All language subtitles for Ragtime.1981.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,506 --> 00:03:32,235 My friends-- 2 00:03:35,210 --> 00:03:38,043 - Ready for dessert? - Yeah! 3 00:03:39,448 --> 00:03:42,383 Specialty of the house is served chilled... 4 00:03:42,484 --> 00:03:45,578 but it melts very quickly. 5 00:03:45,688 --> 00:03:48,919 So I suggest that we gobble it up. 6 00:04:25,961 --> 00:04:31,422 - Yes? - I'd like to see Stanford White. 7 00:04:31,533 --> 00:04:34,900 Who, may I ask, is calling? 8 00:04:35,004 --> 00:04:36,835 Here's my card. 9 00:04:58,260 --> 00:04:59,318 Sir-- 10 00:05:02,698 --> 00:05:04,188 Are you in there, White? 11 00:05:09,438 --> 00:05:12,236 Open the door! 12 00:05:12,341 --> 00:05:13,330 White! 13 00:05:16,145 --> 00:05:17,373 Who is it? 14 00:05:20,616 --> 00:05:24,313 You know who it is. You know damn well who it is! 15 00:05:26,955 --> 00:05:30,015 Harry K. Thaw of Pittsburgh! 16 00:05:31,493 --> 00:05:34,428 Don't you think this is a bit irregular, Mr. Thaw? 17 00:05:34,530 --> 00:05:36,555 Look, I want to talk to you! 18 00:05:36,665 --> 00:05:38,963 Hardly a way to go about it, Mr. Thaw. 19 00:05:39,068 --> 00:05:43,562 Don't play with me, White! Look, open the door... 20 00:05:43,672 --> 00:05:45,765 or some friends of mine will open it for me. 21 00:05:45,874 --> 00:05:48,138 I'm serious! 22 00:05:48,243 --> 00:05:50,643 What do you want? 23 00:05:53,282 --> 00:05:55,079 White, I'm here for the statue. 24 00:05:55,184 --> 00:05:57,175 I'm takin' it down! 25 00:05:57,286 --> 00:05:59,914 I'm getting tired of this ridiculous business. 26 00:06:00,022 --> 00:06:02,081 Why don't you go away now... 27 00:06:02,191 --> 00:06:05,558 and save me the trouble of calling the police? 28 00:06:24,980 --> 00:06:28,006 Goddamn it, Thaw, that door is priceless! 29 00:06:28,117 --> 00:06:30,677 When are you going to stop this ridiculous charade? 30 00:06:30,786 --> 00:06:33,482 - You're creating the scandal! - I can see what's goin' on here. 31 00:06:33,589 --> 00:06:34,920 Mr. Thaw-- 32 00:06:35,023 --> 00:06:36,684 I know what you do with your chorus girls. 33 00:06:36,792 --> 00:06:38,123 Mr. Thaw-- 34 00:06:38,227 --> 00:06:39,990 I know what all you people are up to! 35 00:06:40,095 --> 00:06:42,359 I'm sure the police'd like to know too. 36 00:06:42,464 --> 00:06:46,764 Let me introduce Commissioner of Police Rheinlander Waldo. 37 00:06:46,869 --> 00:06:51,966 I'm sure he'll be fascinated by all the stories you have to tell. 38 00:06:52,074 --> 00:06:54,975 Look, I'm not a fool. 39 00:06:55,077 --> 00:06:57,011 You hear me? I'm not a fool. 40 00:06:57,112 --> 00:07:00,275 I know exactly what I'm doing. 41 00:07:00,382 --> 00:07:02,942 'Cause I'm smart. I'm smarter than you are. 42 00:07:14,129 --> 00:07:15,357 My apologies. 43 00:07:45,694 --> 00:07:48,686 - Are we ready? - Yes, I think so. 44 00:07:54,403 --> 00:07:56,769 Let me see your hands. 45 00:07:56,872 --> 00:07:58,772 Other side. 46 00:08:05,214 --> 00:08:07,546 So, did anything interesting happen to anybody this week? 47 00:08:14,857 --> 00:08:19,920 - So I'm the only one, am I? - What, dear? 48 00:08:21,363 --> 00:08:24,298 I was going over our accounts the other day... 49 00:08:24,399 --> 00:08:27,527 and it seems our factory had its best quarter ever. 50 00:08:29,271 --> 00:08:31,739 And I was rather intrigued to discover... 51 00:08:31,840 --> 00:08:34,570 that the items which were moving most rapidly... 52 00:08:34,676 --> 00:08:37,770 were the new firework designs by your brother. 53 00:08:41,049 --> 00:08:42,607 That's right. 54 00:08:43,952 --> 00:08:46,113 You know, not too long ago I had some doubts... 55 00:08:46,221 --> 00:08:48,587 that you had the stuff to be my partner one day. 56 00:08:48,690 --> 00:08:51,158 But I'm very encouraged. 57 00:08:52,261 --> 00:08:54,161 Very encouraged. 58 00:08:56,064 --> 00:08:58,532 And by way of thanks... 59 00:08:58,634 --> 00:09:00,898 I'd like you to say the family grace today. 60 00:09:06,675 --> 00:09:09,109 Could we all bow our heads? 61 00:09:15,984 --> 00:09:18,817 Jesus! Jesus! 62 00:09:23,659 --> 00:09:25,149 What is it, Brigit? 63 00:09:26,261 --> 00:09:27,819 What's wrong? 64 00:09:39,074 --> 00:09:40,769 Oh, my God. 65 00:09:46,949 --> 00:09:50,510 Brigit, what did you do? Answer me! 66 00:09:50,619 --> 00:09:53,383 - I didn't do nothin'. - Then what is that child-- 67 00:09:53,488 --> 00:09:56,150 I was pouring out the water from the vegetables... 68 00:09:56,258 --> 00:09:58,419 then there was a horrible screamin' on the ground... 69 00:09:58,527 --> 00:10:00,722 and I looks, and there was a baby! 70 00:10:09,271 --> 00:10:12,069 - Call Dr. Mueller. - I'll do it. 71 00:10:16,712 --> 00:10:19,010 Where are you taking it? 72 00:10:19,114 --> 00:10:21,014 Not in the house? 73 00:10:30,092 --> 00:10:34,529 Well, he's breathing fine. Heartbeat's strong. 74 00:10:34,629 --> 00:10:37,154 Seems like a healthy child. 75 00:10:37,265 --> 00:10:39,233 Is there anything we should do? 76 00:10:39,334 --> 00:10:41,268 Well, keep him warm and dry, and don't worry yourself. 77 00:10:42,304 --> 00:10:45,535 If he needs anything, he'll be the first to let you know. 78 00:10:45,640 --> 00:10:48,438 He'll be fine. Don't worry. 79 00:10:56,151 --> 00:10:59,120 We found this one hiding in a cellar a few blocks away. 80 00:10:59,221 --> 00:11:01,121 She won't talk. 81 00:11:05,193 --> 00:11:08,458 You go on to your room. 82 00:11:08,563 --> 00:11:11,589 Miss, is this your baby? 83 00:11:19,141 --> 00:11:22,975 Lady, is this your baby or isn't it? 84 00:11:27,149 --> 00:11:30,050 You wanna make life easy for yourself and tell us yes or no... 85 00:11:30,986 --> 00:11:34,217 or do you want me to ask the doctor here to examine you? 86 00:11:35,991 --> 00:11:38,892 Doctor, do you mind? 87 00:11:40,028 --> 00:11:42,588 Could I have some privacy? 88 00:11:49,905 --> 00:11:53,500 -Jim, would you care for some tea? - No, no. That's all right. 89 00:11:56,578 --> 00:11:58,478 Quite a situation. 90 00:11:59,614 --> 00:12:01,514 Incredible. 91 00:12:02,617 --> 00:12:04,244 There you are. 92 00:12:05,921 --> 00:12:09,755 These niggers drop babies like rabbits. 93 00:12:09,858 --> 00:12:13,954 Fellow runs off, and, of course, the woman tries to get rid of it. 94 00:12:14,062 --> 00:12:16,758 What's going to happen to her? 95 00:12:18,266 --> 00:12:23,101 She'll get six to eight months-- child abuse, abandonment... 96 00:12:23,205 --> 00:12:25,435 attempted murder. 97 00:12:25,540 --> 00:12:27,633 And then she'll get pregnant again. 98 00:12:29,544 --> 00:12:33,378 - What'll happen to the baby? - They've got places for them. 99 00:12:34,549 --> 00:12:36,983 Pickaninny farms, I call them. 100 00:12:40,455 --> 00:12:43,515 Well, she's given birth recently. That's about all I can tell you. 101 00:12:43,625 --> 00:12:46,150 I'll give you a report tomorrow. 102 00:12:46,261 --> 00:12:50,061 Sorry to see your Sunday dinner disrupted like this, folks... 103 00:12:50,165 --> 00:12:52,827 and I guess I'd better be getting back to mine. 104 00:12:52,934 --> 00:12:56,028 - Good day. - Good day, Doctor. 105 00:12:56,138 --> 00:13:01,440 - Thank you, Doctor. - We'll need your signature on this. 106 00:13:01,543 --> 00:13:04,876 Just a formality, and then we'll take them off your hands. 107 00:13:14,923 --> 00:13:18,859 Excuse me, dear. Would you mind if I asked the inspector a question? 108 00:13:18,960 --> 00:13:20,518 Oh, no. No, you go ahead. 109 00:13:23,632 --> 00:13:26,362 She's going to be put into prison, isn't she? 110 00:13:26,468 --> 00:13:30,268 - Oh, yes. - Without her child? 111 00:13:30,372 --> 00:13:35,776 Well, a woman who abandons her baby like this-- 112 00:13:35,877 --> 00:13:39,438 I think it's better for the baby if they were separated, don't you? 113 00:13:39,548 --> 00:13:41,413 We're not dealing with Christians, ma'am. 114 00:13:41,516 --> 00:13:42,744 Exactly. 115 00:13:44,686 --> 00:13:47,917 These people don't have the same sense of family as what we do. 116 00:13:48,023 --> 00:13:49,422 Exactly. 117 00:13:52,761 --> 00:13:57,095 Would it make any difference in her case if we were to take her in? 118 00:13:59,834 --> 00:14:01,734 Temporarily, of course. 119 00:14:01,836 --> 00:14:04,066 Dear, you don't mean-- 120 00:14:04,172 --> 00:14:07,107 Nobody's even talked to her. 121 00:14:07,209 --> 00:14:10,736 Nobody knows what made her do it. If we knew, maybe we could help her. 122 00:14:10,845 --> 00:14:12,779 If, if, if, if. 123 00:14:12,881 --> 00:14:16,578 - I'm just asking. - It's out of the question. 124 00:14:18,019 --> 00:14:22,888 My wife is a very generous woman, which I appreciate. 125 00:14:26,695 --> 00:14:30,495 Excuse us for just a moment, would you? 126 00:14:55,557 --> 00:14:57,457 My wife wants the statue down. 127 00:14:59,060 --> 00:15:00,960 Right, Evie? 128 00:15:08,136 --> 00:15:09,763 Yes, dear, yes. 129 00:15:09,871 --> 00:15:12,271 Yes, what? Tell them. 130 00:15:12,374 --> 00:15:15,036 Tell them! What do you want? 131 00:15:16,211 --> 00:15:19,374 Yes, I want the statue down, please. 132 00:15:19,481 --> 00:15:23,281 - See? - Yes, Mr. Thaw. 133 00:15:23,385 --> 00:15:25,979 We quite understand your feelings in the matter. 134 00:15:26,087 --> 00:15:29,887 No. Look, he put that statue up there to make me look like a fool. 135 00:15:31,226 --> 00:15:33,717 I'm Harry K. Thaw of Pittsburgh! 136 00:15:33,828 --> 00:15:35,887 I've got my reputation to think about. 137 00:15:35,997 --> 00:15:37,988 I'm not havin' my wife on public display! 138 00:15:39,267 --> 00:15:41,531 Of course not, Mr. Thaw. 139 00:15:43,438 --> 00:15:48,569 Now, regarding the possible grounds for legal action-- 140 00:15:48,677 --> 00:15:51,168 Exactly! Legal grounds. Now you're talkin'. 141 00:15:51,279 --> 00:15:52,906 There aren't any, Mr. Thaw. 142 00:15:54,015 --> 00:15:56,609 What the hell are you talking about? 143 00:15:56,718 --> 00:15:59,812 You're lawyers. Find some. 144 00:15:59,921 --> 00:16:01,821 For God's sake, she's my wife! 145 00:16:01,923 --> 00:16:05,882 She's not a chorus girl anymore. She's not a model. 146 00:16:05,994 --> 00:16:09,157 She's not his mistress. She's my wife! 147 00:16:09,264 --> 00:16:12,722 You do whatever the hell you have to do to get my wife off that building. 148 00:16:12,834 --> 00:16:17,498 Yes, Mr. Thaw. We'll do everything we can within the realm of the law. 149 00:16:20,742 --> 00:16:23,210 Because if you don't-- 150 00:16:39,494 --> 00:16:42,588 I've heard men say so often they could love their wives alone 151 00:16:42,697 --> 00:16:47,157 But I think that such foolish men must have hearts made of stone 152 00:16:47,268 --> 00:16:51,204 Now, my heart is made of softer stuff, it melts at each warm glance 153 00:16:51,306 --> 00:16:55,868 A pretty girl can't look my way without a new romance 154 00:16:56,978 --> 00:17:01,278 I could love a million girls with every girl, a twin 155 00:17:01,383 --> 00:17:05,376 I could love a Chinese girl an Eskimo, a Finn 156 00:17:05,487 --> 00:17:09,617 I could love a German girl a girl with golden curls 157 00:17:09,724 --> 00:17:13,455 In fact I think that I could love about a million girls 158 00:17:13,561 --> 00:17:17,554 He could love a million girls a million girls, could he 159 00:17:17,665 --> 00:17:21,624 I could love a native girl from far across the sea 160 00:17:21,736 --> 00:17:26,605 He could love a redhead girl a girl with raven curls 161 00:17:26,708 --> 00:17:30,804 In fact I think that I could love about a million girls 162 00:17:42,357 --> 00:17:44,154 Are you a little warm? 163 00:17:44,259 --> 00:17:47,285 - Do you want to take off your coat? - I'm fine. 164 00:17:48,696 --> 00:17:51,358 I'm cool as a cucumber. 165 00:18:20,395 --> 00:18:22,727 - I'll be back in a minute. - Harry. 166 00:18:29,504 --> 00:18:33,702 I loved a girl whose eyes shone forth just like a crystal mass 167 00:18:33,808 --> 00:18:37,642 I loved her till I found out that her eye was made of glass 168 00:18:37,745 --> 00:18:41,909 I loved a girl whose form it was a gorgeous thing to see 169 00:18:42,016 --> 00:18:46,350 I loved her till I found out that part of it was a tree 170 00:19:08,943 --> 00:19:10,740 White! 171 00:19:48,683 --> 00:19:53,245 Help him! Help! Help him! 172 00:19:53,354 --> 00:19:58,223 - Help him! - Hey! Hey, you! 173 00:19:58,326 --> 00:20:01,420 All right. Now, don't do anything stupid. 174 00:20:03,197 --> 00:20:04,664 Just give me the gun. 175 00:20:09,871 --> 00:20:12,931 Get a doctor! Get a doctor! 176 00:21:59,047 --> 00:22:01,607 Oh, well, do you want to know everything? 177 00:22:02,383 --> 00:22:03,873 Please. 178 00:22:06,688 --> 00:22:08,349 Well, all right. 179 00:22:11,592 --> 00:22:13,082 He had these whips. 180 00:22:13,194 --> 00:22:18,291 This was in this castle in Austria that he took me for vacation. 181 00:22:19,467 --> 00:22:21,765 Well, he put me in a room, and he locked the door. 182 00:22:21,869 --> 00:22:24,736 Then he told me that if I made any noise that he'd do something to me-- 183 00:22:24,839 --> 00:22:26,966 - something terrible. - Wait just a minute. 184 00:22:27,075 --> 00:22:30,044 Whom are you talking about? 185 00:22:30,144 --> 00:22:31,873 You're talking about Stanford White! 186 00:22:36,384 --> 00:22:40,047 No. No-- Stanny? Stanny would never do anything like this. 187 00:22:40,154 --> 00:22:42,952 He was lovely. Lovely man. 188 00:22:43,057 --> 00:22:45,082 He admired me-- 189 00:22:45,193 --> 00:22:47,286 No, I'm talking about Harry, my husband. 190 00:22:47,395 --> 00:22:50,831 Nonsense! My Harry would never do anything like that. 191 00:22:50,932 --> 00:22:52,763 Just a minute, Mrs. Thaw. 192 00:22:52,867 --> 00:22:57,236 - You say your husband did all this. - Yes. 193 00:22:57,338 --> 00:23:01,138 He had a whip, a kind of a... 194 00:23:01,242 --> 00:23:04,040 dog whip, and he started to beat me with it. 195 00:23:04,145 --> 00:23:07,205 I fail to see what this has to do with the defense of my son. 196 00:23:07,315 --> 00:23:10,614 Mrs. Thaw, you don't understand. We have to prove your son was insane! 197 00:23:10,718 --> 00:23:13,278 My son is not insane! 198 00:23:13,387 --> 00:23:15,617 Insane at the time of the murder, Mrs. Thaw-- 199 00:23:15,723 --> 00:23:19,625 I'm sorry. But there is a world of difference. 200 00:23:19,727 --> 00:23:22,719 There's nothing wrong with Harry. 201 00:23:22,830 --> 00:23:25,025 All right, Mrs. Thaw. 202 00:23:25,133 --> 00:23:27,033 That's fine. 203 00:23:27,135 --> 00:23:30,195 Your son will be convicted of murder in the first degree. 