Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,840 --> 00:01:05,560
Den skulle vara möblerad.
2
00:01:42,200 --> 00:01:47,680
TIME OUT
3
00:01:52,920 --> 00:01:56,360
Inom organiserad brottslighet
och nöjesindustrin -
4
00:01:56,440 --> 00:02:01,520
ges inga andra chanser,
men nu ska du få en.
5
00:02:01,600 --> 00:02:06,960
Vi är ju kolleger, fast det
är ju inte prästarbete direkt.
6
00:02:10,400 --> 00:02:14,560
Det här är Koponen,
vår vaktmästare och ungdomsarbetare.
7
00:02:14,640 --> 00:02:17,200
Han är liksom din närmaste förman.
8
00:02:17,840 --> 00:02:20,320
Koponen.
-Harri Peltola.
9
00:02:20,400 --> 00:02:23,520
Här har vi din nya arbetsplats.
10
00:02:23,800 --> 00:02:27,960
Det handlar om
allmänt underhåll, sandning -
11
00:02:28,040 --> 00:02:31,320
och lite grävarbete då och då.
12
00:02:32,480 --> 00:02:34,800
Attans, vad kallt det är.
13
00:02:46,360 --> 00:02:51,160
Personalen vet sen inget
om ditt förflutna, så du vet.
14
00:03:03,720 --> 00:03:05,720
Jag hittade de här.
15
00:03:08,960 --> 00:03:12,840
Sa Jaatinen att du skulle städa här?
-Ja.
16
00:03:15,600 --> 00:03:19,840
Vad då?
-Allt det här ska till soptippen.
17
00:03:22,120 --> 00:03:26,080
Så det är nog bra som det är.
18
00:03:33,680 --> 00:03:37,200
...tjugofem, tjugosex...
19
00:03:37,280 --> 00:03:43,760
...tjugosju, tjugoåtta, tjugonio...
20
00:03:43,840 --> 00:03:49,320
trettioett, två, tre, fyra...
21
00:03:49,440 --> 00:03:54,120
Vad händer här? Pojkar!
-Vi letar efter Erkkos mössa.
22
00:03:54,240 --> 00:03:58,120
Där är den ju!
23
00:03:58,200 --> 00:04:00,800
Fan, fan!
-Erkko!
24
00:04:00,880 --> 00:04:05,240
Din jävel! Fan...
25
00:04:08,360 --> 00:04:12,120
"Jag ger akt på mina tankar,
och de blir till ord.
26
00:04:12,200 --> 00:04:15,480
Jag ger akt på mina ord,
och de blir till handlingar.
27
00:04:15,560 --> 00:04:17,240
Jag strävar efter fullkomlighet.
28
00:04:17,360 --> 00:04:21,640
Där finns plats för alla,
men än finns ingen där.
29
00:04:21,720 --> 00:04:26,320
Jag deltar inte i mobbning
och skadar inte andra -
30
00:04:26,400 --> 00:04:30,200
så att var och en
ska kunna känna sig trygg i skolan -
31
00:04:30,280 --> 00:04:33,640
såväl själsligt som kroppsligt."
32
00:04:33,720 --> 00:04:34,720
Hallå, pojkar.
33
00:04:34,800 --> 00:04:38,080
"Det finns alltid elever
som saknar vänner.
34
00:04:38,160 --> 00:04:43,360
Du kan vara det till dem,
och jag kan vara det till dig."
35
00:04:43,440 --> 00:04:49,240
Erkko. Ta om den sista meningen
med lite eftertanke.
36
00:04:54,840 --> 00:04:57,760
Är det sant vad de säger?
-Vad då?
37
00:04:57,840 --> 00:05:02,760
Att du har sett den med egna ögon
på din förra arbetsplats.
38
00:05:02,840 --> 00:05:07,360
Såg den ut som en människa, eller
var den mer som ett djur? -Vad då?
39
00:05:07,440 --> 00:05:10,200
Djävulen. Satan.
40
00:05:13,480 --> 00:05:16,520
Hördu...
-Marjatta.
41
00:05:16,600 --> 00:05:18,600
Marjatta.
42
00:05:18,680 --> 00:05:23,680
Det finns galenpannor överallt,
och det går alla möjliga rykten.
43
00:05:23,760 --> 00:05:28,760
Särskilt i församlingar.
Man ska inte tro på allt som sägs.
44
00:05:35,560 --> 00:05:38,640
Menar du att Jaatinen pratar skit?
45
00:05:41,720 --> 00:05:46,760
Lyssna nu.
Mina blodvärden var helt åt pipan.
46
00:05:46,840 --> 00:05:49,000
Kyrkans män är människor de med.
47
00:05:49,080 --> 00:05:52,880
Alla kan vi vår teologi.
48
00:05:52,960 --> 00:05:57,400
Eller trodde du att vilken spelman
som helst kan bli kantor?
49
00:06:27,600 --> 00:06:31,200
Pappa.
-Skitteve.
50
00:06:46,560 --> 00:06:50,360
På eftermiddagen
dricker ingen det längre.
51
00:06:52,440 --> 00:06:56,200
Har du använt
en sån här urnbryggare förut?
52
00:06:56,280 --> 00:06:58,840
Man använder behändiga dospåsar.
53
00:06:58,920 --> 00:07:03,960
Man behöver inte mäta och ha sig.
Vattnet kommer direkt ur kranen.
54
00:07:04,040 --> 00:07:07,320
Dospåsarna är här.
55
00:07:12,280 --> 00:07:17,880
Det går nästan lättare med sax.
Om man vill kan man använda timer -
56
00:07:17,960 --> 00:07:20,960
men det är nog lättast
att gå och knäppa på den.
57
00:07:29,400 --> 00:07:33,200
Bra, Teemu!
-Förlorarna samlar puckarna.
58
00:07:33,280 --> 00:07:36,560
Nästa vecka spelar vi i hallen.
59
00:07:45,800 --> 00:07:48,040
Kolla. "Erkko"!
60
00:07:48,120 --> 00:07:50,160
Pissa på dem.
-Pissa själv.
61
00:07:50,280 --> 00:07:53,840
Jag vet! Alla pissar.
62
00:07:53,920 --> 00:07:56,520
Kom nu. Ahonen.
63
00:08:09,800 --> 00:08:12,080
Han kommer.
64
00:08:19,680 --> 00:08:24,000
Nej fan, han har pissat i byxorna!
65
00:08:24,080 --> 00:08:27,200
Fy satan, det är piss!
66
00:08:29,880 --> 00:08:32,640
Alla i duschen nu!
67
00:08:34,120 --> 00:08:39,360
Vad är det här?
-Det har visst hänt en liten olycka.
68
00:08:39,440 --> 00:08:46,080
Nej helvete. Stora killar!
Och du med. Alla i duschen nu.
69
00:08:46,160 --> 00:08:51,880
Och när jag kommer tillbaka
så är det här bortstädat. Sätt fart!
70
00:08:53,800 --> 00:08:56,640
Just det! Hörde du?
71
00:09:21,880 --> 00:09:24,360
Han bara sitter där.
72
00:09:43,680 --> 00:09:48,080
Jag trodde inte att sånt här hörde
till församlingsassistentjobbet.
73
00:09:48,160 --> 00:09:52,640
Ibland måste man ta det man får.
74
00:09:56,360 --> 00:10:00,760
Det kan nog hända
att tanken slagit mig med ibland.
75
00:10:03,320 --> 00:10:05,440
Dricka kyrkvinet -
76
00:10:05,520 --> 00:10:10,080
och kalla församlingsmedlemmarna
för fega stackare.
77
00:10:18,920 --> 00:10:21,640
Hur mår du nu?
78
00:10:21,720 --> 00:10:25,560
Hur är det exempelvis med alkoholen?
79
00:10:25,640 --> 00:10:27,760
Man känner sig som en idiot
när man inser -
80
00:10:27,840 --> 00:10:31,840
att man är den sista som får veta nåt
som alla andra vetat sen länge.
81
00:10:31,920 --> 00:10:36,640
Vad då?
-Att frun knullar en brandman.
82
00:10:36,720 --> 00:10:39,640
Det tog säkert på självkänslan.
83
00:10:41,120 --> 00:10:46,080
Nu ska du ta det lugnt,
sköta ditt jobb tyst och snällt.
84
00:10:46,160 --> 00:10:52,480
Eller som farsgubben skulle säga:
låta bli att visa trynet. Eller hur?
85
00:10:55,600 --> 00:10:58,640
Den här kantorskan, Marjatta.
86
00:10:58,720 --> 00:11:03,160
Hon svamlade nåt
om att jag hade sett djävlar.
87
00:11:03,280 --> 00:11:07,240
Hur fick hon den idén?
-Just det.
