All language subtitles for Pallu10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,019 --> 00:00:07,018 [sentimental string music] 2 00:00:07,020 --> 00:00:15,000 ♪ ♪ 3 00:00:17,000 --> 00:00:18,008 female narrator: Paola Alliata 4 00:00:18,010 --> 00:00:20,004 is an elementary school librarian, 5 00:00:20,006 --> 00:00:22,003 who, for the last several decades, 6 00:00:22,005 --> 00:00:24,008 has resided in Brownsville, Brooklyn, 7 00:00:24,010 --> 00:00:28,001 at 2520 Elton Street, apartment 2K. 8 00:00:28,003 --> 00:00:30,007 ♪ ♪ 9 00:00:30,009 --> 00:00:33,002 It is here that she has spent her free time 10 00:00:33,004 --> 00:00:36,005 creating oil paintings, mostly for herself 11 00:00:36,007 --> 00:00:38,012 or, sometimes, as Christmas gifts 12 00:00:38,014 --> 00:00:40,019 for friends or family. 13 00:00:40,021 --> 00:00:42,011 - [smacks lips, sighs] 14 00:00:42,013 --> 00:00:45,001 ♪ ♪ 15 00:00:45,003 --> 00:00:47,007 [knock at door] [groans softly] 16 00:00:52,023 --> 00:00:55,005 - Mrs. Alliata? - Yes. 17 00:00:55,007 --> 00:00:57,004 - Hi. Um, my name's Darby Carter. 18 00:00:57,006 --> 00:00:59,003 Uh, I'm really sorry to barge in on you like this. 19 00:00:59,005 --> 00:01:00,015 [baby crying] I know. I know. 20 00:01:00,017 --> 00:01:02,013 I found this painting at a flea market, 21 00:01:02,015 --> 00:01:05,011 and I think it might be yours, 22 00:01:05,013 --> 00:01:08,000 so I tracked you down. 23 00:01:08,002 --> 00:01:09,007 I own a gallery, 24 00:01:09,009 --> 00:01:11,006 and we're always looking for new voices, 25 00:01:11,008 --> 00:01:14,011 and I was wondering if you had any more work. 26 00:01:15,012 --> 00:01:18,000 - Come on in. [gasps] 27 00:01:34,000 --> 00:01:36,022 [ESG's "Moody"] 28 00:01:37,000 --> 00:01:42,002 ♪ ♪ 29 00:01:42,004 --> 00:01:44,017 - ♪ I've been feeling very mellow ♪ 30 00:01:44,019 --> 00:01:46,005 ♪ ♪ 31 00:01:46,007 --> 00:01:49,017 - [grunting] 32 00:01:49,019 --> 00:01:53,015 - ♪ You see, I'm gonna see my baby ♪ 33 00:01:53,017 --> 00:01:56,014 ♪ And it makes me feel moody ♪ - [exhales sharply] 34 00:01:56,016 --> 00:01:58,004 - ♪ Like this ♪ 35 00:01:58,006 --> 00:02:01,017 ♪ ♪ 36 00:02:01,019 --> 00:02:03,004 - You're welcome. 37 00:02:03,006 --> 00:02:04,016 I don't know; she thinks it might be a new tooth, 38 00:02:04,018 --> 00:02:06,006 but he's waking up, like, five times a night, 39 00:02:06,008 --> 00:02:07,021 and I'm so tired, I'm starting to hallucinate. 40 00:02:07,023 --> 00:02:09,020 - Why are you still taking him into bed with you? 41 00:02:09,022 --> 00:02:11,010 I thought we broke that. - No, it's just easier 42 00:02:11,012 --> 00:02:13,008 to fall back asleep if he's in bed with me, 43 00:02:13,010 --> 00:02:14,021 on my boob. When I try to take him out 44 00:02:14,023 --> 00:02:16,011 and put him in the crib, I'm wide-awake again. 45 00:02:16,013 --> 00:02:18,005 And the other day, I fell asleep on the train, 46 00:02:18,007 --> 00:02:19,016 and the stroller rolled to the other side of the car, 47 00:02:19,018 --> 00:02:21,005 and some woman woke me up and shamed me. 48 00:02:21,007 --> 00:02:22,021 - Okay, well, can you just promise me that 49 00:02:22,023 --> 00:02:24,005 you'll only take the train with him during the day? 50 00:02:24,007 --> 00:02:25,006 - Yeah, it's fine. 51 00:02:25,008 --> 00:02:26,008 Nothing's gonna happen. 52 00:02:26,010 --> 00:02:28,005 It's just--fuck. - What? 53 00:02:28,007 --> 00:02:30,003 - Fuck. I dropped this fucking thing. 54 00:02:30,005 --> 00:02:31,009 I don't know--whatever it's called. 55 00:02:31,011 --> 00:02:32,021 - Pacifier? - Jesus. 56 00:02:32,023 --> 00:02:35,001 [grunts] Thank you. 57 00:02:35,003 --> 00:02:36,003 - I got it. - And can you please bring 58 00:02:36,005 --> 00:02:37,006 the vaccination card 59 00:02:37,008 --> 00:02:38,008 into day care? Thank you. 60 00:02:38,010 --> 00:02:39,022 - Oh, shit. Yes. 61 00:02:40,000 --> 00:02:41,013 I forgot. Yeah. 62 00:02:41,015 --> 00:02:43,005 I'll take it when I pick him up on Thursday. 63 00:02:43,007 --> 00:02:44,019 - No, it'll be too late by then. 64 00:02:44,021 --> 00:02:46,013 They barely let him in today. 65 00:02:46,015 --> 00:02:48,004 - I'll just email it to them. - No. 66 00:02:48,006 --> 00:02:50,019 It has to be a--the hard copy. Just never mind. 67 00:02:50,021 --> 00:02:51,022 I'll just take care of it myself. 68 00:02:52,000 --> 00:02:53,000 - No, no, I can do it. 69 00:02:53,002 --> 00:02:54,002 It's fine. 70 00:02:54,004 --> 00:02:55,009 - Can you hang up? My-- 71 00:02:55,011 --> 00:02:56,023 my hands are full. - All right. 72 00:02:57,001 --> 00:02:58,003 I'll talk to you later, then. - Thank you. 73 00:02:58,005 --> 00:02:59,010 Mm-hmm. 74 00:02:59,012 --> 00:03:00,020 The mail is fascinating. 75 00:03:00,022 --> 00:03:02,022 [grunts] Come on. 76 00:03:03,000 --> 00:03:04,014 Ooh! So much fun. 77 00:03:04,016 --> 00:03:06,022 narrator: The arrival of Theo Arber Jeong 78 00:03:07,000 --> 00:03:10,010 had turned Darby's life into a viscous soup. 79 00:03:10,012 --> 00:03:13,020 Her senses had been both sharpened and dulled, 80 00:03:13,022 --> 00:03:17,000 her brain and body reduced an animal state. 81 00:03:17,002 --> 00:03:19,016 - [crying] - I know. I know. 82 00:03:19,018 --> 00:03:21,006 I know. I know. 83 00:03:21,008 --> 00:03:22,017 [moans] 84 00:03:22,019 --> 00:03:23,022 - ♪ Feeling moody, yeah, yeah ♪ 85 00:03:24,000 --> 00:03:24,022 - Okay. 86 00:03:25,000 --> 00:03:26,014 [Theo continues crying] 87 00:03:26,016 --> 00:03:28,007 - ♪ Feeling moody, yeah, yeah ♪ 88 00:03:28,009 --> 00:03:30,017 - Okay. [sighs] 89 00:03:30,019 --> 00:03:32,019 - ♪ Feeling moody, yeah, yeah ♪ 90 00:03:32,021 --> 00:03:34,015 ♪ ♪ 91 00:03:34,017 --> 00:03:36,019 ♪ Feeling moody, yeah, yeah ♪ 92 00:03:36,021 --> 00:03:38,014 ♪ ♪ 93 00:03:38,016 --> 00:03:40,004 ♪ Like this ♪ 94 00:03:43,003 --> 00:03:44,022 - Life is weird, little man. 95 00:03:45,000 --> 00:03:46,013 So weird. 96 00:03:48,001 --> 00:03:51,006 [indistinct chatter] 97 00:03:53,009 --> 00:03:56,010 - Who's the best little New York City baby ever? 98 00:03:56,012 --> 00:03:58,003 It's you. 99 00:03:58,005 --> 00:04:00,003 Yes, it's you. 100 00:04:01,009 --> 00:04:04,003 Did you do those paintings that are in the corner? 101 00:04:04,005 --> 00:04:06,019 They're kind of weird, but they're kind of pretty. 102 00:04:06,021 --> 00:04:08,017 [laughs] Hey. - Mom? 103 00:04:08,019 --> 00:04:10,014 - Yes? - Please don't try to get him 104 00:04:10,016 --> 00:04:12,016 to take his first steps when I'm on my way out the door 105 00:04:12,018 --> 00:04:13,023 on my first night away ever. 106 00:04:14,001 --> 00:04:16,006 - Honey, he's not nearly ready to walk. 107 00:04:16,008 --> 00:04:18,020 Look at his little bow legs. 108 00:04:18,022 --> 00:04:21,014 - Okay, I've pumped enough milk that you should be good 109 00:04:21,016 --> 00:04:23,004 until tomorrow. - There's Mommy. 110 00:04:23,006 --> 00:04:25,011 - But if you need more, there's some in the freezer. 111 00:04:25,013 --> 00:04:27,009 Just please, um, check the dates 112 00:04:27,011 --> 00:04:28,015 and start with the oldest ones first. 