para visitar a tu hermana? 922 01:17:10,631 --> 01:17:12,258 Me encantaría. 923 01:17:12,299 --> 01:17:14,844 - Muchas gracias. - Ciao. 924 01:17:16,470 --> 01:17:18,097 y mi amor, estaba pensando, 925 01:17:18,139 --> 01:17:20,308 tal vez te gustaría ir a Vicenza hoy. 926 01:17:20,349 --> 01:17:22,476 de esta manera puedes ensayar en el teatro. 927 01:17:22,518 --> 01:17:25,021 Tienen semejante acústica. 928 01:17:26,272 --> 01:17:28,733 Si. 929 01:17:28,774 --> 01:17:30,151 Está bien. 930 01:17:31,694 --> 01:17:33,863 - ¿Entonces te quedarás aquí solo el fin de semana? 931 01:17:33,904 --> 01:17:35,948 - En realidad estoy esperando visitas. 932 01:17:38,159 --> 01:17:41,245 - ¿Vendrán al concierto? 933 01:17:41,287 --> 01:17:44,915 - No. algo me dice que no son amantes de la música. 934 01:17:59,263 --> 01:18:00,514 Grazie, Maria. 935 01:18:05,686 --> 01:18:08,022 - ¿Te veré allí? - Claro. 936 01:18:34,465 --> 01:18:37,760 Escucha, he tenido algunas llamadas desagradables. 937 01:18:37,802 --> 01:18:39,303 Quiero que te deshagas de todo aquello 938 01:18:39,345 --> 01:18:41,514 que pueda tener mi nombre... o número telefónico en él. 939 01:18:41,555 --> 01:18:43,391 Haz lo mismo con Reeves. De acuerdo? 940 01:18:43,432 --> 01:18:45,685 - ¿Qué pasó? - ¿Lo entiendes? 941 01:18:45,726 --> 01:18:48,437 - Si, lo entiendo. Tenemos problemas? - Uno de nosotros si. 942 01:18:48,479 --> 01:18:50,064 El otro no. No me llames, 943 01:18:50,106 --> 01:18:51,941 ni vengas a casa.. 944 01:18:51,983 --> 01:18:55,111 - Si estás en problemas... - Mantente alejado. Mantente seguro. 945 01:18:56,153 --> 01:18:58,406 He-ey! 946 01:18:58,447 --> 01:19:01,659 ¿Cómo estás? ¿Tuviste un buen día en la escuela? 947 01:19:02,702 --> 01:19:04,829 Eh? lo tuviste? 948 01:19:11,168 --> 01:19:14,714 Tengo que salir por unos días. 949 01:19:15,965 --> 01:19:18,884 Tengo algunos negocios que liquidar. 950 01:19:20,970 --> 01:19:23,681 Quiero arreglar algunas cosas, hasta después que vuelva... 951 01:19:25,558 --> 01:19:27,643 no quiero hablar de esto. 952 01:19:30,146 --> 01:19:32,023 ¿Qué cosas? 953 01:19:33,274 --> 01:19:35,526 ¿No crees que deberíamos hablarlo? 954 01:19:35,568 --> 01:19:38,279 Sí, cuando regrese, en unos días. 955 01:19:40,364 --> 01:19:42,742 ¿Tiene que ver con Tom Ripley? 956 01:19:42,783 --> 01:19:44,618 No. 957 01:19:44,660 --> 01:19:46,787 Jonathan. 958 01:19:46,829 --> 01:19:49,457 Volveré en unos días. 959 01:19:50,875 --> 01:19:53,502 Mira, debemos hablar de esto. 960 01:19:53,544 --> 01:19:56,922 - Cuando regrese. - ¡Genial! 961 01:19:56,964 --> 01:20:00,009 - Con otro sobre gordo. - ¡Cállate! 962 01:20:46,263 --> 01:20:48,307 - ¿Qué haces aquí? 963 01:20:48,349 --> 01:20:52,979 - Creí que necesitarías ayuda. - Jonathan, vete a casa. 964 01:20:53,020 --> 01:20:55,398 Cuando vengan, habrá un buen número de ellos. 