All language subtitles for Pulp Fiction Eng ULTRA-HD MOVIEFULL-HD.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,072 --> 00:00:34,200 Forget it. It's too risky. I'm through doing that shit. 2 00:00:34,284 --> 00:00:36,744 You always say that. The same thing every time. 3 00:00:36,828 --> 00:00:39,747 "I'm through, never again, too dangerous." 4 00:00:39,831 --> 00:00:42,291 I know that's what I always say. I'm always right too. 5 00:00:42,417 --> 00:00:45,795 You forget about it in a day or two. The days of me forgetting are over. 6 00:00:45,879 --> 00:00:47,964 The days of me remembering have just begun. 7 00:00:48,048 --> 00:00:50,132 You know, when you go on like this, what you sound like? 8 00:00:50,259 --> 00:00:53,261 I sound like a sensible fuckin' man. You sound like a duck. 9 00:00:53,387 --> 00:00:56,847 Quack, quack, quack. Take heart, 'cause you're never gonna have to hear it again. 10 00:00:56,932 --> 00:01:00,351 Since I'm never gonna do it again, you're never gonna have to hear me quack. 11 00:01:00,477 --> 00:01:05,147 After tonight? Correct. I got all tonight to quack. 12 00:01:05,274 --> 00:01:08,109 Can I get anyone more coffee? Oh, yes! 13 00:01:09,945 --> 00:01:12,488 Thank you. You're welcome. 14 00:01:12,573 --> 00:01:15,658 I mean, the way it is now, 15 00:01:15,742 --> 00:01:18,536 you're takin' the same risk as when you rob a bank. 16 00:01:18,620 --> 00:01:20,663 Takin' more of a risk. Banks are easier. 17 00:01:20,747 --> 00:01:23,749 Federal banks ain't supposed to stop you in any way during a robbery. 18 00:01:23,834 --> 00:01:28,045 They're insured. Why should they give a fuck? I don't even need a gun in a federal bank. 19 00:01:28,130 --> 00:01:31,591 Heard about this one bloke, he walks into a bank with a portable phone. 20 00:01:31,675 --> 00:01:34,635 He gives the phone to a teller. The bloke on the other end says, 21 00:01:34,720 --> 00:01:38,264 "We got this guy's little girl. If you don't give him all your money, we're gonna kill her." 22 00:01:38,348 --> 00:01:41,142 - Did it work? - Fuckin' right it worked. That's what I'm talkin' about. 23 00:01:41,226 --> 00:01:47,023 Knucklehead walks into a bank with a telephone, not a pistol, not a shotgun, a fuckin' phone. 24 00:01:47,149 --> 00:01:51,736 Cleans the place out. They don't lift a fuckin' finger. Did they hurt the little girl? 25 00:01:51,820 --> 00:01:55,531 There probably never was a little girl. The point of the story isn't a little girl. 26 00:01:55,616 --> 00:01:58,576 The point of the story is they robbed a bank with a telephone. 27 00:01:58,660 --> 00:02:01,621 - You want to rob banks? - I'm not saying I wanna rob banks. 28 00:02:01,705 --> 00:02:04,123 I'm illustrating if we did, it'd be easier than what we've been doing. 29 00:02:04,207 --> 00:02:08,336 - No more liquor stores? - What've we been talkin' about? Yeah, no more liquor stores. 30 00:02:08,462 --> 00:02:11,422 Besides, it ain't the giggle it used to be. There's too many foreigners own liquor stores. 31 00:02:11,506 --> 00:02:13,424 Vietnamese, Koreans, don't even speak fuckin' English. 32 00:02:13,508 --> 00:02:15,843 You tell 'em empty out the register, they don't know what you're talkin' about. 33 00:02:15,927 --> 00:02:17,803 They make it too personal. 34 00:02:17,929 --> 00:02:22,141 We keep on, one of these gook fuckers gonna make us kill him. I'm not gonna kill anybody. 35 00:02:22,225 --> 00:02:26,520 I don't want to either. But they'll probably put us in a situation where it's us or them. 36 00:02:26,605 --> 00:02:28,522 And if it's not the gooks, 37 00:02:28,607 --> 00:02:31,233 it's these old fuckin' Jews who've owned the store for 15 fucking generations. 38 00:02:31,318 --> 00:02:35,738 You got Grandpa Irving sitting behind the counter with a fucking Magnum in his hand. 39 00:02:35,822 --> 00:02:37,740 Try walkin' into one of those places with nothing but a phone. 40 00:02:37,824 --> 00:02:39,700 See how far that gets you. Forget it. 41 00:02:39,826 --> 00:02:42,703 We're out of it. Well, what then, day jobs? 42 00:02:42,829 --> 00:02:44,872 Not in this life. What then? 43 00:02:47,042 --> 00:02:49,210 Garcon, coffee! 44 00:02:49,294 --> 00:02:51,587 This place. 45 00:02:53,048 --> 00:02:56,175 Garcon means boy. 46 00:02:59,388 --> 00:03:02,056 This place? A coffee shop? 47 00:03:02,140 --> 00:03:05,101 What's wrong with that? 48 00:03:05,185 --> 00:03:08,854 Nobody ever robs restaurants. Why not? 49 00:03:09,815 --> 00:03:12,233 Bars, liquor stores, 50 00:03:12,317 --> 00:03:16,028 gas stations; you get your head blown off stickin' up one of them. 51 00:03:16,113 --> 00:03:19,782 Restaurants, on the other hand, you catch with their pants down. 52 00:03:19,866 --> 00:03:23,494 They're not expectin' to get robbed. Not as expectin' anyway. 53 00:03:23,620 --> 00:03:28,124 I bet you could cut down on the hero factor in a place like this. Correct. 54 00:03:28,208 --> 00:03:31,460 Same as banks, these places are insured. 55 00:03:31,545 --> 00:03:33,879 Manager. He don't give a fuck. 56 00:03:33,964 --> 00:03:36,799 They're just trying to get you out before you start pluggin' the diners. 57 00:03:36,883 --> 00:03:40,845 Waitresses. Fuckin' forget it. No way they're takin' a bullet for the register. 58 00:03:40,929 --> 00:03:43,848 Busboys. Some wetback gettin' paid $1.50 an hour... 59 00:03:43,932 --> 00:03:46,434 really give a fuck you're stealin' from the owner? 60 00:03:46,518 --> 00:03:49,562 Customers sittin' there with food in their mouths, they don't know what's goin' on. 61 00:03:49,688 --> 00:03:54,358 One minute, they're havin' a Denver omelet, the next, someone is stickin' a gun in their face. 62 00:03:54,443 --> 00:03:59,488 See, I got the idea the last liquor store we stuck up, remember? 63 00:03:59,573 --> 00:04:02,241 - All the customers kept comin' in. - Yeah. 64 00:04:02,325 --> 00:04:06,162 You got the idea of takin' their wallets. Now, that was a good idea. 65 00:04:06,246 --> 00:04:09,582 - Thank you. - Made more from the wallets than we did from the register. 66 00:04:09,708 --> 00:04:12,001 Yes, we did. A lot of people come to restaurants. 67 00:04:12,085 --> 00:04:15,713 - A lot of wallets. - Pretty smart, huh? 68 00:04:15,797 --> 00:04:17,840 Pretty smart. 69 00:04:19,384 --> 00:04:22,344 I'm ready. Let's do it. Right now, right here. 70 00:04:22,471 --> 00:04:26,974 Come on. All right. Same as last time, remember? 71 00:04:27,058 --> 00:04:29,810 You're crowd control. I'll handle the employees. 72 00:04:35,484 --> 00:04:38,235 I love you, pumpkin. I love you, honey bunny. 73 00:04:39,446 --> 00:04:41,906 Everybody be cool! This is a robbery! 74 00:04:41,990 --> 00:04:44,867 Any of you fucking pricks move, 75 00:04:44,951 --> 00:04:48,746 and I'll execute every motherfuckin' last one of you. 76 00:04:49,247 --> 00:04:52,708 ♪♪ ["Misirlou"] 77 00:06:27,429 --> 00:06:30,097 [Radio Dial Tuning] 78 00:06:30,390 --> 00:06:34,310 ♪♪ ["Jungle Boogie"] 79 00:06:40,358 --> 00:06:42,526 ♪ Jungle boogie ♪ ♪ Get down with the boogie ♪ 80 00:06:42,652 --> 00:06:44,778 ♪ Jungle boogie ♪ ♪ Get it on ♪ 81 00:06:44,905 --> 00:06:47,031 ♪ Jungle boogie ♪ ♪ Get down with the boogie ♪ 82 00:06:47,157 --> 00:06:49,325 ♪ Jungle boogie ♪ ♪ Get it on ♪ 83 00:06:49,451 --> 00:06:51,660 ♪ Jungle boogie ♪ ♪ Get up with the boogie ♪ 84 00:06:51,786 --> 00:06:53,829 ♪ Jungle boogie ♪ ♪ Get up with the get down ♪ 85 00:06:53,955 --> 00:06:56,165 ♪ Jungle boogie ♪ ♪ Get down and boogie ♪ 86 00:06:56,291 --> 00:06:59,460 ♪ Jungle boogie ♪ ♪ Shake it around ♪♪ 87 00:07:06,259 --> 00:07:10,304 Okay, so tell me again about the hash bars. Okay, what you want to know? 88 00:07:10,430 --> 00:07:13,223 Hash is legal there, right? Yeah, it's legal, but it ain't 100% legal. 89 00:07:13,308 --> 00:07:17,937 You just can't walk into a restaurant, roll a joint and start puffin' away. 90 00:07:18,021 --> 00:07:21,315 I mean, they want you to smoke in your home or certain designated places. 91 00:07:21,441 --> 00:07:24,068 Those are hash bars? Yeah. It breaks down like this. 92 00:07:24,152 --> 00:07:26,487 It's legal to buy it. It's legal to own it. 93 00:07:26,571 --> 00:07:29,740 And if you're the proprietor of a hash bar, it's legal to sell it. 94 00:07:29,824 --> 00:07:34,244 It's illegal to carry it, but-but that doesn't matter, 'cause get a load of this. 95 00:07:34,329 --> 00:07:38,707 If you get stopped by a cop in Amsterdam, it's illegal for them to search you. 96 00:07:38,833 --> 00:07:42,753 I mean, that's a right the cops in Amsterdam don't have. Oh, man! I'm goin'. 97 00:07:42,837 --> 00:07:45,381 That's all there is to it. I'm fuckin' goin'. 98 00:07:45,465 --> 00:07:48,342 I know, baby. You'd dig it the most. 99 00:07:48,468 --> 00:07:51,178 But you know what the funniest thing about Europe is? What? 100 00:07:51,262 --> 00:07:55,182 It's the little differences. I mean, they got the same shit over there that they got here, 101 00:07:55,266 --> 00:07:58,811 - but it's just there, it's a little different. - Example. 102 00:07:58,895 --> 00:08:02,022 You can walk into a movie theater in Amsterdam and buy a beer. 103 00:08:02,107 --> 00:08:05,734 And I don't mean just like no paper cup. I'm talkin' about a glass of beer. 104 00:08:05,819 --> 00:08:09,613 And in Paris, you can buy a beer in McDonald's. You know what they call... 105 00:08:09,698 --> 00:08:13,200 a Quarter Pounder with Cheese in Paris? 106 00:08:13,284 --> 00:08:15,452 They don't call it a Quarter Pounder with Cheese? 107 00:08:15,537 --> 00:08:18,330 They got the metric system. They wouldn't know what the fuck a quarter-pounder is. 108 00:08:18,415 --> 00:08:22,251 - What do they call it? - They call it a Royale with Cheese. 109 00:08:22,377 --> 00:08:23,836 Royale with Cheese. That's right. 110 00:08:23,920 --> 00:08:25,838 What do they call a Big Mac? 111 00:08:25,922 --> 00:08:29,216 Big Mac's a Big Mac, but they call it Le Big Mac. 112 00:08:29,300 --> 00:08:32,386 [Imitating French Accent] Le Big Mac. [Laughs] 113 00:08:32,512 --> 00:08:36,598 What do they call a Whopper? I don't know. I didn't go into Burger King. 114 00:08:36,725 --> 00:08:40,102 You know what they put on french fries in Holland instead of ketchup? What? 115 00:08:40,228 --> 00:08:43,188 Mayonnaise. [Chuckles] Goddamn! 116 00:08:43,314 --> 00:08:47,609 I seen 'em do it, man. They fuckin' drown 'em in that shit. Yuck. 117 00:08:50,280 --> 00:08:53,574 We should have shotguns for this kind of deal. 118 00:08:56,578 --> 00:08:59,288 How many up there? Three or four. 119 00:08:59,414 --> 00:09:02,958 That's countin' our guy? Not sure. 120 00:09:03,084 --> 00:09:06,462 So that means that it could be up to five guys up there? It's possible. 121 00:09:06,546 --> 00:09:08,881 We should have fuckin' shotguns. 122 00:09:09,007 --> 00:09:11,592 What's her name? Mia. 123 00:09:11,718 --> 00:09:15,888 Mia. How did Marsellus and her meet? I don't know. 124 00:09:15,972 --> 00:09:19,558 However people meet people. She used to be a actress. 125 00:09:19,642 --> 00:09:22,102 Oh, really? She do anything I'd have seen? 126 00:09:22,228 --> 00:09:26,607 I think her biggest deal was she starred in a pilot. Pilot? What's a pilot? 127 00:09:26,733 --> 00:09:30,235 Well, you know the shows on TV? I don't watch TV. 128 00:09:30,320 --> 00:09:33,906 Yeah, but you are aware that there is an invention called television, 129 00:09:34,032 --> 00:09:37,117 and on this invention they show shows, right? Yeah. 130 00:09:37,202 --> 00:09:41,580 The way they pick TV shows is they make one show. That show's called a pilot. 131 00:09:41,664 --> 00:09:44,583 Then they show that one show to the people who pick shows... 132 00:09:44,667 --> 00:09:47,586 and on the strength of that one show, they decide if they wanna make more shows. 133 00:09:47,670 --> 00:09:52,216 Some get chosen and become television programs. Some don't, become nothin'. 134 00:09:52,300 --> 00:09:55,469 She starred in one of the ones that became nothing. 135 00:09:55,553 --> 00:09:58,305 You remember Antwan Rockamora? 136 00:09:58,389 --> 00:10:02,184 Half-black, half-Samoan. Used to call him "Tony Rocky Horror." 137 00:10:02,310 --> 00:10:05,687 Yeah, maybe. Fat, right? I wouldn't go so far as to call the brother fat. 138 00:10:05,772 --> 00:10:08,524 He got a weight problem. I mean, what's a nigger gonna do? He's Samoan. 139 00:10:08,650 --> 00:10:13,070 I think I know who you mean. What about him? Marsellus fucked him up good. 140 00:10:13,154 --> 00:10:17,407 Word 'round the campfire is it was on account of Marsellus Wallace's wife. 141 00:10:17,492 --> 00:10:20,452 [Elevator Bell Rings] 142 00:10:25,542 --> 00:10:29,545 So what he'd do? Fuck her? No, no, no, no, no. Nothin' that bad. 143 00:10:29,671 --> 00:10:33,340 Well, then what then? He gave her a foot massage. 144 00:10:35,593 --> 00:10:37,803 A foot massage? 145 00:10:37,929 --> 00:10:39,972 That's it? Mm-hmm. 146 00:10:40,056 --> 00:10:41,974 Then what'd Marsellus do? 147 00:10:42,058 --> 00:10:45,227 Sent a couple cats over to his place. They took him out on his patio. 148 00:10:45,311 --> 00:10:49,231 Threw his ass over the balcony. Nigger fell four stories. 149 00:10:49,315 --> 00:10:53,360 He had a little garden down at the bottom enclosed in glass, like a greenhouse. 150 00:10:53,444 --> 00:10:55,696 Nigger fell through that. 151 00:10:55,780 --> 00:10:58,699 Since then, he kind of developed a speech impediment. 152 00:11:00,201 --> 00:11:02,911 That's a damn shame. Hmm. 153 00:11:07,625 --> 00:11:11,420 But still, you play with matches, you get burned. What do you mean? 154 00:11:11,504 --> 00:11:15,632 You don't be givin' Marsellus Wallace's new bride a foot massage. 155 00:11:15,717 --> 00:11:18,177 You don't think he overreacted? 156 00:11:18,261 --> 00:11:23,140 Antwan didn't expect Marsellus to react the way he did, but he had to expect a reaction. 157 00:11:23,224 --> 00:11:27,352 It was a foot massage. A foot massage is nothin'. I give my mother a foot massage. 158 00:11:27,437 --> 00:11:30,981 It's laying your hands in a familiar way on Marsellus's new wife. 159 00:11:31,065 --> 00:11:35,944 I mean, is it as bad as eatin' her pussy out? No, but it's the same fuckin' ballpark. 160 00:11:36,029 --> 00:11:38,113 Whoa, stop right there. Eatin' the bitch out... 161 00:11:38,198 --> 00:11:40,741 and givin' the bitch a foot massage ain't even the same fucking thing. 162 00:11:40,867 --> 00:11:44,786 It's not. It's the same ballpark. Ain't no fuckin' ballpark neither. 163 00:11:44,871 --> 00:11:47,789 Now, look, maybe your method of massage differs from mine. 164 00:11:47,874 --> 00:11:51,627 But touchin' his wife's feet and sticking your tongue in the holiest of holies... 165 00:11:51,711 --> 00:11:55,923 ain't the same fuckin' ballpark; it ain't the same league; it ain't the same fuckin' sport. 166 00:11:56,049 --> 00:11:59,885 Foot massages don't mean shit! Have you ever given a foot massage? 167 00:11:59,969 --> 00:12:03,013 [Scoffs] Don't be tellin' me about foot massages. 168 00:12:03,139 --> 00:12:05,807 I'm the foot fuckin' master. You given a lot of them? 169 00:12:05,892 --> 00:12:10,103 Shit, yeah! Got my technique down and everything. I don't be ticklin' or nothin'. 170 00:12:10,188 --> 00:12:12,856 Would you give a guy a foot massage? 171 00:12:14,275 --> 00:12:16,902 Fuck you. [Chuckles] 172 00:12:17,028 --> 00:12:20,072 You give 'em a lot? Fuck you. 173 00:12:20,198 --> 00:12:23,450 You know, I'm kind of tired. I could use a foot massage. Yo, yo, yo, man. 174 00:12:23,534 --> 00:12:26,745 You best back off. I'm gettin' a little pissed here. 175 00:12:27,789 --> 00:12:30,374 This is the door. Yeah, it is. 176 00:12:33,127 --> 00:12:35,754 What time you got? 177 00:12:35,838 --> 00:12:37,965 7:22 in the a.m. 178 00:12:38,049 --> 00:12:41,635 No, it ain't quite time yet. Come on. Let's hang back. 179 00:12:49,185 --> 00:12:52,938 Now, look, just 'cause I wouldn't give no man a foot massage don't make it right... 180 00:12:53,022 --> 00:12:56,233 for Marsellus to throw Antwan off a building into a glass motherfuckin' house, 181 00:12:56,317 --> 00:12:59,027 fuckin' up the way the nigger talks; that shit ain't right. 182 00:12:59,112 --> 00:13:03,323 Motherfucker do that shit to me, he better paralyze my ass, 'cause I kill the motherfucker. 183 00:13:03,408 --> 00:13:08,370 I ain't sayin' it's right, but you sayin' a foot massage don't mean nothin'. I'm sayin' it does. 184 00:13:08,454 --> 00:13:13,083 Now, look, I've given a million ladies a million foot massages, and they all meant somethin'. 185 00:13:13,167 --> 00:13:16,878 We act like they don't, but they do. That's what's so fuckin' cool about them. 186 00:13:16,963 --> 00:13:19,047 There's a sensuous thing goin' on... 187 00:13:19,132 --> 00:13:22,342 where you don't talk about it, but you know it and she knows it. 188 00:13:22,427 --> 00:13:27,472 Fuckin' Marsellus knew it. And Antwan should've fuckin' better known better. 189 00:13:27,557 --> 00:13:31,935 That's his fuckin' wife, man. This ain't a man with a sense of humor about this shit. 190 00:13:32,020 --> 00:13:34,813 You know what I'm sayin'? 191 00:13:34,897 --> 00:13:36,815 It's an interestin' point. 192 00:13:36,899 --> 00:13:38,859 Come on. Let's get into character. 193 00:13:45,783 --> 00:13:47,743 What's her name again? Mia. 194 00:13:47,869 --> 00:13:50,871 Mia. Why you so interested in big man's wife? 195 00:13:50,955 --> 00:13:56,126 He's goin' out of town, Florida. And he asked me if I'd take care of her while he's gone. 196 00:13:56,252 --> 00:14:00,213 Take care of her? No, man. Just take her out. 197 00:14:00,298 --> 00:14:03,633 Show her a good time. Make sure she don't get lonely. 198 00:14:03,718 --> 00:14:06,261 You're gonna be takin' Mia Wallace out on a date? 199 00:14:06,346 --> 00:14:08,972 It is not a date. 200 00:14:09,057 --> 00:14:13,101 It's just like if you were gonna take your buddy's wife to a movie or somethin'. 201 00:14:13,227 --> 00:14:16,730 It's just good company, that's all. [Sighs] 202 00:14:20,735 --> 00:14:25,238 It's not a date. It's definitely not a date. [Sighs] 203 00:14:31,913 --> 00:14:35,749 Hey, kids. How you boys doin'? 204 00:14:35,833 --> 00:14:38,502 Hey, keep chillin'. 205 00:14:44,675 --> 00:14:47,469 You know who we are? 206 00:14:47,553 --> 00:14:51,515 We're associates of your business partner, Marsellus Wallace. 207 00:14:51,599 --> 00:14:54,601 You do remember your business partner, don't you? 208 00:14:57,313 --> 00:15:00,273 Now, let me take a wild guess here. 209 00:15:02,276 --> 00:15:05,320 - You're Brett, right? - Yeah. 210 00:15:05,405 --> 00:15:09,658 I thought so. You remember your business partner Marsellus Wallace, 211 00:15:09,784 --> 00:15:13,370 don't ya, Brett? Yeah, I remember. 212 00:15:13,454 --> 00:15:17,749 Good. Looks like me and Vincent caught you boys at breakfast. 213 00:15:17,834 --> 00:15:20,460 Sorry about that. Whatcha havin'? 214 00:15:20,545 --> 00:15:22,504 Hamburgers. 215 00:15:22,588 --> 00:15:26,675 Hamburgers! The cornerstone of any nutritious breakfast. 216 00:15:28,052 --> 00:15:30,303 What kind of hamburgers? 217 00:15:30,430 --> 00:15:32,139 Uh, ch-cheeseburgers. No, no, no. 218 00:15:32,223 --> 00:15:35,267 Where'd you get 'em? McDonald's, Wendy's, Jack in the Box? 219 00:15:35,393 --> 00:15:38,186 Where? Uh, Big Kahuna Burger. 220 00:15:38,271 --> 00:15:41,398 Big Kahuna Burger! That's that Hawaiian burger joint. 221 00:15:41,482 --> 00:15:45,402 I hear they got some tasty burgers. I ain't never had one myself. How are they? 222 00:15:45,486 --> 00:15:48,155 They're— They're good. 223 00:15:48,239 --> 00:15:50,866 You mind if I try one of yours? 224 00:15:50,950 --> 00:15:53,368 This is yours here, right? Yeah. 225 00:16:01,627 --> 00:16:03,462 Mmmm. 226 00:16:03,546 --> 00:16:06,673 This is a tasty burger! Vincent! 227 00:16:06,757 --> 00:16:09,301 You ever had a Big Kahuna burger? 228 00:16:10,303 --> 00:16:12,762 Want a bite? They're real tasty. 229 00:16:12,889 --> 00:16:16,308 I ain't hungry. Well, if you like burgers, give 'em a try sometime. 230 00:16:16,392 --> 00:16:20,228 Me, I can't usually get 'em 'cause my girlfriend's a vegetarian, 231 00:16:20,313 --> 00:16:23,440 which pretty much makes me a vegetarian. 232 00:16:23,524 --> 00:16:26,651 But I do love the taste of a good burger. Mmmm. 233 00:16:26,736 --> 00:16:31,239 You know what they call a Quarter Pounder with Cheese in France? 234 00:16:31,365 --> 00:16:33,366 No. Tell 'em, Vincent. 235 00:16:33,493 --> 00:16:37,496 A Royale with Cheese. A Royale with Cheese. 236 00:16:37,580 --> 00:16:41,041 You know why they call it that? 237 00:16:41,125 --> 00:16:44,211 Uh, because of the metric system? 238 00:16:45,254 --> 00:16:48,548 Check out the big brain on Brett! 239 00:16:48,633 --> 00:16:52,010 You're a smart motherfucker. That's right. The metric system. 240 00:16:54,305 --> 00:16:56,431 What's in this? Sprite. 