204 00:23:30,304 --> 00:23:32,738 He will be executed accordingly... 205 00:23:32,840 --> 00:23:36,867 and, if that's what you've hired me to accomplish, I'm happy to oblige. 206 00:23:36,978 --> 00:23:39,105 He was perfectly all right until he married her. 207 00:23:39,213 --> 00:23:41,204 She's the only thing wrong with my son! 208 00:23:41,315 --> 00:23:44,113 Ha! That's a laugh! 209 00:23:44,218 --> 00:23:47,312 All right, stop it, both of you. Stop it right now! 210 00:23:49,090 --> 00:23:51,888 Mrs. Thaw, would you be kind enough to leave me alone with Evelyn? 211 00:23:51,993 --> 00:23:54,553 With pleasure, Mr. Delmas. 212 00:24:10,378 --> 00:24:14,041 You know, Evelyn, Mrs. Thaw is a very generous woman. 213 00:24:15,483 --> 00:24:17,383 Ha, that's another laugh. 214 00:24:20,454 --> 00:24:25,153 You don't really want to see your husband electrocuted, do you? 215 00:24:29,564 --> 00:24:34,228 I guess not. He is crazy, though, you know. 216 00:24:34,335 --> 00:24:36,963 Mrs. Thaw is prepared to offer you a substantial sum of money... 217 00:24:37,071 --> 00:24:39,369 if you will cooperate fully with us. 218 00:24:41,342 --> 00:24:42,900 What do you mean? 219 00:24:43,010 --> 00:24:47,071 I mean, if you testify as directed in court... 220 00:24:47,181 --> 00:24:51,777 and if the trial ends successfully-- for us, that is-- 221 00:24:51,886 --> 00:24:53,854 you will agree to divorce him. 222 00:24:53,955 --> 00:24:56,719 Divorce Harry? Are you kidding? 223 00:24:56,824 --> 00:24:59,884 Oh, there's a great deal of money involved. 224 00:24:59,994 --> 00:25:01,791 Yeah? 225 00:25:01,896 --> 00:25:04,421 A great, great deal. 226 00:25:04,532 --> 00:25:07,126 How much? 227 00:25:07,235 --> 00:25:10,204 One million dollars. 228 00:25:17,545 --> 00:25:21,606 Now, you say that Mr. Stanford White beat you with a whip? 229 00:25:21,716 --> 00:25:23,741 Yes. 230 00:25:23,851 --> 00:25:26,081 A horsewhip. 231 00:25:32,994 --> 00:25:34,894 - A horsewhip? - Yes. 232 00:25:34,996 --> 00:25:37,760 You say also he gave you a drink that was drugged. Is that right? 233 00:25:37,865 --> 00:25:40,333 Yes. 234 00:25:42,036 --> 00:25:45,733 Was this before or after the whipping? 235 00:26:01,155 --> 00:26:03,521 Well, I don't remember. 236 00:26:04,859 --> 00:26:07,657 He wanted to have his way with me... 237 00:26:07,762 --> 00:26:10,458 so he drugged me, and then he whipped me. 238 00:26:12,199 --> 00:26:14,099 Order! Order! 239 00:26:15,970 --> 00:26:21,135 And you suddenly remembered this horrible story... 240 00:26:21,242 --> 00:26:24,803 decided to tell your husband about it three years later... 241 00:26:24,912 --> 00:26:30,714 on the night you knew he was most likely to encounter Mr. White... 242 00:26:30,818 --> 00:26:33,651 at Madison Square Garden? 243 00:26:36,090 --> 00:26:38,718 - Is that right? - Yes. 244 00:26:41,629 --> 00:26:43,529 No more questions, Your Honor. 245 00:26:49,203 --> 00:26:51,262 Could you stay behind that car? 246 00:27:37,184 --> 00:27:40,085 - What's the matter? - It's not a pretty sight, ma'am. 247 00:27:59,607 --> 00:28:03,737 Missus. Here, here! Missus, here! It's face cutting. 248 00:28:03,844 --> 00:28:07,905 Missus. Missus! Come, please. Come! 249 00:28:12,820 --> 00:28:16,017 If you wanted to see, you have to see. 250 00:28:16,123 --> 00:28:18,023 Come. 251 00:28:20,561 --> 00:28:25,396 - Yes, that's pretty. - This cost about ten cents. Yeah? 252 00:28:26,934 --> 00:28:30,665 What can be cheaper? Missus, very expensive. Make a discount. 253 00:28:32,139 --> 00:28:34,266 Sit down. 254 00:28:34,375 --> 00:28:37,902 Very pretty, huh? You are very pretty. 255 00:28:38,012 --> 00:28:40,742 - Thank you. - This way, your body. 256 00:28:41,849 --> 00:28:44,875 Go! It's good. Down-- uh, to. 257 00:28:44,985 --> 00:28:47,579 It's good. Okay? 258 00:28:48,856 --> 00:28:50,756 Keep your face out. This girl is my daughter. 259 00:28:50,858 --> 00:28:54,191 - She's beautiful. - Please, like this. 260 00:28:54,295 --> 00:28:56,354 She's wonderful. 261 00:29:01,035 --> 00:29:04,937 She's uh-- Please, keep your face. 262 00:29:05,039 --> 00:29:07,473 She's, uh, wonderful. 263 00:29:09,810 --> 00:29:14,975 - Why is she on a string? - She's, uh, very beautiful, yes? 264 00:29:17,551 --> 00:29:20,611 - Keep-- - Why is she tied up on a rope? 265 00:29:20,721 --> 00:29:23,246 Why do you have her tied up? 266 00:29:23,357 --> 00:29:26,383 I have to be sure she will be not kidnapped. 267 00:29:27,495 --> 00:29:30,396 Will do her better if she'll be connected with me. 268 00:29:31,665 --> 00:29:33,565 Keep your face. 269 00:29:33,667 --> 00:29:36,067 - Hey! - Go away, you. 270 00:29:36,170 --> 00:29:39,571 - A word! A word, please! - Go your own way. 271 00:29:39,673 --> 00:29:44,007 - A very important word for you! - Do you see I am very busy? 272 00:29:50,918 --> 00:29:54,547 I don't believe it. Go your own way. 273 00:29:54,655 --> 00:29:58,489 - We don't make up-- - Go away, huh? 274 00:29:58,592 --> 00:30:01,322 Will you go? Will you go away? 275 00:30:01,428 --> 00:30:05,421 You see I make a business? Go away! Go away! 276 00:30:18,646 --> 00:30:22,878 Do something for me-- 277 00:30:22,983 --> 00:30:25,918 Only one five minute. Only one-- 278 00:30:26,020 --> 00:30:28,284 one two minute. 279 00:31:21,342 --> 00:31:25,972 My God, my God! What the hell you-- 280 00:31:45,099 --> 00:31:47,567 Katela, come. Come! 281 00:32:15,562 --> 00:32:20,192 Where do you get the chutzpah to judge me? 282 00:33:03,711 --> 00:33:09,172 What do you give me? Nothing but tsuris! 283 00:33:31,305 --> 00:33:34,763 Thank you, that was very nice. We'll let you know. 284 00:33:34,875 --> 00:33:36,775 Next. 285 00:33:40,481 --> 00:33:43,917 - What's your name? - Coalhouse Walker, Jr. 286 00:33:45,219 --> 00:33:49,553 - Where've you been playing? - Oh, here and there. 287 00:33:51,725 --> 00:33:55,422 It's a band job, you know, not a solo act. 288 00:33:55,529 --> 00:33:57,759 If it's regular work, I'm interested. 289 00:33:57,865 --> 00:33:59,924 Okay, let's hear you. 290 00:34:00,033 --> 00:34:01,933 Yes, sir. 291 00:35:09,403 --> 00:35:11,633 You know this book what I have given you? 292 00:35:13,841 --> 00:35:16,105 We have a lack in money. 293 00:35:16,210 --> 00:35:19,543 - Give me back this book. - I like it very much. 294 00:35:19,646 --> 00:35:21,637 I make you another. 295 00:35:21,748 --> 00:35:24,581 -Just like this one? - The same. 296 00:35:27,421 --> 00:35:29,651 - Promise? - Promise. 297 00:35:29,756 --> 00:35:32,418 If you give it to me, I'll be proud with you, huh? 298 00:35:48,942 --> 00:35:52,173 Now try do it-- try do it myself. 299 00:35:55,148 --> 00:35:56,706 Oh, I see. 300 00:35:56,817 --> 00:35:58,011 Yeah. 301 00:35:58,118 --> 00:36:00,052 Do you like it? 302 00:36:00,153 --> 00:36:02,621 Well, it's very interesting. 303 00:36:03,724 --> 00:36:08,957 - Where did you get this thing? - I do it, alone, with my hands. 304 00:36:09,062 --> 00:36:12,896 - I've create. - You got any others? 305 00:36:13,000 --> 00:36:17,801 I can do more. I can do everything-- what do your heart desire. 306 00:36:17,905 --> 00:36:21,238 What do you want for this thing? 307 00:36:21,341 --> 00:36:22,899 All right. 308 00:36:23,010 --> 00:36:28,277 I'll pay four dollars if you agree not to take this anywhere else... 309 00:36:28,382 --> 00:36:30,942 and 40 cents for each one you make for me. 310 00:36:58,579 --> 00:37:02,413 Thank you, ladies and gentlemen. It's my pleasure to introduce... 311 00:37:02,516 --> 00:37:05,314 the newest and bluest member of the Clef Club band... 312 00:37:05,419 --> 00:37:07,284 Professor Coalhouse Walker, Jr. 313 00:37:07,387 --> 00:37:08,615 Play! 314 00:37:55,369 --> 00:37:57,701 Where is that man that usually sells silhouettes here-- 315 00:37:57,804 --> 00:38:00,398 you know, with the little girl? 316 00:38:00,507 --> 00:38:02,634 Oh, yes. Thank you. This is it. 317 00:38:04,611 --> 00:38:06,943 Ma'am! 318 00:38:07,047 --> 00:38:09,709 Ma'am, I can't stop here. We're blocking traffic. 319 00:38:09,816 --> 00:38:12,910 That's all right. You can go back. I'll be back later. 320 00:39:04,805 --> 00:39:07,968 Please, please don't scream. You don't have to be afraid. 321 00:39:08,075 --> 00:39:10,100 I am not going to hurt you. 322 00:39:10,210 --> 00:39:13,441 Don't you move! You stay right there! You stop! Stop! 323 00:39:13,547 --> 00:39:15,981 I'm not gonna hurt you, I just-- 324 00:39:16,083 --> 00:39:19,610 I mean, you probably think I'm a-- 325 00:39:19,720 --> 00:39:22,382 I don't know, but I'm not. I'm a businessman. 326 00:39:22,489 --> 00:39:24,650 I design fireworks. 327 00:39:26,760 --> 00:39:29,957 - This is my card. - Don't come near me. 328 00:39:33,200 --> 00:39:37,034 I actually work for my brother-in-law. He owns the factory. 329 00:39:37,137 --> 00:39:40,106 But I'll be made a full partner soon, and then when he retires... 330 00:39:40,207 --> 00:39:42,232 the company will go to me. 331 00:39:42,342 --> 00:39:46,438 We do flags, flag buntings... 332 00:39:46,546 --> 00:39:49,845 trims, trophies, medals-- anything for public occasions. 333 00:39:49,950 --> 00:39:55,013 See where it says on the card "consultants for public occasions." 334 00:39:55,122 --> 00:39:58,148 But fireworks is actually our biggest line. 335 00:39:58,258 --> 00:40:00,920 Please take it. 336 00:40:12,873 --> 00:40:14,431 What do you want? 337 00:40:15,275 --> 00:40:18,711 Well, I want-- if you have an evening free, I-- 338 00:40:18,812 --> 00:40:24,273 I know you're very busy, but if you do have an evening free... 339 00:40:24,384 --> 00:40:28,753 and you would like to do-- go-- 340 00:40:28,855 --> 00:40:33,986 I would very much like to escort you to something. 341 00:40:36,630 --> 00:40:38,996 No, no, no, no. Please keep it. 342 00:40:39,099 --> 00:40:43,365 I have more. So, what do you say? 343 00:40:45,438 --> 00:40:48,202 Are you some kind of a lunatic now? 344 00:40:50,644 --> 00:40:54,239 I'm sorry. I'm acting like one, aren't I? 345 00:40:54,347 --> 00:40:56,815 You should see me at the office. I am really not like this. 346 00:40:58,185 --> 00:41:02,747 So, what do you say? Do you have some free time? 347 00:41:06,126 --> 00:41:08,026 Well... 348 00:41:10,630 --> 00:41:11,858 maybe. 349 00:41:11,965 --> 00:41:14,729 You are? I mean, might be. 350 00:41:16,970 --> 00:41:20,531 I mean, when? 351 00:41:22,342 --> 00:41:23,900 What about right now? 352 00:41:25,345 --> 00:41:30,214 Right now? You mean-- Do you mean, just-- 353 00:41:30,317 --> 00:41:32,751 Well, is there something wrong with right now? 354 00:41:32,853 --> 00:41:36,152 No! No, no, no, no. It's just-- 355 00:41:36,256 --> 00:41:39,817 No. Nothing. Now is fine. 356 00:41:41,995 --> 00:41:44,589 So... 357 00:41:44,698 --> 00:41:48,099 escort me something. 358 00:41:52,973 --> 00:41:57,273 Dear, we're going to eat without him. 359 00:41:57,377 --> 00:41:59,743 Son, sit down. 360 00:41:59,846 --> 00:42:02,576 Come. Everyone sit down. 361 00:42:11,324 --> 00:42:13,792 Don't worry, dear. He'll be back. 362 00:42:16,029 --> 00:42:20,557 If anybody should be worried, it's me, isn't it? And I'm not. 363 00:42:22,836 --> 00:42:24,997 Yes. 364 00:42:25,105 --> 00:42:28,199 You know what he's like sometimes. It's just his age. 365 00:42:28,308 --> 00:42:30,469 Everybody goes through this. 366 00:42:31,678 --> 00:42:33,236 Three days! 367 00:42:33,346 --> 00:42:36,042 He hasn't slept at home in three days. 368 00:42:37,250 --> 00:42:39,150 He hasn't even been at work. 369 00:42:41,321 --> 00:42:45,257 He hasn't had the courtesy to phone and let us know if he's all right. 370 00:42:48,194 --> 00:42:50,253 Has he been in touch with you? 371 00:42:51,331 --> 00:42:53,094 Wouldn't I have told you? 372 00:42:54,601 --> 00:42:56,660 I-- Yes. Yes, you would. 373 00:43:00,106 --> 00:43:01,664 Let us bow our heads. 374 00:43:05,378 --> 00:43:09,280 For what we are about to receive, dear Lord, we give thanks. 375 00:43:17,324 --> 00:43:20,088 - I'll get it. - No. No, you stay right there. 376 00:43:23,463 --> 00:43:25,693 I'll take care of this. 377 00:43:36,676 --> 00:43:38,234 Good afternoon. 378 00:43:38,345 --> 00:43:41,143 I wonder if you might be able to help me. 379 00:43:41,247 --> 00:43:43,340 What do you want? 380 00:43:43,450 --> 00:43:46,180 Well, I'm looking for a young woman of color called Sarah. 381 00:43:46,286 --> 00:43:48,186 I'm told she was taken in to this house. 382 00:43:49,689 --> 00:43:50,917 Who are you? 383 00:43:51,024 --> 00:43:54,187 Oh, I'm sorry. My name is Coalhouse Walker, Jr. 384 00:43:55,328 --> 00:44:01,062 - Are you a relative? - I wouldn't exactly say that. 385 00:44:01,167 --> 00:44:05,866 Well, what shall I tell her is the reason for your visit? 386 00:44:07,540 --> 00:44:10,998 Just tell her that Mr. Walker would like to have a word with her. 387 00:44:11,111 --> 00:44:13,511 Would you please wait around the back? 388 00:44:23,823 --> 00:44:27,122 There's a colored gentleman downstairs. 389 00:44:27,227 --> 00:44:28,888 He wants to have a word with you. 390 00:44:32,799 --> 00:44:37,395 Well, I think you'd better go down and talk to him. 391 00:44:42,709 --> 00:44:45,439 - Are you going to go down? - No, sir. 392 00:44:45,545 --> 00:44:50,039 Well, that's not very good, is it? 393 00:44:51,518 --> 00:44:54,316 But the man seems to have some connection with you... 394 00:44:54,421 --> 00:44:56,651 and I think I'd like to know what it is. 395 00:45:03,496 --> 00:45:06,260 Dear, she doesn't want to talk to him. 396 00:45:07,434 --> 00:45:09,334 I see. 397 00:45:11,037 --> 00:45:13,699 And I suppose that's the end of it? Would-- 398 00:45:15,508 --> 00:45:17,840 I-- Yes, yes. 399 00:45:23,349 --> 00:45:25,249 You're just as sweet as you can be. 400 00:45:25,351 --> 00:45:27,478 Yes, you are. 401 00:45:27,587 --> 00:45:29,145 That's my child. 402 00:45:32,292 --> 00:45:35,420 Excuse me, but I don't believe anyone invited you in. 403 00:45:36,596 --> 00:45:39,429 This is my child. 404 00:45:40,633 --> 00:45:42,157 This is a cute little devil, isn't he? 405 00:45:45,772 --> 00:45:49,105 - It is a boy, isn't it? - Yes. 406 00:45:51,211 --> 00:45:53,304 So you're the father. 407 00:45:54,481 --> 00:45:56,676 Yeah. 408 00:45:56,783 --> 00:45:59,718 - Where's Sarah? - She doesn't want to see you. 409 00:46:03,323 --> 00:46:06,850 Stubborn woman, Sarah. Very stubborn. 