88
00:11:07,320 --> 00:11:12,800
Religiösa människor är de värsta,
som du vet.
89
00:11:12,920 --> 00:11:16,920
Men du. Det här
behöver inte vara slutgiltigt.
90
00:11:17,000 --> 00:11:20,160
De ringer från skolan.
91
00:11:30,760 --> 00:11:34,440
Kalevi Rongas. Rektorn.
-Harri Peltola.
92
00:11:34,520 --> 00:11:39,680
Reijo Taavitsainen, Teemus pappa.
-Harri Peltola.
93
00:11:41,560 --> 00:11:44,280
Vi har redan
diskuterat saken med pojkarna.
94
00:11:44,360 --> 00:11:47,360
Efter gymnastiklektionen
blev ett par kalsonger påkissade -
95
00:11:47,480 --> 00:11:50,200
och så stoppades de in
i kompisens ryggsäck.
96
00:11:50,280 --> 00:11:55,080
Har nån kissat på Simos kalsonger?
-Jag pissade inte.
97
00:11:55,200 --> 00:11:59,640
Var det på grund av slagsmålet?
-Nej, nej...
98
00:11:59,720 --> 00:12:02,880
Teemu hittade kalsongerna i sin
ryggsäck, och så kokade det över.
99
00:12:02,960 --> 00:12:06,240
Man kan döda folk
med ett sånt där gips.
100
00:12:08,360 --> 00:12:13,840
Kale, vi borde gå. -Gå bara,
det här är uppklarat för er del.
101
00:12:13,920 --> 00:12:17,400
Vad kom vi överens om?
102
00:12:41,360 --> 00:12:47,080
Simo blir på kvarsittning.
Men vi kunde växla några ord.
103
00:12:57,280 --> 00:13:01,520
Här är det nolltolerans. -Det var det
i Simos förra skola också.
104
00:13:01,600 --> 00:13:04,320
Det skedde visst liknande saker där.
105
00:13:04,400 --> 00:13:07,320
En pojke sin örsnibb söndersliten.
106
00:13:07,400 --> 00:13:09,840
Det var inte Simos fel.
-Och gipset.
107
00:13:09,920 --> 00:13:14,440
Han mobbades på grund av mig. Du
har säkert hört om mig. -Lite grann.
108
00:13:14,520 --> 00:13:17,720
Här verkar det vara allmän kännedom.
109
00:13:18,560 --> 00:13:22,200
Men historien
måste väl inte upprepa sig?
110
00:14:15,800 --> 00:14:19,280
Jag vill prata med Simo.
111
00:14:21,600 --> 00:14:24,440
Det beror väl inte på mig?
-Nej.
112
00:14:24,520 --> 00:14:27,920
Vad är det, då?
Vad gjorde den där Teemu?
113
00:14:31,360 --> 00:14:34,800
Simo?
-Inget.
114
00:14:36,800 --> 00:14:41,200
Talar du sanning?
-Han pissade på kalsongerna.
115
00:14:41,320 --> 00:14:45,680
På sina egna kalsonger?
-De var inte hans, utan Erkkos.
116
00:14:45,760 --> 00:14:49,560
Jag ber dig vänligen
att gå härifrån.
117
00:14:51,840 --> 00:14:55,360
De här är inte Teemus kalsonger.
Simo!
118
00:15:11,480 --> 00:15:16,720
Vi hade inte hamnat hit
om jag hade fattat att hålla tyst.
119
00:15:19,760 --> 00:15:22,800
Hur så?
-Se nu.
120
00:15:22,880 --> 00:15:26,600
Här är vi, och varför?
121
00:15:26,680 --> 00:15:29,600
Eller har jag fel?
122
00:15:32,520 --> 00:15:38,120
Varför höll du inte tyst, då?
-Om mamma och den där..?
123
00:15:38,200 --> 00:15:42,320
För att jag inte ville ljuga.
124
00:15:43,040 --> 00:15:48,120
Att tala sanning,
det ska du aldrig be om ursäkt för.
125
00:15:48,200 --> 00:15:50,600
Det är så vi gör.
126
00:15:50,680 --> 00:15:54,200
Du talar sanning till mig,
och jag till dig.
127
00:15:54,320 --> 00:15:56,720
Eller hur?
128
00:16:22,560 --> 00:16:24,480
God morgon.
129
00:16:31,000 --> 00:16:33,400
God morgon.
130
00:17:00,560 --> 00:17:07,440
Var det Harri du hette?
-Ja. Eller egentligen Harry.
131
00:17:07,520 --> 00:17:09,600
"Härry", eller?
132
00:17:10,600 --> 00:17:13,040
Nej, utan Harri.
133
00:17:14,440 --> 00:17:16,200
Slutar med y.
134
00:17:18,880 --> 00:17:21,880
Ska vi säga så
att jag kallar dig Peltola.
135
00:17:21,960 --> 00:17:25,840
Du kan kalla mig Koponen.
-Koponen.
136
00:17:27,080 --> 00:17:30,360
Koponen.
-Ja, ja.
137
00:17:33,040 --> 00:17:35,360
Vi tar en paus.
138
00:17:35,800 --> 00:17:37,520
Pappa!
139
00:17:39,320 --> 00:17:41,480
Men snälla du...
140
00:17:48,560 --> 00:17:50,560
Du glömde.
141
00:17:51,320 --> 00:17:54,160
Ja, ja.
142
00:17:54,240 --> 00:17:58,080
Jag skulle dö av svält utan dig.
143
00:18:00,840 --> 00:18:03,240
Peltola!
144
00:18:07,640 --> 00:18:11,200
Här ska du få dina jobbnycklar.
145
00:18:11,280 --> 00:18:15,400
Med de här kommer du in i nästan
alla allmänna offentliga utrymmen.
146
00:18:15,600 --> 00:18:18,200
Kolla vem som kom.
147
00:18:31,560 --> 00:18:35,640
Simo, du ska gå till kansliet.
148
00:18:39,560 --> 00:18:41,600
Aj, då!
149
00:18:43,760 --> 00:18:47,360
"Jag ger akt på mina tankar,
och de blir till ord.
150
00:18:47,440 --> 00:18:50,840
Jag ger akt på mina ord,
och de blir till handlingar.
151
00:18:50,920 --> 00:18:52,720
Jag strävar efter fullkomlighet.
152
00:18:52,800 --> 00:18:56,400
Där finns plats för alla,
men än finns där ingen.
153
00:18:56,800 --> 00:19:01,000
Jag deltar inte i mobbning
och skadar inte andra -
154
00:19:01,080 --> 00:19:04,600
så att var och en
kan känna sig trygg i vår skola -
155
00:19:04,680 --> 00:19:08,000
såväl själsligt som kroppsligt."
156
00:19:18,880 --> 00:19:21,160
Hallå.
157
00:19:44,920 --> 00:19:47,880
Lång dag?
158
00:19:49,000 --> 00:19:51,560
Nå? Va?
159
00:20:22,720 --> 00:20:26,000
God kväll.
Jag kom för att träffa din pappa.
160
00:20:26,080 --> 00:20:30,600
Hunden bort från soffan!
Hör du mig?
161
00:20:30,720 --> 00:20:33,280
Men för fan!
162
00:20:40,920 --> 00:20:45,880
Just så. Flera veckors arbete.
-Så farligt var det väl inte.
163
00:20:48,800 --> 00:20:54,360
Istid.
Man får varken prata eller röra.
164
00:20:54,440 --> 00:20:57,560
Och maten ska man ge
utan att titta den i ögonen.
165
00:20:57,640 --> 00:21:02,360
Man ska ignorera den helt och hållet.
Nåt ska man väl vinna på det.
166
00:21:03,640 --> 00:21:07,200
Pappa, får jag gå ut?
167
00:21:08,720 --> 00:21:10,080
Mamma?
168
00:21:18,560 --> 00:21:22,840
Skolmorgnarna har varit jobbiga.
169
00:21:22,920 --> 00:21:29,280
Men ja, vår Teemu.
Det här är en känslig tid för pojkar.
170
00:21:29,360 --> 00:21:31,560
Och varför inte flickor också.
171
00:21:31,640 --> 00:21:34,920
Men som Reijo sa,
så var det likadant förut också.
172
00:21:35,040 --> 00:21:37,240
Det är alltid nåt.
173
00:21:38,360 --> 00:21:43,080
Men vad kan man göra?
Man kan ju inte bura in dem.
174
00:21:44,960 --> 00:21:47,760
Ta ett wienerbröd.
175
00:21:47,840 --> 00:21:50,960
Förra säsongen
blev han avstängd tre matcher.
176
00:21:51,040 --> 00:21:55,320
När man är fysiskt mer utvecklad
än de andra och tränar aktivt -
177
00:21:55,400 --> 00:21:58,600
är det svårt
att beräkna sin egen styrka.