113 00:04:28,017 --> 00:04:30,012 - Honey, don't you think it's time 114 00:04:30,014 --> 00:04:33,011 to think about letting go of the nursing? 115 00:04:33,013 --> 00:04:34,022 I did your laundry, and there wasn't 116 00:04:35,000 --> 00:04:36,021 a single article of clothing that wasn't covered 117 00:04:36,023 --> 00:04:38,012 with breast milk. - You know, a lot of people 118 00:04:38,014 --> 00:04:40,004 don't know this, but the breast milk changes 119 00:04:40,006 --> 00:04:41,018 in the second year. There's a whole different set 120 00:04:41,020 --> 00:04:43,010 of nutrients that the baby needs. 121 00:04:43,012 --> 00:04:45,010 [Theo whimpers] - And--oh, God. 122 00:04:45,012 --> 00:04:47,020 I feel like I'm gonna burst into tears. 123 00:04:47,022 --> 00:04:49,014 Why do I feel this awful about leaving him? 124 00:04:49,016 --> 00:04:51,007 - Oh, every mother feels that way, honey. 125 00:04:51,009 --> 00:04:53,021 It's completely biological. - Yeah, I know. 126 00:04:53,023 --> 00:04:56,021 It's just, I've been looking forward to this for weeks. 127 00:04:56,023 --> 00:04:58,017 You know, I got my hair done, and I packed 128 00:04:58,019 --> 00:05:00,013 two pairs of Spanx. I'm supposed to be-- 129 00:05:00,015 --> 00:05:02,001 and I just--I feel like I'm gonna spend 130 00:05:02,003 --> 00:05:04,001 the entire time just feeling guilty. 131 00:05:04,003 --> 00:05:05,020 - Well, shit. Lose the guilt. 132 00:05:05,022 --> 00:05:07,017 That never did anyone any good. 133 00:05:07,019 --> 00:05:09,019 You're not even leaving the city, Darby. 134 00:05:09,021 --> 00:05:11,003 - [sighs] I know. 135 00:05:11,005 --> 00:05:13,022 I just--I wanna do everything right, 136 00:05:14,000 --> 00:05:16,001 and I have, you know, like, all these books 137 00:05:16,003 --> 00:05:18,012 on parenting, but then I don't have time to read them 138 00:05:18,014 --> 00:05:20,000 'cause I'm parenting. 139 00:05:20,002 --> 00:05:22,017 It's--it just feels like I'm failing all the time. 140 00:05:22,019 --> 00:05:25,002 Is it always this hard? - Well, the kid doesn't come 141 00:05:25,004 --> 00:05:28,002 with a manual, does he? - I do get mad sometimes, 142 00:05:28,004 --> 00:05:29,013 just that it all falls to me. 143 00:05:29,015 --> 00:05:31,018 You know, Augie's a great dad, 144 00:05:31,020 --> 00:05:33,013 but men get off so easy. 145 00:05:33,015 --> 00:05:35,000 - Honey, I'm gonna tell you something 146 00:05:35,002 --> 00:05:36,006 that you might not wanna hear. 147 00:05:36,008 --> 00:05:39,001 The buck stops with you now. 148 00:05:39,003 --> 00:05:42,005 No man can do what we do, 149 00:05:42,007 --> 00:05:44,007 and no one would ever expect him to. 150 00:05:44,009 --> 00:05:45,023 And if he did, he'd be considered 151 00:05:46,001 --> 00:05:47,011 the hero of the year. 152 00:05:47,013 --> 00:05:48,018 - Great. 153 00:05:48,020 --> 00:05:50,012 Well, now I feel so much better. 154 00:05:50,014 --> 00:05:51,014 - Well, but here's the good news. 155 00:05:51,016 --> 00:05:53,006 The moms get all the best stuff 156 00:05:53,008 --> 00:05:55,000 on the B-side. 157 00:05:55,002 --> 00:05:56,013 I mean, look at us. 158 00:05:56,015 --> 00:05:59,010 - What, I just have to wait 30 years? 159 00:05:59,012 --> 00:06:01,002 - More or less. 160 00:06:01,004 --> 00:06:03,010 [The Fall's "C.R.E.E.P."] 161 00:06:03,012 --> 00:06:05,006 Are you gonna leave those in? 162 00:06:05,008 --> 00:06:07,017 - No, I'm gonna take them out when I get to the hotel. 163 00:06:07,019 --> 00:06:09,000 - Okay, don't... - God. 164 00:06:09,002 --> 00:06:10,006 I won't forget. 165 00:06:10,008 --> 00:06:17,013 ♪ ♪ 166 00:06:24,007 --> 00:06:25,018 - Carter? - [yawns] 167 00:06:25,020 --> 00:06:30,003 Yes, I have a corner king above the tenth floor. 168 00:06:30,005 --> 00:06:32,021 - I'm so sorry, Ms. Carter. 169 00:06:32,023 --> 00:06:34,017 Looks like there is a mix-up. 170 00:06:34,019 --> 00:06:37,000 There are no longer any corner kings available. 171 00:06:37,002 --> 00:06:38,003 - Seriously? 172 00:06:38,005 --> 00:06:39,020 I requested one when I booked it. 173 00:06:39,022 --> 00:06:41,009 I talked to somebody named Siena. 174 00:06:41,011 --> 00:06:43,001 I confirmed it more than once. 175 00:06:43,003 --> 00:06:45,018 - I'm Siena. - Hi. 176 00:06:45,020 --> 00:06:48,001 I have a baby, Siena. 177 00:06:48,003 --> 00:06:49,019 I haven't slept in a year, 178 00:06:49,021 --> 00:06:51,019 and my mom flew from Los Angeles 179 00:06:51,021 --> 00:06:54,014 so that I could have this one night. 180 00:06:54,016 --> 00:06:56,022 So, please. I'm begging you. 181 00:06:57,000 --> 00:06:58,006 I need this. 182 00:06:58,008 --> 00:06:59,019 - I do apologize. 183 00:06:59,021 --> 00:07:03,008 ♪ ♪ 184 00:07:03,010 --> 00:07:06,000 I can upgrade you to a suite 185 00:07:06,002 --> 00:07:08,007 and have a bottle of wine sent to your room. 186 00:07:08,009 --> 00:07:10,003 - Thank you, Siena. You're an angel. 187 00:07:10,005 --> 00:07:13,006 - My sister just had twins. - Oh, that sucks. 188 00:07:13,008 --> 00:07:15,023 ♪ ♪ 189 00:07:16,001 --> 00:07:18,009 - ♪ From the bright sun ♪ 190 00:07:18,011 --> 00:07:21,005 ♪ He came one fine morn ♪ 191 00:07:21,007 --> 00:07:23,007 ♪ Populist ♪ 192 00:07:23,009 --> 00:07:27,000 ♪ As well in his class, at least ♪ 193 00:07:27,002 --> 00:07:29,023 ♪ But then came real age ♪ 194 00:07:30,001 --> 00:07:31,017 ♪ And for that we all ♪ - [groans] 195 00:07:31,019 --> 00:07:33,012 - ♪ Must pay ♪ 196 00:07:33,014 --> 00:07:35,023 ♪ C-R-E-E-P ♪ 197 00:07:36,001 --> 00:07:37,014 ♪ C-R-E-E-P ♪ - Hi. 198 00:07:37,016 --> 00:07:42,005 Um, can I get the cheeseburger, please? 199 00:07:42,007 --> 00:07:44,002 [pump whirring] 200 00:07:44,004 --> 00:07:45,021 narrator: Sitting alone in the serenity 201 00:07:45,023 --> 00:07:48,021 of her hotel room, waiting for a slab of red meat 202 00:07:48,023 --> 00:07:50,009 cooked by someone else, 203 00:07:50,011 --> 00:07:53,001 Darby was almost able to form a thought 204 00:07:53,003 --> 00:07:55,018 that was entirely her own. 205 00:07:57,001 --> 00:07:58,016 But then the thought was drowned out 206 00:07:58,018 --> 00:08:01,007 by the sound of her breast pump... 207 00:08:01,009 --> 00:08:03,012 whispering what sounded like, 208 00:08:03,014 --> 00:08:06,017 "whore house, whore house, whore house, whore house." 209 00:08:06,019 --> 00:08:08,006 [knock at door] - Room Service. 210 00:08:08,008 --> 00:08:09,017 - Just a second! 211 00:08:09,019 --> 00:08:10,022 [moans] 212 00:08:11,000 --> 00:08:14,019 [pump continues whirring] 213 00:08:14,021 --> 00:08:17,016 You can just leave it! 214 00:08:17,018 --> 00:08:21,007 [clattering] 215 00:08:36,016 --> 00:08:39,014 [bright music] 216 00:08:39,016 --> 00:08:42,016 [indistinct chatter] 217 00:08:42,018 --> 00:08:49,009 ♪ ♪ 218 00:08:49,011 --> 00:08:52,000 Thank God you guys are here. I barely know anybody. 219 00:08:52,002 --> 00:08:54,014 - Well, I think it's a lot of their AA people. 