410 00:46:08,761 --> 00:46:12,959 Well, you tell her I'll be back real soon. 411 00:46:13,066 --> 00:46:14,556 Okay? 412 00:46:14,667 --> 00:46:17,500 And my apologies for the intrusion. Good afternoon. 413 00:46:26,746 --> 00:46:28,304 All rise! 414 00:46:56,109 --> 00:46:58,441 Gentlemen of the jury... 415 00:46:58,545 --> 00:47:00,410 have you come to a verdict? 416 00:47:00,513 --> 00:47:03,209 Yes, Your Honor, we have. 417 00:47:05,451 --> 00:47:09,251 We find the defendant not guilty of murder in the first degree... 418 00:47:09,355 --> 00:47:11,721 by reason of insanity. 419 00:47:16,863 --> 00:47:19,263 I'm crazy? 420 00:47:19,365 --> 00:47:21,265 Goddamn it, they think I'm crazy! 421 00:47:21,367 --> 00:47:24,598 Mr. Thaw, will you please stand? 422 00:47:30,043 --> 00:47:31,772 You have heard the verdict. 423 00:47:33,379 --> 00:47:35,074 Normally, in such a case as this... 424 00:47:35,181 --> 00:47:37,615 the bench would retire. 425 00:47:37,717 --> 00:47:40,550 But I think in this instance... 426 00:47:40,653 --> 00:47:42,917 I would have to be out of my mind... 427 00:47:43,022 --> 00:47:45,786 not to recommend that you be sent to the asylum... 428 00:47:45,892 --> 00:47:48,417 for the criminally insane at Matteawan... 429 00:47:48,528 --> 00:47:52,464 until such time as duly constituted medical opinion... 430 00:47:52,565 --> 00:47:57,559 determines that you are no longer dangerous to the public at large. 431 00:48:01,174 --> 00:48:03,165 Order. Order. 432 00:48:04,277 --> 00:48:08,680 Mr. Thaw, do you have anything to say? 433 00:48:18,658 --> 00:48:23,027 This whole trial has been a fiasco. 434 00:48:23,129 --> 00:48:28,624 Mr. Thaw, please limit your remarks to the statement I have just made. 435 00:48:28,735 --> 00:48:31,898 No, listen to me. No, no. 436 00:48:32,005 --> 00:48:34,735 I'm as sane as any man in this room! 437 00:48:38,611 --> 00:48:40,374 You're the ones that are insane! 438 00:48:41,481 --> 00:48:43,847 This case is closed. 439 00:48:43,950 --> 00:48:48,853 You heard the testimony! She was 16 years old! He drugged her! 440 00:48:48,955 --> 00:48:50,354 God, he ruined my wife! 441 00:48:51,457 --> 00:48:53,755 He whipped her, for God's sake! 442 00:48:53,860 --> 00:48:56,852 She was 16 years old! 443 00:48:56,963 --> 00:49:00,057 The man was a beast! You should thank me! 444 00:49:00,166 --> 00:49:02,691 Where's your sense of morality? 445 00:49:03,936 --> 00:49:05,665 I did the law a favor! 446 00:49:35,568 --> 00:49:39,527 It's right over there! Look at that! 447 00:50:07,200 --> 00:50:10,431 - So what should I do? - Nothing! Absolutely nothing. 448 00:50:10,536 --> 00:50:13,027 - We will do everything for you. - We'll take care of it all. 449 00:50:13,139 --> 00:50:17,200 - You'll teach me routines? - He is the dance teacher. 450 00:50:17,310 --> 00:50:20,404 - He's the manager! - No, no, I am the manager. 451 00:50:20,513 --> 00:50:22,447 He is the dance instructor. 452 00:50:22,548 --> 00:50:25,574 This is your agent, and he is your lawyer. 453 00:50:25,685 --> 00:50:29,587 All of us for one person, for Evelyn. 454 00:50:29,689 --> 00:50:32,419 - That's all we care about. - This little piggy went to market. 455 00:50:32,525 --> 00:50:36,052 This little piggy went home. This little piggy had roast beef... 456 00:50:36,162 --> 00:50:37,652 and this little piggy-- 457 00:50:38,798 --> 00:50:42,962 this little piggy went wee-wee-wee-wee... 458 00:50:43,069 --> 00:50:45,299 all the way to the bank! 459 00:51:07,360 --> 00:51:09,157 Oh, sweetheart! 460 00:51:09,262 --> 00:51:11,822 Where have you been? 461 00:51:11,931 --> 00:51:13,364 I'm so-- 462 00:51:13,466 --> 00:51:15,559 - Oh, you waited for me. - Yes. 463 00:51:15,668 --> 00:51:18,637 You waited for me all this time. 464 00:51:24,143 --> 00:51:27,112 - What were their names? - What? 465 00:51:27,213 --> 00:51:30,114 - Sorry. What were their names? - Whose names? 466 00:51:30,216 --> 00:51:32,616 The names of the people you just spent the evening with. 467 00:51:37,557 --> 00:51:39,787 - I forget! - What? 468 00:51:39,892 --> 00:51:43,328 - I can't remember. - Evelyn... 469 00:51:43,429 --> 00:51:47,627 these people are deciding your future, and you forgot their names? 470 00:51:50,703 --> 00:51:53,069 Sweetheart. 471 00:51:53,172 --> 00:51:55,936 - Will you open the champagne? - Sure. 472 00:51:56,042 --> 00:52:01,412 I'll be right back. One's an agent, one's a lawyer, one's a manager. 473 00:52:01,514 --> 00:52:03,641 I don't know. They're so cute. 474 00:52:03,749 --> 00:52:05,080 They're just adorable. 475 00:52:05,184 --> 00:52:08,381 You know what I think you should do? You should find out their names... 476 00:52:08,488 --> 00:52:12,948 and then I'll have my lawyers check to see if they're legitimate. 477 00:52:13,059 --> 00:52:15,493 Evelyn, are you listening? 478 00:52:17,964 --> 00:52:21,491 You can't be too careful just now, you know. 479 00:52:21,601 --> 00:52:25,833 You never know when someone might try to take advantage of you. 480 00:52:25,938 --> 00:52:28,065 Whoops! 481 00:52:28,174 --> 00:52:30,972 All my clothes went away. 482 00:52:42,121 --> 00:52:44,749 Sorry to interrupt. It's unfortunate timing, I know... 483 00:52:44,857 --> 00:52:48,691 but we had no choice, as you'll see when you read this. 484 00:52:48,794 --> 00:52:51,888 Now, uh, look it over, and sign at the bottom. 485 00:52:51,998 --> 00:52:55,263 If there's anything you don't understand, just feel free to ask. 486 00:52:55,368 --> 00:52:59,805 Gentlemen, this is a private residence, and your presence here-- 487 00:52:59,906 --> 00:53:03,603 Shh! Now, wait a minute! Stop! What is this? 488 00:53:04,877 --> 00:53:08,472 - What's that, Mrs. Thaw? - Number four. 489 00:53:08,581 --> 00:53:11,778 "In compensation for my agreeing to divorce Mr. Harold K. Thaw... 490 00:53:11,884 --> 00:53:15,081 I shall receive a sum of $25,000"? What's that? 491 00:53:15,187 --> 00:53:17,212 I think that's clear enough. 492 00:53:20,893 --> 00:53:23,555 They are not pulling that one on me. 493 00:53:26,065 --> 00:53:27,965 I'm getting a million or forget it. 494 00:53:28,067 --> 00:53:29,967 You were there when they said I'd get a million. 495 00:53:30,069 --> 00:53:33,903 That was when you were suing him for divorce. 496 00:53:34,006 --> 00:53:37,840 It's quite a different matter now that you're an adulteress... 497 00:53:39,178 --> 00:53:41,078 and he is suing you. 498 00:53:41,180 --> 00:53:43,114 What-- Harry suing me for divorce? 499 00:53:44,550 --> 00:53:46,575 Mr. Thaw is no longer mentally competent. 500 00:53:46,686 --> 00:53:48,984 His mother is making his decisions now. 501 00:53:51,390 --> 00:53:54,154 I saved his life, damn it! 502 00:53:54,260 --> 00:53:59,630 If I hadn't testified, he would have gone to the electric chair! 503 00:53:59,732 --> 00:54:02,929 I would have been a widow with all of his money! 504 00:54:03,035 --> 00:54:06,198 - She knows that! - Mrs. Thaw-- 505 00:54:06,305 --> 00:54:09,866 I earned that million dollars! I want a million dollars! 506 00:54:09,976 --> 00:54:14,310 Mrs. Thaw, adultery is a serious charge in a divorce proceeding. 507 00:54:14,413 --> 00:54:17,905 If you sign this now, you'll get $25,000... 508 00:54:18,017 --> 00:54:20,110 and the divorce'll be handled very quickly. 509 00:54:20,219 --> 00:54:23,586 If you don't sign it, chances are you'll wind up with nothing at all. 510 00:54:23,689 --> 00:54:27,216 Now, you've got five minutes to make up your mind. 511 00:54:27,326 --> 00:54:29,886 I don't know what this is all about... 512 00:54:29,996 --> 00:54:33,727 but I do know that what you are doing here is completely illegal. 513 00:54:33,833 --> 00:54:38,202 This is trespassing, improper serving of legal documents... 514 00:54:38,304 --> 00:54:40,568 and before it goes any further, I think you should leave. 515 00:54:40,673 --> 00:54:43,369 And I will have my lawyers contact you in the morning. 516 00:54:43,476 --> 00:54:45,706 Well, who's got a pen? 517 00:54:47,079 --> 00:54:50,412 Evelyn, don't. Don't sign it. You don't have to. 518 00:54:50,516 --> 00:54:53,178 - I'll get my lawyers to handle it. - When do I get the money? 519 00:54:53,285 --> 00:54:56,448 It's right here-- cash. 520 00:55:13,439 --> 00:55:16,567 Sorry to interrupt. Good night. 521 00:55:23,783 --> 00:55:25,842 This is incredible. 522 00:55:27,453 --> 00:55:29,580 You shouldn't have signed it, Evelyn. You shouldn't have. 523 00:55:29,689 --> 00:55:30,917 Honey... 524 00:55:31,023 --> 00:55:33,890 I don't want to have anything to do with them anymore. 525 00:55:33,993 --> 00:55:38,225 That whole family has been all over my back for years! 526 00:55:38,330 --> 00:55:40,264 Now I have the money. I just want to forget it. 527 00:55:40,366 --> 00:55:44,427 - But they are using you. - So we're even. 528 00:55:44,537 --> 00:55:46,767 Look, I can't let you do this to yourself. 529 00:55:46,872 --> 00:55:51,639 You have to have competent legal advice from people you can trust. 530 00:55:51,744 --> 00:55:52,802 Like who? 531 00:55:52,912 --> 00:55:54,641 I'll get my company's lawyers to handle it. 532 00:55:54,747 --> 00:55:56,806 There has to be something we can do. 533 00:55:56,916 --> 00:55:59,476 Oh, all right. I'll meet them. When? 534 00:56:01,954 --> 00:56:03,785 Good. 535 00:56:05,491 --> 00:56:07,550 Well, now-- 536 00:56:07,660 --> 00:56:09,958 the actual legal side of the company... 537 00:56:10,062 --> 00:56:12,656 is really more in the hands of my brother-in-law. 538 00:56:12,765 --> 00:56:16,997 So what I think we should do is I'll consult with him. 539 00:56:17,103 --> 00:56:22,336 No. You know what might be a better idea? 540 00:56:22,441 --> 00:56:23,965 I could introduce you to him. 541 00:56:25,377 --> 00:56:27,937 You could come to our house for dinner one night. 542 00:56:28,047 --> 00:56:32,780 - I'd love you to meet my sister. - Well, that sounds fine. 543 00:56:34,320 --> 00:56:37,517 - You mean you'll come for dinner? - Sure. Why not? 544 00:56:37,623 --> 00:56:40,649 I mean, we live in New Rochelle. 545 00:56:40,760 --> 00:56:43,024 Well, that's okay. 546 00:56:54,306 --> 00:56:56,206 They're not gonna believe this. 547 00:57:13,759 --> 00:57:17,490 - Where is the young lady? - Well, obviously she isn't here. 548 00:57:21,467 --> 00:57:23,526 Let's eat. 549 00:57:23,636 --> 00:57:26,571 Oh, please, please, let's just eat. 550 00:57:35,748 --> 00:57:38,651 Aren't we going to get any kind of explanation? 551 00:57:38,751 --> 00:57:41,686 Well, I really don't want to talk about it. 552 00:57:43,556 --> 00:57:45,717 I'm afraid that's not good enough. 553 00:57:45,825 --> 00:57:49,283 I don't want to talk about it, and if anyone asks another question... 554 00:57:49,395 --> 00:57:51,522 I am just going to leave. 555 00:57:53,532 --> 00:57:54,999 I don't understand. 556 00:57:55,100 --> 00:57:56,761 You create this mystery. 557 00:57:56,869 --> 00:58:00,999 You don't tell us who this young lady is. 558 00:58:01,106 --> 00:58:04,269 You build up everyone's expectations. It's very... 559 00:58:06,779 --> 00:58:09,077 disappointing. 560 00:58:09,181 --> 00:58:12,412 Well, I'm disappointed, too, sir, you know. 561 00:58:12,518 --> 00:58:15,487 Did you ever think of that? I'm disappointed too. 562 00:58:15,588 --> 00:58:18,523 Why don't you ring for the soup, dear? 563 00:58:25,397 --> 00:58:27,422 Brigit! Soup. 564 00:58:37,476 --> 00:58:39,376 Yes. 565 00:58:44,350 --> 00:58:46,284 I'll get it. 566 00:58:59,698 --> 00:59:03,566 Dear, Mr. Walker's here to see Sarah. 567 00:59:03,669 --> 00:59:07,230 I told him he could wait in the drawing room while I go speak to her. 568 00:59:11,377 --> 00:59:12,935 Who's that? 569 00:59:13,045 --> 00:59:14,444 The baby's father. 570 00:59:15,447 --> 00:59:16,914 Or so he says. 571 00:59:17,783 --> 00:59:19,614 Would you mind bringing her these? 572 00:59:19,718 --> 00:59:21,618 There's a little note on there. 573 00:59:21,720 --> 00:59:25,281 Oh, they're so beautiful. Be right back. 574 00:59:39,338 --> 00:59:41,135 Excuse me. 575 00:59:45,978 --> 00:59:48,879 Your piano's badly in need of a tuning. 576 00:59:48,981 --> 00:59:51,711 You ought to take better care of an instrument like this. 577 00:59:51,817 --> 00:59:54,411 Would you mind closing the piano? 578 00:59:57,790 --> 00:59:59,985 Sit down, Mr. Walker. 579 01:00:01,927 --> 01:00:04,862 There are a few things I'd like to ask you. 580 01:00:19,111 --> 01:00:21,739 Sarah, just say hello to him. 581 01:00:21,847 --> 01:00:24,680 Nothing can happen to you. You're safe here. 582 01:00:24,783 --> 01:00:28,014 There can't be any harm in just talking to him. 583 01:00:28,120 --> 01:00:30,680 Oh, yes, it is. Yes, it is. 584 01:00:30,789 --> 01:00:33,656 - Why? - He say one thing... 585 01:00:33,759 --> 01:00:35,727 and then he say another thing. 586 01:00:35,828 --> 01:00:38,956 And he make it all sound so good. 587 01:00:39,064 --> 01:00:43,501 It ain't nothin' but talk, ma'am. It ain't nothin' but talk. 588 01:00:43,602 --> 01:00:45,661 I can marry Sarah... 589 01:00:45,771 --> 01:00:48,035 and I will, soon as she'll have me. 590 01:00:49,842 --> 01:00:52,208 I couldn't before, and now I can. 591 01:00:52,311 --> 01:00:54,438 That's very fancy reasoning, Mr. Walker... 592 01:00:54,546 --> 01:00:58,277 but what it comes down to is that you behaved abominably. 593 01:00:58,384 --> 01:01:02,445 I wasn't living any kind of life I could ask a woman to share with me-- 594 01:01:02,554 --> 01:01:04,146 playing in beer halls... 595 01:01:04,256 --> 01:01:06,781 moving-picture houses. 596 01:01:06,892 --> 01:01:09,452 Some of those places aren't even safe for a man to be in. 597 01:01:09,561 --> 01:01:11,222 So you just abandoned her? 598 01:01:12,264 --> 01:01:14,824 That's how you handle your responsibilities? 599 01:01:18,370 --> 01:01:20,270 What kind of music do you play? 600 01:01:23,108 --> 01:01:26,441 Anything they ask me to, and then I play ragtime. 601 01:01:27,813 --> 01:01:31,271 Well, we have some music here. Could you give us a tune? 602 01:01:33,685 --> 01:01:35,949 Maybe some other time. 603 01:01:37,156 --> 01:01:41,217 I think what Mr. Walker's trying to say is that he doesn't read music. 604 01:01:41,326 --> 01:01:42,725 Am I right, Mr. Walker? 605 01:01:44,963 --> 01:01:47,898 I read music so good, white folks think I'm fakin' it. 606 01:03:37,376 --> 01:03:38,544 No, no. Please, please, please don't get up. 607 01:03:38,544 --> 01:03:39,772 No, no. Please, please, please don't get up. 608 01:03:39,878 --> 01:03:42,108 Are you all free next weekend? 