241 00:16:56,516 --> 00:16:58,433 Sprite. Good. 242 00:16:58,518 --> 00:17:02,354 You mind if I have some of your tasty beverage to wash this down with? 243 00:17:02,438 --> 00:17:05,357 Go right ahead. 244 00:17:12,031 --> 00:17:14,908 [Slurping, Sighs] 245 00:17:16,744 --> 00:17:19,579 That hit the spot. 246 00:17:19,664 --> 00:17:23,667 You. Flock of Seagulls. You know why we're here? 247 00:17:23,793 --> 00:17:27,337 Why don't you tell my man Vince here where you got the shit hid at. It's over— 248 00:17:27,421 --> 00:17:31,049 I don't remember askin' you a goddamned thing! 249 00:17:33,719 --> 00:17:36,513 You were sayin'? 250 00:17:36,597 --> 00:17:38,640 It's in the cupboard. 251 00:17:41,435 --> 00:17:44,396 N-No, the one by your kn-knees. 252 00:17:46,190 --> 00:17:49,442 [Pans Rattling] 253 00:17:51,529 --> 00:17:54,614 [Rattling Continues] 254 00:18:05,293 --> 00:18:07,544 [Hit Man] We happy? 255 00:18:07,628 --> 00:18:10,505 Vincent? 256 00:18:10,590 --> 00:18:13,258 - We happy? - Yeah, we happy. 257 00:18:13,342 --> 00:18:15,260 [Sighs] 258 00:18:15,344 --> 00:18:19,639 [Brett] Look, I'm sorry, uh, I— I didn't get your name. 259 00:18:19,724 --> 00:18:22,851 I got yours. Vincent. Right? B-But I never got yours. 260 00:18:22,977 --> 00:18:28,315 My name's Pitt, and your ass ain't talkin' your way outta this shit. No, no, no. 261 00:18:29,817 --> 00:18:32,736 I just want you to know how— 262 00:18:35,364 --> 00:18:38,867 I just want you to know how sorry we are th-that things got so fucked up... 263 00:18:38,951 --> 00:18:41,119 with us and Mr. Wallace. 264 00:18:41,203 --> 00:18:45,707 W-We got into this thing with the best intentions. Really. I never— 265 00:18:45,791 --> 00:18:49,127 Oh, I'm sorry, did I break your concentration? 266 00:18:49,253 --> 00:18:51,838 [Gasping] I didn't mean to do that. Please. 267 00:18:51,922 --> 00:18:57,135 Continue. You were saying something about "best intentions." 268 00:18:58,512 --> 00:19:02,390 What's the matter? Oh, you were finished! 269 00:19:02,475 --> 00:19:05,185 Oh, well, allow me to retort. 270 00:19:08,731 --> 00:19:11,733 What does Marsellus Wallace look like? 271 00:19:11,817 --> 00:19:13,985 What? 272 00:19:14,070 --> 00:19:17,280 What country you from? What? 273 00:19:17,406 --> 00:19:21,618 "What" ain't no country I ever heard of. They speak English in What? W-What? 274 00:19:21,744 --> 00:19:24,412 English, Motherfucker! Do you speak it? Yes! 275 00:19:24,538 --> 00:19:26,206 Then you know what I'm sayin'! Yes. 276 00:19:26,290 --> 00:19:29,709 Describe what Marsellus Wallace looks like! 277 00:19:29,794 --> 00:19:32,420 What? I— Say "what" again! 278 00:19:32,505 --> 00:19:36,383 Say "what" again! I dare ya! I double dare you, motherfucker! 279 00:19:36,509 --> 00:19:40,387 Say "what" one more goddamn time! H-H-He's black. 280 00:19:40,471 --> 00:19:42,806 - Go on! - He's bald! 281 00:19:42,890 --> 00:19:45,558 - Does he look like a bitch? - What? 282 00:19:45,685 --> 00:19:47,268 [Gunshot] [Screaming] 283 00:19:47,353 --> 00:19:51,314 Does he look... like a bitch? 284 00:19:51,440 --> 00:19:54,609 No! Then why you tryin' to fuck him like a bitch, Brett? 285 00:19:54,735 --> 00:19:58,321 I didn't. Yes, you did. Yes, you did, Brett! 286 00:19:58,447 --> 00:20:00,615 You tried to fuck him. [Gasping] No, no. 287 00:20:00,700 --> 00:20:05,954 But Marsellus Wallace don't like to be fucked by anybody except Mrs. Wallace. 288 00:20:06,038 --> 00:20:09,082 You read the Bible, Brett? Yes! 289 00:20:09,166 --> 00:20:13,712 Well, there's this passage I got memorized. Sort of fits this occasion. 290 00:20:13,796 --> 00:20:16,131 Ezekiel 25:17. 291 00:20:16,215 --> 00:20:19,509 "The path of the righteous man... 292 00:20:19,593 --> 00:20:23,513 "is beset on all sides by the inequities of the selfish... 293 00:20:23,597 --> 00:20:26,516 "and the tyranny of evil men. 294 00:20:26,600 --> 00:20:31,521 "Blessed is he who, in the name of charity and goodwill, 295 00:20:31,605 --> 00:20:34,733 "shepherds the weak through the valley of darkness, 296 00:20:34,817 --> 00:20:37,485 "for he is truly his brother's keeper... 297 00:20:37,570 --> 00:20:41,114 "and the finder of lost children. 298 00:20:41,198 --> 00:20:44,993 "And I will strike down upon thee with great vengeance... 299 00:20:45,077 --> 00:20:47,036 "and furious anger... 300 00:20:47,121 --> 00:20:51,750 "those who attempt to poison and destroy my brothers! 301 00:20:51,834 --> 00:20:55,670 "And you will know my name is the Lord... 302 00:20:55,755 --> 00:20:59,132 when I lay my vengeance upon thee!" 303 00:20:59,216 --> 00:21:00,759 [Screams] 304 00:21:08,058 --> 00:21:13,480 ♪♪ ["Let's Stay Together"] 305 00:21:17,359 --> 00:21:20,028 [Man] I think you gonna find... 306 00:21:20,112 --> 00:21:22,781 when all this shit is over and done— 307 00:21:24,450 --> 00:21:28,828 I think you're gonna find yourself one smilin' motherfucker. 308 00:21:30,372 --> 00:21:33,166 The thing is, Butch, 309 00:21:33,250 --> 00:21:36,294 right now... you got ability. 310 00:21:37,963 --> 00:21:40,381 But painful as it may be, 311 00:21:40,466 --> 00:21:43,635 ability... don't last. 312 00:21:45,596 --> 00:21:49,682 And your days are just about over. 313 00:21:49,767 --> 00:21:54,145 Now, that's a hard motherfuckin' fact of life. 314 00:21:54,230 --> 00:21:59,275 But that's a fact of life your ass is gonna have to get realistic about. 315 00:22:01,195 --> 00:22:06,616 You see, this business is filled to the brim with unrealistic motherfuckers. 316 00:22:06,700 --> 00:22:10,703 Motherfuckers who thought their ass would age like wine. 317 00:22:12,373 --> 00:22:16,125 If you mean it turns to vinegar... it does. 318 00:22:17,378 --> 00:22:21,631 If you mean it gets better with age... it don't. 319 00:22:23,300 --> 00:22:25,260 Besides, Butch, 320 00:22:27,012 --> 00:22:30,640 how many fights you think you got in you anyway? 321 00:22:30,724 --> 00:22:32,892 Hmm? 322 00:22:32,977 --> 00:22:34,936 Two? 323 00:22:36,063 --> 00:22:39,440 Boxers don't have an old-timers' day. 324 00:22:40,568 --> 00:22:44,529 You came close, but you never made it. 325 00:22:44,613 --> 00:22:48,825 And if you were gonna make it, you would have made it before now. 326 00:22:48,909 --> 00:22:52,120 ♪♪ [Continues] 327 00:23:05,551 --> 00:23:07,802 You my nigger? 328 00:23:12,474 --> 00:23:14,893 Certainly appears so. 329 00:23:18,606 --> 00:23:21,232 [Chuckles] 330 00:23:21,317 --> 00:23:25,278 The night of the fight, you may feel a slight sting. 331 00:23:28,407 --> 00:23:31,784 That's pride fuckin' with you. 332 00:23:32,828 --> 00:23:35,455 Fuck pride! 333 00:23:37,166 --> 00:23:40,209 Pride only hurts. 334 00:23:40,294 --> 00:23:42,211 It never helps. 335 00:23:43,631 --> 00:23:45,673 You fight through that shit. 336 00:23:47,176 --> 00:23:52,055 'Cause a year from now, when you kickin' it in the Caribbean, 337 00:23:52,139 --> 00:23:57,060 you gonna say to yourself, "Marsellus Wallace was right." 338 00:23:57,144 --> 00:23:59,062 [Chuckles] 339 00:23:59,146 --> 00:24:03,399 I got no problem with that, Mr. Wallace. 340 00:24:03,484 --> 00:24:07,278 In the fifth, your ass goes down. 341 00:24:11,325 --> 00:24:13,284 Say it. 342 00:24:15,537 --> 00:24:18,998 In the fifth, my ass goes down. 343 00:24:20,918 --> 00:24:23,419 Yo, Vincent Vega. Our man in Amsterdam. 344 00:24:23,504 --> 00:24:27,924 Jules Winfield, our man in Inglewood. Get your asses on in here. 345 00:24:28,050 --> 00:24:31,886 Goddamn, nigger, what's up with them clothes? You don't even want to know. 346 00:24:31,971 --> 00:24:35,223 Where's the big man? 347 00:24:35,307 --> 00:24:38,226 The big man's right over there takin' care of some business. 348 00:24:38,310 --> 00:24:42,772 Why don't you hang back a second or two. You see the white boy leave, just go on over. 349 00:24:45,484 --> 00:24:47,694 [Vincent] How ya been? 350 00:24:47,820 --> 00:24:51,739 I been doin' pretty good. How 'bout yourself? All right. 351 00:24:53,367 --> 00:24:56,202 So I hear you're takin' Mia out tomorrow. 352 00:24:59,373 --> 00:25:01,541 At Marsellus's request. 353 00:25:02,835 --> 00:25:05,336 Have you met Mia? Not yet. 354 00:25:05,462 --> 00:25:08,589 [Chuckles] What's so fuckin' funny? 355 00:25:08,716 --> 00:25:11,300 Not a goddamn thing. I got to piss. 356 00:25:11,385 --> 00:25:15,638 Look, I'm not a fuckin' idiot, all right? It's the big man's wife. 357 00:25:15,723 --> 00:25:18,391 I'm gonna sit across from her, chew my food with my mouth closed, 358 00:25:18,475 --> 00:25:20,435 laugh at her fuckin' jokes, and that's it. 359 00:25:20,519 --> 00:25:23,646 Hey, my name's Paul, and this shit's between y'all. 360 00:25:23,731 --> 00:25:26,774 Then what'd you fuckin' ask me about it for? 361 00:25:26,859 --> 00:25:29,360 [Whispers] Asshole. 362 00:25:35,576 --> 00:25:37,785 Gimme a pack of Red Apples. Filters? 363 00:25:37,870 --> 00:25:39,787 No. 364 00:25:42,624 --> 00:25:46,544 You lookin' at somethin', friend? You ain't my friend, palooka. 365 00:25:48,630 --> 00:25:52,133 What was that? I think you heard me just fine, punchy. 366 00:25:52,217 --> 00:25:54,802 Vincent Vega's in the house? 367 00:25:54,887 --> 00:25:58,181 My nigger, get your ass over here. 368 00:26:05,773 --> 00:26:08,524 What's up? Man, I'm really sorry. 369 00:26:08,609 --> 00:26:10,777 You shouldn't worry about it. 370 00:26:10,861 --> 00:26:13,821 Pack of Red Apples. $1.40. 371 00:26:16,325 --> 00:26:18,659 And some matches. 372 00:26:21,789 --> 00:26:23,706 Thanks. 373 00:26:25,584 --> 00:26:29,879 [Woman] It's as if it turns every part of your body into the tip of a penis. 374 00:26:29,963 --> 00:26:33,883 - Whoa. - I'll lend it to you. It's a great book on piercing. 375 00:26:33,967 --> 00:26:38,346 That gun to pierce your ears, they don't use that to pierce your nipples, do they? 376 00:26:38,430 --> 00:26:42,266 Forget that gun. That guns goes against the entire idea behind piercing. 377 00:26:42,351 --> 00:26:47,230 All my piercing, 18 places on my body, every one of 'em done with a needle. 378 00:26:47,314 --> 00:26:50,775 Five in each ear, one through the nipple of my left breast, 379 00:26:50,859 --> 00:26:53,986 two in my right nostril, one in my left eyebrow, 380 00:26:54,071 --> 00:26:56,906 one in my belly, one in my lip, one in my clit, 381 00:26:56,990 --> 00:27:00,451 and I wear a stud in my tongue. [Vincent] Excuse me. 382 00:27:00,536 --> 00:27:02,453 I was just curious, 383 00:27:02,538 --> 00:27:06,415 but, um... why would you wear a stud in your tongue? 384 00:27:06,500 --> 00:27:09,961 Sex thing. Helps fellatio. 385 00:27:10,045 --> 00:27:14,006 Vincenzo. Step in my office. 386 00:27:20,806 --> 00:27:23,850 This is Panda from Mexico. Very good stuff. 387 00:27:23,934 --> 00:27:27,353 Now, that's Bava. Different, but equally good. 388 00:27:27,437 --> 00:27:30,356 And that is Choco from the Harz Mountains of Germany. 389 00:27:30,440 --> 00:27:34,861 Now, the first two are the same. 300 a gram. Those are friend prices. 390 00:27:34,945 --> 00:27:37,905 But this one is a little more expensive. 391 00:27:37,990 --> 00:27:40,366 This is 500 a gram. 392 00:27:40,450 --> 00:27:43,828 But, when you shoot it, you will know where that extra money went. 393 00:27:43,912 --> 00:27:47,999 There's nothing wrong with these two. This is real, real, real good shit. 394 00:27:48,083 --> 00:27:51,752 But this one is a fuckin' madman. 395 00:27:51,837 --> 00:27:54,589 Remember, I just got back from Amsterdam. 396 00:27:54,673 --> 00:27:57,675 Am I a nigger? Are we in Inglewood? No. 397 00:27:57,759 --> 00:28:00,928 You're in my home. Now, white people who know the difference... 398 00:28:01,013 --> 00:28:03,973 between good shit and bad shit, this is the house they come to. 399 00:28:04,057 --> 00:28:07,393 Now, my shit, I'll take the Pepsi Challenge with that Amsterdam shit... 400 00:28:07,519 --> 00:28:10,813 any old day of the fuckin' week. That's a bold statement. 401 00:28:10,898 --> 00:28:14,734 This ain't Amsterdam, Vince. This is a seller's market. 402 00:28:14,818 --> 00:28:18,821 Coke is fuckin' dead as... dead. 403 00:28:18,906 --> 00:28:22,742 Heroin, it's comin' back in a big fuckin' way. 404 00:28:24,036 --> 00:28:27,496 All right. Gimme three grams of madman. Okay. 405 00:28:27,581 --> 00:28:31,000 Now, if it's as good as you say it is, I'll come back and buy another thousand. 406 00:28:31,084 --> 00:28:33,836 I just hope that I still have some left for ya, 407 00:28:33,921 --> 00:28:38,090 but I'm givin' you some out of my own private stash. 408 00:28:38,175 --> 00:28:41,302 That is what a nice guy I am. 409 00:28:41,428 --> 00:28:45,514 I'm outta balloons. Is a baggie all right? Yeah, that's cool. 410 00:28:45,599 --> 00:28:47,558 All right. I'll just get one for ya. 411 00:28:47,643 --> 00:28:52,563 Honey, will you get me some baggies and, uh, twistix from the kitchen? 412 00:28:52,648 --> 00:28:54,607 [Woman] Okay. 413 00:28:54,691 --> 00:28:58,152 Hey, uh, what do you think about Trudi? She ain't got a boyfriend. 414 00:28:58,278 --> 00:29:01,530 You wanna hang out and get high? Which one's Trudi? 415 00:29:01,657 --> 00:29:05,826 The one with all the shit in her face? No, that's Jody. 416 00:29:05,911 --> 00:29:08,287 That's my wife. 417 00:29:08,413 --> 00:29:12,959 [Chuckles] I'm sorry, man. Thank you. 418 00:29:13,085 --> 00:29:16,921 No, I can't. I gotta be someplace. All right, no problemo. 419 00:29:17,005 --> 00:29:19,715 I'll take a rain check. [Knocking] 420 00:29:19,800 --> 00:29:23,135 Oh. Thank you, Jody. 421 00:29:23,220 --> 00:29:26,514 Still got your Malibu? 422 00:29:26,598 --> 00:29:29,642 Oh, man, you know what some fucker did the other day? 423 00:29:29,768 --> 00:29:31,644 What? Fuckin' keyed it. 424 00:29:31,770 --> 00:29:35,356 Oh, man, that's fucked up. Tell me about it. 425 00:29:35,440 --> 00:29:38,109 I had it in storage for three years. 426 00:29:38,193 --> 00:29:42,530 It was out five days, and some dickless piece of shit fucked with it. 427 00:29:42,614 --> 00:29:47,034 They should be fuckin' killed, man. No trial, no jury, straight to execution. 428 00:29:47,119 --> 00:29:51,789 I wish I could've caught him doin' it. I'd have given anything to catch that asshole. 429 00:29:51,915 --> 00:29:56,627 It'd been worth him doin' it just so I could've caught him. What a fucker! 430 00:29:56,712 --> 00:29:59,463 What's more chicken-shit than fuckin' with a man's automobile? 431 00:29:59,589 --> 00:30:02,425 Don't fuck with another man's vehicle. You don't do it. 432 00:30:02,551 --> 00:30:04,927 It's just against the rules. Thank you. 433 00:30:05,012 --> 00:30:07,138 Thank you. 434 00:30:07,264 --> 00:30:10,057 Mind if I shoot up here? Hey, mi casa es su casa. 435 00:30:10,142 --> 00:30:13,436 Muchas gracias. 436 00:30:13,520 --> 00:30:17,023 ♪♪ ["Bullwinkle Part II"] 437 00:31:26,051 --> 00:31:28,094 [Car Door Closing] 438 00:31:56,373 --> 00:32:00,459 [Mia's Voice] Hi, Vincent. I'm getting dressed. The door's open. 439 00:32:00,544 --> 00:32:04,713 Come inside and make yourself a drink. Mia. 440 00:32:04,798 --> 00:32:08,259 ♪♪ ["Son Of A Preacher Man"] 441 00:32:13,640 --> 00:32:15,599 Hello? 442 00:32:15,684 --> 00:32:17,685 ♪ Billy Raye was a preacher's son ♪ 443 00:32:17,769 --> 00:32:20,187 ♪ And when his daddy would visit he'd come along ♪ 444 00:32:20,272 --> 00:32:22,440 Vincent. 445 00:32:24,651 --> 00:32:26,944 [Intercom] Vincent. 446 00:32:27,028 --> 00:32:28,946 I'm on the intercom. 447 00:32:29,030 --> 00:32:31,657 Where is— Where is the intercom? 448 00:32:31,741 --> 00:32:35,077 It's on the wall by the two African fellows. 449 00:32:35,162 --> 00:32:37,246 To your right. 450 00:32:40,375 --> 00:32:42,460 Warm. 451 00:32:42,544 --> 00:32:44,628 Warmer. 452 00:32:44,713 --> 00:32:46,714 Disco. 453 00:32:46,798 --> 00:32:49,383 Hello? 454 00:32:49,468 --> 00:32:52,761 Push the button if you want to talk. 455 00:32:52,846 --> 00:32:54,930 Hello? 456 00:32:55,015 --> 00:32:58,809 Go make yourself a drink, and I'll be down in two shakes of a lamb's tail. 457 00:32:58,894 --> 00:33:02,313 The bar's by the fireplace. 458 00:33:04,191 --> 00:33:06,233 Okay. 459 00:33:06,318 --> 00:33:08,736 ♪ When he started sweet talkin' to me ♪ 460 00:33:08,820 --> 00:33:11,572 ♪ He come and tell me everything is all right ♪ 461 00:33:11,656 --> 00:33:14,283 ♪ He'd kiss me and tell me everything is all right ♪ 462 00:33:14,367 --> 00:33:16,285 ♪ Can I get away again tonight ♪ 463 00:33:16,369 --> 00:33:18,996 ♪ The only one who could ever reach me ♪ 464 00:33:19,080 --> 00:33:21,665 ♪ Was the son of a preacher man ♪ 465 00:33:21,750 --> 00:33:24,793 ♪ The only boy who could ever teach me ♪ 466 00:33:24,878 --> 00:33:27,838 ♪ Was the son of a preacher man Yes, he was ♪ 467 00:33:27,923 --> 00:33:30,174 ♪ He was ♪ 468 00:33:30,300 --> 00:33:32,927 ♪ Lord he knows he was ♪ ♪ Yes, he was ♪ 469 00:33:35,555 --> 00:33:37,973 ♪ How well I remember ♪ 470 00:33:38,058 --> 00:33:40,809 ♪ The look that was in his eyes ♪ 471 00:33:40,894 --> 00:33:43,354 ♪ Stealing kisses from me on the sly ♪ 472 00:33:43,438 --> 00:33:46,023 ♪ Taking time to make time ♪ 473 00:33:46,107 --> 00:33:48,567 ♪ Telling me that he's all mine ♪ 474 00:33:48,693 --> 00:33:51,612 ♪ Learning from each other's knowin' ♪ [Sniffing] 475 00:33:51,696 --> 00:33:53,781 ♪ Looking to see how much we've grown ♪ 476 00:33:53,865 --> 00:33:56,325 ♪ And the only one who could ever reach me ♪ 477 00:33:56,409 --> 00:33:58,661 ♪ Was the son of a preacher man ♪ 478 00:33:58,745 --> 00:34:01,664 ♪ The only boy who could ever teach me ♪ 479 00:34:01,748 --> 00:34:04,083 ♪ Was the son of a preacher man Yes, he was ♪ 480 00:34:04,209 --> 00:34:07,002 ♪ Was, was ♪ ♪ He was ♪ 481 00:34:07,087 --> 00:34:09,755 - ♪ Oh, yes, he was ♪♪ - ♪♪ [Stops] 482 00:34:09,839 --> 00:34:11,590 Let's go. 483 00:34:17,264 --> 00:34:19,223 What the fuck is this place? 484 00:34:19,307 --> 00:34:22,768 This is Jackrabbit Slim's. 485 00:34:22,894 --> 00:34:25,145 An Elvis man should love it. [Sighs] 486 00:34:25,272 --> 00:34:29,483 Come on, Mia. Let's go get a steak. You can get a steak here, Daddy-O. 487 00:34:29,568 --> 00:34:32,361 Don't be a— 488 00:34:32,445 --> 00:34:35,864 Oh, after you, kitty-cat. 489 00:34:35,949 --> 00:34:39,660 [People Chattering] 490 00:34:53,216 --> 00:34:55,217 [People Cheering] 491 00:34:55,302 --> 00:34:59,013 Good evening, ladies and gentlemen. Now, how may I help you? 492 00:34:59,139 --> 00:35:01,932 There's a reservation under Wallace. Wallace? 493 00:35:02,058 --> 00:35:04,935 ♪♪ ["Waitin' In School"] We reserved a car. 494 00:35:05,020 --> 00:35:10,566 Oh, a car. Why don't you seat 'em over there in the Chrysler. 495 00:35:10,650 --> 00:35:13,986 ♪ School gal, baby gonna tell you some news ♪ 496 00:35:14,070 --> 00:35:16,238 ♪ Sure do look good in them baby-doll shoes ♪ 497 00:35:16,323 --> 00:35:21,076 ♪ It's one, two, buckle the shoes three, four, get out on the floor ♪ 498 00:35:21,161 --> 00:35:26,457 ♪ Five, six, come get your kicks down at the corner of Lincoln and 46th, yeah ♪ 499 00:35:29,794 --> 00:35:32,004 ♪ All right ♪ 500 00:35:34,549 --> 00:35:36,800 ♪ I've been waitin' in school all day long ♪ 501 00:35:36,885 --> 00:35:38,969 ♪ Waiting on the bell to ring so I can go home ♪ 502 00:35:39,054 --> 00:35:41,513 ♪ Throw my books on the table Pick up the telephone ♪ 503 00:35:41,640 --> 00:35:43,682 ♪ Come on, baby ♪ [Man] Coffee, please? Decaf. 504 00:35:43,808 --> 00:35:46,101 [Marilyn] Just a minute. ♪ Heading down to the drugstore to get a soda pop ♪ 505 00:35:46,186 --> 00:35:48,520 ♪ Throw a nickel in the jukebox then we start to rock ♪ 506 00:35:48,605 --> 00:35:50,648 ♪ School gal baby gonna tell you some news ♪ 507 00:35:50,732 --> 00:35:52,775 ♪ You sure do look good in them baby-doll shoes ♪ 508 00:35:52,859 --> 00:35:55,527 ♪ Well, it's one, two buckle the shoes ♪ 509 00:35:55,612 --> 00:35:57,946 ♪ Three, four get out on the floor ♪ 510 00:35:58,031 --> 00:36:01,909 ♪ Five, six, come get your kicks down at the corner of Lincoln and 46th ♪ 511 00:36:01,993 --> 00:36:06,664 [Chattering] 512 00:36:06,748 --> 00:36:09,750 ♪ Gonna rock all night just wait and see ♪♪ 513 00:36:09,834 --> 00:36:13,545 [Man] Ricky, Ricky, Ricky! 514 00:36:15,382 --> 00:36:18,258 [Ed Sullivan Impersonator] Let's hear it for Ricky Nelson! 515 00:36:18,343 --> 00:36:21,720 - Fantastic job, Rick. Thank you very much. - Vincent! 516 00:36:25,725 --> 00:36:28,977 [Sullivan] Just to let you all know, Ricky will be back in the second half of our show, 517 00:36:29,062 --> 00:36:33,649 so we hope you enjoy your meals here at Jackrabbit Slim's. 518 00:36:33,733 --> 00:36:36,068 Thank you. 519 00:36:36,152 --> 00:36:39,571 Call for... 520 00:36:39,698 --> 00:36:44,284 Phil-lip Mor-ris. What do you think? 521 00:36:44,369 --> 00:36:49,039 I think it's like a wax museum with a pulse. 522 00:36:49,124 --> 00:36:52,960 Hi, I'm Buddy. What can I get you? 523 00:36:53,044 --> 00:36:55,421 ♪♪ ["Lonesome Town"] 524 00:36:55,505 --> 00:36:59,800 Let's see, steak, steak, steak. Oh, yeah, I'll have the Douglas Sirk steak. 