220 00:08:54,016 --> 00:08:56,009 - [laughs] It's crazy how much changes 221 00:08:56,011 --> 00:08:57,023 in two years. - We've been stalking them 222 00:08:58,001 --> 00:09:00,003 on Instagram to make sure Angelo's not a con man. 223 00:09:00,005 --> 00:09:01,009 - There's not that much to do in Minnesota. 224 00:09:01,011 --> 00:09:03,000 - Hey, don't say that. - Sorry. 225 00:09:03,002 --> 00:09:04,007 - I'm on tenure track. - Okay, okay. 226 00:09:04,009 --> 00:09:05,011 - Yeah, I don't see Sara as much 227 00:09:05,013 --> 00:09:06,020 as I would like, but, you know, 228 00:09:06,022 --> 00:09:08,000 the baby's kind of made me a hostage 229 00:09:08,002 --> 00:09:09,008 in my own home. So... 230 00:09:09,010 --> 00:09:10,022 - She's doing really well. - Yeah? 231 00:09:11,000 --> 00:09:12,002 - I got a 20-page letter. 232 00:09:12,004 --> 00:09:13,004 - I got a 25-page letter. 233 00:09:13,006 --> 00:09:14,015 Yeah. I guess she just did 234 00:09:14,017 --> 00:09:15,017 worse shit to me. 235 00:09:15,019 --> 00:09:17,007 [both laugh] - The only thing 236 00:09:17,009 --> 00:09:18,022 crazier than Sara getting married 237 00:09:19,000 --> 00:09:20,016 is Sara getting married in a church. 238 00:09:20,018 --> 00:09:22,018 - I know. Well, especially 'cause 239 00:09:22,020 --> 00:09:23,019 the last time we were hanging out, 240 00:09:23,021 --> 00:09:25,012 she committed larceny. 241 00:09:25,014 --> 00:09:26,015 - [laughs] 242 00:09:26,017 --> 00:09:29,013 [Pachelbel's "Canon in D" playing] 243 00:09:29,015 --> 00:09:36,019 ♪ ♪ 244 00:09:48,005 --> 00:09:50,005 narrator: While Darby had once considered marriage 245 00:09:50,007 --> 00:09:53,000 the ultimate symbol of love's success, 246 00:09:53,002 --> 00:09:56,004 she now knew firsthand how many people make that jump 247 00:09:56,006 --> 00:09:58,023 for the wrong reasons, motivated by something 248 00:09:59,001 --> 00:10:00,019 other than love. 249 00:10:00,021 --> 00:10:04,003 - Friends, how lucky are we? How blessed are we? 250 00:10:04,005 --> 00:10:06,006 narrator: And yet, in this moment, 251 00:10:06,008 --> 00:10:07,021 she was struck by Sara's 252 00:10:07,023 --> 00:10:10,008 beautiful connection with Angelo. 253 00:10:10,010 --> 00:10:12,007 - With this ring... - I give you my hopes... 254 00:10:12,009 --> 00:10:14,000 - I give you my hopes... [cell phone ringtone playing] 255 00:10:14,002 --> 00:10:15,006 - My dreams... - My dreams... 256 00:10:15,008 --> 00:10:17,009 - And my heart. - Nana! 257 00:10:17,011 --> 00:10:19,002 [laughter] 258 00:10:19,004 --> 00:10:20,008 It's Nana. 259 00:10:20,010 --> 00:10:21,016 She's busy. 260 00:10:21,018 --> 00:10:22,021 [laughter] 261 00:10:22,023 --> 00:10:25,004 You can take it. Take it, yeah. 262 00:10:25,006 --> 00:10:26,013 Yeah. - Sorry. 263 00:10:26,015 --> 00:10:28,021 - She sent it to voice mail. [laughter] 264 00:10:28,023 --> 00:10:31,011 - And now, by the power vested in me 265 00:10:31,013 --> 00:10:32,021 by the state of New York, 266 00:10:32,023 --> 00:10:34,014 I pronounce that you are married. 267 00:10:34,016 --> 00:10:36,013 You are husband, you are wife, 268 00:10:36,015 --> 00:10:37,020 and you should kiss! 269 00:10:37,022 --> 00:10:41,008 [cheers and applause] 270 00:10:41,010 --> 00:10:43,015 [soft string music playing] 271 00:10:43,017 --> 00:10:45,005 - Whoo! 272 00:10:45,007 --> 00:10:52,010 ♪ ♪ 273 00:10:55,013 --> 00:10:58,013 - Good luck, Sara! - It's your day! 274 00:10:58,015 --> 00:11:00,013 - I'm so jealous of that ceremony. 275 00:11:00,015 --> 00:11:02,009 Like, can we have a big wedding? 276 00:11:02,011 --> 00:11:03,015 - No, no, no, no, no. - You guys... 277 00:11:03,017 --> 00:11:05,003 - Ab-- - Have another ceremony. 278 00:11:05,005 --> 00:11:06,017 - No! Please don't encourage her. 279 00:11:06,019 --> 00:11:08,002 You wanna pay for this? - Oh, come on. 280 00:11:08,004 --> 00:11:09,011 Yeah, I'll pay for it. I'll chip in. 281 00:11:09,013 --> 00:11:10,022 - Okay. - I'll start a Kickstarter. 282 00:11:11,000 --> 00:11:12,005 - Perfect, a big party. 283 00:11:12,007 --> 00:11:13,011 Big, big party. 284 00:11:13,013 --> 00:11:15,018 [indistinct chatter] 285 00:11:15,020 --> 00:11:17,022 You're up. - Thank you. 286 00:11:18,000 --> 00:11:20,022 [soft pop music] 287 00:11:21,000 --> 00:11:23,010 ♪ ♪ 288 00:11:23,012 --> 00:11:25,012 - I was just about to write something, 289 00:11:25,014 --> 00:11:27,004 and then I realized I've written the same thing 290 00:11:27,006 --> 00:11:30,006 in about 100 of these, and I'm tired of myself. 291 00:11:30,008 --> 00:11:33,018 - Uh, well, just dig deep, you know? 292 00:11:33,020 --> 00:11:36,000 Try not to fuck it up. 293 00:11:36,002 --> 00:11:38,010 - ♪ Who was there, when you left me? ♪ 294 00:11:38,012 --> 00:11:41,002 - Shit. I've never actually met Angelo. 295 00:11:41,004 --> 00:11:43,018 - [shushes] Sorry, I'm just writing 296 00:11:43,020 --> 00:11:45,003 something profound here. 297 00:11:45,005 --> 00:11:46,020 ♪ ♪ 298 00:11:46,022 --> 00:11:48,009 - Maybe I need a drink first. 299 00:11:48,011 --> 00:11:50,007 - Well, you know what Hemingway said. 300 00:11:50,009 --> 00:11:52,013 - "I'm gonna kill myself in Idaho"? 301 00:11:52,015 --> 00:11:55,004 - "Write drunk; edit sober." 302 00:11:55,006 --> 00:11:56,021 - Oh, sure, everybody knows that one. 303 00:11:56,023 --> 00:11:59,002 - Do you wanna get your picture taken for the book? 304 00:11:59,004 --> 00:12:00,010 - Yeah. 305 00:12:00,012 --> 00:12:01,021 Wanna come be in this with me? 306 00:12:01,023 --> 00:12:03,013 I don't wanna do it alone. 307 00:12:04,013 --> 00:12:05,021 - I'm sure you'll be fine. 308 00:12:05,023 --> 00:12:08,002 - I'm feeling a little self-conscious. 309 00:12:08,004 --> 00:12:09,014 - Ugh, not as self-conscious as me. 310 00:12:09,016 --> 00:12:10,020 My tits are about to start leaking, 311 00:12:10,022 --> 00:12:12,001 so I'm good. 312 00:12:12,003 --> 00:12:15,005 Not--no. Not, like, as a sexy thing. 313 00:12:15,007 --> 00:12:17,000 ♪ ♪ 314 00:12:17,002 --> 00:12:19,001 Can I get a martini, dirty, please? 315 00:12:19,003 --> 00:12:21,007 - We have a mocktail called a "faux-jito," 316 00:12:21,009 --> 00:12:23,016 but I'm afraid we won't be serving alcohol tonight. 317 00:12:23,018 --> 00:12:26,015 - No, come on. What is all this? 318 00:12:26,017 --> 00:12:28,023 - Whatever. I'll have a faux-jito. 319 00:12:29,001 --> 00:12:30,009 - Me too. Thank you. 320 00:12:30,011 --> 00:12:33,018 - Three faux-jitos. [cheers and applause] 321 00:12:37,020 --> 00:12:39,013 - Darby, meet Angelo. - Angelo. 322 00:12:39,015 --> 00:12:41,000 - Finally. - It's good to meet you. 323 00:12:41,002 --> 00:12:42,007 You take care of this one. 324 00:12:42,009 --> 00:12:44,013 - You look stunning. Hi. 325 00:12:44,015 --> 00:12:46,000 - So beautiful. 326 00:12:46,002 --> 00:12:47,012 - I'm so grateful you're here. 327 00:12:47,014 --> 00:12:48,019 See you later. - Yeah, of course. 