178
00:21:58,680 --> 00:22:02,360
Ungdomar utvecklas i så olika takt.
179
00:22:02,440 --> 00:22:04,440
Sänk volymen.
180
00:22:05,640 --> 00:22:10,040
På hösten växte han över tio
centimeter. Och han äter som en häst.
181
00:22:10,120 --> 00:22:12,840
Han ska till USA i sommar.
På riktigt!
182
00:22:12,920 --> 00:22:14,880
Lägg av!
-Lugna dig.
183
00:22:14,960 --> 00:22:18,240
Kommer hit och ger råd...
-Vem då?
184
00:22:18,320 --> 00:22:23,280
Han där.
-Vi bara diskuterar.
185
00:22:23,360 --> 00:22:26,320
Fråga honom
vad vår Teemu ska ha gjort.
186
00:22:26,400 --> 00:22:31,240
Nå? -Igår blev Erkkos
kalsonger påkissade i skolan.
187
00:22:31,320 --> 00:22:34,240
Erkko?
-Ja.
188
00:22:34,920 --> 00:22:39,280
Det måste vara Janne Hämäläinen.
Han har inget vett i skallen.
189
00:22:39,400 --> 00:22:42,480
Han fick böter
för att han stal en moped.
190
00:22:42,560 --> 00:22:45,200
Vi har sagt åt Teemu att han
ska hålla sig borta från honom.
191
00:22:45,280 --> 00:22:48,120
Men vad kan man göra
när man inte kan bura in dem.
192
00:22:48,200 --> 00:22:52,480
Teemu verkar också
ha varit inblandad.
193
00:22:53,080 --> 00:22:55,920
Vår Teemu?
-Ja.
194
00:23:31,320 --> 00:23:35,520
Vi vet inget om Erkkos kalsonger.
195
00:23:38,280 --> 00:23:43,080
Vi har namnmärkt kläderna, så att han
inte skulle tappa bort dem.
196
00:23:43,160 --> 00:23:47,040
Mössan tappar han stup i kvarten.
197
00:23:47,120 --> 00:23:51,960
De har gjort andra tråkiga
saker också. Även mot Erkko.
198
00:23:55,120 --> 00:23:57,880
Vad då för saker?
-Det är ju det vi måste reda ut.
199
00:23:57,960 --> 00:24:02,960
Vad som görs och vem som gör.
-Du behöver inte höja rösten.
200
00:24:03,040 --> 00:24:05,560
Jag förstår er oro.
201
00:24:05,640 --> 00:24:09,040
Det är inte bra för barn
att komma undan ostraffat.
202
00:24:09,120 --> 00:24:13,320
Det finns åtgärder,
men inte så många.
203
00:24:16,560 --> 00:24:20,120
Men vi gör så. Vi reder ut saken.
204
00:24:20,240 --> 00:24:23,560
Bra. Så behöver vi inte
dra in myndigheterna.
205
00:24:23,640 --> 00:24:26,080
Kanske Erkkos mössor
också dyker upp.
206
00:24:27,280 --> 00:24:31,400
Jag hörde
att det hade varit problem i skolan.
207
00:24:31,480 --> 00:24:34,760
Rykten sprids på små ställen.
208
00:24:34,840 --> 00:24:38,560
Kale, alltså rektor Rongas,
det vill säga min svärson -
209
00:24:38,640 --> 00:24:41,440
råkade nämna saken.
210
00:24:41,520 --> 00:24:45,880
Jag sa att försök lösa de här sakerna
på egen hand.
211
00:24:45,960 --> 00:24:50,400
Ibland blir saker bara värre
om man börjar rota i dem.
212
00:24:50,480 --> 00:24:56,200
Men måste ju gå framåt.
Vi sitter alla i samma knipa.
213
00:24:58,840 --> 00:25:02,480
Taavitsainens fru har jag känt
ända sen hon var liten.
214
00:25:02,560 --> 00:25:06,680
Det har varit glädje och sorg,
bröllop och begravningar.
215
00:25:06,760 --> 00:25:08,800
Och allt däremellan.
216
00:25:08,880 --> 00:25:14,960
Vore det inte bäst att ta en time out
och låta allt lugna ner sig?
217
00:25:16,560 --> 00:25:20,120
Blir det bättre
av att låta allt vara som det är?
218
00:25:20,200 --> 00:25:25,360
Rongas berättade att du
till och med hotade med negern.
219
00:25:25,480 --> 00:25:30,960
Och höjde rösten.
-Jag brusade väl upp lite.
220
00:25:31,040 --> 00:25:33,720
Ja, då kan det gå så.
221
00:25:58,720 --> 00:26:02,320
Är dagen över?
-Ja.
222
00:26:04,720 --> 00:26:07,080
Allt väl?
-Ja.
223
00:26:09,040 --> 00:26:12,320
Det här är min son Simo.
-Tjena.
224
00:26:12,400 --> 00:26:14,480
Koponen!
225
00:26:15,200 --> 00:26:18,040
Hallen måste göras i ordning
för matchen.
226
00:26:18,120 --> 00:26:21,640
Va?
-På måndag!
227
00:26:26,440 --> 00:26:29,000
Vi går hit.
228
00:26:36,960 --> 00:26:41,440
Jaha, vad får det vara?
-Vi tänkte kolla på tv:n.
229
00:26:41,520 --> 00:26:43,880
Vad är det den här gången, då?
230
00:26:45,120 --> 00:26:47,000
Hej.
231
00:26:47,600 --> 00:26:53,360
Låt den vara. Titta inte ens på den.
232
00:27:02,200 --> 00:27:07,880
Den kostar tusen euro.
De billiga är där bredvid.
233
00:27:09,200 --> 00:27:13,000
Vi tar den här.
-Pappa!
234
00:27:17,800 --> 00:27:21,160
Det går inte
-Va?
235
00:27:21,240 --> 00:27:24,680
Det kortet tar vi inte här.
236
00:27:56,160 --> 00:27:59,800
Vem orkar kolla på tv?
237
00:27:59,880 --> 00:28:04,360
Det är bara repriser och dokusåpor.
-Och matlagning.
238
00:28:04,440 --> 00:28:06,440
Ja.
239
00:28:24,280 --> 00:28:26,440
High five!
240
00:29:07,080 --> 00:29:09,920
Hej, kul att se er.
241
00:29:10,000 --> 00:29:14,040
Ni får gärna kontakta mig gällande
Erkko eller vad som helst.
242
00:29:14,120 --> 00:29:16,040
Tack.
243
00:29:18,400 --> 00:29:21,480
Hej, hej.
-Det var så trevligt.
244
00:29:23,280 --> 00:29:27,160
Det här är vad en församling
borde vara. Eller hur? -Ja, precis.
245
00:29:27,240 --> 00:29:30,720
Har ni några hobbyer?
-Judo.
246
00:29:30,800 --> 00:29:34,800
Man bryr sig
och tar hand om varandra.
247
00:29:34,880 --> 00:29:40,200
Nu ser vår Erkko nästan fram emot
att gå till skolan. -Ja, bra, bra.
248
00:29:40,280 --> 00:29:44,480
Ursäkta mig,
jag måste gå dit en sväng.
249
00:29:45,440 --> 00:29:49,320
Jag och kyrkvaktmästaren försöker
utveckla ungdomsverksamheten.
250
00:29:49,400 --> 00:29:54,280
Peltola, har du inte
nåt annat att göra? -Visst.
251
00:29:56,560 --> 00:30:00,400
Och i morgon ska ni kolla
att isen är i skick.
252
00:30:05,320 --> 00:30:09,480
Idag är det dags för länsfinalen
i skolornas hockeycup.
253
00:30:09,560 --> 00:30:13,960
Vinnaren går till
nationella slutspelet i Esbo.
254
00:30:16,720 --> 00:30:23,280
Och till slut ett viktigt meddelande.
Lärarna delar ut ett frågeformulär -
255
00:30:23,360 --> 00:30:28,120
som alla fyller i självständigt
och enligt samvetet.
256
00:30:28,200 --> 00:30:31,800
Formulären ska returneras
före dagens match.
257
00:30:31,880 --> 00:30:38,760
Vad betyder "Teemu: 1, 2, 3, 4, 5"
och "Simo: 1, 2, 3, 4, 5"?
258
00:30:39,080 --> 00:30:43,120
Om du är av den åsikten
att Teemu är den skyldige -
259
00:30:43,240 --> 00:30:45,360
kryssa för alternativ fem.
260
00:30:45,440 --> 00:30:50,520
Om han är ganska skyldig,
kryssa för fyran, och så vidare.
261
00:30:50,600 --> 00:30:55,320
Ettan betyder
att Teemu är så gott som oskyldig.
262
00:30:55,400 --> 00:30:57,440
Och samma gäller Simo.