609 01:03:43,315 --> 01:03:45,840 I'd like you to be at the wedding. 610 01:03:45,951 --> 01:03:47,919 What? 611 01:03:49,288 --> 01:03:50,846 Sarah's accepted my hand. 612 01:03:51,957 --> 01:03:54,118 After all you've done for her... 613 01:03:54,226 --> 01:03:56,854 it wouldn't be much of a wedding if you all weren't there. 614 01:03:56,962 --> 01:03:59,522 Now, I hope you'll accept. 615 01:04:02,234 --> 01:04:04,566 No, no, no, don't bother yourself now. 616 01:04:04,670 --> 01:04:07,571 I have to go now 'cause it's a long drive back. 617 01:04:07,673 --> 01:04:09,868 I'll see you next Sunday. 618 01:04:40,205 --> 01:04:41,934 And ladylike. 619 01:04:44,509 --> 01:04:47,103 That's it. And around we go. 620 01:04:47,212 --> 01:04:48,702 And around. 621 01:04:50,616 --> 01:04:52,675 Beautiful. Now the horsey. 622 01:04:54,853 --> 01:04:56,582 Now another horsey. 623 01:04:56,688 --> 01:04:58,246 And a peekaboo. 624 01:05:03,495 --> 01:05:04,826 There we are. 625 01:05:07,733 --> 01:05:09,200 Quiet, please! Quiet! 626 01:05:09,301 --> 01:05:12,168 Evelyn, I have something very important to say to you. 627 01:05:12,271 --> 01:05:15,297 You know what this guy is talking about? 628 01:05:15,407 --> 01:05:17,375 Okay, five minutes. 629 01:05:23,782 --> 01:05:26,683 You moved. You didn't tell me where you were going. 630 01:05:26,785 --> 01:05:29,083 I was evicted. It wasn't my fault. 631 01:05:29,187 --> 01:05:31,712 You said you'd come to dinner. How was I supposed to find you? 632 01:05:32,591 --> 01:05:35,253 Did I do something wrong? What did I do wrong? Just tell me. 633 01:05:35,360 --> 01:05:38,158 - Not now, sweetheart. - Yes, now! 634 01:05:38,263 --> 01:05:39,992 I want an explanation. 635 01:05:42,668 --> 01:05:44,602 I can't think about this right now. 636 01:05:44,703 --> 01:05:48,161 - I've got a lot on my mind. - Well, so do I. 637 01:05:48,273 --> 01:05:50,741 I'm trying to do well in the firm. 638 01:05:50,842 --> 01:05:52,366 I try so hard. 639 01:05:52,477 --> 01:05:56,277 And sometimes everything seems to be going fine, and then I don't know. 640 01:05:56,381 --> 01:05:59,612 I don't know what's wrong with me. It just all falls apart. 641 01:05:59,718 --> 01:06:03,176 I can't even walk down the street... 642 01:06:03,288 --> 01:06:06,883 without being afraid that somebody's gonna talk to me. 643 01:06:08,226 --> 01:06:10,558 I need you to be with me. 644 01:06:10,662 --> 01:06:13,688 - You have to, Evelyn. - Darling, that's it. Back to work. 645 01:06:15,300 --> 01:06:16,790 I've gotta go. 646 01:06:16,902 --> 01:06:19,803 - No. No. - Yes. Yes. 647 01:06:19,905 --> 01:06:22,135 That's not very nice, mister. The lady wants to go. 648 01:06:22,240 --> 01:06:24,140 You don't know what kind of pressure I've been under. 649 01:06:24,242 --> 01:06:26,642 - I can't do anything about that. - Yes, you can! 650 01:06:26,745 --> 01:06:30,943 - I just want to know where you live. - Let go of my arm! 651 01:06:31,049 --> 01:06:33,574 Goddamn it! I'm not talking to you! 652 01:06:33,685 --> 01:06:36,313 This is none of your goddamn business! 653 01:06:36,421 --> 01:06:40,517 - This is none of your business! - Take it easy. Take it easy. 654 01:07:34,679 --> 01:07:35,976 Excuse me. 655 01:07:38,417 --> 01:07:40,749 Could you tell me how long that'll be standing there? 656 01:07:42,287 --> 01:07:43,686 How's that? 657 01:07:43,789 --> 01:07:45,347 I have to pass by. 658 01:07:47,592 --> 01:07:49,184 Well... 659 01:07:49,294 --> 01:07:51,125 you got your toll? 660 01:07:53,098 --> 01:07:56,431 Toll? There's no toll on this road. 661 01:07:56,535 --> 01:07:57,968 Sure, there is. 662 01:07:58,069 --> 01:08:00,697 This here's a private toll road. Ain't it, fellas? 663 01:08:04,776 --> 01:08:06,676 I've used this road several times... 664 01:08:06,778 --> 01:08:09,178 and I've never had to pay a toll. 665 01:08:09,281 --> 01:08:13,217 Well, somebody must've been sleeping on duty. 666 01:08:19,825 --> 01:08:22,988 All right. How much is the toll? 667 01:08:24,663 --> 01:08:25,891 Willie? 668 01:08:31,603 --> 01:08:33,730 How much is the toll today? 669 01:08:41,847 --> 01:08:44,042 What's that, a Model T? 670 01:08:45,817 --> 01:08:47,546 Who you driving it for? 671 01:08:47,652 --> 01:08:49,916 It's my automobile. 672 01:08:50,021 --> 01:08:51,579 I own it. 673 01:08:53,091 --> 01:08:55,423 My God. 674 01:08:55,527 --> 01:08:57,188 Don't that beat all? 675 01:08:58,363 --> 01:09:00,092 How much is the toll? 676 01:09:00,198 --> 01:09:01,597 The toll. 677 01:09:03,702 --> 01:09:06,000 Let's see. Today is Sunday. 678 01:09:06,104 --> 01:09:07,571 Twenty-five dollars. 679 01:09:11,676 --> 01:09:14,907 We're trying to raise a little cash for a fire wagon with an engine. 680 01:09:15,013 --> 01:09:18,540 Hell, we want to drive to our fires in style... 681 01:09:18,650 --> 01:09:21,118 just like you drive to your cathouses. 682 01:09:58,290 --> 01:10:00,690 Has he got the nigger with him? 683 01:10:03,361 --> 01:10:05,420 Hey, Frankie. 684 01:10:05,530 --> 01:10:08,931 - What the hell are you doing here? - Where is my car? 685 01:10:10,802 --> 01:10:12,201 Is that it? 686 01:10:18,510 --> 01:10:20,410 All right. Let's just forget about it. 687 01:10:20,512 --> 01:10:22,241 Go get your car. 688 01:10:24,416 --> 01:10:27,112 - Thank you. - It's all right. 689 01:10:27,218 --> 01:10:30,847 - Deal the cards. Let's go. - How many? I call. Let's go. 690 01:10:30,956 --> 01:10:32,355 Come on. 691 01:10:34,893 --> 01:10:36,292 Jesus, Mary and Joseph. 692 01:10:36,394 --> 01:10:38,794 Ain't you got enough fires to keep you busy, Willie? 693 01:10:38,897 --> 01:10:40,421 What's gotten into you? 694 01:10:40,532 --> 01:10:43,296 - Nobody around here can take a joke. - Officer! 695 01:10:45,070 --> 01:10:47,595 Could you please come here and look at this? 696 01:11:09,094 --> 01:11:11,722 - That smells. - I want this cleaned up. 697 01:11:11,830 --> 01:11:14,731 Oh, I don't blame ya. 698 01:11:14,833 --> 01:11:16,733 It's a hell of a shame. 699 01:11:18,169 --> 01:11:21,104 - Brand-new car like that. - I want it cleaned up. 700 01:11:21,206 --> 01:11:23,106 Go ahead. Clean it up. 701 01:11:23,208 --> 01:11:25,108 Can it, Willie. Nobody's laughing. 702 01:11:25,210 --> 01:11:28,111 What the hell do you boys think you're up to? 703 01:11:28,213 --> 01:11:31,011 I'll tell you exactly what happened, Frankie. 704 01:11:31,116 --> 01:11:33,744 This here fancy nigger parked in front of the firehouse. 705 01:11:33,852 --> 01:11:36,753 Now, if you don't think that's a serious business... 706 01:11:36,855 --> 01:11:39,756 tell me about it when your house is burning, we can't get the pump out... 707 01:11:39,858 --> 01:11:42,588 and the road's all blocked because of a nigger's car. 708 01:11:42,694 --> 01:11:45,595 I had no intention of stopping in front of the firehouse... 709 01:11:45,697 --> 01:11:47,858 but my way was blocked. 710 01:11:47,966 --> 01:11:51,231 I don't know why you did this. I never caused you any harm. 711 01:11:52,337 --> 01:11:54,567 You blocked access to an emergency service... 712 01:11:54,673 --> 01:11:56,641 and I got witnesses here to prove it! 713 01:11:56,741 --> 01:11:58,868 You're lying. 714 01:11:58,977 --> 01:12:01,878 - Willie, no! - Don't you say that to me! 715 01:12:01,980 --> 01:12:02,912 Nigger! 716 01:12:03,014 --> 01:12:04,811 Come on, come on, come on. 717 01:12:04,916 --> 01:12:06,884 Over here. Right there. 718 01:12:10,655 --> 01:12:11,883 Look. 719 01:12:13,458 --> 01:12:15,358 There ain't no real damage done. 720 01:12:15,460 --> 01:12:17,860 Just... scoop the shit off... 721 01:12:17,962 --> 01:12:19,930 take your automobile, and get along. 722 01:12:20,031 --> 01:12:21,430 What do you say? 723 01:12:24,202 --> 01:12:27,262 I'm not goin' nowhere until my car is cleaned. 724 01:12:27,372 --> 01:12:30,432 I don't want no trouble. Just do as I say. 725 01:12:32,043 --> 01:12:34,603 - You know I'm telling the truth. -Just get in your car-- 726 01:12:34,713 --> 01:12:36,772 Why are you letting these men intimidate you? 727 01:12:36,881 --> 01:12:38,940 Nobody's intimidating me, mister! 728 01:12:39,050 --> 01:12:40,950 You just don't know what you're getting into... 729 01:12:41,052 --> 01:12:42,952 and I'm trying to keep your nose clean. 730 01:12:43,054 --> 01:12:46,046 Would you be a good boy and just get along! 731 01:12:46,157 --> 01:12:48,717 I want my car cleaned. 732 01:12:48,827 --> 01:12:50,886 Clean it then, damn you! Clean it and go! 733 01:12:50,995 --> 01:12:53,293 I want the man who did it to clean it! 734 01:12:53,398 --> 01:12:56,390 All right. All right. Let me put it this way. 735 01:12:56,501 --> 01:12:59,902 I can arrest you for blocking a public service exit... 736 01:13:00,004 --> 01:13:01,733 for creating a public nuisance... 737 01:13:01,840 --> 01:13:04,240 and about ten other things that I ain't gonna bother to mention. 738 01:13:04,342 --> 01:13:06,276 Am I making myself clear? 739 01:13:08,279 --> 01:13:09,678 - Yes. - Good. 740 01:13:09,781 --> 01:13:12,011 Officer... 741 01:13:12,117 --> 01:13:15,177 - I still want my car cleaned. - Oh, for Christ's sakes. 742 01:13:15,286 --> 01:13:18,744 Ain't you got any sense in your head? I'm trying to help you. 743 01:13:22,293 --> 01:13:24,193 You leave me no choice. 744 01:13:26,598 --> 01:13:28,088 I'm sorry. 745 01:13:30,201 --> 01:13:31,828 You're under arrest. 746 01:13:40,712 --> 01:13:42,771 - It's all right. - Yes, sir. 747 01:13:42,881 --> 01:13:44,280 Yes? 748 01:13:49,220 --> 01:13:50,619 Yes. 749 01:13:52,857 --> 01:13:54,916 I see. I'll be right down. 750 01:14:05,503 --> 01:14:07,835 Better be getting yourself some new help. 751 01:14:09,040 --> 01:14:12,271 Once a nigger goes wrong, there's no putting him right. 752 01:14:23,855 --> 01:14:25,413 Thank you, sir. 753 01:14:37,035 --> 01:14:39,333 Whoa! Whoa! 754 01:14:46,110 --> 01:14:49,443 What happened? You said there wasn't any physical damage done. 755 01:14:49,547 --> 01:14:51,606 There wasn't when I was arrested. 756 01:14:54,819 --> 01:14:58,778 This is what I was saying. You should have cleaned it up. 757 01:14:58,890 --> 01:15:00,687 Now look what's happened. 758 01:15:02,327 --> 01:15:05,160 Well, the damage isn't that bad. 759 01:15:05,263 --> 01:15:09,029 It shouldn't take much to put it right. 760 01:15:09,133 --> 01:15:11,601 Please, if you would be kind enough to tell Sarah what happened... 761 01:15:11,703 --> 01:15:13,603 but tell her not to worry. 762 01:15:13,705 --> 01:15:17,266 And tell her that I'll be talking with her soon. 763 01:15:18,877 --> 01:15:20,606 Wait a minute! Stop! 764 01:15:22,981 --> 01:15:24,812 I'm talking to you. 765 01:15:24,916 --> 01:15:26,747 Yes? 766 01:15:26,851 --> 01:15:30,651 Well, you can't just leave this out here all night, you know. 767 01:15:30,755 --> 01:15:32,814 You don't know who's gonna come along. 768 01:15:32,924 --> 01:15:34,824 It's a little late for that kind of thinking... 769 01:15:34,926 --> 01:15:37,895 and I have to work tonight. Good afternoon. 770 01:15:37,996 --> 01:15:40,931 That is not a very helpful attitude, Mr. Walker. 771 01:15:43,001 --> 01:15:45,663 We're trying to help you, you know. 772 01:15:45,770 --> 01:15:49,297 I've spent a lot of time trying to get this business cleared up... 773 01:15:49,407 --> 01:15:50,441 not to mention money. 774 01:15:50,441 --> 01:15:51,601 not to mention money. 775 01:15:51,709 --> 01:15:54,940 I think we should work out exactly what we're going to do now. 776 01:15:56,614 --> 01:15:59,549 I haven't decided yet. 777 01:15:59,651 --> 01:16:01,050 Good afternoon. 778 01:16:09,594 --> 01:16:12,188 Well, what's your financial situation like? 779 01:16:15,500 --> 01:16:17,058 I have a little laid by. 780 01:16:17,168 --> 01:16:20,194 I planned to use it on my wedding, but I guess it'll have to wait. 781 01:16:22,006 --> 01:16:24,406 Mr. Walker, let me give you some advice. 782 01:16:25,610 --> 01:16:27,601 You spend the money on your wedding. 783 01:16:27,712 --> 01:16:31,739 Build yourself a home and a family where you can find some comfort. 784 01:16:31,849 --> 01:16:35,751 And just forget that some damn white man caused you offense. 785 01:16:37,855 --> 01:16:39,447 And that's your advice? 786 01:16:41,059 --> 01:16:44,358 That's my advice, and I pray you take it to heart. 787 01:16:44,462 --> 01:16:46,657 "Just forget it"? Is that it? 788 01:16:48,700 --> 01:16:50,759 I've spent my whole life forgetting. 789 01:16:50,868 --> 01:16:54,235 You're a young man. You better start learning now. 790 01:16:54,339 --> 01:16:57,570 Learning what-- how to be a nigger? 791 01:17:02,947 --> 01:17:05,609 Mr. Walker, I'll thank you to leave. 792 01:17:05,717 --> 01:17:08,914 I have some charity cases you know nothing of. 793 01:17:09,020 --> 01:17:11,454 I got clients with real problems-- 794 01:17:11,556 --> 01:17:14,218 starvation, illness... 795 01:17:14,325 --> 01:17:16,316 dispossession. 796 01:17:16,427 --> 01:17:20,022 Yes, I want justice for our people. Yes, I do. 797 01:17:20,131 --> 01:17:22,395 I want it so bad, I can taste it. 798 01:17:23,501 --> 01:17:25,731 If you think I'll go to Westchester County... 799 01:17:25,837 --> 01:17:27,771 pleading on the behalf of a colored man... 800 01:17:27,872 --> 01:17:29,931 that somebody dirtied his fancy car... 801 01:17:30,041 --> 01:17:33,568 you are very much mistaken. 802 01:17:33,678 --> 01:17:37,170 Now, please, you take this... 803 01:17:37,281 --> 01:17:39,078 and leave my office. 804 01:17:43,788 --> 01:17:45,915 I'm afraid you can't file a complaint... 805 01:17:46,024 --> 01:17:47,924 against a volunteer fireman. 806 01:17:48,026 --> 01:17:49,288 Why not? 807 01:17:50,361 --> 01:17:52,761 Because they're not an employee of the city. 808 01:17:52,864 --> 01:17:55,924 We have no jurisdiction over them. 809 01:17:56,034 --> 01:17:58,298 Well, then whose jurisdiction are they under? 810 01:18:01,072 --> 01:18:02,539 Well, they got it wrong. 811 01:18:02,640 --> 01:18:04,574 You're gonna have to go back to the police department... 812 01:18:04,675 --> 01:18:07,906 and tell them I said you should file your complaint with them. 813 01:18:08,012 --> 01:18:09,980 That's instructions from the county clerk. 814 01:18:10,081 --> 01:18:13,448 I don't care what they told you at the county clerk's office. 815 01:18:13,551 --> 01:18:16,452 Then tell me what I'm supposed to do. 816 01:18:16,554 --> 01:18:20,081 Just explain to me exactly how I should go about it. 817 01:18:20,191 --> 01:18:22,591 The first thing you can do is go to the county clerk... 