All language subtitles for Record.of.Youth.E09.201005.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:05,796 RECORD OF YOUTH 2 00:00:05,882 --> 00:00:07,358 THIS PROGRAM HAS BEEN SELECTED AS AN "EXCELLENT BROADCAST CONTENT" AND IS SUPPORTED 3 00:00:07,452 --> 00:00:09,045 BY THE MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, TOURISM AND THE KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY 4 00:00:48,403 --> 00:00:49,654 Why do you hate rainy days? 5 00:00:51,072 --> 00:00:52,782 It makes me feel like I'm all alone. 6 00:00:59,205 --> 00:01:01,040 -Mom! -Mom! 7 00:01:01,541 --> 00:01:04,335 -To kids, umbrellas on rainy days… -Bye. 8 00:01:04,419 --> 00:01:05,253 Goodbye. 9 00:01:05,336 --> 00:01:07,589 …symbolize protection from adults. 10 00:01:11,509 --> 00:01:12,969 After growing up, 11 00:01:13,553 --> 00:01:16,681 I didn't expect anyone to give me an umbrella. 12 00:01:19,350 --> 00:01:20,643 That day, my dad told me 13 00:01:21,603 --> 00:01:24,063 he had watched me until he couldn't see me anymore. 14 00:01:25,815 --> 00:01:29,027 He should have run to me instead of just watching me go away. 15 00:01:30,904 --> 00:01:34,324 For kids, things must be clear for them to understand. 16 00:01:48,379 --> 00:01:50,798 I wanted to watch him until I couldn't. 17 00:01:52,383 --> 00:01:54,552 Did he turn around to see me again? 18 00:01:56,846 --> 00:01:58,556 If he turned around, 19 00:01:58,640 --> 00:02:00,516 was he disappointed that I wasn't there? 20 00:02:02,143 --> 00:02:04,062 Small things like this sway my emotions. 21 00:02:05,355 --> 00:02:07,357 I know this is a part of being in love. 22 00:02:08,983 --> 00:02:10,276 Even until then, 23 00:02:11,152 --> 00:02:13,112 I hadn't accepted such emotions. 24 00:02:15,239 --> 00:02:18,409 When it came to love, I was only a nine-year-old kid. 25 00:02:24,457 --> 00:02:26,042 -It's cold. -Let's go inside. 26 00:02:29,045 --> 00:02:31,214 -But this is a new car. -It's okay. Get in. 27 00:02:37,136 --> 00:02:38,596 Put this over you for now. 28 00:02:40,515 --> 00:02:42,809 Let's see. Where's the button for the heater? 29 00:02:44,310 --> 00:02:46,229 Gosh. Hold on. Where's the button? 30 00:02:46,979 --> 00:02:48,022 Is this it? 31 00:02:48,731 --> 00:02:50,108 Oh, no. 32 00:02:54,153 --> 00:02:57,115 I think I got the right one this time. 33 00:02:57,740 --> 00:02:58,574 I got it. 34 00:02:58,658 --> 00:03:00,868 -What will happen to us? -See? I got it. 35 00:03:01,744 --> 00:03:04,872 We crave this uncertain and unpredictable relationship. 36 00:03:06,749 --> 00:03:08,126 That day, 37 00:03:08,668 --> 00:03:10,878 we flipped a page of our youth. 38 00:03:17,301 --> 00:03:20,138 #RAINING #NO UMBRELLA #DON'T CATCH A COLD #THOUGHTS 39 00:03:20,221 --> 00:03:24,267 #YOUTH #UNCERTAIN RELATIONSHIP 40 00:03:24,502 --> 00:03:31,044 RECORD OF YOUTH 41 00:03:31,607 --> 00:03:33,234 EPISODE 9 42 00:03:51,627 --> 00:03:52,670 Hello. 43 00:04:24,327 --> 00:04:26,370 Did you call the director of The King Returns? 44 00:04:26,454 --> 00:04:27,872 I don't like that drama. 45 00:04:28,372 --> 00:04:30,875 "When you and I disagree, we will follow my decision." 46 00:04:31,584 --> 00:04:32,668 That was my condition. 47 00:04:32,752 --> 00:04:35,546 Come on. You must follow up with a romantic drama. 48 00:04:36,214 --> 00:04:37,381 What's my schedule today? 49 00:04:39,300 --> 00:04:40,718 Hair salon at 11 a.m., 50 00:04:40,802 --> 00:04:43,721 interview with Out News at 2 p.m., and commercial shoot at 5 p.m. 51 00:04:43,805 --> 00:04:45,223 Min-jae. 52 00:04:45,306 --> 00:04:48,184 Can I sign an exclusive contract with Jeong-ha? 53 00:04:49,310 --> 00:04:51,062 Or am I not famous enough for it? 54 00:04:51,145 --> 00:04:52,355 If you do Love and Guilt, 55 00:04:52,438 --> 00:04:54,148 you'll be famous enough. 56 00:04:56,192 --> 00:04:57,443 You're so tenacious. 57 00:04:57,527 --> 00:04:59,403 Should I pick you up? 58 00:05:00,363 --> 00:05:01,906 I'll drive. Meet me at the salon. 59 00:05:05,159 --> 00:05:07,370 -Grandpa. -Hey, you're here. 60 00:05:09,288 --> 00:05:11,165 I was wondering where you were. 61 00:05:11,249 --> 00:05:12,583 I came to exercise. 62 00:05:12,667 --> 00:05:15,920 I'll work hard and start my career as a model, too. 63 00:05:16,963 --> 00:05:17,922 Don't overdo it. 64 00:05:18,422 --> 00:05:21,968 -I don't want you to faint again. -It's all right. I have a few tips now. 65 00:05:24,804 --> 00:05:28,474 I want you to get more famous and prove your dad wrong. 66 00:05:28,558 --> 00:05:30,768 He knows nothing about this industry. 67 00:05:42,613 --> 00:05:44,907 Now that he's making some money, he bought a car. 68 00:05:47,702 --> 00:05:48,536 Gosh. 69 00:05:50,288 --> 00:05:52,331 -Yeong-nam. -What brings you here so early? 70 00:05:52,415 --> 00:05:55,251 I see. This is the new car Hye-jun bought. 71 00:05:55,918 --> 00:05:57,336 What a slick ride. 72 00:05:57,837 --> 00:05:58,671 Gosh. 73 00:06:00,590 --> 00:06:03,342 I was wondering why you came here this morning. 74 00:06:03,426 --> 00:06:05,094 Of course, I'm here for a reason. 75 00:06:05,970 --> 00:06:10,057 I asked you multiple times for Hye-jun's autographs, but I never got them. 76 00:06:10,141 --> 00:06:12,143 -So I came here myself. -Just for autographs? 77 00:06:12,226 --> 00:06:14,145 Exactly. They are just autographs. 78 00:06:14,228 --> 00:06:15,354 I'm serious about this. 79 00:06:16,022 --> 00:06:18,774 My honor is at stake with dancers from my belly dance studio. 80 00:06:18,858 --> 00:06:21,277 Don't say that in front of him. He'll think he's famous. 81 00:06:22,320 --> 00:06:23,654 You're starting to worry me. 82 00:06:24,238 --> 00:06:26,866 Be nice to him. You'll regret it later. 83 00:06:27,533 --> 00:06:29,827 I won't regret anything. Don't you worry about me. 84 00:06:30,369 --> 00:06:31,495 Are we having guests? 85 00:06:33,956 --> 00:06:35,291 Hye-jun! 86 00:06:35,917 --> 00:06:38,836 -You startled me. -She startled me, too. 87 00:06:38,920 --> 00:06:40,630 Hello, sir. 88 00:06:41,339 --> 00:06:42,632 Hye-jun, can we talk? 89 00:06:42,715 --> 00:06:45,301 This isn't a good place for a meet-and-greet. 90 00:06:49,388 --> 00:06:50,598 What is this about? 91 00:06:53,392 --> 00:06:55,436 You'd better stay sharp. 92 00:06:56,395 --> 00:06:58,648 He's doing that just fine. 93 00:06:58,731 --> 00:07:00,775 -You should stay sharp. -Father. 94 00:07:01,484 --> 00:07:02,526 Did you just scold me? 95 00:07:04,904 --> 00:07:06,197 Yes, I did. 96 00:07:06,280 --> 00:07:08,658 You don't get to scold me all the time. 97 00:07:08,741 --> 00:07:11,911 Don't you know that Hye-jun is a star now? 98 00:07:12,536 --> 00:07:15,706 That makes me a star's grandpa. 99 00:07:21,921 --> 00:07:22,755 Gosh. 100 00:07:26,342 --> 00:07:27,843 What is it? You're scaring me. 101 00:07:29,053 --> 00:07:30,054 Can I ask you out? 102 00:07:37,186 --> 00:07:38,229 Can I hit you? 103 00:07:39,063 --> 00:07:41,607 Oh, my. I remember you calling that drama lame. 104 00:07:41,691 --> 00:07:43,567 But you're watching it every day. 105 00:07:43,651 --> 00:07:45,278 It wasn't my choice. 106 00:07:45,945 --> 00:07:47,697 Why were you watching it then? 107 00:07:47,780 --> 00:07:49,490 It was just on. That's all. 108 00:07:54,745 --> 00:07:56,372 -Is that a no? -Yes, it is. 109 00:08:01,335 --> 00:08:03,713 DEPOSIT: 275 MILLION WON 110 00:08:03,796 --> 00:08:05,923 DEPOSIT: 273 MILLION WON 111 00:08:09,510 --> 00:08:11,220 DAD 112 00:08:11,304 --> 00:08:14,098 -Dad. -Did I call too early? 113 00:08:14,640 --> 00:08:17,143 But I didn't want to call you when you were on the bus. 114 00:08:17,977 --> 00:08:18,978 No, this is good. 115 00:08:19,061 --> 00:08:21,272 I wake up early these days. I have a lot to do. 116 00:08:21,355 --> 00:08:22,898 What are you doing now? 117 00:08:23,691 --> 00:08:26,193 I'm selling my house, so I'm checking the market. 118 00:08:26,277 --> 00:08:27,653 I'm looking for a lot, too. 119 00:08:28,154 --> 00:08:29,780 Why would you do that? 120 00:08:29,864 --> 00:08:32,074 You don't pay a lot for your mortgage. 121 00:08:32,616 --> 00:08:33,909 And what lot? 122 00:08:34,869 --> 00:08:35,703 Dad. 123 00:08:36,245 --> 00:08:39,790 I find myself in a perplexing phase again. 124 00:08:39,874 --> 00:08:43,169 I'm reevaluating my life to see if I've been doing a good job. 125 00:08:43,252 --> 00:08:45,713 Hey, you went through that recently. 126 00:08:46,630 --> 00:08:48,090 So you quit your office job. 127 00:08:48,174 --> 00:08:49,550 No. 128 00:08:49,633 --> 00:08:52,428 That was a part of my meticulous ten-year plan. 129 00:08:52,511 --> 00:08:55,056 Gosh. We should discuss this in person. 130 00:08:55,848 --> 00:08:57,308 Even so, thank you. 131 00:08:59,060 --> 00:09:00,394 What do you mean? 132 00:09:00,478 --> 00:09:02,688 For including me in your perplexing phase. 133 00:09:02,772 --> 00:09:04,690 I love being a part of your life. 134 00:09:04,774 --> 00:09:07,526 Dad, you should stop feeling indebted to me. 135 00:09:07,610 --> 00:09:10,571 That's not the right word. It's love. 136 00:09:12,114 --> 00:09:13,366 I'll see you in Seoul. 137 00:09:18,496 --> 00:09:19,747 WON HAE-HYO 138 00:09:21,957 --> 00:09:23,417 I'm filming right now. 139 00:09:23,501 --> 00:09:26,295 I'm wearing this for tomorrow's press conference. 140 00:09:34,678 --> 00:09:37,390 THANK YOU, STAFF AND CAST THIS IS FROM WON HAE-HYO 141 00:09:38,974 --> 00:09:40,559 THIS IS FROM WON HAE-HYO 142 00:09:58,536 --> 00:10:00,913 THANK YOU, STAFF AND CAST THIS IS FROM WON HAE-HYO 143 00:10:04,291 --> 00:10:06,460 Jeez. He's so high-maintenance. 144 00:10:06,544 --> 00:10:09,588 Why does he want me to be at the shoot? Why? 145 00:10:10,756 --> 00:10:12,758 I'll let it slide since he lost a commercial. 146 00:10:13,259 --> 00:10:14,427 You haven't told him yet? 147 00:10:14,510 --> 00:10:16,637 No. Another commercial is under discussion. 148 00:10:16,720 --> 00:10:19,849 If that works out, I'll say the agency decided to drop the commercial. 