328 00:12:48,021 --> 00:12:50,005 Go, go, go, go. - No, we're fine. 329 00:12:50,007 --> 00:12:52,022 - So now we're just figuring out co-parenting, 330 00:12:53,000 --> 00:12:54,021 which is a lot of me doing 331 00:12:54,023 --> 00:12:56,010 a lot of the work, so far. 332 00:12:56,012 --> 00:12:58,000 - Well--well, I bet you guys will figure it out. 333 00:12:58,002 --> 00:12:59,010 - No, no, no. We will. We'll figure it out. 334 00:12:59,012 --> 00:13:00,023 Or he'll complain about 335 00:13:01,001 --> 00:13:02,016 being tired one more time, 336 00:13:02,018 --> 00:13:05,014 and I will punch him in the face. 337 00:13:05,016 --> 00:13:06,023 [laughter] 338 00:13:07,001 --> 00:13:08,010 Hello. - Hello again. 339 00:13:08,012 --> 00:13:10,014 - Are you stalking me? This is my stalker. 340 00:13:10,016 --> 00:13:12,006 - Uh, actually, this is my table, 341 00:13:12,008 --> 00:13:14,016 and you're the one who brought up the leaky breasts. 342 00:13:14,018 --> 00:13:19,009 - They're legitimately just leaking milk for my child. 343 00:13:19,011 --> 00:13:20,020 So I am--yeah. 344 00:13:20,022 --> 00:13:22,011 It will actually go to him now 'cause I was trying to 345 00:13:22,013 --> 00:13:24,023 poison it with alcohol, but that's not gonna happen. 346 00:13:25,001 --> 00:13:26,013 - Hey. - How you doing? 347 00:13:26,015 --> 00:13:28,014 - Good, how are you? - I'm good, yeah. I'm Grant. 348 00:13:28,016 --> 00:13:30,014 - I'm Mallory. - Hi. Taryn. 349 00:13:30,016 --> 00:13:31,023 - Nice to meet you. - Grant, 350 00:13:32,001 --> 00:13:33,021 I would like to say that I misjudged you. 351 00:13:33,023 --> 00:13:35,009 - Oh, yeah? - I would really like 352 00:13:35,011 --> 00:13:37,007 to be your friend. - You're just using me 353 00:13:37,009 --> 00:13:39,012 for my flask? - Very much so, yeah. 354 00:13:39,014 --> 00:13:40,021 - You guys want some? - Yeah, we'd also like to 355 00:13:40,023 --> 00:13:42,018 use you. - Yeah, I had a feeling 356 00:13:42,020 --> 00:13:44,002 this was gonna be a dry wedding. 357 00:13:44,004 --> 00:13:45,015 The only thing worse than going to 358 00:13:45,017 --> 00:13:49,005 a wedding alone is going to a dry wedding alone. 359 00:13:49,007 --> 00:13:51,003 - Mm, have you noticed, um, 360 00:13:51,005 --> 00:13:52,021 you talk about being alone a lot? 361 00:13:52,023 --> 00:13:54,013 Everything all right over there? 362 00:13:54,015 --> 00:13:56,000 - Yeah, I think I'm gonna need a little bit more 363 00:13:56,002 --> 00:13:57,008 of that liquor before we get into 364 00:13:57,010 --> 00:13:59,002 my existential dread. 365 00:13:59,004 --> 00:14:01,000 - By all means, then. Get dark. 366 00:14:01,002 --> 00:14:03,006 - Okay, you guys. These Spanx are cutting off 367 00:14:03,008 --> 00:14:04,017 the blood flow to my head. 368 00:14:04,019 --> 00:14:06,016 - What up, bro? - Hey, congratulations. 369 00:14:06,018 --> 00:14:08,006 - But you look so beautiful. 370 00:14:08,008 --> 00:14:09,021 I'm so happy for you, I'm gonna throw up 371 00:14:09,023 --> 00:14:11,011 all over your dress. 372 00:14:11,013 --> 00:14:13,009 - Shut up, you idiot. I love you. 373 00:14:13,011 --> 00:14:14,019 Can we go find somewhere to hide? 374 00:14:14,021 --> 00:14:16,010 'Cause I'm so tired of being "on." 375 00:14:16,012 --> 00:14:18,007 - Yeah. Yeah, let's go. 376 00:14:18,009 --> 00:14:19,015 No, this is good. Are you comfy? 377 00:14:19,017 --> 00:14:21,003 - [groans] Am I comfy? 378 00:14:21,005 --> 00:14:22,020 No, that's a negative. - [laughs] 379 00:14:22,022 --> 00:14:24,013 - Not comfy. - Oh. 380 00:14:24,015 --> 00:14:26,006 [both groan] Sara. 381 00:14:26,008 --> 00:14:27,010 - Whew! 382 00:14:27,012 --> 00:14:28,014 - I feel like I should say 383 00:14:28,016 --> 00:14:29,020 something important right now, 384 00:14:29,022 --> 00:14:31,002 but I'm gonna start crying again, 385 00:14:31,004 --> 00:14:32,018 and I don't want to. 386 00:14:32,020 --> 00:14:34,006 - I feel like I cried every single day 387 00:14:34,008 --> 00:14:35,018 my first year sober. 388 00:14:35,020 --> 00:14:38,009 I was like, "Who is this loser I have to live with now?" 389 00:14:38,011 --> 00:14:42,017 - No, I was--I've been a weepy mess most days lately 390 00:14:42,019 --> 00:14:44,013 'cause of the baby, so I'm like a total psychopath. 391 00:14:44,015 --> 00:14:45,018 The neighbors are afraid of me. 392 00:14:45,020 --> 00:14:47,011 - So fucking crazy. 393 00:14:47,013 --> 00:14:49,015 You are literally in charge of ruining 394 00:14:49,017 --> 00:14:50,023 someone's life right now. - Don't! 395 00:14:51,001 --> 00:14:52,005 - Yeah! - Don't! Oh, my God. 396 00:14:52,007 --> 00:14:53,006 That's all I think about. 397 00:14:53,008 --> 00:14:54,010 Just like, "Darby, 398 00:14:54,012 --> 00:14:57,007 don't pass down your damage, please." 399 00:14:57,009 --> 00:14:58,022 He's so, like, perfect right now. 400 00:14:59,000 --> 00:15:02,012 He's, like, small and vulnerable and so tiny. 401 00:15:02,014 --> 00:15:05,023 - Dude. I'm sure you're a great mom. 402 00:15:06,001 --> 00:15:07,022 I, honestly, just hope you have time to, like, 403 00:15:08,000 --> 00:15:09,019 take care of yourself, you know. 404 00:15:09,021 --> 00:15:11,015 - [voice cracks] Yeah, I am. 405 00:15:11,017 --> 00:15:13,009 I'm trying, anyway. 406 00:15:13,011 --> 00:15:15,004 - Sweet one. - [laughs] 407 00:15:16,023 --> 00:15:21,004 - Darby, you know that my life would be horrible 408 00:15:21,006 --> 00:15:23,023 or over if it wasn't for you. 409 00:15:24,001 --> 00:15:26,007 I love you so fucking much. - [sniffles] 410 00:15:26,009 --> 00:15:27,023 I love you, Mama. 411 00:15:28,001 --> 00:15:29,016 - You're the mama. - [sniffles] 412 00:15:29,018 --> 00:15:31,003 Oh, my God. That's true. 413 00:15:31,005 --> 00:15:32,016 - You hot little mamacita. - Actual-- 414 00:15:32,018 --> 00:15:33,021 actual mother. 415 00:15:33,023 --> 00:15:36,000 - Have you spoken to Grant, by the way? 416 00:15:36,002 --> 00:15:38,003 - Yeah. - He's the best. 417 00:15:38,005 --> 00:15:39,015 And don't think that table assignment 418 00:15:39,017 --> 00:15:41,010 was an accidente,bitch. - Oh, my God. 419 00:15:41,012 --> 00:15:42,013 I'm glad to see you're still out 420 00:15:42,015 --> 00:15:43,017 of your fucking mind. 421 00:15:43,019 --> 00:15:45,000 - Talk to him. 422 00:15:45,002 --> 00:15:46,009 - I'm talking to him. - He's British. 423 00:15:46,011 --> 00:15:47,014 - Yeah, he's British. 424 00:15:47,016 --> 00:15:48,020 - And he's, like-- 425 00:15:48,022 --> 00:15:51,011 looks as delicious as some fish and chips. 426 00:15:51,013 --> 00:15:53,019 - [in English accent] All right, I'd like a scone. 427 00:15:53,021 --> 00:15:55,007 -[laughs] A--ew. 428 00:15:55,009 --> 00:15:57,017 - I'd like a scone with jam. 429 00:15:57,019 --> 00:15:59,021 [Donnie and Joe Emerson's "Baby"] 430 00:16:00,000 --> 00:16:02,022 [applause] 431 00:16:03,000 --> 00:16:08,002 ♪ ♪ 432 00:16:08,004 --> 00:16:12,017 - ♪ When we're out in the moonlight ♪ 433 00:16:12,019 --> 00:16:17,009 ♪ Looking up on the stars above ♪ 434 00:16:17,011 --> 00:16:18,022 - Oh, gosh. Yeah, get it. 435 00:16:19,000 --> 00:16:21,009 - Here. Your dress is all in my way. 436 00:16:21,011 --> 00:16:24,009 - So annoying. Will you just hold it for me? 437 00:16:24,011 --> 00:16:27,004 - ♪ Holding hands and making love ♪ 438 00:16:27,006 --> 00:16:29,004 ♪ Ooh, ooh, baby ♪ 439 00:16:29,006 --> 00:16:32,009 ♪ ♪ 440 00:16:32,011 --> 00:16:33,021 ♪ Yes, oh, baby ♪ 441 00:16:33,023 --> 00:16:37,022 - Guys, get the fuck out here. People, come on. 442 00:16:38,000 --> 00:16:39,019 - ♪ Yes, oh, baby ♪ 443 00:16:39,021 --> 00:16:41,008 - You go dance. 