965 01:20:55,439 --> 01:20:58,734 y no traerán flores y bombones. 966 01:20:58,776 --> 01:21:00,653 Me quedaré. 967 01:21:05,241 --> 01:21:07,493 - ¿Qué le dijiste a Sarah? 968 01:21:07,535 --> 01:21:09,996 - Un surtido de mentiras. - Uh-huh. 969 01:21:10,037 --> 01:21:12,289 - ¿Creyó alguna? 970 01:21:12,331 --> 01:21:14,166 - No lo creo. 971 01:21:14,208 --> 01:21:16,210 Cuida tus pasos. 972 01:21:16,252 --> 01:21:19,213 - ¿Qué son estas? - Trampas. 973 01:21:19,255 --> 01:21:21,882 - ¿Quieres té? - Sí, por favor. 974 01:21:22,967 --> 01:21:25,594 - ¿Funcionan? - ¿Funcionan? 975 01:21:41,527 --> 01:21:43,612 Sí, ya lo creo. 976 01:21:47,158 --> 01:21:49,869 ¿No deberíamos cerrar las puertas? 977 01:21:49,910 --> 01:21:51,912 No, entrarán de todos modos. 978 01:21:51,954 --> 01:21:53,998 entrarán de todos modos 979 01:21:54,040 --> 01:21:57,793 No quiero pasar el resto de mi vida así. 980 01:21:59,045 --> 01:22:01,339 - ¿Estás asustado? - No. 981 01:22:03,007 --> 01:22:05,092 Estoy aterrado. 982 01:22:06,552 --> 01:22:08,179 Vamos. 983 01:22:08,220 --> 01:22:10,681 Ni siquiera pensé en preguntarte, 984 01:22:10,723 --> 01:22:12,975 con tu enfermedad, 985 01:22:13,017 --> 01:22:16,145 - ¿Puedes comer carne? - Si. 986 01:22:16,187 --> 01:22:19,231 - Sí, sólo que no tengo hambre. - Deberías comer algo. 987 01:22:19,273 --> 01:22:21,359 Puedes necesitar tu fuerza. 988 01:22:22,610 --> 01:22:24,654 La carne es genial. 989 01:22:24,695 --> 01:22:26,947 Es del la pequeña carnicería 990 01:22:26,989 --> 01:22:30,284 cercana a la efigie de la guerra. 991 01:22:30,326 --> 01:22:33,829 Antiguamente nuestra cocinera Maria era muy amiga del carnicero. 992 01:22:33,871 --> 01:22:36,582 Conseguía muy buenas partes. 993 01:22:38,250 --> 01:22:40,503 - ¿Crees que conseguiremos salir de esto? 994 01:22:40,544 --> 01:22:43,255 - ¿Por qué no? - No sé. 995 01:22:43,297 --> 01:22:47,385 No soy la clase de persona que consigue salir de los asuntos. 996 01:22:47,426 --> 01:22:50,304 En la escuela, otros chicos lo hacían... 997 01:22:50,346 --> 01:22:53,391 pero yo no, siempre me atrapaban. 998 01:22:54,725 --> 01:22:57,812 - ¿Sabes por qué te pillaban? - ¿Por qué? 999 01:22:57,853 --> 01:23:00,731 porque no pensabas en nada más que en matar a tus profesores. 1000 01:23:14,537 --> 01:23:17,623 No puedo soportar esta espera. 1001 01:23:21,210 --> 01:23:23,045 Cuando era un chiquillo, 1002 01:23:23,087 --> 01:23:25,131 esperé en la playa durante horas... 1003 01:23:25,172 --> 01:23:27,883 a que mis padres volvieran de un paseo en bote. 1004 01:23:30,177 --> 01:23:32,054 Se ahogaron. 1005 01:23:34,557 --> 01:23:37,018 Pude esperar para siempre. 1006 01:23:48,321 --> 01:23:49,864 ¿Hola? 1007 01:23:49,905 --> 01:23:52,033 Tom, habla Sarah Trevanny. 1008 01:23:52,074 --> 01:23:55,578 - ¿Está Jonathan? - No, ¿Por qué? 1009 01:23:55,619 --> 01:23:57,663 - ¿Sabes dónde está? 1010 01:23:57,705 --> 01:24:01,000 - ¿Por qué debería saber? - Porque creo que sabes. 