Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,506 --> 00:03:32,235
My friends--
2
00:03:35,210 --> 00:03:38,043
- Ready for dessert?
- Yeah!
3
00:03:39,448 --> 00:03:42,383
Specialty of the house
is served chilled...
4
00:03:42,484 --> 00:03:45,578
but it melts very quickly.
5
00:03:45,688 --> 00:03:48,919
So I suggest
that we gobble it up.
6
00:04:25,961 --> 00:04:31,422
- Yes?
- I'd like to see Stanford White.
7
00:04:31,533 --> 00:04:34,900
Who, may I ask,
is calling?
8
00:04:35,004 --> 00:04:36,835
Here's my card.
9
00:04:58,260 --> 00:04:59,318
Sir--
10
00:05:02,698 --> 00:05:04,188
Are you in there, White?
11
00:05:09,438 --> 00:05:12,236
Open the door!
12
00:05:12,341 --> 00:05:13,330
White!
13
00:05:16,145 --> 00:05:17,373
Who is it?
14
00:05:20,616 --> 00:05:24,313
You know who it is.
You know damn well who it is!
15
00:05:26,955 --> 00:05:30,015
Harry K. Thaw of Pittsburgh!
16
00:05:31,493 --> 00:05:34,428
Don't you think this is
a bit irregular, Mr. Thaw?
17
00:05:34,530 --> 00:05:36,555
Look, I want to talk to you!
18
00:05:36,665 --> 00:05:38,963
Hardly a way to go about it,
Mr. Thaw.
19
00:05:39,068 --> 00:05:43,562
Don't play with me, White!
Look, open the door...
20
00:05:43,672 --> 00:05:45,765
or some friends of mine
will open it for me.
21
00:05:45,874 --> 00:05:48,138
I'm serious!
22
00:05:48,243 --> 00:05:50,643
What do you want?
23
00:05:53,282 --> 00:05:55,079
White, I'm here for the statue.
24
00:05:55,184 --> 00:05:57,175
I'm takin' it down!
25
00:05:57,286 --> 00:05:59,914
I'm getting tired
of this ridiculous business.
26
00:06:00,022 --> 00:06:02,081
Why don't you go away now...
27
00:06:02,191 --> 00:06:05,558
and save me the trouble
of calling the police?
28
00:06:24,980 --> 00:06:28,006
Goddamn it, Thaw,
that door is priceless!
29
00:06:28,117 --> 00:06:30,677
When are you going to stop
this ridiculous charade?
30
00:06:30,786 --> 00:06:33,482
- You're creating the scandal!
- I can see what's goin' on here.
31
00:06:33,589 --> 00:06:34,920
Mr. Thaw--
32
00:06:35,023 --> 00:06:36,684
I know what you do
with your chorus girls.
33
00:06:36,792 --> 00:06:38,123
Mr. Thaw--
34
00:06:38,227 --> 00:06:39,990
I know what all
you people are up to!
35
00:06:40,095 --> 00:06:42,359
I'm sure the police'd
like to know too.
36
00:06:42,464 --> 00:06:46,764
Let me introduce Commissioner
of Police Rheinlander Waldo.
37
00:06:46,869 --> 00:06:51,966
I'm sure he'll be fascinated by
all the stories you have to tell.
38
00:06:52,074 --> 00:06:54,975
Look, I'm not a fool.
39
00:06:55,077 --> 00:06:57,011
You hear me?
I'm not a fool.
40
00:06:57,112 --> 00:07:00,275
I know exactly
what I'm doing.
41
00:07:00,382 --> 00:07:02,942
'Cause I'm smart.
I'm smarter than you are.
42
00:07:14,129 --> 00:07:15,357
My apologies.
43
00:07:45,694 --> 00:07:48,686
- Are we ready?
- Yes, I think so.
44
00:07:54,403 --> 00:07:56,769
Let me see your hands.
45
00:07:56,872 --> 00:07:58,772
Other side.
46
00:08:05,214 --> 00:08:07,546
So, did anything interesting
happen to anybody this week?
47
00:08:14,857 --> 00:08:19,920
- So I'm the only one, am I?
- What, dear?
48
00:08:21,363 --> 00:08:24,298
I was going over
our accounts the other day...
49
00:08:24,399 --> 00:08:27,527
and it seems our factory had
its best quarter ever.
50
00:08:29,271 --> 00:08:31,739
And I was rather intrigued
to discover...
51
00:08:31,840 --> 00:08:34,570
that the items which were
moving most rapidly...
52
00:08:34,676 --> 00:08:37,770
were the new firework designs
by your brother.
53
00:08:41,049 --> 00:08:42,607
That's right.
54
00:08:43,952 --> 00:08:46,113
You know, not too long ago
I had some doubts...
55
00:08:46,221 --> 00:08:48,587
that you had the stuff
to be my partner one day.
56
00:08:48,690 --> 00:08:51,158
But I'm very encouraged.
57
00:08:52,261 --> 00:08:54,161
Very encouraged.
58
00:08:56,064 --> 00:08:58,532
And by way of thanks...
59
00:08:58,634 --> 00:09:00,898
I'd like you to say
the family grace today.
60
00:09:06,675 --> 00:09:09,109
Could we all
bow our heads?
61
00:09:15,984 --> 00:09:18,817
Jesus! Jesus!
62
00:09:23,659 --> 00:09:25,149
What is it, Brigit?
63
00:09:26,261 --> 00:09:27,819
What's wrong?
64
00:09:39,074 --> 00:09:40,769
Oh, my God.
65
00:09:46,949 --> 00:09:50,510
Brigit, what did you do?
Answer me!
66
00:09:50,619 --> 00:09:53,383
- I didn't do nothin'.
- Then what is that child--
67
00:09:53,488 --> 00:09:56,150
I was pouring out
the water from the vegetables...
68
00:09:56,258 --> 00:09:58,419
then there was a horrible
screamin' on the ground...
69
00:09:58,527 --> 00:10:00,722
and I looks,
and there was a baby!
70
00:10:09,271 --> 00:10:12,069
- Call Dr. Mueller.
- I'll do it.
71
00:10:16,712 --> 00:10:19,010
Where are you taking it?
72
00:10:19,114 --> 00:10:21,014
Not in the house?
73
00:10:30,092 --> 00:10:34,529
Well, he's breathing fine.
Heartbeat's strong.
74
00:10:34,629 --> 00:10:37,154
Seems like a healthy child.
75
00:10:37,265 --> 00:10:39,233
Is there anything
we should do?
76
00:10:39,334 --> 00:10:41,268
Well, keep him warm and dry,
and don't worry yourself.
77
00:10:42,304 --> 00:10:45,535
If he needs anything,
he'll be the first to let you know.
78
00:10:45,640 --> 00:10:48,438
He'll be fine. Don't worry.
79
00:10:56,151 --> 00:10:59,120
We found this one hiding
in a cellar a few blocks away.
80
00:10:59,221 --> 00:11:01,121
She won't talk.
81
00:11:05,193 --> 00:11:08,458
You go on to your room.
82
00:11:08,563 --> 00:11:11,589
Miss, is this your baby?
83
00:11:19,141 --> 00:11:22,975
Lady, is this your baby
or isn't it?
84
00:11:27,149 --> 00:11:30,050
You wanna make life easy for
yourself and tell us yes or no...
85
00:11:30,986 --> 00:11:34,217
or do you want me to ask
the doctor here to examine you?
86
00:11:35,991 --> 00:11:38,892
Doctor, do you mind?
87
00:11:40,028 --> 00:11:42,588
Could I have some privacy?
88
00:11:49,905 --> 00:11:53,500
-Jim, would you care for some tea?
- No, no. That's all right.
89
00:11:56,578 --> 00:11:58,478
Quite a situation.
90
00:11:59,614 --> 00:12:01,514
Incredible.
91
00:12:02,617 --> 00:12:04,244
There you are.
92
00:12:05,921 --> 00:12:09,755
These niggers drop babies
like rabbits.
93
00:12:09,858 --> 00:12:13,954
Fellow runs off, and, of course,
the woman tries to get rid of it.
94
00:12:14,062 --> 00:12:16,758
What's going to happen to her?
95
00:12:18,266 --> 00:12:23,101
She'll get six to eight months--
child abuse, abandonment...
96
00:12:23,205 --> 00:12:25,435
attempted murder.
97
00:12:25,540 --> 00:12:27,633
And then she'll
get pregnant again.
98
00:12:29,544 --> 00:12:33,378
- What'll happen to the baby?
- They've got places for them.
99
00:12:34,549 --> 00:12:36,983
Pickaninny farms, I call them.
100
00:12:40,455 --> 00:12:43,515
Well, she's given birth recently.
That's about all I can tell you.
101
00:12:43,625 --> 00:12:46,150
I'll give you a report tomorrow.
102
00:12:46,261 --> 00:12:50,061
Sorry to see your Sunday dinner
disrupted like this, folks...
103
00:12:50,165 --> 00:12:52,827
and I guess I'd better be
getting back to mine.
104
00:12:52,934 --> 00:12:56,028
- Good day.
- Good day, Doctor.
105
00:12:56,138 --> 00:13:01,440
- Thank you, Doctor.
- We'll need your signature on this.
106
00:13:01,543 --> 00:13:04,876
Just a formality, and then
we'll take them off your hands.
107
00:13:14,923 --> 00:13:18,859
Excuse me, dear. Would you mind
if I asked the inspector a question?
108
00:13:18,960 --> 00:13:20,518
Oh, no.
No, you go ahead.
109
00:13:23,632 --> 00:13:26,362
She's going to be
put into prison, isn't she?
110
00:13:26,468 --> 00:13:30,268
- Oh, yes.
- Without her child?
111
00:13:30,372 --> 00:13:35,776
Well, a woman who abandons
her baby like this--
112
00:13:35,877 --> 00:13:39,438
I think it's better for the baby
if they were separated, don't you?
113
00:13:39,548 --> 00:13:41,413
We're not dealing
with Christians, ma'am.
114
00:13:41,516 --> 00:13:42,744
Exactly.
115
00:13:44,686 --> 00:13:47,917
These people don't have the same
sense of family as what we do.
116
00:13:48,023 --> 00:13:49,422
Exactly.
117
00:13:52,761 --> 00:13:57,095
Would it make any difference in
her case if we were to take her in?
118
00:13:59,834 --> 00:14:01,734
Temporarily, of course.
119
00:14:01,836 --> 00:14:04,066
Dear, you don't mean--
120
00:14:04,172 --> 00:14:07,107
Nobody's even talked to her.
121
00:14:07,209 --> 00:14:10,736
Nobody knows what made her do it.
If we knew, maybe we could help her.
122
00:14:10,845 --> 00:14:12,779
If, if, if, if.
123
00:14:12,881 --> 00:14:16,578
- I'm just asking.
- It's out of the question.
124
00:14:18,019 --> 00:14:22,888
My wife is a very generous woman,
which I appreciate.
125
00:14:26,695 --> 00:14:30,495
Excuse us for just a moment,
would you?
126
00:14:55,557 --> 00:14:57,457
My wife wants the statue down.
127
00:14:59,060 --> 00:15:00,960
Right, Evie?
128
00:15:08,136 --> 00:15:09,763
Yes, dear, yes.
129
00:15:09,871 --> 00:15:12,271
Yes, what? Tell them.
130
00:15:12,374 --> 00:15:15,036
Tell them!
What do you want?
131
00:15:16,211 --> 00:15:19,374
Yes, I want
the statue down, please.
132
00:15:19,481 --> 00:15:23,281
- See?
- Yes, Mr. Thaw.
133
00:15:23,385 --> 00:15:25,979
We quite understand
your feelings in the matter.
134
00:15:26,087 --> 00:15:29,887
No. Look, he put that statue up
there to make me look like a fool.
135
00:15:31,226 --> 00:15:33,717
I'm Harry K. Thaw of Pittsburgh!
136
00:15:33,828 --> 00:15:35,887
I've got my reputation
to think about.
137
00:15:35,997 --> 00:15:37,988
I'm not havin' my wife
on public display!
138
00:15:39,267 --> 00:15:41,531
Of course not, Mr. Thaw.
139
00:15:43,438 --> 00:15:48,569
Now, regarding the possible
grounds for legal action--
140
00:15:48,677 --> 00:15:51,168
Exactly! Legal grounds.
Now you're talkin'.
141
00:15:51,279 --> 00:15:52,906
There aren't any, Mr. Thaw.
142
00:15:54,015 --> 00:15:56,609
What the hell
are you talking about?
143
00:15:56,718 --> 00:15:59,812
You're lawyers. Find some.
144
00:15:59,921 --> 00:16:01,821
For God's sake, she's my wife!
145
00:16:01,923 --> 00:16:05,882
She's not a chorus girl anymore.
She's not a model.
146
00:16:05,994 --> 00:16:09,157
She's not his mistress.
She's my wife!
147
00:16:09,264 --> 00:16:12,722
You do whatever the hell you have to
do to get my wife off that building.
148
00:16:12,834 --> 00:16:17,498
Yes, Mr. Thaw. We'll do everything
we can within the realm of the law.
149
00:16:20,742 --> 00:16:23,210
Because if you don't--
150
00:16:39,494 --> 00:16:42,588
I've heard men say so often
they could love their wives alone
151
00:16:42,697 --> 00:16:47,157
But I think that such foolish men
must have hearts made of stone
152
00:16:47,268 --> 00:16:51,204
Now, my heart is made of softer
stuff, it melts at each warm glance
153
00:16:51,306 --> 00:16:55,868
A pretty girl can't look my way
without a new romance
154
00:16:56,978 --> 00:17:01,278
I could love a million girls
with every girl, a twin
155
00:17:01,383 --> 00:17:05,376
I could love a Chinese girl
an Eskimo, a Finn
156
00:17:05,487 --> 00:17:09,617
I could love a German girl
a girl with golden curls
157
00:17:09,724 --> 00:17:13,455
In fact I think that I could love
about a million girls
158
00:17:13,561 --> 00:17:17,554
He could love a million girls
a million girls, could he
159
00:17:17,665 --> 00:17:21,624
I could love a native girl
from far across the sea
160
00:17:21,736 --> 00:17:26,605
He could love a redhead girl
a girl with raven curls
161
00:17:26,708 --> 00:17:30,804
In fact I think that I could love
about a million girls
162
00:17:42,357 --> 00:17:44,154
Are you a little warm?
163
00:17:44,259 --> 00:17:47,285
- Do you want to take off your coat?
- I'm fine.
164
00:17:48,696 --> 00:17:51,358
I'm cool as a cucumber.
165
00:18:20,395 --> 00:18:22,727
- I'll be back in a minute.
- Harry.
166
00:18:29,504 --> 00:18:33,702
I loved a girl whose eyes
shone forth just like a crystal mass
167
00:18:33,808 --> 00:18:37,642
I loved her till I found out that
her eye was made of glass
168
00:18:37,745 --> 00:18:41,909
I loved a girl whose form it was
a gorgeous thing to see
169
00:18:42,016 --> 00:18:46,350
I loved her till I found out
that part of it was a tree
170
00:19:08,943 --> 00:19:10,740
White!
171
00:19:48,683 --> 00:19:53,245
Help him! Help!
Help him!
172
00:19:53,354 --> 00:19:58,223
- Help him!
- Hey! Hey, you!
173
00:19:58,326 --> 00:20:01,420
All right. Now, don't do
anything stupid.
174
00:20:03,197 --> 00:20:04,664
Just give me the gun.
175
00:20:09,871 --> 00:20:12,931
Get a doctor! Get a doctor!
176
00:21:59,047 --> 00:22:01,607
Oh, well, do you
want to know everything?
177
00:22:02,383 --> 00:22:03,873
Please.
178
00:22:06,688 --> 00:22:08,349
Well, all right.
179
00:22:11,592 --> 00:22:13,082
He had these whips.
180
00:22:13,194 --> 00:22:18,291
This was in this castle in Austria
that he took me for vacation.
181
00:22:19,467 --> 00:22:21,765
Well, he put me in a room,
and he locked the door.
182
00:22:21,869 --> 00:22:24,736
Then he told me that if I made any
noise that he'd do something to me--
183
00:22:24,839 --> 00:22:26,966
- something terrible.
- Wait just a minute.
184
00:22:27,075 --> 00:22:30,044
Whom are you talking about?
185
00:22:30,144 --> 00:22:31,873
You're talking
about Stanford White!
186
00:22:36,384 --> 00:22:40,047
No. No-- Stanny? Stanny would never
do anything like this.
187
00:22:40,154 --> 00:22:42,952
He was lovely. Lovely man.
188
00:22:43,057 --> 00:22:45,082
He admired me--
189
00:22:45,193 --> 00:22:47,286
No, I'm talking about
Harry, my husband.
190
00:22:47,395 --> 00:22:50,831
Nonsense! My Harry would
never do anything like that.
191
00:22:50,932 --> 00:22:52,763
Just a minute, Mrs. Thaw.
192
00:22:52,867 --> 00:22:57,236
- You say your husband did all this.
- Yes.
193
00:22:57,338 --> 00:23:01,138
He had a whip, a kind of a...
194
00:23:01,242 --> 00:23:04,040
dog whip, and he started
to beat me with it.
195
00:23:04,145 --> 00:23:07,205
I fail to see what this has to
do with the defense of my son.
196
00:23:07,315 --> 00:23:10,614
Mrs. Thaw, you don't understand. We
have to prove your son was insane!
197
00:23:10,718 --> 00:23:13,278
My son is not insane!
198
00:23:13,387 --> 00:23:15,617
Insane at the time
of the murder, Mrs. Thaw--
199
00:23:15,723 --> 00:23:19,625
I'm sorry. But there is
a world of difference.
200
00:23:19,727 --> 00:23:22,719
There's nothing wrong
with Harry.
201
00:23:22,830 --> 00:23:25,025
All right, Mrs. Thaw.
202
00:23:25,133 --> 00:23:27,033
That's fine.
203
00:23:27,135 --> 00:23:30,195
Your son will be convicted
of murder in the first degree.