444 00:16:41,010 --> 00:16:42,018 - Oh. [groans] 445 00:16:42,020 --> 00:16:44,013 - Let's go. - ♪ Yes, oh, baby ♪ 446 00:16:44,015 --> 00:16:49,010 ♪ ♪ 447 00:16:49,012 --> 00:16:53,010 ♪ Sandy beach and was making love ♪ 448 00:16:53,012 --> 00:16:54,018 ♪ ♪ 449 00:16:54,020 --> 00:16:58,009 ♪ As a tide moves in on us ♪ 450 00:16:58,011 --> 00:16:59,023 ♪ ♪ 451 00:17:00,001 --> 00:17:03,000 ♪ Feels so good walking side-by-side ♪ 452 00:17:03,002 --> 00:17:05,000 [overlapping chatter] 453 00:17:05,002 --> 00:17:09,000 all: Nine, eight, seven, 454 00:17:09,002 --> 00:17:11,011 six, five, 455 00:17:11,013 --> 00:17:15,006 four, three, two, one. 456 00:17:15,008 --> 00:17:17,007 Happy New Year! 457 00:17:17,009 --> 00:17:20,012 - Happy New year! [noisemakers tooting] 458 00:17:20,014 --> 00:17:24,005 [overlapping chatter] 459 00:17:24,007 --> 00:17:26,007 - Yeah, we recently found this amazing woman, 460 00:17:26,009 --> 00:17:27,014 um, Paola Alliata. 461 00:17:27,016 --> 00:17:30,011 She does these truly stunning oil paintings. 462 00:17:30,013 --> 00:17:33,011 She's just been, like, sitting on decades of work 463 00:17:33,013 --> 00:17:34,021 in total obscurity, and we're building 464 00:17:34,023 --> 00:17:36,006 this whole exhibit around her for the spring. 465 00:17:36,008 --> 00:17:37,022 - Mm. - Really exciting. 466 00:17:38,000 --> 00:17:39,002 - Cool, man. 467 00:17:39,004 --> 00:17:40,020 Well, that's a lot cooler than me. 468 00:17:40,022 --> 00:17:42,019 - Mm? - Yeah, I'm in a-- 469 00:17:42,021 --> 00:17:45,023 I'm in cybersecurity...at Etsy. 470 00:17:46,001 --> 00:17:47,023 - Oh. No, somebody's gotta protect 471 00:17:48,001 --> 00:17:50,007 all those mittens and the tin signs and shit. 472 00:17:50,009 --> 00:17:51,023 [both laugh] - But once, actually, 473 00:17:52,001 --> 00:17:54,012 I thought I had a beat on a Russian troll farm, 474 00:17:54,014 --> 00:17:56,021 but, really, it was just some kid who wanted 475 00:17:56,023 --> 00:17:58,007 a bootleg Bart Simpson sweatshirt. 476 00:17:58,009 --> 00:18:00,000 So it's pretty lame. 477 00:18:00,002 --> 00:18:02,016 And I need to find something else to do with my life. 478 00:18:02,018 --> 00:18:04,005 - Yeah, well, we just 479 00:18:04,007 --> 00:18:05,015 gotta find you something more fulfilling. 480 00:18:05,017 --> 00:18:06,023 Right? - Oh, you're gonna help me? 481 00:18:07,001 --> 00:18:08,011 - Oh, yeah. I'm invested now. 482 00:18:08,013 --> 00:18:10,013 - All right. - No, you gotta make the jump. 483 00:18:10,015 --> 00:18:12,012 I did it. I didn't have health here 484 00:18:12,014 --> 00:18:15,007 for a year and a half, but worth it in the end. 485 00:18:15,009 --> 00:18:18,000 And, I mean, I was considering buying something for my kid 486 00:18:18,002 --> 00:18:20,016 off of Etsy...I gotta be honest with you. 487 00:18:20,018 --> 00:18:22,006 It didn't seem like a very secure site, 488 00:18:22,008 --> 00:18:24,000 so, obviously, your heart's not in it. 489 00:18:24,002 --> 00:18:25,012 [both laugh] 490 00:18:25,014 --> 00:18:27,001 - Well, there you go. 491 00:18:27,003 --> 00:18:29,009 - ♪ Baby, stay ♪ 492 00:18:29,011 --> 00:18:31,007 - It's pretty fucking cool that you're a mom. 493 00:18:31,009 --> 00:18:33,017 - [laughs] That's a new one. 494 00:18:33,019 --> 00:18:36,002 - No, seriously. It's cool, man. 495 00:18:36,004 --> 00:18:38,009 I would much sooner have a kid than get married again. 496 00:18:38,011 --> 00:18:41,006 - Whoa, dropping bombs. 497 00:18:41,008 --> 00:18:42,019 - Oh. 498 00:18:42,021 --> 00:18:43,020 [groans] 499 00:18:43,022 --> 00:18:45,008 [smacks lips] That's it. 500 00:18:45,010 --> 00:18:47,013 - Mm. - ♪ It says, "Keep on..." ♪ 501 00:18:47,015 --> 00:18:48,023 - What are you thinking? 502 00:18:49,001 --> 00:18:50,012 Get drinks somewhere else? 503 00:18:50,014 --> 00:18:52,001 - Yeah, maybe just one. 504 00:18:52,003 --> 00:18:53,009 I got 15 hours away from my kid. 505 00:18:53,011 --> 00:18:54,018 I'll make the most of it. - All right. 506 00:18:54,020 --> 00:18:56,005 - Oh, I have to do the guest book. 507 00:18:56,007 --> 00:18:58,013 - Okay, I'm gonna get coats. - Great. 508 00:19:00,009 --> 00:19:04,009 - ♪ So close, but I keep trying ♪ 509 00:19:04,011 --> 00:19:06,011 - Mm. [laughs] 510 00:19:06,013 --> 00:19:10,002 Hi. - ♪ To understand why ♪ 511 00:19:10,004 --> 00:19:14,014 - Sara, I'm so proud of you. 512 00:19:14,016 --> 00:19:16,021 Sometimes, I wish things were what they used to be again, 513 00:19:16,023 --> 00:19:19,021 but I also know that you're happy now... 514 00:19:19,023 --> 00:19:22,000 so much happier, 515 00:19:22,002 --> 00:19:24,010 and I can't even fucking explain the way it feels 516 00:19:24,012 --> 00:19:27,001 to see that you found yourself. 517 00:19:27,003 --> 00:19:29,020 You deserve everything, and no matter what, 518 00:19:29,022 --> 00:19:33,002 I am gonna love you for my whole life. 519 00:19:33,004 --> 00:19:34,007 Love, Darby. 520 00:19:34,009 --> 00:19:38,010 - ♪ Keep on trying ♪ 521 00:19:38,012 --> 00:19:39,022 [upbeat country music] 522 00:19:40,000 --> 00:19:42,002 - So what's the situation between you and the dad? 523 00:19:42,004 --> 00:19:43,021 - Mm. I still have Theo with me. 524 00:19:43,023 --> 00:19:47,010 - Oh, so you guys don't do the every-other-weekend thing? 525 00:19:47,012 --> 00:19:49,015 - Well, I'm sure we'll share custody at some point, 526 00:19:49,017 --> 00:19:53,002 but he's tiny right now, and, as you know, I'm nursing. 527 00:19:53,004 --> 00:19:55,002 And--yeah, he's with my mom tonight. 528 00:19:55,004 --> 00:19:56,012 - Well, that's great. - Yeah. 529 00:19:56,014 --> 00:19:59,000 - You get to be out, free babysitter. 530 00:19:59,002 --> 00:20:00,015 - Absolutely. - Take it. 531 00:20:00,017 --> 00:20:02,022 Yeah, we used to spend most weekends at my grandma's. 532 00:20:03,000 --> 00:20:04,015 My mom would drop us off on a Friday, 533 00:20:04,017 --> 00:20:06,002 come get us on Sunday night, 534 00:20:06,004 --> 00:20:08,008 so she got to have the whole weekend to herself. 535 00:20:08,010 --> 00:20:09,022 - That's nice. - Yeah, I think my mom, 536 00:20:10,001 --> 00:20:11,004 she was a bit of a party animal 537 00:20:11,006 --> 00:20:12,011 when she was young. - Oh. 538 00:20:12,013 --> 00:20:13,021 I'll be honest. I've barely been out 539 00:20:13,023 --> 00:20:16,007 since I had Theo, and even, like, 540 00:20:16,009 --> 00:20:19,019 my one big chance, I miss him. 541 00:20:19,021 --> 00:20:21,015 - Yeah. - You're great. Fantastic. 542 00:20:21,017 --> 00:20:24,019 But I miss my kid. - He probably misses you too. 543 00:20:24,021 --> 00:20:27,023 - ♪ Scrambled on ♪ 544 00:20:28,001 --> 00:20:30,002 - So what's your situation? - Me? 545 00:20:30,004 --> 00:20:31,013 - Yeah, you know, um, 546 00:20:31,015 --> 00:20:34,000 like, how many women's lives have you destroyed? 