263
00:30:57,520 --> 00:31:00,440
Så ge en etta åt Teemu.
264
00:31:04,520 --> 00:31:08,080
Varför kommer samma fråga
två gånger?
265
00:31:08,160 --> 00:31:10,320
På den ena lappen frågas det -
266
00:31:10,400 --> 00:31:14,120
vilken part som är skyldig
baserat på det du sett -
267
00:31:14,200 --> 00:31:17,240
och på den andra på det du hört.
268
00:31:19,080 --> 00:31:22,080
Tajmingen är inte så bra.
-Hur så?
269
00:31:22,160 --> 00:31:25,600
Det här stör pojkarnas koncentration.
270
00:31:26,320 --> 00:31:30,200
Vad hände på lektionen egentligen?
-Inte vet jag.
271
00:31:30,280 --> 00:31:33,760
Av mina 20 killar är det bara tre
som har idrottsliga färdigheter.
272
00:31:33,840 --> 00:31:36,480
Ska jag passa dem som på ett dagis?
273
00:31:36,560 --> 00:31:38,840
Ja, ja, lugna ner dig nu.
274
00:31:48,440 --> 00:31:50,800
Har du inte lektion?
275
00:31:53,800 --> 00:31:57,600
Om vi förlorar så är det ditt fel.
276
00:32:01,440 --> 00:32:05,440
Koponen!
-Ja?
277
00:32:05,520 --> 00:32:08,560
Vi borde hämta ett lass Málaga.
278
00:32:08,640 --> 00:32:12,560
Nu redan?
-Det var ju ett tag sen sist.
279
00:32:12,640 --> 00:32:17,280
Då kommer vi hem först till kvällen.
Jag kan inte lämna farsgubben ensam.
280
00:32:17,400 --> 00:32:21,240
Annars måste jag späda ut det!
281
00:32:28,600 --> 00:32:31,440
Kom igen, killar!
På med grejerna!
282
00:32:31,520 --> 00:32:33,880
Motståndarna har värmt upp hur länge
som helst.
283
00:32:33,960 --> 00:32:36,680
Kan du ta den här?
284
00:32:36,760 --> 00:32:40,760
Ge hit lapparna,
och så fokuserar vi på matchen.
285
00:32:40,840 --> 00:32:44,880
Det hör inte direkt
till skolsköterskans uppgifter.
286
00:32:46,360 --> 00:32:51,320
Då så! Break a leg, pojkar.
287
00:32:51,400 --> 00:32:57,200
Bra, bra, nu kör vi!
Teemu, på med skridskorna nu.
288
00:33:29,720 --> 00:33:35,200
Tack, Marjatta och Harmaaketo
församlings blandade kör.
289
00:33:35,280 --> 00:33:39,240
Första nedsläppet
görs av lagets sponsor -
290
00:33:39,320 --> 00:33:44,160
och föräldraföreningens suppleant
Reijo Taavitsainen!
291
00:33:52,320 --> 00:33:56,360
Var sången för mycket?
-Det var riktigt bra.
292
00:33:56,440 --> 00:33:59,400
Rent spel, eller hur?
-Japp.
293
00:34:15,120 --> 00:34:17,680
Mot mål, mot mål!
-Bakom dig!
294
00:34:17,760 --> 00:34:21,520
Skym målvakten!
-På honom!
295
00:34:21,600 --> 00:34:26,120
Harmaaketo, Harmaaketo!
-Gör inte så!
296
00:34:28,760 --> 00:34:31,960
Skym målvakten! Skott!
297
00:34:45,040 --> 00:34:48,280
Men kom igen! Det var ju ingenting.
298
00:34:56,560 --> 00:34:59,000
Fan!
299
00:35:15,880 --> 00:35:18,240
Satan!
300
00:35:19,040 --> 00:35:22,880
De var helt okej,
men inte så där bra.
301
00:35:35,360 --> 00:35:40,120
Ni borde ha forecheckat tidigare.
Du spelade med en alltför bred trupp.
302
00:35:40,200 --> 00:35:43,800
Det där är... Den riktiga orsaken
ligger nån annanstans.
303
00:35:45,840 --> 00:35:50,400
Killarna fyllde i de där
när visselpipan ljöd.
304
00:35:54,640 --> 00:35:57,240
Nej satan.
305
00:36:04,560 --> 00:36:07,960
Vad då?
-Det var ditt fel att vi förlorade.
306
00:36:08,040 --> 00:36:10,560
Jag spelade ju inte ens.
307
00:36:11,280 --> 00:36:12,880
Vad fan?
308
00:36:14,680 --> 00:36:19,480
Vad händer? -Han knuffade Erkko.
Alla såg det!
309
00:36:25,720 --> 00:36:28,400
Satans jävla satan!
310
00:36:39,680 --> 00:36:43,240
Vad i helvete håller ni på med?
311
00:36:57,840 --> 00:37:01,720
Mår du dåligt?
-Lite.
312
00:37:02,680 --> 00:37:05,440
Sätt dig här.
313
00:37:11,040 --> 00:37:13,800
Tryck med den här.
314
00:37:14,920 --> 00:37:17,280
Jag tar av dig skorna.
315
00:37:19,120 --> 00:37:24,560
Taavitsainens pojke
låg nog bakom det. Den där Teemu.
316
00:37:26,160 --> 00:37:31,080
Ett riktigt rövhål.
Som sin pappa.
317
00:37:35,120 --> 00:37:37,920
När kommer din pappa?
318
00:37:38,680 --> 00:37:42,480
Jag vet inte...
men jag klarar mig nog.
319
00:37:44,760 --> 00:37:49,920
Du kan ha fått hjärnskakning.
Jag kan inte lämna dig ensam.
320
00:38:04,520 --> 00:38:08,640
Har vi bråttom?
-Nej. Hur så?
321
00:38:20,280 --> 00:38:25,000
Ska den vara kvar i arbetsrummet?
Då måste jag till järnhandeln.
322
00:38:25,080 --> 00:38:30,680
Om jag tar alla,
för jag minns inte vilken det var.
323
00:38:32,240 --> 00:38:37,840
Kan jag ta med
den gamla kaffekokaren? -Visst.
324
00:39:07,120 --> 00:39:11,360
Hur är det?
-Helt okej.
325
00:39:13,280 --> 00:39:17,320
Jag lägger mig på kvällen
och går till jobbet på morgonen.
326
00:39:19,160 --> 00:39:22,240
Du då?
327
00:39:22,320 --> 00:39:27,160
Jag håller på med lite... ytremont.
328
00:39:33,800 --> 00:39:37,160
Hur är er lägenhet?
329
00:39:38,600 --> 00:39:43,280
Helt okej. Den är... Ja.
330
00:39:43,640 --> 00:39:45,560
Ljus.
331
00:39:47,400 --> 00:39:50,760
Kom och kolla nån gång.
-Just så.
332
00:39:56,760 --> 00:39:59,760
Hur mår Simo?
-Bra.
333
00:39:59,840 --> 00:40:03,360
Han har fått många vänner,
och det går bra i skolan.
334
00:40:03,440 --> 00:40:06,400
Ville han inte komma hit?
-Nej.
335
00:40:06,480 --> 00:40:08,640
Alltså vi är på jobbuppdrag.
336
00:40:13,800 --> 00:40:15,600
Peltola?
337
00:40:18,120 --> 00:40:21,680
Gubben måste skita.
338
00:40:22,480 --> 00:40:24,880
Han måste skita.
339
00:40:26,360 --> 00:40:29,800
När tas det bort?
-Nästa månad.
340
00:40:31,560 --> 00:40:33,720
Kliar det?
341
00:40:36,360 --> 00:40:39,040
Kan du röra på fingrarna?
342
00:40:42,400 --> 00:40:45,720
När jag var liten
hade jag benet i gips hela sommaren.
343
00:40:45,800 --> 00:40:49,320
Alla mina vänner
ville skriva sitt namn på det.
344
00:40:52,280 --> 00:40:56,960
Det såg ganska dumt ut.
345
00:41:06,360 --> 00:41:08,360
En helt trevlig människa.
346
00:41:23,160 --> 00:41:27,520
Vill du prata? Det är tungt.
347
00:41:27,600 --> 00:41:32,960
Du har litat, öppnat dig,
gett ditt allt.
348
00:41:35,840 --> 00:41:38,880
Och så plötsligt, zapp!
349
00:41:41,200 --> 00:41:43,800
Och allt är borta.
350
00:41:44,120 --> 00:41:48,400
Du stirrar bara
på bussens baklyktor -
351
00:41:48,480 --> 00:41:52,400
och undrar vad som hände.
352
00:41:54,240 --> 00:41:58,840
"Vilken dag? Vilket år?"
353
00:41:59,520 --> 00:42:01,600
"Vilken planet?"