204
00:23:30,304 --> 00:23:32,738
He will be executed
accordingly...
205
00:23:32,840 --> 00:23:36,867
and, if that's what you've hired me
to accomplish, I'm happy to oblige.
206
00:23:36,978 --> 00:23:39,105
He was perfectly all right
until he married her.
207
00:23:39,213 --> 00:23:41,204
She's the only thing
wrong with my son!
208
00:23:41,315 --> 00:23:44,113
Ha! That's a laugh!
209
00:23:44,218 --> 00:23:47,312
All right, stop it, both of you.
Stop it right now!
210
00:23:49,090 --> 00:23:51,888
Mrs. Thaw, would you be kind enough
to leave me alone with Evelyn?
211
00:23:51,993 --> 00:23:54,553
With pleasure, Mr. Delmas.
212
00:24:10,378 --> 00:24:14,041
You know, Evelyn,
Mrs. Thaw is a very generous woman.
213
00:24:15,483 --> 00:24:17,383
Ha, that's another laugh.
214
00:24:20,454 --> 00:24:25,153
You don't really want to see
your husband electrocuted, do you?
215
00:24:29,564 --> 00:24:34,228
I guess not.
He is crazy, though, you know.
216
00:24:34,335 --> 00:24:36,963
Mrs. Thaw is prepared to offer you
a substantial sum of money...
217
00:24:37,071 --> 00:24:39,369
if you will
cooperate fully with us.
218
00:24:41,342 --> 00:24:42,900
What do you mean?
219
00:24:43,010 --> 00:24:47,071
I mean, if you testify
as directed in court...
220
00:24:47,181 --> 00:24:51,777
and if the trial ends successfully--
for us, that is--
221
00:24:51,886 --> 00:24:53,854
you will agree to divorce him.
222
00:24:53,955 --> 00:24:56,719
Divorce Harry?
Are you kidding?
223
00:24:56,824 --> 00:24:59,884
Oh, there's a great deal
of money involved.
224
00:24:59,994 --> 00:25:01,791
Yeah?
225
00:25:01,896 --> 00:25:04,421
A great, great deal.
226
00:25:04,532 --> 00:25:07,126
How much?
227
00:25:07,235 --> 00:25:10,204
One million dollars.
228
00:25:17,545 --> 00:25:21,606
Now, you say that Mr. Stanford White
beat you with a whip?
229
00:25:21,716 --> 00:25:23,741
Yes.
230
00:25:23,851 --> 00:25:26,081
A horsewhip.
231
00:25:32,994 --> 00:25:34,894
- A horsewhip?
- Yes.
232
00:25:34,996 --> 00:25:37,760
You say also he gave you a drink
that was drugged. Is that right?
233
00:25:37,865 --> 00:25:40,333
Yes.
234
00:25:42,036 --> 00:25:45,733
Was this before
or after the whipping?
235
00:26:01,155 --> 00:26:03,521
Well, I don't remember.
236
00:26:04,859 --> 00:26:07,657
He wanted to have
his way with me...
237
00:26:07,762 --> 00:26:10,458
so he drugged me,
and then he whipped me.
238
00:26:12,199 --> 00:26:14,099
Order! Order!
239
00:26:15,970 --> 00:26:21,135
And you suddenly remembered
this horrible story...
240
00:26:21,242 --> 00:26:24,803
decided to tell your husband
about it three years later...
241
00:26:24,912 --> 00:26:30,714
on the night you knew he was most
likely to encounter Mr. White...
242
00:26:30,818 --> 00:26:33,651
at Madison Square Garden?
243
00:26:36,090 --> 00:26:38,718
- Is that right?
- Yes.
244
00:26:41,629 --> 00:26:43,529
No more questions,
Your Honor.
245
00:26:49,203 --> 00:26:51,262
Could you
stay behind that car?
246
00:27:37,184 --> 00:27:40,085
- What's the matter?
- It's not a pretty sight, ma'am.
247
00:27:59,607 --> 00:28:03,737
Missus. Here, here!
Missus, here! It's face cutting.
248
00:28:03,844 --> 00:28:07,905
Missus. Missus!
Come, please. Come!
249
00:28:12,820 --> 00:28:16,017
If you wanted to see,
you have to see.
250
00:28:16,123 --> 00:28:18,023
Come.
251
00:28:20,561 --> 00:28:25,396
- Yes, that's pretty.
- This cost about ten cents. Yeah?
252
00:28:26,934 --> 00:28:30,665
What can be cheaper? Missus,
very expensive. Make a discount.
253
00:28:32,139 --> 00:28:34,266
Sit down.
254
00:28:34,375 --> 00:28:37,902
Very pretty, huh?
You are very pretty.
255
00:28:38,012 --> 00:28:40,742
- Thank you.
- This way, your body.
256
00:28:41,849 --> 00:28:44,875
Go! It's good.
Down-- uh, to.
257
00:28:44,985 --> 00:28:47,579
It's good. Okay?
258
00:28:48,856 --> 00:28:50,756
Keep your face out.
This girl is my daughter.
259
00:28:50,858 --> 00:28:54,191
- She's beautiful.
- Please, like this.
260
00:28:54,295 --> 00:28:56,354
She's wonderful.
261
00:29:01,035 --> 00:29:04,937
She's uh--
Please, keep your face.
262
00:29:05,039 --> 00:29:07,473
She's, uh, wonderful.
263
00:29:09,810 --> 00:29:14,975
- Why is she on a string?
- She's, uh, very beautiful, yes?
264
00:29:17,551 --> 00:29:20,611
- Keep--
- Why is she tied up on a rope?
265
00:29:20,721 --> 00:29:23,246
Why do you have her tied up?
266
00:29:23,357 --> 00:29:26,383
I have to be sure she will
be not kidnapped.
267
00:29:27,495 --> 00:29:30,396
Will do her better
if she'll be connected with me.
268
00:29:31,665 --> 00:29:33,565
Keep your face.
269
00:29:33,667 --> 00:29:36,067
- Hey!
- Go away, you.
270
00:29:36,170 --> 00:29:39,571
- A word! A word, please!
- Go your own way.
271
00:29:39,673 --> 00:29:44,007
- A very important word for you!
- Do you see I am very busy?
272
00:29:50,918 --> 00:29:54,547
I don't believe it.
Go your own way.
273
00:29:54,655 --> 00:29:58,489
- We don't make up--
- Go away, huh?
274
00:29:58,592 --> 00:30:01,322
Will you go?
Will you go away?
275
00:30:01,428 --> 00:30:05,421
You see I make a business?
Go away! Go away!
276
00:30:18,646 --> 00:30:22,878
Do something for me--
277
00:30:22,983 --> 00:30:25,918
Only one five minute.
Only one--
278
00:30:26,020 --> 00:30:28,284
one two minute.
279
00:31:21,342 --> 00:31:25,972
My God, my God!
What the hell you--
280
00:31:45,099 --> 00:31:47,567
Katela, come. Come!
281
00:32:15,562 --> 00:32:20,192
Where do you get
the chutzpah to judge me?
282
00:33:03,711 --> 00:33:09,172
What do you give me?
Nothing but tsuris!
283
00:33:31,305 --> 00:33:34,763
Thank you, that was very nice.
We'll let you know.
284
00:33:34,875 --> 00:33:36,775
Next.
285
00:33:40,481 --> 00:33:43,917
- What's your name?
- Coalhouse Walker, Jr.
286
00:33:45,219 --> 00:33:49,553
- Where've you been playing?
- Oh, here and there.
287
00:33:51,725 --> 00:33:55,422
It's a band job, you know,
not a solo act.
288
00:33:55,529 --> 00:33:57,759
If it's regular work,
I'm interested.
289
00:33:57,865 --> 00:33:59,924
Okay, let's hear you.
290
00:34:00,033 --> 00:34:01,933
Yes, sir.
291
00:35:09,403 --> 00:35:11,633
You know this book
what I have given you?
292
00:35:13,841 --> 00:35:16,105
We have a lack in money.
293
00:35:16,210 --> 00:35:19,543
- Give me back this book.
- I like it very much.
294
00:35:19,646 --> 00:35:21,637
I make you another.
295
00:35:21,748 --> 00:35:24,581
-Just like this one?
- The same.
296
00:35:27,421 --> 00:35:29,651
- Promise?
- Promise.
297
00:35:29,756 --> 00:35:32,418
If you give it to me,
I'll be proud with you, huh?
298
00:35:48,942 --> 00:35:52,173
Now try do it--
try do it myself.
299
00:35:55,148 --> 00:35:56,706
Oh, I see.
300
00:35:56,817 --> 00:35:58,011
Yeah.
301
00:35:58,118 --> 00:36:00,052
Do you like it?
302
00:36:00,153 --> 00:36:02,621
Well, it's very interesting.
303
00:36:03,724 --> 00:36:08,957
- Where did you get this thing?
- I do it, alone, with my hands.
304
00:36:09,062 --> 00:36:12,896
- I've create.
- You got any others?
305
00:36:13,000 --> 00:36:17,801
I can do more. I can do everything--
what do your heart desire.
306
00:36:17,905 --> 00:36:21,238
What do you want for this thing?
307
00:36:21,341 --> 00:36:22,899
All right.
308
00:36:23,010 --> 00:36:28,277
I'll pay four dollars if you agree
not to take this anywhere else...
309
00:36:28,382 --> 00:36:30,942
and 40 cents for each one
you make for me.
310
00:36:58,579 --> 00:37:02,413
Thank you, ladies and gentlemen.
It's my pleasure to introduce...
311
00:37:02,516 --> 00:37:05,314
the newest and bluest member
of the Clef Club band...
312
00:37:05,419 --> 00:37:07,284
Professor Coalhouse Walker, Jr.
313
00:37:07,387 --> 00:37:08,615
Play!
314
00:37:55,369 --> 00:37:57,701
Where is that man that usually
sells silhouettes here--
315
00:37:57,804 --> 00:38:00,398
you know, with the little girl?
316
00:38:00,507 --> 00:38:02,634
Oh, yes. Thank you.
This is it.
317
00:38:04,611 --> 00:38:06,943
Ma'am!
318
00:38:07,047 --> 00:38:09,709
Ma'am, I can't stop here.
We're blocking traffic.
319
00:38:09,816 --> 00:38:12,910
That's all right.
You can go back. I'll be back later.
320
00:39:04,805 --> 00:39:07,968
Please, please don't scream.
You don't have to be afraid.
321
00:39:08,075 --> 00:39:10,100
I am not going to hurt you.
322
00:39:10,210 --> 00:39:13,441
Don't you move! You stay
right there! You stop! Stop!
323
00:39:13,547 --> 00:39:15,981
I'm not gonna hurt you,
I just--
324
00:39:16,083 --> 00:39:19,610
I mean,
you probably think I'm a--
325
00:39:19,720 --> 00:39:22,382
I don't know, but I'm not.
I'm a businessman.
326
00:39:22,489 --> 00:39:24,650
I design fireworks.
327
00:39:26,760 --> 00:39:29,957
- This is my card.
- Don't come near me.
328
00:39:33,200 --> 00:39:37,034
I actually work for my
brother-in-law. He owns the factory.
329
00:39:37,137 --> 00:39:40,106
But I'll be made a full partner
soon, and then when he retires...
330
00:39:40,207 --> 00:39:42,232
the company will go to me.
331
00:39:42,342 --> 00:39:46,438
We do flags, flag buntings...
332
00:39:46,546 --> 00:39:49,845
trims, trophies, medals--
anything for public occasions.
333
00:39:49,950 --> 00:39:55,013
See where it says on the card
"consultants for public occasions."
334
00:39:55,122 --> 00:39:58,148
But fireworks is actually
our biggest line.
335
00:39:58,258 --> 00:40:00,920
Please take it.
336
00:40:12,873 --> 00:40:14,431
What do you want?
337
00:40:15,275 --> 00:40:18,711
Well, I want-- if you have
an evening free, I--
338
00:40:18,812 --> 00:40:24,273
I know you're very busy, but
if you do have an evening free...
339
00:40:24,384 --> 00:40:28,753
and you would
like to do-- go--
340
00:40:28,855 --> 00:40:33,986
I would very much like
to escort you to something.
341
00:40:36,630 --> 00:40:38,996
No, no, no, no.
Please keep it.
342
00:40:39,099 --> 00:40:43,365
I have more.
So, what do you say?
343
00:40:45,438 --> 00:40:48,202
Are you some kind
of a lunatic now?
344
00:40:50,644 --> 00:40:54,239
I'm sorry.
I'm acting like one, aren't I?
345
00:40:54,347 --> 00:40:56,815
You should see me at the office.
I am really not like this.
346
00:40:58,185 --> 00:41:02,747
So, what do you say?
Do you have some free time?
347
00:41:06,126 --> 00:41:08,026
Well...
348
00:41:10,630 --> 00:41:11,858
maybe.
349
00:41:11,965 --> 00:41:14,729
You are?
I mean, might be.
350
00:41:16,970 --> 00:41:20,531
I mean, when?
351
00:41:22,342 --> 00:41:23,900
What about right now?
352
00:41:25,345 --> 00:41:30,214
Right now? You mean--
Do you mean, just--
353
00:41:30,317 --> 00:41:32,751
Well, is there something wrong
with right now?
354
00:41:32,853 --> 00:41:36,152
No! No, no, no, no.
It's just--
355
00:41:36,256 --> 00:41:39,817
No. Nothing.
Now is fine.
356
00:41:41,995 --> 00:41:44,589
So...
357
00:41:44,698 --> 00:41:48,099
escort me something.
358
00:41:52,973 --> 00:41:57,273
Dear, we're going
to eat without him.
359
00:41:57,377 --> 00:41:59,743
Son, sit down.
360
00:41:59,846 --> 00:42:02,576
Come.
Everyone sit down.
361
00:42:11,324 --> 00:42:13,792
Don't worry, dear.
He'll be back.
362
00:42:16,029 --> 00:42:20,557
If anybody should be worried,
it's me, isn't it? And I'm not.
363
00:42:22,836 --> 00:42:24,997
Yes.
364
00:42:25,105 --> 00:42:28,199
You know what he's like sometimes.
It's just his age.
365
00:42:28,308 --> 00:42:30,469
Everybody goes through this.
366
00:42:31,678 --> 00:42:33,236
Three days!
367
00:42:33,346 --> 00:42:36,042
He hasn't slept at home
in three days.
368
00:42:37,250 --> 00:42:39,150
He hasn't even been at work.
369
00:42:41,321 --> 00:42:45,257
He hasn't had the courtesy to phone
and let us know if he's all right.
370
00:42:48,194 --> 00:42:50,253
Has he been in touch with you?
371
00:42:51,331 --> 00:42:53,094
Wouldn't I have told you?
372
00:42:54,601 --> 00:42:56,660
I-- Yes.
Yes, you would.
373
00:43:00,106 --> 00:43:01,664
Let us bow our heads.
374
00:43:05,378 --> 00:43:09,280
For what we are about to receive,
dear Lord, we give thanks.
375
00:43:17,324 --> 00:43:20,088
- I'll get it.
- No. No, you stay right there.
376
00:43:23,463 --> 00:43:25,693
I'll take care of this.
377
00:43:36,676 --> 00:43:38,234
Good afternoon.
378
00:43:38,345 --> 00:43:41,143
I wonder if you might
be able to help me.
379
00:43:41,247 --> 00:43:43,340
What do you want?
380
00:43:43,450 --> 00:43:46,180
Well, I'm looking for
a young woman of color called Sarah.
381
00:43:46,286 --> 00:43:48,186
I'm told she was
taken in to this house.
382
00:43:49,689 --> 00:43:50,917
Who are you?
383
00:43:51,024 --> 00:43:54,187
Oh, I'm sorry.
My name is Coalhouse Walker, Jr.
384
00:43:55,328 --> 00:44:01,062
- Are you a relative?
- I wouldn't exactly say that.
385
00:44:01,167 --> 00:44:05,866
Well, what shall I tell her
is the reason for your visit?
386
00:44:07,540 --> 00:44:10,998
Just tell her that Mr. Walker would
like to have a word with her.
387
00:44:11,111 --> 00:44:13,511
Would you please
wait around the back?
388
00:44:23,823 --> 00:44:27,122
There's a colored gentleman
downstairs.
389
00:44:27,227 --> 00:44:28,888
He wants to have
a word with you.
390
00:44:32,799 --> 00:44:37,395
Well, I think you'd better
go down and talk to him.
391
00:44:42,709 --> 00:44:45,439
- Are you going to go down?
- No, sir.
392
00:44:45,545 --> 00:44:50,039
Well, that's
not very good, is it?
393
00:44:51,518 --> 00:44:54,316
But the man seems to have
some connection with you...
394
00:44:54,421 --> 00:44:56,651
and I think I'd like
to know what it is.
395
00:45:03,496 --> 00:45:06,260
Dear, she doesn't want
to talk to him.
396
00:45:07,434 --> 00:45:09,334
I see.
397
00:45:11,037 --> 00:45:13,699
And I suppose that's the end of it?
Would--
398
00:45:15,508 --> 00:45:17,840
I-- Yes, yes.
399
00:45:23,349 --> 00:45:25,249
You're just as sweet
as you can be.
400
00:45:25,351 --> 00:45:27,478
Yes, you are.
401
00:45:27,587 --> 00:45:29,145
That's my child.
402
00:45:32,292 --> 00:45:35,420
Excuse me, but I don't believe
anyone invited you in.
403
00:45:36,596 --> 00:45:39,429
This is my child.
404
00:45:40,633 --> 00:45:42,157
This is a cute little devil,
isn't he?
405
00:45:45,772 --> 00:45:49,105
- It is a boy, isn't it?
- Yes.
406
00:45:51,211 --> 00:45:53,304
So you're the father.
407
00:45:54,481 --> 00:45:56,676
Yeah.
408
00:45:56,783 --> 00:45:59,718
- Where's Sarah?
- She doesn't want to see you.