149 00:10:21,016 --> 00:10:24,812 The studio is planning a press conference, and they asked us to set aside some time. 150 00:10:24,895 --> 00:10:27,606 We must work around it because Hye-jun has a tight schedule. 151 00:10:29,233 --> 00:10:31,610 Why is he joining at all? He has a small role. 152 00:10:31,694 --> 00:10:33,863 He's in the limelight these days. 153 00:10:33,946 --> 00:10:36,240 The investors are pushing for it. 154 00:10:36,323 --> 00:10:38,659 -Don't change Do-ha's schedule. -Okay. 155 00:10:39,702 --> 00:10:42,204 That's some fancy catering. Who is it from? 156 00:10:42,288 --> 00:10:43,747 It's from Hae-hyo. 157 00:10:44,498 --> 00:10:47,209 Do you seriously believe it's from Hae-hyo, Jang-gun? 158 00:10:47,710 --> 00:10:51,547 Didn't you hear Hae-hyo has rich parents, backing him up? 159 00:10:51,630 --> 00:10:54,633 No, I never heard about it, but I saw his mom 160 00:10:54,717 --> 00:10:58,512 when she came to see you. I saw her, then. 161 00:10:59,430 --> 00:11:01,223 I thought about meeting somewhere else. 162 00:11:01,307 --> 00:11:04,560 It's been finalized that Do-ha will be in Catch. 163 00:11:05,394 --> 00:11:07,021 Hae-hyo also got the script, right? 164 00:11:08,397 --> 00:11:11,400 Did you want to show off your successful transition? 165 00:11:12,735 --> 00:11:13,819 I read the script. 166 00:11:13,903 --> 00:11:15,988 I also heard a famous writer will be joining. 167 00:11:16,071 --> 00:11:17,823 And a novice writer got bumped down. 168 00:11:17,907 --> 00:11:20,576 I'd like to pitch Hae-hyo for the supporting character. 169 00:11:20,659 --> 00:11:22,578 If you do, will that work? 170 00:11:22,661 --> 00:11:25,331 Yes, but under one condition. 171 00:11:25,414 --> 00:11:26,624 I want your apology. 172 00:11:28,334 --> 00:11:31,253 Apologize for all of those insults you threw at me. 173 00:11:33,547 --> 00:11:35,424 I don't remember. 174 00:11:35,507 --> 00:11:36,800 What did I exactly say? 175 00:11:36,884 --> 00:11:38,219 I'll take that as a no. 176 00:11:39,386 --> 00:11:41,222 This is a great opportunity for Hae-hyo. 177 00:11:42,181 --> 00:11:44,433 He's the second man in Superstar Do-ha's movie. 178 00:11:44,516 --> 00:11:47,269 After this movie, Hae-hyo will be offered lead roles. 179 00:11:47,353 --> 00:11:49,939 I can't apologize in advance. 180 00:11:50,981 --> 00:11:54,401 But I will apologize once it's finalized that he gets the role. 181 00:11:59,198 --> 00:12:00,699 Things are going well. 182 00:12:03,744 --> 00:12:07,498 You look radiant more than usual today. Hae-hyo's drama is going well. Is that it? 183 00:12:08,707 --> 00:12:11,752 Only two episodes aired, so it's too early to celebrate. 184 00:12:12,962 --> 00:12:16,757 But I heard scoring 13 percent for the first episode's ratings is high. 185 00:12:17,341 --> 00:12:19,551 The second episode bumped up by 1,3 percent, too. 186 00:12:20,135 --> 00:12:22,763 Do-ha can't even hold a candle to Hae-hyo. 187 00:12:22,846 --> 00:12:26,100 Being your client paid off. I know you don't say empty compliments. 188 00:12:26,892 --> 00:12:28,894 So you know I don't say empty compliments. 189 00:12:29,520 --> 00:12:30,980 Isn't he the main character? 190 00:12:31,480 --> 00:12:33,983 You could say that. That's a big supporting role. 191 00:12:34,733 --> 00:12:36,110 WON HAE-HYO WANTS YOU 192 00:12:36,193 --> 00:12:38,237 I've never had coffee from my colleague's mom. 193 00:12:39,947 --> 00:12:41,448 My mom can be over-the-top. 194 00:12:41,532 --> 00:12:43,242 She never listens to me. 195 00:12:47,037 --> 00:12:50,040 Do you know why I pitched you to the director? 196 00:12:50,124 --> 00:12:52,001 Why? I was actually very curious. 197 00:12:52,084 --> 00:12:54,586 -I want us to be friends. -Me? Why? 198 00:12:55,337 --> 00:12:56,463 You're a silver spooner. 199 00:12:57,089 --> 00:12:59,008 You're easygoing and classy, too. 200 00:13:00,009 --> 00:13:03,178 Silver spooners and dirt spooners. Must you use such labels? 201 00:13:03,262 --> 00:13:05,264 That's the trend these days. Why not? 202 00:13:08,475 --> 00:13:09,685 Have you ever felt this? 203 00:13:11,520 --> 00:13:13,022 Worrying about money as a kid. 204 00:13:13,605 --> 00:13:15,858 Worrying your dad might not come home. 205 00:13:16,859 --> 00:13:18,485 Worrying your mom might cry. 206 00:13:22,531 --> 00:13:25,492 Don't look at me with pity. Where I am now matters. 207 00:13:25,576 --> 00:13:26,452 I'm a star. 208 00:13:27,453 --> 00:13:29,163 But I don't have friends. 209 00:13:30,039 --> 00:13:32,458 I don't like Hye-jun because we were both born poor. 210 00:13:32,541 --> 00:13:35,502 I can see he's tenacious and full of greed. 211 00:13:35,586 --> 00:13:37,296 You're a bit twisted. 212 00:13:37,379 --> 00:13:39,757 Being motivated is hard in tough environments. 213 00:13:39,840 --> 00:13:41,633 He's commendable for staying motivated. 214 00:13:42,843 --> 00:13:44,136 In that sense, you are, too. 215 00:13:44,219 --> 00:13:46,430 -That's how you became a star. -What a lecture. 216 00:13:46,513 --> 00:13:49,475 Hye-jun is my friend. Don't badmouth him. 217 00:13:51,644 --> 00:13:54,229 Min-jae, where are you? I'm in front of the salon. 218 00:13:58,859 --> 00:14:02,488 When you offer her the exclusive contract, don't mention me. 219 00:14:04,239 --> 00:14:05,616 Say that it was your idea. 220 00:14:08,952 --> 00:14:11,163 No need to rush it. I want its proper value. 221 00:14:11,997 --> 00:14:14,375 I can only show the house on my days off. 222 00:14:15,167 --> 00:14:16,168 Yes. 223 00:14:17,544 --> 00:14:18,462 Okay. 224 00:14:21,090 --> 00:14:22,591 You're selling the house? 225 00:14:23,509 --> 00:14:24,510 Yes, I am. 226 00:14:24,593 --> 00:14:26,970 Didn't your house represent your life? 227 00:14:27,054 --> 00:14:28,222 I had a change of heart. 228 00:14:28,889 --> 00:14:31,183 I need money to set up my own beauty salon. 229 00:14:31,266 --> 00:14:32,726 You'll quit the salon? 230 00:14:33,310 --> 00:14:35,396 Isn't that too impulsive? 231 00:14:35,938 --> 00:14:38,607 Why would you let Jin-ju's bullying ruin your life? 232 00:14:38,691 --> 00:14:41,443 I'm not ruining my life. And it's not an impulsive decision. 233 00:14:42,194 --> 00:14:45,155 I've been thinking about this and I made up my mind only recently. 234 00:14:45,823 --> 00:14:49,368 It's hard to come to a decision. But once I do, I'll take it all the way. 235 00:14:51,286 --> 00:14:52,538 Does Hye-jun know? 236 00:14:55,040 --> 00:14:56,709 I want a good relationship for us. 237 00:14:57,668 --> 00:14:59,378 Here's the first rule. 238 00:14:59,461 --> 00:15:02,381 Don't ask your significant other to share your burden. 239 00:15:04,675 --> 00:15:07,219 Keep it a secret until I talk to the director. 240 00:15:07,302 --> 00:15:10,055 After taking care of one problem, I'm going to tell her. 241 00:15:10,556 --> 00:15:14,143 SA HYE-JUN AND WON HAE-HYO, FORMER MODELS DOMINATE THE SHOW BUSINESS 242 00:15:15,686 --> 00:15:18,313 Why include Hye-jun in this? They aren't on the same level. 243 00:15:19,148 --> 00:15:20,399 I must go and talk to them. 244 00:15:22,067 --> 00:15:24,111 -Are you seeing a reporter? -Yes. 245 00:15:25,320 --> 00:15:26,488 Hello. 246 00:15:27,364 --> 00:15:30,033 It's been a while. Have you been avoiding me? 247 00:15:30,117 --> 00:15:32,786 No. I come and go depending on my schedule with my clients. 248 00:15:34,079 --> 00:15:35,873 I already washed my hair. 249 00:15:35,956 --> 00:15:38,041 -Hye-jun. -Hello, Ms. Kim. 250 00:15:38,125 --> 00:15:39,626 What a surprise to see you here. 251 00:15:40,210 --> 00:15:42,796 I heard you outperformed the main character 252 00:15:42,880 --> 00:15:44,882 -and were in the limelight. -That's not true. 253 00:15:45,382 --> 00:15:47,468 I talked to Hae-hyo after last night's episode. 254 00:15:47,551 --> 00:15:48,886 He's filming at a studio set. 255 00:15:48,969 --> 00:15:52,097 Yes. You guys haven't been able to see each other as you're both busy. 256 00:15:52,181 --> 00:15:54,725 I'll see him tomorrow at the press conference. 257 00:15:55,768 --> 00:15:57,436 Are they on the same level now? 258 00:15:58,270 --> 00:15:59,354 No, not yet. 259 00:15:59,980 --> 00:16:03,567 I didn't know you were joining. But don't you have a small role? 260 00:16:03,650 --> 00:16:04,485 How did you know? 261 00:16:04,568 --> 00:16:06,904 I read all the scripts Hae-hyo receives. 262 00:16:08,155 --> 00:16:10,532 -Gosh, that's amazing, Ms. Kim. -I'm so proud of you. 263 00:16:11,200 --> 00:16:14,161 You made it this far without any support from your family. 264 00:16:14,244 --> 00:16:16,288 It's just for the sake of appearances. 265 00:16:16,371 --> 00:16:19,458 This event is for Hae-hyo and Do-ha. I'll go for moral support. 266 00:16:23,420 --> 00:16:26,423 You're humble, too. Being too humble isn't a good thing, though. 267 00:16:26,507 --> 00:16:27,674 Go ahead. 268 00:16:27,758 --> 00:16:30,636 Come over to our house with Jin-u. I'll order delicious food. 269 00:16:30,719 --> 00:16:33,055 -Okay. See you later. -Bye. 270 00:16:39,061 --> 00:16:41,188 Why didn't you tell me he's a client here? 271 00:16:41,271 --> 00:16:44,024 I don't have a big mouth. I rarely talk about our clients. 272 00:16:44,691 --> 00:16:47,027 -Who's his makeup artist? -Ms. An Jeong-ha. 273 00:16:47,986 --> 00:16:50,781 Hae-hyo and Hye-jun have the same makeup artist. 274 00:16:50,864 --> 00:16:52,783 You don't have to worry. 275 00:16:52,866 --> 00:16:56,078 It looks like Hye-jun has already fallen for Ms. An. 276 00:17:07,506 --> 00:17:10,008 Sir, your skin is glowing. 277 00:17:10,092 --> 00:17:11,426 It tickles. 278 00:17:12,177 --> 00:17:14,263 This is what I always do, sir. 279 00:17:16,932 --> 00:17:17,808 Get some sleep. 280 00:17:17,891 --> 00:17:20,102 I'm very sensitive. I can't fall asleep here. 281 00:17:21,478 --> 00:17:23,438 I'm shooting a commercial later. 282 00:17:23,981 --> 00:17:25,232 That's not on my schedule. 283 00:17:28,360 --> 00:17:29,987 I guess Min-jae didn't book it yet. 284 00:17:30,070 --> 00:17:33,490 I should cancel my appointment. I was supposed to meet a manager from MCN. 285 00:17:34,700 --> 00:17:35,742 I see. 286 00:17:38,370 --> 00:17:39,371 Sorry. 