1011 01:24:01,042 --> 01:24:03,085 - Disculpa, no entiendo. 1012 01:24:03,127 --> 01:24:06,213 - Sé que algo está pasando. - Escucha, 1013 01:24:06,255 --> 01:24:08,466 - Yo no me preocuparía. - No me digas que no me preocupe. 1014 01:24:08,507 --> 01:24:10,926 - ¿Puedo llamarte luego? 1015 01:24:10,968 --> 01:24:13,387 No, no cuelgues. 1016 01:24:13,429 --> 01:24:16,015 Estoy en la medio de algo. 1017 01:24:16,057 --> 01:24:19,435 Haré algunas llamadas y te volveré a llamar. 1018 01:24:19,477 --> 01:24:21,646 - ¡Espera! - Adiós. 1019 01:24:21,687 --> 01:24:23,564 ¡Muérete! 1020 01:24:26,484 --> 01:24:29,195 Nunca des consejos económicos a un amigo. 1021 01:25:12,363 --> 01:25:14,240 ¿Qué hay si atrapan a Reeves? 1022 01:25:15,491 --> 01:25:18,828 Nunca atraparán a Reeves. Desafortunadamente. 1023 01:25:20,037 --> 01:25:22,164 Les dirá sobre mí, ¿verdad? 1024 01:25:24,250 --> 01:25:25,918 Probablemente. 1025 01:25:27,586 --> 01:25:30,047 Pero él ya está en Sudamérica... 1026 01:25:30,089 --> 01:25:34,260 haciéndole la vida imposible a algunos desafortunados cirujanos plásticos. 1027 01:26:22,808 --> 01:26:24,769 Ve a la tienda del enmarcador... 1028 01:26:25,144 --> 01:26:26,187 Espérale allí. 1029 01:26:26,437 --> 01:26:29,482 Max y yo miraremos por el pueblo. 1030 01:26:48,292 --> 01:26:50,544 Perdón. 1031 01:26:50,586 --> 01:26:52,421 Tu desayuno. 1032 01:26:52,463 --> 01:26:54,548 - ¿No vinieron? - Aún no. 1033 01:26:59,762 --> 01:27:01,639 Quédate aquí. 1034 01:30:11,412 --> 01:30:13,914 ¡Quédate quieto! Mantén tu boca cerrada. 1035 01:30:22,048 --> 01:30:24,342 - Te dije que te quedes adentro. 1036 01:30:24,383 --> 01:30:26,385 - ¿Está muerto? 1037 01:30:26,427 --> 01:30:29,430 No lo sé, y como sabemos, no soy experto. 1038 01:30:40,566 --> 01:30:42,693 ¡Diós! 1039 01:30:42,735 --> 01:30:43,903 ¡Este el tipo al que le disparé! 1040 01:30:43,944 --> 01:30:47,406 ¡Deberías haberte quedado muerto la primera vez! 1041 01:30:49,909 --> 01:30:51,869 - ¿Quieres que lo saque? - ¡Cállate! 1042 01:30:51,911 --> 01:30:53,412 ¿Quieres que lo saque? ¿Duele? 1043 01:31:27,321 --> 01:31:29,699 Desearía que parara de sangrar. 1044 01:31:30,908 --> 01:31:33,536 ¿Tienes un teléfono móvil? 1045 01:31:33,577 --> 01:31:36,455 - Sí. - ¿Encima tuyo o en el coche? 1046 01:31:36,497 --> 01:31:38,582 - En mi bolsillo. - Sácalo. 1047 01:31:43,587 --> 01:31:46,299 Llama al hombre que te envió 1048 01:31:46,340 --> 01:31:49,969 y dile que te confundiste... 1049 01:31:50,011 --> 01:31:53,264 y que nosotros no éramos los hombres del tren. 1050 01:31:53,306 --> 01:31:56,851 ¿Lo entiendes? Si lo haces convincentemente..., 1051 01:31:56,892 --> 01:32:01,063 te dejamos ir, y te damos medio millón de dólares., ok? 1052 01:32:01,105 --> 01:32:03,357 Si no lo haces convincentemente, 1053 01:32:03,399 --> 01:32:06,485 te llevaré afuera... y pasaré mi maldito tractor 1054 01:32:06,527 --> 01:32:09,822 sobre tu cabeza el resto del día 1055 01:32:09,864 --> 01:32:11,532 ¿Está bien? 1056 01:32:11,699 --> 01:32:12,908 ¿Entendiste? 