409
00:46:03,323 --> 00:46:06,850
Stubborn woman, Sarah.
Very stubborn.
410
00:46:08,761 --> 00:46:12,959
Well, you tell her
I'll be back real soon.
411
00:46:13,066 --> 00:46:14,556
Okay?
412
00:46:14,667 --> 00:46:17,500
And my apologies for the intrusion.
Good afternoon.
413
00:46:26,746 --> 00:46:28,304
All rise!
414
00:46:56,109 --> 00:46:58,441
Gentlemen of the jury...
415
00:46:58,545 --> 00:47:00,410
have you come to a verdict?
416
00:47:00,513 --> 00:47:03,209
Yes, Your Honor, we have.
417
00:47:05,451 --> 00:47:09,251
We find the defendant not guilty
of murder in the first degree...
418
00:47:09,355 --> 00:47:11,721
by reason of insanity.
419
00:47:16,863 --> 00:47:19,263
I'm crazy?
420
00:47:19,365 --> 00:47:21,265
Goddamn it,
they think I'm crazy!
421
00:47:21,367 --> 00:47:24,598
Mr. Thaw,
will you please stand?
422
00:47:30,043 --> 00:47:31,772
You have heard the verdict.
423
00:47:33,379 --> 00:47:35,074
Normally,
in such a case as this...
424
00:47:35,181 --> 00:47:37,615
the bench would retire.
425
00:47:37,717 --> 00:47:40,550
But I think in this instance...
426
00:47:40,653 --> 00:47:42,917
I would have to be
out of my mind...
427
00:47:43,022 --> 00:47:45,786
not to recommend that you be
sent to the asylum...
428
00:47:45,892 --> 00:47:48,417
for the criminally insane
at Matteawan...
429
00:47:48,528 --> 00:47:52,464
until such time as duly
constituted medical opinion...
430
00:47:52,565 --> 00:47:57,559
determines that you are no longer
dangerous to the public at large.
431
00:48:01,174 --> 00:48:03,165
Order. Order.
432
00:48:04,277 --> 00:48:08,680
Mr. Thaw,
do you have anything to say?
433
00:48:18,658 --> 00:48:23,027
This whole trial
has been a fiasco.
434
00:48:23,129 --> 00:48:28,624
Mr. Thaw, please limit your remarks
to the statement I have just made.
435
00:48:28,735 --> 00:48:31,898
No, listen to me.
No, no.
436
00:48:32,005 --> 00:48:34,735
I'm as sane
as any man in this room!
437
00:48:38,611 --> 00:48:40,374
You're the ones
that are insane!
438
00:48:41,481 --> 00:48:43,847
This case is closed.
439
00:48:43,950 --> 00:48:48,853
You heard the testimony! She was
16 years old! He drugged her!
440
00:48:48,955 --> 00:48:50,354
God, he ruined my wife!
441
00:48:51,457 --> 00:48:53,755
He whipped her, for God's sake!
442
00:48:53,860 --> 00:48:56,852
She was 16 years old!
443
00:48:56,963 --> 00:49:00,057
The man was a beast!
You should thank me!
444
00:49:00,166 --> 00:49:02,691
Where's your sense of morality?
445
00:49:03,936 --> 00:49:05,665
I did the law a favor!
446
00:49:35,568 --> 00:49:39,527
It's right over there!
Look at that!
447
00:50:07,200 --> 00:50:10,431
- So what should I do?
- Nothing! Absolutely nothing.
448
00:50:10,536 --> 00:50:13,027
- We will do everything for you.
- We'll take care of it all.
449
00:50:13,139 --> 00:50:17,200
- You'll teach me routines?
- He is the dance teacher.
450
00:50:17,310 --> 00:50:20,404
- He's the manager!
- No, no, I am the manager.
451
00:50:20,513 --> 00:50:22,447
He is the dance instructor.
452
00:50:22,548 --> 00:50:25,574
This is your agent,
and he is your lawyer.
453
00:50:25,685 --> 00:50:29,587
All of us for one person,
for Evelyn.
454
00:50:29,689 --> 00:50:32,419
- That's all we care about.
- This little piggy went to market.
455
00:50:32,525 --> 00:50:36,052
This little piggy went home.
This little piggy had roast beef...
456
00:50:36,162 --> 00:50:37,652
and this little piggy--
457
00:50:38,798 --> 00:50:42,962
this little piggy
went wee-wee-wee-wee...
458
00:50:43,069 --> 00:50:45,299
all the way to the bank!
459
00:51:07,360 --> 00:51:09,157
Oh, sweetheart!
460
00:51:09,262 --> 00:51:11,822
Where have you been?
461
00:51:11,931 --> 00:51:13,364
I'm so--
462
00:51:13,466 --> 00:51:15,559
- Oh, you waited for me.
- Yes.
463
00:51:15,668 --> 00:51:18,637
You waited for me
all this time.
464
00:51:24,143 --> 00:51:27,112
- What were their names?
- What?
465
00:51:27,213 --> 00:51:30,114
- Sorry. What were their names?
- Whose names?
466
00:51:30,216 --> 00:51:32,616
The names of the people you just
spent the evening with.
467
00:51:37,557 --> 00:51:39,787
- I forget!
- What?
468
00:51:39,892 --> 00:51:43,328
- I can't remember.
- Evelyn...
469
00:51:43,429 --> 00:51:47,627
these people are deciding your
future, and you forgot their names?
470
00:51:50,703 --> 00:51:53,069
Sweetheart.
471
00:51:53,172 --> 00:51:55,936
- Will you open the champagne?
- Sure.
472
00:51:56,042 --> 00:52:01,412
I'll be right back. One's an agent,
one's a lawyer, one's a manager.
473
00:52:01,514 --> 00:52:03,641
I don't know.
They're so cute.
474
00:52:03,749 --> 00:52:05,080
They're just adorable.
475
00:52:05,184 --> 00:52:08,381
You know what I think you should do?
You should find out their names...
476
00:52:08,488 --> 00:52:12,948
and then I'll have my lawyers
check to see if they're legitimate.
477
00:52:13,059 --> 00:52:15,493
Evelyn, are you listening?
478
00:52:17,964 --> 00:52:21,491
You can't be too careful
just now, you know.
479
00:52:21,601 --> 00:52:25,833
You never know when someone might
try to take advantage of you.
480
00:52:25,938 --> 00:52:28,065
Whoops!
481
00:52:28,174 --> 00:52:30,972
All my clothes went away.
482
00:52:42,121 --> 00:52:44,749
Sorry to interrupt.
It's unfortunate timing, I know...
483
00:52:44,857 --> 00:52:48,691
but we had no choice,
as you'll see when you read this.
484
00:52:48,794 --> 00:52:51,888
Now, uh, look it over,
and sign at the bottom.
485
00:52:51,998 --> 00:52:55,263
If there's anything you don't
understand, just feel free to ask.
486
00:52:55,368 --> 00:52:59,805
Gentlemen, this is a private
residence, and your presence here--
487
00:52:59,906 --> 00:53:03,603
Shh! Now, wait a minute!
Stop! What is this?
488
00:53:04,877 --> 00:53:08,472
- What's that, Mrs. Thaw?
- Number four.
489
00:53:08,581 --> 00:53:11,778
"In compensation for my agreeing
to divorce Mr. Harold K. Thaw...
490
00:53:11,884 --> 00:53:15,081
I shall receive a sum
of $25,000"? What's that?
491
00:53:15,187 --> 00:53:17,212
I think that's clear enough.
492
00:53:20,893 --> 00:53:23,555
They are not pulling
that one on me.
493
00:53:26,065 --> 00:53:27,965
I'm getting a million
or forget it.
494
00:53:28,067 --> 00:53:29,967
You were there when they said
I'd get a million.
495
00:53:30,069 --> 00:53:33,903
That was when you were
suing him for divorce.
496
00:53:34,006 --> 00:53:37,840
It's quite a different matter
now that you're an adulteress...
497
00:53:39,178 --> 00:53:41,078
and he is suing you.
498
00:53:41,180 --> 00:53:43,114
What-- Harry suing me
for divorce?
499
00:53:44,550 --> 00:53:46,575
Mr. Thaw is no longer
mentally competent.
500
00:53:46,686 --> 00:53:48,984
His mother is making
his decisions now.
501
00:53:51,390 --> 00:53:54,154
I saved his life, damn it!
502
00:53:54,260 --> 00:53:59,630
If I hadn't testified, he would have
gone to the electric chair!
503
00:53:59,732 --> 00:54:02,929
I would have been a widow
with all of his money!
504
00:54:03,035 --> 00:54:06,198
- She knows that!
- Mrs. Thaw--
505
00:54:06,305 --> 00:54:09,866
I earned that million dollars!
I want a million dollars!
506
00:54:09,976 --> 00:54:14,310
Mrs. Thaw, adultery is a serious
charge in a divorce proceeding.
507
00:54:14,413 --> 00:54:17,905
If you sign this now,
you'll get $25,000...
508
00:54:18,017 --> 00:54:20,110
and the divorce'll be
handled very quickly.
509
00:54:20,219 --> 00:54:23,586
If you don't sign it, chances are
you'll wind up with nothing at all.
510
00:54:23,689 --> 00:54:27,216
Now, you've got five minutes
to make up your mind.
511
00:54:27,326 --> 00:54:29,886
I don't know
what this is all about...
512
00:54:29,996 --> 00:54:33,727
but I do know that what you are
doing here is completely illegal.
513
00:54:33,833 --> 00:54:38,202
This is trespassing, improper
serving of legal documents...
514
00:54:38,304 --> 00:54:40,568
and before it goes any further,
I think you should leave.
515
00:54:40,673 --> 00:54:43,369
And I will have my lawyers
contact you in the morning.
516
00:54:43,476 --> 00:54:45,706
Well, who's got a pen?
517
00:54:47,079 --> 00:54:50,412
Evelyn, don't. Don't sign it.
You don't have to.
518
00:54:50,516 --> 00:54:53,178
- I'll get my lawyers to handle it.
- When do I get the money?
519
00:54:53,285 --> 00:54:56,448
It's right here-- cash.
520
00:55:13,439 --> 00:55:16,567
Sorry to interrupt.
Good night.
521
00:55:23,783 --> 00:55:25,842
This is incredible.
522
00:55:27,453 --> 00:55:29,580
You shouldn't have signed it,
Evelyn. You shouldn't have.
523
00:55:29,689 --> 00:55:30,917
Honey...
524
00:55:31,023 --> 00:55:33,890
I don't want to have
anything to do with them anymore.
525
00:55:33,993 --> 00:55:38,225
That whole family has been
all over my back for years!
526
00:55:38,330 --> 00:55:40,264
Now I have the money.
I just want to forget it.
527
00:55:40,366 --> 00:55:44,427
- But they are using you.
- So we're even.
528
00:55:44,537 --> 00:55:46,767
Look, I can't let you
do this to yourself.
529
00:55:46,872 --> 00:55:51,639
You have to have competent legal
advice from people you can trust.
530
00:55:51,744 --> 00:55:52,802
Like who?
531
00:55:52,912 --> 00:55:54,641
I'll get my company's
lawyers to handle it.
532
00:55:54,747 --> 00:55:56,806
There has to be
something we can do.
533
00:55:56,916 --> 00:55:59,476
Oh, all right.
I'll meet them. When?
534
00:56:01,954 --> 00:56:03,785
Good.
535
00:56:05,491 --> 00:56:07,550
Well, now--
536
00:56:07,660 --> 00:56:09,958
the actual legal side
of the company...
537
00:56:10,062 --> 00:56:12,656
is really more in the hands
of my brother-in-law.
538
00:56:12,765 --> 00:56:16,997
So what I think we should do is
I'll consult with him.
539
00:56:17,103 --> 00:56:22,336
No. You know what might be
a better idea?
540
00:56:22,441 --> 00:56:23,965
I could introduce you to him.
541
00:56:25,377 --> 00:56:27,937
You could come to our house
for dinner one night.
542
00:56:28,047 --> 00:56:32,780
- I'd love you to meet my sister.
- Well, that sounds fine.
543
00:56:34,320 --> 00:56:37,517
- You mean you'll come for dinner?
- Sure. Why not?
544
00:56:37,623 --> 00:56:40,649
I mean,
we live in New Rochelle.
545
00:56:40,760 --> 00:56:43,024
Well, that's okay.
546
00:56:54,306 --> 00:56:56,206
They're not gonna
believe this.
547
00:57:13,759 --> 00:57:17,490
- Where is the young lady?
- Well, obviously she isn't here.
548
00:57:21,467 --> 00:57:23,526
Let's eat.
549
00:57:23,636 --> 00:57:26,571
Oh, please, please,
let's just eat.
550
00:57:35,748 --> 00:57:38,651
Aren't we going to get
any kind of explanation?
551
00:57:38,751 --> 00:57:41,686
Well, I really don't want
to talk about it.
552
00:57:43,556 --> 00:57:45,717
I'm afraid that's
not good enough.
553
00:57:45,825 --> 00:57:49,283
I don't want to talk about it, and
if anyone asks another question...
554
00:57:49,395 --> 00:57:51,522
I am just going to leave.
555
00:57:53,532 --> 00:57:54,999
I don't understand.
556
00:57:55,100 --> 00:57:56,761
You create this mystery.
557
00:57:56,869 --> 00:58:00,999
You don't tell us
who this young lady is.
558
00:58:01,106 --> 00:58:04,269
You build up everyone's
expectations. It's very...
559
00:58:06,779 --> 00:58:09,077
disappointing.
560
00:58:09,181 --> 00:58:12,412
Well, I'm disappointed,
too, sir, you know.
561
00:58:12,518 --> 00:58:15,487
Did you ever think of that?
I'm disappointed too.
562
00:58:15,588 --> 00:58:18,523
Why don't you ring
for the soup, dear?
563
00:58:25,397 --> 00:58:27,422
Brigit! Soup.
564
00:58:37,476 --> 00:58:39,376
Yes.
565
00:58:44,350 --> 00:58:46,284
I'll get it.
566
00:58:59,698 --> 00:59:03,566
Dear, Mr. Walker's here
to see Sarah.
567
00:59:03,669 --> 00:59:07,230
I told him he could wait in the
drawing room while I go speak to her.
568
00:59:11,377 --> 00:59:12,935
Who's that?
569
00:59:13,045 --> 00:59:14,444
The baby's father.
570
00:59:15,447 --> 00:59:16,914
Or so he says.
571
00:59:17,783 --> 00:59:19,614
Would you mind
bringing her these?
572
00:59:19,718 --> 00:59:21,618
There's a little note on there.
573
00:59:21,720 --> 00:59:25,281
Oh, they're so beautiful.
Be right back.
574
00:59:39,338 --> 00:59:41,135
Excuse me.
575
00:59:45,978 --> 00:59:48,879
Your piano's badly
in need of a tuning.
576
00:59:48,981 --> 00:59:51,711
You ought to take better care
of an instrument like this.
577
00:59:51,817 --> 00:59:54,411
Would you mind
closing the piano?
578
00:59:57,790 --> 00:59:59,985
Sit down, Mr. Walker.
579
01:00:01,927 --> 01:00:04,862
There are a few things
I'd like to ask you.
580
01:00:19,111 --> 01:00:21,739
Sarah, just say hello to him.
581
01:00:21,847 --> 01:00:24,680
Nothing can happen to you.
You're safe here.
582
01:00:24,783 --> 01:00:28,014
There can't be any harm
in just talking to him.
583
01:00:28,120 --> 01:00:30,680
Oh, yes, it is.
Yes, it is.
584
01:00:30,789 --> 01:00:33,656
- Why?
- He say one thing...
585
01:00:33,759 --> 01:00:35,727
and then he say another thing.
586
01:00:35,828 --> 01:00:38,956
And he make it
all sound so good.
587
01:00:39,064 --> 01:00:43,501
It ain't nothin' but talk, ma'am.
It ain't nothin' but talk.
588
01:00:43,602 --> 01:00:45,661
I can marry Sarah...
589
01:00:45,771 --> 01:00:48,035
and I will,
soon as she'll have me.
590
01:00:49,842 --> 01:00:52,208
I couldn't before,
and now I can.
591
01:00:52,311 --> 01:00:54,438
That's very fancy reasoning,
Mr. Walker...
592
01:00:54,546 --> 01:00:58,277
but what it comes down to
is that you behaved abominably.
593
01:00:58,384 --> 01:01:02,445
I wasn't living any kind of life I
could ask a woman to share with me--
594
01:01:02,554 --> 01:01:04,146
playing in beer halls...
595
01:01:04,256 --> 01:01:06,781
moving-picture houses.
596
01:01:06,892 --> 01:01:09,452
Some of those places aren't
even safe for a man to be in.
597
01:01:09,561 --> 01:01:11,222
So you just abandoned her?
598
01:01:12,264 --> 01:01:14,824
That's how you handle
your responsibilities?
599
01:01:18,370 --> 01:01:20,270
What kind of music do you play?
600
01:01:23,108 --> 01:01:26,441
Anything they ask me to,
and then I play ragtime.
601
01:01:27,813 --> 01:01:31,271
Well, we have some music here.
Could you give us a tune?
602
01:01:33,685 --> 01:01:35,949
Maybe some other time.
603
01:01:37,156 --> 01:01:41,217
I think what Mr. Walker's trying to
say is that he doesn't read music.
604
01:01:41,326 --> 01:01:42,725
Am I right, Mr. Walker?
605
01:01:44,963 --> 01:01:47,898
I read music so good,
white folks think I'm fakin' it.
606
01:03:37,376 --> 01:03:38,544
No, no. Please, please,
please don't get up.
607
01:03:38,544 --> 01:03:39,772
No, no. Please, please,
please don't get up.
608
01:03:39,878 --> 01:03:42,108
Are you all free next weekend?
609
01:03:43,315 --> 01:03:45,840
I'd like you to be
at the wedding.
610
01:03:45,951 --> 01:03:47,919
What?
611
01:03:49,288 --> 01:03:50,846
Sarah's accepted my hand.