287 00:17:41,081 --> 00:17:42,082 Why are you sorry? 288 00:17:43,041 --> 00:17:45,085 That's not part of your job. 289 00:17:45,627 --> 00:17:48,505 Can I book Ms. An for tomorrow at 8 a.m.? 290 00:17:49,172 --> 00:17:52,759 She already has an appointment at 8 a.m. How about 9 a.m.? 291 00:17:53,343 --> 00:17:54,845 That won't work for us. 292 00:17:54,928 --> 00:17:56,638 Can you see if you can change it? 293 00:17:56,722 --> 00:18:00,767 Well, how about Ms. Park Jin-ju? Just for tomorrow. 294 00:18:03,228 --> 00:18:06,023 I don't want to change it because of scheduling problems. 295 00:18:06,106 --> 00:18:09,693 She won't be available unless Mr. Won Hae-hyo cancels his appointment. 296 00:18:13,864 --> 00:18:16,325 -You look beautiful. -Thank you. 297 00:18:23,332 --> 00:18:24,708 Bye. 298 00:18:25,375 --> 00:18:26,752 -Take care. -Bye. 299 00:18:30,172 --> 00:18:31,089 Who is she? 300 00:18:35,010 --> 00:18:37,220 Parents always rule over their children. 301 00:18:37,304 --> 00:18:38,805 My parents ruled over me. 302 00:18:39,806 --> 00:18:42,851 And I will rule over my children, too. 303 00:18:46,480 --> 00:18:50,025 I couldn't give birth at the right date because of my mother-in-law. 304 00:18:50,108 --> 00:18:51,777 What kind of path do you see? 305 00:18:53,654 --> 00:18:55,489 Creativity rules the modern world. 306 00:18:55,572 --> 00:18:59,993 He will shine more as a celebrity than as a civil servant. 307 00:19:03,664 --> 00:19:05,749 -Hello. -Hi. 308 00:19:05,832 --> 00:19:07,668 -Have you been well? -Yes. 309 00:19:07,751 --> 00:19:09,294 -All right. Sit down. -Sure. 310 00:19:12,923 --> 00:19:15,592 Among the mock trial topics you sent me, my favorite was 311 00:19:15,676 --> 00:19:17,219 the Deadly Freshmen Orientation. 312 00:19:18,428 --> 00:19:20,138 That's my favorite, too. 313 00:19:20,847 --> 00:19:22,057 There are precedents, too. 314 00:19:23,392 --> 00:19:24,434 What's wrong? 315 00:19:25,018 --> 00:19:27,187 This is your mock trial. And I'm helping you. 316 00:19:27,270 --> 00:19:28,522 What's with your attitude? 317 00:19:32,609 --> 00:19:35,153 Ji-a, I did something crazy that day. 318 00:19:49,459 --> 00:19:50,711 Aren't you going home? 319 00:19:50,794 --> 00:19:52,754 What about you? Why aren't you going home? 320 00:19:52,838 --> 00:19:55,590 I'm going to have another drink. Go home. 321 00:19:56,508 --> 00:19:58,051 -Take me home. -Can't you go alone? 322 00:19:58,719 --> 00:20:00,178 -I want you to take me home. -No. 323 00:20:01,346 --> 00:20:03,390 Call your family. Or call Hae-hyo. 324 00:20:04,474 --> 00:20:05,976 He probably gave Ji-a a ride. 325 00:20:06,059 --> 00:20:07,644 Tell him to pick you up here. 326 00:20:07,728 --> 00:20:10,439 No. Why are you so mean to me? 327 00:20:10,522 --> 00:20:11,523 You… 328 00:20:14,985 --> 00:20:17,112 insulted me. 329 00:20:17,195 --> 00:20:18,822 -What did I do? -What did I do? 330 00:20:18,905 --> 00:20:20,407 What did I do so terribly wrong? 331 00:20:21,408 --> 00:20:23,368 I cherished you with all my heart, 332 00:20:23,452 --> 00:20:25,495 so I always put you first and was considerate. 333 00:20:25,579 --> 00:20:27,080 Was that so wrong, too? 334 00:20:27,706 --> 00:20:29,541 It's so obvious you're not drunk! 335 00:20:29,624 --> 00:20:32,002 Hey, do you think I liked everything about you? 336 00:20:33,253 --> 00:20:35,672 You are drunk. Don't say anything that you'll regret. 337 00:20:35,756 --> 00:20:37,215 -Regret, my ass. Damn it. -"Damn it"? 338 00:20:37,299 --> 00:20:38,759 Yes, damn it. 339 00:20:38,842 --> 00:20:41,678 I can say it if I want to. What's wrong with saying that? 340 00:20:42,846 --> 00:20:44,097 Get a grip. 341 00:20:44,765 --> 00:20:46,183 Do you think I still like you? 342 00:20:55,358 --> 00:20:56,193 What? 343 00:20:58,904 --> 00:21:00,322 Do you think your tears 344 00:21:01,865 --> 00:21:03,325 will make me feel bad? 345 00:21:03,408 --> 00:21:06,203 Do you really not like me anymore? 346 00:21:07,120 --> 00:21:09,790 No, I don't. I really don't like you anymore. 347 00:21:56,002 --> 00:21:57,045 It sure was a mistake. 348 00:21:57,128 --> 00:22:00,090 Don't let it get too far and end it though. 349 00:22:00,674 --> 00:22:02,884 I hate stories with written endings. 350 00:22:02,968 --> 00:22:06,054 I'm done with relationships that follow written storylines. 351 00:22:06,137 --> 00:22:09,349 You'll break up in the end because you can't handle Jin-u. 352 00:22:09,432 --> 00:22:12,018 Even if you can, your parents won't approve. 353 00:22:12,102 --> 00:22:13,019 Like me and Hye-jun. 354 00:22:14,187 --> 00:22:15,772 Who knew you were a coward? 355 00:22:15,856 --> 00:22:18,733 I can take on my mom even though she currently has a hold on me. 356 00:22:19,609 --> 00:22:20,861 Taking action is different. 357 00:22:20,944 --> 00:22:23,864 But I believe that parents end up giving in to their children. 358 00:22:25,407 --> 00:22:27,534 That's true only for the unprivileged. 359 00:22:27,617 --> 00:22:29,744 It doesn't apply to kids with rich parents. 360 00:22:30,745 --> 00:22:32,622 When push comes to shove, 361 00:22:32,706 --> 00:22:36,793 you'll find out just how strong of a hook your mom has in your life. 362 00:22:51,766 --> 00:22:53,226 How can you be this handsome? 363 00:22:54,019 --> 00:22:55,812 I'm taken aback every single time. 364 00:22:55,896 --> 00:22:57,355 Your head and face… 365 00:22:58,565 --> 00:23:00,817 -They're tiny. -Stop it, will you? 366 00:23:01,818 --> 00:23:04,029 Don't you have any complaints? "Where's my van?" 367 00:23:04,112 --> 00:23:05,989 "Until when must I drive?" 368 00:23:06,072 --> 00:23:08,033 Above everything, you're patient too. 369 00:23:08,116 --> 00:23:09,284 You're terribly stubborn. 370 00:23:10,368 --> 00:23:11,578 So are you. 371 00:23:13,830 --> 00:23:16,124 You'll be meeting the director of The King Returns. 372 00:23:19,544 --> 00:23:21,296 And Jeong-ha isn't needed for the ad. 373 00:23:21,379 --> 00:23:23,715 The ad agency designates stylists for you. 374 00:23:23,798 --> 00:23:25,175 Can I still eat with her? 375 00:23:33,224 --> 00:23:34,643 The jjajangmyeon is awesome. 376 00:23:34,726 --> 00:23:36,561 It's too bad you had to pass. 377 00:23:36,645 --> 00:23:37,938 Jjamppong is way better. 378 00:23:38,772 --> 00:23:39,898 No, jjajangmyeon trumps. 379 00:23:41,483 --> 00:23:43,151 Have you no love for your agency? 380 00:23:43,234 --> 00:23:44,277 It's jjamppong for us. 381 00:23:44,361 --> 00:23:46,196 It's your company, not mine. 382 00:23:46,279 --> 00:23:48,573 For me, it's jjajangmyeon. 383 00:23:51,159 --> 00:23:52,160 Jeez. 384 00:23:59,834 --> 00:24:00,752 Hey! 385 00:24:00,835 --> 00:24:02,963 Must you rub it in my face like that? 386 00:24:03,046 --> 00:24:04,798 What did we do? 387 00:24:08,134 --> 00:24:09,552 Jeong-ha, 388 00:24:09,636 --> 00:24:12,681 what do you think about being Hye-jun's personal makeup artist? 389 00:24:16,935 --> 00:24:18,311 It's my idea, not his. 390 00:24:20,480 --> 00:24:22,482 It's not something I can decide on my own. 391 00:24:22,565 --> 00:24:25,026 Besides, I'm exclusive to Hae-hyo. 392 00:24:25,110 --> 00:24:27,237 I would need his permission too. 393 00:24:27,320 --> 00:24:30,824 Your status at the salon will rise if you agree to it. 394 00:24:31,783 --> 00:24:33,368 The situation is complicated. 395 00:24:34,327 --> 00:24:35,495 Well, I should get going. 396 00:24:35,996 --> 00:24:37,789 You'll soon make it big as a YouTuber. 397 00:24:37,872 --> 00:24:39,958 I haven't even decided on changing my career. 398 00:24:41,376 --> 00:24:42,836 Let me know how things go. 399 00:24:42,919 --> 00:24:45,171 -Sure. Enjoy your meal. -See you around. 400 00:24:48,508 --> 00:24:49,801 Is she quitting the salon? 401 00:24:50,510 --> 00:24:52,429 -I don't know. -Shouldn't you? 402 00:24:53,638 --> 00:24:56,182 My Jeong-ha will tell me if it's something I should know. 403 00:24:57,976 --> 00:25:01,354 She's not like someone I know who goes off the grid when cornered. 404 00:25:03,231 --> 00:25:05,025 Until when will you tease me for that? 405 00:25:05,108 --> 00:25:06,609 Until you marry. 406 00:25:06,693 --> 00:25:09,195 That means you'll tease me forever! 407 00:25:09,279 --> 00:25:10,613 How dare you-- 408 00:25:10,697 --> 00:25:12,824 Are you saying you'll never marry? 409 00:25:12,907 --> 00:25:14,075 You jerk. 410 00:25:17,787 --> 00:25:19,164 -Hello. -Hello. 411 00:25:20,457 --> 00:25:21,583 Welcome. 412 00:25:21,666 --> 00:25:23,793 The studio you'll work in… 413 00:25:24,419 --> 00:25:27,047 I mean, the one you might work in. 414 00:25:27,714 --> 00:25:29,883 Let me show you the studio. It's this way. 415 00:25:29,966 --> 00:25:31,217 Thank you. 416 00:25:32,969 --> 00:25:35,847 A one-man YouTuber is impossible. No one works alone these days. 417 00:25:39,100 --> 00:25:40,351 -Let's raise the key. -Sure. 418 00:25:42,312 --> 00:25:44,564 Let me take a bite. Hold it like this. 419 00:25:44,647 --> 00:25:46,357 This is how you eat. 420 00:25:47,567 --> 00:25:49,027 Here you go. 421 00:25:54,866 --> 00:25:56,659 From gaining subscribers 422 00:25:57,160 --> 00:26:00,246 to developing contents, we'll help you in every way. 423 00:26:00,330 --> 00:26:03,041 Gaining subscribers isn't easy, you know. 424 00:26:03,124 --> 00:26:04,209 It requires a strategy. 425 00:26:05,043 --> 00:26:08,254 Even now, countless people knock on the YouTube business 426 00:26:08,880 --> 00:26:11,341 because they think that yapping in a video 427 00:26:12,050 --> 00:26:14,177 automatically fattens their bank accounts. 428 00:26:17,931 --> 00:26:19,682 You're awfully quiet though. 429 00:26:20,558 --> 00:26:21,851 Any questions? 430 00:26:24,729 --> 00:26:28,608 It's not at all like how I have imagined. 431 00:26:32,612 --> 00:26:34,114 Are you off to see a client? 432 00:26:35,281 --> 00:26:37,242 You must've come in for one. 433 00:26:39,828 --> 00:26:43,248 I decided not to hate you. 434 00:26:43,331 --> 00:26:44,707 It's a waste of my emotions. 