525 00:36:59,926 --> 00:37:02,636 I'll have that. How do you want that cooked? 526 00:37:02,762 --> 00:37:06,056 Burned to a crisp or bloody as hell? Bloody as hell, and— 527 00:37:06,141 --> 00:37:08,851 Oh, yeah, look at this— vanilla coke. 528 00:37:08,935 --> 00:37:10,894 What about you, Peggy Sue? 529 00:37:10,979 --> 00:37:14,314 I'll have the... 530 00:37:14,399 --> 00:37:18,694 Durward Kirby burger, bloody. 531 00:37:18,778 --> 00:37:22,698 And... a five-dollar shake. 532 00:37:22,782 --> 00:37:25,492 How do you want that shake, Martin and Lewis, or Amos 'n Andy? 533 00:37:25,577 --> 00:37:29,705 - Martin and Lewis. - Did you just order a five-dollar shake? 534 00:37:29,789 --> 00:37:31,832 Mm-hmm. 535 00:37:31,916 --> 00:37:35,002 That's a shake? That's milk and ice cream? 536 00:37:35,128 --> 00:37:39,548 Last I heard. That's five dollars? You don't put bourbon in it or nothin'? 537 00:37:39,632 --> 00:37:41,967 - No. - Just checking. 538 00:37:42,051 --> 00:37:44,720 I'll be right back with your drinks. 539 00:37:44,804 --> 00:37:46,722 [Jukebox] ♪ To lonesome town ♪ 540 00:37:46,806 --> 00:37:50,809 ♪ To cry my troubles away ♪ 541 00:37:52,395 --> 00:37:56,440 Could you, um... roll me one of those, cowboy? 542 00:37:56,524 --> 00:37:59,401 You can have this one, cowgirl. 543 00:37:59,486 --> 00:38:01,403 Thanks. [Ignites Lighter] 544 00:38:01,488 --> 00:38:03,864 ♪ The streets are filled with regret ♪ 545 00:38:06,159 --> 00:38:08,160 Think nothin' of it. 546 00:38:08,244 --> 00:38:12,039 ♪ Lay me down in lonesome town ♪ 547 00:38:12,165 --> 00:38:15,667 ♪ I can learn to forget ♪♪ So... 548 00:38:15,752 --> 00:38:18,837 Marsellus said you just got back from Amsterdam. 549 00:38:18,922 --> 00:38:22,049 Sure did. How long were you there? 550 00:38:22,133 --> 00:38:24,676 [Inhales] Just over three years. 551 00:38:27,180 --> 00:38:30,015 I go there about once a year to chill out for a month. 552 00:38:30,099 --> 00:38:33,811 No kiddin'? I didn't know that. 553 00:38:33,895 --> 00:38:36,814 Why would you? 554 00:38:36,898 --> 00:38:39,858 ♪♪ ["Ace Of Spades"] 555 00:38:41,528 --> 00:38:43,487 I heard you did a pilot. 556 00:38:44,697 --> 00:38:48,408 - That was my 15 minutes. - What was it? 557 00:38:48,493 --> 00:38:53,163 It was a show about a team of female secret agents called Fox Force Five. 558 00:38:53,248 --> 00:38:55,958 - What? - Fox Force Five. 559 00:38:56,042 --> 00:38:58,293 Fox, as in were a bunch of foxy chicks. 560 00:38:58,378 --> 00:39:00,838 Force, as in we're a force to be reckoned with. 561 00:39:00,922 --> 00:39:03,674 And five, as in there's one-two-three-four-five of us. 562 00:39:03,758 --> 00:39:07,469 There was a blond one, Sommerset O'Neal. She was the leader. 563 00:39:07,554 --> 00:39:10,639 The Japanese fox was a kung fu master. 564 00:39:10,723 --> 00:39:14,810 The black girl was a demolition expert. 565 00:39:14,894 --> 00:39:17,729 French Fox's speciality was sex. 566 00:39:17,814 --> 00:39:22,109 - What was your speciality? - Knives. 567 00:39:22,193 --> 00:39:24,278 The character I played, Raven McCoy, 568 00:39:24,362 --> 00:39:28,198 her background was she grew up raised by circus performers. 569 00:39:28,283 --> 00:39:32,536 According to the show, she was the deadliest woman in the world with a knife. 570 00:39:32,620 --> 00:39:35,372 And she knew a zillion old jokes. 571 00:39:35,456 --> 00:39:39,585 Her grandfather, an old vaudevillian, taught her. 572 00:39:39,669 --> 00:39:42,963 And if we would have got picked up, they would've worked in a gimmick... 573 00:39:43,047 --> 00:39:46,925 where every show I would've told another joke. 574 00:39:48,094 --> 00:39:50,888 You know any of them old jokes? 575 00:39:50,972 --> 00:39:54,683 Well, I only got the chance to say one 'cause we only did one show. 576 00:39:54,767 --> 00:39:57,311 - Tell me. - It's corny. 577 00:39:58,229 --> 00:40:00,272 Don't be that way. Tell me. 578 00:40:00,398 --> 00:40:04,067 No, you wouldn't like it, and I'd be embarrassed. You'd be embarr— 579 00:40:04,152 --> 00:40:08,030 You told 50 million people, and you can't tell me? 580 00:40:08,156 --> 00:40:12,034 I promise I won't laugh. That's what I'm afraid of, Vince. 581 00:40:12,118 --> 00:40:14,411 That's not what I meant. You know it. 582 00:40:14,495 --> 00:40:17,915 Now I'm definitely not gonna tell you 'cause it's been built up too much. 583 00:40:17,999 --> 00:40:20,626 What a gyp. [Sighs] 584 00:40:21,794 --> 00:40:24,129 Martin and Lewis. 585 00:40:27,216 --> 00:40:29,635 Vanilla coke. 586 00:40:33,973 --> 00:40:37,267 Mmm. Yummy. 587 00:40:37,352 --> 00:40:40,312 You think I could have a sip of that? 588 00:40:41,856 --> 00:40:44,024 Be my guest. 589 00:40:44,108 --> 00:40:48,111 I gotta know what a five-dollar shake tastes like. 590 00:40:48,196 --> 00:40:51,657 - You can use my straw. I don't have cooties. - Yeah, but maybe I do. 591 00:40:51,741 --> 00:40:54,576 Cooties I can handle. 592 00:40:54,661 --> 00:40:56,662 All right. 593 00:41:03,711 --> 00:41:06,463 Goddamn, that's a pretty fuckin' good milk shake! 594 00:41:06,589 --> 00:41:10,676 - Told ya. - I don't know if it was worth five dollars, but it's pretty fuckin' good. 595 00:41:13,513 --> 00:41:16,348 ♪♪ [Continues] 596 00:41:45,586 --> 00:41:49,131 - Don't you hate that? - Hate what? 597 00:41:49,215 --> 00:41:51,550 Uncomfortable silences. 598 00:41:53,553 --> 00:41:58,056 Why do we feel it's necessary to yak about bullshit in order to be comfortable? 599 00:41:58,141 --> 00:42:02,060 I don't know. That's a good question. 600 00:42:02,145 --> 00:42:06,857 That's when you know you found somebody really special. 601 00:42:06,941 --> 00:42:11,653 When you can just shut the fuck up for a minute and comfortably share silence. 602 00:42:11,738 --> 00:42:15,866 Well, I don't think we're quite there yet, but don't feel bad. We just met each other. 603 00:42:17,326 --> 00:42:20,454 I'll tell you what. 604 00:42:20,538 --> 00:42:23,790 I'm gonna go to the bathroom and powder my nose. 605 00:42:23,875 --> 00:42:27,085 You sit here... and think of something to say. 606 00:42:28,296 --> 00:42:30,255 I'll do that. 607 00:42:32,592 --> 00:42:34,551 Okay. 608 00:42:47,148 --> 00:42:49,191 [Wolf Whistle] 609 00:42:49,275 --> 00:42:51,735 [People Applauding] 610 00:42:56,824 --> 00:42:59,701 [Sniffing] 611 00:42:59,786 --> 00:43:01,953 I said goddamn! 612 00:43:02,038 --> 00:43:05,207 Goddamn! Goddamn. 613 00:43:07,794 --> 00:43:10,420 [Woman] I need some hair spray. 614 00:43:12,465 --> 00:43:15,467 ♪♪ ["Since I First Met You"] 615 00:43:16,260 --> 00:43:18,220 Mmmm. 616 00:43:18,304 --> 00:43:22,641 Don't you just love it when you come back from the bathroom to find your food waiting for you? 617 00:43:22,725 --> 00:43:25,102 We're lucky we got anything at all. 618 00:43:25,186 --> 00:43:28,313 I don't think Buddy Holly's much of a waiter. 619 00:43:28,397 --> 00:43:31,483 Maybe we should've sat in Marilyn Monroe's section. 620 00:43:31,609 --> 00:43:34,653 Which one? There's two Monroes. No, there's not. 621 00:43:34,737 --> 00:43:37,072 That is Marilyn Monroe. 622 00:43:37,156 --> 00:43:39,866 That is Mamie Van Doren. 623 00:43:39,951 --> 00:43:44,871 I don't see Jayne Mansfield, so she must have the night off. 624 00:43:44,956 --> 00:43:48,375 - Pretty smart. - Yeah. I got my moments. 625 00:43:48,459 --> 00:43:52,838 - So did you think of somethin' to say? - Actually, I did. 626 00:43:54,465 --> 00:43:56,424 However... 627 00:43:58,136 --> 00:44:01,138 you seem like a really nice person, and I— 628 00:44:01,222 --> 00:44:04,057 I don't want to offend you. Oooh. 629 00:44:04,142 --> 00:44:09,312 This doesn't sound like the usual, mindless, boring, gettin'-to-know-you chitchat. 630 00:44:09,397 --> 00:44:12,399 This sounds like you actually have somethin' to say. 631 00:44:12,483 --> 00:44:15,235 Well, well, I do. I do. 632 00:44:15,361 --> 00:44:19,406 [Inhales] But you have to promise not to be offended. No, no. 633 00:44:19,532 --> 00:44:23,743 You can't promise somethin' like that. I have no idea what you're gonna ask me. 634 00:44:23,828 --> 00:44:28,665 You can ask me what you're gonna ask me, and my natural response could be to get offended. 635 00:44:28,749 --> 00:44:31,084 Then through no fault of my own, I would have broken my promise. 636 00:44:31,210 --> 00:44:33,879 Let's just forget it. That's an impossibility. 637 00:44:33,963 --> 00:44:38,008 Trying to forget anything as intriguing as this would be an exercise in futility. 638 00:44:38,092 --> 00:44:40,260 Is that a fact? And besides, 639 00:44:40,386 --> 00:44:45,390 isn't it more, uh, exciting when you don't have permission? All right, all right. 640 00:44:45,474 --> 00:44:48,268 Well, here goes. 641 00:44:48,352 --> 00:44:51,354 What did you think about what happened to Antwan? 642 00:44:51,439 --> 00:44:54,858 - Who's Antwan? - Tony Rocky Horror. You know him. 643 00:44:54,942 --> 00:44:58,153 - He fell out of a window. - Hmm. Hmm. 644 00:44:58,237 --> 00:45:02,949 Well, that is one way to say it. Another way to say it would be that he was thrown out. 645 00:45:03,034 --> 00:45:06,161 Another way would be he was thrown out by Marsellus. 646 00:45:06,245 --> 00:45:11,374 Yet, even another way is to say he was thrown out of a window by Marsellus because of you. 647 00:45:11,459 --> 00:45:13,877 Is that a fact? No. 648 00:45:13,961 --> 00:45:17,047 No, it's not a fact. It's just what I heard. That's just what I heard. 649 00:45:17,173 --> 00:45:20,050 Who told you? They. 650 00:45:20,134 --> 00:45:22,594 "They" talk a lot, don't they? 651 00:45:22,678 --> 00:45:24,679 [Chuckles] 652 00:45:24,764 --> 00:45:27,432 They certainly do. They certainly do. 653 00:45:27,516 --> 00:45:31,895 - Don't be shy, Vincent. What else did "they" say? - I'm— I'm not shy. 654 00:45:31,979 --> 00:45:34,522 - Um— - Did it involve the "F" word? 655 00:45:34,607 --> 00:45:38,610 No, no, no, no, no. They just said that Antwan had given you a foot massage. 656 00:45:40,112 --> 00:45:42,739 - And? - And— And nothin'. 657 00:45:42,823 --> 00:45:45,700 That's it. 658 00:45:45,785 --> 00:45:47,827 You heard Marsellus... 659 00:45:47,912 --> 00:45:52,207 threw Tony Rocky Horror out of a fourth-story window for giving me a foot massage? 660 00:45:52,333 --> 00:45:54,251 Mm-hmm. And you believe that? 661 00:45:54,335 --> 00:45:58,880 [Chuckles] Well, at the time I was told it sounded reasonable. 662 00:45:58,965 --> 00:46:02,050 Marsellus throwing Tony out of a fourth-story window... 663 00:46:02,134 --> 00:46:05,178 for massaging my feet seemed reasonable? 664 00:46:05,263 --> 00:46:08,723 No, it seemed excessive, but that doesn't mean it didn't happen. 665 00:46:08,808 --> 00:46:11,434 I understand that Marsellus is very protective of you. 666 00:46:11,519 --> 00:46:16,147 A husband being protective of his wife is one thing. 667 00:46:16,232 --> 00:46:19,943 A husband almost killing another man for touching his wife's feet is something else. 668 00:46:20,027 --> 00:46:22,570 But did it happen? 669 00:46:22,697 --> 00:46:28,535 Only thing Antwan ever touched of mine was my hand when he shook it... at my wedding. 670 00:46:28,619 --> 00:46:30,996 Really? 671 00:46:31,080 --> 00:46:34,416 Truth is, nobody knows why Marsellus threw Tony out that window... 672 00:46:34,500 --> 00:46:36,418 except Marsellus and Tony. 673 00:46:36,502 --> 00:46:40,463 When you little scamps get together, you're worse than a sewing circle. 674 00:46:40,548 --> 00:46:44,467 Ladies and gentlemen. Now the moment you've all been waiting for. 675 00:46:44,552 --> 00:46:49,597 The world-famous Jackrabbit Slim's twist contest. 676 00:46:49,682 --> 00:46:51,933 [Applause] 677 00:46:52,018 --> 00:46:56,313 Now, this is where one lucky couple... 678 00:46:56,397 --> 00:47:00,859 will win this handsome trophy that Marilyn here is holding. 679 00:47:00,943 --> 00:47:04,487 Now, who will be our first contestants? 680 00:47:04,572 --> 00:47:06,865 - Right here! - [Man] All right! 681 00:47:06,949 --> 00:47:09,951 - I wanna dance. - No, no, no, no, no. 682 00:47:10,036 --> 00:47:14,748 No, no, no, no, no. I do believe Marsellus, my husband, your boss, 683 00:47:14,832 --> 00:47:18,251 told you to take me out and do whatever I wanted. 684 00:47:18,336 --> 00:47:22,005 Now I wanna dance; I wanna win; I want that trophy. 685 00:47:22,089 --> 00:47:24,674 - So dance good. - All right. You asked for it. 686 00:47:24,759 --> 00:47:27,719 Let's hear it for our first contestants. 687 00:47:32,350 --> 00:47:37,604 Now let's meet our first contestants here this evening. Young lady, what is your name? 688 00:47:37,688 --> 00:47:39,647 Mrs. Mia Wallace. 689 00:47:39,732 --> 00:47:42,359 And how 'bout your fella here? 690 00:47:42,443 --> 00:47:44,277 Vincent Vega. 691 00:47:44,362 --> 00:47:47,739 All right, let's see what you can do. Take it away! 692 00:47:47,865 --> 00:47:50,784 [Woman] Go for it. [Man] Come on! 693 00:48:06,550 --> 00:48:09,010 ♪♪ ["You Never Can Tell"] 694 00:48:09,095 --> 00:48:13,056 ♪ It was a teenage wedding and the old folks wished them well ♪ 695 00:48:15,059 --> 00:48:19,020 ♪ You could see that Pierre did truly love the mademoiselle ♪ 696 00:48:21,107 --> 00:48:25,193 ♪ And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell ♪ 697 00:48:27,154 --> 00:48:31,449 ♪ C'est la vie say the old folks It goes to show you never can tell ♪ 698 00:48:33,327 --> 00:48:37,497 ♪ They furnished off an apartment with a two-room Roebucks sale ♪ 699 00:48:39,417 --> 00:48:43,670 ♪ The 'coolerador was crammed with TV dinners and ginger ale ♪ 700 00:48:45,548 --> 00:48:49,467 ♪ But when Pierre found work the little money comin' worked out well ♪ 701 00:48:51,554 --> 00:48:55,807 ♪ C'est la vie say the old folks It goes to show you never can tell ♪ 702 00:48:57,518 --> 00:49:01,896 ♪ They had a hi-fi phono and boy did they let it blast ♪ 703 00:49:03,941 --> 00:49:08,194 ♪ Seven hundred little records all rock, rhythm and jazz ♪ 704 00:49:09,947 --> 00:49:14,033 ♪ But when the sun went down the rapid tempo of the music fell ♪ 705 00:49:15,995 --> 00:49:20,999 ♪ C'est la vie say the old folks It goes to show you never can tell ♪ 706 00:49:46,525 --> 00:49:50,737 ♪ They had a teenage wedding and the old folks wished them well ♪ 707 00:49:52,781 --> 00:49:56,743 ♪ You could see that Pierre did truly love the mademoiselle ♪♪ 708 00:50:07,880 --> 00:50:09,839 [Sighs] 709 00:50:09,924 --> 00:50:13,760 [Alarm Faintly Beeping] 710 00:50:15,554 --> 00:50:17,931 [Beeping Stops] 711 00:50:20,434 --> 00:50:22,977 [Both Laughing] 712 00:50:31,946 --> 00:50:35,156 Is that what you call an uncomfortable silence? 713 00:50:35,241 --> 00:50:38,535 I don't know what you call that. 714 00:50:38,661 --> 00:50:41,287 [Chuckles] Drinks! Music! 715 00:50:42,289 --> 00:50:44,499 I'm gonna take a piss. 716 00:50:44,583 --> 00:50:49,587 That's a little bit more information than I needed, Vince, but go right ahead. 717 00:51:02,643 --> 00:51:04,519 ♪ Girl ♪ 718 00:51:04,603 --> 00:51:06,479 ♪ Bomp, bomp, bom ♪ 719 00:51:06,564 --> 00:51:10,066 ♪ You'll be a woman soon ♪ 720 00:51:13,237 --> 00:51:15,697 ♪ I love you so much Can't count all the ways ♪ 721 00:51:15,781 --> 00:51:18,741 ♪ I'd die for you, girl and all they can say is ♪ 722 00:51:18,826 --> 00:51:22,036 [Singing With Tape] ♪ He's not your kind ♪ 723 00:51:22,121 --> 00:51:27,333 ♪ You never get tired of putting me down and I never know when I come around ♪ 724 00:51:27,418 --> 00:51:29,752 ♪ What I'm gonna find ♪ 725 00:51:29,837 --> 00:51:33,923 ♪ Don't let them make up your mind ♪ 726 00:51:34,008 --> 00:51:36,884 ♪ Don't you know, girl ♪ 727 00:51:38,262 --> 00:51:41,889 ♪ You'll be a woman soon ♪ 728 00:51:41,974 --> 00:51:45,059 One drink, and that's it. 729 00:51:45,144 --> 00:51:48,980 Don't be rude. Drink your drink, but do it quickly. 730 00:51:50,524 --> 00:51:52,984 Say good night... and go home. 731 00:51:55,404 --> 00:51:59,532 ♪ You'll be a woman soon ♪ 732 00:52:00,743 --> 00:52:02,827 ♪ Soon ♪ 733 00:52:04,038 --> 00:52:07,332 ♪ You'll need a man ♪ 734 00:52:09,084 --> 00:52:11,794 ♪ I've been misunderstood for all of my life ♪ 735 00:52:11,879 --> 00:52:14,213 ♪ But what they're sayin', girl it cuts like a knife ♪ 736 00:52:14,298 --> 00:52:16,633 ♪ The boy's no good ♪ 737 00:52:16,717 --> 00:52:19,427 ♪ Well, I've finally have found what I been lookin' for ♪ 738 00:52:19,511 --> 00:52:23,890 ♪ But if they get a chance they'll end it for sure Sure they would ♪ 739 00:52:23,974 --> 00:52:26,643 ♪ Baby, I've done all I could ♪ 740 00:52:26,727 --> 00:52:31,397 [Sighs] You see, this is a moral test of oneself. 741 00:52:31,482 --> 00:52:34,734 Whether or not you can maintain loyalty. 742 00:52:34,818 --> 00:52:38,112 Because... being loyal is very important. 743 00:52:38,197 --> 00:52:42,784 ♪ You never get tired of putting me down and I never know when I come around ♪ 744 00:52:42,868 --> 00:52:45,453 ♪ What I'm gonna find ♪ 745 00:52:45,537 --> 00:52:49,499 ♪ Don't let them make up your mind ♪ 746 00:52:49,583 --> 00:52:52,418 ♪ Don't you know, girl ♪ 747 00:52:54,046 --> 00:52:57,882 ♪ You'll be a woman soon ♪ 748 00:52:59,385 --> 00:53:01,344 ♪ Please ♪ 749 00:53:02,554 --> 00:53:05,723 ♪ Come take my hand ♪ 750 00:53:07,851 --> 00:53:09,769 ♪ Girl ♪ 751 00:53:11,105 --> 00:53:15,066 ♪ You'll be a woman soon ♪ 752 00:53:16,443 --> 00:53:18,403 ♪ Please ♪ 753 00:53:19,405 --> 00:53:22,615 ♪ Come take my hand ♪ 754 00:53:24,326 --> 00:53:26,244 Hello. ♪ Girl ♪ 755 00:53:27,830 --> 00:53:31,749 So, you're gonna go out there and you're gonna say, "Good night. 756 00:53:31,834 --> 00:53:34,335 I've had a very lovely evening." 757 00:53:34,420 --> 00:53:39,549 Walk out the door, get in the car, go home, jerk off and that's all you gonna do. 758 00:53:44,346 --> 00:53:47,265 ♪ Now it's up to you, girl ♪ 759 00:53:49,017 --> 00:53:52,979 ♪ You'll be a woman soon ♪ 760 00:53:54,648 --> 00:53:57,525 ♪ Please ♪ [Sniffing] 761 00:53:57,609 --> 00:54:00,278 ♪ Come take my hand ♪ 762 00:54:02,823 --> 00:54:06,075 ♪ Girl ♪ [Moans] 763 00:54:06,201 --> 00:54:09,912 ♪ You'll be a woman soon ♪ [Breathing Heavily] 764 00:54:11,623 --> 00:54:13,583 ♪ Soon ♪ 765 00:54:14,626 --> 00:54:17,754 ♪ You'll need a man ♪♪ 766 00:54:25,262 --> 00:54:27,221 [Bathroom Door Opens] 767 00:54:27,306 --> 00:54:29,599 All right, Mia. 768 00:54:29,683 --> 00:54:32,810 So listen, I gotta go, all right? 769 00:54:35,939 --> 00:54:39,275 Oh, Jesus fucking Christ. 770 00:54:39,359 --> 00:54:42,069 You fu— Oh, Jesus Christ! 771 00:54:42,154 --> 00:54:44,447 Oh, fuck me. Fuck me! 772 00:54:44,531 --> 00:54:48,993 Oh— Come on, girl. We're gettin' outta here. We gotta walk now. 773 00:54:50,078 --> 00:54:52,914 [Tires Screeching] 774 00:54:59,713 --> 00:55:03,049 Don't fuckin' die on me, Mia! 775 00:55:03,133 --> 00:55:05,051 Fuck! 776 00:55:05,803 --> 00:55:09,597 [Dialing] 777 00:55:11,183 --> 00:55:13,226 Answer. 778 00:55:13,352 --> 00:55:15,770 [Telephone Ringing] [Man On Television] Have you got the ring? 779 00:55:15,854 --> 00:55:19,649 Why, certainly. Join hands, you two lovebirds. 780 00:55:19,775 --> 00:55:22,151 [Ringing Continues] [Woman] Please! Please! 781 00:55:22,236 --> 00:55:24,862 Yes, yes. Hold hands, you lovebirds. 782 00:55:24,988 --> 00:55:29,075 [Ringing Continues] [People On Television Yelling, Shouting] 783 00:55:29,159 --> 00:55:31,077 [Ringing] 784 00:55:31,161 --> 00:55:33,287 Fuck you, Lance! Answer! 785 00:55:33,413 --> 00:55:38,334 [Ringing Continues] [Yelling, Shouting Continue] 786 00:55:38,418 --> 00:55:40,336 [Woman] Now what do you say? 787 00:55:40,420 --> 00:55:43,297 [Man] I give up! I'll marry you! 788 00:55:43,423 --> 00:55:48,094 [Ringing Continues] [Jody] Lance! The goddamn phone's ringing! 789 00:55:49,805 --> 00:55:51,722 I can hear it. 790 00:55:51,807 --> 00:55:55,226 [Jody] I thought you told those fuckin' assholes never to call here this late! 791 00:55:55,310 --> 00:55:57,228 Yeah, I told them. 792 00:55:57,312 --> 00:56:00,565 And that is exactly what I'm going to tell this fucking asshole right now. 793 00:56:02,150 --> 00:56:04,944 [Woman On Television] Don't you dare strike me! Hello. 794 00:56:05,028 --> 00:56:07,321 Lance! Vincent. 795 00:56:07,406 --> 00:56:10,283 I'm in big fuckin' trouble, man. I'm coming to your house. 796 00:56:10,367 --> 00:56:14,453 W-Whoa. Whoa. Hold your horses, man. W-What's the problem? 797 00:56:14,538 --> 00:56:17,790 - I got this chick, she's fuckin' O.D.in' on me! - Well, don't bring her here! 798 00:56:17,875 --> 00:56:22,211 I'm not even joking with you! Do not be bringing some fucked-up pooh-bah to my house! 799 00:56:22,296 --> 00:56:24,338 - No choice. - Wh— She's O.D.in'? 800 00:56:24,423 --> 00:56:27,633 - She's fuckin' dyin' on me, man! - [Man On TV] Just dandy. 801 00:56:27,718 --> 00:56:31,888 Okay, then you bite the fuckin' bullet, take her to a hospital and call a lawyer. 