612
01:03:51,957 --> 01:03:54,118
After all you've done for her...
613
01:03:54,226 --> 01:03:56,854
it wouldn't be much of a wedding
if you all weren't there.
614
01:03:56,962 --> 01:03:59,522
Now, I hope you'll accept.
615
01:04:02,234 --> 01:04:04,566
No, no, no,
don't bother yourself now.
616
01:04:04,670 --> 01:04:07,571
I have to go now 'cause
it's a long drive back.
617
01:04:07,673 --> 01:04:09,868
I'll see you next Sunday.
618
01:04:40,205 --> 01:04:41,934
And ladylike.
619
01:04:44,509 --> 01:04:47,103
That's it.
And around we go.
620
01:04:47,212 --> 01:04:48,702
And around.
621
01:04:50,616 --> 01:04:52,675
Beautiful.
Now the horsey.
622
01:04:54,853 --> 01:04:56,582
Now another horsey.
623
01:04:56,688 --> 01:04:58,246
And a peekaboo.
624
01:05:03,495 --> 01:05:04,826
There we are.
625
01:05:07,733 --> 01:05:09,200
Quiet, please! Quiet!
626
01:05:09,301 --> 01:05:12,168
Evelyn, I have something
very important to say to you.
627
01:05:12,271 --> 01:05:15,297
You know what this guy
is talking about?
628
01:05:15,407 --> 01:05:17,375
Okay, five minutes.
629
01:05:23,782 --> 01:05:26,683
You moved. You didn't tell me
where you were going.
630
01:05:26,785 --> 01:05:29,083
I was evicted.
It wasn't my fault.
631
01:05:29,187 --> 01:05:31,712
You said you'd come to dinner.
How was I supposed to find you?
632
01:05:32,591 --> 01:05:35,253
Did I do something wrong?
What did I do wrong? Just tell me.
633
01:05:35,360 --> 01:05:38,158
- Not now, sweetheart.
- Yes, now!
634
01:05:38,263 --> 01:05:39,992
I want an explanation.
635
01:05:42,668 --> 01:05:44,602
I can't think
about this right now.
636
01:05:44,703 --> 01:05:48,161
- I've got a lot on my mind.
- Well, so do I.
637
01:05:48,273 --> 01:05:50,741
I'm trying to do well
in the firm.
638
01:05:50,842 --> 01:05:52,366
I try so hard.
639
01:05:52,477 --> 01:05:56,277
And sometimes everything seems to be
going fine, and then I don't know.
640
01:05:56,381 --> 01:05:59,612
I don't know what's wrong with me.
It just all falls apart.
641
01:05:59,718 --> 01:06:03,176
I can't even walk
down the street...
642
01:06:03,288 --> 01:06:06,883
without being afraid
that somebody's gonna talk to me.
643
01:06:08,226 --> 01:06:10,558
I need you to be with me.
644
01:06:10,662 --> 01:06:13,688
- You have to, Evelyn.
- Darling, that's it. Back to work.
645
01:06:15,300 --> 01:06:16,790
I've gotta go.
646
01:06:16,902 --> 01:06:19,803
- No. No.
- Yes. Yes.
647
01:06:19,905 --> 01:06:22,135
That's not very nice, mister.
The lady wants to go.
648
01:06:22,240 --> 01:06:24,140
You don't know what kind
of pressure I've been under.
649
01:06:24,242 --> 01:06:26,642
- I can't do anything about that.
- Yes, you can!
650
01:06:26,745 --> 01:06:30,943
- I just want to know where you live.
- Let go of my arm!
651
01:06:31,049 --> 01:06:33,574
Goddamn it!
I'm not talking to you!
652
01:06:33,685 --> 01:06:36,313
This is none of
your goddamn business!
653
01:06:36,421 --> 01:06:40,517
- This is none of your business!
- Take it easy. Take it easy.
654
01:07:34,679 --> 01:07:35,976
Excuse me.
655
01:07:38,417 --> 01:07:40,749
Could you tell me how long
that'll be standing there?
656
01:07:42,287 --> 01:07:43,686
How's that?
657
01:07:43,789 --> 01:07:45,347
I have to pass by.
658
01:07:47,592 --> 01:07:49,184
Well...
659
01:07:49,294 --> 01:07:51,125
you got your toll?
660
01:07:53,098 --> 01:07:56,431
Toll? There's no toll
on this road.
661
01:07:56,535 --> 01:07:57,968
Sure, there is.
662
01:07:58,069 --> 01:08:00,697
This here's a private toll road.
Ain't it, fellas?
663
01:08:04,776 --> 01:08:06,676
I've used this road
several times...
664
01:08:06,778 --> 01:08:09,178
and I've never had
to pay a toll.
665
01:08:09,281 --> 01:08:13,217
Well, somebody must've
been sleeping on duty.
666
01:08:19,825 --> 01:08:22,988
All right.
How much is the toll?
667
01:08:24,663 --> 01:08:25,891
Willie?
668
01:08:31,603 --> 01:08:33,730
How much is the toll today?
669
01:08:41,847 --> 01:08:44,042
What's that, a Model T?
670
01:08:45,817 --> 01:08:47,546
Who you driving it for?
671
01:08:47,652 --> 01:08:49,916
It's my automobile.
672
01:08:50,021 --> 01:08:51,579
I own it.
673
01:08:53,091 --> 01:08:55,423
My God.
674
01:08:55,527 --> 01:08:57,188
Don't that beat all?
675
01:08:58,363 --> 01:09:00,092
How much is the toll?
676
01:09:00,198 --> 01:09:01,597
The toll.
677
01:09:03,702 --> 01:09:06,000
Let's see. Today is Sunday.
678
01:09:06,104 --> 01:09:07,571
Twenty-five dollars.
679
01:09:11,676 --> 01:09:14,907
We're trying to raise a little cash
for a fire wagon with an engine.
680
01:09:15,013 --> 01:09:18,540
Hell, we want to drive
to our fires in style...
681
01:09:18,650 --> 01:09:21,118
just like you drive
to your cathouses.
682
01:09:58,290 --> 01:10:00,690
Has he got the nigger
with him?
683
01:10:03,361 --> 01:10:05,420
Hey, Frankie.
684
01:10:05,530 --> 01:10:08,931
- What the hell are you doing here?
- Where is my car?
685
01:10:10,802 --> 01:10:12,201
Is that it?
686
01:10:18,510 --> 01:10:20,410
All right.
Let's just forget about it.
687
01:10:20,512 --> 01:10:22,241
Go get your car.
688
01:10:24,416 --> 01:10:27,112
- Thank you.
- It's all right.
689
01:10:27,218 --> 01:10:30,847
- Deal the cards. Let's go.
- How many? I call. Let's go.
690
01:10:30,956 --> 01:10:32,355
Come on.
691
01:10:34,893 --> 01:10:36,292
Jesus, Mary and Joseph.
692
01:10:36,394 --> 01:10:38,794
Ain't you got enough fires
to keep you busy, Willie?
693
01:10:38,897 --> 01:10:40,421
What's gotten into you?
694
01:10:40,532 --> 01:10:43,296
- Nobody around here can take a joke.
- Officer!
695
01:10:45,070 --> 01:10:47,595
Could you please come here
and look at this?
696
01:11:09,094 --> 01:11:11,722
- That smells.
- I want this cleaned up.
697
01:11:11,830 --> 01:11:14,731
Oh, I don't blame ya.
698
01:11:14,833 --> 01:11:16,733
It's a hell of a shame.
699
01:11:18,169 --> 01:11:21,104
- Brand-new car like that.
- I want it cleaned up.
700
01:11:21,206 --> 01:11:23,106
Go ahead. Clean it up.
701
01:11:23,208 --> 01:11:25,108
Can it, Willie.
Nobody's laughing.
702
01:11:25,210 --> 01:11:28,111
What the hell do you boys
think you're up to?
703
01:11:28,213 --> 01:11:31,011
I'll tell you exactly
what happened, Frankie.
704
01:11:31,116 --> 01:11:33,744
This here fancy nigger parked
in front of the firehouse.
705
01:11:33,852 --> 01:11:36,753
Now, if you don't think
that's a serious business...
706
01:11:36,855 --> 01:11:39,756
tell me about it when your house is
burning, we can't get the pump out...
707
01:11:39,858 --> 01:11:42,588
and the road's all blocked
because of a nigger's car.
708
01:11:42,694 --> 01:11:45,595
I had no intention of stopping
in front of the firehouse...
709
01:11:45,697 --> 01:11:47,858
but my way was blocked.
710
01:11:47,966 --> 01:11:51,231
I don't know why you did this.
I never caused you any harm.
711
01:11:52,337 --> 01:11:54,567
You blocked access
to an emergency service...
712
01:11:54,673 --> 01:11:56,641
and I got witnesses here
to prove it!
713
01:11:56,741 --> 01:11:58,868
You're lying.
714
01:11:58,977 --> 01:12:01,878
- Willie, no!
- Don't you say that to me!
715
01:12:01,980 --> 01:12:02,912
Nigger!
716
01:12:03,014 --> 01:12:04,811
Come on, come on, come on.
717
01:12:04,916 --> 01:12:06,884
Over here. Right there.
718
01:12:10,655 --> 01:12:11,883
Look.
719
01:12:13,458 --> 01:12:15,358
There ain't no real damage done.
720
01:12:15,460 --> 01:12:17,860
Just... scoop the shit off...
721
01:12:17,962 --> 01:12:19,930
take your automobile,
and get along.
722
01:12:20,031 --> 01:12:21,430
What do you say?
723
01:12:24,202 --> 01:12:27,262
I'm not goin' nowhere
until my car is cleaned.
724
01:12:27,372 --> 01:12:30,432
I don't want no trouble.
Just do as I say.
725
01:12:32,043 --> 01:12:34,603
- You know I'm telling the truth.
-Just get in your car--
726
01:12:34,713 --> 01:12:36,772
Why are you letting
these men intimidate you?
727
01:12:36,881 --> 01:12:38,940
Nobody's intimidating me, mister!
728
01:12:39,050 --> 01:12:40,950
You just don't know
what you're getting into...
729
01:12:41,052 --> 01:12:42,952
and I'm trying to keep
your nose clean.
730
01:12:43,054 --> 01:12:46,046
Would you be a good boy
and just get along!
731
01:12:46,157 --> 01:12:48,717
I want my car cleaned.
732
01:12:48,827 --> 01:12:50,886
Clean it then, damn you!
Clean it and go!
733
01:12:50,995 --> 01:12:53,293
I want the man who did it
to clean it!
734
01:12:53,398 --> 01:12:56,390
All right. All right.
Let me put it this way.
735
01:12:56,501 --> 01:12:59,902
I can arrest you for blocking
a public service exit...
736
01:13:00,004 --> 01:13:01,733
for creating a public nuisance...
737
01:13:01,840 --> 01:13:04,240
and about ten other things that
I ain't gonna bother to mention.
738
01:13:04,342 --> 01:13:06,276
Am I making myself clear?
739
01:13:08,279 --> 01:13:09,678
- Yes.
- Good.
740
01:13:09,781 --> 01:13:12,011
Officer...
741
01:13:12,117 --> 01:13:15,177
- I still want my car cleaned.
- Oh, for Christ's sakes.
742
01:13:15,286 --> 01:13:18,744
Ain't you got any sense in your head?
I'm trying to help you.
743
01:13:22,293 --> 01:13:24,193
You leave me no choice.
744
01:13:26,598 --> 01:13:28,088
I'm sorry.
745
01:13:30,201 --> 01:13:31,828
You're under arrest.
746
01:13:40,712 --> 01:13:42,771
- It's all right.
- Yes, sir.
747
01:13:42,881 --> 01:13:44,280
Yes?
748
01:13:49,220 --> 01:13:50,619
Yes.
749
01:13:52,857 --> 01:13:54,916
I see. I'll be right down.
750
01:14:05,503 --> 01:14:07,835
Better be getting yourself
some new help.
751
01:14:09,040 --> 01:14:12,271
Once a nigger goes wrong,
there's no putting him right.
752
01:14:23,855 --> 01:14:25,413
Thank you, sir.
753
01:14:37,035 --> 01:14:39,333
Whoa! Whoa!
754
01:14:46,110 --> 01:14:49,443
What happened? You said there
wasn't any physical damage done.
755
01:14:49,547 --> 01:14:51,606
There wasn't
when I was arrested.
756
01:14:54,819 --> 01:14:58,778
This is what I was saying.
You should have cleaned it up.
757
01:14:58,890 --> 01:15:00,687
Now look what's happened.
758
01:15:02,327 --> 01:15:05,160
Well, the damage
isn't that bad.
759
01:15:05,263 --> 01:15:09,029
It shouldn't take much
to put it right.
760
01:15:09,133 --> 01:15:11,601
Please, if you would be kind enough
to tell Sarah what happened...
761
01:15:11,703 --> 01:15:13,603
but tell her not to worry.
762
01:15:13,705 --> 01:15:17,266
And tell her that I'll be
talking with her soon.
763
01:15:18,877 --> 01:15:20,606
Wait a minute! Stop!
764
01:15:22,981 --> 01:15:24,812
I'm talking to you.
765
01:15:24,916 --> 01:15:26,747
Yes?
766
01:15:26,851 --> 01:15:30,651
Well, you can't just leave
this out here all night, you know.
767
01:15:30,755 --> 01:15:32,814
You don't know
who's gonna come along.
768
01:15:32,924 --> 01:15:34,824
It's a little late
for that kind of thinking...
769
01:15:34,926 --> 01:15:37,895
and I have to work tonight.
Good afternoon.
770
01:15:37,996 --> 01:15:40,931
That is not a very helpful
attitude, Mr. Walker.
771
01:15:43,001 --> 01:15:45,663
We're trying to help you,
you know.
772
01:15:45,770 --> 01:15:49,297
I've spent a lot of time trying
to get this business cleared up...
773
01:15:49,407 --> 01:15:50,441
not to mention money.
774
01:15:50,441 --> 01:15:51,601
not to mention money.
775
01:15:51,709 --> 01:15:54,940
I think we should work out
exactly what we're going to do now.
776
01:15:56,614 --> 01:15:59,549
I haven't decided yet.
777
01:15:59,651 --> 01:16:01,050
Good afternoon.
778
01:16:09,594 --> 01:16:12,188
Well, what's your
financial situation like?
779
01:16:15,500 --> 01:16:17,058
I have a little laid by.
780
01:16:17,168 --> 01:16:20,194
I planned to use it on my wedding,
but I guess it'll have to wait.
781
01:16:22,006 --> 01:16:24,406
Mr. Walker, let me
give you some advice.
782
01:16:25,610 --> 01:16:27,601
You spend the money
on your wedding.
783
01:16:27,712 --> 01:16:31,739
Build yourself a home and a family
where you can find some comfort.
784
01:16:31,849 --> 01:16:35,751
And just forget that some damn
white man caused you offense.
785
01:16:37,855 --> 01:16:39,447
And that's your advice?
786
01:16:41,059 --> 01:16:44,358
That's my advice, and I pray
you take it to heart.
787
01:16:44,462 --> 01:16:46,657
"Just forget it"?
Is that it?
788
01:16:48,700 --> 01:16:50,759
I've spent my whole life
forgetting.
789
01:16:50,868 --> 01:16:54,235
You're a young man.
You better start learning now.
790
01:16:54,339 --> 01:16:57,570
Learning what--
how to be a nigger?
791
01:17:02,947 --> 01:17:05,609
Mr. Walker,
I'll thank you to leave.
792
01:17:05,717 --> 01:17:08,914
I have some charity cases
you know nothing of.
793
01:17:09,020 --> 01:17:11,454
I got clients
with real problems--
794
01:17:11,556 --> 01:17:14,218
starvation, illness...
795
01:17:14,325 --> 01:17:16,316
dispossession.
796
01:17:16,427 --> 01:17:20,022
Yes, I want justice for our people.
Yes, I do.
797
01:17:20,131 --> 01:17:22,395
I want it so bad,
I can taste it.
798
01:17:23,501 --> 01:17:25,731
If you think I'll go
to Westchester County...
799
01:17:25,837 --> 01:17:27,771
pleading on the behalf
of a colored man...
800
01:17:27,872 --> 01:17:29,931
that somebody dirtied
his fancy car...
801
01:17:30,041 --> 01:17:33,568
you are very much mistaken.
802
01:17:33,678 --> 01:17:37,170
Now, please, you take this...
803
01:17:37,281 --> 01:17:39,078
and leave my office.
804
01:17:43,788 --> 01:17:45,915
I'm afraid you can't file
a complaint...
805
01:17:46,024 --> 01:17:47,924
against a volunteer fireman.
806
01:17:48,026 --> 01:17:49,288
Why not?
807
01:17:50,361 --> 01:17:52,761
Because they're not
an employee of the city.
808
01:17:52,864 --> 01:17:55,924
We have no jurisdiction
over them.
809
01:17:56,034 --> 01:17:58,298
Well, then whose jurisdiction
are they under?
810
01:18:01,072 --> 01:18:02,539
Well, they got it wrong.
811
01:18:02,640 --> 01:18:04,574
You're gonna have to go back
to the police department...
812
01:18:04,675 --> 01:18:07,906
and tell them I said you should
file your complaint with them.
813
01:18:08,012 --> 01:18:09,980
That's instructions
from the county clerk.
814
01:18:10,081 --> 01:18:13,448
I don't care what they told you
at the county clerk's office.
815
01:18:13,551 --> 01:18:16,452
Then tell me what
I'm supposed to do.
816
01:18:16,554 --> 01:18:20,081
Just explain to me exactly
how I should go about it.
817
01:18:20,191 --> 01:18:22,591
The first thing you can do
is go to the county clerk...
818
01:18:22,693 --> 01:18:24,888
and tell the son of a bitch
not to send you back here!
819
01:18:28,866 --> 01:18:30,424
Now, listen.
820
01:18:30,535 --> 01:18:34,437
All I'm saying is that I want you
to talk to Mr. Walker.