547 00:20:34,002 --> 00:20:35,012 - Oh. - Is--come on. 548 00:20:35,014 --> 00:20:36,023 It's gotta be just broken hearts everywhere. 549 00:20:37,001 --> 00:20:38,020 - No, come on. It hasn't always been my fault. 550 00:20:38,022 --> 00:20:42,001 You know, sometimes, it just--just takes a while 551 00:20:42,003 --> 00:20:44,000 to realize you're in the wrong relationship. 552 00:20:44,002 --> 00:20:45,007 - Yeah. 553 00:20:45,009 --> 00:20:47,002 - In my experience, it's usually about 554 00:20:47,004 --> 00:20:48,018 three to six months. 555 00:20:48,020 --> 00:20:50,000 - Oh. - Mm-hmm. 556 00:20:50,002 --> 00:20:51,012 - So you're, like, a serial dater? 557 00:20:51,014 --> 00:20:52,022 - Well, I was married. 558 00:20:53,000 --> 00:20:54,018 - Okay. No, that's true. You did say that. 559 00:20:54,020 --> 00:20:56,018 - Yeah, we were actually gonna have a kid, 560 00:20:56,020 --> 00:20:58,015 and, uh, we weren't having any luck. 561 00:20:58,017 --> 00:21:01,012 So we went to see a fertility doctor, 562 00:21:01,014 --> 00:21:04,000 who actually said... 563 00:21:04,002 --> 00:21:07,001 my sperm--dynamite; 564 00:21:07,003 --> 00:21:09,009 her eggs--phenomenal. 565 00:21:09,011 --> 00:21:11,016 They just, uh--they just don't want anything 566 00:21:11,018 --> 00:21:12,018 to do with each other. 567 00:21:12,020 --> 00:21:15,013 - Shit. That's tragic. 568 00:21:15,015 --> 00:21:16,013 - Yeah. 569 00:21:16,015 --> 00:21:18,014 I mean...if I'm honest, 570 00:21:18,016 --> 00:21:20,016 I think she just probably didn't wanna be 571 00:21:20,018 --> 00:21:23,020 with someone who could blow a week's rent 572 00:21:23,022 --> 00:21:25,006 on betting on the Champions League, 573 00:21:25,008 --> 00:21:27,013 and, you know, I didn't wanna be with someone 574 00:21:27,015 --> 00:21:28,016 who wasn't gonna call me out on it. 575 00:21:28,018 --> 00:21:30,006 So... - Oh, my God. 576 00:21:30,008 --> 00:21:33,006 Those are red flags. Those are giant red flags. 577 00:21:33,008 --> 00:21:35,016 That was so many red flags. - I'm trying to get better. 578 00:21:35,018 --> 00:21:38,000 But, you know, if you think about it, 579 00:21:38,002 --> 00:21:40,013 if everyone had to be perfect before they fell in love, 580 00:21:40,015 --> 00:21:42,009 human race would die out. 581 00:21:42,011 --> 00:21:44,021 - I mean, you're not wrong. 582 00:21:44,023 --> 00:21:47,022 [country music] 583 00:21:48,000 --> 00:21:49,009 ♪ ♪ 584 00:21:49,011 --> 00:21:51,023 - So what's it like being a mom? 585 00:21:52,001 --> 00:21:53,012 - Come on. 586 00:21:53,014 --> 00:21:54,020 - No. - You don't have to ask that. 587 00:21:54,022 --> 00:21:56,013 Nobody--nobody cares about moms. 588 00:21:56,015 --> 00:21:59,009 - I am genuinely fascinated and curious. 589 00:21:59,011 --> 00:22:01,007 - Oh, God, we're revealing a lot tonight. 590 00:22:01,009 --> 00:22:02,012 I feel like I'm on a podcast. 591 00:22:02,014 --> 00:22:03,016 Um... - Excuse me. 592 00:22:03,018 --> 00:22:05,020 I have just bared my soul to you. 593 00:22:05,022 --> 00:22:07,005 So... - Fine. Yeah. 594 00:22:07,007 --> 00:22:08,011 I... 595 00:22:08,013 --> 00:22:10,006 I look at the whole world differently. 596 00:22:10,008 --> 00:22:12,021 - In what way? - Different things matter. 597 00:22:12,023 --> 00:22:16,020 Um, I think about-- think about dying a lot. 598 00:22:16,022 --> 00:22:19,006 - You do? - 'Cause somebody needs me now. 599 00:22:19,008 --> 00:22:21,003 - And you didn't before? - Think about dying? 600 00:22:21,005 --> 00:22:22,021 Not a lot. You think about dying? 601 00:22:22,023 --> 00:22:26,006 - I mean, yeah. 602 00:22:26,008 --> 00:22:28,008 Maybe that means I'm secretly a father, 603 00:22:28,010 --> 00:22:29,018 and I just don't know it. 604 00:22:29,020 --> 00:22:31,008 - Oh. 605 00:22:31,010 --> 00:22:32,020 I mean, speaking of parenthood, 606 00:22:32,022 --> 00:22:34,015 I do have to go back to my room and pump. 607 00:22:34,017 --> 00:22:36,002 Um... - Cool. 608 00:22:36,004 --> 00:22:38,023 - I mean...you into that? 609 00:22:40,002 --> 00:22:42,010 - I mean, not "no." 610 00:22:42,012 --> 00:22:44,021 - All right, you sick fuck. 611 00:22:44,023 --> 00:22:46,011 Let's get out of here. - All right. 612 00:22:46,013 --> 00:22:48,007 You know, I thought before, I was gonna be 613 00:22:48,009 --> 00:22:49,022 the sad, old loner in there tonight. 614 00:22:50,000 --> 00:22:52,004 - Oh, yeah? - And I wasn't, so thank you. 615 00:22:52,006 --> 00:22:53,014 - No, you still got sad loner vibes. 616 00:22:53,016 --> 00:22:54,021 - Oh, yeah? - Yeah, yeah. 617 00:22:54,023 --> 00:22:56,006 - Do you know, I've never been 618 00:22:56,008 --> 00:22:57,006 punked this hard before, 619 00:22:57,008 --> 00:22:58,012 and I kind of like it. 620 00:22:58,014 --> 00:22:59,023 - [laughs] 621 00:23:00,001 --> 00:23:01,019 - But seriously, if it's gonna be awkward 622 00:23:01,021 --> 00:23:03,017 with me coming up and...this-- 623 00:23:03,019 --> 00:23:05,009 - N--no, it's chill. 624 00:23:05,011 --> 00:23:06,015 - Chill? - It's chill, yeah. 625 00:23:06,017 --> 00:23:07,017 It'll be funny. Come on. - Okay. 626 00:23:07,019 --> 00:23:09,010 All right. 627 00:23:11,003 --> 00:23:13,007 - Kind of embarrassing how nice it is, right? 628 00:23:13,009 --> 00:23:14,023 - Mm. 629 00:23:21,009 --> 00:23:22,013 - Oh, thank God you made a move. 630 00:23:22,015 --> 00:23:24,003 It was gonna be so awkward 631 00:23:24,005 --> 00:23:25,019 if I actually had to go through with the whole pumping bit. 632 00:23:25,021 --> 00:23:27,015 - Yeah, I was never gonna let that happen. 633 00:23:27,017 --> 00:23:29,002 - [moans] 634 00:23:35,001 --> 00:23:37,004 Mm, sorry. 635 00:23:37,006 --> 00:23:41,020 I just actually do really need to pump. 636 00:23:41,022 --> 00:23:45,003 Um, maybe you should make me a drink. 637 00:23:45,005 --> 00:23:46,010 - Okay. 638 00:23:46,012 --> 00:23:47,018 - I'm gonna take this stuff into the bathroom, 639 00:23:47,020 --> 00:23:49,004 pump really quickly, 640 00:23:49,006 --> 00:23:51,020 and then my breasts will not be painfully turgid. 641 00:23:51,022 --> 00:23:53,013 - [laughs] Cool. 642 00:23:53,015 --> 00:23:55,012 I'm glad your breasts will be comfortable. 643 00:23:55,014 --> 00:23:57,021 - [laughs] 644 00:24:01,022 --> 00:24:04,010 - Damn! - What? 645 00:24:04,012 --> 00:24:07,023 - It's, like, 150 bucks for $30 worth of Grey Goose. 646 00:24:08,001 --> 00:24:09,013 - Eh, fuck it, right? 647 00:24:09,015 --> 00:24:10,022 Let's do it. - Nah. 648 00:24:11,000 --> 00:24:12,018 I'm gonna go to the store. 649 00:24:12,020 --> 00:24:14,008 Um, vodka, yeah? 650 00:24:14,010 --> 00:24:15,020 - Always. - All right. 