1057 01:32:13,743 --> 01:32:14,952 Llámalos. 1058 01:32:15,077 --> 01:32:15,786 Si. 1059 01:32:19,457 --> 01:32:21,542 Cálmate. 1060 01:32:28,007 --> 01:32:29,050 Habla Gregor. 1061 01:32:29,467 --> 01:32:31,218 Me había equivocado. 1062 01:32:31,677 --> 01:32:33,387 No eran ellos. 1063 01:32:33,471 --> 01:32:35,014 Me confundí. 1064 01:32:35,723 --> 01:32:38,643 No hay problema los maté de todas formas. 1065 01:32:39,644 --> 01:32:42,021 Si. 1066 01:32:42,063 --> 01:32:43,397 Si. 1067 01:32:43,564 --> 01:32:44,982 Seguiremos buscando. 1068 01:32:47,902 --> 01:32:48,944 Bien hecho. 1069 01:32:53,115 --> 01:32:56,160 Escucha, si lo dejamos, luego... 1070 01:32:57,411 --> 01:32:59,163 Sí, tienes razón. 1071 01:33:16,013 --> 01:33:18,349 Dios! 1072 01:33:18,391 --> 01:33:20,351 Sarah. 1073 01:33:20,393 --> 01:33:22,937 Sarah, no es lo que piensas. 1074 01:33:22,979 --> 01:33:24,814 Lo matamos 1075 01:33:24,855 --> 01:33:26,565 porque él iba a matarnos 1076 01:33:26,607 --> 01:33:28,859 ¡Fue en legítima defensa! Sarah! 1077 01:33:28,901 --> 01:33:30,987 ¡No me toques! 1078 01:33:32,113 --> 01:33:33,447 Déjame! 1079 01:33:33,489 --> 01:33:35,783 Recogeré a Matthew y nos iremos. 1080 01:33:37,868 --> 01:33:39,537 Sarah. 1081 01:33:51,841 --> 01:33:53,884 - ¿Lo tienes? - Sí. 1082 01:33:53,926 --> 01:33:57,430 Agarra el cuerpo, yo agarraré al otro. 1083 01:34:03,728 --> 01:34:06,856 Creo que te equivocaste respecto a lo de Sudamérica. 1084 01:34:08,524 --> 01:34:10,651 Jesús. 1085 01:34:10,693 --> 01:34:12,737 Pobre Reeves, 1086 01:34:12,778 --> 01:34:16,032 Al fin de cuentas no se estaba haciendo la cirugía plástica. 1087 01:34:19,160 --> 01:34:21,412 ¿Me ayudarás? 1088 01:34:21,454 --> 01:34:23,331 Toma los pies. 1089 01:34:27,710 --> 01:34:29,837 Uno, dos, tres... 1090 01:34:34,175 --> 01:34:36,427 Pon sus pies para abajo. 1091 01:34:36,469 --> 01:34:37,762 Vamos. 1092 01:34:39,096 --> 01:34:40,556 Vamos. 1093 01:36:45,765 --> 01:36:47,725 Luigi, habla Tom Ripley. 1094 01:36:47,767 --> 01:36:50,978 Ciao. ¿Cómo estás? 1095 01:36:51,020 --> 01:36:54,273 ¿Por casualidad tienes en tu tienda 1096 01:36:54,315 --> 01:36:56,776 algunas flores chinas que resalten? 1097 01:36:56,817 --> 01:36:59,987 Genial. ¿Rosado o Rojo? 1098 01:37:00,029 --> 01:37:02,448 Excelente, me gusta el rojo. 1099 01:37:02,490 --> 01:37:05,117 Escucha, el concierto de Louisa esta noche 1100 01:37:05,159 --> 01:37:07,411 es en el Teatro Olímpico. 1101 01:37:07,453 --> 01:37:09,914 Si tienes, ¿podríamos enviar cerca de cuatro, 1102 01:37:09,955 --> 01:37:11,999 o cinco docenas? 1103 01:37:12,041 --> 01:37:14,085 Yo conduciré. 