821
01:18:35,773 --> 01:18:37,331
I did.
822
01:18:38,910 --> 01:18:42,971
He got hisself all crazy
over this thing.
823
01:18:44,916 --> 01:18:48,579
He ain't got no time
for me now.
824
01:18:48,686 --> 01:18:52,144
But... that's what I'm saying.
825
01:18:52,256 --> 01:18:56,192
And we can't keep
you here forever.
826
01:18:56,294 --> 01:19:00,560
I'll do more work around the house,
if that's what you want.
827
01:19:00,665 --> 01:19:02,565
No, I only want one thing.
828
01:19:02,667 --> 01:19:06,194
I want you to make
Mr. Walker understand...
829
01:19:06,304 --> 01:19:08,966
that there's absolutely
no legal means...
830
01:19:09,073 --> 01:19:10,802
for redressing this thing.
831
01:19:12,009 --> 01:19:15,069
Why are you telling her that?
That's not what the lawyers said.
832
01:19:15,179 --> 01:19:17,739
Will you let me
handle this, please?
833
01:19:17,849 --> 01:19:19,908
They said it would take
a lot of time and money...
834
01:19:20,017 --> 01:19:22,315
but they never said
that there was no chance.
835
01:19:22,420 --> 01:19:24,980
I am trying to present
this situation...
836
01:19:25,089 --> 01:19:27,387
in a way she's capable
of understanding!
837
01:19:27,492 --> 01:19:30,984
- But you're lying to her.
- Get out! I told you to get out!
838
01:19:44,675 --> 01:19:46,575
Sarah, now, listen to me.
839
01:19:46,677 --> 01:19:47,666
Listen.
840
01:19:48,780 --> 01:19:52,341
Now, you can tell Mr. Walker
that if he'll just marry you...
841
01:19:52,450 --> 01:19:54,680
without any more
of this nonsense...
842
01:19:54,786 --> 01:19:57,516
I'll pay to have
his automobile repaired.
843
01:19:59,257 --> 01:20:01,316
That ain't gonna do no good...
844
01:20:02,727 --> 01:20:05,958
'cause he say it got
to be the firemen.
845
01:20:06,063 --> 01:20:09,863
Oh, for pity's sake.
What difference does it make?
846
01:20:12,370 --> 01:20:14,600
I told him I'd clean it.
847
01:20:14,705 --> 01:20:18,141
I'd clean it.
But he said no.
848
01:20:18,242 --> 01:20:20,802
Well, if he's not willing
to see reason...
849
01:20:20,912 --> 01:20:24,973
then it's your responsibility
to do something about it.
850
01:20:25,082 --> 01:20:26,481
Do you understand?
851
01:20:29,821 --> 01:20:32,187
It's your responsibility now.
852
01:20:56,280 --> 01:20:58,077
Oh, baby.
853
01:20:58,182 --> 01:21:00,446
Where's your mommy, huh?
854
01:21:00,551 --> 01:21:02,678
Where'd your mommy go?
855
01:22:03,347 --> 01:22:05,110
Ladies and gentlemen...
856
01:22:05,216 --> 01:22:09,346
the vice president of the United
States, Charles Fairbanks.
857
01:22:19,363 --> 01:22:22,696
A few days ago,
I went to the president...
858
01:22:22,800 --> 01:22:25,428
and I said to him, "Colonel...
859
01:22:25,536 --> 01:22:28,630
I'm about to visit the great
northeast of this country...
860
01:22:28,739 --> 01:22:30,366
and meet the people.
861
01:22:30,474 --> 01:22:33,272
Is there anything
you want me to tell them?"
862
01:22:33,377 --> 01:22:35,937
You know what he said?
He said to me...
863
01:22:36,047 --> 01:22:38,174
"Charles, just tell them...
864
01:22:38,282 --> 01:22:41,115
that the door to my office
is always open."
865
01:22:46,223 --> 01:22:49,750
You good people of White Plains
voted for us in the last election.
866
01:22:49,860 --> 01:22:52,192
You knew what we stood for then.
867
01:22:52,296 --> 01:22:56,027
We haven't changed,
and we hope you haven't either.
868
01:22:56,133 --> 01:22:57,725
Good health...
869
01:22:57,835 --> 01:23:01,066
enterprise, self-reliance.
870
01:23:01,172 --> 01:23:05,006
I'm talking about the man who
wants to get out there and do--
871
01:23:05,109 --> 01:23:08,510
- Stay back, please, Stay back.
- Mr. President!
872
01:23:08,613 --> 01:23:10,979
...who sees an opportunity...
873
01:23:11,082 --> 01:23:14,017
- and grabs it by the tail.
- Mr. President!
874
01:23:15,052 --> 01:23:16,883
You gotta help Coalhouse Walker!
875
01:23:25,630 --> 01:23:28,622
Make way. Coming through.
Coming through.
876
01:23:30,635 --> 01:23:32,694
I'm sorry.
Make way. Make way.
877
01:23:37,842 --> 01:23:41,744
Her sternum was crushed, and she's
sustained severe internal injuries.
878
01:23:41,846 --> 01:23:44,212
I'm afraid you'll have
to keep her dry and warm...
879
01:23:44,315 --> 01:23:46,715
and pray that she
doesn't develop pneumonia.
880
01:23:50,454 --> 01:23:52,285
This is her husband.
881
01:24:21,385 --> 01:24:24,684
The president knows
who you are now.
882
01:24:24,789 --> 01:24:28,623
I said your whole name
before they got to me.
883
01:24:28,726 --> 01:24:30,193
That's good.
884
01:24:31,362 --> 01:24:33,091
Don't talk now.
885
01:24:35,032 --> 01:24:38,160
But I didn't get a chance
to tell him what you want.
886
01:24:38,269 --> 01:24:41,727
So you gotta write him a letter.
887
01:24:41,839 --> 01:24:43,431
I will.
888
01:24:47,411 --> 01:24:49,311
I spoke with a minister yesterday.
889
01:24:51,315 --> 01:24:53,476
He said he would marry us...
890
01:24:53,584 --> 01:24:55,484
even with the baby and all.
891
01:24:58,656 --> 01:25:02,148
Now, we're gonna have
the whole Clef Club Orchestra.
892
01:25:02,259 --> 01:25:05,228
They're gonna play for us.
And a choir.
893
01:25:06,831 --> 01:25:09,732
And it's gonna be
in a big, big church...
894
01:25:09,834 --> 01:25:11,893
like you never seen before.
895
01:25:15,072 --> 01:25:16,471
Which one?
896
01:25:19,276 --> 01:25:20,834
You just rest.
897
01:26:16,634 --> 01:26:18,829
- Ace.
- Ace. That's two bits.
898
01:26:18,936 --> 01:26:21,962
Jesus Christ.
You lucky bastard.
899
01:26:22,072 --> 01:26:24,632
It's the luck
of the Irish, me boy.
900
01:26:27,244 --> 01:26:29,235
Three. Answer the phone.
901
01:26:31,015 --> 01:26:33,176
Hold those cards.
Nobody bets.
902
01:26:35,953 --> 01:26:37,352
Emerald Isle Firehouse.
903
01:26:41,592 --> 01:26:44,720
Let's go, guys. This is it.
Come on. Let's go.
904
01:26:44,829 --> 01:26:47,730
Come on. Hey, kid, let's go.
Come on. Let's go.
905
01:26:47,832 --> 01:26:51,359
Come on. Let's go. Move! Move!
Come on. Down the pole.
906
01:27:07,585 --> 01:27:09,712
Where's Conklin?
907
01:27:12,723 --> 01:27:14,657
- Which one of you is Conklin?
- Don't shoot me!
908
01:27:14,758 --> 01:27:17,556
- Tell me which of you is Conklin.
- I don't know!
909
01:27:18,462 --> 01:27:19,861
Where's Conklin?
910
01:27:19,964 --> 01:27:22,159
- Where's Conklin?
- No! No!
911
01:27:22,266 --> 01:27:25,793
- Damn it, where's Conklin?
- He's not here!
912
01:27:26,837 --> 01:27:28,498
Let's go! Let's go!
913
01:27:33,611 --> 01:27:35,602
"I want the infamous...
914
01:27:36,847 --> 01:27:41,284
fire chief, William Conklin,
turned over to my justice.
915
01:27:41,385 --> 01:27:45,014
I want my automobile returned to me
in its original condition.
916
01:27:46,223 --> 01:27:48,453
When you are ready
to meet my demands...
917
01:27:48,559 --> 01:27:51,255
please make it known
in the newspapers.
918
01:27:51,362 --> 01:27:52,829
If you refuse me...
919
01:27:52,930 --> 01:27:56,388
I shall continue to burn
firehouses and kill firemen...
920
01:27:58,636 --> 01:28:00,501
until I have satisfaction.
921
01:28:02,806 --> 01:28:05,604
Coalhouse Walker, Jr."
922
01:28:05,709 --> 01:28:07,836
That's that crazy nigger
with the car!
923
01:28:07,945 --> 01:28:11,676
So, you know
all about him, do ya?
924
01:28:11,782 --> 01:28:15,650
- Sure as hell, I do.
- What do you know exactly?
925
01:28:15,753 --> 01:28:19,314
Well, you had him all arrested
for parking his car illegal.
926
01:28:19,423 --> 01:28:21,721
You had him behind bars
where he belongs.
927
01:28:21,825 --> 01:28:23,554
Now he's running around loose.
928
01:28:23,661 --> 01:28:26,687
Whose fault do you suppose that is?
Not mine, I'll tell you that.
929
01:28:26,797 --> 01:28:30,597
Well, Willie, we have
a little problem on our hands.
930
01:28:30,701 --> 01:28:32,760
Well, you got a problem, do ya?
931
01:28:32,870 --> 01:28:35,100
How do you suppose I feel?
932
01:28:35,205 --> 01:28:37,366
Those were my men he killed!
933
01:28:37,474 --> 01:28:40,602
We heard something
about excrement in his car.
934
01:28:40,711 --> 01:28:43,805
So? What are you messin'
around with me for?
935
01:28:43,914 --> 01:28:46,508
We're just trying
to piece it all together.
936
01:28:46,617 --> 01:28:49,245
Go out and arrest every nigger
in the neighborhood.
937
01:28:49,353 --> 01:28:51,344
One of them's bound
to know where he is.
938
01:28:51,455 --> 01:28:53,855
They all know everything
about each other, right?
939
01:28:53,958 --> 01:28:56,358
That's a grand piece
of thinking, Willie.
940
01:28:57,528 --> 01:28:59,018
But, you see...
941
01:29:00,798 --> 01:29:03,631
we had a different
sort of plan in mind.
942
01:29:05,569 --> 01:29:07,537
What's that?
943
01:29:07,638 --> 01:29:09,833
Offer to turn you
over to him.
944
01:29:11,742 --> 01:29:13,471
You're a funny man, Inspector.
945
01:29:13,577 --> 01:29:17,013
Well, Willie, it's the easiest way
to find him, isn't it?
946
01:29:19,016 --> 01:29:21,348
And the cheapest,
don't you think?
947
01:29:23,153 --> 01:29:25,815
Hey, fellas, be serious,
will ya, huh?
948
01:29:25,923 --> 01:29:28,187
I ain't laughing, you see.
949
01:29:30,661 --> 01:29:32,822
Aren't we all in this together?
950
01:29:34,498 --> 01:29:35,897
Right?
951
01:29:37,267 --> 01:29:39,167
Aren't we all in this together?
952
01:29:46,777 --> 01:29:49,610
Would you say he seemed
fairly attached to the baby?
953
01:29:49,713 --> 01:29:50,611
Yes.
954
01:29:50,714 --> 01:29:53,342
Do you think he'll try
to get the baby back?
955
01:29:53,450 --> 01:29:55,008
I don't know.
956
01:29:56,887 --> 01:29:58,445
I really don't know.
957
01:30:03,460 --> 01:30:06,020
Maybe we should post a man
here at the house.
958
01:30:08,399 --> 01:30:10,697
Just so there'll be someone
around who'll know what to do...
959
01:30:10,801 --> 01:30:13,702
in case he tries
to get in touch.
960
01:30:16,407 --> 01:30:18,432
Is that really necessary?
961
01:30:18,542 --> 01:30:21,306
Well, it's for
your own protection too.
962
01:30:21,412 --> 01:30:24,313
You never know with these people,
if he wants the baby badly enough.
963
01:30:25,849 --> 01:30:29,717
Maybe in that case we could take
the baby to my cousin's house.
964
01:30:29,820 --> 01:30:34,553
No, ma'am, we prefer that
Mr. Walker knows where the baby is.
965
01:30:37,461 --> 01:30:38,928
I see.
966
01:30:39,029 --> 01:30:41,122
It'd be better,
having someone here.
967
01:31:00,250 --> 01:31:01,808
Good evening, sir. A table?
968
01:31:01,919 --> 01:31:04,752
I'm looking for Coalhouse Walker.
He's a piano player.
969
01:31:04,855 --> 01:31:07,289
Sorry. He doesn't work
here anymore.
970
01:31:07,391 --> 01:31:10,292
Do you know where I could get
in touch with him? It's important.
971
01:31:10,394 --> 01:31:12,794
I don't know where he is.
Sorry. He stopped working here.
972
01:31:12,896 --> 01:31:14,693
You don't have any address--
973
01:31:17,067 --> 01:31:19,126
Yes, I see.
Why should you trust me?
974
01:31:19,236 --> 01:31:22,603
I'd like him to know not to come
near the house in New Rochelle.
975
01:31:22,706 --> 01:31:24,105
It's not safe.
976
01:31:24,208 --> 01:31:27,109
Sorry, Mr. Walker
doesn't work here anymore.
977
01:31:27,211 --> 01:31:28,872
I know, I know.
978
01:31:28,979 --> 01:31:32,005
But if you could give him
the message. It's important.
979
01:31:32,116 --> 01:31:34,141
Here's my card.
980
01:31:54,004 --> 01:31:55,665
Yes.
981
01:31:57,107 --> 01:31:58,665
May I come in?
982
01:32:13,157 --> 01:32:16,490
- Can you explain this?
- What is it?
983
01:32:18,395 --> 01:32:21,592
Someone in Harlem
gave it to the police.
984
01:32:21,698 --> 01:32:24,394
They said a young man
was looking for Coalhouse Walker.
985
01:32:27,037 --> 01:32:28,868
Yes, that was me.
986
01:32:30,641 --> 01:32:32,370
Why did you do that?
987
01:32:32,476 --> 01:32:35,741
I wanted to warn Mr. Walker
that our house was being watched.
988
01:32:37,281 --> 01:32:39,181
You damn fool.
989
01:32:41,351 --> 01:32:44,411
You don't seem to realize
how serious this situation is.
990
01:32:45,422 --> 01:32:49,085
- I think I do.
- Then why did you try to help him?
991
01:32:52,496 --> 01:32:54,361
Are you planning
on doing it again?
992
01:32:56,533 --> 01:32:59,525
I hope not because I gave
the inspector my word of honor...
993
01:32:59,636 --> 01:33:02,571
that you wouldn't do
anything foolish again.
994
01:33:02,673 --> 01:33:04,038
Can I trust you?
995
01:33:06,843 --> 01:33:10,244
- Yes, you can.
- Do I have your word on it?
996
01:33:10,347 --> 01:33:11,746
Yes.
997
01:33:35,739 --> 01:33:37,400
Mr. Walker?
998
01:33:41,878 --> 01:33:44,642
- What do you want with him?
- I want to talk to him.
999
01:33:46,516 --> 01:33:49,644
What do you want
to talk to him about?
1000
01:33:49,753 --> 01:33:51,880
- Who are you?
- Don't worry about who I am.
1001
01:33:51,989 --> 01:33:53,957
What do you want to talk
to Mr. Walker about?
1002
01:33:54,057 --> 01:33:55,456
Get him a chair.
1003
01:33:55,559 --> 01:33:57,220
- Mr. Walker?
- That's right.
1004
01:34:01,999 --> 01:34:05,935
- Do I have to keep this on?
- I think you'd better.
1005
01:34:07,271 --> 01:34:09,136
Okay.
1006
01:34:09,239 --> 01:34:11,002
What can I do for you?
1007
01:34:12,142 --> 01:34:14,542
Well, it's just our house.
1008
01:34:15,679 --> 01:34:17,874
You know your son
is still there.
1009
01:34:19,016 --> 01:34:21,143
The... police...
1010
01:34:21,251 --> 01:34:24,550
have a man watching the place.
1011
01:34:24,655 --> 01:34:27,123
Is that why you came here?
1012
01:34:33,797 --> 01:34:35,025
Well?
1013
01:34:37,301 --> 01:34:39,462
I design fireworks.
That's my job.
1014
01:34:49,479 --> 01:34:51,037
I can make bombs.
1015
01:34:57,254 --> 01:35:00,314
Fireworks, bombs--
it's the same thing.
1016
01:35:47,804 --> 01:35:49,362
What's the idea?
1017
01:36:14,931 --> 01:36:17,161
Get away from our house!
1018
01:36:17,267 --> 01:36:20,498
This is a private residence.
You're all trespassing!
1019
01:36:20,604 --> 01:36:23,732
Sir, let us see
the colored baby, okay?
1020
01:36:26,777 --> 01:36:28,768
- Brigit!
- Dear?
1021
01:36:30,447 --> 01:36:33,075
Thank God you're home.
Come in here.
1022
01:36:33,183 --> 01:36:34,582
Listen to me.
1023
01:36:34,684 --> 01:36:39,087
I want you to tell this man
to make those people go away.
1024
01:36:39,189 --> 01:36:42,852
They're screaming horrible things
that the children can hear them.
1025
01:36:42,959 --> 01:36:45,587
- Calm down, dear.
- He sits there. He does nothing.
1026
01:36:45,695 --> 01:36:48,493
- He's not protecting us.
- Darling, calm down!
1027
01:36:48,598 --> 01:36:52,193
Isn't this trespassing?
I don't want him here.