802 00:56:31,972 --> 00:56:34,390 - Negative! - This is not my fuckin' problem, man! 803 00:56:34,474 --> 00:56:38,185 You fucked her up, you fuckin' deal with this! 804 00:56:38,270 --> 00:56:41,105 Uh, are you talkin' to me on a cellular phone? 805 00:56:41,189 --> 00:56:43,608 I don't know you. Who is this? Don't come here! 806 00:56:43,692 --> 00:56:47,028 I'm hanging up the phone! Prank caller! Prank caller! 807 00:56:47,112 --> 00:56:49,947 [Tires Screeching, Engine Racing] 808 00:56:55,120 --> 00:56:58,039 [Loud Crash] [Jody] What the hell was that? 809 00:57:00,000 --> 00:57:02,376 Have you lost your fucking mind? 810 00:57:02,502 --> 00:57:05,379 You were talking about drug shit on a cellular phone! Lance, help me. 811 00:57:05,505 --> 00:57:08,424 You crashed your car into my fucking house! Grab her feet. 812 00:57:08,508 --> 00:57:11,928 Are you deaf? You are not bringing this fucked-up bitch into my house! 813 00:57:12,012 --> 00:57:14,889 This "fucked-up bitch" is Marsellus Wallace's wife. 814 00:57:15,015 --> 00:57:17,433 Do you know who Marsellus Wallace is? Yeah. 815 00:57:17,517 --> 00:57:20,436 If she croaks on me, I am a fucking grease spot! 816 00:57:20,520 --> 00:57:25,107 I will be forced to tell him that you did not help and let her die on your lawn. 817 00:57:25,192 --> 00:57:28,152 Now, come on, help me, help me. Pick her up. 818 00:57:29,196 --> 00:57:31,155 Shit. [Grunts] 819 00:57:33,200 --> 00:57:35,576 Lance! 820 00:57:35,661 --> 00:57:37,578 Shit. 821 00:57:37,663 --> 00:57:40,081 It's 1:30 in the goddamn morning. 822 00:57:40,165 --> 00:57:43,459 What the fuck's going on out here? 823 00:57:43,543 --> 00:57:45,461 Who's she? 824 00:57:45,545 --> 00:57:48,422 Go to the fridge and get the thing with the adrenaline shot. 825 00:57:48,548 --> 00:57:50,549 What's wrong with her? She's O.D.ing! 826 00:57:50,676 --> 00:57:52,718 Get her outta here! [Together] Get the shot! 827 00:57:52,844 --> 00:57:56,347 Fuck you! Fuck you too! What a fuckin' bitch. 828 00:57:56,431 --> 00:57:58,349 Just keep talking to her, all right? 829 00:57:58,433 --> 00:58:01,352 She's gettin' the shot. I'm going to go get my little black medical book. 830 00:58:01,436 --> 00:58:03,437 What the fuck you need a medical book for? 831 00:58:03,522 --> 00:58:05,439 I've never had to give an adrenaline shot before! 832 00:58:05,524 --> 00:58:08,901 I don't go joy-poppin' with bubble-gummers! My friends can handle their highs! 833 00:58:09,027 --> 00:58:11,404 Get the shot! I am, if you'll let me! 834 00:58:11,530 --> 00:58:14,407 I ain't stopping you! Stop talking to me. Start talking to her! 835 00:58:14,533 --> 00:58:16,450 Get the shot! All right! 836 00:58:19,621 --> 00:58:23,040 [Vincent] Hurry up. We're losing her! I'm looking as fast as I can! 837 00:58:23,125 --> 00:58:25,001 [Jody] What's he looking for? 838 00:58:25,127 --> 00:58:28,004 [Vincent] I don't know. Some book. [Jody] What are you looking for? 839 00:58:28,130 --> 00:58:31,048 A little black medical book. What are you looking for? 840 00:58:31,133 --> 00:58:35,177 My little black medical book! It's like a textbook they give to nurses. 841 00:58:35,303 --> 00:58:38,180 I never saw no medical book. Trust me. I have one. 842 00:58:38,306 --> 00:58:41,183 If it's so important, why don't you keep it with the shot? I don't know! 843 00:58:41,309 --> 00:58:45,229 Stop bothering me! While you're looking, that girl's gonna die on our carpet. 844 00:58:45,313 --> 00:58:47,189 You're never gonna find anything in this mess! 845 00:58:47,315 --> 00:58:51,152 I'm gonna fucking kill you if you don't shut up! Lance, get in here! 846 00:58:51,278 --> 00:58:55,448 Right? Pig. Get the fuck outta my way. 847 00:58:55,574 --> 00:58:58,993 Quit fuckin' around and give her the shot. While I'm doing this, 848 00:58:59,077 --> 00:59:02,371 you take off her shirt and find her heart. 849 00:59:02,497 --> 00:59:06,042 - Does it gotta be exact? - We're giving her a shot in the heart, so it's gotta be exact. 850 00:59:06,126 --> 00:59:09,003 I don't know exactly where her heart is. I think it's right here. 851 00:59:09,129 --> 00:59:12,798 That's it. All right, what I need is a big, fat magic marker. 852 00:59:12,883 --> 00:59:14,800 You got it? What? 853 00:59:14,885 --> 00:59:17,553 A magic marker. A felt pen! 854 00:59:17,637 --> 00:59:20,222 A fuckin' black magic marker! Christ. 855 00:59:20,348 --> 00:59:25,436 Come on, man. Hurry up! Fuck! Okay, okay. Okay. I think it's ready. 856 00:59:28,607 --> 00:59:31,025 - Hurry up, man. - I'll tell you what to do. 857 00:59:31,151 --> 00:59:34,028 You're gonna give her the shot. No, you're gonna give her the shot. 858 00:59:34,154 --> 00:59:37,073 I ain't giving her the shot. I never done this before. I never done this either! 859 00:59:37,157 --> 00:59:40,159 I ain't starting now! You brought her here. You give her the shot. 860 00:59:40,243 --> 00:59:43,621 The day I bring an O.D.ing bitch to your house, then I give her the shot. 861 00:59:43,705 --> 00:59:45,623 Give it to me. Give me that. 862 00:59:45,707 --> 00:59:48,626 All right, tell me what to do. 863 00:59:48,710 --> 00:59:51,629 Okay, you're giving her an injection of adrenaline straight to her heart. 864 00:59:51,755 --> 00:59:54,673 But she's got a breastplate— you gotta pierce through that. [Thumping] 865 00:59:54,758 --> 00:59:57,676 You gotta bring the needle down in a stabbing motion. 866 00:59:57,803 --> 01:00:01,222 I gotta— I gotta stab her three times? No, just stab her once! 867 01:00:01,306 --> 01:00:04,725 But it's gotta be hard enough to get through her breastplate into her heart. 868 01:00:04,810 --> 01:00:07,686 Once you do that, you p-press down on the p-plunger. 869 01:00:07,813 --> 01:00:10,272 Okay. Then what happens? Kinda curious about that myself. 870 01:00:10,357 --> 01:00:13,234 This ain't no fuckin' joke! Am I gonna kill her? 871 01:00:13,360 --> 01:00:16,737 She's supposed to come out of it like that. It's— All right, count to three. 872 01:00:16,863 --> 01:00:19,031 All right. Ready? One. 873 01:00:19,116 --> 01:00:21,826 [Vincent Panting] 874 01:00:24,329 --> 01:00:25,871 Two. 875 01:00:33,839 --> 01:00:35,798 Three! 876 01:00:35,882 --> 01:00:39,426 - [Loud Thump] - [Gasps, Screams] 877 01:00:39,511 --> 01:00:42,680 [Gasping Continues] 878 01:00:42,764 --> 01:00:46,016 [Coughs, Gasps] 879 01:00:50,397 --> 01:00:53,649 If you're all right, then say something. 880 01:00:53,733 --> 01:00:56,735 Something. 881 01:00:56,820 --> 01:00:58,779 [Chuckles] That was fuckin' trippy. 882 01:00:58,864 --> 01:01:01,240 [Chuckles] 883 01:01:01,366 --> 01:01:04,702 Ohh. Oh, man. 884 01:01:16,464 --> 01:01:18,382 [Car Pulls Up] 885 01:01:18,466 --> 01:01:20,551 [Door Opens, Closes] 886 01:01:21,970 --> 01:01:23,888 [Engine Stops] [Door Opens, Closes] 887 01:01:29,394 --> 01:01:31,312 Mia. Mia. 888 01:01:33,481 --> 01:01:35,900 What's— 889 01:01:35,984 --> 01:01:38,777 What's your thoughts on— on— 890 01:01:38,862 --> 01:01:40,863 on how to handle this? 891 01:01:40,947 --> 01:01:42,907 What's yours? 892 01:01:45,952 --> 01:01:49,830 Well, I'm of the opinion that if Marsellus lived his whole life, 893 01:01:49,915 --> 01:01:53,834 he doesn't need to know nothing about this incident. 894 01:01:53,919 --> 01:01:56,837 If Marsellus knew about this incident, 895 01:01:56,922 --> 01:01:58,964 I'd be in as much trouble as you. 896 01:01:59,049 --> 01:02:01,550 I seriously doubt that. 897 01:02:01,635 --> 01:02:04,553 I can keep a secret if you can. 898 01:02:06,598 --> 01:02:08,515 Shake on it? 899 01:02:13,730 --> 01:02:16,023 Mum's the word? 900 01:02:16,107 --> 01:02:18,025 Cool. 901 01:02:18,109 --> 01:02:22,446 Now, if you'll excuse me, I'm going to go home and have a heart attack. 902 01:02:25,158 --> 01:02:27,117 Vincent. 903 01:02:28,995 --> 01:02:31,997 Do you wanna hear my Fox Force Five joke? 904 01:02:33,083 --> 01:02:35,000 Sure. 905 01:02:35,085 --> 01:02:38,087 Except I think I'm still a little too petrified to laugh. 906 01:02:38,171 --> 01:02:41,090 No, you won't laugh 'cause it's not funny. 907 01:02:41,174 --> 01:02:44,468 But if you still wanna hear it, I'll tell it. 908 01:02:44,594 --> 01:02:46,804 I can't wait. Okay. 909 01:02:46,888 --> 01:02:49,723 Three tomatoes are walkin' down the street. 910 01:02:49,808 --> 01:02:52,226 Papa Tomato, Mama Tomato and Baby Tomato. 911 01:02:52,310 --> 01:02:56,438 Baby Tomato starts lagging behind, and Papa Tomato gets really angry. 912 01:02:56,523 --> 01:02:59,441 Goes back and squishes him and says, 913 01:02:59,526 --> 01:03:01,652 "Ketchup." 914 01:03:01,736 --> 01:03:04,405 [Weak Chuckle] 915 01:03:04,489 --> 01:03:06,407 Ketchup. 916 01:03:10,537 --> 01:03:12,663 See you around. 917 01:03:30,557 --> 01:03:33,642 [Dog Barking] 918 01:03:33,727 --> 01:03:37,438 Oh, that paddlefoot. He funny, silly dog. 919 01:03:37,522 --> 01:03:40,441 He think totem pole alive! 920 01:03:40,525 --> 01:03:43,235 [Giggling] He Arctic tenderfoot! 921 01:03:43,320 --> 01:03:46,905 [Laughing] That totem pole been here forever! 922 01:03:47,032 --> 01:03:48,991 [Woman] Butch? [Paddlefoot Barking] 923 01:03:49,075 --> 01:03:51,910 [Man On Television] One more thing, and we'll start for— 924 01:03:51,995 --> 01:03:54,872 - Butch, stop watching TV for a second. - Yeah? 925 01:03:54,998 --> 01:03:58,625 You've got a special visitor. [TV] Stand up. Stand up. 926 01:04:01,421 --> 01:04:06,300 Now, do you remember when I told you your daddy died in a P.O.W. camp? 927 01:04:06,384 --> 01:04:10,137 Well, this here is Captain Koons. 928 01:04:10,221 --> 01:04:13,140 He was in the P.O.W. camp with Daddy. 929 01:04:18,480 --> 01:04:20,397 Hello, little man. 930 01:04:20,482 --> 01:04:24,568 Boy, I sure heard a bunch about you. 931 01:04:24,652 --> 01:04:27,863 See, I was a good friend of your dad's. 932 01:04:27,947 --> 01:04:30,991 We were in that Hanoi pit of hell together... 933 01:04:31,076 --> 01:04:33,494 over five years. 934 01:04:33,578 --> 01:04:35,496 Hopefully... 935 01:04:35,580 --> 01:04:38,499 you'll never have to experience this yourself, 936 01:04:38,583 --> 01:04:42,002 but when two men are in a situation like me and your dad were... 937 01:04:42,087 --> 01:04:44,880 for as long as we were, 938 01:04:44,964 --> 01:04:49,259 you take on certain responsibilities of the other. 939 01:04:49,344 --> 01:04:51,261 If it'd been me who'd— 940 01:04:52,597 --> 01:04:54,515 not made it, 941 01:04:54,599 --> 01:04:58,894 Major Coolidge'd be talking right now to my son Jim. 942 01:04:58,978 --> 01:05:02,606 But the way it turned out, I'm talking to you. 943 01:05:04,025 --> 01:05:05,943 Butch... 944 01:05:07,529 --> 01:05:09,446 I got something for ya. 945 01:05:15,954 --> 01:05:18,038 This watch I got here... 946 01:05:18,123 --> 01:05:22,876 was first purchased by your great-grandfather during the First World War. 947 01:05:22,961 --> 01:05:27,631 It was bought in a little general store in Knoxville, Tennessee. 948 01:05:27,715 --> 01:05:31,260 Made by the first company to ever make wristwatches. 949 01:05:31,344 --> 01:05:34,263 Up 'til then, people just carried pocket watches. 950 01:05:34,347 --> 01:05:37,516 It was bought by Private Doughboy Erine Coolidge... 951 01:05:37,600 --> 01:05:40,519 on the day he set sail for Paris. 952 01:05:40,603 --> 01:05:43,021 This was your great-grandfather's war watch, 953 01:05:43,106 --> 01:05:46,442 and he wore it every day he was in that war, and... 954 01:05:46,526 --> 01:05:50,070 when he'd done his duty, he went home to your great-grandmother, 955 01:05:50,155 --> 01:05:54,575 took the watch off, put it in an old coffee can, and in that can it stayed... 956 01:05:54,659 --> 01:05:59,079 until your granddad, Dane Coolidge, was called upon by his country... 957 01:05:59,164 --> 01:06:02,875 to go overseas and fight the Germans once again. 958 01:06:02,959 --> 01:06:06,420 This time they called it World War II. 959 01:06:06,504 --> 01:06:11,467 Your great-grandfather gave this watch to your granddad for good luck. 960 01:06:11,551 --> 01:06:14,553 Unfortunately, Dane's luck wasn't as good as his old man's. 961 01:06:14,637 --> 01:06:17,556 Dane was a Marine, and he was killed, 962 01:06:17,640 --> 01:06:21,643 along with all the other Marines at the battle of Wake Island. 963 01:06:21,728 --> 01:06:24,646 Your granddad was facing death. 964 01:06:24,731 --> 01:06:26,648 He knew it. 965 01:06:26,733 --> 01:06:30,652 None of those boys had any illusions about ever leaving that island alive, 966 01:06:30,737 --> 01:06:33,947 so three days before the Japanese took the island, 967 01:06:34,032 --> 01:06:39,244 your granddad asked a gunner on an Air Force transport, name of Winocki— 968 01:06:39,329 --> 01:06:42,247 a man he'd never met before in his life— 969 01:06:42,332 --> 01:06:45,292 to deliver to his infant son, 970 01:06:45,376 --> 01:06:49,963 who he'd never seen in the flesh, his gold watch. 971 01:06:50,048 --> 01:06:54,384 Three days later, your granddad was dead, but Winocki kept his word. 972 01:06:54,469 --> 01:06:58,680 After the war was over, he paid a visit to your grandmother, 973 01:06:58,765 --> 01:07:03,018 delivering to your infant father his dad's gold watch. 974 01:07:03,102 --> 01:07:05,020 This watch. 975 01:07:10,902 --> 01:07:16,323 This watch was on your daddy's wrist when he was shot down over Hanoi. 976 01:07:16,407 --> 01:07:19,826 He was captured, put in a Vietnamese prison camp. 977 01:07:19,911 --> 01:07:23,956 He knew if the gooks ever saw the watch, 978 01:07:24,040 --> 01:07:27,543 it'd be confiscated, taken away. 979 01:07:27,627 --> 01:07:31,338 The way your dad looked at it, this watch was your birthright. 980 01:07:31,422 --> 01:07:35,342 He'd be damned if any slope's gonna put their greasy, yellow hands on his boy's birthright, 981 01:07:35,426 --> 01:07:39,346 so he hid it in one place he knew he could hide something— his ass. 982 01:07:39,430 --> 01:07:42,849 Five long years he wore this watch up his ass. 983 01:07:42,934 --> 01:07:47,104 Then he died of dysentery— He give me the watch. 984 01:07:47,188 --> 01:07:51,024 I hid this uncomfortable hunk of metal up my ass two years. 985 01:07:51,109 --> 01:07:53,026 Then... 986 01:07:53,111 --> 01:07:57,197 after seven years, I was sent home to my family and... 987 01:07:57,282 --> 01:07:59,199 now... 988 01:08:01,619 --> 01:08:04,580 little man, I give the watch to you. 989 01:08:06,874 --> 01:08:08,750 [Bell Rings] [Gasps] 990 01:08:08,835 --> 01:08:11,753 [Crowd Cheering] 991 01:08:11,838 --> 01:08:14,798 [Grunting] 992 01:08:18,428 --> 01:08:21,346 [Cheering Continues] 993 01:08:27,437 --> 01:08:29,354 It's time, Butch. 994 01:08:30,982 --> 01:08:33,942 [Exhaling] 995 01:08:37,113 --> 01:08:39,990 [Ring Announcer] In the lightweight division, 996 01:08:40,116 --> 01:08:43,243 in the right corner wearing the blue trunks, [Grunts] 997 01:08:43,328 --> 01:08:46,580 weighing 210 pounds, 998 01:08:46,664 --> 01:08:49,791 Floyd Ray Wilson! 999 01:08:49,876 --> 01:08:52,794 [Crowd Cheering, Yelling] [Bell Rings] 1000 01:08:52,879 --> 01:08:54,755 [Announcer] It's official. It's official. 1001 01:08:54,881 --> 01:08:57,799 Wilson is dead! [Announcer #2] Well, Dan, that had to be the bloodiest... 1002 01:08:57,884 --> 01:09:00,302 hands down, the most brutal fight this city's ever seen. 1003 01:09:00,386 --> 01:09:04,014 Coolidge was out of there faster than I've ever seen a victorious boxer leave the ring. 1004 01:09:04,098 --> 01:09:06,975 Do you think he knew Wilson was dead? My guess would be yes. 1005 01:09:07,060 --> 01:09:10,479 I could see the frenzy in his eyes give way to the realization of what he was doing. 1006 01:09:10,563 --> 01:09:13,982 I think any man would've left the ring that fast. Do you feel this tragedy... 1007 01:09:14,067 --> 01:09:15,984 is gonna affect the world of boxing? 1008 01:09:16,069 --> 01:09:19,988 A tragedy like this can't help but shake the world of boxing to its very foundations. 1009 01:09:20,073 --> 01:09:24,034 It's of paramount importance, during the sad weeks ahead, the eyes of the W.B.A. remain— 1010 01:09:24,118 --> 01:09:26,536 [Crowd Cheering, Yelling Continues] 1011 01:09:28,247 --> 01:09:30,290 - [Engine Starts] - [Tires Screeching] 1012 01:09:30,375 --> 01:09:33,293 [Horn Honking] 1013 01:09:58,861 --> 01:10:01,154 [Man] Man, you know I didn't— 1014 01:10:01,239 --> 01:10:04,157 Marsellus. No, it wasn't. I didn't do it. 1015 01:10:04,242 --> 01:10:06,159 I didn't do it. 1016 01:10:06,244 --> 01:10:08,745 How you doing? Great. 1017 01:10:08,830 --> 01:10:11,248 I never thanked you for dinner. 1018 01:10:13,167 --> 01:10:15,043 What you got? He booked. 1019 01:10:15,169 --> 01:10:18,213 His trainer? Says he don't know nothin'. I believe him. 1020 01:10:18,339 --> 01:10:21,758 I think Butch surprised his ass same as us. No, we don't wanna "think." 1021 01:10:21,843 --> 01:10:25,429 We wanna know. Take him to the kennel, sic the dogs on his ass. 1022 01:10:25,513 --> 01:10:28,932 We'll find out for goddamn sure what he knows and what he don't. 1023 01:10:29,016 --> 01:10:30,934 Butch's search— how do you want it done? 1024 01:10:31,018 --> 01:10:33,937 I'm prepared to scour the Earth for that motherfucker. 1025 01:10:34,021 --> 01:10:37,399 If Butch goes to Indochina, I want a nigger hiding in a bowl of rice... 1026 01:10:37,525 --> 01:10:41,778 ready to pop a cap in his ass. I will take care of it. 1027 01:10:51,622 --> 01:10:53,999 Mister. 1028 01:10:56,919 --> 01:10:59,379 Hey, mister. What? 1029 01:10:59,464 --> 01:11:04,217 You were in that fight, the fight on the radio. 1030 01:11:04,343 --> 01:11:07,804 You're the fighter? Whatever gave you that idea? 1031 01:11:07,889 --> 01:11:10,599 No, come on. 1032 01:11:10,683 --> 01:11:12,642 You're him. 1033 01:11:12,727 --> 01:11:15,145 I know you're him. 1034 01:11:16,898 --> 01:11:18,774 Tell me you're him. 1035 01:11:18,858 --> 01:11:20,776 I'm him. 1036 01:11:21,861 --> 01:11:24,321 You killed the other boxing man. 1037 01:11:27,950 --> 01:11:30,035 He's dead? 1038 01:11:30,119 --> 01:11:32,537 The radio said he was dead. 1039 01:11:35,333 --> 01:11:37,542 Sorry about that, Floyd. 1040 01:11:38,836 --> 01:11:41,338 What does it feel like? 1041 01:11:41,422 --> 01:11:43,340 What does what feel like? 1042 01:11:43,424 --> 01:11:45,342 Killing a man. 1043 01:11:47,136 --> 01:11:51,181 Beating another man to death with your bare hands. 1044 01:11:51,265 --> 01:11:53,183 What are you, a weirdo? 1045 01:11:53,267 --> 01:11:55,185 No. 1046 01:11:55,269 --> 01:12:00,190 It is a subject I have much interest in. 1047 01:12:00,274 --> 01:12:04,194 You are the first person I have ever met who has killed somebody. 1048 01:12:06,697 --> 01:12:09,074 So? 1049 01:12:09,200 --> 01:12:12,494 What does it feel like to kill a man? [Sniffs] 1050 01:12:13,579 --> 01:12:15,497 I'll tell you what. 1051 01:12:15,581 --> 01:12:19,543 Give me one of them cigarettes you got up there and I'll tell you all about it. 1052 01:12:37,228 --> 01:12:40,480 So, Esmarelda... 1053 01:12:41,816 --> 01:12:45,193 Villa Lobos— is that Mexican? 1054 01:12:45,278 --> 01:12:48,488 The name is Spanish, but I am Colombian. 1055 01:12:48,573 --> 01:12:51,825 - That's some handle you got there, honey. - Thank you. 1056 01:12:51,909 --> 01:12:53,869 And what is your name? 1057 01:12:53,953 --> 01:12:58,164 Butch. 1058 01:12:58,249 --> 01:13:03,003 - What does it mean? - I'm an American, honey. Our names don't mean shit. 1059 01:13:03,087 --> 01:13:05,714 So, moving right along, 1060 01:13:05,798 --> 01:13:07,716 Esmarelda, 1061 01:13:07,800 --> 01:13:10,051 what is it you want to know? 1062 01:13:10,177 --> 01:13:15,056 I want to know what it feels like to kill a man. I couldn't tell ya. 1063 01:13:20,938 --> 01:13:25,358 I didn't know he was dead 'til you told me he was dead. 1064 01:13:25,443 --> 01:13:30,030 Now that I know he's dead, you wanna know how I feel about it? 1065 01:13:33,784 --> 01:13:37,203 I don't feel the least bit bad about it. 1066 01:13:48,215 --> 01:13:50,592 What the fuck'd I tell ya? Huh? 1067 01:13:50,676 --> 01:13:54,596 As soon as the word got out the fix was in, man, the odds went through the roof. 1068 01:13:54,680 --> 01:13:56,890 I know. I know. Unbelievable. 1069 01:13:56,974 --> 01:14:00,393 Hey, fuck him, Scotty. If he was a better boxer, he'd still be alive. 1070 01:14:00,478 --> 01:14:02,395 If he never laced up his gloves, 1071 01:14:02,480 --> 01:14:04,898 which he never shoulda done in the first fuckin' place, he'd still be alive. 1072 01:14:04,982 --> 01:14:06,900 [Hawks, Spits] 1073 01:14:06,984 --> 01:14:10,570 Yeah, well, who gives a fuck? It's over now. 1074 01:14:10,655 --> 01:14:13,573 Yeah, well, enough about the poor, unfortunate Mr. Floyd. 1075 01:14:13,658 --> 01:14:17,327 Let's talk about the rich and prosperous Mr. Butch. 1076 01:14:17,411 --> 01:14:20,330 How many bookies did you lay it around on? 1077 01:14:20,414 --> 01:14:22,832 All eight? How long to collect? 