1104 01:37:14,126 --> 01:37:16,837 Genial. Muchas gracias. 1105 01:37:16,879 --> 01:37:19,090 ¿Sí? ¿Cómo está él? 1106 01:37:19,131 --> 01:37:22,009 Genial. Envíale mis saludos. 1107 01:37:22,051 --> 01:37:24,261 Gracias de nuevo. Adiós. 1108 01:38:13,561 --> 01:38:15,521 ¿Sabes qué es lo más interesante 1109 01:38:15,563 --> 01:38:18,316 de hacer algo terrible? 1110 01:38:18,357 --> 01:38:20,234 ¿Qué? 1111 01:38:21,485 --> 01:38:23,946 A menudo unos días después 1112 01:38:23,988 --> 01:38:26,282 no lo puedes recordar. 1113 01:38:27,950 --> 01:38:31,037 Eso me hace sentir realmente bien. 1114 01:38:45,676 --> 01:38:47,720 - El resto de tu dinero. 1115 01:38:47,762 --> 01:38:51,390 - Oh, no, como con mi arreglo con Reeves. 1116 01:38:51,432 --> 01:38:52,933 Es tuyo. 1117 01:38:52,975 --> 01:38:55,686 No estoy seguro si todo esto fue por el dinero. 1118 01:38:56,937 --> 01:38:58,981 Sabes que, lo dudo. 1119 01:38:59,023 --> 01:39:01,901 Después de todo somos dos personas civilizadas. 1120 01:39:01,942 --> 01:39:04,403 - No? - Oh. 1121 01:39:04,445 --> 01:39:07,990 Ahora que estás oficialmente fuera de la lista de matones europeos. 1122 01:39:09,033 --> 01:39:11,327 - Gracias - ¿Está bien? 1123 01:39:14,455 --> 01:39:16,499 - Buena suerte con tu esposa. 1124 01:39:16,540 --> 01:39:18,793 - Gracias. 1125 01:39:18,834 --> 01:39:21,963 - Cuídate. - Tú también. 1126 01:40:33,492 --> 01:40:36,370 - Jonathan. - Quédate quieto o te mato. 1127 01:40:36,412 --> 01:40:38,748 ¿Dónde está tu amigo Ripley? 1128 01:40:44,837 --> 01:40:46,589 ¡Déjala ir! ¡No le hagas daño! Fui yo 1129 01:40:46,631 --> 01:40:49,342 - ¿Quién te trajo aquí? - Lo hice por mi propia cuenta. 1130 01:40:49,634 --> 01:40:50,635 OK, Alex... 1131 01:40:50,760 --> 01:40:51,802 ¡Mátala! 1132 01:40:51,927 --> 01:40:53,262 ¡No la mates! 1133 01:41:11,030 --> 01:41:14,450 - ¡Jonathan! - ¿Por qué hiciste eso? 1134 01:41:17,078 --> 01:41:18,287 No. 1135 01:41:24,794 --> 01:41:26,879 No, por favor. 1136 01:41:32,760 --> 01:41:34,553 Por favor. 1137 01:41:41,894 --> 01:41:43,521 Sarah... 1138 01:41:43,562 --> 01:41:46,440 en unos minutos tendremos que llamar a la policía. 1139 01:41:46,482 --> 01:41:50,152 Diles que hubo un robo. 1140 01:41:50,194 --> 01:41:53,322 Tu esposo llego a casa, los sorprendió 1141 01:41:53,364 --> 01:41:55,449 hubo un forcejeo y tiros. 1142 01:41:55,491 --> 01:41:58,202 Diles que estás conmocionada y que es lo único que recuerdas. 1143 01:42:02,957 --> 01:42:04,792 Escucha... 1144 01:42:04,834 --> 01:42:07,920 toma ésto. 1145 01:42:07,962 --> 01:42:10,214 Es el saldo de su pago. 1146 01:42:11,507 --> 01:42:13,592 Se lo ganó. 1147 01:42:14,927 --> 01:42:16,470 Si necesitas... 1148 01:42:47,376 --> 01:42:49,420 Está bien. 1149 01:42:49,462 --> 01:42:51,756 No esperaba las gracias. 79289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.