354
00:42:02,920 --> 00:42:05,160
"Vem är jag?"
355
00:42:06,840 --> 00:42:13,800
Hur du än försöker uppmärksamma
henne som människa och kvinna -
356
00:42:13,920 --> 00:42:17,280
och lyssna
när hon berättar om sin barndom -
357
00:42:17,400 --> 00:42:20,880
står nån en vacker dag
vid din hemdörr -
358
00:42:20,960 --> 00:42:28,280
och säger att ditt hus är hans
och likaså din fru och dina barn -
359
00:42:28,640 --> 00:42:33,400
och allt du nånsin föreställt dig.
360
00:42:33,480 --> 00:42:39,920
Att söndag är söndag.
Att en sjö inte är ett hav.
361
00:42:40,000 --> 00:42:44,360
Vart ska vi?
-Till exempel hit.
362
00:42:45,520 --> 00:42:49,080
Det är så att människan...
363
00:42:51,120 --> 00:42:55,240
...söker tröst...
364
00:42:56,840 --> 00:42:59,320
...där den står att finna.
365
00:43:01,440 --> 00:43:08,960
Finns det nåt som är lika rogivande
som den finska naturen?
366
00:43:31,960 --> 00:43:33,920
Birgitta!
367
00:43:38,480 --> 00:43:40,840
Det hjälpte.
368
00:43:43,280 --> 00:43:47,560
Ni behöver nya grejer.
De här är ju fan från medeltiden.
369
00:43:49,480 --> 00:43:50,600
Så där.
370
00:43:50,680 --> 00:43:52,640
Jag önskar...
371
00:43:53,520 --> 00:43:59,880
...att all smörja som strömmat ut
ur det här båset -
372
00:44:00,840 --> 00:44:02,640
vore sant...
373
00:44:04,120 --> 00:44:06,560
För i så fall...
374
00:44:08,080 --> 00:44:13,080
...skulle alla ni fega stackare
hamna i helvetet!
375
00:44:33,760 --> 00:44:37,680
Han är ju helt rubbad. -Inte konstigt
att pojken hamnar i problem.
376
00:44:37,760 --> 00:44:39,280
Och du visar det här först nu!
377
00:44:39,360 --> 00:44:42,600
Vår tystnadsplikt är
ganska villkorslös.
378
00:44:42,680 --> 00:44:45,600
Varför i helvete anställde du honom?
379
00:44:45,680 --> 00:44:49,560
Kan du inte ge honom sparken?
-De är inte så lätt.
380
00:44:49,640 --> 00:44:55,480
Nåt måste vi göra.
-Därför är vi ju här.
381
00:45:03,760 --> 00:45:05,800
Hej.
382
00:45:08,800 --> 00:45:13,160
Skolsköterskan, Tuula Lehtonen.
Du är Simos pappa.
383
00:45:13,240 --> 00:45:17,840
Jag stannade för säkerhets skull,
men nu ser det bra ut. Eller hur?
384
00:45:18,200 --> 00:45:19,720
Ja.
385
00:45:21,320 --> 00:45:23,720
Det var lite...
386
00:45:24,200 --> 00:45:27,560
Simo vill säkert berätta själv.
387
00:45:27,800 --> 00:45:31,920
Håll ett öga på honom,
fast jag tror inte att det är nåt.
388
00:45:32,000 --> 00:45:35,240
Annars hade man nog redan sett det.
389
00:45:35,720 --> 00:45:42,160
En fin pojke. Det är bara det där
lilla rackargänget. De där rövhålen.
390
00:45:43,560 --> 00:45:47,200
Om man får säga så. God natt.
391
00:45:56,040 --> 00:46:00,800
Tuula fixade den.
Det var bara en lös koppling.
392
00:46:48,320 --> 00:46:52,280
Kan ni inte hålla en ynka skitunge
i styr? Pojken fick hjärnskakning -
393
00:46:52,360 --> 00:46:56,000
och det rycks bara på axlarna
och tassas omkring i tofflor.
394
00:46:56,080 --> 00:46:58,760
Vad pratar du om?
-Simo.
395
00:46:58,840 --> 00:47:00,800
Skolskötaren berättade om saken.
396
00:47:00,920 --> 00:47:04,320
Jag ska ordna ett möte
med alla berörda, dig med. -Bra.
397
00:47:04,400 --> 00:47:08,400
Vi går till botten med det här.
Vi tar reda på sanningen.
398
00:47:08,760 --> 00:47:12,240
Vår Simo talar sanning.
-Men när alla talar sanning, då?
399
00:47:18,200 --> 00:47:23,320
Här är 151 svar. Alla gav
Teemu en etta och Simo en femma.
400
00:47:23,400 --> 00:47:26,280
Det bevisar inget. De är rädda.
401
00:47:26,360 --> 00:47:28,640
Vad mer borde jag göra?
402
00:47:28,720 --> 00:47:31,920
Ställer ett proffs
den frågan till mig?
403
00:47:32,000 --> 00:47:36,520
Då är jag tvungen att kontakta
en instans som kan och vill hjälpa.
404
00:47:36,600 --> 00:47:37,960
Bra.
405
00:47:38,040 --> 00:47:42,280
Men var beredd på att slutresultatet
kanske inte gynnar dig.
406
00:47:42,360 --> 00:47:45,360
Socialmyndigheterna
har ju sina egna principer.
407
00:47:45,440 --> 00:47:48,080
Tur att nån har såna.
408
00:47:54,120 --> 00:48:00,240
Peltola! En sak till.
Pappas gravsten är helt sned.
409
00:48:00,320 --> 00:48:05,720
Vi har påpekat det många gånger.
Kan ni göra nåt åt saken?
410
00:48:20,240 --> 00:48:23,000
Mata inte hunden.
411
00:48:24,160 --> 00:48:27,960
Gud vad jag skäms.
Över er alla.
412
00:48:28,040 --> 00:48:31,080
Vad har jag gjort?
-Hah!
413
00:48:31,160 --> 00:48:35,360
Nu när alla är här
vill jag säga några ord.
414
00:48:35,440 --> 00:48:38,880
Ni har den där nya killen i klassen.
Ja.
415
00:48:38,960 --> 00:48:42,560
Gissa hur jävla kul det är
att få gå till skolan och tjata igen.
416
00:48:42,640 --> 00:48:44,800
Jag vet fan inget om det.
-Nu, du!
417
00:48:44,880 --> 00:48:48,080
Vad då? Alltid jag!
-Nu, nu!
418
00:48:54,080 --> 00:48:59,120
Det kan ju hända att pappan inte är
den enda instabila i familjen.
419
00:48:59,200 --> 00:49:02,360
Sånt brukar gå från far till son.
420
00:49:02,480 --> 00:49:04,960
Så i fortsättningen -
421
00:49:05,040 --> 00:49:08,080
existerar familjen Peltola inte
för vår familj.
422
00:49:08,160 --> 00:49:13,200
Ni behöver inte gå in i dem,
men kamratskap och sånt är förbjudet.
423
00:49:13,280 --> 00:49:15,680
Du menar inte allvar.
424
00:49:15,760 --> 00:49:19,160
Ni måste vara konsekventa.
425
00:49:19,240 --> 00:49:21,320
Vi testar hur mogna ni är.
426
00:49:21,400 --> 00:49:25,080
Om vi kan låta er åka utomlands,
för att inte tala om USA.
427
00:49:25,160 --> 00:49:26,880
Är det inte...
428
00:49:26,960 --> 00:49:32,320
Jag ska dit. -Vi ser vem som får åka,
eller om ingen åker.
429
00:49:32,400 --> 00:49:36,520
Det finns språkkurser
i Finland också.
430
00:49:36,600 --> 00:49:40,120
Och det är nolltolerans som gäller.
Om det blir nåt mer tjafs -
431
00:49:40,200 --> 00:49:43,240
kan ni glömma resorna.
Det gäller båda två.
432
00:49:43,320 --> 00:49:45,960
Jag hoppas att vi aldrig mer
behöver prata om det här.
433
00:49:46,040 --> 00:49:49,520
Men tänk om...
434
00:49:52,080 --> 00:49:54,240
Förlåt.
435
00:50:01,920 --> 00:50:06,800
Hej.
Här är uppföljaren till den du har.
436
00:50:08,640 --> 00:50:11,680
Nej fan. Kolla, Teemu.
437
00:50:27,120 --> 00:50:32,400
Fixa framlyktan
så jag inte behöver ringa negern!
438
00:50:44,960 --> 00:50:46,560
Simo!
439
00:50:48,080 --> 00:50:51,560
Vad är det?
Ska du inte vara i skolan?
440
00:50:53,640 --> 00:50:56,760
Simo!
-Vad då?
441
00:50:56,960 --> 00:50:58,960
Hoppa in.