435 00:26:44,791 --> 00:26:46,960 So instead, help me leave this salon. 436 00:26:48,503 --> 00:26:49,879 How? 437 00:26:49,963 --> 00:26:51,673 Apologize to me in front of everyone. 438 00:26:52,507 --> 00:26:54,717 Let them know that they're wrong about me. 439 00:26:57,929 --> 00:27:01,474 That's worse than you splashing water on me. 440 00:27:02,475 --> 00:27:03,685 I won't do it. 441 00:27:03,768 --> 00:27:06,229 Since you want to leave, I want you to stay. 442 00:27:07,522 --> 00:27:08,857 I can take it, you know. 443 00:27:19,784 --> 00:27:20,785 SU-BIN 444 00:27:22,912 --> 00:27:25,039 I hope this can be of help. 445 00:27:25,748 --> 00:27:28,877 CLICK TO DOWNLOAD 446 00:27:33,840 --> 00:27:37,135 Take off the sunglasses when you reach the spot, 447 00:27:37,218 --> 00:27:39,721 hang them from the shirt pocket, and halt. 448 00:27:42,307 --> 00:27:44,392 Please keep in mind that all the moves 449 00:27:44,475 --> 00:27:46,519 must be done with fluidity as you walk. 450 00:27:47,020 --> 00:27:48,188 -Let's try again. -Right. 451 00:27:50,815 --> 00:27:52,275 You'll lose your pace 452 00:27:52,358 --> 00:27:55,361 if you look down as you hang the sunglasses from your pocket. 453 00:28:04,537 --> 00:28:06,915 That's what I warned you about seconds ago. 454 00:28:08,124 --> 00:28:09,751 My walk was fine the other day. 455 00:28:09,834 --> 00:28:12,378 Keeping your balance when walking is key, Mr. Sa. 456 00:28:13,087 --> 00:28:14,088 I see. 457 00:28:14,172 --> 00:28:15,632 Let's talk later. 458 00:28:15,715 --> 00:28:17,258 What? 459 00:28:19,260 --> 00:28:21,387 -It was fun today. -I'm sure it's nothing. 460 00:28:21,888 --> 00:28:23,473 It's not like she'll kick you out. 461 00:28:24,057 --> 00:28:26,851 You have a smart way rubbing it in, don't you? 462 00:28:27,477 --> 00:28:29,229 I am clever, for that matter. 463 00:28:29,729 --> 00:28:31,231 I graduated from a nice college. 464 00:28:31,731 --> 00:28:34,067 -Anyway, I'll wait for you here. -Don't. 465 00:28:34,150 --> 00:28:35,235 -Just go. -But… 466 00:28:36,069 --> 00:28:37,153 Darn it. 467 00:28:43,201 --> 00:28:45,703 Who took these photos? 468 00:28:45,787 --> 00:28:47,539 My grandson's friend. 469 00:28:48,414 --> 00:28:49,832 -Are they bad? -Of course not. 470 00:28:50,333 --> 00:28:53,419 I only asked because I sense love in the photos. 471 00:28:53,503 --> 00:28:56,923 So that's why you asked to see me today. 472 00:28:59,884 --> 00:29:00,885 Then I'll get going. 473 00:29:01,511 --> 00:29:02,428 No, wait. 474 00:29:03,846 --> 00:29:06,099 Have you heard of Premium Silver Village? 475 00:29:07,058 --> 00:29:08,685 Pre… What? 476 00:29:09,477 --> 00:29:10,311 What's that? 477 00:29:10,395 --> 00:29:11,938 A high-end nursing home. 478 00:29:12,564 --> 00:29:15,233 Why the hell is she bringing this up? 479 00:29:15,316 --> 00:29:17,860 Does she receive a cut for connecting new residents? 480 00:29:19,779 --> 00:29:21,281 I have no money for a room there. 481 00:29:22,532 --> 00:29:25,201 Gosh, no. That's not it. 482 00:29:26,411 --> 00:29:28,246 You've been hired to be in its print ad. 483 00:29:30,039 --> 00:29:31,040 Me? 484 00:29:31,666 --> 00:29:34,460 Even as a model, I always wanted to be an actor. 485 00:29:34,544 --> 00:29:37,213 It was my major although I quit in my freshman year. 486 00:29:37,297 --> 00:29:38,840 Being in Love and Guilt will 487 00:29:38,923 --> 00:29:40,717 definitely make you a household name. 488 00:29:41,551 --> 00:29:44,470 You're lucky to have your next project be of a top writer's. 489 00:29:50,059 --> 00:29:51,561 Are you turning it down? 490 00:29:52,979 --> 00:29:54,814 My next project is my choice. 491 00:29:54,897 --> 00:29:56,899 And whatever happens is my responsibility. 492 00:29:58,026 --> 00:30:00,820 That's a smart answer. So you'll be passing. 493 00:30:00,903 --> 00:30:02,697 Were you even offered a part? 494 00:30:02,780 --> 00:30:04,991 That'll conclude the interview, right? 495 00:30:06,993 --> 00:30:08,745 -You move fast, Ms. Lee. -Right. 496 00:30:09,245 --> 00:30:12,206 Lastly, what kind of an actor do you wish to be? 497 00:30:15,585 --> 00:30:17,920 Someone of this era who people can relate to 498 00:30:18,463 --> 00:30:19,964 and find comfort in. 499 00:30:20,048 --> 00:30:21,716 That's a heart-warming answer, 500 00:30:23,926 --> 00:30:25,553 but nothing like who you are. 501 00:30:28,056 --> 00:30:29,932 No, that's exactly how he's like. 502 00:30:30,433 --> 00:30:32,477 -It's over now, right? -Sure. 503 00:30:32,977 --> 00:30:34,562 Thank you for today. 504 00:30:35,063 --> 00:30:36,064 Thank you. 505 00:30:36,981 --> 00:30:38,816 GRANDPA 506 00:30:40,234 --> 00:30:41,736 -May I take this call? -Sure. 507 00:30:45,448 --> 00:30:47,075 -Thank you for today. -Grandpa. 508 00:30:49,702 --> 00:30:50,703 What is it? 509 00:30:53,623 --> 00:30:55,792 Really? Congratulations. 510 00:30:58,419 --> 00:31:00,463 -Ms. Lee. -Yes? 511 00:31:01,798 --> 00:31:04,050 Do you know Mr. Lee Tae-su? 512 00:31:08,429 --> 00:31:11,724 Did he perhaps mention me to you? 513 00:31:13,142 --> 00:31:14,143 No. 514 00:31:15,895 --> 00:31:17,855 I'd rather keep my mouth shut. 515 00:31:17,939 --> 00:31:19,941 Normally people say that 516 00:31:20,775 --> 00:31:22,568 where they actually have a lot to say 517 00:31:22,652 --> 00:31:24,070 or nothing to say at all. 518 00:31:24,153 --> 00:31:26,322 Or when refraining oneself from swearing. 519 00:31:27,824 --> 00:31:31,911 It doesn't mean that I want to speak ill of him or anything. 520 00:31:31,994 --> 00:31:35,039 I just added my opinion to your assessment 521 00:31:35,123 --> 00:31:38,751 regrading the phrase "I'd rather keep my mouth shut." 522 00:31:40,837 --> 00:31:42,130 I see you're quite humorous. 523 00:31:42,630 --> 00:31:43,923 I'm glad you think so. 524 00:31:44,424 --> 00:31:46,300 I hope Hye-jun made a good impression. 525 00:31:48,845 --> 00:31:50,304 Let me clean this up for you. 526 00:31:51,389 --> 00:31:54,600 Have a good day then. Thank you. 527 00:31:59,897 --> 00:32:01,441 -Mr. Sa. -Yes? 528 00:32:01,524 --> 00:32:04,819 Could I have Wooshin Company's loan application and financial statements? 529 00:32:04,902 --> 00:32:05,862 Just a moment. 530 00:32:06,529 --> 00:32:08,322 -Please take your time. -Right. 531 00:32:12,952 --> 00:32:14,537 Which series will he join next? 532 00:32:14,620 --> 00:32:16,414 -I don't know. -How so? 533 00:32:19,876 --> 00:32:22,253 Brothers rarely tell each other things. 534 00:32:23,087 --> 00:32:24,464 Oh, I see. 535 00:32:25,673 --> 00:32:27,049 -Here you go. -Thanks. 536 00:32:29,802 --> 00:32:31,345 Won't he come by for dinner again? 537 00:32:33,389 --> 00:32:35,308 -Should I invite him? -Yes. It'll be on me. 538 00:32:36,684 --> 00:32:38,770 Can I not come to the office this weekend then? 539 00:32:38,853 --> 00:32:40,938 It isn't even my shift. 540 00:32:42,106 --> 00:32:45,151 Sure, stay home and rest. All the more work for me, I guess. 541 00:32:45,234 --> 00:32:46,277 Thank you. 542 00:32:46,903 --> 00:32:48,654 Can you get me his autograph? 543 00:32:48,738 --> 00:32:50,698 This makes me uncomfortable, you know. 544 00:32:50,782 --> 00:32:52,325 This isn't professional of you. 545 00:32:54,494 --> 00:32:55,661 I thought it was on mute. 546 00:32:55,745 --> 00:32:57,371 Mr. Sa, are you kidding me? 547 00:32:57,455 --> 00:32:59,832 -No calls during work-- -I'll get the autograph. 548 00:33:01,334 --> 00:33:02,960 It seems urgent, so go ahead. 549 00:33:03,044 --> 00:33:05,296 -Make sure to keep it on mute though. -Yes, ma'am. 550 00:33:06,172 --> 00:33:07,173 I apologize. 551 00:33:10,092 --> 00:33:11,594 I hate asking him for favors. 552 00:33:14,680 --> 00:33:17,183 MY FAMILY 553 00:33:17,266 --> 00:33:19,769 Grandpa has an announcement, so don't be late. 554 00:33:19,852 --> 00:33:22,396 -What announcement? -Will you be home early too? 555 00:33:22,480 --> 00:33:24,982 -No, I have a commercial to film. -A commercial? 556 00:33:27,652 --> 00:33:28,778 What commercial? 557 00:33:30,905 --> 00:33:31,864 I'll tell you later. 558 00:33:31,948 --> 00:33:33,658 Why won't he tell us what's it about? 559 00:33:33,741 --> 00:33:35,701 Is Hye-jun filming something? 560 00:33:36,202 --> 00:33:37,370 A commercial. 561 00:33:38,204 --> 00:33:39,205 Good for him. 562 00:33:39,872 --> 00:33:41,791 You might be a billionaire soon, you know. 563 00:33:42,458 --> 00:33:45,253 -Unbelievable. -Top celebrities easily buy buildings 564 00:33:45,336 --> 00:33:47,296 and turn their lives around. 565 00:33:47,380 --> 00:33:49,006 Don't you be like this either. 566 00:33:49,090 --> 00:33:50,424 That only happens to people 567 00:33:50,508 --> 00:33:53,261 who saved their countries ten times in their previous lives. 568 00:33:56,222 --> 00:33:57,723 Anyway, what's up with my father? 569 00:34:02,061 --> 00:34:04,272 Jeez, I'm so exhausted. 570 00:34:15,908 --> 00:34:19,078 I saw Hye-jun and his girlfriend today. 571 00:34:19,954 --> 00:34:21,622 Both of them? In a formal setting? 572 00:34:22,123 --> 00:34:24,125 She's the makeup artist at my regular salon. 573 00:34:24,208 --> 00:34:25,543 Hye-jun goes there too. 574 00:34:26,127 --> 00:34:28,671 I didn't know you go there too, Ms. Kim. 575 00:34:28,754 --> 00:34:31,090 You never call me "ma'am," do you? 576 00:34:31,173 --> 00:34:33,759 It's not like I want you too though. 577 00:34:33,843 --> 00:34:35,970 He said he'd introduce me to her soon. 578 00:34:38,097 --> 00:34:40,349 She's smart and is good at what she does. 579 00:34:40,433 --> 00:34:43,227 I think she's sweet, but I don't know how you'd think. 580 00:34:44,312 --> 00:34:45,897 Only their feelings matter. 581 00:34:45,980 --> 00:34:48,941 One's feelings are the easiest to change. 582 00:34:49,025 --> 00:34:51,319 Being on good terms now doesn't guarantee anything. 583 00:34:51,402 --> 00:34:53,821 Hye-jun is at a crucial moment in his life. 584 00:34:53,905 --> 00:34:57,241 He could become even popular, so news about him dating someone won't help. 585 00:34:57,325 --> 00:34:59,035 I'm sure he has it handled. 