1028
01:36:52,302 --> 01:36:55,703
- He's not protecting us.
-Just calm down a second.
1029
01:36:57,207 --> 01:36:59,675
Is your brother home?
1030
01:36:59,776 --> 01:37:01,437
No.
1031
01:37:01,545 --> 01:37:03,445
He hasn't called, has he?
1032
01:37:06,983 --> 01:37:08,382
All right.
1033
01:37:09,853 --> 01:37:12,981
I think we should leave New Rochelle
as soon as possible...
1034
01:37:13,089 --> 01:37:15,489
and wait until
all of this calms down.
1035
01:37:15,592 --> 01:37:18,356
-Can you make the arrange--
-What about my brother? Where is he?
1036
01:37:18,462 --> 01:37:20,225
Will he come too?
1037
01:37:20,330 --> 01:37:24,164
Your brother will do what
he wants to do, as usual.
1038
01:37:24,267 --> 01:37:27,828
Now, will you make arrangements
to close the house down?
1039
01:38:08,545 --> 01:38:10,775
Wait a minute.
You can't leave that there.
1040
01:38:48,818 --> 01:38:51,446
Don't turn around.
Just keep walking, just like that.
1041
01:38:51,555 --> 01:38:54,353
Don't turn around,
and you won't get hurt.
1042
01:38:57,727 --> 01:38:59,194
Turn around.
1043
01:39:00,864 --> 01:39:02,798
Now run and don't look back.
1044
01:39:02,899 --> 01:39:05,163
Run! Don't look back!
1045
01:39:16,012 --> 01:39:17,912
Whoa! Whoa!
1046
01:39:20,684 --> 01:39:22,083
Good boy, good boy.
1047
01:39:46,910 --> 01:39:49,208
- Come on!
- Goddamn it! Bust it.
1048
01:39:49,312 --> 01:39:51,610
- Come on!
- Bust it!
1049
01:39:52,949 --> 01:39:54,348
Bust it!
1050
01:39:58,888 --> 01:40:01,686
Well, come on!
Get it in! Get it in!
1051
01:40:01,791 --> 01:40:04,021
All right.
Get rid of that wagon!
1052
01:40:19,042 --> 01:40:20,441
Come on!
1053
01:40:39,129 --> 01:40:40,221
Stay back!
1054
01:40:42,065 --> 01:40:43,999
Stay back, I said!
1055
01:41:49,733 --> 01:41:52,167
Yes, give him that whack!
Try, Evelyn!
1056
01:41:52,268 --> 01:41:55,931
Run! Run, run a little bit!
Make run the feet!
1057
01:41:57,440 --> 01:42:00,238
Evelyn, make a--
A little bit more angry!
1058
01:42:00,343 --> 01:42:01,833
More strained!
1059
01:42:01,945 --> 01:42:04,345
Open your eyes!
More! More angry!
1060
01:42:04,447 --> 01:42:06,608
Okay, more--
1061
01:42:06,716 --> 01:42:09,947
You want to kill her!
You will kill her! Evelyn!
1062
01:42:10,053 --> 01:42:12,954
Open your mouth!
You want to be more afraid!
1063
01:42:13,056 --> 01:42:16,150
Open your mouth! Open, open!
Evelyn, you want to be very afraid!
1064
01:42:16,259 --> 01:42:18,659
Extremely! Extremely!
1065
01:42:39,415 --> 01:42:42,316
Play with your eye, with your face.
Show with your tongue.
1066
01:42:42,418 --> 01:42:45,410
Forget about the belly or
the "peedgy-peedgy" with the feet.
1067
01:42:45,522 --> 01:42:47,888
You understand?
Excellent. Wonderful.
1068
01:42:50,827 --> 01:42:52,624
It's good?
1069
01:42:52,729 --> 01:42:53,630
Hello, young gentleman.
1070
01:42:53,630 --> 01:42:54,221
Hello, young gentleman.
1071
01:42:54,330 --> 01:42:56,127
- Hello.
- You saw the picture?
1072
01:42:56,232 --> 01:42:57,722
- Yes.
- How do you like?
1073
01:42:57,834 --> 01:43:00,394
What are you doing? Come along.
These people are working.
1074
01:43:00,503 --> 01:43:02,368
- He's your own son?
- Yes.
1075
01:43:02,472 --> 01:43:04,303
- Very charming.
- Oh, thank you.
1076
01:43:04,407 --> 01:43:07,171
- Very nice to see you.
- I'm sorry. Come along, please.
1077
01:43:07,277 --> 01:43:10,508
Don't take him away.
Let him be here.
1078
01:43:10,613 --> 01:43:12,274
That's my daughter.
1079
01:43:12,382 --> 01:43:13,906
How do you do?
1080
01:43:14,918 --> 01:43:16,715
Say hello.
1081
01:43:17,954 --> 01:43:20,013
He's shy.
1082
01:43:20,123 --> 01:43:21,920
I'm shy too.
1083
01:43:24,627 --> 01:43:27,255
- You know what's it?
- A book?
1084
01:43:27,363 --> 01:43:30,594
It's... a majestic book.
1085
01:43:36,539 --> 01:43:39,099
That's for you. Take, take.
That's for you.
1086
01:43:40,610 --> 01:43:43,272
- No, we couldn't do that.
- Why?
1087
01:43:43,379 --> 01:43:45,870
I give it like a present.
1088
01:43:46,983 --> 01:43:48,814
Well, thank you.
1089
01:43:48,918 --> 01:43:50,886
Is everything all right?
1090
01:43:50,987 --> 01:43:53,717
Yes. This is my husband.
1091
01:43:54,991 --> 01:43:56,583
Very nice.
1092
01:43:56,693 --> 01:43:58,854
My name, Baron Ashkenazy.
1093
01:43:58,962 --> 01:44:00,862
My "gratulation" to you.
1094
01:44:00,964 --> 01:44:03,899
- Baron. Pardon?
- My "gratulation."
1095
01:44:04,000 --> 01:44:07,026
You have very nice wife,
and your son is wonderful.
1096
01:44:09,105 --> 01:44:10,766
Oh, I see. Thank you.
1097
01:44:12,675 --> 01:44:14,802
- Can you dance, my little?
- Yes.
1098
01:44:14,911 --> 01:44:17,641
We'll finish on the film
and I'll make a party.
1099
01:44:17,747 --> 01:44:21,148
And you'll be my guest, and you'll
be together with my daughter.
1100
01:44:22,986 --> 01:44:24,476
And you'll be all my guest.
1101
01:44:26,155 --> 01:44:28,919
Well, if we're still here, perhaps.
1102
01:44:30,193 --> 01:44:33,219
I forget to introduce you
with my better...
1103
01:44:33,329 --> 01:44:35,854
with my star, Evelyn Nesbit.
1104
01:44:35,965 --> 01:44:38,229
She's very--
1105
01:44:38,334 --> 01:44:40,063
a great talent.
1106
01:44:40,169 --> 01:44:42,137
I hope she'll make me great.
1107
01:44:42,238 --> 01:44:43,967
It's very nice to meet you.
1108
01:44:44,073 --> 01:44:47,270
We read about you in the papers.
You're very beautiful.
1109
01:44:47,377 --> 01:44:49,072
Thank you.
1110
01:44:50,880 --> 01:44:54,213
It's high time to continue our work.
If you want to, you can watch.
1111
01:44:54,317 --> 01:44:56,785
We don't forbid you.
Evelyn, come.
1112
01:44:59,489 --> 01:45:02,390
Evelyn! Would you please, Evelyn?
We have the light!
1113
01:45:30,019 --> 01:45:32,146
- You all set, Captain?
- The whole building is covered.
1114
01:45:32,255 --> 01:45:36,123
I've got three groups of five men
ready to hit the place at once.
1115
01:45:36,225 --> 01:45:38,216
Let me through.
1116
01:45:38,328 --> 01:45:41,695
Let me through!
That's impossible, gentlemen.
1117
01:45:41,798 --> 01:45:44,289
- That's simply out of the question.
- Who's he?
1118
01:45:44,400 --> 01:45:46,561
- I'm Mr. Vernon Elliott.
- Vernon Elliott.
1119
01:45:46,669 --> 01:45:49,570
He's the curator
for the Morgan Library.
1120
01:45:51,007 --> 01:45:52,565
What can I do for you?
1121
01:45:52,675 --> 01:45:55,337
That place is a national treasure...
1122
01:45:55,445 --> 01:45:59,074
and if this climate of violence
continues, I'll go to the president.
1123
01:45:59,182 --> 01:46:03,016
- You will, huh?
- Indeed, if I deem it necessary.
1124
01:46:03,119 --> 01:46:06,316
By the way, I'm Rheinlander Waldo,
commissioner of police.
1125
01:46:06,422 --> 01:46:08,788
Yes? Well, I'm honored.
1126
01:46:08,891 --> 01:46:12,190
And if any harm comes
to any object in that building...
1127
01:46:12,295 --> 01:46:16,356
with all due respect,
there'll be grave consequences.
1128
01:46:16,466 --> 01:46:19,594
- How many are in there?
- We're not sure yet. At least two.
1129
01:46:19,702 --> 01:46:21,693
Maybe more-- maybe much more.
1130
01:46:21,804 --> 01:46:23,829
But who are they?
What are they up to?
1131
01:46:23,940 --> 01:46:25,840
Zero.
1132
01:46:27,710 --> 01:46:32,306
Well, Mr. Elliott, why don't you
go in and have a word with them?
1133
01:46:33,883 --> 01:46:36,852
-I beg your pardon.
-Explain the value of the library...
1134
01:46:36,953 --> 01:46:39,649
see what they want--
that sort of thing.
1135
01:46:39,756 --> 01:46:43,055
That hardly seems like the
appropriate procedure, Mr. Waldo.
1136
01:46:43,159 --> 01:46:45,389
And if you're making a joke
at my expense...
1137
01:46:45,495 --> 01:46:49,556
I assure you there's nothing amusing
about my responsibilities...
1138
01:46:49,665 --> 01:46:51,895
as the curator
of Mr. Morgan's library.
1139
01:46:52,001 --> 01:46:56,199
Mr. Elliot, as long
as those guys are in there...
1140
01:46:56,305 --> 01:47:00,799
you are not the curator of anything.
1141
01:47:00,910 --> 01:47:02,810
Give me a megaphone.
1142
01:47:20,530 --> 01:47:24,591
I am Rheinlander Waldo.
I am Commissioner of Police.
1143
01:47:24,700 --> 01:47:26,930
I'm going to walk toward you.
1144
01:47:27,036 --> 01:47:28,936
I am not armed.
1145
01:47:29,038 --> 01:47:32,599
I want to talk to you.
Can you hear me?
1146
01:47:32,708 --> 01:47:35,939
I want to talk to you
inside the library.
1147
01:47:36,045 --> 01:47:39,879
If you'll let me come in,
please open the door as I approach.
1148
01:47:39,982 --> 01:47:43,213
I am not armed as you can see.
1149
01:47:48,691 --> 01:47:51,854
Cover! Come on!
1150
01:47:52,962 --> 01:47:56,625
That's it! Fall back! Come on.
Down there. That's it. Back!
1151
01:48:02,839 --> 01:48:05,467
What was that?
1152
01:48:05,575 --> 01:48:09,375
Let me have that, please.
Please, please.
1153
01:48:09,479 --> 01:48:11,640
My God!
1154
01:48:13,483 --> 01:48:16,213
- That's a covered goblet.
- What?
1155
01:48:16,319 --> 01:48:19,550
It's from the 17th century...
1156
01:48:19,655 --> 01:48:22,920
commissioned by Frederick of Saxony.
1157
01:48:23,025 --> 01:48:26,188
It's silver inlaid with gold...
1158
01:48:26,295 --> 01:48:28,593
and studded with precious gems.
1159
01:48:31,334 --> 01:48:33,734
Captain, go get it.
1160
01:48:35,271 --> 01:48:37,171
Sergeant.
1161
01:48:37,273 --> 01:48:38,672
Sir.
1162
01:48:54,624 --> 01:48:57,252
- Sir.
- Captain, open it.
1163
01:48:57,360 --> 01:48:58,759
Sergeant.
1164
01:49:11,541 --> 01:49:15,033
- Well, what is it?
- "Murray Hill, 8529."
1165
01:49:15,144 --> 01:49:19,046
- What? That's my number.
- What?
1166
01:49:19,148 --> 01:49:23,141
- My office in the library.
- Good.
1167
01:49:25,421 --> 01:49:29,016
- I'll get it, ma'am.
- Police. Open up.
1168
01:49:31,327 --> 01:49:34,057
- Ma'am, do you have a telephone?
- We had nothing to do with it.
1169
01:49:34,163 --> 01:49:36,063
- Do you have a telephone?
- Yes, of course we do.
1170
01:49:36,165 --> 01:49:38,065
- Where? Thank you.
- In there.
1171
01:49:38,167 --> 01:49:41,102
There's the one upstairs,
but it's out of order.
1172
01:49:41,204 --> 01:49:43,900
Ma'am, I would like you to sign
this formal release.
1173
01:49:44,006 --> 01:49:46,167
What are all these policemen
doing here?
1174
01:49:46,275 --> 01:49:48,539
I've never seen so many
policemen in my life!
1175
01:49:48,644 --> 01:49:50,544
- I cannot understand this!
- We'll deal with it later.
1176
01:49:50,646 --> 01:49:53,137
- Where are they going?
- You can't go in there.
1177
01:49:53,249 --> 01:49:55,615
I want to go in my house.
1178
01:49:55,718 --> 01:49:58,653
It's my own room in there. What
do you mean, I can't go in there?
1179
01:49:58,754 --> 01:50:01,222
What are they doing
that I can't see?
1180
01:50:03,292 --> 01:50:06,386
Central, this is a police emergency.
1181
01:50:06,495 --> 01:50:09,396
Give me Murray Hill, 8529.
1182
01:50:09,498 --> 01:50:13,594
- Repeat that, please.
- I repeat, Murray Hill, 8529.
1183
01:50:13,703 --> 01:50:16,001
I don't understand this,
and I'm a moral woman.
1184
01:50:16,105 --> 01:50:19,165
I don't want anything going on
in this house I don't know about.
1185
01:50:19,275 --> 01:50:20,867
- Please open up the door.
- Yes.
1186
01:50:20,977 --> 01:50:25,175
- Sir.
- I never saw anything like this.
1187
01:50:25,281 --> 01:50:28,546
Hello.
This is Rheinlander Waldo speaking.
1188
01:50:28,651 --> 01:50:32,519
Mr. Waldo, I want my car returned
in the same condition it was in...
1189
01:50:32,622 --> 01:50:34,522
when my way was blocked.
1190
01:50:34,624 --> 01:50:37,184
In return
for the life of my Sarah...
1191
01:50:37,293 --> 01:50:40,990
I want Fire Chief Willie Conklin
turned over to my justice.
1192
01:50:41,097 --> 01:50:43,031
Is that clear?
1193
01:50:43,132 --> 01:50:45,498
Who is this? Who am I speaking to?
1194
01:50:46,902 --> 01:50:49,393
You're speaking
to Coalhouse Walker, Jr.
1195
01:50:49,505 --> 01:50:52,406
You have 48 hours
to meet my demands.
1196
01:50:52,508 --> 01:50:57,104
I should warn you that this building
has been mined with explosives.
1197
01:51:00,816 --> 01:51:03,410
Hello! Hello?
1198
01:51:05,354 --> 01:51:08,118
Get that number again,
will you?
1199
01:51:08,224 --> 01:51:10,385
That's the crazy buck
from New Rochelle, isn't it?
1200
01:51:10,493 --> 01:51:11,721
I think so.
1201
01:51:11,827 --> 01:51:14,489
Oh, boy, oh, boy, oh, boy.
1202
01:51:16,866 --> 01:51:20,063
- Get the New Rochelle police chief.
- Right.
1203
01:51:20,169 --> 01:51:22,637
And I want blueprints of the library
and an explosives man.
1204
01:51:22,738 --> 01:51:24,501
- Yes, sir.
- Get the militia ready.
1205
01:51:24,607 --> 01:51:27,405
- Right.
- Where is J.P. Morgan?
1206
01:51:28,511 --> 01:51:32,345
Oh, he's on an expedition
down the Nile in Egypt.
1207
01:51:33,516 --> 01:51:37,247
- Hmm. Lucky him.
- Yes, sir.
1208
01:51:37,353 --> 01:51:42,154
And contact some colored big shots
in case we need to negotiate.
1209
01:51:42,258 --> 01:51:44,749
Very good, sir. Anything else?
1210
01:51:44,860 --> 01:51:47,693
Yeah. He said something
about a car and a fire chief.
1211
01:51:47,797 --> 01:51:49,924
Conklin. Willie Conklin.
1212
01:51:50,032 --> 01:51:51,932
Get him in. I want to meet him.
1213
01:51:52,034 --> 01:51:54,696
Sir, that number doesn't answer.
What do you want me to do?
1214
01:51:57,139 --> 01:51:59,608
- Get me some coffee and a roll.
- Yes, sir.
1215
01:51:59,909 --> 01:52:03,606
Does Jesus bear
1216
01:52:03,713 --> 01:52:07,114
The cross alone
1217
01:52:07,216 --> 01:52:10,845
And all the world
1218
01:52:10,953 --> 01:52:14,184
Go free
1219
01:52:14,290 --> 01:52:19,660
Now there's a cross
for everyone
1220
01:52:19,762 --> 01:52:21,662
What do you people think about this?
Mr. Washington!
1221
01:52:21,764 --> 01:52:25,029
- And there's a cross
- Mr. Washington?
1222
01:52:25,134 --> 01:52:28,160
For me
1223
01:52:28,270 --> 01:52:31,398
I want you to know how much
we appreciate this, Mr. Washington.
1224
01:52:31,507 --> 01:52:33,975
I hope and pray
that his mind is open to reason.
1225
01:52:34,076 --> 01:52:36,203
Now, you don't have to do this
if you don't want to.