442
00:50:59,080 --> 00:51:01,400
Gjorde Teemu nåt?
-Nej.
443
00:51:01,480 --> 00:51:04,760
Vad är det, då?
-Inget. Ingen gjorde nåt.
444
00:51:08,680 --> 00:51:13,360
Om det här känns hopplöst för dig,
så...
445
00:51:15,040 --> 00:51:17,640
Vi behöver inte bo här.
446
00:51:17,720 --> 00:51:22,280
Det är ingen skam i att medge
att det gick och pipan.
447
00:51:22,360 --> 00:51:25,120
Att saker helt enkelt
inte går att lösa.
448
00:51:26,800 --> 00:51:30,400
Vart skulle vi flytta, då?
-Tja...
449
00:51:31,800 --> 00:51:35,280
Till exempel till Liberia.
Valen är många.
450
00:51:35,880 --> 00:51:38,800
Nej, det här stället är helt okej.
451
00:51:39,320 --> 00:51:42,280
Är du säker, för..?
-Ja.
452
00:51:42,880 --> 00:51:46,200
Du klarar dig?
-Ja, ja.
453
00:51:48,040 --> 00:51:50,920
Då klarar vi oss båda två.
454
00:51:53,160 --> 00:51:57,720
Vill du gå tillbaka?
-Ja. Det är lugnt.
455
00:51:58,560 --> 00:52:02,760
Du är en bra pojke. Vet du det?
456
00:52:05,200 --> 00:52:08,080
Jag kör dig.
457
00:52:13,840 --> 00:52:19,560
Du känner till den där Rongas. Skulle
det hjälpa om du pratade med honom?
458
00:52:19,640 --> 00:52:23,240
Då kanske han skulle se det hela
från min synvinkel.
459
00:52:23,320 --> 00:52:25,400
Vår, Simos.
460
00:52:26,040 --> 00:52:29,240
Vi vill inte göra nån illa,
tvärtemot.
461
00:52:29,320 --> 00:52:32,520
Men ändå går allt
käpprätt åt helvete.
462
00:52:32,600 --> 00:52:34,880
Och vad beror det på?
463
00:52:37,880 --> 00:52:41,920
Jag anser att människan
har tre sätt att definiera sig själv:
464
00:52:42,000 --> 00:52:45,440
Det hon är, det hon inte är
och det hon vill vara.
465
00:52:45,520 --> 00:52:50,360
Det första är det viktigaste.
De två andra kompletterar det första.
466
00:52:50,440 --> 00:52:54,080
Eller egentligen är de samma sak.
467
00:52:58,320 --> 00:53:00,240
Visa kassen.
468
00:53:01,680 --> 00:53:03,600
Va?
469
00:53:03,680 --> 00:53:09,320
Där finns en termos med kaffe som
stulits från församlingen, eller hur?
470
00:53:10,600 --> 00:53:13,160
För helvete.
471
00:53:25,880 --> 00:53:30,240
Vi har nolltolerans
vad gäller såna här saker.
472
00:53:31,280 --> 00:53:34,240
Jag tänker inte gå
till nåt jävla diskussionstillfälle.
473
00:53:34,320 --> 00:53:37,560
Jag har ju inte gjort nåt.
-Jag tror vi måste.
474
00:53:37,640 --> 00:53:40,120
Farsan kommer att döda mig.
475
00:53:40,200 --> 00:53:45,360
Det var ju Erkko som knuffade honom.
Det är helt flippat.
476
00:53:47,800 --> 00:53:50,400
Ställ inte till med nåt nu.
Du kommer att få en inbjudan.
477
00:53:50,480 --> 00:53:53,000
Sen pratar vi igenom allt, inte nu.
478
00:53:53,080 --> 00:53:55,040
Du kan torka röven med din inbjudan.
479
00:53:55,120 --> 00:53:57,040
Ni har redan bestämt er.
Det är bara teater.
480
00:53:58,920 --> 00:54:02,720
Peltola... Harri! Harri!
Se dig omkring.
481
00:54:02,800 --> 00:54:05,760
Vad ser du?
-Släpp mig.
482
00:54:05,840 --> 00:54:09,800
De är barn. En del är två meter långa
och väger som en liten elefant.
483
00:54:09,880 --> 00:54:13,360
Men de är ändå barn.
Och vad är vi?
484
00:54:13,440 --> 00:54:15,440
Du är i alla fall ett pisshuvud.
485
00:54:15,560 --> 00:54:18,880
Nu drar Simo och jag härifrån.
-Nej. Vi är vuxna.
486
00:54:38,760 --> 00:54:40,560
Teemu?
487
00:54:47,640 --> 00:54:49,480
Simo!
488
00:55:25,200 --> 00:55:26,720
Taavitsainen!
489
00:55:30,520 --> 00:55:32,280
Han är inte här just nu.
490
00:55:50,280 --> 00:55:54,600
Taavitsainen,
kom ut om du är man nog!
491
00:55:54,680 --> 00:55:56,840
Satan!
492
00:56:00,040 --> 00:56:04,400
Jävla fegis! För helvete...
493
00:56:07,120 --> 00:56:10,760
Jag kör in klubban i arslet på dig!
494
00:56:17,040 --> 00:56:19,840
Ska jag släppa hundarna lösa? Va?
495
00:56:25,960 --> 00:56:28,480
Sjas, sjas!
496
00:56:46,640 --> 00:56:50,040
Hallå! Stanna, stanna!
497
00:56:50,120 --> 00:56:54,760
Hej! Kom tillbaka! Fan!
498
00:57:12,720 --> 00:57:15,680
Vad gör du här?
-Marko körde med sirenerna på.
499
00:57:15,760 --> 00:57:20,360
Du sa att allt var väl. -Det är ju så
man säger hur det än ligger till.
500
00:57:21,920 --> 00:57:23,880
Peltola.
501
00:57:26,200 --> 00:57:27,880
Jag fick fast Teemu.
502
00:57:27,960 --> 00:57:31,560
Bli inte arg,
men han säger att det var en olycka.
503
00:57:31,640 --> 00:57:35,960
Dörren hade gått i lås, och när Simo
försökte klättra över den -
504
00:57:36,040 --> 00:57:39,200
så... hade han...
505
00:57:40,760 --> 00:57:42,520
...fallit.
506
00:57:42,640 --> 00:57:45,840
Den här jävla byn
är ett enda stort inavel.
507
00:57:45,920 --> 00:57:48,560
Simo Peltolas föräldrar?
508
00:57:55,840 --> 00:57:58,080
Stackas liten.
509
00:57:58,760 --> 00:58:01,280
Var är jag?
-På sjukhuset.
510
00:58:01,360 --> 00:58:04,640
Du fick en hård smäll,
men du kommer att bli frisk.
511
00:58:04,720 --> 00:58:07,680
Vad hände?
-Teemu.
512
00:58:08,280 --> 00:58:11,520
Han sprang iväg som en ynkrygg.
-Varför?
513
00:58:11,800 --> 00:58:14,680
Jag lovar att han
får stå till svars för det här.
514
00:58:14,760 --> 00:58:17,240
Du behöver inte längre vara rädd.
515
00:58:17,320 --> 00:58:21,240
Ursäkta. Simos kläder är här.
-Okej.
516
00:58:21,320 --> 00:58:25,720
Hur är det med skolgrejerna, då?
Ryggsäck, böcker och sånt.
517
00:58:25,920 --> 00:58:30,000
Här finns bara en rock,
skor, byxor och en tröja.
518
00:58:30,080 --> 00:58:33,480
Ryggsäcken, då? Och mobilen?
-Sirpa.
519
00:58:33,560 --> 00:58:37,480
Låg den i ryggsäcken?
-Jag minns inte.
520
00:58:37,560 --> 00:58:39,720
Blev den kvar på vessan?
-Det spelar väl ingen roll!
521
00:58:39,800 --> 00:58:44,440
Det gör det väl.
-Vi borde låta honom vila.
522
00:58:47,960 --> 00:58:52,240
Gör det ont? Mår du illa?
-Jag är trött.
523
00:58:52,520 --> 00:58:58,320
Försök ta en tupplur.
Jag kommer snart tillbaka. -Okej.
524
00:58:58,840 --> 00:59:00,960
Han ställer oss alla till svars
för det här.
525
00:59:01,040 --> 00:59:04,440
Församlingen har följt protokollet
i den här saken.
526
00:59:04,520 --> 00:59:09,000
Du såg inte pojken.
Det blir en väldig uppståndelse.
527
00:59:09,120 --> 00:59:13,040
Och jag min idiot
ringde redan socialen.
528
00:59:13,360 --> 00:59:17,720
Bra jobbat. Åtminstone
besparade vi Peltola besväret...