586 00:34:59,535 --> 00:35:00,870 Why bother being a parent 587 00:35:00,953 --> 00:35:03,372 if you're not going to interfere in their lives? 588 00:35:04,457 --> 00:35:07,043 Lecturing me on parenting has become a routine of hers. 589 00:35:07,126 --> 00:35:10,212 She thinks it'll bring Hye-jun up to Hae-hyo's level. 590 00:35:12,298 --> 00:35:15,259 Parents exist to be a shade in the sun. 591 00:35:15,927 --> 00:35:18,304 You never take my advice, do you? 592 00:35:18,387 --> 00:35:20,056 It's why there's never any progress. 593 00:35:20,890 --> 00:35:23,476 We come from completely different worlds 594 00:35:23,559 --> 00:35:25,978 and have separate views regarding our lives. 595 00:35:26,062 --> 00:35:28,022 Understanding each other seems impossible. 596 00:35:29,106 --> 00:35:30,816 You're figuring that out just now? 597 00:35:37,406 --> 00:35:39,033 SIDE DISHES 598 00:35:39,116 --> 00:35:40,159 Yes? 599 00:35:40,993 --> 00:35:44,789 I don't know which olive oil to buy. I'll get the most expensive one. 600 00:35:45,373 --> 00:35:49,251 There's one that's most compatible when making gambas al ajillo. 601 00:35:49,335 --> 00:35:50,544 Then what? 602 00:35:52,171 --> 00:35:54,340 Fine, I'll buy it instead. 603 00:35:54,423 --> 00:35:56,217 Sure. That'll be better for us. 604 00:35:58,302 --> 00:35:59,887 Unbelievable. 605 00:36:00,596 --> 00:36:02,181 Jin-u's mom is a good cook, 606 00:36:03,182 --> 00:36:05,017 but she gets on my nerves. 607 00:36:06,143 --> 00:36:07,853 Are you talking behind her back? 608 00:36:07,937 --> 00:36:10,648 We're close friends, so don't expect me to chime in. 609 00:36:12,650 --> 00:36:15,569 That's kind of upsetting. Aren't we close too? 610 00:36:19,323 --> 00:36:20,491 Well… 611 00:36:20,574 --> 00:36:21,993 Well, what? 612 00:36:24,870 --> 00:36:26,455 Jin-u's mom is like that at times. 613 00:36:28,958 --> 00:36:31,252 It's because she's generous and kind-hearted. 614 00:36:31,961 --> 00:36:34,046 Having her as a friend is the best. 615 00:36:34,130 --> 00:36:35,548 She'll always take your side. 616 00:36:41,971 --> 00:36:42,888 I'm hungry! 617 00:36:44,015 --> 00:36:45,266 You're home early. 618 00:36:45,349 --> 00:36:48,686 Aren't any of your friends free to join you for drinks tonight? 619 00:36:48,769 --> 00:36:50,980 Hye-jun and Hae-hyo's careers are on the rise. 620 00:36:51,647 --> 00:36:53,357 When will the galbijjim be ready? 621 00:36:53,441 --> 00:36:55,234 It's for Hae-hyo's family, not ours. 622 00:36:55,317 --> 00:36:57,111 I make side dishes for them now. 623 00:36:57,987 --> 00:36:58,988 Since when? 624 00:36:59,530 --> 00:37:01,198 Did you meet with his mom then? 625 00:37:01,282 --> 00:37:03,492 -Of course. -Why would you work for her? 626 00:37:04,785 --> 00:37:06,287 Well, she's bored. 627 00:37:06,370 --> 00:37:07,955 You should've stopped her! 628 00:37:09,206 --> 00:37:10,708 Well, I… 629 00:37:13,085 --> 00:37:14,795 I'm against this. 630 00:37:14,879 --> 00:37:17,173 -So? -Let's have galbijjim, too. 631 00:37:17,256 --> 00:37:19,967 Sounds good. I'll make some for Hye-jun too. 632 00:37:21,469 --> 00:37:22,762 Where are you going? 633 00:37:38,444 --> 00:37:40,613 Will Hye-jun be late because of this commercial? 634 00:37:40,696 --> 00:37:42,364 He was vague in his text. 635 00:37:43,240 --> 00:37:44,784 Did you know about his commercial? 636 00:37:44,867 --> 00:37:46,285 I didn't. 637 00:37:47,369 --> 00:37:50,623 I get why I didn't know, but shouldn't you be more attentive? 638 00:37:51,999 --> 00:37:54,668 That comment is slightly upsetting. 639 00:37:54,752 --> 00:37:57,213 Are you holding me by a different standard? 640 00:37:57,296 --> 00:37:59,256 You're being overly sensitive again. 641 00:37:59,340 --> 00:38:01,634 This is our son. And it's natural to be sensitive. 642 00:38:03,302 --> 00:38:05,179 I hear about Hye-jun from Hae-hyo's mom. 643 00:38:06,138 --> 00:38:09,266 I've tried to raise my kids to be responsible and independent, 644 00:38:09,350 --> 00:38:11,185 so I hate coming across as inattentive. 645 00:38:11,268 --> 00:38:12,978 Unlike you, I never got in their way. 646 00:38:13,062 --> 00:38:16,690 Just forget it. Bringing it up only makes me the bad guy. 647 00:38:25,366 --> 00:38:26,367 You… 648 00:38:27,660 --> 00:38:30,079 You're home late. 649 00:38:30,162 --> 00:38:32,248 I came as fast as I could for Grandpa. 650 00:38:32,331 --> 00:38:34,333 -Is Hye-jun home? -Yes, Mom. 651 00:38:34,416 --> 00:38:35,918 -Have you had dinner? -Yes. 652 00:38:37,378 --> 00:38:38,796 So this is how you look on set. 653 00:38:39,505 --> 00:38:41,507 -You're so handsome. -I'm your son, aren't I? 654 00:38:43,092 --> 00:38:44,426 Hye-jun… 655 00:38:44,927 --> 00:38:47,221 -Can we talk? -Let me wash up first. 656 00:38:53,018 --> 00:38:54,937 -He looks like a celebrity. -He is. 657 00:38:57,898 --> 00:39:01,735 I wonder what it is that Father needs to tell us about. 658 00:39:12,621 --> 00:39:14,331 Hye-jun, come over here. 659 00:39:18,794 --> 00:39:22,506 I wanted to earn money so that I could treat the family. 660 00:39:24,341 --> 00:39:25,801 But you haven't yet. 661 00:39:25,885 --> 00:39:28,762 I'll treat them to even something better when I do. 662 00:39:28,846 --> 00:39:30,472 This is 70,000 won. 663 00:39:30,556 --> 00:39:32,266 I saved the money you gave me. 664 00:39:37,354 --> 00:39:40,065 Fine. I'm glad that my mentoring paid off. 665 00:39:40,774 --> 00:39:42,026 Good. 666 00:39:43,819 --> 00:39:45,654 Father, did you order pizza? 667 00:39:46,363 --> 00:39:48,282 It's here. Let's go. 668 00:39:55,247 --> 00:39:56,498 It didn't take long. 669 00:39:57,499 --> 00:39:58,584 Thank you! 670 00:40:02,963 --> 00:40:04,757 It's on me today. 671 00:40:04,840 --> 00:40:06,383 -Sure. -Enjoy, Grandpa. 672 00:40:06,467 --> 00:40:07,676 It's good. 673 00:40:07,760 --> 00:40:10,679 Are you seriously eating when I've yet to take a bite? 674 00:40:10,763 --> 00:40:12,097 When did we ever bother? 675 00:40:12,181 --> 00:40:13,474 How about we start today? 676 00:40:14,683 --> 00:40:16,018 Fine. Go ahead then. 677 00:40:17,686 --> 00:40:20,481 All right. Everyone, let's eat. 678 00:40:20,564 --> 00:40:22,191 -Sure. -Got it. 679 00:40:31,951 --> 00:40:33,160 It's good. 680 00:40:33,744 --> 00:40:36,080 Father, please tell us now. 681 00:40:36,914 --> 00:40:39,750 I've been chosen for an advertisement. 682 00:40:44,505 --> 00:40:47,424 -Are you sure it's not a scam? -No. I thought so too, 683 00:40:47,508 --> 00:40:50,010 so I asked the instructor if I had to pay money. 684 00:40:50,094 --> 00:40:51,553 As if she'd be honest. 685 00:40:51,637 --> 00:40:54,014 That's how they hook you at the beginning. 686 00:40:54,098 --> 00:40:56,141 It's a well-rated academy 687 00:40:56,225 --> 00:40:58,394 which also serves as a modeling agency. 688 00:40:58,477 --> 00:41:00,020 Not everything's a scam, you know. 689 00:41:00,604 --> 00:41:03,482 After seeing the photos that Jin-u took of me, 690 00:41:03,565 --> 00:41:06,360 everyone's been gushing over 691 00:41:06,902 --> 00:41:08,237 how good I look. 692 00:41:09,029 --> 00:41:10,197 So… 693 00:41:11,865 --> 00:41:14,868 It's not my own opinion. The people at the ad agency said it. 694 00:41:15,411 --> 00:41:16,370 Congratulations. 695 00:41:16,453 --> 00:41:19,248 Right. Well, I owe it all… 696 00:41:20,249 --> 00:41:21,667 to Hye-jun. 697 00:41:22,376 --> 00:41:25,004 Let's just wait until you get paid, Dad. 698 00:41:25,587 --> 00:41:27,548 Hye-jun's showed you how it can go south. 699 00:41:27,631 --> 00:41:30,509 Nothing's a given when it comes to this industry. 700 00:41:30,592 --> 00:41:32,636 It doesn't hurt to be happy about it though. 701 00:41:32,720 --> 00:41:34,096 Even if it does go south, 702 00:41:34,179 --> 00:41:36,432 what matters is that I was considered for the job. 703 00:41:37,349 --> 00:41:38,517 Who paid for the pizza? 704 00:41:38,600 --> 00:41:40,853 You wouldn't know how, so it must've been Hye-jun. 705 00:41:40,936 --> 00:41:44,481 He paid for your lessons and bought pizza to please you. 706 00:41:44,565 --> 00:41:46,650 You're not his son, you know. 707 00:41:46,734 --> 00:41:49,945 You should be the one encouraging him, not the other way around. 708 00:41:52,906 --> 00:41:54,450 Father… 709 00:41:55,075 --> 00:41:58,078 Why are you crying? Now I look like a jerk. 710 00:41:58,162 --> 00:41:59,371 This is a reality check. 711 00:41:59,455 --> 00:42:01,206 You're not a jerk at all. 712 00:42:03,167 --> 00:42:06,003 With old age, 713 00:42:06,670 --> 00:42:08,130 tears easily form. 714 00:42:10,132 --> 00:42:12,634 He gave me money for the pizza. 70,000 won. 715 00:42:13,385 --> 00:42:16,096 You, as my dad, have never encouraged me once. 716 00:42:17,514 --> 00:42:19,725 You've never supported the things I do. 717 00:42:20,642 --> 00:42:23,354 It was only to guide you down the right path. 718 00:42:25,356 --> 00:42:27,524 Am I a joke to you now that you're a hotshot? 719 00:42:28,942 --> 00:42:30,778 Why on earth is that your response? 720 00:42:31,987 --> 00:42:33,530 Just answer my question. 721 00:42:33,614 --> 00:42:36,241 Have you ever supported anything I've done? 722 00:42:36,325 --> 00:42:39,161 There are a number of ways for one to support another. 723 00:42:39,244 --> 00:42:40,496 Some are strict like Dad 724 00:42:40,579 --> 00:42:43,499 while some show encouragement from within like me. 725 00:42:43,582 --> 00:42:45,626 You have no right to undermine us. 726 00:42:46,126 --> 00:42:47,711 You're one to talk. 727 00:42:48,212 --> 00:42:50,672 None of it matters unless the support is visible. 728 00:42:51,965 --> 00:42:53,926 Nicely put, Hye-jun. 729 00:42:54,009 --> 00:42:55,969 It's only encouragement when shown. 730 00:42:57,805 --> 00:42:59,515 -Let's head inside. -Yes, let's. 731 00:42:59,598 --> 00:43:02,768 Come on. We aren't a bunch of kids, 732 00:43:02,851 --> 00:43:04,978 so why must it always end this way? 733 00:43:05,062 --> 00:43:06,814 I'll say it again. 