818 01:18:22,693 --> 01:18:24,888 and tell the son of a bitch not to send you back here! 819 01:18:28,866 --> 01:18:30,424 Now, listen. 820 01:18:30,535 --> 01:18:34,437 All I'm saying is that I want you to talk to Mr. Walker. 821 01:18:35,773 --> 01:18:37,331 I did. 822 01:18:38,910 --> 01:18:42,971 He got hisself all crazy over this thing. 823 01:18:44,916 --> 01:18:48,579 He ain't got no time for me now. 824 01:18:48,686 --> 01:18:52,144 But... that's what I'm saying. 825 01:18:52,256 --> 01:18:56,192 And we can't keep you here forever. 826 01:18:56,294 --> 01:19:00,560 I'll do more work around the house, if that's what you want. 827 01:19:00,665 --> 01:19:02,565 No, I only want one thing. 828 01:19:02,667 --> 01:19:06,194 I want you to make Mr. Walker understand... 829 01:19:06,304 --> 01:19:08,966 that there's absolutely no legal means... 830 01:19:09,073 --> 01:19:10,802 for redressing this thing. 831 01:19:12,009 --> 01:19:15,069 Why are you telling her that? That's not what the lawyers said. 832 01:19:15,179 --> 01:19:17,739 Will you let me handle this, please? 833 01:19:17,849 --> 01:19:19,908 They said it would take a lot of time and money... 834 01:19:20,017 --> 01:19:22,315 but they never said that there was no chance. 835 01:19:22,420 --> 01:19:24,980 I am trying to present this situation... 836 01:19:25,089 --> 01:19:27,387 in a way she's capable of understanding! 837 01:19:27,492 --> 01:19:30,984 - But you're lying to her. - Get out! I told you to get out! 838 01:19:44,675 --> 01:19:46,575 Sarah, now, listen to me. 839 01:19:46,677 --> 01:19:47,666 Listen. 840 01:19:48,780 --> 01:19:52,341 Now, you can tell Mr. Walker that if he'll just marry you... 841 01:19:52,450 --> 01:19:54,680 without any more of this nonsense... 842 01:19:54,786 --> 01:19:57,516 I'll pay to have his automobile repaired. 843 01:19:59,257 --> 01:20:01,316 That ain't gonna do no good... 844 01:20:02,727 --> 01:20:05,958 'cause he say it got to be the firemen. 845 01:20:06,063 --> 01:20:09,863 Oh, for pity's sake. What difference does it make? 846 01:20:12,370 --> 01:20:14,600 I told him I'd clean it. 847 01:20:14,705 --> 01:20:18,141 I'd clean it. But he said no. 848 01:20:18,242 --> 01:20:20,802 Well, if he's not willing to see reason... 849 01:20:20,912 --> 01:20:24,973 then it's your responsibility to do something about it. 850 01:20:25,082 --> 01:20:26,481 Do you understand? 851 01:20:29,821 --> 01:20:32,187 It's your responsibility now. 852 01:20:56,280 --> 01:20:58,077 Oh, baby. 853 01:20:58,182 --> 01:21:00,446 Where's your mommy, huh? 854 01:21:00,551 --> 01:21:02,678 Where'd your mommy go? 855 01:22:03,347 --> 01:22:05,110 Ladies and gentlemen... 856 01:22:05,216 --> 01:22:09,346 the vice president of the United States, Charles Fairbanks. 857 01:22:19,363 --> 01:22:22,696 A few days ago, I went to the president... 858 01:22:22,800 --> 01:22:25,428 and I said to him, "Colonel... 859 01:22:25,536 --> 01:22:28,630 I'm about to visit the great northeast of this country... 860 01:22:28,739 --> 01:22:30,366 and meet the people. 861 01:22:30,474 --> 01:22:33,272 Is there anything you want me to tell them?" 862 01:22:33,377 --> 01:22:35,937 You know what he said? He said to me... 863 01:22:36,047 --> 01:22:38,174 "Charles, just tell them... 864 01:22:38,282 --> 01:22:41,115 that the door to my office is always open." 865 01:22:46,223 --> 01:22:49,750 You good people of White Plains voted for us in the last election. 866 01:22:49,860 --> 01:22:52,192 You knew what we stood for then. 867 01:22:52,296 --> 01:22:56,027 We haven't changed, and we hope you haven't either. 868 01:22:56,133 --> 01:22:57,725 Good health... 869 01:22:57,835 --> 01:23:01,066 enterprise, self-reliance. 870 01:23:01,172 --> 01:23:05,006 I'm talking about the man who wants to get out there and do-- 871 01:23:05,109 --> 01:23:08,510 - Stay back, please, Stay back. - Mr. President! 872 01:23:08,613 --> 01:23:10,979 ...who sees an opportunity... 873 01:23:11,082 --> 01:23:14,017 - and grabs it by the tail. - Mr. President! 874 01:23:15,052 --> 01:23:16,883 You gotta help Coalhouse Walker! 875 01:23:25,630 --> 01:23:28,622 Make way. Coming through. Coming through. 876 01:23:30,635 --> 01:23:32,694 I'm sorry. Make way. Make way. 877 01:23:37,842 --> 01:23:41,744 Her sternum was crushed, and she's sustained severe internal injuries. 878 01:23:41,846 --> 01:23:44,212 I'm afraid you'll have to keep her dry and warm... 879 01:23:44,315 --> 01:23:46,715 and pray that she doesn't develop pneumonia. 880 01:23:50,454 --> 01:23:52,285 This is her husband. 881 01:24:21,385 --> 01:24:24,684 The president knows who you are now. 882 01:24:24,789 --> 01:24:28,623 I said your whole name before they got to me. 883 01:24:28,726 --> 01:24:30,193 That's good. 884 01:24:31,362 --> 01:24:33,091 Don't talk now. 885 01:24:35,032 --> 01:24:38,160 But I didn't get a chance to tell him what you want. 886 01:24:38,269 --> 01:24:41,727 So you gotta write him a letter. 887 01:24:41,839 --> 01:24:43,431 I will. 888 01:24:47,411 --> 01:24:49,311 I spoke with a minister yesterday. 889 01:24:51,315 --> 01:24:53,476 He said he would marry us... 890 01:24:53,584 --> 01:24:55,484 even with the baby and all. 891 01:24:58,656 --> 01:25:02,148 Now, we're gonna have the whole Clef Club Orchestra. 892 01:25:02,259 --> 01:25:05,228 They're gonna play for us. And a choir. 893 01:25:06,831 --> 01:25:09,732 And it's gonna be in a big, big church... 894 01:25:09,834 --> 01:25:11,893 like you never seen before. 895 01:25:15,072 --> 01:25:16,471 Which one? 896 01:25:19,276 --> 01:25:20,834 You just rest. 897 01:26:16,634 --> 01:26:18,829 - Ace. - Ace. That's two bits. 898 01:26:18,936 --> 01:26:21,962 Jesus Christ. You lucky bastard. 899 01:26:22,072 --> 01:26:24,632 It's the luck of the Irish, me boy. 900 01:26:27,244 --> 01:26:29,235 Three. Answer the phone. 901 01:26:31,015 --> 01:26:33,176 Hold those cards. Nobody bets. 902 01:26:35,953 --> 01:26:37,352 Emerald Isle Firehouse. 903 01:26:41,592 --> 01:26:44,720 Let's go, guys. This is it. Come on. Let's go. 904 01:26:44,829 --> 01:26:47,730 Come on. Hey, kid, let's go. Come on. Let's go. 905 01:26:47,832 --> 01:26:51,359 Come on. Let's go. Move! Move! Come on. Down the pole. 906 01:27:07,585 --> 01:27:09,712 Where's Conklin? 907 01:27:12,723 --> 01:27:14,657 - Which one of you is Conklin? - Don't shoot me! 908 01:27:14,758 --> 01:27:17,556 - Tell me which of you is Conklin. - I don't know! 909 01:27:18,462 --> 01:27:19,861 Where's Conklin? 910 01:27:19,964 --> 01:27:22,159 - Where's Conklin? - No! No! 911 01:27:22,266 --> 01:27:25,793 - Damn it, where's Conklin? - He's not here! 912 01:27:26,837 --> 01:27:28,498 Let's go! Let's go! 913 01:27:33,611 --> 01:27:35,602 "I want the infamous... 914 01:27:36,847 --> 01:27:41,284 fire chief, William Conklin, turned over to my justice. 915 01:27:41,385 --> 01:27:45,014 I want my automobile returned to me in its original condition. 916 01:27:46,223 --> 01:27:48,453 When you are ready to meet my demands... 917 01:27:48,559 --> 01:27:51,255 please make it known in the newspapers. 918 01:27:51,362 --> 01:27:52,829 If you refuse me... 919 01:27:52,930 --> 01:27:56,388 I shall continue to burn firehouses and kill firemen... 920 01:27:58,636 --> 01:28:00,501 until I have satisfaction. 921 01:28:02,806 --> 01:28:05,604 Coalhouse Walker, Jr." 922 01:28:05,709 --> 01:28:07,836 That's that crazy nigger with the car! 923 01:28:07,945 --> 01:28:11,676 So, you know all about him, do ya? 924 01:28:11,782 --> 01:28:15,650 - Sure as hell, I do. - What do you know exactly? 925 01:28:15,753 --> 01:28:19,314 Well, you had him all arrested for parking his car illegal. 926 01:28:19,423 --> 01:28:21,721 You had him behind bars where he belongs. 927 01:28:21,825 --> 01:28:23,554 Now he's running around loose. 928 01:28:23,661 --> 01:28:26,687 Whose fault do you suppose that is? Not mine, I'll tell you that. 929 01:28:26,797 --> 01:28:30,597 Well, Willie, we have a little problem on our hands. 930 01:28:30,701 --> 01:28:32,760 Well, you got a problem, do ya? 931 01:28:32,870 --> 01:28:35,100 How do you suppose I feel? 932 01:28:35,205 --> 01:28:37,366 Those were my men he killed! 933 01:28:37,474 --> 01:28:40,602 We heard something about excrement in his car. 934 01:28:40,711 --> 01:28:43,805 So? What are you messin' around with me for? 935 01:28:43,914 --> 01:28:46,508 We're just trying to piece it all together. 936 01:28:46,617 --> 01:28:49,245 Go out and arrest every nigger in the neighborhood. 937 01:28:49,353 --> 01:28:51,344 One of them's bound to know where he is. 938 01:28:51,455 --> 01:28:53,855 They all know everything about each other, right? 939 01:28:53,958 --> 01:28:56,358 That's a grand piece of thinking, Willie. 940 01:28:57,528 --> 01:28:59,018 But, you see... 941 01:29:00,798 --> 01:29:03,631 we had a different sort of plan in mind. 942 01:29:05,569 --> 01:29:07,537 What's that? 943 01:29:07,638 --> 01:29:09,833 Offer to turn you over to him. 944 01:29:11,742 --> 01:29:13,471 You're a funny man, Inspector. 945 01:29:13,577 --> 01:29:17,013 Well, Willie, it's the easiest way to find him, isn't it? 946 01:29:19,016 --> 01:29:21,348 And the cheapest, don't you think? 947 01:29:23,153 --> 01:29:25,815 Hey, fellas, be serious, will ya, huh? 948 01:29:25,923 --> 01:29:28,187 I ain't laughing, you see. 949 01:29:30,661 --> 01:29:32,822 Aren't we all in this together? 950 01:29:34,498 --> 01:29:35,897 Right? 951 01:29:37,267 --> 01:29:39,167 Aren't we all in this together? 952 01:29:46,777 --> 01:29:49,610 Would you say he seemed fairly attached to the baby? 953 01:29:49,713 --> 01:29:50,611 Yes. 954 01:29:50,714 --> 01:29:53,342 Do you think he'll try to get the baby back? 955 01:29:53,450 --> 01:29:55,008 I don't know. 956 01:29:56,887 --> 01:29:58,445 I really don't know. 957 01:30:03,460 --> 01:30:06,020 Maybe we should post a man here at the house. 958 01:30:08,399 --> 01:30:10,697 Just so there'll be someone around who'll know what to do... 959 01:30:10,801 --> 01:30:13,702 in case he tries to get in touch. 960 01:30:16,407 --> 01:30:18,432 Is that really necessary? 961 01:30:18,542 --> 01:30:21,306 Well, it's for your own protection too. 962 01:30:21,412 --> 01:30:24,313 You never know with these people, if he wants the baby badly enough. 963 01:30:25,849 --> 01:30:29,717 Maybe in that case we could take the baby to my cousin's house. 964 01:30:29,820 --> 01:30:34,553 No, ma'am, we prefer that Mr. Walker knows where the baby is. 965 01:30:37,461 --> 01:30:38,928 I see. 966 01:30:39,029 --> 01:30:41,122 It'd be better, having someone here. 967 01:31:00,250 --> 01:31:01,808 Good evening, sir. A table? 968 01:31:01,919 --> 01:31:04,752 I'm looking for Coalhouse Walker. He's a piano player. 969 01:31:04,855 --> 01:31:07,289 Sorry. He doesn't work here anymore. 970 01:31:07,391 --> 01:31:10,292 Do you know where I could get in touch with him? It's important. 971 01:31:10,394 --> 01:31:12,794 I don't know where he is. Sorry. He stopped working here. 972 01:31:12,896 --> 01:31:14,693 You don't have any address-- 973 01:31:17,067 --> 01:31:19,126 Yes, I see. Why should you trust me? 974 01:31:19,236 --> 01:31:22,603 I'd like him to know not to come near the house in New Rochelle. 975 01:31:22,706 --> 01:31:24,105 It's not safe. 976 01:31:24,208 --> 01:31:27,109 Sorry, Mr. Walker doesn't work here anymore. 977 01:31:27,211 --> 01:31:28,872 I know, I know. 978 01:31:28,979 --> 01:31:32,005 But if you could give him the message. It's important. 979 01:31:32,116 --> 01:31:34,141 Here's my card. 980 01:31:54,004 --> 01:31:55,665 Yes. 981 01:31:57,107 --> 01:31:58,665 May I come in? 982 01:32:13,157 --> 01:32:16,490 - Can you explain this? - What is it? 983 01:32:18,395 --> 01:32:21,592 Someone in Harlem gave it to the police. 984 01:32:21,698 --> 01:32:24,394 They said a young man was looking for Coalhouse Walker. 985 01:32:27,037 --> 01:32:28,868 Yes, that was me. 986 01:32:30,641 --> 01:32:32,370 Why did you do that? 987 01:32:32,476 --> 01:32:35,741 I wanted to warn Mr. Walker that our house was being watched. 988 01:32:37,281 --> 01:32:39,181 You damn fool. 989 01:32:41,351 --> 01:32:44,411 You don't seem to realize how serious this situation is. 990 01:32:45,422 --> 01:32:49,085 - I think I do. - Then why did you try to help him? 991 01:32:52,496 --> 01:32:54,361 Are you planning on doing it again? 992 01:32:56,533 --> 01:32:59,525 I hope not because I gave the inspector my word of honor... 993 01:32:59,636 --> 01:33:02,571 that you wouldn't do anything foolish again. 994 01:33:02,673 --> 01:33:04,038 Can I trust you? 995 01:33:06,843 --> 01:33:10,244 - Yes, you can. - Do I have your word on it? 996 01:33:10,347 --> 01:33:11,746 Yes. 997 01:33:35,739 --> 01:33:37,400 Mr. Walker? 998 01:33:41,878 --> 01:33:44,642 - What do you want with him? - I want to talk to him. 999 01:33:46,516 --> 01:33:49,644 What do you want to talk to him about? 1000 01:33:49,753 --> 01:33:51,880 - Who are you? - Don't worry about who I am. 1001 01:33:51,989 --> 01:33:53,957 What do you want to talk to Mr. Walker about? 1002 01:33:54,057 --> 01:33:55,456 Get him a chair. 1003 01:33:55,559 --> 01:33:57,220 - Mr. Walker? - That's right. 1004 01:34:01,999 --> 01:34:05,935 - Do I have to keep this on? - I think you'd better. 1005 01:34:07,271 --> 01:34:09,136 Okay. 1006 01:34:09,239 --> 01:34:11,002 What can I do for you? 1007 01:34:12,142 --> 01:34:14,542 Well, it's just our house. 1008 01:34:15,679 --> 01:34:17,874 You know your son is still there. 1009 01:34:19,016 --> 01:34:21,143 The... police... 1010 01:34:21,251 --> 01:34:24,550 have a man watching the place. 1011 01:34:24,655 --> 01:34:27,123 Is that why you came here? 1012 01:34:33,797 --> 01:34:35,025 Well? 1013 01:34:37,301 --> 01:34:39,462 I design fireworks. That's my job. 1014 01:34:49,479 --> 01:34:51,037 I can make bombs. 1015 01:34:57,254 --> 01:35:00,314 Fireworks, bombs-- it's the same thing. 1016 01:35:47,804 --> 01:35:49,362 What's the idea? 1017 01:36:14,931 --> 01:36:17,161 Get away from our house! 1018 01:36:17,267 --> 01:36:20,498 This is a private residence. You're all trespassing! 