1078 01:14:24,502 --> 01:14:27,420 So you'll have it all by tomorrow night? No, I understand. 1079 01:14:27,505 --> 01:14:30,632 A few stragglers aside. Oh, fuck, Scotty, that is good news. 1080 01:14:30,716 --> 01:14:32,926 That is great news, man. 1081 01:14:33,010 --> 01:14:37,222 Yeah. Mm-hmm. No, me and Fabienne are gonna leave in the morning. 1082 01:14:37,306 --> 01:14:40,558 It'll probably take us a couple days to get down to Knoxville. 1083 01:14:40,643 --> 01:14:42,560 Okay, my brother. 1084 01:14:42,645 --> 01:14:44,604 [Laughing] You're right. 1085 01:14:44,689 --> 01:14:46,982 You're goddamn right. 1086 01:14:47,066 --> 01:14:50,568 All right, Scotty, next time I see you, it'll be on Tennessee time. 1087 01:14:50,653 --> 01:14:52,904 Cool, brother. 1088 01:15:08,170 --> 01:15:10,588 $45.60. 1089 01:15:14,176 --> 01:15:16,094 And, uh, 1090 01:15:16,178 --> 01:15:19,431 here's a little something for the effort. Now... 1091 01:15:19,515 --> 01:15:23,476 if anybody asks you who your fare was tonight, what are you gonna say? 1092 01:15:23,561 --> 01:15:25,478 The truth. 1093 01:15:25,563 --> 01:15:29,065 Three well-dressed, slightly toasted Mexicans. 1094 01:15:30,943 --> 01:15:33,319 Bonsoir, Esmarelda Villa Lobos. 1095 01:15:33,404 --> 01:15:35,947 Buenas noches, Butch. 1096 01:15:47,084 --> 01:15:48,960 Whew. 1097 01:15:50,379 --> 01:15:52,338 Keep the light off. 1098 01:15:52,423 --> 01:15:55,341 Is that better, sugar pop? Oui. 1099 01:15:55,426 --> 01:15:58,386 [Siren Wailing In Distance] [Dog Barking] 1100 01:15:59,847 --> 01:16:01,765 Hard day at the office? 1101 01:16:01,849 --> 01:16:03,767 Pretty hard. 1102 01:16:03,851 --> 01:16:06,061 Got in a fight. 1103 01:16:06,145 --> 01:16:08,313 Poor baby. 1104 01:16:08,397 --> 01:16:10,940 Can you make spoons? 1105 01:16:11,025 --> 01:16:13,902 You know what? I was thinkin' about takin' a shower. 1106 01:16:14,028 --> 01:16:17,947 I'm stinkin' like a dog over here. I like the way you stink. 1107 01:16:18,032 --> 01:16:20,450 Let me take this jacket off. 1108 01:16:22,620 --> 01:16:26,164 I was looking at myself in the mirror. Uh-huh. 1109 01:16:26,248 --> 01:16:28,166 I wish I had a pot. 1110 01:16:29,960 --> 01:16:33,880 You were looking at yourself in the mirror and you wish you had some pot? 1111 01:16:33,964 --> 01:16:36,883 A pot. [Giggles] A pot belly. 1112 01:16:36,967 --> 01:16:39,094 Pot bellies are sexy. 1113 01:16:39,178 --> 01:16:41,471 Well, you should be happy— [Grunts] 1114 01:16:41,555 --> 01:16:43,473 'cause you have one. 1115 01:16:43,557 --> 01:16:47,018 Shut up, fatso. I don't have a pot. 1116 01:16:47,103 --> 01:16:50,939 I have a bit of a tummy, like Madonna when she did "Lucky Star." 1117 01:16:51,023 --> 01:16:52,941 It's not the same thing. 1118 01:16:53,025 --> 01:16:56,945 I didn't know there was such a difference between a pot belly and a tummy. 1119 01:16:57,029 --> 01:16:58,947 The difference is huge. 1120 01:16:59,031 --> 01:17:02,450 [Kissing] Would you like it if I had a pot belly? 1121 01:17:02,535 --> 01:17:04,452 No. 1122 01:17:04,537 --> 01:17:08,957 Pot bellies make a man look either oafish or like a gorilla. 1123 01:17:09,041 --> 01:17:12,127 But on a woman a pot belly's very sexy. 1124 01:17:12,211 --> 01:17:17,632 The rest of you is normal— normal face, normal legs, normal hips, normal ass— 1125 01:17:17,716 --> 01:17:21,761 but with a big, perfectly round pot belly. 1126 01:17:21,846 --> 01:17:24,764 If I had one, I'd wear a T-shirt two sizes too small... 1127 01:17:24,849 --> 01:17:26,766 to accentuate it. 1128 01:17:26,851 --> 01:17:29,269 You think men would find that attractive? 1129 01:17:29,353 --> 01:17:32,522 I don't give a damn what men find attractive. 1130 01:17:32,606 --> 01:17:36,067 It's unfortunate what we find pleasing to the touch and pleasing to the eye... 1131 01:17:36,152 --> 01:17:38,069 is seldom the same. 1132 01:17:39,363 --> 01:17:41,406 [Sighs] 1133 01:17:41,490 --> 01:17:45,034 If you had a pot belly, I would punch you in it. 1134 01:17:45,161 --> 01:17:48,079 You'd punch me in the belly? Right in the belly. 1135 01:17:48,164 --> 01:17:50,039 Ohh! I'd smother you! 1136 01:17:50,166 --> 01:17:54,085 I'd drop it right on your face 'til you couldn't breathe! [Laughing] 1137 01:17:54,170 --> 01:17:56,087 You'd do that? Yeah. 1138 01:17:56,172 --> 01:17:58,089 Promise? Yeah. 1139 01:17:58,174 --> 01:18:00,550 [Moaning Softly] 1140 01:18:01,635 --> 01:18:03,553 Mmm. Mmm. 1141 01:18:03,637 --> 01:18:05,722 [Moaning, Laughing] 1142 01:18:05,806 --> 01:18:08,224 Oh. [Inhaling] 1143 01:18:08,309 --> 01:18:10,226 [Grunting] 1144 01:18:11,687 --> 01:18:13,563 Did you get everything? 1145 01:18:13,689 --> 01:18:16,649 Yes, I did. Good job, sugar pop. 1146 01:18:16,734 --> 01:18:18,610 Did everything go as planned? 1147 01:18:18,736 --> 01:18:21,487 You didn't listen to the— Ow! [Giggles] 1148 01:18:21,572 --> 01:18:23,448 You didn't listen to the radio? 1149 01:18:23,532 --> 01:18:26,826 I never listen to your fights. Were you the winner? 1150 01:18:26,911 --> 01:18:29,162 I won, all right. 1151 01:18:29,288 --> 01:18:32,248 Are you still retiring? Sure am. 1152 01:18:32,333 --> 01:18:34,709 So it all worked out in the finish. 1153 01:18:36,128 --> 01:18:39,547 We're not at the finish yet, baby. 1154 01:18:39,632 --> 01:18:42,133 [Moaning] 1155 01:18:47,514 --> 01:18:50,391 We're in a lot of danger, aren't we? 1156 01:18:51,936 --> 01:18:54,896 If they find us, they'll kill us, won't they? 1157 01:18:56,941 --> 01:18:59,901 But they won't find us, will they? 1158 01:19:02,780 --> 01:19:05,740 Do you still want me to go with you? 1159 01:19:07,284 --> 01:19:10,954 I don't want to be a burden or a nuisance. It's— 1160 01:19:13,207 --> 01:19:16,125 [Moans] 1161 01:19:17,586 --> 01:19:19,879 Say it. 1162 01:19:20,005 --> 01:19:22,590 [Moans] Fabienne, 1163 01:19:22,675 --> 01:19:25,802 I want you to be with me. 1164 01:19:25,886 --> 01:19:28,888 Forever? Forever and ever. 1165 01:19:31,016 --> 01:19:32,976 Do you love me? 1166 01:19:33,060 --> 01:19:35,061 Very, very much. 1167 01:19:35,145 --> 01:19:38,064 [Moaning] 1168 01:19:40,776 --> 01:19:43,319 Butch. Yes? 1169 01:19:44,780 --> 01:19:47,365 Will you give me oral pleasure? 1170 01:19:48,867 --> 01:19:50,827 Will you kiss it? 1171 01:19:52,746 --> 01:19:54,914 But you first. 1172 01:19:54,999 --> 01:19:57,834 Okay. Okay. 1173 01:19:57,918 --> 01:19:59,836 [Moans] 1174 01:20:08,053 --> 01:20:10,346 Butch. 1175 01:20:10,431 --> 01:20:13,850 Mon amour. L'aventure commence. 1176 01:20:15,519 --> 01:20:17,478 [Moaning Continues] 1177 01:20:22,526 --> 01:20:25,486 [Shower Water Running] [Butch Grunting] 1178 01:20:29,408 --> 01:20:31,784 [Butch] I think I cracked a rib. 1179 01:20:31,910 --> 01:20:35,288 Giving me oral pleasure? No, retard, from the fight. 1180 01:20:35,414 --> 01:20:38,791 Don't call me "retard." [Slurred Voice] My name is Fabby. 1181 01:20:38,917 --> 01:20:41,377 My name is Fabienne! Stop it. 1182 01:20:41,503 --> 01:20:43,421 Stop it! My name is Fabi— 1183 01:20:43,505 --> 01:20:46,424 Shut up, fuckhead! I hate that mongoloid voice. 1184 01:20:46,508 --> 01:20:49,552 Okay, okay. Sorry, sorry, sorry. 1185 01:20:49,678 --> 01:20:52,597 [Water Stops] [Butch] I take it back. 1186 01:20:54,600 --> 01:20:57,518 Will you hand me a dry towel, Miss Beautiful Tulip? 1187 01:20:57,603 --> 01:21:01,522 Oh, I like that. I like being called a tulip. [Coughs] 1188 01:21:01,607 --> 01:21:04,025 "Tulip" is much better than "mongoloid." 1189 01:21:04,109 --> 01:21:07,028 I didn't call you a mongoloid. I called you a retard. 1190 01:21:07,112 --> 01:21:09,238 And I took it back. 1191 01:21:09,323 --> 01:21:11,407 [Grunts] Butch? 1192 01:21:11,492 --> 01:21:13,368 Yes, lemon pie? 1193 01:21:13,494 --> 01:21:16,913 Where are we going to go? Well, I'm not sure yet. 1194 01:21:16,997 --> 01:21:19,123 Wherever you want. 1195 01:21:19,208 --> 01:21:22,126 We're gonna get a lot of money from this, 1196 01:21:22,211 --> 01:21:25,129 but it ain't gonna be the kind of money... 1197 01:21:25,214 --> 01:21:28,132 that we can live like hogs in the fathouse forever. 1198 01:21:28,217 --> 01:21:32,136 I was thinking maybe we could go down someplace in the South Pacific. 1199 01:21:32,221 --> 01:21:35,598 Kind of money we're gonna have's gonna carry us a long way down there. 1200 01:21:35,724 --> 01:21:38,643 If we wanted, we could live in Bora Bora? You betcha. 1201 01:21:38,727 --> 01:21:42,146 And if after a while you didn't dig that, we could go someplace else. 1202 01:21:42,231 --> 01:21:44,148 Maybe Tahiti, Mexico. 1203 01:21:44,233 --> 01:21:46,150 But I do not speak Spanish. 1204 01:21:46,235 --> 01:21:49,195 Well, you do not speak Bora-Boran either. 1205 01:21:49,279 --> 01:21:51,155 Besides, Mexican's easy. 1206 01:21:51,281 --> 01:21:54,200 ¿ Donde esta el zapatería? What does that mean? 1207 01:21:54,284 --> 01:21:56,202 Where is the shoe store? 1208 01:21:56,286 --> 01:21:58,204 ¿ Donde esta— Spit, please. 1209 01:21:58,288 --> 01:22:00,164 [Spits] 1210 01:22:00,290 --> 01:22:03,501 ¿ Donde esta el zapatería? Excellent pronunciation. 1211 01:22:03,627 --> 01:22:05,670 Mmm. [Giggles] 1212 01:22:05,754 --> 01:22:09,006 You'll be my little mamacita in no time. 1213 01:22:09,133 --> 01:22:11,592 [Yawning] ¿ Que hora es? ¿ Que hora es? 1214 01:22:11,718 --> 01:22:13,886 What time is it? What time is it? 1215 01:22:13,971 --> 01:22:16,556 Time for bed. 1216 01:22:16,640 --> 01:22:18,599 Sweet dreams, jellybean. 1217 01:22:21,145 --> 01:22:23,062 [Spits] 1218 01:22:26,316 --> 01:22:28,234 Butch? 1219 01:22:34,158 --> 01:22:36,075 Never mind. 1220 01:22:37,703 --> 01:22:39,620 [Brushing] 1221 01:22:39,705 --> 01:22:42,957 [Motorbike Engines Racing, Explosions On TV] 1222 01:22:43,041 --> 01:22:45,668 Aah! [Panting] 1223 01:22:45,752 --> 01:22:49,797 Merde! You startled me. Did you have a bad dream? 1224 01:22:49,882 --> 01:22:52,967 [Yawns] [Motorcycle Engines, Explosions Continue] 1225 01:22:53,051 --> 01:22:55,678 [Panting Continues] 1226 01:23:00,267 --> 01:23:04,520 - What is this you're watching? - A motorcycle movie. 1227 01:23:04,605 --> 01:23:06,522 I'm not sure the name. 1228 01:23:08,442 --> 01:23:11,527 - Are you watching it? - In a way. 1229 01:23:13,322 --> 01:23:17,408 It's a little early in the morning for explosions and war. 1230 01:23:20,287 --> 01:23:24,707 - What was it about? - How should I know? You were the one watching it. 1231 01:23:24,791 --> 01:23:28,794 - No, imbecile, what was your dream about? - I don't know. 1232 01:23:28,879 --> 01:23:30,796 I don't remember. 1233 01:23:30,881 --> 01:23:33,758 It's really rare that I remember my dreams. 1234 01:23:33,842 --> 01:23:36,802 Well, let's look at the grumpy man in the morning. 1235 01:23:36,887 --> 01:23:38,804 [Both Moaning] 1236 01:23:38,889 --> 01:23:41,807 [Fabienne] Why don't you get up and we'll get some breakfast. 1237 01:23:41,892 --> 01:23:44,519 One more kiss and I'll get up. 1238 01:23:44,603 --> 01:23:46,562 [Moans] 1239 01:23:46,688 --> 01:23:49,857 Satisfied? [Exhaling] Yep. 1240 01:23:49,983 --> 01:23:53,402 [Grunts] Get up, lazy bones! Ohh! 1241 01:23:53,487 --> 01:23:56,572 Ohh. God. [Giggles] 1242 01:23:57,866 --> 01:24:01,327 What time is it? Almost 9:00 in the morning. 1243 01:24:01,453 --> 01:24:05,164 What time does our train arrive? 11:00. 1244 01:24:05,290 --> 01:24:09,669 You know what I'm gonna have for breakfast? What, lemon pie? 1245 01:24:09,753 --> 01:24:13,839 I'm gonna order a big plate of blueberry pancakes... 1246 01:24:13,924 --> 01:24:15,841 with maple syrup, 1247 01:24:15,926 --> 01:24:19,345 eggs over easy and five sausages. 1248 01:24:19,429 --> 01:24:21,639 Anything to drink with that? 1249 01:24:21,723 --> 01:24:25,351 Wow, that looks nice. [Giggles] 1250 01:24:25,435 --> 01:24:28,771 To drink— a tall glass of orange juice... 1251 01:24:28,855 --> 01:24:31,232 and a black cup of coffee. 1252 01:24:31,358 --> 01:24:35,861 After that, I'm going to have a slice of pie. Pie for breakfast? 1253 01:24:35,988 --> 01:24:39,907 [Laughing] Any time of the day is a good time for pie. 1254 01:24:39,992 --> 01:24:42,910 Blueberry pie to go with the pancakes. 1255 01:24:42,995 --> 01:24:45,997 And on top, a thin slice of melted cheese. 1256 01:24:46,081 --> 01:24:47,999 Where's my watch? 1257 01:24:52,462 --> 01:24:54,672 It's there. 1258 01:24:54,798 --> 01:24:57,383 No, it's not. Have you looked? 1259 01:24:57,467 --> 01:25:01,721 Yes, I've fuckin' looked. What the fuck do you think I'm doin'? 1260 01:25:01,805 --> 01:25:03,931 You sure you got it? 1261 01:25:04,016 --> 01:25:06,309 Yes. Bedside table drawer. 1262 01:25:06,393 --> 01:25:09,520 - On the little kangaroo? - Yes, it was on the little kangaroo. 1263 01:25:09,605 --> 01:25:12,732 Yeah, well, it's not here now. 1264 01:25:12,858 --> 01:25:15,693 [Rummaging] Well, it should be. 1265 01:25:15,777 --> 01:25:19,614 Yes, it most definitely should be, but it's not here now! So where the fuck is it? 1266 01:25:25,162 --> 01:25:28,623 Fabienne, where's my father's fucking watch? 1267 01:25:30,292 --> 01:25:34,712 Do you have any idea what he had to go through to get me that watch? 1268 01:25:34,796 --> 01:25:38,215 I don't have time to go into it, but he went through a lot. 1269 01:25:38,300 --> 01:25:41,719 All this other shit you could've set on fire, but I specifically reminded you... 1270 01:25:41,803 --> 01:25:44,472 not to forget the fucking watch! Now think. 1271 01:25:44,598 --> 01:25:48,100 Did you get it? I believe so. 1272 01:25:48,185 --> 01:25:51,479 "You believe so"? What the fuck does that mean? You either did or didn't get it. 1273 01:25:52,856 --> 01:25:54,815 Then I did. 1274 01:25:56,193 --> 01:25:58,069 Are you sure? 1275 01:25:59,196 --> 01:26:01,155 No. 1276 01:26:03,241 --> 01:26:05,159 Fuck! Fuck! Fuck! 1277 01:26:05,243 --> 01:26:07,536 Motherfucker! Motherfuckin'— 1278 01:26:07,663 --> 01:26:09,455 [Screaming] [Crash] 1279 01:26:09,539 --> 01:26:12,291 Do you know how fucking stupid you fucking are? 1280 01:26:12,376 --> 01:26:14,335 No! [Grunts] 1281 01:26:16,963 --> 01:26:18,881 It's not your fault. 1282 01:26:23,720 --> 01:26:26,138 You left it at the apartment. 1283 01:26:31,728 --> 01:26:35,147 If you left it at the apartment, it's not your fault. 1284 01:26:37,234 --> 01:26:40,319 I had you bring a bunch of stuff. 1285 01:26:40,404 --> 01:26:42,488 [Exhaling] 1286 01:26:42,572 --> 01:26:44,490 I reminded you about it, 1287 01:26:44,574 --> 01:26:49,328 but I didn't illustrate how personal the watch was to me. 1288 01:26:49,413 --> 01:26:53,416 If all I gave a fuck about was the watch, I shoulda told you that. 1289 01:26:53,500 --> 01:26:55,918 You're not a mind reader. 1290 01:26:56,002 --> 01:26:57,920 Are you? 1291 01:27:05,637 --> 01:27:08,013 [Sniffling] 1292 01:27:08,098 --> 01:27:09,974 I— I'm sorry. 1293 01:27:10,058 --> 01:27:13,644 Don't be. Just means I can't have breakfast with you. 1294 01:27:13,729 --> 01:27:16,439 Why does it mean that? 1295 01:27:19,025 --> 01:27:22,319 Because I gotta go back to my apartment and get my watch. 1296 01:27:23,572 --> 01:27:26,073 Won't the gangsters be looking for you there? 1297 01:27:26,158 --> 01:27:30,411 Well, that's what I'm gonna find out. 1298 01:27:30,495 --> 01:27:33,706 If they are, and I don't think I can handle it, 1299 01:27:33,790 --> 01:27:35,708 then I'll split. 1300 01:27:35,792 --> 01:27:40,129 I saw your watch. I thought I brought it. I'm so sorry. 1301 01:27:45,385 --> 01:27:48,429 Here's some money. Go out and get those pancakes. 1302 01:27:48,513 --> 01:27:50,389 Have a nice breakfast. 1303 01:27:50,474 --> 01:27:53,893 I'll take your Honda. I'll be back before you can say "blueberry pie." 1304 01:27:53,977 --> 01:27:56,395 Blueberry pie. 1305 01:27:56,480 --> 01:27:58,564 Maybe not that fast. 1306 01:27:58,690 --> 01:28:01,859 But pretty fast. Okay? Okay. 1307 01:28:01,985 --> 01:28:04,278 Bye. Bye. 1308 01:28:04,362 --> 01:28:07,281 Shit! Of all the fuckin' things she could fuckin' forget, 1309 01:28:07,365 --> 01:28:09,283 she forgets my father's watch! 1310 01:28:09,367 --> 01:28:11,285 I specifically reminded her— 1311 01:28:11,369 --> 01:28:13,496 Bedside table, on the kangaroo. 1312 01:28:13,580 --> 01:28:16,832 I said the words: "Don't forget my father's watch." 1313 01:28:16,917 --> 01:28:18,834 [Tires Screeching] 1314 01:28:18,919 --> 01:28:20,836 [Engine Stops] 1315 01:28:32,349 --> 01:28:35,768 [Radio Announcer] Visit the Jackrabbit Slim's nearest you... 1316 01:28:43,401 --> 01:28:45,820 ♪♪ [Car Horn Playing "La Cucaracha"] 1317 01:28:45,904 --> 01:28:50,074 [Radio Announcer] ¡El burro! 1318 01:29:11,805 --> 01:29:15,724 ♪♪ [Ice Cream Truck Bells] 1319 01:29:26,611 --> 01:29:31,574 [Children Playing, Crying] 1320 01:29:38,582 --> 01:29:42,543 [Woman, Children Talking] 1321 01:29:55,432 --> 01:29:58,350 [Girl Talking] [Dog Barking] 1322 01:29:58,435 --> 01:30:02,396 [Woman Continues Talking] 1323 01:30:53,782 --> 01:30:55,699 Lookin' good, Butch. 1324 01:31:28,984 --> 01:31:31,944 [Toilet Flushes] 1325 01:31:48,086 --> 01:31:50,963 [Crash, Glass Shattering] 1326 01:31:51,047 --> 01:31:53,966 [Smoke Alarm Beeping] 1327 01:32:19,159 --> 01:32:22,077 [Beeping Continues] 1328 01:32:54,778 --> 01:32:57,738 [Beeping Continues, Faint] 1329 01:33:05,997 --> 01:33:08,957 [Baby Talking] 1330 01:33:40,323 --> 01:33:44,743 [Engine Starts] ♪♪ [Radio: "Flowers On The Wall"] 1331 01:33:44,828 --> 01:33:46,870 ♪ If I were walkin' in your shoes ♪ 1332 01:33:46,955 --> 01:33:49,873 ♪♪ [Continues] 1333 01:33:54,420 --> 01:33:59,842 ♪ Countin' flowers on the wall That don't bother me at all ♪ 1334 01:33:59,926 --> 01:34:04,346 ♪ Playin' solitaire 'til dawn with a deck of 51 ♪ 1335 01:34:04,430 --> 01:34:07,307 That's how you're gonna beat 'em, Butch. 1336 01:34:07,433 --> 01:34:10,644 ♪ Smokin' cigarettes and watchin' Captain Kangaroo ♪ They keep underestimatin' ya. 1337 01:34:10,728 --> 01:34:12,688 ♪ Now don't tell me ♪ 1338 01:34:14,232 --> 01:34:17,693 [Singing Along] ♪ Countin' flowers on the wall ♪ 1339 01:34:17,777 --> 01:34:21,238 ♪ That don't bother me at all ♪ 1340 01:34:21,322 --> 01:34:26,827 ♪ Playin' solitaire 'til dawn with a deck of 51 ♪ 1341 01:34:26,911 --> 01:34:31,623 ♪ Smokin' cigarettes and watchin' Captain Kangaroo ♪ 1342 01:34:31,708 --> 01:34:34,626 ♪ Now don't tell me ♪ 1343 01:34:34,711 --> 01:34:37,129 ♪ I've nothin' to do ♪ 1344 01:34:37,213 --> 01:34:39,464 ♪ It's good to see you I must go ♪ 1345 01:34:39,549 --> 01:34:41,592 ♪ I know I look a fright ♪ 1346 01:34:41,676 --> 01:34:44,136 ♪ Anyway my eyes ♪ Motherfucker. 1347 01:34:44,220 --> 01:34:46,597 - ♪ Are not accustomed— ♪♪ - Uhh! 1348 01:34:49,142 --> 01:34:51,226 [Tires Screeching] 1349 01:34:54,772 --> 01:34:57,191 [Woman] Do you think he's dead? He's dead. 1350 01:34:57,275 --> 01:34:59,526 Oh, my God. He's dead. 1351 01:35:09,412 --> 01:35:13,332 If you need someone to go to court, I'll be glad to help. That guy was a drunken maniac. 1352 01:35:13,416 --> 01:35:16,335 He hit you, then he crashed into that car. 1353 01:35:16,419 --> 01:35:18,295 Who? Him. 1354 01:35:22,425 --> 01:35:24,593 I'll be damned. 1355 01:35:24,677 --> 01:35:27,596 [Women Screaming] 1356 01:35:27,680 --> 01:35:29,806 [Grunting, Panting] 1357 01:35:35,813 --> 01:35:37,773 - [Gunshot] - Ohh! 1358 01:35:37,857 --> 01:35:40,108 [Woman Screaming] 1359 01:35:40,235 --> 01:35:42,527 Aaaah! I'm shot! [Grunting] 1360 01:35:42,612 --> 01:35:44,529 [Screaming Continues] 1361 01:35:44,614 --> 01:35:47,199 [Grunting, Groaning] 1362 01:35:47,283 --> 01:35:49,284 [Grunts] [Gunshot] 1363 01:35:49,369 --> 01:35:52,746 - [Man] Sally! Sally! - [Grunting Continues] 1364 01:35:52,830 --> 01:35:56,166 [Panting] 1365 01:35:56,292 --> 01:35:58,168 [Gunshot] Aaah! 1366 01:35:58,253 --> 01:36:00,462 ♪♪ [Radio: Whistling] 1367 01:36:00,546 --> 01:36:02,464 [Marsellus, Muffled] Motherfucker! 1368 01:36:02,548 --> 01:36:05,008 [Door Bells Jingling] [Panting] 1369 01:36:05,134 --> 01:36:08,553 Can I help you with somethin'? Shut the fuck up. 1370 01:36:08,638 --> 01:36:11,556 Now you just wait a goddamn minute, now! 1371 01:36:11,641 --> 01:36:13,600 What the fuck you up to? 1372 01:36:13,685 --> 01:36:16,270 Come here, motherfucker! [Both Grunting, Groaning] 1373 01:36:16,396 --> 01:36:19,273 [Marsellus Groaning] You feel that sting, huh, big boy? 1374 01:36:19,357 --> 01:36:21,275 That's pride fuckin' with you, see? 1375 01:36:21,359 --> 01:36:24,778 You gotta fight through that shit! [Grunting] Huh? 1376 01:36:24,862 --> 01:36:27,864 - You'd better kill me— - Yeah, somebody's gonna get killed. 1377 01:36:27,949 --> 01:36:30,492 Somebody's gonna get their motherfuckin' head blown to— 1378 01:36:30,576 --> 01:36:33,078 [Shotgun Cocks] Hold it right there, goddamn it. 1379 01:36:33,162 --> 01:36:36,915 - This ain't none ofyour business, mister. - I'm makin' it my business. 