651 00:24:15,022 --> 00:24:17,022 See you in a sec. 652 00:24:19,018 --> 00:24:20,017 [door closes] 653 00:24:20,019 --> 00:24:22,016 - [exhales] 654 00:24:22,018 --> 00:24:25,017 [contented music] 655 00:24:25,019 --> 00:24:32,023 ♪ ♪ 656 00:24:37,001 --> 00:24:39,022 narrator: It felt so good lying there on the bed, 657 00:24:40,000 --> 00:24:41,014 knowing her son was safe 658 00:24:41,016 --> 00:24:45,005 and that someone was looking after her for once. 659 00:24:45,007 --> 00:24:48,018 As a result, Darby's limbs simply unwound 660 00:24:48,020 --> 00:24:50,021 and her brain clicked off, 661 00:24:50,023 --> 00:24:54,013 as if her body was showing her exactly what she needed. 662 00:24:54,015 --> 00:25:01,019 ♪ ♪ 663 00:25:05,001 --> 00:25:08,014 [knocking] 664 00:25:08,016 --> 00:25:10,005 - [moans] 665 00:25:10,007 --> 00:25:14,006 - Darby? 666 00:25:14,008 --> 00:25:18,014 [knocking] 667 00:25:18,016 --> 00:25:20,000 Hello? 668 00:25:20,002 --> 00:25:26,021 ♪ ♪ 669 00:25:26,023 --> 00:25:28,001 Darby. 670 00:25:28,003 --> 00:25:35,007 ♪ ♪ 671 00:26:17,011 --> 00:26:19,003 - Hey. [baby coos] 672 00:26:19,005 --> 00:26:20,008 - Hi. - Oh. 673 00:26:20,010 --> 00:26:21,023 - Yeah, that's right. 674 00:26:22,001 --> 00:26:24,007 He bought the weapons from a third party in Kosovo. 675 00:26:24,009 --> 00:26:26,001 Okay, I'll send you the transcript, 676 00:26:26,003 --> 00:26:27,014 but just give me a call if you have any more thoughts 677 00:26:27,016 --> 00:26:28,015 on that story. 678 00:26:28,017 --> 00:26:29,021 Okay. Thanks, Bridget. 679 00:26:29,023 --> 00:26:31,005 [baby whines] - Yeah. It's okay. 680 00:26:31,007 --> 00:26:32,008 - Hello. - Hi. 681 00:26:32,010 --> 00:26:33,017 - He said hi. 682 00:26:33,019 --> 00:26:35,002 How was the wedding? - It's good. 683 00:26:35,004 --> 00:26:36,013 - Yeah? - It was weird. 684 00:26:36,015 --> 00:26:38,005 Sara's got this, like, whole new life now, 685 00:26:38,007 --> 00:26:39,012 which is obviously great, but... 686 00:26:39,014 --> 00:26:40,016 - Yeah. - Kinda bittersweet. 687 00:26:40,018 --> 00:26:41,019 - Uh-huh. - How was Kosovo? 688 00:26:41,021 --> 00:26:43,000 - Played some table tennis. 689 00:26:43,002 --> 00:26:44,009 Turns out Asians are not the only ones 690 00:26:44,011 --> 00:26:45,023 who take it very seriously. 691 00:26:46,001 --> 00:26:47,011 - Well, I hope you're ready to do this, 692 00:26:47,013 --> 00:26:48,023 'cause you are not leaving this apartment 693 00:26:49,001 --> 00:26:50,008 until our child sleeps through the night. 694 00:26:50,010 --> 00:26:51,021 - You hear that, Captain Poopy-pants? 695 00:26:51,023 --> 00:26:53,017 You ready for some sleep training? 696 00:26:53,019 --> 00:26:55,019 - Yeah. - 'Cause we are! 697 00:26:55,021 --> 00:26:57,010 - Hell yeah. 698 00:26:57,012 --> 00:26:58,016 Come on, man. 699 00:26:58,018 --> 00:27:00,003 That's not-- it's not this kind of thing. 700 00:27:00,005 --> 00:27:01,004 I need you at full capacity. 701 00:27:01,006 --> 00:27:02,013 - It's just CBD. 702 00:27:02,015 --> 00:27:04,000 - Oh. Well, then, come on. 703 00:27:04,002 --> 00:27:05,011 - [laughs] 704 00:27:07,005 --> 00:27:08,017 Is he asleep? 705 00:27:08,019 --> 00:27:11,001 Says you're supposed to let him nurse until he's asleep. 706 00:27:11,003 --> 00:27:12,022 - [whispering] Okay, he's out. 707 00:27:13,000 --> 00:27:14,013 - Okay. Put him right in the crib. 708 00:27:14,015 --> 00:27:16,002 - No, I have to burp him first. 709 00:27:16,004 --> 00:27:17,009 - Yeah, no, but it says right here 710 00:27:17,011 --> 00:27:18,017 that once he falls asleep, 711 00:27:18,019 --> 00:27:20,001 you have to put him in right away. 712 00:27:20,003 --> 00:27:23,006 [baby cooing softly] 713 00:27:24,011 --> 00:27:25,017 Okay. 714 00:27:37,014 --> 00:27:38,022 Okay, now you're supposed to rouse him 715 00:27:39,000 --> 00:27:40,017 so that his eyes open just a little bit. 716 00:27:40,019 --> 00:27:42,010 - Why would I do that? 717 00:27:42,012 --> 00:27:44,002 - Apparently, he'll close 'em again almost immediately 718 00:27:44,004 --> 00:27:47,013 and it--it teaches him to put himself back to sleep. 719 00:27:47,015 --> 00:27:50,006 Yeah, I'll do it. 720 00:27:50,008 --> 00:27:52,010 Hey, buddy. [baby fusses] 721 00:27:56,001 --> 00:27:57,012 [whispering] Okay, okay, okay, 722 00:27:57,014 --> 00:27:59,017 okay, okay, okay. 723 00:28:02,013 --> 00:28:05,010 [baby breathing heavily] 724 00:28:05,012 --> 00:28:08,016 [baby crying] 725 00:28:13,018 --> 00:28:15,013 Oh, shit. 726 00:28:15,015 --> 00:28:18,019 [baby crying] 727 00:28:27,004 --> 00:28:28,011 Fuck. 728 00:28:28,013 --> 00:28:31,000 [baby crying] 729 00:28:31,002 --> 00:28:32,015 - Shit. 730 00:28:32,017 --> 00:28:34,017 [baby crying] 731 00:28:34,019 --> 00:28:36,004 No, I can't--I can't just listen to this-- 732 00:28:36,006 --> 00:28:37,007 - No, no, no. Come on, come on. 733 00:28:37,009 --> 00:28:38,011 I know this fucking sucks. 734 00:28:38,013 --> 00:28:39,019 Come on, come on. 735 00:28:39,021 --> 00:28:41,002 [baby crying] 736 00:28:41,004 --> 00:28:44,003 I don't think this is any better. 737 00:28:44,005 --> 00:28:46,001 - At least he can't see us now. 738 00:28:46,003 --> 00:28:49,007 [baby crying] 739 00:28:58,005 --> 00:28:59,019 [baby gurgles] 740 00:29:04,004 --> 00:29:06,001 [baby crying] 741 00:29:06,003 --> 00:29:08,003 - Oh, fuck. 742 00:29:08,005 --> 00:29:10,019 - Oh. - How long has it been? 743 00:29:10,021 --> 00:29:12,008 - Only 15 minutes. 744 00:29:12,010 --> 00:29:15,008 - Oh, fucking hell. - Oh, this poor little guy. 745 00:29:15,010 --> 00:29:17,003 - He's doing the-- - Shh. 746 00:29:17,005 --> 00:29:18,008 - Okay. 747 00:29:18,010 --> 00:29:21,000 [baby fusses] 748 00:29:21,002 --> 00:29:22,006 - Hit the-- - Shh. 749 00:29:22,008 --> 00:29:25,012 [baby crying] 750 00:29:32,006 --> 00:29:34,014 - Theo, go to sleep! 751 00:29:41,022 --> 00:29:43,015 - Oh, come on. Come on. 752 00:29:43,017 --> 00:29:44,021 - You got this, buddy. 753 00:29:44,023 --> 00:29:46,006 [baby crying] 754 00:29:46,008 --> 00:29:47,023 Come on, man. 755 00:29:48,001 --> 00:29:51,004 [snoring] 756 00:29:57,007 --> 00:29:58,009 [mumbles indistinctly] 757 00:29:58,011 --> 00:29:59,013 - Stop snoring. 758 00:29:59,015 --> 00:30:01,003 - Oh, sorry. 759 00:30:05,019 --> 00:30:07,007 - Yeah. - Yay! 760 00:30:07,009 --> 00:30:08,023 [glasses clink] 761 00:30:12,005 --> 00:30:15,002 Sorry. 762 00:30:15,004 --> 00:30:17,018 - Sorry. 763 00:30:17,020 --> 00:30:20,011 - Um, you guys get locked out? [both shush] 764 00:30:34,012 --> 00:30:36,002 - What? 765 00:30:36,004 --> 00:30:37,021 What? 766 00:30:37,023 --> 00:30:39,015 Oh. Oh, fuck. 767 00:30:39,017 --> 00:30:42,011 Oh, my-- - [squeals quietly] 768 00:30:42,013 --> 00:30:44,000 [gasps] 769 00:30:44,002 --> 00:30:46,012 Hey, little man! 770 00:30:46,014 --> 00:30:47,012 [gasps] 771 00:30:47,014 --> 00:30:49,002 Oh, my goodness! 772 00:30:49,004 --> 00:30:50,011 We did it! 773 00:30:50,013 --> 00:30:52,005 - We're so proud of you, buddy. 774 00:30:52,007 --> 00:30:54,012 - Oh, can you believe we made this? 775 00:30:54,014 --> 00:30:55,021 - Look at that face. - Yeah. 776 00:30:55,023 --> 00:30:57,003 Look at him. - Steel stare. 777 00:30:57,005 --> 00:30:58,014 - He gets that from you. 778 00:30:58,016 --> 00:31:00,001 He looks exactly like you when he does that. 779 00:31:00,003 --> 00:31:01,009 - Oh, thank you. - So intense. 