529
00:59:21,520 --> 00:59:24,800
Den jävla dåren
har blivit helt galen. Titta nu!
530
00:59:24,880 --> 00:59:29,160
Nu är det omöjligt att skola dem.
Fan... -Sluta tjafsa nu!
531
00:59:29,240 --> 00:59:33,880
Vi har städat upp rejält
efter dig och din pojke.
532
00:59:34,040 --> 00:59:38,400
Men nu har det gått för långt.
-Kom igen nu!
533
00:59:38,480 --> 00:59:41,040
Vet du inte?
-Har ingen berättat för dig?
534
00:59:53,240 --> 00:59:55,560
Jag ringer dig.
535
01:00:12,840 --> 01:00:14,680
Varför gjorde du det?
536
01:00:16,440 --> 01:00:21,440
Hörde du, Teemu?
Varför gjorde du det?
537
01:00:25,400 --> 01:00:29,800
Varför gjorde du det?
-Jag gjorde det inte!
538
01:00:30,400 --> 01:00:34,400
Jag rörde honom inte ens!
Är det så svårt att tro?
539
01:00:34,480 --> 01:00:37,720
Men ändå sprang du iväg.
540
01:00:43,280 --> 01:00:48,680
Jävlades han med dig?
Vad gjorde han mot dig?
541
01:00:52,600 --> 01:00:57,480
Jag ville sluta fred.
-Varför då?
542
01:00:57,560 --> 01:01:00,840
För USA-resans skull.
543
01:01:01,560 --> 01:01:05,960
Du kan ta hem honom om du vill.
544
01:01:06,160 --> 01:01:10,040
Låt honom sitta där över natten.
Då kanske han lär sig nåt.
545
01:01:10,480 --> 01:01:13,040
Ganska hårt.
-Världen är hård.
546
01:01:18,120 --> 01:01:21,880
Peltola, då? Hur blir det med honom?
547
01:01:21,960 --> 01:01:24,320
Vilken av dem?
-Knäppgöken.
548
01:01:25,120 --> 01:01:28,680
Vi tar en sak i taget.
549
01:03:07,040 --> 01:03:09,680
Är du trött?
-Lite.
550
01:03:09,760 --> 01:03:13,040
Gör det jätteont?
-Nej, bara lite.
551
01:03:14,800 --> 01:03:17,560
Det blir nog bättre.
552
01:03:19,520 --> 01:03:22,160
Mamma bad dig ringa henne
när du orkar.
553
01:03:29,560 --> 01:03:33,680
Hejsan. Du är redan vaken.
554
01:03:35,520 --> 01:03:39,400
Det här är
äldre konstapel Markkanen -
555
01:03:39,480 --> 01:03:43,520
och kommunens socialarbetare
Saija Moisio.
556
01:03:43,600 --> 01:03:45,960
Seija.
-Just det.
557
01:03:46,040 --> 01:03:48,000
Markkanen.
558
01:03:48,440 --> 01:03:52,880
Orkar du prata?
Det vore bra om du orkade.
559
01:03:52,960 --> 01:03:56,280
Orkar du?
-Jag tror det.
560
01:03:57,600 --> 01:04:00,480
Kanske jag kan..?
561
01:04:05,200 --> 01:04:08,960
Skulle du kunna berätta
med egna ord -
562
01:04:09,040 --> 01:04:12,640
vad som egentligen hände
där på vessan?
563
01:04:13,880 --> 01:04:16,120
Han minns nog inte.
564
01:04:17,200 --> 01:04:22,680
Simo, det är ingen fara,
du kan berätta sanningen.
565
01:04:22,760 --> 01:04:27,440
Vi kan väl sköta det inofficiellt..?
-Alltid bra att tala sanning.
566
01:04:31,800 --> 01:04:36,480
Jag minns att jag gick dit.
567
01:04:36,560 --> 01:04:40,360
Vart då?
-På vessan, men...
568
01:04:41,240 --> 01:04:44,280
Gick dörren i baklås?
-Va?
569
01:04:45,160 --> 01:04:48,360
Ha lite förståelse. Han minns inte.
570
01:04:48,440 --> 01:04:52,240
Om vi går dit och tar oss en titt?
571
01:04:52,320 --> 01:04:56,600
Vi gör så.
-Vi kan prata senare.
572
01:05:03,000 --> 01:05:04,880
Pappa.
-Ja?
573
01:05:05,000 --> 01:05:10,200
Var ryggsäcken på vessan? -Nej,
eller jag har inte hunnit kolla.
574
01:05:10,320 --> 01:05:13,440
Jag kan göra det nu.
-Okej.
575
01:05:21,600 --> 01:05:24,000
Där är den.
576
01:05:56,000 --> 01:05:58,000
Är det bra?
-Ja.
577
01:05:58,080 --> 01:06:00,880
Säkert?
-Ja, ja.
578
01:06:03,000 --> 01:06:07,840
Måste vi verkligen gå dit?
-Bäst att få det undanstökat.
579
01:06:27,840 --> 01:06:31,680
Jag kan hjälpa. Låt mig ta över.
580
01:06:59,200 --> 01:07:03,080
Jag kollar läget där inne.
581
01:07:13,040 --> 01:07:18,080
Vad var det som hände egentligen?
Ni bara pratade?
582
01:07:18,160 --> 01:07:20,720
Vem var där?
583
01:07:28,520 --> 01:07:30,760
Jag vill också.
584
01:07:37,520 --> 01:07:39,440
Simo.
585
01:07:48,200 --> 01:07:50,760
Simo...
586
01:08:33,160 --> 01:08:35,520
Krya på dig.
587
01:08:38,960 --> 01:08:41,120
Sorry.
588
01:08:46,240 --> 01:08:48,000
Harri.
589
01:08:51,760 --> 01:08:53,520
Pappa.
-Nå?
590
01:08:53,600 --> 01:08:55,760
Jag minns.
591
01:08:56,400 --> 01:08:59,360
Vad då?
-Jag minns.
592
01:09:04,040 --> 01:09:11,320
Senast vi sågs så mindes
du inte vad som hände på vessan.
593
01:09:12,160 --> 01:09:15,480
Hur är det nu? Minns du nåt?
594
01:09:15,560 --> 01:09:17,640
Ja...
595
01:09:19,960 --> 01:09:24,360
Jag minns att jag låste dörren.
596
01:09:24,440 --> 01:09:28,480
Hände det nåt efter det?
597
01:09:29,080 --> 01:09:33,040
Du måste ju minnas för fan!
-Teemu.
598
01:09:33,120 --> 01:09:38,160
Du låste dörren, började klättra
och så föll du...
599
01:09:39,080 --> 01:09:43,600
Du talar när du blir tilltalad.
-Var det nåt mer? Fortsätt bara.
600
01:09:45,000 --> 01:09:46,800
Nej.
601
01:09:48,160 --> 01:09:54,640
Papporna, då? Harri? Har du några
ytterligare krav? Kommentarer?
602
01:09:56,440 --> 01:10:01,120
Nej, ingenting.
Det är bra som det är.
603
01:10:03,120 --> 01:10:07,360
Peltola. Kom hit en sväng.
604
01:10:12,280 --> 01:10:17,040
Då så.
Det gick precis som det skulle.
605
01:10:24,600 --> 01:10:27,320
Här. Varsågod.
606
01:10:33,000 --> 01:10:35,080
LÖGNARE
607
01:10:36,360 --> 01:10:41,160
Och god jul
från hela församlingen.
608
01:10:47,160 --> 01:10:49,680
Vad har vi här, då?
609
01:10:51,720 --> 01:10:54,680
Det är mörkt.
En julgran har vi också.
610
01:12:22,280 --> 01:12:24,920
Pappa.
-Ja?
611
01:12:25,080 --> 01:12:27,680
Sover du?
-Nej.
612
01:12:27,920 --> 01:12:31,080
Tänk om Teemu talade sanning?
613
01:12:32,440 --> 01:12:36,560
Va? -Tänk om det gick till
precis som han sa?
614
01:12:37,040 --> 01:12:41,400
Varför tänker du på sånt?
Nu är det julnatt.
615
01:12:41,480 --> 01:12:44,200
Men tänk om?
616
01:12:46,600 --> 01:12:52,200
Simo, det är över. Rättvisan segrade.
Alla fick vad de förtjänade.
617
01:12:52,920 --> 01:12:58,120
Och än sen om det inte gick
exakt som vi trodde?
618
01:12:58,200 --> 01:13:03,000
Allt är bättre nu. Annars hade vi
aldrig fått slut på det.
619
01:13:04,440 --> 01:13:08,960
Och det är inte bara frågan om det,
utan allt annat också.
620
01:13:09,440 --> 01:13:13,680
Och allt hänger ihop med... allt.
621
01:13:16,280 --> 01:13:20,440
Det är ingen vits att spekulera.