1380 01:36:37,000 --> 01:36:39,710 - Toss the weapon. - You don't understand, man. 1381 01:36:39,794 --> 01:36:41,837 Toss the weapon. 1382 01:36:41,921 --> 01:36:43,839 [Panting] 1383 01:36:43,923 --> 01:36:47,009 [Woman On Radio] ♪ It's time ♪ 1384 01:36:47,135 --> 01:36:49,803 ♪ To find love ♪ Take your foot off the nigger. 1385 01:36:49,929 --> 01:36:51,847 ♪♪ [Continues] Put your hand behind your head, 1386 01:36:51,931 --> 01:36:53,974 approach the counter right now. 1387 01:36:54,058 --> 01:36:56,018 - This motherfucker's trying to... - [Groans] 1388 01:36:56,144 --> 01:36:58,312 kill me. Shut up. 1389 01:36:58,396 --> 01:37:01,356 Keep comin'. Come on. 1390 01:37:02,859 --> 01:37:06,361 ♪ If love ♪ 1391 01:37:06,446 --> 01:37:08,363 ♪ Is shelter ♪ 1392 01:37:12,368 --> 01:37:14,328 [Rotary Dialing] 1393 01:37:16,581 --> 01:37:19,333 ♪♪ [Radio: Whistling] 1394 01:37:25,923 --> 01:37:27,883 Zed. Maynard. 1395 01:37:29,052 --> 01:37:31,928 Yeah, the spider just caught a couple flies. 1396 01:37:32,013 --> 01:37:35,474 ♪ Whoa, my angel ♪ 1397 01:37:35,558 --> 01:37:37,976 [Receiver Hangs Up] 1398 01:37:38,061 --> 01:37:41,188 ♪ Down to you ♪♪ 1399 01:37:47,445 --> 01:37:50,405 [Both Grunting, Groaning] 1400 01:37:59,290 --> 01:38:02,250 [Coughing] 1401 01:38:12,595 --> 01:38:15,555 [Gagging] 1402 01:38:19,811 --> 01:38:22,687 Nobody kills anybody in my place of business... 1403 01:38:22,814 --> 01:38:25,774 except me or Zed. [Doorbell Chimes] 1404 01:38:28,027 --> 01:38:29,945 That's Zed. 1405 01:38:40,623 --> 01:38:42,499 [Door Bells Jingling] 1406 01:38:42,625 --> 01:38:46,044 [Zed] I thought you said you waited for me. [Maynard] I did. 1407 01:38:47,213 --> 01:38:49,131 [Footsteps Descending Stairs] 1408 01:38:50,341 --> 01:38:53,260 [Zed] Then how come they're all beat up? 1409 01:38:53,344 --> 01:38:57,597 They did that to each other, man. They came in fightin'. 1410 01:38:57,682 --> 01:38:59,766 Now, this 'un right here, 1411 01:38:59,851 --> 01:39:02,769 he was gonna shoot that one. Is that right? 1412 01:39:02,854 --> 01:39:05,439 You gonna shoot him, boy? 1413 01:39:05,523 --> 01:39:08,150 Huh? 1414 01:39:10,153 --> 01:39:13,155 Hey, is Grace all right out front? 1415 01:39:13,281 --> 01:39:16,450 Yeah. It ain't Tuesday, is it? No, it's Thursday. 1416 01:39:16,576 --> 01:39:19,161 She oughta be fine. Mmm. 1417 01:39:20,663 --> 01:39:24,916 [Sighs] Well, bring out the gimp. 1418 01:39:26,002 --> 01:39:28,753 I think the gimp's sleepin'. 1419 01:39:28,838 --> 01:39:32,757 Then I guess you'll just have to go wake him up now, won't you? 1420 01:40:11,881 --> 01:40:13,798 Get up. 1421 01:40:27,063 --> 01:40:29,022 Get down. 1422 01:40:32,568 --> 01:40:35,195 [Tapping Fingers] 1423 01:40:39,075 --> 01:40:41,993 Which one of 'em you wanna do first? 1424 01:40:42,078 --> 01:40:45,789 [Tapping Fingers] [Zed] I ain't for sure yet. 1425 01:40:49,377 --> 01:40:52,003 [Whispering] Eenie-meenie-minie-mo, 1426 01:40:52,088 --> 01:40:54,673 catch a nigger... 1427 01:40:54,757 --> 01:40:57,342 by his toe. 1428 01:40:57,426 --> 01:41:01,179 If he hollers, let him go. 1429 01:41:01,264 --> 01:41:05,433 Eenie-meenie-minie-mo. 1430 01:41:08,437 --> 01:41:11,314 My mother said... 1431 01:41:11,399 --> 01:41:14,985 pick the perfect one, 1432 01:41:15,069 --> 01:41:18,071 and... you... are... 1433 01:41:19,490 --> 01:41:21,449 it. 1434 01:41:23,786 --> 01:41:26,830 - [Zed] Guess that means you, big boy. - [Muffled] Fuck you! 1435 01:41:26,914 --> 01:41:29,374 - [Muffled Mumbling] - Shh. 1436 01:41:31,168 --> 01:41:35,714 - You wanna do it in here? - No, let's take him back to Russell's old room. 1437 01:41:35,798 --> 01:41:38,508 Sounds good to me. 1438 01:41:38,593 --> 01:41:41,553 [Muffled Yelling] 1439 01:41:45,808 --> 01:41:49,019 [Grunting] 1440 01:42:02,450 --> 01:42:05,577 You keep an eye on this 'un. [Sniffs] 1441 01:42:07,872 --> 01:42:12,834 ♪♪ [Radio: "Comanche" by The Revels] 1442 01:42:22,011 --> 01:42:24,929 [Zed, Maynard Talking, Yelling] 1443 01:42:25,014 --> 01:42:27,182 [Grunting] [Talking, Yelling Continue] 1444 01:42:27,266 --> 01:42:31,394 [Loud, Rhythmic Grunting] 1445 01:42:31,520 --> 01:42:35,982 [Giggling] [Grunting Continues] Yeah! 1446 01:42:36,067 --> 01:42:38,485 [Grunting, Straining] 1447 01:42:38,569 --> 01:42:41,738 [Zed Shouting] Now! Go! Come on, motherfucker! 1448 01:42:41,822 --> 01:42:45,283 - Now, motherfucker! Aaah! [Grunting] - [Giggling Continues] 1449 01:42:45,368 --> 01:42:49,746 [Slapping] [Zed Shouting] Come on! Yeah! 1450 01:42:50,998 --> 01:42:54,542 ♪♪ [Continues] [Muffled Yelling] 1451 01:42:55,961 --> 01:42:59,047 [Grunting Continues] [Zed] Yeah! 1452 01:42:59,131 --> 01:43:01,383 [Slapping, Grunting Continue] 1453 01:43:05,930 --> 01:43:07,931 Ohh! Yeah! 1454 01:43:10,351 --> 01:43:13,812 ♪♪ [Continues, Faint] [Zed, Faint] Yeah! Yeah! 1455 01:43:15,314 --> 01:43:18,233 Yeee! Yeeee-hah! 1456 01:43:18,317 --> 01:43:20,735 [Yelling Continues] 1457 01:43:20,820 --> 01:43:22,737 [Door Bells Jingling] 1458 01:43:24,448 --> 01:43:27,367 [Loud Grunt, Yelling] 1459 01:43:27,451 --> 01:43:30,412 [Grunting, Yelling Continue] 1460 01:43:38,921 --> 01:43:40,839 [Zed] Yeah! 1461 01:43:55,438 --> 01:43:59,399 [Yelling Continues] 1462 01:44:04,155 --> 01:44:07,115 [Loud, Rhythmic Grunting Continues] 1463 01:44:08,451 --> 01:44:12,245 Come on! Get down there! 1464 01:44:14,874 --> 01:44:18,126 Aaah! Do it! Yeah! 1465 01:44:30,055 --> 01:44:33,975 ♪♪ [Continues, Louder] 1466 01:44:35,227 --> 01:44:38,229 [Zed Shouting] Yeah! Yeah! 1467 01:44:38,314 --> 01:44:41,232 [Yelling Continues] 1468 01:44:41,317 --> 01:44:45,236 [Marsellus Screaming, Muffled] 1469 01:44:53,704 --> 01:44:57,165 [Maynard] Shut the fuck up! [Screaming Continues] 1470 01:44:58,918 --> 01:45:00,835 [Maynard] Fuck him! 1471 01:45:03,005 --> 01:45:04,964 [Zed] Come on! 1472 01:45:08,552 --> 01:45:12,013 [Marsellus Groaning, Muffled] Fuck him. Yeah. 1473 01:45:13,682 --> 01:45:16,142 [Continues Yelling, Stops] 1474 01:45:22,107 --> 01:45:24,567 Aaaaah! 1475 01:45:24,652 --> 01:45:29,113 [Groaning] 1476 01:45:29,198 --> 01:45:31,741 - Aaaaah! - ♪♪ [Finishes] 1477 01:45:32,868 --> 01:45:34,828 [Groans] 1478 01:45:37,873 --> 01:45:40,416 [Groans] [Thud] 1479 01:45:42,795 --> 01:45:45,046 You want that gun, don't ya, Zed? 1480 01:45:46,715 --> 01:45:48,633 Huh? 1481 01:45:49,635 --> 01:45:51,553 Go ahead and pick it up. 1482 01:45:53,973 --> 01:45:56,266 Go ahead, pick it up. 1483 01:45:56,350 --> 01:45:58,476 [Breathing Heavily] 1484 01:45:58,561 --> 01:46:01,062 Come on— Thatta boy! 1485 01:46:02,648 --> 01:46:06,734 I want you to pick it up, Zed. 1486 01:46:08,988 --> 01:46:10,864 [Shotgun Cocking] 1487 01:46:10,990 --> 01:46:14,075 [Breathing Slowly] Step aside, Butch. 1488 01:46:20,708 --> 01:46:23,668 [Zed Wheezing] 1489 01:46:26,297 --> 01:46:29,340 Fuck! [Groaning] 1490 01:46:31,927 --> 01:46:34,888 You okay? [Groaning Continues] 1491 01:46:36,265 --> 01:46:38,391 No, man. 1492 01:46:38,475 --> 01:46:41,394 I'm pretty fuckin' far from okay. 1493 01:46:41,478 --> 01:46:43,438 [Zed Screams] 1494 01:46:49,403 --> 01:46:51,321 [Loud, High-Pitched Scream] 1495 01:46:52,615 --> 01:46:55,533 [Groaning Continues] What now? 1496 01:46:57,870 --> 01:46:59,787 "What now"? 1497 01:47:01,165 --> 01:47:04,584 Let me tell you what now. [Groaning, Coughing] 1498 01:47:04,668 --> 01:47:07,587 I'm gonna call a couple of hard, pipe-hittin' niggers... 1499 01:47:07,671 --> 01:47:10,590 to go to work on the homes here... 1500 01:47:10,674 --> 01:47:13,635 with a pair of pliers and a blowtorch. 1501 01:47:15,596 --> 01:47:18,306 You hear me talkin', hillbilly boy? 1502 01:47:19,558 --> 01:47:22,101 I ain't through with you by a damn sight! 1503 01:47:22,186 --> 01:47:25,146 I'm gonna get medieval on your ass. 1504 01:47:28,400 --> 01:47:31,319 I meant what now between me and you. 1505 01:47:36,408 --> 01:47:38,826 Oh, that "what now." 1506 01:47:40,245 --> 01:47:44,165 I tell you what now between me and you. [Wheezing] 1507 01:47:45,751 --> 01:47:48,670 There is no me and you. 1508 01:47:50,130 --> 01:47:52,048 Not no more. 1509 01:47:52,132 --> 01:47:55,051 [Groaning, Coughing] 1510 01:47:55,135 --> 01:47:57,053 So, are we cool? 1511 01:47:58,430 --> 01:48:00,723 Yeah, we cool. 1512 01:48:00,808 --> 01:48:02,934 [Loud Groan] Two things. 1513 01:48:04,687 --> 01:48:07,647 Don't tell nobody about this. 1514 01:48:09,108 --> 01:48:12,735 This shit is between me, you... 1515 01:48:12,820 --> 01:48:17,281 and Mr. "Soon-to-be-livin' the-rest-of-his-short-ass- life-in-agonizing-pain"... 1516 01:48:17,366 --> 01:48:19,283 rapist here. 1517 01:48:20,577 --> 01:48:23,329 It ain't nobody else's business. 1518 01:48:23,414 --> 01:48:25,331 Two— 1519 01:48:25,416 --> 01:48:28,918 You leave town tonight. Right now. 1520 01:48:30,170 --> 01:48:32,088 And when you gone, 1521 01:48:32,172 --> 01:48:34,048 you stay gone, 1522 01:48:34,174 --> 01:48:37,093 or you be gone. [Loud Groan, Coughing] 1523 01:48:37,177 --> 01:48:40,096 You lost all your L.A. privileges. Deal? 1524 01:48:41,932 --> 01:48:43,891 Deal. 1525 01:48:45,102 --> 01:48:47,061 Get your ass outta here. 1526 01:48:54,236 --> 01:48:57,196 [Zed Wheezing] 1527 01:48:58,532 --> 01:49:00,491 [Groaning] 1528 01:49:04,580 --> 01:49:06,539 [Groaning Continues] 1529 01:49:13,505 --> 01:49:15,423 Oh, shit. 1530 01:49:16,675 --> 01:49:18,760 [Door Bells Jingling] 1531 01:49:31,482 --> 01:49:34,192 [Engine Starts] 1532 01:49:45,454 --> 01:49:47,371 [Engine Stops] 1533 01:49:48,957 --> 01:49:51,375 Fabienne! [Groans] 1534 01:49:52,461 --> 01:49:55,379 Fabienne! [Groaning Continues] 1535 01:49:56,632 --> 01:49:58,716 Fabienne! Come on, baby. 1536 01:49:58,801 --> 01:50:02,178 Come on. Get your shit. We gotta go right now. I was so worried. 1537 01:50:02,304 --> 01:50:05,681 What about our bags? Fuck the bags; if we don't split right now, we'll miss the train. 1538 01:50:05,808 --> 01:50:07,683 I'll be downstairs. Is everything well? 1539 01:50:07,810 --> 01:50:11,729 Just come on! No talking now! Are we in danger? 1540 01:50:11,814 --> 01:50:13,731 [Groaning Continues] 1541 01:50:15,234 --> 01:50:17,151 Come on, honey! 1542 01:50:19,238 --> 01:50:21,656 Where did you get this motorcycle? 1543 01:50:21,740 --> 01:50:26,244 - It's not a motorcycle, baby. It's a chopper. Let's go. - What happened to my Honda? 1544 01:50:26,328 --> 01:50:30,081 I'm sorry, baby, I had to crash that Honda. Will you come on now, please? 1545 01:50:30,165 --> 01:50:32,625 Come on, let's go, let's go, let's go. 1546 01:50:37,172 --> 01:50:40,591 You're hurt? No, no, I might've broken my nose. It's no biggie. 1547 01:50:40,676 --> 01:50:43,594 Come on. Hop on. Baby, please, we— 1548 01:50:43,679 --> 01:50:46,639 Honey, we gotta hit the fuckin' road! Get on! 1549 01:50:48,308 --> 01:50:51,727 Oh, baby, I'm sorry. Come here, come here. [Weeping Quietly] 1550 01:50:51,812 --> 01:50:53,688 I'm sorry. Mmm. 1551 01:50:53,814 --> 01:50:57,733 I'm so sorry. You were gone so long, I started to think dreadful thoughts. 1552 01:50:57,818 --> 01:51:00,736 I didn't mean to worry you. Everything's fine. 1553 01:51:00,821 --> 01:51:02,738 How was your breakfast? It was good. 1554 01:51:02,823 --> 01:51:04,740 Did you get the blueberry pancakes? 1555 01:51:04,825 --> 01:51:08,744 They didn't have blueberry; I had to get buttermilk. Are you sure you're okay? 1556 01:51:08,829 --> 01:51:11,747 Since I left you, this has been, without a doubt, 1557 01:51:11,832 --> 01:51:15,042 the single weirdest fuckin' day of my life— I'll tell you all about it. 1558 01:51:15,127 --> 01:51:16,919 Gotta go. Come on. 1559 01:51:17,004 --> 01:51:19,755 Butch, whose motorcycle is this? 1560 01:51:19,882 --> 01:51:22,466 It's a chopper, baby. Whose chopper is this? 1561 01:51:22,551 --> 01:51:24,468 Zed's. Who's Zed? 1562 01:51:24,553 --> 01:51:27,096 Zed's dead, baby. Zed's dead. 1563 01:51:27,181 --> 01:51:29,557 [Engine Starts] 1564 01:51:43,280 --> 01:51:45,573 [Jules] Yes, you did, Brett! 1565 01:51:45,657 --> 01:51:49,118 You tried to fuck him, and Marsellus Wallace don't liked to be fucked... 1566 01:51:49,244 --> 01:51:51,621 by anybody except Mrs. Wallace. [Panting] 1567 01:51:51,747 --> 01:51:54,832 Oh, God, please, I don't wanna die. You read the Bible, Brett? 1568 01:51:54,917 --> 01:51:58,336 [Whimpering] Yes! Well, there's this passage I got memorized. 1569 01:51:58,420 --> 01:52:00,588 Sorta fits the occasion. 1570 01:52:00,672 --> 01:52:03,966 Ezekiel 25:17. 1571 01:52:04,051 --> 01:52:08,346 "The path of the righteous man is beset on all sides... 1572 01:52:08,430 --> 01:52:10,348 "by the inequities of the selfish... 1573 01:52:10,432 --> 01:52:13,851 "and the tyranny of evil men. [Whimpering Continues] 1574 01:52:13,936 --> 01:52:18,564 "Blessed is he who, in the name of charity and good will, 1575 01:52:18,649 --> 01:52:21,692 "shepherds the weak through the valley of darkness, 1576 01:52:21,777 --> 01:52:24,278 "for he is truly his brother's keeper... 1577 01:52:24,363 --> 01:52:27,073 "and the finder of lost children. 1578 01:52:27,157 --> 01:52:31,410 "And I will strike down upon thee with great vengeance... 1579 01:52:31,495 --> 01:52:33,663 "and furious anger... 1580 01:52:33,747 --> 01:52:38,125 "those who attempt to poison and destroy my brothers. 1581 01:52:38,210 --> 01:52:42,046 "And you will know my name is the Lord... 1582 01:52:42,130 --> 01:52:45,508 when I lay my vengeance upon thee." 1583 01:52:45,592 --> 01:52:48,094 - [Groans Loudly] - [Gunshots] 1584 01:52:48,178 --> 01:52:50,137 [Screams] 1585 01:52:53,600 --> 01:52:56,018 I'm fucked. Oh, fuck. Oh, fuck. 1586 01:52:56,144 --> 01:52:59,063 [Vincent] Is he a friend of yours? Oh, goddamn. Goddamn. 1587 01:52:59,147 --> 01:53:02,024 [Jules] Hmm? Oh. Vincent, Marvin. Marvin, Vincent. 1588 01:53:02,150 --> 01:53:05,069 Better tell him to shut up. He's gettin' on my nerves. Fuck. [Muttering] 1589 01:53:05,153 --> 01:53:08,322 Marvin. Marvin! I'd knock that shit off if I was you. 1590 01:53:08,407 --> 01:53:12,576 - [Door Slams] - Die, you motherfuckers! Die! 1591 01:53:12,661 --> 01:53:14,829 [Hammer Clicking] 1592 01:53:40,731 --> 01:53:44,150 Why the fuck didn't you tell us somebody was in the bathroom? 1593 01:53:44,234 --> 01:53:47,111 Slip your mind? Did you forget that someone was in there... 1594 01:53:47,195 --> 01:53:49,071 with a goddamn hand cannon? 1595 01:53:49,156 --> 01:53:53,117 You see the size of that gun he fired at us? It was bigger than him. 1596 01:53:57,873 --> 01:54:00,583 We should be fuckin' dead, man. 1597 01:54:00,667 --> 01:54:02,585 I know. We was lucky. 1598 01:54:02,669 --> 01:54:05,755 No, no, no, no. That shit wasn't luck. 1599 01:54:05,839 --> 01:54:10,051 - Yeah, maybe. - This was divine intervention. 1600 01:54:10,135 --> 01:54:12,053 You know what divine intervention is? 1601 01:54:17,934 --> 01:54:19,852 I think so. 1602 01:54:19,936 --> 01:54:23,356 That means that God came down from heaven and stopped the bullets. 1603 01:54:23,440 --> 01:54:25,858 That's right. That's exactly what it means. 1604 01:54:25,942 --> 01:54:28,903 God came down from heaven and stopped these motherfuckin' bullets. 1605 01:54:30,155 --> 01:54:32,114 I think it's time for us to leave, Jules. 1606 01:54:32,199 --> 01:54:34,575 Don't do that. Don't fuckin' blow this shit off! 1607 01:54:34,659 --> 01:54:38,621 - What just happened here was a fuckin' miracle! - Chill. This shit happens. 1608 01:54:38,705 --> 01:54:41,457 Wrong! Wrong. This shit doesn't "just happen." 1609 01:54:41,541 --> 01:54:44,960 Do you want to continue this theological discussion in a car... 1610 01:54:45,045 --> 01:54:47,505 or in a jailhouse with the cops? 1611 01:54:47,589 --> 01:54:50,174 We should be fuckin' dead, my friend! 1612 01:54:50,258 --> 01:54:54,470 What happened here was a miracle, and I want you to fucking acknowledge it! 1613 01:54:54,554 --> 01:54:59,266 All right, it was a miracle. Can we go now? 1614 01:55:06,274 --> 01:55:09,652 Let's go, nigger! Come on! Shit. 1615 01:55:11,405 --> 01:55:13,364 [Vincent] You ever seen that show Cops? 1616 01:55:13,448 --> 01:55:16,367 I was watching it one time and there was this cop on, 1617 01:55:16,451 --> 01:55:20,371 and he was talkin' about this gunfight he had in the hallway with this guy, right? 1618 01:55:20,455 --> 01:55:23,874 He just unloaded on this guy and nothin' happened. He didn't hit nothin'. 1619 01:55:23,959 --> 01:55:26,877 Okay? It was just him and this guy. 1620 01:55:26,962 --> 01:55:30,297 I mean, you know, it's-it's freaky, but it happens. 1621 01:55:30,382 --> 01:55:35,302 You wanna play blind man, go walk with the shepherd, but me, my eyes are wide fuckin' open. 1622 01:55:35,387 --> 01:55:38,305 - What the fuck does that mean? - It means that's it for me. 1623 01:55:38,390 --> 01:55:41,016 From here on in, you can consider my ass retired. 1624 01:55:41,143 --> 01:55:43,310 Jesus Christ. Goddamn it. Don't blaspheme. 1625 01:55:43,395 --> 01:55:46,439 - I said, don't do that! - Hey, why are you fuckin' freakin' out on us? 1626 01:55:46,523 --> 01:55:49,567 Look, I'm tellin' Marsellus today— I'm through. 1627 01:55:49,651 --> 01:55:52,570 - Why don't you tell him at the same time why? - Don't worry, I will. 1628 01:55:52,654 --> 01:55:56,657 - And I bet you $ 10,000 he laughs his ass off. - I don't give a damn if he does. 1629 01:55:56,741 --> 01:55:59,827 [Sighs] Marvin, what do you make of all this? 1630 01:55:59,911 --> 01:56:02,329 Man, I don't even have an opinion. 1631 01:56:02,414 --> 01:56:06,625 You gotta have an opinion. You think God came down from heaven and stopped— 1632 01:56:06,710 --> 01:56:08,669 - [Gunshot] - What the fuck's happenin'? 1633 01:56:08,795 --> 01:56:10,671 Aw, shit, man! Aw, man! 1634 01:56:10,797 --> 01:56:13,716 Oh, man, I shot Marvin in the face. Why the fuck'd you do that? 1635 01:56:13,800 --> 01:56:15,676 I didn't mean it. It was an accident. 1636 01:56:15,802 --> 01:56:18,721 Man, I seen some crazy-ass shit in my time, but this— Chill out, man! 1637 01:56:18,805 --> 01:56:21,724 It was an accident. We probably went over a bump or somethin'. 1638 01:56:21,808 --> 01:56:23,726 The car ain't hit no motherfuckin' bump. 1639 01:56:23,810 --> 01:56:27,104 I didn't mean to shoot the son of a bitch. The gun went off. 1640 01:56:27,189 --> 01:56:30,566 Look at this fuckin' mess! We're on a city street in broad daylight here! 1641 01:56:30,692 --> 01:56:33,611 I don't believe it! Well, believe it now, motherfucker! 1642 01:56:33,695 --> 01:56:37,114 We gotta get this car off the road. Cops notice shit like a car drenched in blood. 1643 01:56:37,240 --> 01:56:40,159 Just take it to a friendly place, that's all! This is the Valley, Vincent. 1644 01:56:40,243 --> 01:56:42,620 Marsellus ain't got no friendly places in the Valley. 1645 01:56:42,746 --> 01:56:45,623 Well, Jules, this ain't my fuckin' town, man! Shit! 1646 01:56:45,749 --> 01:56:48,626 What you doing? I'm calling my partner in Toluca Lake. 1647 01:56:48,752 --> 01:56:52,296 Where's Toluca Lake? Over the hill here, by Burbank Studios. 1648 01:56:52,380 --> 01:56:55,299 If Jimmie's ass ain't home, I don't know what the fuck we gonna do, 1649 01:56:55,383 --> 01:56:58,302 'cause I ain't got no other partners in 818. 1650 01:56:58,386 --> 01:57:01,305 Jimmie, how you doin', man? It's Jules. Just listen up, man. 1651 01:57:01,389 --> 01:57:05,309 Me and my homeboy are in a car, and we gotta get it off the road, pronto. 1652 01:57:05,393 --> 01:57:07,561 I need to use your garage for a couple hours. 1653 01:57:09,064 --> 01:57:11,982 We gotta be real fuckin' delicate with this Jimmie situation. 1654 01:57:12,067 --> 01:57:15,653 He's one remark away from kickin' our asses out the door. 1655 01:57:15,779 --> 01:57:18,697 If he does, what do we do? We ain't leavin' 'til we make a couple calls, 1656 01:57:18,782 --> 01:57:21,700 but I don't want it to reach that pitch— Jimmie's a friend. 1657 01:57:21,785 --> 01:57:24,703 You don't come into your friend's house and start tellin' him what's what. 1658 01:57:24,788 --> 01:57:26,705 Just tell him not to be abusive. 1659 01:57:26,790 --> 01:57:28,707 He kinda freaked out back there when he saw Marvin. 1660 01:57:28,792 --> 01:57:31,961 Put yourself in his position— It's 8:00 in the morning, he just woke up. 1661 01:57:32,045 --> 01:57:33,963 He wasn't expectin' this shit. 1662 01:57:34,047 --> 01:57:36,966 We gotta remember here who's doin' who a favor. 1663 01:57:37,050 --> 01:57:40,928 If that favor means I gotta take shit, he can stick that favor straight up his ass. 1664 01:57:41,054 --> 01:57:44,932 Fuck, nigger, what the fuck'd you just do to his towel, man? I was dryin' my hands! 