780 00:31:01,011 --> 00:31:02,023 - Maybe Mama'll let you stay at my place 781 00:31:03,001 --> 00:31:04,001 a few nights a month, huh? 782 00:31:04,003 --> 00:31:05,016 - Yeah, maybe. Maybe. 783 00:31:05,018 --> 00:31:06,020 Probably. - Probably? 784 00:31:06,022 --> 00:31:08,005 - Probably. - Okay, good. 785 00:31:08,007 --> 00:31:09,016 - Just, you know, no hookers when he's there. 786 00:31:09,018 --> 00:31:10,023 - Sure. 787 00:31:11,001 --> 00:31:13,006 What about Destiny though? She's great with kids. 788 00:31:13,008 --> 00:31:14,022 - You wanna go see Daddy? - Yeah? 789 00:31:15,000 --> 00:31:17,003 - You wanna go see Daddy? Yeah. - Gonna come see me? 790 00:31:17,005 --> 00:31:20,011 - I see Daddy. [both cooing] 791 00:31:20,013 --> 00:31:23,007 [both laugh goofily] 792 00:31:23,009 --> 00:31:25,005 - Look at that. - Sleepy little angel. 793 00:31:25,007 --> 00:31:27,003 - Yeah. 794 00:31:27,005 --> 00:31:29,022 [humming] 795 00:31:30,000 --> 00:31:32,019 - I've just got the bacon, egg, and cheese coming. 796 00:31:32,021 --> 00:31:35,006 - Okay. That's $5.27 797 00:31:35,008 --> 00:31:37,022 - $5.27. 798 00:31:38,000 --> 00:31:40,019 Sorry. 799 00:31:40,021 --> 00:31:43,002 Oh, God. Shit. 800 00:31:43,004 --> 00:31:45,000 I'm so sorry. Um... 801 00:31:45,002 --> 00:31:46,007 - Here. I'll get these. 802 00:31:46,009 --> 00:31:48,002 - No, that's okay. I'll just-- 803 00:31:49,011 --> 00:31:51,009 Um... - There you go. 804 00:31:51,011 --> 00:31:53,010 - Wow. Uh, I'm so sorry, sir. 805 00:31:53,012 --> 00:31:57,001 Yes, this kind gentleman will be paying for my sandwich. 806 00:31:57,003 --> 00:31:59,004 - [laughs] - Oh, my God! 807 00:31:59,006 --> 00:32:01,011 Thanks for that. I'll pay you back. 808 00:32:01,013 --> 00:32:02,014 - Yeah? - Yeah, yeah, yeah. 809 00:32:02,016 --> 00:32:03,022 - I know you're good for it. 810 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 - This is great, actually. 811 00:32:05,002 --> 00:32:06,012 I'm really glad I ran into you 812 00:32:06,014 --> 00:32:07,015 so that you could see, 813 00:32:07,017 --> 00:32:09,003 you know, just how beautiful I am 814 00:32:09,005 --> 00:32:11,023 in the cold light of the bodega. 815 00:32:12,001 --> 00:32:14,000 - [laughs] - This is great. 816 00:32:14,002 --> 00:32:15,021 - I mean, you're looking pretty good to me. 817 00:32:15,023 --> 00:32:17,006 - Oh, Jesus. 818 00:32:17,008 --> 00:32:18,022 You look like you're in an ad for this outfit. 819 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 - I do? - Yeah. 820 00:32:20,002 --> 00:32:21,017 - Ah. Thank you. 821 00:32:21,019 --> 00:32:23,012 So? 822 00:32:23,014 --> 00:32:25,001 What are you getting into today? 823 00:32:25,003 --> 00:32:26,012 - Just feeding and changing diapers. 824 00:32:26,014 --> 00:32:28,006 I thought we'd go for a walk. 825 00:32:28,008 --> 00:32:30,006 Then some more feeding and changing diapers. 826 00:32:30,008 --> 00:32:32,002 - This the little man? - Oh, yeah. 827 00:32:32,004 --> 00:32:34,006 Theo, Grant. Grant, Theo. 828 00:32:34,008 --> 00:32:36,000 - Hey. - Yeah. 829 00:32:36,002 --> 00:32:37,007 Hey, Theo. - [laughs] 830 00:32:37,009 --> 00:32:38,011 - How you doing, bro? [baby cries] 831 00:32:38,013 --> 00:32:41,017 - Oh, rude. - Okay. 832 00:32:41,019 --> 00:32:43,004 - Thank you. - Yeah. 833 00:32:43,006 --> 00:32:44,017 - Here you go. 834 00:32:44,019 --> 00:32:45,021 - That's for you. - Thank you very much. 835 00:32:45,023 --> 00:32:47,013 - Take this. Thank you, mate. 836 00:32:47,015 --> 00:32:49,017 Um, let me get the door. 837 00:32:49,019 --> 00:32:51,002 - Oh. 838 00:32:51,004 --> 00:32:53,002 narrator: Darby didn't know it yet, 839 00:32:53,004 --> 00:32:55,008 but this was her person 840 00:32:55,010 --> 00:32:58,023 and would be for what remained of her days. 841 00:32:59,001 --> 00:33:01,011 She would later realize that this particular moment 842 00:33:01,013 --> 00:33:04,005 was contrary to many of her expectations. 843 00:33:04,007 --> 00:33:05,015 [romantic string music] 844 00:33:05,017 --> 00:33:07,020 For instance, she didn't suddenly feel 845 00:33:07,022 --> 00:33:09,008 like a whole new person, 846 00:33:09,010 --> 00:33:12,022 at long last fixed by the perfect partner. 847 00:33:13,000 --> 00:33:16,006 Walking beside Grant, she didn't feel fireworks 848 00:33:16,008 --> 00:33:18,010 or hear some loud marching band 849 00:33:18,012 --> 00:33:21,013 announcing itself like, "Here it is. 850 00:33:21,015 --> 00:33:23,010 Here's love." 851 00:33:23,012 --> 00:33:27,005 Instead, it was quiet and calming 852 00:33:27,007 --> 00:33:29,006 and still. 853 00:33:29,008 --> 00:33:31,015 Finally, Darby had stopped wondering 854 00:33:31,017 --> 00:33:33,014 whether or not she was worth loving 855 00:33:33,016 --> 00:33:37,001 and simply cracked herself open. 856 00:33:37,003 --> 00:33:41,021 Simply cracked her whole life open. 857 00:33:41,023 --> 00:33:43,018 After all, 858 00:33:43,020 --> 00:33:47,000 it wasn't just hers anymore. 859 00:33:47,002 --> 00:33:48,010 - I can't get over Theo. 860 00:33:48,012 --> 00:33:49,015 What a little dancer. 861 00:33:49,017 --> 00:33:51,009 - Oh, he gets it from his dad, not me. 862 00:33:51,011 --> 00:33:52,019 - And Grant's so cute with him too. 863 00:33:52,021 --> 00:33:54,014 - I know. Kills me. 864 00:33:54,016 --> 00:33:57,016 - If only my ex-husbands were alive to see all this. 865 00:33:57,018 --> 00:33:59,014 - Oh, my God! - Thank you, Darby. 866 00:33:59,016 --> 00:34:01,012 - Oh, are you kidding? You're such a superstar. 867 00:34:01,014 --> 00:34:03,003 Will you put her in an Uber for me, please? 868 00:34:03,005 --> 00:34:04,021 You know what, splurge. Get an Uber Black. 869 00:34:04,023 --> 00:34:07,006 [both laugh] 870 00:34:11,010 --> 00:34:13,005 [door closes] 871 00:34:33,005 --> 00:34:36,004 [Faces' "Glad and Sorry"] 872 00:34:36,006 --> 00:34:39,005 [easy rock ballad] 873 00:34:39,007 --> 00:34:46,012 ♪ ♪ 874 00:34:52,002 --> 00:34:54,021 - ♪ Thank you kindly ♪ 875 00:34:54,023 --> 00:34:57,008 ♪ ♪ 876 00:34:57,010 --> 00:35:00,001 ♪ For thinking of me ♪ 877 00:35:00,003 --> 00:35:03,003 ♪ ♪ 878 00:35:03,005 --> 00:35:06,016 ♪ If I'm not smiling ♪ 879 00:35:06,018 --> 00:35:09,009 ♪ I'm just thinking ♪ 880 00:35:09,011 --> 00:35:16,015 ♪ ♪ 881 00:35:20,015 --> 00:35:23,015 ♪ Glad and sorry ♪ 882 00:35:23,017 --> 00:35:26,009 ♪ ♪ 883 00:35:26,011 --> 00:35:28,016 ♪ Happy or sad ♪ 884 00:35:28,018 --> 00:35:31,001 ♪ ♪ 885 00:35:31,003 --> 00:35:34,019 ♪ When all is done and spoken ♪ 886 00:35:34,021 --> 00:35:37,017 ♪ You're up or I'm down ♪ 887 00:35:37,019 --> 00:35:44,023 ♪ ♪ 888 00:35:48,015 --> 00:35:52,021 ♪ Can you show me a dream? ♪ 889 00:35:52,023 --> 00:35:57,011 ♪ Can you show me one that's better than mine? ♪ 890 00:35:58,019 --> 00:36:03,021 ♪ Can you stand it in the cold light of day? ♪ 891 00:36:03,023 --> 00:36:06,013 ♪ Neither can I ♪ 892 00:36:06,015 --> 00:36:13,020 ♪ ♪ 63704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.