1226
01:52:36,312 --> 01:52:38,212
I'm ready, Mr. Waldo.
1227
01:52:40,583 --> 01:52:43,677
You're a brave man, sir.
You have my blessing.
1228
01:52:46,756 --> 01:52:48,417
What
1229
01:52:48,524 --> 01:52:53,860
A friend we have in Jesus
1230
01:52:53,963 --> 01:52:59,993
All our sins and griefs
to bear
1231
01:53:00,102 --> 01:53:06,564
What a privilege to carry
1232
01:53:06,675 --> 01:53:12,409
Everything to God in prayer
1233
01:53:12,515 --> 01:53:15,507
I think you know me by name,
Mr. Walker.
1234
01:53:16,452 --> 01:53:17,749
Open the door!
1235
01:53:17,853 --> 01:53:20,947
In the name of our people,
open the door!
1236
01:53:59,862 --> 01:54:03,093
I'm honored to meet you,
Mr. Washington.
1237
01:54:04,967 --> 01:54:07,162
Would you care for a seat?
1238
01:54:31,093 --> 01:54:33,027
You seem to know about me.
1239
01:54:34,296 --> 01:54:37,288
Of course I do.
1240
01:54:37,399 --> 01:54:40,493
I have a great admiration
for you, sir.
1241
01:54:40,603 --> 01:54:42,366
- Truly?
- Yes, sir.
1242
01:54:43,572 --> 01:54:46,370
How can you say that
when your actions...
1243
01:54:46,475 --> 01:54:49,171
are a mockery of everything
I stand for?
1244
01:54:53,148 --> 01:54:55,343
I had no choice in that, sir.
1245
01:54:55,451 --> 01:54:57,976
Mr. Walker...
1246
01:54:58,087 --> 01:55:00,146
I have spent a lifetime...
1247
01:55:00,256 --> 01:55:02,816
trying to persuade the white man
that he needn't fear us--
1248
01:55:04,193 --> 01:55:06,320
that all we wanted
was a chance to work...
1249
01:55:06,428 --> 01:55:08,487
and prosper beside him...
1250
01:55:08,597 --> 01:55:12,055
and enjoy with him
the fruits of this great land.
1251
01:55:12,167 --> 01:55:15,762
Now, the example of 1 ,000...
1252
01:55:15,871 --> 01:55:19,329
honest, industrious black men...
1253
01:55:19,441 --> 01:55:22,535
cannot undo the harm
of one like you.
1254
01:55:22,645 --> 01:55:25,944
What you have done here
has set our race back...
1255
01:55:26,048 --> 01:55:29,142
a distance I can't measure.
1256
01:55:30,519 --> 01:55:33,852
And you say you admire me.
1257
01:55:34,990 --> 01:55:37,185
I tried everything, sir--
1258
01:55:37,293 --> 01:55:41,662
every legal means
to get satisfaction--
1259
01:55:41,764 --> 01:55:44,358
and I was humiliated
at every turn.
1260
01:55:46,001 --> 01:55:48,561
The woman who bore my child--
1261
01:55:48,671 --> 01:55:50,935
my child, Mr. Washington...
1262
01:55:52,041 --> 01:55:54,441
whom I may never see again--
1263
01:55:58,280 --> 01:56:02,011
She watched my pride
being snatched away from me...
1264
01:56:02,117 --> 01:56:03,948
piece by piece.
1265
01:56:08,290 --> 01:56:11,020
She believed in justice.
1266
01:56:12,127 --> 01:56:13,890
Oh, yes.
1267
01:56:16,498 --> 01:56:19,092
She went to the white man
and she begged...
1268
01:56:19,201 --> 01:56:21,965
that I be given the justice
entitled to me by law.
1269
01:56:28,844 --> 01:56:31,244
She died begging for it.
1270
01:56:35,184 --> 01:56:38,984
I beg you, Mr. Walker...
1271
01:56:40,089 --> 01:56:42,887
on behalf of our people...
1272
01:56:42,992 --> 01:56:44,892
your young son...
1273
01:56:44,994 --> 01:56:47,554
and all the children of our race--
1274
01:56:47,663 --> 01:56:50,427
I beg you to give yourself up.
1275
01:56:51,634 --> 01:56:54,694
Bring your men and follow me now.
1276
01:56:54,803 --> 01:56:57,465
I will intercede on your behalf.
1277
01:56:57,573 --> 01:57:00,337
Your trial shall be swift...
1278
01:57:00,442 --> 01:57:03,343
and your execution painless.
1279
01:57:09,952 --> 01:57:13,854
If my automobile is restored...
1280
01:57:13,956 --> 01:57:17,016
and delivered
to the front of this building...
1281
01:57:19,261 --> 01:57:23,129
and the fire chief
is handed over to my justice...
1282
01:57:24,900 --> 01:57:28,427
I give you my solemn oath I will
come out with my hands raised...
1283
01:57:28,537 --> 01:57:32,667
and no further harm will come
to this place or to any man.
1284
01:57:32,775 --> 01:57:36,609
And you think this revenge
will restore your damaged pride?
1285
01:57:36,712 --> 01:57:39,010
I wouldn't be here
if I didn't think so.
1286
01:57:39,114 --> 01:57:42,777
You are wrong, Mr. Walker. You are
wrong to the depths of your soul.
1287
01:57:42,885 --> 01:57:45,979
- Why do you say that?
- Because vengeance does nothing...
1288
01:57:46,088 --> 01:57:48,488
but perpetuate more vengeance
and on and on...
1289
01:57:48,590 --> 01:57:52,526
until some race can find
the strength to say, "No!
1290
01:57:52,628 --> 01:57:55,825
The wrong done to me
I will not avenge!
1291
01:57:55,931 --> 01:58:00,061
I shall stand with dignity
and Christian love...
1292
01:58:00,169 --> 01:58:02,069
until my enemies are won over...
1293
01:58:02,171 --> 01:58:06,164
because they honor and respect me."
1294
01:58:06,275 --> 01:58:09,267
And only when this happens,
Mr. Walker...
1295
01:58:09,378 --> 01:58:11,471
shall we have our pride back.
1296
01:58:12,881 --> 01:58:14,781
All of us.
1297
01:58:22,825 --> 01:58:27,194
My God, if only Sarah
could be here to listen to you.
1298
01:58:29,965 --> 01:58:32,433
She thought I had a mouth on me.
1299
01:58:34,503 --> 01:58:36,903
But you speak like an angel,
Mr. Washington.
1300
01:58:42,578 --> 01:58:46,105
It's too bad we're living
on the earth.
1301
01:58:50,552 --> 01:58:53,077
You are damned...
1302
01:58:53,188 --> 01:58:55,088
Mr. Walker.
1303
01:59:03,499 --> 01:59:05,558
Sir.
1304
01:59:05,667 --> 01:59:07,567
We're starting, sir.
1305
02:00:09,298 --> 02:00:11,357
Goddamn it!
1306
02:00:18,440 --> 02:00:19,702
Your ear!
1307
02:00:23,579 --> 02:00:26,480
My dear guests,
today we celebrate...
1308
02:00:26,582 --> 02:00:29,915
the ending of my third photoplay.
1309
02:00:30,018 --> 02:00:34,114
My first photoplay had called
The Naive Daughter.
1310
02:00:34,223 --> 02:00:39,024
It cost me $500
and the profit was $10,000.
1311
02:00:39,127 --> 02:00:42,961
The second was even better
than the first...
1312
02:00:43,065 --> 02:00:45,033
and the profit was more.
1313
02:00:45,133 --> 02:00:48,694
Now, my toast is for this...
1314
02:00:48,804 --> 02:00:51,238
what make me possible
to do everything.
1315
02:00:53,208 --> 02:00:55,972
Do you know what's it? Light.
1316
02:00:56,078 --> 02:00:59,980
You see the light of the candle?
It's very nice.
1317
02:01:00,082 --> 02:01:04,576
It shine through the glass.
1318
02:01:04,686 --> 02:01:09,180
It's refract.
The chandelier. It's convert.
1319
02:01:09,291 --> 02:01:12,158
It's transferring small star.
1320
02:01:13,629 --> 02:01:17,429
And now we make pictures
from the light.
1321
02:01:17,532 --> 02:01:20,433
People pay a couple of penny
and they watch...
1322
02:01:20,535 --> 02:01:23,868
in a short time,
the whole life of man--
1323
02:01:23,972 --> 02:01:28,272
how they fight, how they eat,
how they love.
1324
02:01:31,947 --> 02:01:36,111
It's no limits for our
opportunities in the photoplay.
1325
02:01:40,322 --> 02:01:42,882
And now we have a dance, please.
1326
02:02:31,073 --> 02:02:34,406
Dear, you remember these gentlemen?
They're police.
1327
02:02:34,509 --> 02:02:36,943
Yes?
1328
02:02:37,045 --> 02:02:40,879
Well, the feeling seems to be--
1329
02:02:40,983 --> 02:02:45,181
They'd like to take Mr. Walker's
baby back to New York with them.
1330
02:02:50,392 --> 02:02:51,450
Why?
1331
02:02:51,560 --> 02:02:54,927
We don't get explanations,
ma'am. We get orders.
1332
02:02:55,030 --> 02:02:58,022
Well, that doesn't entitle you...
1333
02:02:58,133 --> 02:03:02,126
to just come along and take a child
away without giving any reasons.
1334
02:03:03,205 --> 02:03:05,639
We're dealing with an extremely
dangerous criminal.
1335
02:03:05,741 --> 02:03:07,140
You do you realize that, don't you?
1336
02:03:07,242 --> 02:03:09,335
What does that have to do with it?
1337
02:03:09,444 --> 02:03:11,708
We're talking about the baby,
not the father.
1338
02:03:11,813 --> 02:03:14,714
Ma'am, we don't have time to
stand around and talk it over.
1339
02:03:14,816 --> 02:03:17,011
If you want reasons,
take it up with the commissioner.
1340
02:03:17,119 --> 02:03:19,519
Well, yes.
If he would like to explain to me...
1341
02:03:19,621 --> 02:03:22,215
why he wants the child,
I'd be happy to listen.
1342
02:03:22,324 --> 02:03:24,656
We have a job to do.
Are you going to let us do it?
1343
02:03:24,760 --> 02:03:27,558
I'm not trying to stop you
from doing your job.
1344
02:03:27,662 --> 02:03:29,823
I'm afraid that's exactly
what you are doing.
1345
02:03:29,931 --> 02:03:33,423
Now just a minute, gentlemen.
There's no need for that.
1346
02:03:33,535 --> 02:03:36,800
-What my wife means is that she is--
-What I mean...
1347
02:03:36,905 --> 02:03:39,897
is they cannot have that baby...
1348
02:03:40,008 --> 02:03:42,408
until we get an explanation.
1349
02:03:42,511 --> 02:03:44,411
You're making it
very difficult, ma'am.
1350
02:03:44,513 --> 02:03:48,882
Well, I'm sorry about that.
1351
02:03:48,984 --> 02:03:53,011
Gentlemen, would you please
wait for us in the lobby?
1352
02:03:53,121 --> 02:03:56,420
I want a word with my wife.
1353
02:04:05,367 --> 02:04:06,857
Dear, this is becoming absurd.
1354
02:04:07,969 --> 02:04:10,233
They have no right to bother us.
1355
02:04:11,339 --> 02:04:14,331
That's not the point.
We're involved now.
1356
02:04:14,443 --> 02:04:17,901
In their eyes,
we're helping Walker.
1357
02:04:18,013 --> 02:04:20,743
Well, then they're
just being ridiculous.
1358
02:04:20,849 --> 02:04:24,580
No, we're being ridiculous
if we don't protect ourselves.
1359
02:04:25,687 --> 02:04:27,245
But we are innocent.
1360
02:04:30,892 --> 02:04:33,520
All right.
1361
02:04:33,628 --> 02:04:36,859
If that's the way you're going
to be, I'm going back to New York...
1362
02:04:36,965 --> 02:04:38,933
with or without the baby.
1363
02:04:40,068 --> 02:04:44,505
Oh, please...
1364
02:04:44,606 --> 02:04:46,039
don't go.
1365
02:04:48,076 --> 02:04:51,136
Please don't leave me here alone.
1366
02:05:10,232 --> 02:05:12,132
All right, Conklin.
Hold it right where you are.
1367
02:05:12,234 --> 02:05:14,225
You're under arrest! Take him out!
1368
02:05:14,336 --> 02:05:16,804
No, no, no, no!
You're making a mistake!
1369
02:05:16,905 --> 02:05:20,238
For God's sake, I'm not Conklin.
You're making a mistake!
1370
02:05:20,342 --> 02:05:23,243
- There's the man you want!
- You son of a bitch!
1371
02:05:23,345 --> 02:05:27,179
- Hold it! Take that one out too!
- My God!
1372
02:05:36,925 --> 02:05:38,825
All right. Come on.
1373
02:05:40,629 --> 02:05:43,530
All right. Come on.
Straighten up, Willie.
1374
02:05:44,466 --> 02:05:45,990
Are you ready, Mr. Conklin?
1375
02:05:46,101 --> 02:05:48,592
Ready? Ready for what?
What do you mean?
1376
02:05:48,703 --> 02:05:51,365
You know that someone's been
asking for you, don't you?
1377
02:05:53,108 --> 02:05:55,008
What is this?
1378
02:05:55,110 --> 02:05:57,510
It's a joke, huh?
It's a joke, right?
1379
02:05:57,612 --> 02:06:00,080
No joke, Willie.
1380
02:06:00,182 --> 02:06:02,776
The library over there
is worth millions.
1381
02:06:03,885 --> 02:06:07,514
- So?
- And people keep telling me...
1382
02:06:07,622 --> 02:06:09,613
you're a worthless piece of slime.
1383
02:06:09,724 --> 02:06:12,124
- Hold him back!
- Can't talk to me like that!
1384
02:06:12,227 --> 02:06:16,220
Shut up, Willie.
You're going to help us now.
1385
02:06:16,331 --> 02:06:18,231
You're going to talk
to that troublemaker...
1386
02:06:18,333 --> 02:06:20,801
and I mean talk hard
like you never talked before.
1387
02:06:20,902 --> 02:06:22,802
Because he wants you, Willie.
1388
02:06:22,904 --> 02:06:25,702
And if you can't make him
change his demands...
1389
02:06:25,807 --> 02:06:27,968
he's gonna get you.
1390
02:06:28,910 --> 02:06:30,969
I don't have to do this.
I want a lawyer.
1391
02:06:33,648 --> 02:06:36,947
- Waldo. Library, please.
- I got my rights, you know!
1392
02:06:37,052 --> 02:06:39,577
- Walker?
- Speaking.
1393
02:06:39,688 --> 02:06:41,713
We have the fire chief for you.
1394
02:06:42,991 --> 02:06:44,356
Send him over.
1395
02:06:45,460 --> 02:06:46,859
Take it.
1396
02:06:48,797 --> 02:06:50,196
Release him.
1397
02:06:53,201 --> 02:06:55,101
Hey, listen to me,
you crazy nigger.
1398
02:06:55,203 --> 02:06:57,569
I've had enough of you,
you hear me?
1399
02:06:57,672 --> 02:07:00,869
You can't be thinking that they're
gonna give me to the likes of you.
1400
02:07:00,976 --> 02:07:04,173
No. I know you ain't that stupid.
1401
02:07:04,279 --> 02:07:06,543
No.
You're one of them smart niggers.
1402
02:07:06,648 --> 02:07:08,775
So how'd you ever own
a car like that, huh?
1403
02:07:08,883 --> 02:07:10,783
So what do you say we just
talk this thing over?
1404
02:07:10,885 --> 02:07:13,410
Yeah, I'm ready to do that. I'll
go halfway with you on this thing.
1405
02:07:13,521 --> 02:07:17,355
I don't mind. Sort of like
you come on over, we'll sit down.
1406
02:07:17,459 --> 02:07:19,518
Have a nice talk, huh?
What do you say?
1407
02:07:19,628 --> 02:07:22,791
The commissioner here says he'll
leave us alone. Gave me his word.
1408
02:07:22,897 --> 02:07:24,626
What do you say, Walker?
1409
02:07:27,602 --> 02:07:29,968
Goddamn it, say something!
1410
02:07:30,071 --> 02:07:33,040
It was a joke, damn you!
Can't you even take a joke?
1411
02:07:33,141 --> 02:07:35,541
You can't talk
to that nigger bastard!
1412
02:07:39,948 --> 02:07:42,712
Jesus to hell!
Say something, would you?
1413
02:07:44,853 --> 02:07:48,619
- Let me speak to Waldo.
- He wants to talk to you.
1414
02:07:55,096 --> 02:07:56,495
Waldo.
1415
02:07:57,799 --> 02:07:59,027
Send him over.
1416
02:07:59,134 --> 02:08:01,034
Walker, listen to me--
1417
02:08:14,249 --> 02:08:17,343
What? No.
What do you think you're doing? No!
1418
02:08:17,452 --> 02:08:20,512
You're not taking me over there!
1419
02:08:20,622 --> 02:08:23,216
Let go of me, you goons!
Let go of me!
1420
02:08:23,325 --> 02:08:24,917
You want to find
your houses burning?
1421
02:08:25,226 --> 02:08:27,319
There's not gonna be
a fireman left in sight.
1422
02:08:27,495 --> 02:08:29,395
You'll see! You'll see!
1423
02:08:29,497 --> 02:08:31,988
Touch one of us, you mess with
every fireman in the country!
1424
02:08:32,100 --> 02:08:34,933
Can't somebody please tell me
what is going on?
1425
02:08:35,036 --> 02:08:37,129
Can you just give me
a rough idea?
1426
02:08:39,974 --> 02:08:42,340
Good. Tell him
I want to see him right away.
1427
02:08:42,444 --> 02:08:45,641
Would everyone please
leave the room? Thank you.
1428
02:08:45,747 --> 02:08:47,647
Gentlemen? Hurry, please.
1429
02:08:47,749 --> 02:08:49,842
Mr. Elliott, please. Thank you.