Det är över.
622
01:13:23,600 --> 01:13:26,040
Är du där?
623
01:13:27,600 --> 01:13:31,200
Nu ska vi sova. God natt.
624
01:14:18,680 --> 01:14:21,680
Får det vara en pepparkaka?
-Tack.
625
01:15:03,520 --> 01:15:06,680
Undvik att dricka
stora mängder kaffe.
626
01:15:06,760 --> 01:15:10,920
Men det är säkert svårt
i din nuvarande roll.
627
01:15:12,320 --> 01:15:16,760
Dricker du te?
-Ganska lite.
628
01:15:16,840 --> 01:15:19,480
Borde man öva på det?
629
01:15:21,960 --> 01:15:27,040
Och så till den här hjälten.
Du har många kompisar.
630
01:15:41,200 --> 01:15:44,720
Ja... Då börjar vi klippa.
631
01:15:46,720 --> 01:15:48,600
Är jag en lögnare?
632
01:15:52,280 --> 01:15:55,080
Hur så?
-Är jag det?
633
01:15:55,760 --> 01:16:00,200
Nej då. Eller vad menar du?
634
01:16:00,280 --> 01:16:04,720
Jag har inte ljugit, men jag vet inte
om jag har talat sanning.
635
01:16:04,800 --> 01:16:09,440
Jag hänger inte med.
-Jag låste dörren, men vad hände sen?
636
01:16:09,520 --> 01:16:12,400
Varför skulle jag ha öppnat dörren..?
-Spelar det nån roll?
637
01:16:12,480 --> 01:16:15,720
Jo, för mig. Det känns
som om jag hade ett glapp i hjärnan.
638
01:16:15,800 --> 01:16:17,640
Du...
639
01:16:19,400 --> 01:16:22,520
Vi äter självgjord kålrotslåda.
640
01:16:22,600 --> 01:16:27,120
Fast egentligen köpte vi den
och hällde lite grädde på.
641
01:16:27,200 --> 01:16:31,120
Men än sen?
Kålrotslåda som kålrotslåda.
642
01:16:33,240 --> 01:16:37,320
Du sa att man alltid ska tala
sanning. Att det är så vi gör.
643
01:16:37,400 --> 01:16:39,640
Ja?
-Ja.
644
01:16:40,640 --> 01:16:42,480
Simo...
645
01:16:44,360 --> 01:16:48,240
Ibland är såna här
saker och begrepp...
646
01:16:48,320 --> 01:16:54,080
De är inte så entydiga.
Det är lite som... att läsa Bibeln.
647
01:16:54,160 --> 01:16:58,840
Jag är inte dum.
-Verkligen inte.
648
01:16:58,920 --> 01:17:01,280
Jag försöker bara säga att...
649
01:17:02,120 --> 01:17:04,880
Kålrotslåda som kålrotslåda.
650
01:17:04,960 --> 01:17:09,160
Du pratar som om jag var
ett litet barn eller efterbliven.
651
01:17:09,800 --> 01:17:11,560
Simo.
652
01:17:13,800 --> 01:17:16,240
Jag menade inte så...
653
01:17:23,400 --> 01:17:26,040
Om jag hämtar en pizza?
654
01:17:27,800 --> 01:17:29,560
Simo?
655
01:18:22,360 --> 01:18:26,920
Vi går till bilen. Så, ja, duktigt.
656
01:18:27,000 --> 01:18:33,000
Hej.
-Hej. In i bilen, fint...
657
01:18:40,040 --> 01:18:41,800
Vad är det här?
658
01:18:43,760 --> 01:18:49,240
Vi flyttar till Hfors, eller Kervo,
fast det är ju nästan samma sak.
659
01:18:49,320 --> 01:18:51,320
Går det inte för långt nu?
-Vad då?
660
01:18:51,400 --> 01:18:56,760
Handlar det här om allt som hänt?
Handlar det om mig?
661
01:18:56,840 --> 01:19:00,640
Nej.
Tro inte för mycket om dig själv.
662
01:19:00,720 --> 01:19:04,920
Jag fick jobb som varuhuschef
på Gigantti i Kervo.
663
01:19:05,000 --> 01:19:08,360
Helt okej lön, mindre stress.
664
01:19:08,800 --> 01:19:12,800
Frugan och ungarna
slipper banjospelandet.
665
01:19:12,880 --> 01:19:14,960
Från vadå?
666
01:19:31,120 --> 01:19:33,840
Jag har varit så jävla vilsen.
667
01:19:34,240 --> 01:19:39,360
Men nu känns det
som om saker och ting går framåt.
668
01:19:39,440 --> 01:19:41,840
Liksom mot det bättre.
669
01:19:42,560 --> 01:19:45,800
Vi pratar och gör saker tillsammans.
670
01:19:45,880 --> 01:19:50,440
Det känns
som om vi är en familj igen.
671
01:19:54,640 --> 01:19:56,640
Pojken har tagit sig i kragen.
672
01:19:56,720 --> 01:20:01,720
Det är bra att man tar ansvar
för sina gärningar. -Reijo.
673
01:20:04,720 --> 01:20:08,840
Din pojke talar sanning.
-Jag vet det.
674
01:20:10,640 --> 01:20:15,760
Bra. Och det gör min pojke också.
675
01:20:15,840 --> 01:20:19,360
Men jag kan inte säga detsamma
om mig själv.
676
01:20:20,440 --> 01:20:24,080
"Framåt", sa gumman i snödrivan.
677
01:20:24,200 --> 01:20:26,040
Nu åker vi.
678
01:21:00,600 --> 01:21:02,200
Simo?
679
01:21:05,040 --> 01:21:07,560
Knack, knack, hör du mig?
680
01:21:09,800 --> 01:21:12,960
Säg nåt. Är allt okej?
681
01:21:14,880 --> 01:21:20,040
Kan vi inte vara normala, som förut?
Kan vi prata?
682
01:21:20,520 --> 01:21:25,280
Jag vet inte om det hjälper
eller om det löser nåt, men jag...
683
01:21:26,480 --> 01:21:32,280
...köpte en ny mobil till dig.
Jag lägger den här bakom dörren.
684
01:21:33,520 --> 01:21:36,480
Och pizzan.
685
01:21:58,120 --> 01:22:02,480
Vi kom ju överens om
att vi, du och jag -
686
01:22:02,560 --> 01:22:05,480
alltid skulle tala sanning.
687
01:22:07,120 --> 01:22:10,800
Det känns
som om det var ett för stort löfte.
688
01:22:10,880 --> 01:22:16,720
Särskilt för en vuxen man som jag.
Ingen kan lova sånt.
689
01:22:17,120 --> 01:22:20,880
Eller åtminstone inte jag.
Kanske nån klarar det, jag vet inte.
690
01:22:20,960 --> 01:22:23,240
Fast det är ju en bra princip.
691
01:22:23,320 --> 01:22:26,160
Men det är lite si och så
med principer.
692
01:22:26,240 --> 01:22:30,680
Det händer lätt att hela gubben
trasslar in sig. Eller gumman.
693
01:22:30,760 --> 01:22:33,680
Och plötsligt
är man bara en trasselboll.
694
01:22:33,760 --> 01:22:36,640
Och så tänker man att så här
skulle det ju bli.
695
01:22:36,720 --> 01:22:41,240
Att det är så här livet ska vara.
Fast det inte ska det.
696
01:22:41,320 --> 01:22:45,600
Men det ledde till nåt bra också:
jag kommer inte längre med klokheter.
697
01:22:45,680 --> 01:22:50,920
Om du nånsin råkar
snubbla eller halka -
698
01:22:51,000 --> 01:22:53,320
så väntar jag på att du stiger upp.
699
01:22:53,400 --> 01:22:56,000
Eller så lyfter jag upp dig
om det behövs.
700
01:22:57,400 --> 01:23:00,320
Eller så kommer jag med klokheter.
701
01:23:00,560 --> 01:23:04,920
Det är bäst att inte lova för mycket.
Det har jag lärt mig.
702
01:23:06,080 --> 01:23:10,200
Det var bara det jag vill säga.
703
01:24:08,720 --> 01:24:14,600
Vi kom ju överens om
att vi alltid skulle prata sanning.
704
01:25:00,960 --> 01:25:03,320
Koponen!
-Ja?
705
01:25:04,520 --> 01:25:07,360
Var fan är Peltola?
706
01:25:11,920 --> 01:25:14,680
Han är där ute.
707
01:25:15,720 --> 01:25:18,480
Nej satan.
708
01:25:23,880 --> 01:25:25,960
Stolan!
709
01:26:01,640 --> 01:26:04,560
Kom upp därifrån.
710
01:27:21,920 --> 01:27:25,200
Svensk text: Frej Grönholm
BTI Studios
55375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.