734 00:43:07,314 --> 00:43:09,400 The support that is never shown 735 00:43:10,651 --> 00:43:12,277 means nothing. 736 00:43:12,361 --> 00:43:13,612 Nothing at all! 737 00:43:14,780 --> 00:43:16,281 Father. 738 00:43:16,365 --> 00:43:17,741 Come on. 739 00:43:22,663 --> 00:43:23,872 Why stay silent? 740 00:43:23,956 --> 00:43:25,040 Say something cool! 741 00:43:25,124 --> 00:43:28,460 When you said he thinks you're a joke now that he's a hotshot, 742 00:43:28,544 --> 00:43:29,878 you already lost. 743 00:43:29,962 --> 00:43:33,006 What's the point of talking about losing or winning? We're a family. 744 00:44:07,708 --> 00:44:09,751 "Everything is a complete mess, 745 00:44:11,128 --> 00:44:12,671 but I am happy." 746 00:44:12,754 --> 00:44:14,631 I shall say that to brainwash myself. 747 00:44:29,062 --> 00:44:30,355 Would he be asleep now? 748 00:45:04,640 --> 00:45:06,058 JEONG-HA 749 00:45:06,141 --> 00:45:07,392 Can you talk on the phone now? 750 00:45:15,651 --> 00:45:17,319 Did everything go well at MCN? 751 00:45:17,819 --> 00:45:19,154 I can't really talk now. 752 00:45:30,499 --> 00:45:33,835 I like to make someone shine. 753 00:45:35,712 --> 00:45:37,464 Here goes your "I Like" series. 754 00:45:37,547 --> 00:45:40,050 You were born to be a makeup artist. 755 00:45:41,385 --> 00:45:45,013 That's right. And you were born to be a star. 756 00:45:45,097 --> 00:45:47,891 You sparkle so radiantly even when you're not doing anything. 757 00:45:49,685 --> 00:45:51,478 You're such a sweet talker. 758 00:45:52,062 --> 00:45:53,272 What are you up to now? 759 00:45:54,273 --> 00:45:56,149 Just having some beer. What about you? 760 00:45:56,733 --> 00:45:58,402 I'm texting with you. 761 00:45:59,444 --> 00:46:02,864 You must be happy. I'm sure you're totally focused on what you're doing now. 762 00:46:11,832 --> 00:46:13,333 Yes, I am happy. 763 00:46:14,293 --> 00:46:15,419 Is it me or the beer? 764 00:46:36,718 --> 00:46:37,760 He's not out yet. 765 00:46:45,601 --> 00:46:46,894 Ta-da. 766 00:46:46,978 --> 00:46:50,356 Meet No. 1. It'll take you everywhere from now on, Superstar Sa. 767 00:46:50,440 --> 00:46:52,024 It has a name? What does it mean? 768 00:46:52,108 --> 00:46:54,026 One, as in one, two, three. Your first car. 769 00:46:56,279 --> 00:46:57,655 Let's go, No. 1. 770 00:46:57,739 --> 00:46:58,740 Wait! 771 00:47:12,044 --> 00:47:13,212 That's my dad. 772 00:47:13,296 --> 00:47:16,215 Hello, I'm Hye-jun's manager. 773 00:47:17,300 --> 00:47:19,886 I'll introduce myself to you properly another time. 774 00:47:19,969 --> 00:47:21,429 Oh, sure. 775 00:47:29,228 --> 00:47:31,481 Dad, Mom's saying breakfast is ready. 776 00:47:41,282 --> 00:47:42,241 Who's that? 777 00:47:43,075 --> 00:47:44,577 Hye-jun's manager is a woman. 778 00:47:45,578 --> 00:47:47,205 And she's a good driver. 779 00:47:50,583 --> 00:47:52,043 AN ABNORMAL MAN WHO WANTS TO BE NORMAL 780 00:48:25,076 --> 00:48:27,870 Normal Person is a story about people who 781 00:48:27,954 --> 00:48:30,414 never wanted to be normal coming to desire normalcy. 782 00:48:30,498 --> 00:48:33,251 Our superstar, Park Do-ha, met his character, 783 00:48:33,334 --> 00:48:37,129 who is an ordinary guy, which made the story even more special. 784 00:48:37,213 --> 00:48:40,633 Do-ha, you play the lead, but you were beaten to a pulp. 785 00:48:40,716 --> 00:48:42,385 Gosh, that was hard. 786 00:48:42,885 --> 00:48:44,679 Hye-jun is a hard puncher. 787 00:48:44,762 --> 00:48:48,850 Oh, I'm just realizing now that the three of you are the same age. 788 00:48:48,933 --> 00:48:50,726 That's why we had so much fun on set. 789 00:48:50,810 --> 00:48:53,813 Hae-hyo and I are actually filming the same drama at the moment. 790 00:48:53,896 --> 00:48:56,399 My gosh! That explains the amazing teamwork. 791 00:48:58,025 --> 00:49:01,195 Hye-jun, why are you so quiet? 792 00:49:01,696 --> 00:49:05,783 How did you play that ruthless character with such a kind, sweet face? 793 00:49:05,867 --> 00:49:06,993 Thank you. 794 00:49:07,535 --> 00:49:10,872 Being able to take part in a movie by Director Choi, whom I deeply admire, 795 00:49:10,955 --> 00:49:13,165 was a huge honor to me in itself. 796 00:49:13,666 --> 00:49:16,502 Since I didn't want to disgrace his name or the movie, 797 00:49:16,586 --> 00:49:20,047 I poured all my energy into it. So now, I don't really have anything to say. 798 00:49:21,257 --> 00:49:23,801 My gosh, this reminds me of 799 00:49:23,885 --> 00:49:27,013 Gateway! 800 00:49:31,058 --> 00:49:32,810 Oh, my. Hold on. 801 00:49:32,894 --> 00:49:34,812 This isn't part of the script, 802 00:49:34,896 --> 00:49:36,939 but I'm going to get up for a second. 803 00:49:37,857 --> 00:49:39,233 I'm coming over. 804 00:49:42,069 --> 00:49:44,906 Can I ask you to do something for me? 805 00:49:44,989 --> 00:49:47,074 I really wanted to hear it in real life. 806 00:49:47,158 --> 00:49:49,160 Can you say, "Can I ask you out?" 807 00:49:56,208 --> 00:49:57,209 Just once, please. 808 00:50:07,553 --> 00:50:08,679 Can I ask you out? 809 00:50:11,933 --> 00:50:14,936 Yes, of course, you can. Can I ask you out, too? 810 00:50:15,019 --> 00:50:15,853 Thank you. 811 00:50:15,937 --> 00:50:17,855 Oh, my heart. I need to calm down. 812 00:50:17,939 --> 00:50:20,024 Calm down, my heart. 813 00:50:36,791 --> 00:50:39,168 You're so well-spoken. 814 00:50:39,251 --> 00:50:40,586 No, I'm not. 815 00:50:43,839 --> 00:50:45,883 -Sa Hye-jun? -Yes, over here. 816 00:50:45,967 --> 00:50:47,051 Please leave it here. 817 00:50:47,134 --> 00:50:48,970 -Have a good day. -Thank you. 818 00:50:49,053 --> 00:50:50,262 What is this? 819 00:50:50,346 --> 00:50:52,264 The beauty brand sent this for you. 820 00:50:53,391 --> 00:50:54,642 Wait, aren't I their model? 821 00:51:02,692 --> 00:51:04,151 Congratulations on getting this. 822 00:51:04,235 --> 00:51:05,611 I know, thanks. 823 00:51:07,196 --> 00:51:08,572 And a cell phone ad too? 824 00:51:08,656 --> 00:51:11,367 These aren't the only ads. He's been busy. 825 00:51:11,450 --> 00:51:12,535 Here, look. 826 00:51:13,160 --> 00:51:14,161 What is this? 827 00:51:14,245 --> 00:51:16,539 Rom-coms always bring in more ads. 828 00:51:16,622 --> 00:51:18,249 I want to be lucky like you. 829 00:51:19,125 --> 00:51:20,918 I want to hang out, but I have a shoot. 830 00:51:21,002 --> 00:51:24,005 Hey, he's busy too. He has a meeting with a director. 831 00:51:24,088 --> 00:51:26,257 -It's for my next drama. -The King Returns. 832 00:51:26,841 --> 00:51:29,176 -You already know? -Of course, she knows. 833 00:51:29,260 --> 00:51:30,594 You prick… 834 00:51:30,678 --> 00:51:32,263 -Why didn't you tell me? -Hey. 835 00:51:32,346 --> 00:51:33,389 -Guys. -Get off of him. 836 00:51:33,472 --> 00:51:34,598 -Hey. -Look at you. 837 00:51:38,936 --> 00:51:39,979 Hello. 838 00:51:42,481 --> 00:51:43,858 You did well. 839 00:51:43,941 --> 00:51:45,693 What? You just got here. 840 00:51:45,776 --> 00:51:47,611 No, I got here a while ago. 841 00:51:47,695 --> 00:51:50,573 -I saw the whole thing. -Do you not care about me at all? 842 00:51:50,656 --> 00:51:53,034 Everything I do is for you. 843 00:51:53,117 --> 00:51:55,286 Oh, is that so? 844 00:51:55,953 --> 00:51:57,204 Look at that. 845 00:52:02,543 --> 00:52:04,795 -This is so cool. -Is it? 846 00:52:11,010 --> 00:52:14,221 How could we lose the ad contract to Hye-jun? 847 00:52:14,305 --> 00:52:15,890 -Why didn't you tell me? -If I did, 848 00:52:17,349 --> 00:52:20,352 would anything change? You're still so full of yourself. 849 00:52:20,436 --> 00:52:22,688 -What? -You soared to the top years ago. 850 00:52:22,772 --> 00:52:24,523 Frankly, you're going downhill. 851 00:52:24,607 --> 00:52:27,151 I'd say even just maintaining this is a job well done. 852 00:52:30,196 --> 00:52:31,989 Hey, you're talking to Park Do-ha here. 853 00:52:32,073 --> 00:52:34,241 And you are my manager. 854 00:52:34,325 --> 00:52:36,243 What is with you? Are you lecturing me now? 855 00:52:36,327 --> 00:52:37,828 Yes, I am! 856 00:52:41,040 --> 00:52:43,167 We've worked together for about a year now, 857 00:52:43,751 --> 00:52:45,294 so we know a lot about each other. 858 00:52:45,377 --> 00:52:47,713 Like our strengths, weaknesses, and shortcomings! 859 00:52:50,007 --> 00:52:51,467 Just trust me, okay? 860 00:52:52,176 --> 00:52:53,969 No one cares about you more than I do. 861 00:52:54,678 --> 00:52:55,930 I have to, for my own sake. 862 00:52:56,013 --> 00:52:58,182 I benefit from your success. 863 00:52:58,265 --> 00:53:00,893 You're such a brat, so I want to just beat you up at times, 864 00:53:00,976 --> 00:53:04,188 but I don't. I try very hard to be patient around you. 865 00:53:05,981 --> 00:53:07,775 So you should also learn to be patient. 866 00:53:13,072 --> 00:53:15,658 What… What are my shortcomings? 867 00:53:16,659 --> 00:53:20,037 All you have to do is just keep living this way. 868 00:53:25,209 --> 00:53:27,503 Okay. I'll trust you and keep living this way. 869 00:53:27,586 --> 00:53:30,256 However, I cannot let Hye-jun beat me. 870 00:53:31,674 --> 00:53:34,176 You said you care about me. Then what can you do for me? 871 00:55:00,179 --> 00:55:02,181 Do not get in my way. 872 00:55:02,264 --> 00:55:03,641 I will spare your life. 873 00:55:03,724 --> 00:55:06,101 Those who have lived too long tend to talk rubbish. 874 00:55:14,735 --> 00:55:15,611 Let us handle this. 875 00:55:16,111 --> 00:55:18,239 Go with your brother, Your Highness. 876 00:55:18,322 --> 00:55:20,324 Spare his life if he begs for mercy. 877 00:55:28,958 --> 00:55:30,209 Well done. 878 00:55:30,292 --> 00:55:32,253 Thank you. 879 00:55:33,087 --> 00:55:34,046 -Here. -Was that okay? 880 00:55:34,129 --> 00:55:35,839 It was awesome. Do you want to see? 881 00:55:37,258 --> 00:55:38,175 Here, look. 882 00:55:43,472 --> 00:55:45,224 The call time for tomorrow is 5 a.m. 883 00:55:45,307 --> 00:55:47,559 -We'll send you the details. Thank you! -Got it. 884 00:55:47,643 --> 00:55:48,769 -Thank you! -Thank you! 885 00:55:48,852 --> 00:55:50,354 Thank you for everything. 