1019 01:36:20,604 --> 01:36:23,732 Sir, let us see the colored baby, okay? 1020 01:36:26,777 --> 01:36:28,768 - Brigit! - Dear? 1021 01:36:30,447 --> 01:36:33,075 Thank God you're home. Come in here. 1022 01:36:33,183 --> 01:36:34,582 Listen to me. 1023 01:36:34,684 --> 01:36:39,087 I want you to tell this man to make those people go away. 1024 01:36:39,189 --> 01:36:42,852 They're screaming horrible things that the children can hear them. 1025 01:36:42,959 --> 01:36:45,587 - Calm down, dear. - He sits there. He does nothing. 1026 01:36:45,695 --> 01:36:48,493 - He's not protecting us. - Darling, calm down! 1027 01:36:48,598 --> 01:36:52,193 Isn't this trespassing? I don't want him here. 1028 01:36:52,302 --> 01:36:55,703 - He's not protecting us. -Just calm down a second. 1029 01:36:57,207 --> 01:36:59,675 Is your brother home? 1030 01:36:59,776 --> 01:37:01,437 No. 1031 01:37:01,545 --> 01:37:03,445 He hasn't called, has he? 1032 01:37:06,983 --> 01:37:08,382 All right. 1033 01:37:09,853 --> 01:37:12,981 I think we should leave New Rochelle as soon as possible... 1034 01:37:13,089 --> 01:37:15,489 and wait until all of this calms down. 1035 01:37:15,592 --> 01:37:18,356 -Can you make the arrange-- -What about my brother? Where is he? 1036 01:37:18,462 --> 01:37:20,225 Will he come too? 1037 01:37:20,330 --> 01:37:24,164 Your brother will do what he wants to do, as usual. 1038 01:37:24,267 --> 01:37:27,828 Now, will you make arrangements to close the house down? 1039 01:38:08,545 --> 01:38:10,775 Wait a minute. You can't leave that there. 1040 01:38:48,818 --> 01:38:51,446 Don't turn around. Just keep walking, just like that. 1041 01:38:51,555 --> 01:38:54,353 Don't turn around, and you won't get hurt. 1042 01:38:57,727 --> 01:38:59,194 Turn around. 1043 01:39:00,864 --> 01:39:02,798 Now run and don't look back. 1044 01:39:02,899 --> 01:39:05,163 Run! Don't look back! 1045 01:39:16,012 --> 01:39:17,912 Whoa! Whoa! 1046 01:39:20,684 --> 01:39:22,083 Good boy, good boy. 1047 01:39:46,910 --> 01:39:49,208 - Come on! - Goddamn it! Bust it. 1048 01:39:49,312 --> 01:39:51,610 - Come on! - Bust it! 1049 01:39:52,949 --> 01:39:54,348 Bust it! 1050 01:39:58,888 --> 01:40:01,686 Well, come on! Get it in! Get it in! 1051 01:40:01,791 --> 01:40:04,021 All right. Get rid of that wagon! 1052 01:40:19,042 --> 01:40:20,441 Come on! 1053 01:40:39,129 --> 01:40:40,221 Stay back! 1054 01:40:42,065 --> 01:40:43,999 Stay back, I said! 1055 01:41:49,733 --> 01:41:52,167 Yes, give him that whack! Try, Evelyn! 1056 01:41:52,268 --> 01:41:55,931 Run! Run, run a little bit! Make run the feet! 1057 01:41:57,440 --> 01:42:00,238 Evelyn, make a-- A little bit more angry! 1058 01:42:00,343 --> 01:42:01,833 More strained! 1059 01:42:01,945 --> 01:42:04,345 Open your eyes! More! More angry! 1060 01:42:04,447 --> 01:42:06,608 Okay, more-- 1061 01:42:06,716 --> 01:42:09,947 You want to kill her! You will kill her! Evelyn! 1062 01:42:10,053 --> 01:42:12,954 Open your mouth! You want to be more afraid! 1063 01:42:13,056 --> 01:42:16,150 Open your mouth! Open, open! Evelyn, you want to be very afraid! 1064 01:42:16,259 --> 01:42:18,659 Extremely! Extremely! 1065 01:42:39,415 --> 01:42:42,316 Play with your eye, with your face. Show with your tongue. 1066 01:42:42,418 --> 01:42:45,410 Forget about the belly or the "peedgy-peedgy" with the feet. 1067 01:42:45,522 --> 01:42:47,888 You understand? Excellent. Wonderful. 1068 01:42:50,827 --> 01:42:52,624 It's good? 1069 01:42:52,729 --> 01:42:53,630 Hello, young gentleman. 1070 01:42:53,630 --> 01:42:54,221 Hello, young gentleman. 1071 01:42:54,330 --> 01:42:56,127 - Hello. - You saw the picture? 1072 01:42:56,232 --> 01:42:57,722 - Yes. - How do you like? 1073 01:42:57,834 --> 01:43:00,394 What are you doing? Come along. These people are working. 1074 01:43:00,503 --> 01:43:02,368 - He's your own son? - Yes. 1075 01:43:02,472 --> 01:43:04,303 - Very charming. - Oh, thank you. 1076 01:43:04,407 --> 01:43:07,171 - Very nice to see you. - I'm sorry. Come along, please. 1077 01:43:07,277 --> 01:43:10,508 Don't take him away. Let him be here. 1078 01:43:10,613 --> 01:43:12,274 That's my daughter. 1079 01:43:12,382 --> 01:43:13,906 How do you do? 1080 01:43:14,918 --> 01:43:16,715 Say hello. 1081 01:43:17,954 --> 01:43:20,013 He's shy. 1082 01:43:20,123 --> 01:43:21,920 I'm shy too. 1083 01:43:24,627 --> 01:43:27,255 - You know what's it? - A book? 1084 01:43:27,363 --> 01:43:30,594 It's... a majestic book. 1085 01:43:36,539 --> 01:43:39,099 That's for you. Take, take. That's for you. 1086 01:43:40,610 --> 01:43:43,272 - No, we couldn't do that. - Why? 1087 01:43:43,379 --> 01:43:45,870 I give it like a present. 1088 01:43:46,983 --> 01:43:48,814 Well, thank you. 1089 01:43:48,918 --> 01:43:50,886 Is everything all right? 1090 01:43:50,987 --> 01:43:53,717 Yes. This is my husband. 1091 01:43:54,991 --> 01:43:56,583 Very nice. 1092 01:43:56,693 --> 01:43:58,854 My name, Baron Ashkenazy. 1093 01:43:58,962 --> 01:44:00,862 My "gratulation" to you. 1094 01:44:00,964 --> 01:44:03,899 - Baron. Pardon? - My "gratulation." 1095 01:44:04,000 --> 01:44:07,026 You have very nice wife, and your son is wonderful. 1096 01:44:09,105 --> 01:44:10,766 Oh, I see. Thank you. 1097 01:44:12,675 --> 01:44:14,802 - Can you dance, my little? - Yes. 1098 01:44:14,911 --> 01:44:17,641 We'll finish on the film and I'll make a party. 1099 01:44:17,747 --> 01:44:21,148 And you'll be my guest, and you'll be together with my daughter. 1100 01:44:22,986 --> 01:44:24,476 And you'll be all my guest. 1101 01:44:26,155 --> 01:44:28,919 Well, if we're still here, perhaps. 1102 01:44:30,193 --> 01:44:33,219 I forget to introduce you with my better... 1103 01:44:33,329 --> 01:44:35,854 with my star, Evelyn Nesbit. 1104 01:44:35,965 --> 01:44:38,229 She's very-- 1105 01:44:38,334 --> 01:44:40,063 a great talent. 1106 01:44:40,169 --> 01:44:42,137 I hope she'll make me great. 1107 01:44:42,238 --> 01:44:43,967 It's very nice to meet you. 1108 01:44:44,073 --> 01:44:47,270 We read about you in the papers. You're very beautiful. 1109 01:44:47,377 --> 01:44:49,072 Thank you. 1110 01:44:50,880 --> 01:44:54,213 It's high time to continue our work. If you want to, you can watch. 1111 01:44:54,317 --> 01:44:56,785 We don't forbid you. Evelyn, come. 1112 01:44:59,489 --> 01:45:02,390 Evelyn! Would you please, Evelyn? We have the light! 1113 01:45:30,019 --> 01:45:32,146 - You all set, Captain? - The whole building is covered. 1114 01:45:32,255 --> 01:45:36,123 I've got three groups of five men ready to hit the place at once. 1115 01:45:36,225 --> 01:45:38,216 Let me through. 1116 01:45:38,328 --> 01:45:41,695 Let me through! That's impossible, gentlemen. 1117 01:45:41,798 --> 01:45:44,289 - That's simply out of the question. - Who's he? 1118 01:45:44,400 --> 01:45:46,561 - I'm Mr. Vernon Elliott. - Vernon Elliott. 1119 01:45:46,669 --> 01:45:49,570 He's the curator for the Morgan Library. 1120 01:45:51,007 --> 01:45:52,565 What can I do for you? 1121 01:45:52,675 --> 01:45:55,337 That place is a national treasure... 1122 01:45:55,445 --> 01:45:59,074 and if this climate of violence continues, I'll go to the president. 1123 01:45:59,182 --> 01:46:03,016 - You will, huh? - Indeed, if I deem it necessary. 1124 01:46:03,119 --> 01:46:06,316 By the way, I'm Rheinlander Waldo, commissioner of police. 1125 01:46:06,422 --> 01:46:08,788 Yes? Well, I'm honored. 1126 01:46:08,891 --> 01:46:12,190 And if any harm comes to any object in that building... 1127 01:46:12,295 --> 01:46:16,356 with all due respect, there'll be grave consequences. 1128 01:46:16,466 --> 01:46:19,594 - How many are in there? - We're not sure yet. At least two. 1129 01:46:19,702 --> 01:46:21,693 Maybe more-- maybe much more. 1130 01:46:21,804 --> 01:46:23,829 But who are they? What are they up to? 1131 01:46:23,940 --> 01:46:25,840 Zero. 1132 01:46:27,710 --> 01:46:32,306 Well, Mr. Elliott, why don't you go in and have a word with them? 1133 01:46:33,883 --> 01:46:36,852 -I beg your pardon. -Explain the value of the library... 1134 01:46:36,953 --> 01:46:39,649 see what they want-- that sort of thing. 1135 01:46:39,756 --> 01:46:43,055 That hardly seems like the appropriate procedure, Mr. Waldo. 1136 01:46:43,159 --> 01:46:45,389 And if you're making a joke at my expense... 1137 01:46:45,495 --> 01:46:49,556 I assure you there's nothing amusing about my responsibilities... 1138 01:46:49,665 --> 01:46:51,895 as the curator of Mr. Morgan's library. 1139 01:46:52,001 --> 01:46:56,199 Mr. Elliot, as long as those guys are in there... 1140 01:46:56,305 --> 01:47:00,799 you are not the curator of anything. 1141 01:47:00,910 --> 01:47:02,810 Give me a megaphone. 1142 01:47:20,530 --> 01:47:24,591 I am Rheinlander Waldo. I am Commissioner of Police. 1143 01:47:24,700 --> 01:47:26,930 I'm going to walk toward you. 1144 01:47:27,036 --> 01:47:28,936 I am not armed. 1145 01:47:29,038 --> 01:47:32,599 I want to talk to you. Can you hear me? 1146 01:47:32,708 --> 01:47:35,939 I want to talk to you inside the library. 1147 01:47:36,045 --> 01:47:39,879 If you'll let me come in, please open the door as I approach. 1148 01:47:39,982 --> 01:47:43,213 I am not armed as you can see. 1149 01:47:48,691 --> 01:47:51,854 Cover! Come on! 1150 01:47:52,962 --> 01:47:56,625 That's it! Fall back! Come on. Down there. That's it. Back! 1151 01:48:02,839 --> 01:48:05,467 What was that? 1152 01:48:05,575 --> 01:48:09,375 Let me have that, please. Please, please. 1153 01:48:09,479 --> 01:48:11,640 My God! 1154 01:48:13,483 --> 01:48:16,213 - That's a covered goblet. - What? 1155 01:48:16,319 --> 01:48:19,550 It's from the 17th century... 1156 01:48:19,655 --> 01:48:22,920 commissioned by Frederick of Saxony. 1157 01:48:23,025 --> 01:48:26,188 It's silver inlaid with gold... 1158 01:48:26,295 --> 01:48:28,593 and studded with precious gems. 1159 01:48:31,334 --> 01:48:33,734 Captain, go get it. 1160 01:48:35,271 --> 01:48:37,171 Sergeant. 1161 01:48:37,273 --> 01:48:38,672 Sir. 1162 01:48:54,624 --> 01:48:57,252 - Sir. - Captain, open it. 1163 01:48:57,360 --> 01:48:58,759 Sergeant. 1164 01:49:11,541 --> 01:49:15,033 - Well, what is it? - "Murray Hill, 8529." 1165 01:49:15,144 --> 01:49:19,046 - What? That's my number. - What? 1166 01:49:19,148 --> 01:49:23,141 - My office in the library. - Good. 1167 01:49:25,421 --> 01:49:29,016 - I'll get it, ma'am. - Police. Open up. 1168 01:49:31,327 --> 01:49:34,057 - Ma'am, do you have a telephone? - We had nothing to do with it. 1169 01:49:34,163 --> 01:49:36,063 - Do you have a telephone? - Yes, of course we do. 1170 01:49:36,165 --> 01:49:38,065 - Where? Thank you. - In there. 1171 01:49:38,167 --> 01:49:41,102 There's the one upstairs, but it's out of order. 1172 01:49:41,204 --> 01:49:43,900 Ma'am, I would like you to sign this formal release. 1173 01:49:44,006 --> 01:49:46,167 What are all these policemen doing here? 1174 01:49:46,275 --> 01:49:48,539 I've never seen so many policemen in my life! 1175 01:49:48,644 --> 01:49:50,544 - I cannot understand this! - We'll deal with it later. 1176 01:49:50,646 --> 01:49:53,137 - Where are they going? - You can't go in there. 1177 01:49:53,249 --> 01:49:55,615 I want to go in my house. 1178 01:49:55,718 --> 01:49:58,653 It's my own room in there. What do you mean, I can't go in there? 1179 01:49:58,754 --> 01:50:01,222 What are they doing that I can't see? 1180 01:50:03,292 --> 01:50:06,386 Central, this is a police emergency. 1181 01:50:06,495 --> 01:50:09,396 Give me Murray Hill, 8529. 1182 01:50:09,498 --> 01:50:13,594 - Repeat that, please. - I repeat, Murray Hill, 8529. 1183 01:50:13,703 --> 01:50:16,001 I don't understand this, and I'm a moral woman. 1184 01:50:16,105 --> 01:50:19,165 I don't want anything going on in this house I don't know about. 1185 01:50:19,275 --> 01:50:20,867 - Please open up the door. - Yes. 1186 01:50:20,977 --> 01:50:25,175 - Sir. - I never saw anything like this. 1187 01:50:25,281 --> 01:50:28,546 Hello. This is Rheinlander Waldo speaking. 1188 01:50:28,651 --> 01:50:32,519 Mr. Waldo, I want my car returned in the same condition it was in... 1189 01:50:32,622 --> 01:50:34,522 when my way was blocked. 1190 01:50:34,624 --> 01:50:37,184 In return for the life of my Sarah... 1191 01:50:37,293 --> 01:50:40,990 I want Fire Chief Willie Conklin turned over to my justice. 1192 01:50:41,097 --> 01:50:43,031 Is that clear? 1193 01:50:43,132 --> 01:50:45,498 Who is this? Who am I speaking to? 1194 01:50:46,902 --> 01:50:49,393 You're speaking to Coalhouse Walker, Jr. 1195 01:50:49,505 --> 01:50:52,406 You have 48 hours to meet my demands. 1196 01:50:52,508 --> 01:50:57,104 I should warn you that this building has been mined with explosives. 1197 01:51:00,816 --> 01:51:03,410 Hello! Hello? 1198 01:51:05,354 --> 01:51:08,118 Get that number again, will you? 1199 01:51:08,224 --> 01:51:10,385 That's the crazy buck from New Rochelle, isn't it? 1200 01:51:10,493 --> 01:51:11,721 I think so. 1201 01:51:11,827 --> 01:51:14,489 Oh, boy, oh, boy, oh, boy. 1202 01:51:16,866 --> 01:51:20,063 - Get the New Rochelle police chief. - Right. 1203 01:51:20,169 --> 01:51:22,637 And I want blueprints of the library and an explosives man. 1204 01:51:22,738 --> 01:51:24,501 - Yes, sir. - Get the militia ready. 1205 01:51:24,607 --> 01:51:27,405 - Right. - Where is J.P. Morgan? 1206 01:51:28,511 --> 01:51:32,345 Oh, he's on an expedition down the Nile in Egypt. 1207 01:51:33,516 --> 01:51:37,247 - Hmm. Lucky him. - Yes, sir. 1208 01:51:37,353 --> 01:51:42,154 And contact some colored big shots in case we need to negotiate. 1209 01:51:42,258 --> 01:51:44,749 Very good, sir. Anything else? 1210 01:51:44,860 --> 01:51:47,693 Yeah. He said something about a car and a fire chief. 1211 01:51:47,797 --> 01:51:49,924 Conklin. Willie Conklin. 1212 01:51:50,032 --> 01:51:51,932 Get him in. I want to meet him. 1213 01:51:52,034 --> 01:51:54,696 Sir, that number doesn't answer. What do you want me to do? 1214 01:51:57,139 --> 01:51:59,608 - Get me some coffee and a roll. - Yes, sir. 1215 01:51:59,909 --> 01:52:03,606 Does Jesus bear 1216 01:52:03,713 --> 01:52:07,114 The cross alone 1217 01:52:07,216 --> 01:52:10,845 And all the world 1218 01:52:10,953 --> 01:52:14,184 Go free 1219 01:52:14,290 --> 01:52:19,660 Now there's a cross for everyone 1220 01:52:19,762 --> 01:52:21,662 What do you people think about this? Mr. Washington! 1221 01:52:21,764 --> 01:52:25,029 - And there's a cross - Mr. Washington? 1222 01:52:25,134 --> 01:52:28,160 For me 1223 01:52:28,270 --> 01:52:31,398 I want you to know how much we appreciate this, Mr. Washington. 1224 01:52:31,507 --> 01:52:33,975 I hope and pray that his mind is open to reason. 