1430
02:08:51,853 --> 02:08:55,152
Thank you. Yes.
1431
02:08:55,256 --> 02:08:57,281
The commissioner will see you now.
1432
02:08:59,127 --> 02:09:00,526
Jim.
1433
02:09:42,036 --> 02:09:43,037
Yes? Yes, I'll speak to him.
1434
02:09:43,037 --> 02:09:45,767
Yes? Yes, I'll speak to him.
1435
02:09:58,052 --> 02:10:00,179
Hello, sir. How are you?
1436
02:10:01,623 --> 02:10:03,022
Fine.
1437
02:10:06,528 --> 02:10:09,588
I'd like very much
to have a word with you.
1438
02:10:09,697 --> 02:10:12,165
Would it be all right
if I came over?
1439
02:10:18,706 --> 02:10:20,697
Yes. That'll be fine.
1440
02:10:27,182 --> 02:10:29,241
It's your brother-in-law.
1441
02:10:31,719 --> 02:10:33,209
He wants me to come over.
1442
02:10:34,389 --> 02:10:36,914
Now you know
I can't take the responsibility.
1443
02:10:37,025 --> 02:10:39,516
Yes. Yes, I know.
1444
02:10:43,031 --> 02:10:44,589
I want to go.
1445
02:11:58,439 --> 02:11:59,997
You're a brave man.
1446
02:12:02,277 --> 02:12:05,440
May I ask you a question,
Mr. Walker?
1447
02:12:05,547 --> 02:12:07,708
I can't stop you from asking.
1448
02:12:07,815 --> 02:12:09,840
Do you remember
my brother-in-law...
1449
02:12:11,319 --> 02:12:14,254
the young man
you met at my house?
1450
02:12:14,355 --> 02:12:17,324
Yes. Yes, I believe I do.
1451
02:12:17,425 --> 02:12:20,588
- Was he ever in touch with you?
- Is that why you came over here?
1452
02:12:22,063 --> 02:12:24,429
Well, in part, yes.
1453
02:12:26,568 --> 02:12:28,900
- What's the other part?
- Well...
1454
02:12:29,003 --> 02:12:33,337
I hoped, since we've...
1455
02:12:33,441 --> 02:12:36,774
known each other
under better circumstances--
1456
02:12:36,878 --> 02:12:41,872
I hoped I might prevail on you
to change your--
1457
02:12:50,158 --> 02:12:51,750
to change your mind.
1458
02:12:57,031 --> 02:13:00,262
I haven't seen your brother-in-law.
1459
02:13:00,368 --> 02:13:03,929
But you can go back and tell Mr.
Waldo that I have changed my mind.
1460
02:13:04,038 --> 02:13:06,472
I'm ready to offer him a swap--
1461
02:13:06,574 --> 02:13:08,769
Conklin's life
for the freedom of my men.
1462
02:13:08,876 --> 02:13:12,209
All he's got to do
is deliver my automobile...
1463
02:13:12,313 --> 02:13:14,406
to the front door of this library.
1464
02:13:14,515 --> 02:13:18,042
And when it's dark, my men
will use it to get out of here.
1465
02:13:19,420 --> 02:13:21,581
When they're safe...
1466
02:13:21,689 --> 02:13:23,589
and sure they haven't
been followed...
1467
02:13:23,691 --> 02:13:25,591
they'll call me here.
1468
02:13:28,162 --> 02:13:31,222
-And I'll come out with my hands up.
-Hey, Coalhouse!
1469
02:13:31,332 --> 02:13:33,926
You be quiet, you hear?
1470
02:13:38,272 --> 02:13:40,672
Tell Mr. Waldo that,
if he plays it straight with me...
1471
02:13:40,775 --> 02:13:43,175
that's exactly how it will happen.
1472
02:13:44,379 --> 02:13:47,007
- You remember that?
- Yes.
1473
02:13:48,416 --> 02:13:51,078
- Yeah, I think so.
- Good.
1474
02:14:08,202 --> 02:14:11,638
Hey, brother. What is this?
You playing games with us?
1475
02:14:11,739 --> 02:14:16,108
Why you sayin' we leavin' without
you? That ain't gonna happen.
1476
02:14:17,378 --> 02:14:19,278
Zeke, you're a hothead.
1477
02:14:19,380 --> 02:14:22,508
You gotta calm down or else
your brains are gonna burn up.
1478
02:14:22,617 --> 02:14:24,517
Well, you said it.
1479
02:14:24,619 --> 02:14:26,610
I mean, Coalhouse, didn't you say--
1480
02:14:26,721 --> 02:14:30,418
didn't you say that you were
gonna stay right here, huh?
1481
02:14:30,525 --> 02:14:32,493
I said a lot of things.
1482
02:14:38,633 --> 02:14:41,830
Then you're messin' with 'em.
1483
02:14:41,936 --> 02:14:44,962
You got somethin' else in mind.
1484
02:14:45,073 --> 02:14:47,564
You see that, Zeke?
1485
02:14:47,675 --> 02:14:51,702
When you calm down, your brain
starts to workin' just fine.
1486
02:14:55,917 --> 02:14:59,546
I don't get it.
I just don't get it.
1487
02:14:59,654 --> 02:15:02,179
It doesn't make sense to me.
1488
02:15:02,290 --> 02:15:05,020
He seemed perfectly rational
and coherent to me.
1489
02:15:05,126 --> 02:15:07,287
Well, maybe he thinks
he can sneak into the car...
1490
02:15:07,395 --> 02:15:09,295
and escape with the rest of them.
1491
02:15:09,397 --> 02:15:12,594
Well, it'll be night, it'll be dark.
1492
02:15:12,700 --> 02:15:14,395
He can't leave the library alone.
1493
02:15:15,770 --> 02:15:18,238
That's all he's got.
1494
02:15:18,339 --> 02:15:21,502
The second we know it's empty,
we can blast that car to bits.
1495
02:15:23,578 --> 02:15:27,173
No. We can't do it.
We can't buy his terms.
1496
02:15:27,281 --> 02:15:29,408
- Why not?
- Look.
1497
02:15:29,517 --> 02:15:31,417
Let's say his men got away.
1498
02:15:31,519 --> 02:15:33,851
All right. There he is,
sitting on the detonator...
1499
02:15:33,955 --> 02:15:35,855
and he knows he's a dead man.
1500
02:15:37,091 --> 02:15:40,925
The only freedom he's got left
is how to die.
1501
02:15:41,028 --> 02:15:42,928
He can let us fry him
in the electric chair...
1502
02:15:43,030 --> 02:15:46,124
or he can go bang and carry
the library to heaven with him.
1503
02:15:46,234 --> 02:15:48,896
I disagree.
1504
02:15:49,003 --> 02:15:50,903
Why?
1505
02:15:51,005 --> 02:15:53,064
I believe he means what he says.
1506
02:15:53,174 --> 02:15:55,074
Well, that's damn big of you...
1507
02:15:55,176 --> 02:15:58,475
but I'm afraid your belief isn't
the iron-plated guarantee I need!
1508
02:15:59,814 --> 02:16:04,012
Well, what if I was in the library
until Mr. Walker gave himself up?
1509
02:16:04,118 --> 02:16:06,313
Would that be sufficient guarantee?
1510
02:16:06,420 --> 02:16:12,120
Be a guarantee that you're as crazy
as he is. Are you on the level?
1511
02:16:12,226 --> 02:16:14,285
- Yes!
- You're saying...
1512
02:16:14,395 --> 02:16:17,660
you'd volunteer to go over there
and get yourself blown up?
1513
02:16:17,765 --> 02:16:21,462
If you keep your word and let his
men go free, I have nothing to fear.
1514
02:16:21,569 --> 02:16:24,970
Why, for Christ's sake?
What are you to him?
1515
02:16:25,973 --> 02:16:27,838
I'm no judge of these things,
Mr. Waldo.
1516
02:16:27,942 --> 02:16:31,901
I know the man isn't responsible
for his actions...
1517
02:16:32,013 --> 02:16:35,244
but in everything he's done
there's been a certain logic...
1518
02:16:35,349 --> 02:16:39,445
and, you'll excuse me
for saying it, an integrity.
1519
02:16:42,223 --> 02:16:46,785
I think he wants to be heard.
1520
02:16:46,894 --> 02:16:49,829
That's all. I think that's
what he's wanted all along.
1521
02:16:49,931 --> 02:16:53,799
If he blows himself up,
his story will die with him.
1522
02:16:53,901 --> 02:16:56,995
I think he wants
to bring his case to court.
1523
02:17:14,622 --> 02:17:15,680
Library.
1524
02:17:20,328 --> 02:17:24,196
- Yes?
- I'll accept your new conditions...
1525
02:17:24,298 --> 02:17:27,028
if we can have a man in there
with you until you give yourself up.
1526
02:17:28,603 --> 02:17:30,628
All right then. Send him over.
1527
02:17:30,738 --> 02:17:33,298
Fine, fine.
Thank you, Mr. Walker.
1528
02:17:33,407 --> 02:17:35,307
I'm looking forward to meeting you.
1529
02:17:37,178 --> 02:17:39,078
That's it.
1530
02:17:40,481 --> 02:17:43,075
Keep your fingers crossed,
gentlemen.
1531
02:17:43,184 --> 02:17:45,175
I'll believe it all
when it happens.
1532
02:17:47,188 --> 02:17:48,746
Tell the militia to back off.
1533
02:17:48,856 --> 02:17:50,824
- Keep them on standby
- Yes, sir.
1534
02:17:52,126 --> 02:17:54,321
And get a new Model T
and check that it matches.
1535
02:17:54,428 --> 02:17:57,124
- Right.
- Yes, sir.
1536
02:17:57,231 --> 02:18:01,395
Good luck. Captain,
may I have a word with you?
1537
02:18:01,502 --> 02:18:03,402
Yes, sir.
1538
02:18:06,107 --> 02:18:10,567
Mr. Waldo, may I use the phone?
I want to call my family.
1539
02:18:10,678 --> 02:18:12,578
Of course.
1540
02:18:16,217 --> 02:18:19,050
- What do you think?
- That's okay.
1541
02:18:19,153 --> 02:18:23,055
Essex and Sussex Hotel.
May I help you?
1542
02:18:23,157 --> 02:18:26,058
Room 216 and 18.
1543
02:18:29,897 --> 02:18:32,525
No, I'm sorry.
They checked out this morning, sir.
1544
02:18:32,633 --> 02:18:35,568
Yes, sir. I'm quite sure.
1545
02:18:35,670 --> 02:18:37,968
No. They didn't leave any message.
1546
02:18:38,072 --> 02:18:39,972
You're welcome.
1547
02:18:45,579 --> 02:18:45,713
The area for two blocks
around J.P. Morgan's library...
1548
02:18:45,713 --> 02:18:51,242
The area for two blocks
around J.P. Morgan's library...
1549
02:18:51,352 --> 02:18:54,981
is now an emergency zone.
1550
02:18:55,089 --> 02:18:59,458
Gentlemen, the men you are
following must never suspect...
1551
02:18:59,560 --> 02:19:03,724
repeat, never suspect that
their car is under surveillance.
1552
02:19:03,831 --> 02:19:05,731
And no one makes a move
until you've got...
1553
02:19:05,833 --> 02:19:07,892
the full go ahead from headquarters.
1554
02:19:09,337 --> 02:19:10,395
Understand?
1555
02:19:12,006 --> 02:19:15,169
You shouldn't have any trouble
spotting the target car...
1556
02:19:15,276 --> 02:19:17,471
unless there are a lot
of new Model Ts...
1557
02:19:17,578 --> 02:19:19,478
full of colored people
driving around all night.
1558
02:19:38,899 --> 02:19:40,890
Coalhouse,
they're bringin' it! Look!
1559
02:20:52,173 --> 02:20:53,697
Turn off all the lights.
1560
02:21:11,959 --> 02:21:14,427
Take this.
1561
02:21:14,528 --> 02:21:17,622
It's the telephone number here.
1562
02:21:17,731 --> 02:21:20,598
Call me the minute you're safe
and sure you haven't been followed.
1563
02:21:20,701 --> 02:21:23,033
- Wait a minute.
- I'm staying.
1564
02:21:23,137 --> 02:21:25,128
- What?
- You heard me.
1565
02:21:25,239 --> 02:21:28,140
We ain't goin' nowhere without you,
brother. We just can't do that.
1566
02:21:29,143 --> 02:21:32,408
Think about it.
If I get out of here...
1567
02:21:32,513 --> 02:21:36,176
I'd be hunted every day of my life.
1568
02:21:36,283 --> 02:21:38,717
And that's no kind of life
for a man.
1569
02:21:38,819 --> 02:21:40,912
Is it?
1570
02:21:42,022 --> 02:21:43,284
But no one's seen you.
1571
02:21:44,792 --> 02:21:47,727
No one knows what you look like.
1572
02:21:47,828 --> 02:21:50,160
Tomorrow you'll be free
in the streets.
1573
02:21:50,264 --> 02:21:53,859
And you can start
gettin' folks to talkin'.
1574
02:21:53,968 --> 02:21:56,766
Now that's got to be better
than five dead niggers.
1575
02:21:58,906 --> 02:22:03,104
Look! You all stay here,
and we're all dead men.
1576
02:22:05,012 --> 02:22:06,912
Then what was all of this for?
1577
02:22:09,783 --> 02:22:12,479
You all the only life I got left.
1578
02:22:12,586 --> 02:22:14,486
Now go on.
1579
02:22:18,659 --> 02:22:19,819
Get on out of here!
1580
02:22:28,435 --> 02:22:30,335
Go!
1581
02:23:22,156 --> 02:23:24,056
How's my baby doin'?
1582
02:23:25,259 --> 02:23:27,159
Fine.
1583
02:23:29,396 --> 02:23:30,761
He said any words yet?
1584
02:23:34,101 --> 02:23:36,399
Oh, I mean, I don't know.
1585
02:23:36,503 --> 02:23:40,098
I haven't heard him.
1586
02:23:42,643 --> 02:23:46,545
If I was in prison, I wonder
if they'd let him come and visit me.
1587
02:23:46,647 --> 02:23:48,342
I don't see why not.
1588
02:23:51,085 --> 02:23:53,679
You may find this
hard to believe right now...
1589
02:23:55,022 --> 02:23:56,922
but I believe--
I really do believe...
1590
02:23:57,024 --> 02:24:00,619
that your situation,
legally speaking...
1591
02:24:00,728 --> 02:24:04,357
isn't at all hopeless.
1592
02:24:07,701 --> 02:24:08,725
You think so?
1593
02:24:13,073 --> 02:24:16,270
You're an impressive
and articulate man.
1594
02:24:16,377 --> 02:24:20,541
Certainly nothing like people
have been led to expect.
1595
02:24:27,955 --> 02:24:29,855
I'd like to believe you.
1596
02:24:32,059 --> 02:24:34,391
I really would like that.
1597
02:24:39,800 --> 02:24:43,736
Are you planning to let me
leave this place alive?
1598
02:25:06,160 --> 02:25:09,425
- Sir. Sir, we lost them.
- Where?
1599
02:25:09,530 --> 02:25:12,988
We had them as far as 34th and Lex.
They disappeared...
1600
02:25:13,100 --> 02:25:16,001
- before the next lookout post.
- That's one block!
1601
02:25:16,103 --> 02:25:19,504
- Yes, sir.
- Son of a b--
1602
02:25:27,815 --> 02:25:31,307
You sure you weren't followed?
1603
02:25:31,418 --> 02:25:34,512
Good. Good.
1604
02:25:34,621 --> 02:25:37,954
Don't worry about me.
I'll be fine.
1605
02:25:40,461 --> 02:25:43,362
You all take care now, you hear?
1606
02:25:43,464 --> 02:25:45,364
All right.
1607
02:25:56,577 --> 02:26:01,139
Are they safe?
1608
02:26:17,431 --> 02:26:19,991
Well, shouldn't we...
1609
02:26:20,100 --> 02:26:22,330
uh, tell them...
1610
02:26:22,436 --> 02:26:24,927
that we're coming?
1611
02:26:28,442 --> 02:26:29,500
Yeah.
1612
02:26:33,113 --> 02:26:37,015
You go on ahead.
Tell 'em I'll be right out.
1613
02:26:41,355 --> 02:26:43,949
- Well--
-Just go on. I'll be with you.
1614
02:26:45,125 --> 02:26:47,025
- Don't--
- Go.
1615
02:26:47,127 --> 02:26:51,359
Don't you think it would be...
1616
02:26:51,465 --> 02:26:53,365
a better idea if we--
1617
02:26:53,467 --> 02:26:55,594
Get the hell out of here!
1618
02:26:55,702 --> 02:26:58,398
Don't you understand anything,
white man?
1619
02:27:00,974 --> 02:27:05,308
Oh, damn it! Damn it!
This is it! I know this is it!
1620
02:27:17,057 --> 02:27:21,858
Lord, I'd hoped I'd have
the courage to know...
1621
02:27:21,962 --> 02:27:24,590
what I should do now.
1622
02:27:24,698 --> 02:27:27,667
You must see
how sick at heart I've been...
1623
02:27:29,369 --> 02:27:32,998
and how I've performed
this thing with little appetite.
1624
02:27:34,675 --> 02:27:38,611
I'd hoped you'd reveal to me
along the way...
1625
02:27:38,712 --> 02:27:41,977
why you put such a rage
in my heart.
1626
02:27:47,754 --> 02:27:49,654
Tell me what to do now!
1627
02:27:53,460 --> 02:27:55,451
Please.
1628
02:27:56,597 --> 02:27:58,758
God, tell me what to do.
1629
02:28:27,895 --> 02:28:29,795
Fire.
1630
02:28:29,897 --> 02:28:31,888
- Sir?
- Fire.
1631
02:30:15,302 --> 02:30:16,735
Champagne!
1632
02:30:26,613 --> 02:30:27,511
Bye-bye!
1633
02:30:41,595 --> 02:30:44,189
Extra! Extra!
Read all about it!
125378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.