886 00:55:51,438 --> 00:55:54,775 If the call time is 5 a.m., shall we sleep somewhere around here? 887 00:55:54,858 --> 00:55:56,068 Yes, that'd be better. 888 00:55:56,151 --> 00:55:57,152 All right. 889 00:55:57,236 --> 00:55:59,029 -Hey, I was so surprised earlier. -Why? 890 00:56:00,239 --> 00:56:02,783 I wish you were here to admire this sky with me. 891 00:56:04,702 --> 00:56:06,161 I'll bring you here sometime. 892 00:56:06,245 --> 00:56:07,246 Sure. 893 00:56:08,080 --> 00:56:09,665 I'm off tomorrow, 894 00:56:09,748 --> 00:56:11,458 but no one is coming to see my place. 895 00:56:12,501 --> 00:56:14,503 I should go talk to the realtor. 896 00:56:14,586 --> 00:56:17,089 If I offered help, would you accept it? 897 00:56:17,172 --> 00:56:19,425 I'd say no, even to my dad. 898 00:56:21,510 --> 00:56:23,053 Can I go to sleep now? 899 00:56:23,971 --> 00:56:26,015 How could you get sleepy while talking to me? 900 00:56:28,517 --> 00:56:30,227 I'm really tired. 901 00:56:30,769 --> 00:56:33,564 I've been looking at commercial spaces whenever I have time. 902 00:56:34,315 --> 00:56:36,233 But the ones that I like are all expensive. 903 00:56:37,776 --> 00:56:41,447 Sorry I can't enjoy this romantic moment with you. 904 00:56:42,489 --> 00:56:43,490 Sweet dreams. 905 00:57:34,249 --> 00:57:36,335 -Hello. -Hello. 906 00:57:37,002 --> 00:57:39,380 I've listed my place for sale. 907 00:57:39,463 --> 00:57:41,131 How come no one's coming to see it? 908 00:57:41,215 --> 00:57:43,717 Your father took the listing off the market. 909 00:57:44,468 --> 00:57:47,513 What? You should have checked with me first. 910 00:57:47,596 --> 00:57:48,972 But do you think it will sell? 911 00:57:49,056 --> 00:57:50,683 Yes, of course. 912 00:57:50,766 --> 00:57:52,184 Can I come and see it tomorrow? 913 00:57:52,267 --> 00:57:54,812 No, not tomorrow. I have to work. 914 00:57:54,895 --> 00:57:56,146 Let's do it on the weekend. 915 00:57:56,230 --> 00:57:59,066 REAL ESTATE 916 00:58:03,779 --> 00:58:06,990 Dad, this isn't fair. 917 00:58:10,202 --> 00:58:12,871 This space is perfect for a beauty salon. 918 00:58:12,955 --> 00:58:15,916 A deposit of 5 million with 500,000 won a month and no premium. 919 00:58:21,380 --> 00:58:22,464 But it's old. 920 00:58:22,548 --> 00:58:25,592 Come on, just 15 years. That's nothing for a commercial space. 921 00:58:27,302 --> 00:58:28,971 When can I sign the lease? 922 00:58:50,075 --> 00:58:53,036 -Hi, Dad. -I'm inside I Like You. 923 00:58:53,662 --> 00:58:55,956 I LIKE YOU CONVENIENCE STORE 924 00:59:06,300 --> 00:59:08,010 Guess why I like hanging out with you. 925 00:59:08,677 --> 00:59:10,179 You like everything about it. 926 00:59:11,180 --> 00:59:12,347 I can do whatever I want. 927 00:59:12,973 --> 00:59:15,976 Mom would've nagged me about eating cup noodles. 928 00:59:16,769 --> 00:59:18,145 I thought it was a compliment, 929 00:59:18,228 --> 00:59:20,898 -but I was wrong. -It is a compliment! 930 00:59:25,360 --> 00:59:26,361 It's so good. 931 00:59:34,161 --> 00:59:35,162 Here. 932 00:59:40,626 --> 00:59:43,504 Home sweet home. Gosh, I'm so tired. 933 00:59:43,587 --> 00:59:46,882 Don't lie down on the couch. Go to your room and rest up. 934 00:59:46,965 --> 00:59:49,176 No. I'm going to stay right here, just like this. 935 00:59:57,309 --> 00:59:58,936 Dad, when are you leaving? 936 00:59:59,019 --> 01:00:00,270 If you sell the house, 937 01:00:00,938 --> 01:00:01,855 where will you live? 938 01:00:01,939 --> 01:00:04,233 What I need is money. I'm sure I'll find a place. 939 01:00:08,237 --> 01:00:10,531 Talking about money totally woke me up. 940 01:00:11,824 --> 01:00:13,867 Don't sell this house. 941 01:00:15,077 --> 01:00:16,370 I'll help you out. 942 01:00:17,830 --> 01:00:19,790 No, it's my life. I can take care of myself. 943 01:00:19,873 --> 01:00:21,583 I don't want to burden you. 944 01:00:26,964 --> 01:00:27,965 What? 945 01:00:29,967 --> 01:00:31,051 I'm… 946 01:00:34,346 --> 01:00:35,639 I'm sorry. 947 01:00:37,975 --> 01:00:40,644 I completely ruined your childhood. 948 01:00:41,562 --> 01:00:44,773 You must've been worried because your mom and I fought all the time. 949 01:00:46,233 --> 01:00:47,860 Yes, I was very worried. 950 01:00:49,236 --> 01:00:50,904 If I took Mom's side, 951 01:00:51,572 --> 01:00:53,282 I'd feel guilty because of you. 952 01:00:53,782 --> 01:00:55,117 And if I took your side, 953 01:00:55,951 --> 01:00:57,494 I'd feel bad for Mom. 954 01:00:59,413 --> 01:01:02,207 I also wondered if you were fighting because of me. 955 01:01:03,750 --> 01:01:05,669 Come to think of it, you're right. 956 01:01:05,752 --> 01:01:08,589 I was always worried about you and Mom when I was young. 957 01:01:12,342 --> 01:01:15,554 I always tell myself that I must be strong. 958 01:01:16,638 --> 01:01:18,432 If I start to rely on someone, 959 01:01:19,433 --> 01:01:22,895 I'll be anxious thinking that person might leave me. 960 01:01:31,111 --> 01:01:34,364 Dad, what are you doing? Don't be like this. 961 01:01:39,161 --> 01:01:40,662 Don't cry. 962 01:01:41,163 --> 01:01:42,789 You have the right to receive help 963 01:01:42,873 --> 01:01:44,958 from your parents. Why would I be burdened? 964 01:01:45,459 --> 01:01:47,294 You're simply rejecting me. 965 01:01:48,045 --> 01:01:50,923 You always do this to punish me. 966 01:01:51,715 --> 01:01:54,134 You say that you like me, 967 01:01:55,135 --> 01:01:58,055 but I know that you haven't forgiven me, deep down. 968 01:02:01,558 --> 01:02:03,477 I'll stay here like this 969 01:02:05,771 --> 01:02:07,147 until you forgive me. 970 01:02:14,571 --> 01:02:16,740 Dad, why are you being like this? 971 01:02:43,647 --> 01:02:45,691 Do not stay too close. You're smothering me. 972 01:02:45,774 --> 01:02:48,402 This is only making people stare at me more. 973 01:02:54,158 --> 01:02:55,284 Shall I buy one for you? 974 01:02:55,367 --> 01:02:56,743 What? That is a woman? 975 01:02:59,997 --> 01:03:01,081 We are not buying this. 976 01:03:10,924 --> 01:03:12,342 Meet me at the rear gate at three. 977 01:03:33,989 --> 01:03:35,365 This is where my people live. 978 01:03:37,034 --> 01:03:38,452 Let us move elsewhere. 979 01:05:10,669 --> 01:05:13,380 You should get out of here. Yu-ri, escort His Highness! 980 01:05:13,463 --> 01:05:15,048 -Please, Your Highness. -No. 981 01:05:15,132 --> 01:05:17,801 This country's future depends on Your Highness! 982 01:05:17,884 --> 01:05:20,345 -Please leave! -If we cannot leave together, 983 01:05:21,888 --> 01:05:23,473 -I will not go. -Your Highness! 984 01:05:23,557 --> 01:05:25,017 You are my people too! 985 01:05:28,186 --> 01:05:29,980 I will not neglect 986 01:05:34,443 --> 01:05:35,944 any single one of you. 987 01:05:47,956 --> 01:05:51,043 -Gosh! -Oh, my! 988 01:05:51,793 --> 01:05:54,963 -Sa Hye-jun! -Sa Hye-jun! 989 01:05:55,047 --> 01:05:57,758 -Sa Hye-jun! -Sa Hye-jun! 990 01:05:57,841 --> 01:06:01,136 -Sa Hye-jun! -Sa Hye-jun! 991 01:06:01,219 --> 01:06:02,220 -Sa Hye-jun! -Wait! 992 01:06:02,304 --> 01:06:06,183 I have a better idea. Let's create a fan club for him. 993 01:06:06,808 --> 01:06:08,769 Who can make our heart flutter like this? 994 01:06:08,852 --> 01:06:10,395 -Our husbands? -No! 995 01:06:10,479 --> 01:06:12,230 -Park Do-ha? -No! 996 01:06:12,314 --> 01:06:14,733 Then what should the fan club's name be? 997 01:06:14,816 --> 01:06:16,109 It's for Sa Hye-jun, so… 998 01:06:16,193 --> 01:06:18,320 -Hye-jun, Hye-jun… -Hye-jun… 999 01:06:18,403 --> 01:06:19,905 -What can we do for him? -Everything. 1000 01:06:19,988 --> 01:06:21,698 Yes, anything for him. 1001 01:06:21,782 --> 01:06:23,450 -Yes! -Hye-jun All the Way! 1002 01:06:23,533 --> 01:06:26,370 -Hye-jun All the Way! -Hye-jun All the Way! 1003 01:06:26,453 --> 01:06:28,747 -Hye-jun All the Way! -Hye-jun All the Way! 1004 01:06:28,830 --> 01:06:30,791 -Hye-jun All the Way! -Hye-jun All the Way! 1005 01:06:30,874 --> 01:06:32,334 A SUPERSTAR IS BORN! 1006 01:06:32,417 --> 01:06:33,543 SA HYE-JUN, A TOP CELEBRITY 1007 01:06:33,627 --> 01:06:34,878 THE KING RETURNS MAKES A STAR 1008 01:06:34,961 --> 01:06:36,421 SA HYE-JUN HOSTING THE OVN DRAMA AWARDS 1009 01:06:36,505 --> 01:06:39,174 WHO WILL WIN BEST ACTOR? PARK OR SA? 1010 01:06:41,885 --> 01:06:45,305 THE KING RETURNS MAKES SA HYE-JUN A STAR 1011 01:06:45,389 --> 01:06:47,641 HE IS AWESOME I'M FANGIRLING OVER HIM 1012 01:06:47,724 --> 01:06:49,226 HE MAKES MY HEART FLUTTER 1013 01:06:49,309 --> 01:06:51,061 I LOVE HIS ROMANTIC EYES 1014 01:06:51,144 --> 01:06:52,854 Hey, is this for real? 1015 01:06:52,938 --> 01:06:55,399 -Do you want me to pinch you? -Gosh, no. 1016 01:06:55,482 --> 01:06:56,483 -Hye-jun. -Yes? 1017 01:06:56,566 --> 01:06:58,193 You're no longer just my star. 1018 01:06:58,276 --> 01:07:00,696 You're on your way to global stardom. Superstar Sa Hye-jun. 1019 01:07:00,779 --> 01:07:02,698 Oh, please. 1020 01:07:02,781 --> 01:07:04,449 Even you are being like this? 1021 01:07:04,533 --> 01:07:07,160 You must stay focused even if everyone is excited. 1022 01:07:07,244 --> 01:07:11,331 I would if you were overly excited, but you're always so focused. 1023 01:07:12,457 --> 01:07:13,792 -Hye-jun. -Yes? 1024 01:07:13,875 --> 01:07:15,711 If you're named Best Actor, 1025 01:07:15,794 --> 01:07:17,671 mention my name during your speech. 1026 01:07:17,754 --> 01:07:19,548 -My goodness. -I won't win that award. 1027 01:07:19,631 --> 01:07:21,174 They asked me to host the ceremony 1028 01:07:21,258 --> 01:07:23,468 because I'm not getting any awards. 1029 01:07:23,552 --> 01:07:25,721 You should ask the scriptwriter at the ceremony. 1030 01:07:25,804 --> 01:07:29,433 No need. I also think Park Do-ha will win that award. 1031 01:07:29,516 --> 01:07:31,476 That's why Hye-jun was asked to be the host. 1032 01:07:31,560 --> 01:07:34,020 Min-jae, you're my manager. 