1225 01:52:34,076 --> 01:52:36,203 Now, you don't have to do this if you don't want to. 1226 01:52:36,312 --> 01:52:38,212 I'm ready, Mr. Waldo. 1227 01:52:40,583 --> 01:52:43,677 You're a brave man, sir. You have my blessing. 1228 01:52:46,756 --> 01:52:48,417 What 1229 01:52:48,524 --> 01:52:53,860 A friend we have in Jesus 1230 01:52:53,963 --> 01:52:59,993 All our sins and griefs to bear 1231 01:53:00,102 --> 01:53:06,564 What a privilege to carry 1232 01:53:06,675 --> 01:53:12,409 Everything to God in prayer 1233 01:53:12,515 --> 01:53:15,507 I think you know me by name, Mr. Walker. 1234 01:53:16,452 --> 01:53:17,749 Open the door! 1235 01:53:17,853 --> 01:53:20,947 In the name of our people, open the door! 1236 01:53:59,862 --> 01:54:03,093 I'm honored to meet you, Mr. Washington. 1237 01:54:04,967 --> 01:54:07,162 Would you care for a seat? 1238 01:54:31,093 --> 01:54:33,027 You seem to know about me. 1239 01:54:34,296 --> 01:54:37,288 Of course I do. 1240 01:54:37,399 --> 01:54:40,493 I have a great admiration for you, sir. 1241 01:54:40,603 --> 01:54:42,366 - Truly? - Yes, sir. 1242 01:54:43,572 --> 01:54:46,370 How can you say that when your actions... 1243 01:54:46,475 --> 01:54:49,171 are a mockery of everything I stand for? 1244 01:54:53,148 --> 01:54:55,343 I had no choice in that, sir. 1245 01:54:55,451 --> 01:54:57,976 Mr. Walker... 1246 01:54:58,087 --> 01:55:00,146 I have spent a lifetime... 1247 01:55:00,256 --> 01:55:02,816 trying to persuade the white man that he needn't fear us-- 1248 01:55:04,193 --> 01:55:06,320 that all we wanted was a chance to work... 1249 01:55:06,428 --> 01:55:08,487 and prosper beside him... 1250 01:55:08,597 --> 01:55:12,055 and enjoy with him the fruits of this great land. 1251 01:55:12,167 --> 01:55:15,762 Now, the example of 1 ,000... 1252 01:55:15,871 --> 01:55:19,329 honest, industrious black men... 1253 01:55:19,441 --> 01:55:22,535 cannot undo the harm of one like you. 1254 01:55:22,645 --> 01:55:25,944 What you have done here has set our race back... 1255 01:55:26,048 --> 01:55:29,142 a distance I can't measure. 1256 01:55:30,519 --> 01:55:33,852 And you say you admire me. 1257 01:55:34,990 --> 01:55:37,185 I tried everything, sir-- 1258 01:55:37,293 --> 01:55:41,662 every legal means to get satisfaction-- 1259 01:55:41,764 --> 01:55:44,358 and I was humiliated at every turn. 1260 01:55:46,001 --> 01:55:48,561 The woman who bore my child-- 1261 01:55:48,671 --> 01:55:50,935 my child, Mr. Washington... 1262 01:55:52,041 --> 01:55:54,441 whom I may never see again-- 1263 01:55:58,280 --> 01:56:02,011 She watched my pride being snatched away from me... 1264 01:56:02,117 --> 01:56:03,948 piece by piece. 1265 01:56:08,290 --> 01:56:11,020 She believed in justice. 1266 01:56:12,127 --> 01:56:13,890 Oh, yes. 1267 01:56:16,498 --> 01:56:19,092 She went to the white man and she begged... 1268 01:56:19,201 --> 01:56:21,965 that I be given the justice entitled to me by law. 1269 01:56:28,844 --> 01:56:31,244 She died begging for it. 1270 01:56:35,184 --> 01:56:38,984 I beg you, Mr. Walker... 1271 01:56:40,089 --> 01:56:42,887 on behalf of our people... 1272 01:56:42,992 --> 01:56:44,892 your young son... 1273 01:56:44,994 --> 01:56:47,554 and all the children of our race-- 1274 01:56:47,663 --> 01:56:50,427 I beg you to give yourself up. 1275 01:56:51,634 --> 01:56:54,694 Bring your men and follow me now. 1276 01:56:54,803 --> 01:56:57,465 I will intercede on your behalf. 1277 01:56:57,573 --> 01:57:00,337 Your trial shall be swift... 1278 01:57:00,442 --> 01:57:03,343 and your execution painless. 1279 01:57:09,952 --> 01:57:13,854 If my automobile is restored... 1280 01:57:13,956 --> 01:57:17,016 and delivered to the front of this building... 1281 01:57:19,261 --> 01:57:23,129 and the fire chief is handed over to my justice... 1282 01:57:24,900 --> 01:57:28,427 I give you my solemn oath I will come out with my hands raised... 1283 01:57:28,537 --> 01:57:32,667 and no further harm will come to this place or to any man. 1284 01:57:32,775 --> 01:57:36,609 And you think this revenge will restore your damaged pride? 1285 01:57:36,712 --> 01:57:39,010 I wouldn't be here if I didn't think so. 1286 01:57:39,114 --> 01:57:42,777 You are wrong, Mr. Walker. You are wrong to the depths of your soul. 1287 01:57:42,885 --> 01:57:45,979 - Why do you say that? - Because vengeance does nothing... 1288 01:57:46,088 --> 01:57:48,488 but perpetuate more vengeance and on and on... 1289 01:57:48,590 --> 01:57:52,526 until some race can find the strength to say, "No! 1290 01:57:52,628 --> 01:57:55,825 The wrong done to me I will not avenge! 1291 01:57:55,931 --> 01:58:00,061 I shall stand with dignity and Christian love... 1292 01:58:00,169 --> 01:58:02,069 until my enemies are won over... 1293 01:58:02,171 --> 01:58:06,164 because they honor and respect me." 1294 01:58:06,275 --> 01:58:09,267 And only when this happens, Mr. Walker... 1295 01:58:09,378 --> 01:58:11,471 shall we have our pride back. 1296 01:58:12,881 --> 01:58:14,781 All of us. 1297 01:58:22,825 --> 01:58:27,194 My God, if only Sarah could be here to listen to you. 1298 01:58:29,965 --> 01:58:32,433 She thought I had a mouth on me. 1299 01:58:34,503 --> 01:58:36,903 But you speak like an angel, Mr. Washington. 1300 01:58:42,578 --> 01:58:46,105 It's too bad we're living on the earth. 1301 01:58:50,552 --> 01:58:53,077 You are damned... 1302 01:58:53,188 --> 01:58:55,088 Mr. Walker. 1303 01:59:03,499 --> 01:59:05,558 Sir. 1304 01:59:05,667 --> 01:59:07,567 We're starting, sir. 1305 02:00:09,298 --> 02:00:11,357 Goddamn it! 1306 02:00:18,440 --> 02:00:19,702 Your ear! 1307 02:00:23,579 --> 02:00:26,480 My dear guests, today we celebrate... 1308 02:00:26,582 --> 02:00:29,915 the ending of my third photoplay. 1309 02:00:30,018 --> 02:00:34,114 My first photoplay had called The Naive Daughter. 1310 02:00:34,223 --> 02:00:39,024 It cost me $500 and the profit was $10,000. 1311 02:00:39,127 --> 02:00:42,961 The second was even better than the first... 1312 02:00:43,065 --> 02:00:45,033 and the profit was more. 1313 02:00:45,133 --> 02:00:48,694 Now, my toast is for this... 1314 02:00:48,804 --> 02:00:51,238 what make me possible to do everything. 1315 02:00:53,208 --> 02:00:55,972 Do you know what's it? Light. 1316 02:00:56,078 --> 02:00:59,980 You see the light of the candle? It's very nice. 1317 02:01:00,082 --> 02:01:04,576 It shine through the glass. 1318 02:01:04,686 --> 02:01:09,180 It's refract. The chandelier. It's convert. 1319 02:01:09,291 --> 02:01:12,158 It's transferring small star. 1320 02:01:13,629 --> 02:01:17,429 And now we make pictures from the light. 1321 02:01:17,532 --> 02:01:20,433 People pay a couple of penny and they watch... 1322 02:01:20,535 --> 02:01:23,868 in a short time, the whole life of man-- 1323 02:01:23,972 --> 02:01:28,272 how they fight, how they eat, how they love. 1324 02:01:31,947 --> 02:01:36,111 It's no limits for our opportunities in the photoplay. 1325 02:01:40,322 --> 02:01:42,882 And now we have a dance, please. 1326 02:02:31,073 --> 02:02:34,406 Dear, you remember these gentlemen? They're police. 1327 02:02:34,509 --> 02:02:36,943 Yes? 1328 02:02:37,045 --> 02:02:40,879 Well, the feeling seems to be-- 1329 02:02:40,983 --> 02:02:45,181 They'd like to take Mr. Walker's baby back to New York with them. 1330 02:02:50,392 --> 02:02:51,450 Why? 1331 02:02:51,560 --> 02:02:54,927 We don't get explanations, ma'am. We get orders. 1332 02:02:55,030 --> 02:02:58,022 Well, that doesn't entitle you... 1333 02:02:58,133 --> 02:03:02,126 to just come along and take a child away without giving any reasons. 1334 02:03:03,205 --> 02:03:05,639 We're dealing with an extremely dangerous criminal. 1335 02:03:05,741 --> 02:03:07,140 You do you realize that, don't you? 1336 02:03:07,242 --> 02:03:09,335 What does that have to do with it? 1337 02:03:09,444 --> 02:03:11,708 We're talking about the baby, not the father. 1338 02:03:11,813 --> 02:03:14,714 Ma'am, we don't have time to stand around and talk it over. 1339 02:03:14,816 --> 02:03:17,011 If you want reasons, take it up with the commissioner. 1340 02:03:17,119 --> 02:03:19,519 Well, yes. If he would like to explain to me... 1341 02:03:19,621 --> 02:03:22,215 why he wants the child, I'd be happy to listen. 1342 02:03:22,324 --> 02:03:24,656 We have a job to do. Are you going to let us do it? 1343 02:03:24,760 --> 02:03:27,558 I'm not trying to stop you from doing your job. 1344 02:03:27,662 --> 02:03:29,823 I'm afraid that's exactly what you are doing. 1345 02:03:29,931 --> 02:03:33,423 Now just a minute, gentlemen. There's no need for that. 1346 02:03:33,535 --> 02:03:36,800 -What my wife means is that she is-- -What I mean... 1347 02:03:36,905 --> 02:03:39,897 is they cannot have that baby... 1348 02:03:40,008 --> 02:03:42,408 until we get an explanation. 1349 02:03:42,511 --> 02:03:44,411 You're making it very difficult, ma'am. 1350 02:03:44,513 --> 02:03:48,882 Well, I'm sorry about that. 1351 02:03:48,984 --> 02:03:53,011 Gentlemen, would you please wait for us in the lobby? 1352 02:03:53,121 --> 02:03:56,420 I want a word with my wife. 1353 02:04:05,367 --> 02:04:06,857 Dear, this is becoming absurd. 1354 02:04:07,969 --> 02:04:10,233 They have no right to bother us. 1355 02:04:11,339 --> 02:04:14,331 That's not the point. We're involved now. 1356 02:04:14,443 --> 02:04:17,901 In their eyes, we're helping Walker. 1357 02:04:18,013 --> 02:04:20,743 Well, then they're just being ridiculous. 1358 02:04:20,849 --> 02:04:24,580 No, we're being ridiculous if we don't protect ourselves. 1359 02:04:25,687 --> 02:04:27,245 But we are innocent. 1360 02:04:30,892 --> 02:04:33,520 All right. 1361 02:04:33,628 --> 02:04:36,859 If that's the way you're going to be, I'm going back to New York... 1362 02:04:36,965 --> 02:04:38,933 with or without the baby. 1363 02:04:40,068 --> 02:04:44,505 Oh, please... 1364 02:04:44,606 --> 02:04:46,039 don't go. 1365 02:04:48,076 --> 02:04:51,136 Please don't leave me here alone. 1366 02:05:10,232 --> 02:05:12,132 All right, Conklin. Hold it right where you are. 1367 02:05:12,234 --> 02:05:14,225 You're under arrest! Take him out! 1368 02:05:14,336 --> 02:05:16,804 No, no, no, no! You're making a mistake! 1369 02:05:16,905 --> 02:05:20,238 For God's sake, I'm not Conklin. You're making a mistake! 1370 02:05:20,342 --> 02:05:23,243 - There's the man you want! - You son of a bitch! 1371 02:05:23,345 --> 02:05:27,179 - Hold it! Take that one out too! - My God! 1372 02:05:36,925 --> 02:05:38,825 All right. Come on. 1373 02:05:40,629 --> 02:05:43,530 All right. Come on. Straighten up, Willie. 1374 02:05:44,466 --> 02:05:45,990 Are you ready, Mr. Conklin? 1375 02:05:46,101 --> 02:05:48,592 Ready? Ready for what? What do you mean? 1376 02:05:48,703 --> 02:05:51,365 You know that someone's been asking for you, don't you? 1377 02:05:53,108 --> 02:05:55,008 What is this? 1378 02:05:55,110 --> 02:05:57,510 It's a joke, huh? It's a joke, right? 1379 02:05:57,612 --> 02:06:00,080 No joke, Willie. 1380 02:06:00,182 --> 02:06:02,776 The library over there is worth millions. 1381 02:06:03,885 --> 02:06:07,514 - So? - And people keep telling me... 1382 02:06:07,622 --> 02:06:09,613 you're a worthless piece of slime. 1383 02:06:09,724 --> 02:06:12,124 - Hold him back! - Can't talk to me like that! 1384 02:06:12,227 --> 02:06:16,220 Shut up, Willie. You're going to help us now. 1385 02:06:16,331 --> 02:06:18,231 You're going to talk to that troublemaker... 1386 02:06:18,333 --> 02:06:20,801 and I mean talk hard like you never talked before. 1387 02:06:20,902 --> 02:06:22,802 Because he wants you, Willie. 1388 02:06:22,904 --> 02:06:25,702 And if you can't make him change his demands... 1389 02:06:25,807 --> 02:06:27,968 he's gonna get you. 1390 02:06:28,910 --> 02:06:30,969 I don't have to do this. I want a lawyer. 1391 02:06:33,648 --> 02:06:36,947 - Waldo. Library, please. - I got my rights, you know! 1392 02:06:37,052 --> 02:06:39,577 - Walker? - Speaking. 1393 02:06:39,688 --> 02:06:41,713 We have the fire chief for you. 1394 02:06:42,991 --> 02:06:44,356 Send him over. 1395 02:06:45,460 --> 02:06:46,859 Take it. 1396 02:06:48,797 --> 02:06:50,196 Release him. 1397 02:06:53,201 --> 02:06:55,101 Hey, listen to me, you crazy nigger. 1398 02:06:55,203 --> 02:06:57,569 I've had enough of you, you hear me? 1399 02:06:57,672 --> 02:07:00,869 You can't be thinking that they're gonna give me to the likes of you. 1400 02:07:00,976 --> 02:07:04,173 No. I know you ain't that stupid. 1401 02:07:04,279 --> 02:07:06,543 No. You're one of them smart niggers. 1402 02:07:06,648 --> 02:07:08,775 So how'd you ever own a car like that, huh? 1403 02:07:08,883 --> 02:07:10,783 So what do you say we just talk this thing over? 1404 02:07:10,885 --> 02:07:13,410 Yeah, I'm ready to do that. I'll go halfway with you on this thing. 1405 02:07:13,521 --> 02:07:17,355 I don't mind. Sort of like you come on over, we'll sit down. 1406 02:07:17,459 --> 02:07:19,518 Have a nice talk, huh? What do you say? 1407 02:07:19,628 --> 02:07:22,791 The commissioner here says he'll leave us alone. Gave me his word. 1408 02:07:22,897 --> 02:07:24,626 What do you say, Walker? 1409 02:07:27,602 --> 02:07:29,968 Goddamn it, say something! 1410 02:07:30,071 --> 02:07:33,040 It was a joke, damn you! Can't you even take a joke? 1411 02:07:33,141 --> 02:07:35,541 You can't talk to that nigger bastard! 1412 02:07:39,948 --> 02:07:42,712 Jesus to hell! Say something, would you? 1413 02:07:44,853 --> 02:07:48,619 - Let me speak to Waldo. - He wants to talk to you. 1414 02:07:55,096 --> 02:07:56,495 Waldo. 1415 02:07:57,799 --> 02:07:59,027 Send him over. 1416 02:07:59,134 --> 02:08:01,034 Walker, listen to me-- 1417 02:08:14,249 --> 02:08:17,343 What? No. What do you think you're doing? No! 1418 02:08:17,452 --> 02:08:20,512 You're not taking me over there! 1419 02:08:20,622 --> 02:08:23,216 Let go of me, you goons! Let go of me! 1420 02:08:23,325 --> 02:08:24,917 You want to find your houses burning? 1421 02:08:25,226 --> 02:08:27,319 There's not gonna be a fireman left in sight. 1422 02:08:27,495 --> 02:08:29,395 You'll see! You'll see! 1423 02:08:29,497 --> 02:08:31,988 Touch one of us, you mess with every fireman in the country! 1424 02:08:32,100 --> 02:08:34,933 Can't somebody please tell me what is going on? 1425 02:08:35,036 --> 02:08:37,129 Can you just give me a rough idea? 1426 02:08:39,974 --> 02:08:42,340 Good. Tell him I want to see him right away. 1427 02:08:42,444 --> 02:08:45,641 Would everyone please leave the room? Thank you. 1428 02:08:45,747 --> 02:08:47,647 Gentlemen? Hurry, please. 