1665 01:57:45,058 --> 01:57:47,935 You're supposed to wash 'em first! You watched me wash 'em. 1666 01:57:48,061 --> 01:57:51,605 I watched you get 'em wet. I was washin' 'em. This shit's hard to get off. 1667 01:57:51,690 --> 01:57:53,607 Maybe if he'd had Lava I coulda done a better job. 1668 01:57:53,692 --> 01:57:55,609 I used the same fuckin' soap you did, 1669 01:57:55,694 --> 01:57:58,612 and when I finished, the towel didn't look like no goddamn maxi-pad! 1670 01:57:58,697 --> 01:58:01,615 What if he was to come in here and see his towel like this? 1671 01:58:01,700 --> 01:58:05,786 It's shit like this that's gonna bring this situation to a head, man! 1672 01:58:05,870 --> 01:58:09,290 Look, I ain't threatenin' you or nothin', all right? 1673 01:58:09,374 --> 01:58:13,836 You know I respect you and all. But just don't put me in this position, all right? 1674 01:58:13,920 --> 01:58:16,589 All right. Fine. Fine. 1675 01:58:16,673 --> 01:58:19,592 Ask me nice like that, no problem. 1676 01:58:19,676 --> 01:58:22,636 Just go handle your friend. Go ahead. I don't care. 1677 01:58:24,347 --> 01:58:27,224 Mmm! Goddamn, Jimmie! 1678 01:58:27,309 --> 01:58:29,351 This some serious gourmet shit. 1679 01:58:29,436 --> 01:58:31,395 Me and Vincent would've been satisfied... 1680 01:58:31,479 --> 01:58:33,397 with some freeze-dried Taster's Choice. 1681 01:58:33,481 --> 01:58:35,399 Right? [Chuckles] 1682 01:58:35,483 --> 01:58:38,402 And he springs this serious gourmet shit on us. 1683 01:58:38,486 --> 01:58:40,529 - What flavor is this? - Knock it off, Julie. 1684 01:58:40,614 --> 01:58:44,658 - What? - I don't need you to tell me how fuckin' good my coffee is. 1685 01:58:44,743 --> 01:58:47,244 I'm the one who buys it. I know how good it is. 1686 01:58:47,329 --> 01:58:49,204 When Bonnie goes shopping, she buys shit. 1687 01:58:49,289 --> 01:58:52,916 I buy the gourmet expensive stuff 'cause when I drink it, I wanna taste it. 1688 01:58:53,001 --> 01:58:56,920 But you know what's on my mind right now? It ain't the coffee in my kitchen. 1689 01:58:57,005 --> 01:58:59,173 It's the dead nigger in my garage. 1690 01:58:59,257 --> 01:59:02,676 - Jimmie, don't even worry— - Don't tell me about anything. I wanna ask you a question. 1691 01:59:02,761 --> 01:59:04,678 When you came pulling in here, 1692 01:59:04,763 --> 01:59:07,931 did you notice the sign on the front of my house that said, "Dead nigger storage"? 1693 01:59:08,016 --> 01:59:11,435 - You know I ain't seen no— - Did you notice the sign on the front of my house... 1694 01:59:11,519 --> 01:59:13,437 that said, "Dead nigger storage"? 1695 01:59:13,521 --> 01:59:16,231 No. I didn't. 1696 01:59:16,358 --> 01:59:19,234 You know why you didn't see that sign? [Sighs] Why? 1697 01:59:19,319 --> 01:59:23,864 'Cause it ain't there, 'cause storing dead niggers ain't my fuckin' business, that's why! 1698 01:59:23,948 --> 01:59:26,867 - We're not gonna store the motherfucker— - Don't you fuckin' realize... 1699 01:59:26,951 --> 01:59:31,372 that if Bonnie comes home and finds a dead body in her house, I'm gonna get divorced? 1700 01:59:31,456 --> 01:59:34,667 No marriage counselor. No trial separation. I'm gonna get fuckin' divorced. 1701 01:59:34,751 --> 01:59:38,087 Okay? And I don't wanna get fuckin' divorced! 1702 01:59:38,171 --> 01:59:43,175 Man, you know, fuck, I wanna help you, but I don't wanna lose my wife doin' it. 1703 01:59:43,259 --> 01:59:45,344 Jimmie, Jimmie, she ain't gonna leave you. 1704 01:59:45,428 --> 01:59:49,348 Don't fuckin' "Jimmie" me, Jules! Okay? Don't fuckin' "Jimmie" me. 1705 01:59:49,432 --> 01:59:53,394 There's nothin' you're gonna say that's gonna make me forget I love my wife. Is there? 1706 01:59:56,523 --> 02:00:01,193 Now, look, you know, she comes home from work in about an hour and a half. 1707 02:00:01,277 --> 02:00:03,904 The graveyard shift at the hospital. 1708 02:00:03,988 --> 02:00:07,491 You gotta make some phone calls? You gotta call some people? 1709 02:00:07,575 --> 02:00:11,495 Well, then, do it, and then get the fuck out of my house before she gets here. 1710 02:00:11,579 --> 02:00:14,498 That's Kool and the Gang. We don't wanna fuck your shit up. 1711 02:00:14,582 --> 02:00:17,501 All I wanna do is call my people and get 'em to bring us in. 1712 02:00:17,585 --> 02:00:20,504 You're fucking my shit up right now! 1713 02:00:20,588 --> 02:00:23,674 You're gonna fuck my shit up big time if Bonnie comes home. 1714 02:00:23,758 --> 02:00:27,261 Do me that favor, all right? The phone is in my bedroom. I suggest you get going. 1715 02:00:27,345 --> 02:00:30,264 Well, say she comes home. 1716 02:00:30,348 --> 02:00:32,766 What do you think she'll do? 1717 02:00:34,269 --> 02:00:36,687 Oh, no fuckin' shit she'll freak. 1718 02:00:36,771 --> 02:00:38,981 That ain't no kinda answer. 1719 02:00:39,065 --> 02:00:42,109 I mean, you know, I don't. How much? A lot or a little? 1720 02:00:42,193 --> 02:00:45,028 You got to appreciate what an explosive element... 1721 02:00:45,113 --> 02:00:47,030 this Bonnie situation is. 1722 02:00:47,115 --> 02:00:51,034 She comes home from a hard day's work, finds a bunch of gangsters in her kitchen... 1723 02:00:51,119 --> 02:00:53,036 doing a bunch of gangster shit, 1724 02:00:53,121 --> 02:00:56,206 there ain't no tellin' what she's liable to do. 1725 02:00:56,291 --> 02:00:58,292 [All Gasping] 1726 02:00:58,376 --> 02:01:00,294 Yeah, I grasp that, Jules. 1727 02:01:00,378 --> 02:01:02,963 All I'm doing is contemplating the ifs. 1728 02:01:03,047 --> 02:01:05,966 I don't wanna hear about no motherfuckin' ifs! 1729 02:01:06,050 --> 02:01:09,970 All I want to hear from your ass is, "You ain't got no problem, Jules, I'm on the motherfucker. 1730 02:01:10,054 --> 02:01:14,183 Chill them niggers out and wait for the cavalry, which should be coming directly." 1731 02:01:14,267 --> 02:01:17,436 You ain't got no problem, Jules. 1732 02:01:17,520 --> 02:01:19,646 I'm on the motherfucker. 1733 02:01:19,731 --> 02:01:24,777 Chill them niggers out and wait for the Wolf, who should be coming directly. 1734 02:01:24,861 --> 02:01:27,279 You sendin' the Wolf? 1735 02:01:27,363 --> 02:01:29,531 Oh, you feel better, motherfucker? 1736 02:01:29,616 --> 02:01:31,909 Shit, yeah, negro! 1737 02:01:31,993 --> 02:01:35,037 That's all you had to say! 1738 02:01:35,163 --> 02:01:38,332 ♪♪ [Piano] [Man] She the hysterical type? 1739 02:01:38,458 --> 02:01:41,376 When is she due? [Partygoers Chattering] 1740 02:01:41,461 --> 02:01:43,545 Mm-hmm. 1741 02:01:43,630 --> 02:01:45,547 Give me the principals' names again. 1742 02:01:45,632 --> 02:01:47,549 [Man] Place your bets. 1743 02:01:48,635 --> 02:01:52,262 Jules. Mm-hmm. Cards, please. 1744 02:01:52,347 --> 02:01:54,306 Vincent. 1745 02:01:59,020 --> 02:02:00,979 Jimmie. 1746 02:02:02,190 --> 02:02:04,358 Bonnie. Mm-hmm. 1747 02:02:09,739 --> 02:02:12,699 It's 30 minutes away. I'll be there in 10. 1748 02:02:14,327 --> 02:02:16,745 [Tires Screeching] 1749 02:02:26,089 --> 02:02:27,756 [Doorbell Rings] 1750 02:02:29,676 --> 02:02:32,553 You're... Jimmie, right? This is your house? 1751 02:02:32,679 --> 02:02:36,265 It sure is. I'm Winston Wolf. I solve problems. 1752 02:02:36,391 --> 02:02:39,309 Good. We got one. So I heard. May I come in? 1753 02:02:39,394 --> 02:02:41,270 Uh, yeah. Please do. 1754 02:02:41,354 --> 02:02:45,023 You must be Jules. Which would make you... Vincent. 1755 02:02:45,108 --> 02:02:47,526 Let's get down to brass tacks, gentlemen. 1756 02:02:47,610 --> 02:02:50,529 If I was informed correctly, the clock is ticking. Is that right, Jimmie? 1757 02:02:50,613 --> 02:02:52,489 Uh, one hundred percent. 1758 02:02:52,615 --> 02:02:56,535 Your wife Bonnie comes home at 9:30 in the a.m., correct? Uh-huh. 1759 02:02:56,619 --> 02:03:01,081 I was led to believe if she comes home and finds us here, she wouldn't appreciate it much. 1760 02:03:01,207 --> 02:03:05,460 She wouldn't at that. That gives us 40 minutes to get the fuck outta Dodge, 1761 02:03:05,545 --> 02:03:09,006 which, if you do what I say, when I say it, should be plenty. 1762 02:03:09,090 --> 02:03:13,427 Now, you got a corpse in a car, minus a head, in a garage. Take me to it. 1763 02:03:17,432 --> 02:03:19,391 [Sighs] 1764 02:03:21,144 --> 02:03:23,061 Jimmie. Uh-huh. 1765 02:03:23,146 --> 02:03:26,523 Do me a favor, will ya? Thought I smelled some coffee back there. 1766 02:03:26,649 --> 02:03:30,110 Would you make me a cup? Uh, yeah, sure. 1767 02:03:31,571 --> 02:03:34,489 Oh, uh, um, how do you take it? 1768 02:03:34,574 --> 02:03:37,117 Lotsa cream, lotsa sugar. 1769 02:03:39,203 --> 02:03:42,623 About the car, is there anything I need to know? Does it stall? 1770 02:03:42,707 --> 02:03:46,084 Does it smoke? Does it make a lot of noise? Is there gas in it? 1771 02:03:46,210 --> 02:03:49,630 Aside from how it looks, the car's cool. Positive? 1772 02:03:49,714 --> 02:03:53,091 Don't get me on the road and I find out the brake lights don't work. 1773 02:03:53,217 --> 02:03:57,262 As far as I know, the motherfucker's tip-top. Good enough. 1774 02:03:57,347 --> 02:03:59,348 Let's go back to the kitchen. 1775 02:04:02,518 --> 02:04:04,895 [Exhales] 1776 02:04:05,021 --> 02:04:07,981 Here you go, Mr. Wolf. Thank you, Jimmie. 1777 02:04:12,820 --> 02:04:14,738 Mmm. 1778 02:04:15,823 --> 02:04:17,908 Okay, first thing. You two. 1779 02:04:17,992 --> 02:04:20,911 Take the body, stick it in the trunk. 1780 02:04:20,995 --> 02:04:23,664 This looks to be a pretty domesticated house. 1781 02:04:23,790 --> 02:04:27,751 That would lead me to believe you got cleansers and shit. Yeah. Under the sink. 1782 02:04:27,835 --> 02:04:31,254 Good. What I need you two fellas to do is take those cleaning products... 1783 02:04:31,339 --> 02:04:35,342 and clean the inside of the car— I'm talkin' fast, fast, fast. 1784 02:04:35,426 --> 02:04:39,346 Go in the back seat, scoop up all those little pieces of brain and skull. 1785 02:04:39,430 --> 02:04:42,349 Get it out of there. Wipe down the upholstery. 1786 02:04:42,433 --> 02:04:45,352 It don't need to be spick-and-span. You don't need to eat off it. 1787 02:04:45,436 --> 02:04:49,773 Just give it a good once-over. What you need to take care of are the really messy parts. 1788 02:04:49,857 --> 02:04:53,944 The pools of blood that have collected, you gotta soak that shit up. 1789 02:04:54,028 --> 02:04:56,446 We need to raid your linen closet. 1790 02:04:56,531 --> 02:04:59,449 I need blankets, I need comforters, quilts, bedspreads. 1791 02:04:59,534 --> 02:05:03,161 The thicker the better, the darker the better. No whites. Can't use 'em. 1792 02:05:03,246 --> 02:05:08,542 We'll need to camouflage the front seat and back seat and floorboards... 1793 02:05:08,626 --> 02:05:10,544 with quilts and blankets, 1794 02:05:10,628 --> 02:05:14,548 so if a cop starts stickin' his big snout in the car, the subterfuge won't last, 1795 02:05:14,632 --> 02:05:17,467 but at a glance the car will appear to be normal. 1796 02:05:17,552 --> 02:05:19,594 Jimmie, lead the way. Boys, get to work. 1797 02:05:19,679 --> 02:05:21,430 "Please" would be nice. 1798 02:05:22,890 --> 02:05:25,892 - Come again? - I said, a "please" would be nice. 1799 02:05:27,729 --> 02:05:31,606 Get it straight, Buster. I'm not here to say please. I'm here to tell you what to do. 1800 02:05:33,401 --> 02:05:36,319 And if self-preservation is an instinct you possess, 1801 02:05:36,404 --> 02:05:38,822 you'd better fuckin' do it and do it quick. 1802 02:05:38,906 --> 02:05:42,784 I'm here to help. If my help's not appreciated, lotsa luck, gentlemen. 1803 02:05:42,869 --> 02:05:46,163 No, Mr. Wolf, it ain't like that; your help is definitely appreciated. 1804 02:05:46,247 --> 02:05:49,166 Mr. Wolf, listen. I don't mean disrespect, okay? I respect you. 1805 02:05:49,250 --> 02:05:52,085 I just don't like people barkin' orders at me. 1806 02:05:52,170 --> 02:05:55,172 If I'm curt with you, it's because time is a factor. 1807 02:05:55,256 --> 02:05:59,885 I think fast, I talk fast, and I need you guys to act fast if you wanna get out of this. 1808 02:05:59,969 --> 02:06:03,430 So pretty please, with sugar on top, clean the fuckin' car. 1809 02:06:07,935 --> 02:06:11,605 Don't be lookin' at me like that, all right? I can feel your look. 1810 02:06:14,317 --> 02:06:16,985 It's a 1974 Chevy Nova. 1811 02:06:17,070 --> 02:06:18,987 [Sipping] 1812 02:06:19,072 --> 02:06:20,989 Green. 1813 02:06:22,617 --> 02:06:25,535 Nothin' except for the mess inside. 1814 02:06:27,747 --> 02:06:30,165 Mmm, about 20 minutes. 1815 02:06:31,667 --> 02:06:33,627 Nobody who'll be missed. 1816 02:06:35,671 --> 02:06:38,632 You're a good man, Joe. Thanks a bunch. 1817 02:06:39,717 --> 02:06:41,635 How we comin', Jimmie? Pretty good. 1818 02:06:41,719 --> 02:06:44,846 I got it all here, but, uh, [Sighs] 1819 02:06:44,972 --> 02:06:48,391 Mr. Wolf, you gotta understand something. Winston, Jimmie, Winston. 1820 02:06:48,476 --> 02:06:51,978 Okay. You gotta understand something, uh, Winston. 1821 02:06:52,063 --> 02:06:53,980 Uh— Uh, no, thank you. 1822 02:06:54,065 --> 02:06:57,192 Uh, this is our best linen here, 1823 02:06:57,276 --> 02:07:00,195 and it's, uh— it was a wedding present... 1824 02:07:00,279 --> 02:07:02,656 from my Uncle Conrad and my Aunt Ginny. 1825 02:07:02,782 --> 02:07:07,202 They're not with us anymore. I wanna help— Let me ask you a question. 1826 02:07:07,286 --> 02:07:10,205 If you don't mind. No, no, please. Go ahead. 1827 02:07:11,791 --> 02:07:16,670 Your Uncle Conrad and Aunt ginny, were they millionaires? 1828 02:07:17,839 --> 02:07:19,756 No. 1829 02:07:19,841 --> 02:07:22,259 Well, your Uncle Marsellus is. 1830 02:07:22,343 --> 02:07:25,720 And I'm positive that if Uncle Conrad and Aunt... 1831 02:07:25,847 --> 02:07:28,265 Ginny. Ginny were here, 1832 02:07:28,349 --> 02:07:32,602 they would furnish you with a whole bedroom set, 1833 02:07:32,687 --> 02:07:35,856 which your Uncle Marsellus is more than happy to do. 1834 02:07:39,819 --> 02:07:43,738 I like oak myself. That's what I have in my bedroom. 1835 02:07:44,866 --> 02:07:46,825 How about you, Jimmie? 1836 02:07:48,035 --> 02:07:49,995 You an oak man? 1837 02:07:51,080 --> 02:07:53,039 Oak's nice. 1838 02:07:58,880 --> 02:08:02,716 Oh, man, I will never forgive your ass for this shit. 1839 02:08:02,800 --> 02:08:05,218 This is some fucked-up, repugnant shit. 1840 02:08:05,303 --> 02:08:08,722 Jules, did you ever hear the philosophy that once a man admits that he is wrong, 1841 02:08:08,806 --> 02:08:11,725 that he is immediately forgiven for all wrongdoings? 1842 02:08:11,809 --> 02:08:14,728 Get the fuck out my face with that shit! 1843 02:08:14,812 --> 02:08:17,606 The motherfucker that said that shit never had to pick up itty-bitty pieces of skull... 1844 02:08:17,732 --> 02:08:21,484 on account of your dumb ass. I got a threshold, Jules, for the abuse that I will take. 1845 02:08:21,569 --> 02:08:25,155 Right now, I'm a fuckin' race car, and you got me in the red. 1846 02:08:25,239 --> 02:08:28,658 I'm just sayin' it's fuckin' dangerous to have a race car in the fuckin' red. 1847 02:08:28,743 --> 02:08:30,619 That's all. I could blow. 1848 02:08:30,745 --> 02:08:32,662 Oh, you ready to blow? Yeah. 1849 02:08:32,747 --> 02:08:35,665 Well, I'm a mushroom-cloud-layin' motherfucker, motherfucker. 1850 02:08:35,750 --> 02:08:38,668 Every time my fingers touch brain, I'm Superfly T.N.T. 1851 02:08:38,753 --> 02:08:40,670 I'm the Guns of the Navarone. 1852 02:08:40,755 --> 02:08:43,673 In fact, what the fuck am I doin' in the back? 1853 02:08:43,758 --> 02:08:47,010 You're the motherfucker should be on brain detail! We're fuckin' switchin'! 1854 02:08:47,094 --> 02:08:49,554 I'm washin' windows, you're pickin' up this nigger's skull! 1855 02:08:59,273 --> 02:09:01,233 Fine job, gentlemen. 1856 02:09:02,568 --> 02:09:04,986 You may get out of this yet. 1857 02:09:05,071 --> 02:09:07,489 I can't believe this is the same car. 1858 02:09:07,573 --> 02:09:10,992 Well, let's not start suckin' each other's dicks quite yet. 1859 02:09:11,077 --> 02:09:14,496 Phase one is complete— clean the car— which moves us right along to phase two: 1860 02:09:14,580 --> 02:09:16,498 clean you two. 1861 02:09:18,084 --> 02:09:19,918 Strip. 1862 02:09:20,044 --> 02:09:23,797 All the way? [Wolf] To your bare ass. 1863 02:09:23,881 --> 02:09:26,925 Quickly, gentlemen. We got about 15 minutes... 1864 02:09:27,009 --> 02:09:29,928 before Jimmie's better half comes pulling into the driveway. 1865 02:09:30,012 --> 02:09:32,514 Goddamn, this morning air is some chilly shit. 1866 02:09:32,598 --> 02:09:34,516 Are you sure this is absolutely necessary? 1867 02:09:34,600 --> 02:09:37,018 You know what you two look like? [Vincent] What? 1868 02:09:37,103 --> 02:09:40,522 Like a couple of guys who just blew off somebody's head. 1869 02:09:40,606 --> 02:09:43,984 Strippin' off those bloody rags is absolutely necessary. 1870 02:09:48,281 --> 02:09:50,740 Toss 'em in Jimmie's garbage bag. 1871 02:09:50,825 --> 02:09:55,245 Don't do nothin' stupid, like leavin' this shit out front for the garbageman to pick up. 1872 02:09:55,329 --> 02:09:59,541 Don't worry, we're taking it with us. Jim, the soap. 1873 02:10:01,002 --> 02:10:02,919 Vincent. [Wolf] Okay, gentlemen. 1874 02:10:03,004 --> 02:10:06,464 You both been to county before, I'm sure. Here it comes. 1875 02:10:06,590 --> 02:10:09,467 Goddamn! The water's fuckin' cold! Yo! Yo! Yo! 1876 02:10:09,552 --> 02:10:12,721 Better you than me, gentlemen. [Chuckling] 1877 02:10:12,847 --> 02:10:15,765 Don't be afraid of the soap. Spread it around. [Yelling Continues] 1878 02:10:15,850 --> 02:10:18,727 - Get 'em there a little bit. Vincent's hair. - Hey, get out of my hair! 1879 02:10:18,811 --> 02:10:21,688 - Come on, do it, goddamn it! Do it! - Uh, um— 1880 02:10:22,773 --> 02:10:24,691 Towel. 1881 02:10:35,202 --> 02:10:38,371 [Wolf] You're dry enough. Toss 'em their clothes. 1882 02:10:38,456 --> 02:10:41,750 [Wolf Laughing] Perfect. 1883 02:10:41,834 --> 02:10:45,253 Perfect. We couldn't have planned this better. 1884 02:10:45,338 --> 02:10:47,255 You guys look like— 1885 02:10:47,340 --> 02:10:49,716 What do they look like, Jimmie? 1886 02:10:49,842 --> 02:10:53,428 Dorks. They look like a couple of dorks. [Laughing] 1887 02:10:53,512 --> 02:10:57,015 - [Both Laughing] - Ha-ha-ha. They're your clothes, motherfucker. 1888 02:10:57,099 --> 02:10:59,809 Come on, gentlemen. We're laughing our way right into prison. 1889 02:10:59,894 --> 02:11:01,853 Don't make me beg. 1890 02:11:04,899 --> 02:11:08,318 Okay, gentlemen, let's get our rules of the road straight. 1891 02:11:08,402 --> 02:11:11,946 We're going to a place called Monster Joe's Truck and Tow. 1892 02:11:12,031 --> 02:11:14,949 Monster Joe and his daughter Raquel are sympathetic to our dilemma. 1893 02:11:15,034 --> 02:11:16,910 The place is North Hollywood, 1894 02:11:16,994 --> 02:11:20,997 so a few twists and turns aside, we'll be goin' up Hollywood Way. 1895 02:11:21,082 --> 02:11:24,417 Now, I'll drive the tainted car. Jules, you ride with me. 1896 02:11:25,795 --> 02:11:27,754 Vincent, you follow in my Acura. 1897 02:11:27,838 --> 02:11:31,674 Now, if we come across the path of any John Q. Laws, 1898 02:11:31,801 --> 02:11:34,886 nobody does a fuckin' thing 'til I do something. Right. 1899 02:11:35,012 --> 02:11:37,847 What did I say? Don't do shit unless. 1900 02:11:37,973 --> 02:11:40,266 Unless what? Unless you do it first. 1901 02:11:40,351 --> 02:11:42,727 Spoken like a true prodigy. 1902 02:11:42,812 --> 02:11:46,231 How about you, Lash LaRue? Can you keep your spurs from jingling and jangling? 1903 02:11:46,315 --> 02:11:50,443 The gun went off. I don't know why. I'm cool, I promise you. 1904 02:11:50,528 --> 02:11:53,446 Fair enough. Now, I drive real fuckin' fast, so keep up. 1905 02:11:53,531 --> 02:11:56,032 If I get my car back any different than I gave it, 1906 02:11:56,117 --> 02:11:58,993 Monster Joe's gonna be disposing of two bodies. 1907 02:11:59,078 --> 02:12:02,789 [Metal Door Slamming] [Engine Idling] 1908 02:12:02,873 --> 02:12:04,582 Outta my way, Rex. 1909 02:12:06,127 --> 02:12:08,545 - We cool? - Like it never happened. 1910 02:12:08,629 --> 02:12:12,382 - [Vincent] All right. - Boys, this is Raquel. 1911 02:12:12,466 --> 02:12:15,093 Someday all this will be hers. 1912 02:12:15,177 --> 02:12:17,971 Hi. So, what's with the outfits? 1913 02:12:18,097 --> 02:12:21,516 You guys going to a volleyball game or something? [Wolf Laughs] 1914 02:12:21,600 --> 02:12:24,060 I'm takin' milady out to breakfast. 1915 02:12:24,145 --> 02:12:26,813 Maybe I could drop you two off. Where do you live? 1916 02:12:26,939 --> 02:12:28,314 Redondo. Inglewood. 1917 02:12:28,399 --> 02:12:31,818 It's— It's your future. I— 1918 02:12:31,902 --> 02:12:34,654 I see a— a cab ride. 1919 02:12:34,738 --> 02:12:37,699 Move outta the sticks, fellas. Say good night, Raquel. 1920 02:12:37,783 --> 02:12:40,702 Good night, Raquel. I'll see you guys around. 1921 02:12:40,786 --> 02:12:43,204 Stay outta trouble, you crazy kids. 1922 02:12:43,289 --> 02:12:47,208 Mr. Wolf, I just wanna tell you it was a real pleasure watching you work. 1923 02:12:47,293 --> 02:12:50,211 Yeah, really. And thank you very much, Mr. Wolf. 1924 02:12:50,296 --> 02:12:52,213 Call me Winston. 