1033 01:07:34,104 --> 01:07:36,857 You have to say I'll win the award no matter what. 1034 01:07:36,940 --> 01:07:39,401 You told me to calm down. Why are you doing this to me? 1035 01:07:40,152 --> 01:07:42,904 Because it's fun. Teasing you is fun. 1036 01:07:42,988 --> 01:07:43,989 You brat! 1037 01:07:44,072 --> 01:07:47,617 SA HYE-JUN NAMED HOST FOR OVN DRAMA AWARDS 1038 01:07:51,663 --> 01:07:53,874 I have to say, I have such a keen eye for talent. 1039 01:07:57,169 --> 01:07:58,962 I have a keen eye for talent, 1040 01:07:59,045 --> 01:08:00,964 but I just wasn't patient enough. 1041 01:08:07,554 --> 01:08:10,307 Can't you see that I'm here? Come sit over here. 1042 01:08:10,390 --> 01:08:11,516 Yes, coming. 1043 01:08:12,350 --> 01:08:13,602 I am coming, okay? 1044 01:08:16,188 --> 01:08:17,481 Did you see the article? 1045 01:08:19,357 --> 01:08:21,943 Hye-jun and I are both nominated for Best Actor. 1046 01:08:22,903 --> 01:08:24,029 Can you believe that? 1047 01:08:24,112 --> 01:08:26,031 Of course, not. It is crazy. 1048 01:08:26,114 --> 01:08:29,075 I mean, how dare he? Sa Hye-jun is no match for you. 1049 01:08:30,285 --> 01:08:31,953 That sounded totally insincere. 1050 01:08:33,330 --> 01:08:35,123 Jeez, this prick is too quick-witted. 1051 01:08:35,207 --> 01:08:36,625 You'll get it, without a doubt. 1052 01:08:36,708 --> 01:08:38,502 He's hosting the ceremony. 1053 01:08:38,585 --> 01:08:40,587 Why would they ask him to host if he was the awardee? 1054 01:08:40,670 --> 01:08:43,131 They clearly wanted to be considerate of-- 1055 01:08:43,215 --> 01:08:45,217 He's that big of a deal now? 1056 01:08:45,300 --> 01:08:46,384 Yes. 1057 01:08:47,636 --> 01:08:48,720 He's a hotshot now. 1058 01:08:53,308 --> 01:08:55,393 SA HYE-JUN NAMED HOST FOR OVN DRAMA AWARDS 1059 01:08:55,477 --> 01:08:56,728 I KNEW HE'D MAKE IT BIG 1060 01:08:56,812 --> 01:08:57,979 I LOVE SA HYE-JUN SO MUCH 1061 01:09:00,232 --> 01:09:01,566 SA HYE-JUN RISES TO STARDOM 1062 01:09:01,650 --> 01:09:03,318 PARK DO-HA VS SA HYE-JUN 1063 01:09:03,401 --> 01:09:06,029 WHO WILL BE NAMED BEST ACTOR AT OVN DRAMA AWARDS? 1064 01:09:08,990 --> 01:09:10,659 I'm so upset. 1065 01:09:10,742 --> 01:09:12,828 They're only talking about Hye-jun and Do-ha. 1066 01:09:18,667 --> 01:09:19,751 Ma'am. 1067 01:09:20,335 --> 01:09:22,587 "Ma'am"? Please, Gyeong-mi. 1068 01:09:22,671 --> 01:09:24,422 I prefer calling you like that. 1069 01:09:24,506 --> 01:09:28,009 I don't like it. I don't want my kids to think I'm a pompous stuck-up. 1070 01:09:28,093 --> 01:09:29,261 What's she saying? 1071 01:09:30,971 --> 01:09:33,098 You must be stressed out these days. 1072 01:09:33,181 --> 01:09:34,140 Why would I be? 1073 01:09:34,224 --> 01:09:36,226 Things are going so well for Hye-jun. 1074 01:09:36,309 --> 01:09:38,520 He's hosting the ceremony and has been nominated. 1075 01:09:38,603 --> 01:09:42,274 You've been looking after everything for Hae-hyo, but his career isn't taking off. 1076 01:09:42,357 --> 01:09:44,442 Is she deliberately trying to get on my nerves? 1077 01:09:46,069 --> 01:09:48,363 That's not true. He'll be named Rookie of the Year. 1078 01:09:48,446 --> 01:09:51,241 Also, Hye-jun is just a nominee. 1079 01:09:51,324 --> 01:09:52,409 He will win the award. 1080 01:09:52,492 --> 01:09:55,328 I'm going to the ceremony too. Ae-suk asked me to come. 1081 01:09:55,412 --> 01:09:57,122 My gosh. 1082 01:09:57,205 --> 01:09:59,958 Ma'am. I mean, I-yeong. Will you be there too? 1083 01:10:00,041 --> 01:10:02,627 Now that she's calling me by my first name, I'm really annoyed. 1084 01:10:03,837 --> 01:10:05,005 No, I won't be there. 1085 01:10:07,632 --> 01:10:08,925 -Aren't you leaving? -I am. 1086 01:10:11,636 --> 01:10:14,014 I put all the side dishes in the fridge. 1087 01:10:20,478 --> 01:10:22,314 FOLLOWERS, 1M 1088 01:10:27,152 --> 01:10:28,445 What are you doing? 1089 01:10:29,279 --> 01:10:31,156 Mom, I've reached one million followers. 1090 01:10:31,990 --> 01:10:33,617 -So you're happy? -I am, of course. 1091 01:10:38,079 --> 01:10:39,122 What is this? 1092 01:10:39,205 --> 01:10:40,874 I got it for the award ceremony. 1093 01:10:42,375 --> 01:10:43,585 How do you feel 1094 01:10:45,045 --> 01:10:47,547 when you see Hye-jun these days? 1095 01:10:47,631 --> 01:10:50,717 Well, I'm really happy for him. 1096 01:10:50,800 --> 01:10:51,927 He's been through a lot. 1097 01:10:52,636 --> 01:10:54,137 That's all? 1098 01:10:54,220 --> 01:10:55,847 Why? What else? 1099 01:10:55,931 --> 01:10:57,766 I hope he wins the award for Best Actor. 1100 01:10:59,601 --> 01:11:01,603 Is it my fault that you turned out like this? 1101 01:11:03,605 --> 01:11:05,398 Probably. You raised me. 1102 01:11:05,482 --> 01:11:08,568 -And you raised me well. -My blood is boiling right now. 1103 01:11:08,652 --> 01:11:09,819 How can you smile? 1104 01:11:09,903 --> 01:11:12,489 I did all I could to give you the support you needed. 1105 01:11:12,572 --> 01:11:14,491 How could you disappoint me like this? 1106 01:11:15,867 --> 01:11:17,202 I can't sleep because of you. 1107 01:11:17,285 --> 01:11:19,287 You are the problem. You're too laid-back. 1108 01:11:19,371 --> 01:11:21,331 Why are you so excited about your follower count? 1109 01:11:21,414 --> 01:11:22,832 Why am I so excited? 1110 01:11:23,416 --> 01:11:26,670 I have one million followers who are my fans. 1111 01:11:26,753 --> 01:11:29,339 Numbers like that are fake. Do you want to know what's real? 1112 01:11:30,840 --> 01:11:33,551 Being applauded on stage like Hye-jun. 1113 01:11:40,850 --> 01:11:42,852 You are watching 1114 01:11:42,936 --> 01:11:45,105 the 2019 OVN Drama Awards live. 1115 01:11:45,188 --> 01:11:47,732 Now, we will announce the winner for Best Actor 1116 01:11:47,816 --> 01:11:49,943 for the miniseries category. 1117 01:11:50,026 --> 01:11:51,569 -Hye-jun. -Yes. 1118 01:11:51,653 --> 01:11:53,363 -You must be nervous. -Me? 1119 01:11:54,072 --> 01:11:56,282 -Why do you ask? -Why, I wonder. 1120 01:11:56,908 --> 01:11:58,535 I love what you're wearing today. 1121 01:11:58,618 --> 01:12:00,578 It's the most perfect outfit for this award. 1122 01:12:00,662 --> 01:12:01,997 Thank you. 1123 01:12:02,539 --> 01:12:04,708 -And you look stunning today. -Thank you. 1124 01:12:04,791 --> 01:12:07,002 -Shall we announce the winner? -Shall we? 1125 01:12:07,085 --> 01:12:09,629 Last year's winner, Song Min-su, 1126 01:12:09,713 --> 01:12:11,297 will present the award. 1127 01:12:17,095 --> 01:12:19,806 Personally, I'm a big fan of Min-su. 1128 01:12:20,849 --> 01:12:23,601 He also started out as a model, didn't he? 1129 01:12:23,685 --> 01:12:26,563 Are you two close? 1130 01:12:26,646 --> 01:12:28,273 Hello, I'm Song Min-su. 1131 01:12:31,317 --> 01:12:34,654 Hi, Hye-jun. I haven't been able to reach you. 1132 01:12:34,738 --> 01:12:37,532 Are you ignoring my calls now that you're popular? 1133 01:12:37,615 --> 01:12:40,869 Min-su, I changed my number. 1134 01:12:42,287 --> 01:12:43,872 -For real? -No, I was just kidding. 1135 01:12:43,955 --> 01:12:45,832 I was just kidding too. 1136 01:12:47,000 --> 01:12:49,502 When I was standing on this stage last year, 1137 01:12:49,586 --> 01:12:52,422 I was so nervous that I couldn't really enjoy the ceremony. 1138 01:12:52,505 --> 01:12:55,050 Today, I'd like to enjoy it to the fullest. 1139 01:12:56,009 --> 01:12:58,636 First, let's meet the nominees 1140 01:12:58,720 --> 01:13:01,681 for Best Actor for the miniseries category. 1141 01:13:03,391 --> 01:13:04,642 BEST ACTOR 1142 01:13:06,144 --> 01:13:07,937 Sa Hye-jun, from The King Returns. 1143 01:13:08,480 --> 01:13:09,814 If we cannot leave together, 1144 01:13:11,024 --> 01:13:12,192 I will not go. 1145 01:13:18,239 --> 01:13:20,241 Park Do-ha, from Catch. 1146 01:13:20,742 --> 01:13:23,536 Jeez, call the cops! 1147 01:13:29,292 --> 01:13:32,003 Those are the nominees. 1148 01:13:32,087 --> 01:13:34,881 Let me cut to the chase and announce the winner. 1149 01:13:35,381 --> 01:13:38,343 The 2019 OVN Drama Awards. 1150 01:13:38,426 --> 01:13:41,638 Best Actor for the miniseries category goes to… 1151 01:13:49,020 --> 01:13:50,939 I see. This actor is the winner. 1152 01:13:52,107 --> 01:13:54,776 Sa Hye-jun, The King Returns. Congratulations. 1153 01:14:39,654 --> 01:14:42,532 BEST ACTOR 1154 01:14:47,120 --> 01:14:48,288 Thank you. 1155 01:14:51,291 --> 01:14:52,375 BEST ACTOR SA HYE-JUN 1156 01:14:52,458 --> 01:14:54,502 Who knew this day would come? 1157 01:14:58,506 --> 01:15:00,466 Up until just a year ago, 1158 01:15:00,550 --> 01:15:03,761 I was an unknown aspiring actor who had multiple part-time jobs. 1159 01:15:03,845 --> 01:15:08,558 My grandfather encouraged and supported me all through those years. 1160 01:15:09,934 --> 01:15:10,894 Thank you, Grandpa. 1161 01:15:11,936 --> 01:15:14,939 And Mom, I love you. 1162 01:15:16,441 --> 01:15:20,320 Last but not least, all the members of Hye-jun All the Way. 1163 01:15:21,070 --> 01:15:22,238 Thank you. 1164 01:15:58,322 --> 01:16:05,603 Subtitle translation by Won-hyang Son 1165 01:16:29,258 --> 01:16:32,195 RECORD OF YOUTH 1166 01:16:32,308 --> 01:16:33,851 This doesn't feel real. 1167 01:16:35,353 --> 01:16:38,314 Yes, I was upset so many times. 1168 01:16:39,899 --> 01:16:41,651 Min-jae, have you seen Jeong-ha? 1169 01:16:42,610 --> 01:16:44,112 You left out Dad though. 1170 01:16:44,195 --> 01:16:45,738 Must you be so childish? 1171 01:16:45,822 --> 01:16:48,449 What is it that you want to be? A star or an actor? 1172 01:16:48,533 --> 01:16:50,660 I hate being compared to Hye-jun. 1173 01:16:51,619 --> 01:16:52,662 I'm Hye-jun's friend. 1174 01:16:52,745 --> 01:16:54,872 -Don't do this again. -I really miss this. 1175 01:16:56,666 --> 01:16:58,584 Just don't get a photo taken hugging each other or something like that. 1176 01:16:58,668 --> 01:17:00,837 Do you know someone named Charlie Jung? 1177 01:17:06,462 --> 01:17:10,805 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 87360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.