1429 02:08:47,749 --> 02:08:49,842 Mr. Elliott, please. Thank you. 1430 02:08:51,853 --> 02:08:55,152 Thank you. Yes. 1431 02:08:55,256 --> 02:08:57,281 The commissioner will see you now. 1432 02:08:59,127 --> 02:09:00,526 Jim. 1433 02:09:42,036 --> 02:09:43,037 Yes? Yes, I'll speak to him. 1434 02:09:43,037 --> 02:09:45,767 Yes? Yes, I'll speak to him. 1435 02:09:58,052 --> 02:10:00,179 Hello, sir. How are you? 1436 02:10:01,623 --> 02:10:03,022 Fine. 1437 02:10:06,528 --> 02:10:09,588 I'd like very much to have a word with you. 1438 02:10:09,697 --> 02:10:12,165 Would it be all right if I came over? 1439 02:10:18,706 --> 02:10:20,697 Yes. That'll be fine. 1440 02:10:27,182 --> 02:10:29,241 It's your brother-in-law. 1441 02:10:31,719 --> 02:10:33,209 He wants me to come over. 1442 02:10:34,389 --> 02:10:36,914 Now you know I can't take the responsibility. 1443 02:10:37,025 --> 02:10:39,516 Yes. Yes, I know. 1444 02:10:43,031 --> 02:10:44,589 I want to go. 1445 02:11:58,439 --> 02:11:59,997 You're a brave man. 1446 02:12:02,277 --> 02:12:05,440 May I ask you a question, Mr. Walker? 1447 02:12:05,547 --> 02:12:07,708 I can't stop you from asking. 1448 02:12:07,815 --> 02:12:09,840 Do you remember my brother-in-law... 1449 02:12:11,319 --> 02:12:14,254 the young man you met at my house? 1450 02:12:14,355 --> 02:12:17,324 Yes. Yes, I believe I do. 1451 02:12:17,425 --> 02:12:20,588 - Was he ever in touch with you? - Is that why you came over here? 1452 02:12:22,063 --> 02:12:24,429 Well, in part, yes. 1453 02:12:26,568 --> 02:12:28,900 - What's the other part? - Well... 1454 02:12:29,003 --> 02:12:33,337 I hoped, since we've... 1455 02:12:33,441 --> 02:12:36,774 known each other under better circumstances-- 1456 02:12:36,878 --> 02:12:41,872 I hoped I might prevail on you to change your-- 1457 02:12:50,158 --> 02:12:51,750 to change your mind. 1458 02:12:57,031 --> 02:13:00,262 I haven't seen your brother-in-law. 1459 02:13:00,368 --> 02:13:03,929 But you can go back and tell Mr. Waldo that I have changed my mind. 1460 02:13:04,038 --> 02:13:06,472 I'm ready to offer him a swap-- 1461 02:13:06,574 --> 02:13:08,769 Conklin's life for the freedom of my men. 1462 02:13:08,876 --> 02:13:12,209 All he's got to do is deliver my automobile... 1463 02:13:12,313 --> 02:13:14,406 to the front door of this library. 1464 02:13:14,515 --> 02:13:18,042 And when it's dark, my men will use it to get out of here. 1465 02:13:19,420 --> 02:13:21,581 When they're safe... 1466 02:13:21,689 --> 02:13:23,589 and sure they haven't been followed... 1467 02:13:23,691 --> 02:13:25,591 they'll call me here. 1468 02:13:28,162 --> 02:13:31,222 -And I'll come out with my hands up. -Hey, Coalhouse! 1469 02:13:31,332 --> 02:13:33,926 You be quiet, you hear? 1470 02:13:38,272 --> 02:13:40,672 Tell Mr. Waldo that, if he plays it straight with me... 1471 02:13:40,775 --> 02:13:43,175 that's exactly how it will happen. 1472 02:13:44,379 --> 02:13:47,007 - You remember that? - Yes. 1473 02:13:48,416 --> 02:13:51,078 - Yeah, I think so. - Good. 1474 02:14:08,202 --> 02:14:11,638 Hey, brother. What is this? You playing games with us? 1475 02:14:11,739 --> 02:14:16,108 Why you sayin' we leavin' without you? That ain't gonna happen. 1476 02:14:17,378 --> 02:14:19,278 Zeke, you're a hothead. 1477 02:14:19,380 --> 02:14:22,508 You gotta calm down or else your brains are gonna burn up. 1478 02:14:22,617 --> 02:14:24,517 Well, you said it. 1479 02:14:24,619 --> 02:14:26,610 I mean, Coalhouse, didn't you say-- 1480 02:14:26,721 --> 02:14:30,418 didn't you say that you were gonna stay right here, huh? 1481 02:14:30,525 --> 02:14:32,493 I said a lot of things. 1482 02:14:38,633 --> 02:14:41,830 Then you're messin' with 'em. 1483 02:14:41,936 --> 02:14:44,962 You got somethin' else in mind. 1484 02:14:45,073 --> 02:14:47,564 You see that, Zeke? 1485 02:14:47,675 --> 02:14:51,702 When you calm down, your brain starts to workin' just fine. 1486 02:14:55,917 --> 02:14:59,546 I don't get it. I just don't get it. 1487 02:14:59,654 --> 02:15:02,179 It doesn't make sense to me. 1488 02:15:02,290 --> 02:15:05,020 He seemed perfectly rational and coherent to me. 1489 02:15:05,126 --> 02:15:07,287 Well, maybe he thinks he can sneak into the car... 1490 02:15:07,395 --> 02:15:09,295 and escape with the rest of them. 1491 02:15:09,397 --> 02:15:12,594 Well, it'll be night, it'll be dark. 1492 02:15:12,700 --> 02:15:14,395 He can't leave the library alone. 1493 02:15:15,770 --> 02:15:18,238 That's all he's got. 1494 02:15:18,339 --> 02:15:21,502 The second we know it's empty, we can blast that car to bits. 1495 02:15:23,578 --> 02:15:27,173 No. We can't do it. We can't buy his terms. 1496 02:15:27,281 --> 02:15:29,408 - Why not? - Look. 1497 02:15:29,517 --> 02:15:31,417 Let's say his men got away. 1498 02:15:31,519 --> 02:15:33,851 All right. There he is, sitting on the detonator... 1499 02:15:33,955 --> 02:15:35,855 and he knows he's a dead man. 1500 02:15:37,091 --> 02:15:40,925 The only freedom he's got left is how to die. 1501 02:15:41,028 --> 02:15:42,928 He can let us fry him in the electric chair... 1502 02:15:43,030 --> 02:15:46,124 or he can go bang and carry the library to heaven with him. 1503 02:15:46,234 --> 02:15:48,896 I disagree. 1504 02:15:49,003 --> 02:15:50,903 Why? 1505 02:15:51,005 --> 02:15:53,064 I believe he means what he says. 1506 02:15:53,174 --> 02:15:55,074 Well, that's damn big of you... 1507 02:15:55,176 --> 02:15:58,475 but I'm afraid your belief isn't the iron-plated guarantee I need! 1508 02:15:59,814 --> 02:16:04,012 Well, what if I was in the library until Mr. Walker gave himself up? 1509 02:16:04,118 --> 02:16:06,313 Would that be sufficient guarantee? 1510 02:16:06,420 --> 02:16:12,120 Be a guarantee that you're as crazy as he is. Are you on the level? 1511 02:16:12,226 --> 02:16:14,285 - Yes! - You're saying... 1512 02:16:14,395 --> 02:16:17,660 you'd volunteer to go over there and get yourself blown up? 1513 02:16:17,765 --> 02:16:21,462 If you keep your word and let his men go free, I have nothing to fear. 1514 02:16:21,569 --> 02:16:24,970 Why, for Christ's sake? What are you to him? 1515 02:16:25,973 --> 02:16:27,838 I'm no judge of these things, Mr. Waldo. 1516 02:16:27,942 --> 02:16:31,901 I know the man isn't responsible for his actions... 1517 02:16:32,013 --> 02:16:35,244 but in everything he's done there's been a certain logic... 1518 02:16:35,349 --> 02:16:39,445 and, you'll excuse me for saying it, an integrity. 1519 02:16:42,223 --> 02:16:46,785 I think he wants to be heard. 1520 02:16:46,894 --> 02:16:49,829 That's all. I think that's what he's wanted all along. 1521 02:16:49,931 --> 02:16:53,799 If he blows himself up, his story will die with him. 1522 02:16:53,901 --> 02:16:56,995 I think he wants to bring his case to court. 1523 02:17:14,622 --> 02:17:15,680 Library. 1524 02:17:20,328 --> 02:17:24,196 - Yes? - I'll accept your new conditions... 1525 02:17:24,298 --> 02:17:27,028 if we can have a man in there with you until you give yourself up. 1526 02:17:28,603 --> 02:17:30,628 All right then. Send him over. 1527 02:17:30,738 --> 02:17:33,298 Fine, fine. Thank you, Mr. Walker. 1528 02:17:33,407 --> 02:17:35,307 I'm looking forward to meeting you. 1529 02:17:37,178 --> 02:17:39,078 That's it. 1530 02:17:40,481 --> 02:17:43,075 Keep your fingers crossed, gentlemen. 1531 02:17:43,184 --> 02:17:45,175 I'll believe it all when it happens. 1532 02:17:47,188 --> 02:17:48,746 Tell the militia to back off. 1533 02:17:48,856 --> 02:17:50,824 - Keep them on standby - Yes, sir. 1534 02:17:52,126 --> 02:17:54,321 And get a new Model T and check that it matches. 1535 02:17:54,428 --> 02:17:57,124 - Right. - Yes, sir. 1536 02:17:57,231 --> 02:18:01,395 Good luck. Captain, may I have a word with you? 1537 02:18:01,502 --> 02:18:03,402 Yes, sir. 1538 02:18:06,107 --> 02:18:10,567 Mr. Waldo, may I use the phone? I want to call my family. 1539 02:18:10,678 --> 02:18:12,578 Of course. 1540 02:18:16,217 --> 02:18:19,050 - What do you think? - That's okay. 1541 02:18:19,153 --> 02:18:23,055 Essex and Sussex Hotel. May I help you? 1542 02:18:23,157 --> 02:18:26,058 Room 216 and 18. 1543 02:18:29,897 --> 02:18:32,525 No, I'm sorry. They checked out this morning, sir. 1544 02:18:32,633 --> 02:18:35,568 Yes, sir. I'm quite sure. 1545 02:18:35,670 --> 02:18:37,968 No. They didn't leave any message. 1546 02:18:38,072 --> 02:18:39,972 You're welcome. 1547 02:18:45,579 --> 02:18:45,713 The area for two blocks around J.P. Morgan's library... 1548 02:18:45,713 --> 02:18:51,242 The area for two blocks around J.P. Morgan's library... 1549 02:18:51,352 --> 02:18:54,981 is now an emergency zone. 1550 02:18:55,089 --> 02:18:59,458 Gentlemen, the men you are following must never suspect... 1551 02:18:59,560 --> 02:19:03,724 repeat, never suspect that their car is under surveillance. 1552 02:19:03,831 --> 02:19:05,731 And no one makes a move until you've got... 1553 02:19:05,833 --> 02:19:07,892 the full go ahead from headquarters. 1554 02:19:09,337 --> 02:19:10,395 Understand? 1555 02:19:12,006 --> 02:19:15,169 You shouldn't have any trouble spotting the target car... 1556 02:19:15,276 --> 02:19:17,471 unless there are a lot of new Model Ts... 1557 02:19:17,578 --> 02:19:19,478 full of colored people driving around all night. 1558 02:19:38,899 --> 02:19:40,890 Coalhouse, they're bringin' it! Look! 1559 02:20:52,173 --> 02:20:53,697 Turn off all the lights. 1560 02:21:11,959 --> 02:21:14,427 Take this. 1561 02:21:14,528 --> 02:21:17,622 It's the telephone number here. 1562 02:21:17,731 --> 02:21:20,598 Call me the minute you're safe and sure you haven't been followed. 1563 02:21:20,701 --> 02:21:23,033 - Wait a minute. - I'm staying. 1564 02:21:23,137 --> 02:21:25,128 - What? - You heard me. 1565 02:21:25,239 --> 02:21:28,140 We ain't goin' nowhere without you, brother. We just can't do that. 1566 02:21:29,143 --> 02:21:32,408 Think about it. If I get out of here... 1567 02:21:32,513 --> 02:21:36,176 I'd be hunted every day of my life. 1568 02:21:36,283 --> 02:21:38,717 And that's no kind of life for a man. 1569 02:21:38,819 --> 02:21:40,912 Is it? 1570 02:21:42,022 --> 02:21:43,284 But no one's seen you. 1571 02:21:44,792 --> 02:21:47,727 No one knows what you look like. 1572 02:21:47,828 --> 02:21:50,160 Tomorrow you'll be free in the streets. 1573 02:21:50,264 --> 02:21:53,859 And you can start gettin' folks to talkin'. 1574 02:21:53,968 --> 02:21:56,766 Now that's got to be better than five dead niggers. 1575 02:21:58,906 --> 02:22:03,104 Look! You all stay here, and we're all dead men. 1576 02:22:05,012 --> 02:22:06,912 Then what was all of this for? 1577 02:22:09,783 --> 02:22:12,479 You all the only life I got left. 1578 02:22:12,586 --> 02:22:14,486 Now go on. 1579 02:22:18,659 --> 02:22:19,819 Get on out of here! 1580 02:22:28,435 --> 02:22:30,335 Go! 1581 02:23:22,156 --> 02:23:24,056 How's my baby doin'? 1582 02:23:25,259 --> 02:23:27,159 Fine. 1583 02:23:29,396 --> 02:23:30,761 He said any words yet? 1584 02:23:34,101 --> 02:23:36,399 Oh, I mean, I don't know. 1585 02:23:36,503 --> 02:23:40,098 I haven't heard him. 1586 02:23:42,643 --> 02:23:46,545 If I was in prison, I wonder if they'd let him come and visit me. 1587 02:23:46,647 --> 02:23:48,342 I don't see why not. 1588 02:23:51,085 --> 02:23:53,679 You may find this hard to believe right now... 1589 02:23:55,022 --> 02:23:56,922 but I believe-- I really do believe... 1590 02:23:57,024 --> 02:24:00,619 that your situation, legally speaking... 1591 02:24:00,728 --> 02:24:04,357 isn't at all hopeless. 1592 02:24:07,701 --> 02:24:08,725 You think so? 1593 02:24:13,073 --> 02:24:16,270 You're an impressive and articulate man. 1594 02:24:16,377 --> 02:24:20,541 Certainly nothing like people have been led to expect. 1595 02:24:27,955 --> 02:24:29,855 I'd like to believe you. 1596 02:24:32,059 --> 02:24:34,391 I really would like that. 1597 02:24:39,800 --> 02:24:43,736 Are you planning to let me leave this place alive? 1598 02:25:06,160 --> 02:25:09,425 - Sir. Sir, we lost them. - Where? 1599 02:25:09,530 --> 02:25:12,988 We had them as far as 34th and Lex. They disappeared... 1600 02:25:13,100 --> 02:25:16,001 - before the next lookout post. - That's one block! 1601 02:25:16,103 --> 02:25:19,504 - Yes, sir. - Son of a b-- 1602 02:25:27,815 --> 02:25:31,307 You sure you weren't followed? 1603 02:25:31,418 --> 02:25:34,512 Good. Good. 1604 02:25:34,621 --> 02:25:37,954 Don't worry about me. I'll be fine. 1605 02:25:40,461 --> 02:25:43,362 You all take care now, you hear? 1606 02:25:43,464 --> 02:25:45,364 All right. 1607 02:25:56,577 --> 02:26:01,139 Are they safe? 1608 02:26:17,431 --> 02:26:19,991 Well, shouldn't we... 1609 02:26:20,100 --> 02:26:22,330 uh, tell them... 1610 02:26:22,436 --> 02:26:24,927 that we're coming? 1611 02:26:28,442 --> 02:26:29,500 Yeah. 1612 02:26:33,113 --> 02:26:37,015 You go on ahead. Tell 'em I'll be right out. 1613 02:26:41,355 --> 02:26:43,949 - Well-- -Just go on. I'll be with you. 1614 02:26:45,125 --> 02:26:47,025 - Don't-- - Go. 1615 02:26:47,127 --> 02:26:51,359 Don't you think it would be... 1616 02:26:51,465 --> 02:26:53,365 a better idea if we-- 1617 02:26:53,467 --> 02:26:55,594 Get the hell out of here! 1618 02:26:55,702 --> 02:26:58,398 Don't you understand anything, white man? 1619 02:27:00,974 --> 02:27:05,308 Oh, damn it! Damn it! This is it! I know this is it! 1620 02:27:17,057 --> 02:27:21,858 Lord, I'd hoped I'd have the courage to know... 1621 02:27:21,962 --> 02:27:24,590 what I should do now. 1622 02:27:24,698 --> 02:27:27,667 You must see how sick at heart I've been... 1623 02:27:29,369 --> 02:27:32,998 and how I've performed this thing with little appetite. 1624 02:27:34,675 --> 02:27:38,611 I'd hoped you'd reveal to me along the way... 1625 02:27:38,712 --> 02:27:41,977 why you put such a rage in my heart. 1626 02:27:47,754 --> 02:27:49,654 Tell me what to do now! 1627 02:27:53,460 --> 02:27:55,451 Please. 1628 02:27:56,597 --> 02:27:58,758 God, tell me what to do. 1629 02:28:27,895 --> 02:28:29,795 Fire. 1630 02:28:29,897 --> 02:28:31,888 - Sir? - Fire. 1631 02:30:15,302 --> 02:30:16,735 Champagne! 1632 02:30:26,613 --> 02:30:27,511 Bye-bye! 1633 02:30:41,595 --> 02:30:44,189 Extra! Extra! Read all about it! 125378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.