1925 02:12:53,799 --> 02:12:56,676 You see that, young lady? Respect. [Alarm Deactivates] 1926 02:12:56,802 --> 02:13:00,930 Respect for one's elders shows character. I have character. 1927 02:13:01,056 --> 02:13:05,059 Because you are a character doesn't mean that you have character. [Chuckles] 1928 02:13:11,650 --> 02:13:14,569 [Tires Screeching] Wanna share a cab? 1929 02:13:14,695 --> 02:13:18,948 I'd go for some breakfast. Feel like havin' breakfast with me? [Phone Dialing] 1930 02:13:19,033 --> 02:13:21,701 Cool. 1931 02:13:25,831 --> 02:13:28,917 I don't know why, I just thought he'd be European or something. 1932 02:13:29,043 --> 02:13:32,420 Yeah, he's about as European as fuckin' English Bob. I know that now. 1933 02:13:32,546 --> 02:13:34,964 But was he cool or what? Thank you. 1934 02:13:35,049 --> 02:13:37,467 Totally fuckin' cool, in control. 1935 02:13:37,551 --> 02:13:41,554 Didn't even really get pissed when you were fuckin' with him; I was amazed. 1936 02:13:41,680 --> 02:13:44,265 [Chuckles] Want some bacon? 1937 02:13:44,350 --> 02:13:46,226 No, man, I don't eat pork. 1938 02:13:46,352 --> 02:13:49,729 Are you Jewish? I ain't Jewish; I just don't dig on swine, that's all. 1939 02:13:49,855 --> 02:13:52,774 Why not? Pigs are filthy animals. 1940 02:13:52,858 --> 02:13:54,776 I don't eat filthy animals. 1941 02:13:54,860 --> 02:13:58,279 Yeah, but bacon tastes good. Pork chops taste good. 1942 02:13:58,364 --> 02:14:01,282 Sewer rat may taste like pumpkin pie, but I'd never know... 1943 02:14:01,367 --> 02:14:04,285 'cause I wouldn't eat the filthy motherfuckers. 1944 02:14:04,370 --> 02:14:07,288 Pigs sleep and root in shit. That's a filthy animal. 1945 02:14:07,373 --> 02:14:11,251 I ain't eatin' nothin' ain't got sense enough to disregard its own feces. 1946 02:14:11,377 --> 02:14:15,672 How about a dog? Dog eats its own feces. I don't eat dog either. 1947 02:14:15,756 --> 02:14:19,092 Yeah, but do you consider a dog to be a filthy animal? 1948 02:14:19,176 --> 02:14:22,095 I wouldn't go so far as to call a dog filthy, 1949 02:14:22,179 --> 02:14:24,055 but they're definitely dirty. 1950 02:14:24,181 --> 02:14:28,309 But a dog's got personality. Personality goes a long way. Ah, so, by that rationale, 1951 02:14:28,394 --> 02:14:31,896 if a pig had a better personality, he would cease to be a filthy animal. 1952 02:14:32,022 --> 02:14:35,942 Is that true? We'd have to be talkin' about one charming motherfuckin' pig. 1953 02:14:36,026 --> 02:14:40,029 I mean, he'd have to be 10 times more charming than that Arnold on Green Acres. 1954 02:14:40,114 --> 02:14:43,157 [Both Laughing] 1955 02:14:45,661 --> 02:14:47,787 Oh, man, that's good. 1956 02:14:47,871 --> 02:14:51,457 That's good, man. You're startin' to lighten up. 1957 02:14:51,542 --> 02:14:54,460 You've been sittin' there, all serious and shit. 1958 02:14:54,587 --> 02:14:57,046 I just been sittin' here, thinkin'. About what? 1959 02:14:57,131 --> 02:15:00,049 - About the miracle we witnessed. - Miracle you witnessed. 1960 02:15:00,134 --> 02:15:03,344 - I witnessed a freak occurrence. - What is a miracle, Vincent? 1961 02:15:05,306 --> 02:15:08,474 Act of God. And what's an act of God? 1962 02:15:11,979 --> 02:15:15,815 When, um, God makes the impossible possible. 1963 02:15:16,817 --> 02:15:18,693 But this morning... 1964 02:15:18,819 --> 02:15:21,529 I don't think qualifies. Hey, Vincent. 1965 02:15:21,614 --> 02:15:25,325 See, that shit don't matter. You're judging this shit the wrong way. 1966 02:15:25,409 --> 02:15:30,330 It could be God stopped the bullets, changed Coke to Pepsi, found my car keys. 1967 02:15:30,414 --> 02:15:33,374 You don't judge shit like this based on merit. 1968 02:15:33,459 --> 02:15:35,918 Now, whether or not what we experienced... 1969 02:15:36,003 --> 02:15:39,130 was an According-to-Hoyle miracle is insignificant. 1970 02:15:39,214 --> 02:15:42,967 But what is significant is, I felt the touch of God. 1971 02:15:43,052 --> 02:15:44,969 God got involved. 1972 02:15:45,054 --> 02:15:46,763 But why? 1973 02:15:46,847 --> 02:15:49,891 Well, that's what's fuckin' with me: I don't know why. 1974 02:15:49,975 --> 02:15:52,935 - But I can't go back to sleep. - You're serious. 1975 02:15:53,020 --> 02:15:54,854 You're really thinkin' about quittin'. 1976 02:15:54,980 --> 02:15:57,649 For life? Most definitely. Yeah. 1977 02:15:57,733 --> 02:16:01,069 Fuck. What you gonna do then? 1978 02:16:02,404 --> 02:16:06,616 Well, that's what I been sitting here contemplating. 1979 02:16:06,700 --> 02:16:10,286 First I'm gonna deliver this case to Marsellus. 1980 02:16:10,371 --> 02:16:13,456 Then, basically, I'm just gonna walk the earth. 1981 02:16:13,540 --> 02:16:16,959 - What you mean, "Walk the earth"? - Like Caine in Kung Fu. 1982 02:16:17,044 --> 02:16:20,004 Walk from place to place, meet people, get in adventures. 1983 02:16:20,089 --> 02:16:22,340 And how long do you intend to walk the earth? 1984 02:16:22,424 --> 02:16:25,718 - 'Til God puts me where he wants me to be. - What if he don't do that? 1985 02:16:25,803 --> 02:16:30,723 - If it takes forever, then I'll walk forever. - So you decided to be a bum. 1986 02:16:30,808 --> 02:16:34,435 I'll just be Jules, Vincent. No more, no less. 1987 02:16:34,520 --> 02:16:36,479 No, Jules, you decided to be a bum, 1988 02:16:36,563 --> 02:16:39,857 just like all those pieces of shit out there who beg for change, 1989 02:16:39,942 --> 02:16:42,860 who sleep in garbage bins, eat what I throw away. 1990 02:16:42,945 --> 02:16:45,905 They got a name for that, Jules— It's called a bum. 1991 02:16:45,989 --> 02:16:49,659 And without a job, a residence or legal tender, that's what you're gonna be, man. 1992 02:16:49,743 --> 02:16:51,619 You're gonna be a fuckin' bum. 1993 02:16:51,704 --> 02:16:54,622 Look, my friend, this is just where you and I differ. 1994 02:16:54,707 --> 02:16:57,542 Garcon! Coffee! 1995 02:16:57,626 --> 02:17:02,130 Jules, look, what happened this morning, man, I agree it was peculiar. 1996 02:17:02,214 --> 02:17:05,299 - But water into wine, I— - All shapes and sizes, Vincent. 1997 02:17:05,384 --> 02:17:08,511 - Don't fuckin' talk to me that way, man. - If my answers frighten you, 1998 02:17:08,595 --> 02:17:11,139 then you should cease asking scary questions. 1999 02:17:14,059 --> 02:17:15,977 I'm gonna take a shit. 2000 02:17:18,856 --> 02:17:21,399 Let me ask you something. 2001 02:17:21,483 --> 02:17:24,861 When did you make this decision, when you were sittin' there eatin' that muffin? 2002 02:17:24,945 --> 02:17:28,865 Yeah. I was sittin' here eatin' my muffin, drinkin' my coffee, 2003 02:17:28,949 --> 02:17:30,867 replayin' the incident in my head, 2004 02:17:30,951 --> 02:17:34,746 when I had what alcoholics refer to as a moment of clarity. 2005 02:17:34,830 --> 02:17:37,957 Fuck. To be continued. 2006 02:17:49,970 --> 02:17:52,930 I love you, pumpkin. I love you, honey bunny. 2007 02:17:54,516 --> 02:17:57,435 Everybody be cool! This is a robbery! [Customers M urmuring] 2008 02:17:57,519 --> 02:18:02,482 Any one of you fucking pricks move and I'll execute every one of you motherfuckers! 2009 02:18:02,608 --> 02:18:05,985 You got that? You just be quiet over there! Waitresses on the floor! 2010 02:18:06,069 --> 02:18:09,113 Get on the fuckin'— get the fuck down! 2011 02:18:09,198 --> 02:18:13,910 You're in a blind spot. Take your dames over to that booth, on the count of ten! 2012 02:18:13,994 --> 02:18:18,539 - Mexicans, out of the fucking kitchen! - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8— 2013 02:18:18,624 --> 02:18:21,709 What the fuck are you doing, you fucking yuppie? Get down! 2014 02:18:21,794 --> 02:18:24,212 - Get down! - Throw those bags! 2015 02:18:24,338 --> 02:18:26,798 Fucking move! Move! ♪♪ [Ranchero] 2016 02:18:26,924 --> 02:18:29,175 [Cooks Speaking Spanish] Move! Get the fuck— 2017 02:18:29,259 --> 02:18:32,261 Get down on the fucking floor! 2018 02:18:32,346 --> 02:18:34,263 Grandpa! Down! 2019 02:18:34,348 --> 02:18:37,683 I'm the manager here, and there's no problem. No problem at all. 2020 02:18:37,810 --> 02:18:40,728 You gonna give me a problem? No, sir, I'm not. 2021 02:18:40,813 --> 02:18:44,816 Thought you said you were gonna give me a fucking problem! 2022 02:18:44,900 --> 02:18:49,570 - I think we got a hero here, honey bunny. - Well, just execute him! 2023 02:18:49,655 --> 02:18:51,614 [Panting] I am not a hero. 2024 02:18:51,698 --> 02:18:54,700 I'm just a coffee shop manager. Get the fuck down! 2025 02:18:54,785 --> 02:18:56,536 The restaurant's ours! 2026 02:18:56,620 --> 02:18:59,539 Just take whatever you want. [Panting] 2027 02:18:59,623 --> 02:19:01,541 You talk to the customers. Yeah. 2028 02:19:01,625 --> 02:19:04,752 You tell them to be fucking cool and everything will be over. 2029 02:19:04,837 --> 02:19:06,796 You understand me? Yes! 2030 02:19:09,091 --> 02:19:12,969 Listen, everybody. Be calm, cooperate, 2031 02:19:13,053 --> 02:19:15,972 and this'll all be over in a minute! 2032 02:19:16,056 --> 02:19:18,015 Get the fuck down! Well done. 2033 02:19:18,100 --> 02:19:21,561 ♪♪ [Country/Western Muzak] 2034 02:19:30,362 --> 02:19:33,823 All right, now, people, gonna come around and collect your wallets! 2035 02:19:33,907 --> 02:19:37,326 You don't fucking talk, you just throw 'em in the bag! Are we clear? 2036 02:19:37,411 --> 02:19:39,662 I said, are we fucking clear? 2037 02:19:39,746 --> 02:19:42,623 Good! Now, wallets out! 2038 02:19:42,708 --> 02:19:46,294 [Pumpkin] That's it. Get the fuck down. In the bag. 2039 02:19:46,420 --> 02:19:49,338 In the fucking bag! [Customer] I don't have nothin' on me, man. 2040 02:19:49,423 --> 02:19:51,257 In the bag. 2041 02:19:51,341 --> 02:19:54,260 What am I waiting for? In the fucking bag. 2042 02:19:54,344 --> 02:19:57,263 Laura. Laura. Tips. In the bag. 2043 02:19:57,347 --> 02:19:59,557 Is that a cellular phone? Yeah. 2044 02:19:59,641 --> 02:20:01,601 In the fucking bag. 2045 02:20:03,145 --> 02:20:06,606 Tidy up, tidy up, that's it. Now get the fuck down on the floor. 2046 02:20:06,690 --> 02:20:09,108 In the bag. In the bag. 2047 02:20:21,288 --> 02:20:23,247 In the bag. 2048 02:20:38,347 --> 02:20:41,265 - What's in the case? - My boss' dirty laundry. 2049 02:20:41,350 --> 02:20:43,893 Your boss makes you do his laundry? When he wants it clean. 2050 02:20:43,977 --> 02:20:46,646 - Sounds like a shit job. - Funny, I was thinkin' the same thing. 2051 02:20:46,730 --> 02:20:49,649 - Open it. - 'Fraid I can't do that. 2052 02:20:51,693 --> 02:20:54,028 - I didn't hear you. - Yes, you did. 2053 02:20:55,155 --> 02:20:57,448 What's going on? 2054 02:20:57,532 --> 02:21:00,993 - Looks like we got a vigilante in our midst. - Shoot him in the face! 2055 02:21:01,078 --> 02:21:04,789 I hate to shatter your ego, but this ain't the first time I've had a gun pointed at me. 2056 02:21:04,873 --> 02:21:08,250 - If you don't take your hand off that case, it'll be your last. - Stop causing problems! 2057 02:21:08,335 --> 02:21:11,128 You'll get us all killed! Give 'em what you got and get 'em outta here! 2058 02:21:11,213 --> 02:21:15,424 Shut the fuck up, fat man! This ain't none of your goddamn business! 2059 02:21:15,509 --> 02:21:17,760 Be cool, honey bunny, be cool. 2060 02:21:17,844 --> 02:21:19,887 No problem. I got it under control. 2061 02:21:21,515 --> 02:21:23,516 Now, I'm gonna count to three. 2062 02:21:25,102 --> 02:21:29,021 If you don't open that case, I'm gonna unload in your fucking face. 2063 02:21:33,443 --> 02:21:35,361 We clear? 2064 02:21:38,532 --> 02:21:40,449 One. 2065 02:21:42,285 --> 02:21:44,787 Two. 2066 02:21:44,871 --> 02:21:46,914 Three. Okay, Ringo. 2067 02:21:46,999 --> 02:21:49,083 You win. 2068 02:21:49,167 --> 02:21:51,085 It's yours. 2069 02:21:55,132 --> 02:21:57,883 Open it. [Latches Springing] 2070 02:22:01,722 --> 02:22:03,931 [Honey Bunny] Hey, what is it? 2071 02:22:04,016 --> 02:22:06,350 What is it? 2072 02:22:06,435 --> 02:22:09,020 Is that what I think it is? 2073 02:22:09,104 --> 02:22:11,814 Mm-hmm. 2074 02:22:13,400 --> 02:22:15,484 It's beautiful. 2075 02:22:15,569 --> 02:22:18,112 [Giggling] Goddamn it, what is it? 2076 02:22:19,614 --> 02:22:22,533 You let him go! You let him go! 2077 02:22:22,617 --> 02:22:25,536 - Let go of him, or I'm gonna kill you! - Tell that bitch to be cool. 2078 02:22:25,662 --> 02:22:28,581 Say, "Bitch, be cool!" Say, "Bitch, be cool!" Be cool! Be cool! 2079 02:22:28,665 --> 02:22:31,333 - Tell that bitch to chill! - You're gonna die so fuckin' bad! 2080 02:22:31,460 --> 02:22:34,336 Chill that fuckin' bitch out! Chill out, honey bunny! 2081 02:22:34,421 --> 02:22:36,172 - Let go of him! - Chill out, honey bunny! 2082 02:22:36,298 --> 02:22:39,175 Now, promise her it's gonna be all right! I promise! 2083 02:22:39,301 --> 02:22:41,135 Tell her to chill! Chill out, honey bunny! 2084 02:22:41,261 --> 02:22:43,179 Now tell me her name. Yolanda. 2085 02:22:43,263 --> 02:22:46,682 All right, now, Yolanda, we're not gonna do anything stupid, are we? 2086 02:22:46,767 --> 02:22:49,685 - Don't you hurt him! - Nobody's gonna hurt anybody! 2087 02:22:49,770 --> 02:22:53,230 We're all gonna be like three little Fonzies here. And what's Fonzie like? 2088 02:22:53,356 --> 02:22:56,984 Come on, Yolanda! What's Fonzie like? He's cool. 2089 02:22:57,110 --> 02:22:58,986 What? Cool. 2090 02:22:59,071 --> 02:23:01,906 Correctamundo. And that's what we're gonna be. 2091 02:23:01,990 --> 02:23:03,908 We're gonna be cool. 2092 02:23:03,992 --> 02:23:08,871 Now, Ringo, I'm gonna count to three. 2093 02:23:08,955 --> 02:23:11,040 And when I count three, 2094 02:23:11,124 --> 02:23:14,043 I want you to let go of your gun, 2095 02:23:14,127 --> 02:23:17,630 put your palms flat on the table and sit your ass down. 2096 02:23:18,673 --> 02:23:20,716 And when you do it, 2097 02:23:20,801 --> 02:23:22,885 you do it cool. 2098 02:23:22,969 --> 02:23:25,262 You ready? 2099 02:23:25,347 --> 02:23:27,431 One, 2100 02:23:27,516 --> 02:23:29,725 two, 2101 02:23:29,810 --> 02:23:31,727 three. 2102 02:23:38,693 --> 02:23:41,821 [Panting] Okay, now you let him go! Yolanda! 2103 02:23:41,905 --> 02:23:45,491 I thought you were gonna be cool. Now, when you yell at me, it makes me nervous. 2104 02:23:45,575 --> 02:23:47,660 When I get nervous, I get scared. 2105 02:23:47,744 --> 02:23:51,539 When motherfuckers get scared, that's when motherfuckers accidentally get shot. 2106 02:23:53,208 --> 02:23:56,836 Just know, you hurt him, you die. 2107 02:23:56,920 --> 02:24:00,297 Well, that seems to be the situation. 2108 02:24:00,382 --> 02:24:02,299 But I don't want that. 2109 02:24:02,384 --> 02:24:04,301 And you don't want that. 2110 02:24:04,386 --> 02:24:07,096 And Ringo here definitely doesn't want that. 2111 02:24:07,180 --> 02:24:09,306 So let's see what we can do. 2112 02:24:11,685 --> 02:24:14,937 Now... here's the situation. 2113 02:24:15,021 --> 02:24:18,858 Normally both your asses would be dead as fuckin' fried chicken, 2114 02:24:18,942 --> 02:24:22,361 but you happened to pull this shit while I'm in a transitional period, 2115 02:24:22,445 --> 02:24:25,364 and I don't wanna kill you; I wanna help you. 2116 02:24:25,448 --> 02:24:29,368 But I can't give you this case, 'cause it don't belong to me. 2117 02:24:29,452 --> 02:24:32,371 Besides, I been through too much shit over this case this morning... 2118 02:24:32,455 --> 02:24:35,374 to just hand it over to your dumb ass. 2119 02:24:35,458 --> 02:24:37,251 - Vincent! - [Yells] 2120 02:24:37,377 --> 02:24:40,296 Be cool! Yolanda, it's cool, baby. Get back! 2121 02:24:40,380 --> 02:24:43,048 It's cool! We still just talkin'. 2122 02:24:43,175 --> 02:24:46,594 Come on. Point the gun at me. Point the gun at me. [Yolanda Whimpering] 2123 02:24:46,678 --> 02:24:49,471 There you go. Now, Vincent, you just hang back... 2124 02:24:49,556 --> 02:24:51,473 and don't do a goddamn thing. 2125 02:24:51,558 --> 02:24:53,434 Tell her it's still cool. 2126 02:24:53,560 --> 02:24:56,437 It's still cool, honey bunny. How we doin', baby? 2127 02:24:57,898 --> 02:25:00,524 I— I gotta go pee. 2128 02:25:00,609 --> 02:25:02,526 I wanna go home. 2129 02:25:02,611 --> 02:25:06,197 Hang in there, baby. I'm proud of you. And Ringo's proud of you. 2130 02:25:06,281 --> 02:25:09,200 It's almost over. Tell her you're proud of her. 2131 02:25:09,284 --> 02:25:12,578 - I'm proud of you, honey bunny. - I love you. 2132 02:25:12,704 --> 02:25:15,873 I love you too, honey bunny. Now, 2133 02:25:15,957 --> 02:25:19,919 I want you to go in that bag and find my wallet. 2134 02:25:22,422 --> 02:25:26,383 Which one is it? It's the one that says "bad motherfucker." 2135 02:25:40,649 --> 02:25:43,192 That's it. That's my bad motherfucker. 2136 02:25:43,276 --> 02:25:46,403 Open it up. Take out the money. 2137 02:25:51,409 --> 02:25:53,619 [Jules] Count it. 2138 02:25:59,918 --> 02:26:02,461 How much is there? 2139 02:26:04,339 --> 02:26:06,257 About 1,500 dollars. 2140 02:26:06,341 --> 02:26:09,510 Okay, put it in your pocket. It's yours. 2141 02:26:09,594 --> 02:26:12,805 Now, with the rest of those wallets and the register, 2142 02:26:12,889 --> 02:26:14,974 that makes this a pretty successful little score, huh? 2143 02:26:15,058 --> 02:26:18,936 Jules, you give that fuckin' nimrod 1,500 dollars, and I'll shoot him on general principle. 2144 02:26:19,020 --> 02:26:22,439 No, Yolanda! Yolanda! He ain't gonna do a goddamn, motherfuckin' thing! 2145 02:26:22,524 --> 02:26:24,566 Vince, shut the fuck up! 2146 02:26:24,693 --> 02:26:28,570 Shut up! Come on, Yolanda. Stay with me, baby. 2147 02:26:28,655 --> 02:26:31,573 Now, I ain't givin' it to him, Vincent. 2148 02:26:31,658 --> 02:26:33,534 I'm buyin' something for my money. 2149 02:26:34,828 --> 02:26:37,997 Wanna know what I'm buyin', Ringo? What? 2150 02:26:38,081 --> 02:26:42,793 Your life. I'm givin' you that money so I don't have to kill your ass. 2151 02:26:42,877 --> 02:26:45,546 You read the Bible, Ringo? 2152 02:26:46,673 --> 02:26:48,590 Not regularly, no. 2153 02:26:48,675 --> 02:26:51,051 Well, there's this passage I got memorized. 2154 02:26:51,136 --> 02:26:54,680 Ezekiel 25:17. 2155 02:26:54,764 --> 02:26:57,599 "The path of the righteous man is beset on all sides... 2156 02:26:57,684 --> 02:26:59,601 "by the inequities of the selfish... 2157 02:26:59,686 --> 02:27:01,562 "and the tyranny of evil men. 2158 02:27:01,646 --> 02:27:05,024 "Blessed is he who, in the name of charity and good will, 2159 02:27:05,108 --> 02:27:07,526 "shepherds the weak through the valley of darkness, 2160 02:27:07,610 --> 02:27:11,697 "for he is truly his brother's keeper and the finder of lost children. 2161 02:27:11,781 --> 02:27:16,076 "And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger... 2162 02:27:16,161 --> 02:27:19,204 "those who attempt to poison and destroy my brothers. 2163 02:27:19,289 --> 02:27:22,291 "And you will know I am the Lord... 2164 02:27:22,375 --> 02:27:25,919 when I lay my vengeance upon you." 2165 02:27:27,047 --> 02:27:29,465 I been sayin' that shit for years, 2166 02:27:29,549 --> 02:27:32,676 and if you heard it, that meant your ass. 2167 02:27:32,761 --> 02:27:35,679 I never gave much thought to what it meant. 2168 02:27:35,764 --> 02:27:38,682 I just thought it was some coldblooded shit to say to a motherfucker... 2169 02:27:38,767 --> 02:27:41,185 before I popped a cap in his ass. 2170 02:27:41,269 --> 02:27:44,688 But I saw some shit this morning made me think twice. 2171 02:27:44,773 --> 02:27:47,691 See, now I'm thinkin' maybe it means... 2172 02:27:47,776 --> 02:27:52,654 you're the evil man, and I'm the righteous man, 2173 02:27:52,739 --> 02:27:55,657 and Mr. 9-millimeter here, he's the shepherd... 2174 02:27:55,742 --> 02:27:59,286 protecting my righteous ass in the Valley of Darkness. 2175 02:27:59,371 --> 02:28:01,288 Or it could mean... 2176 02:28:01,373 --> 02:28:04,792 you're the righteous man, and I'm the shepherd, 2177 02:28:04,876 --> 02:28:08,796 and it's the world that's evil and selfish. 2178 02:28:08,880 --> 02:28:11,131 Yeah, I'd like that. 2179 02:28:11,216 --> 02:28:14,093 But that shit ain't the truth. 2180 02:28:14,177 --> 02:28:16,053 The truth is, 2181 02:28:17,097 --> 02:28:19,056 you're the weak... 2182 02:28:20,433 --> 02:28:23,811 and I'm the tyranny of evil men. 2183 02:28:25,271 --> 02:28:27,189 But I'm tryin', Ringo. 2184 02:28:28,441 --> 02:28:31,360 I'm tryin' real hard... 2185 02:28:31,444 --> 02:28:33,737 to be the shepherd. 2186 02:28:49,045 --> 02:28:50,963 Go. 2187 02:29:08,648 --> 02:29:11,024 I think we should be leaving now. 2188 02:29:11,151 --> 02:29:14,111 Yeah, that's probably a good idea. 2189 02:29:20,368 --> 02:29:24,329 ♪♪ [Continues] 182410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.