All language subtitles for P.ussyTalk1-Lesexequiparle(1975)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.OpenSubtitles.org ile bugĂŒn baÙlantâ kurun
ve ĂŒrĂŒnĂŒnĂŒzĂŒn ya da markanâzân reklamânâ burada yapân.
2
00:00:31,760 --> 00:00:33,090
Cesaret.
3
00:02:46,020 --> 00:02:47,740
Kesin âunu.
4
00:03:16,790 --> 00:03:17,540
Yemeyecek misin?
5
00:03:17,540 --> 00:03:19,060
Aç deÙilim.
6
00:03:25,050 --> 00:03:27,890
BugĂŒn tuhaf birâey oldu.
7
00:03:27,890 --> 00:03:29,330
۶yle mi?
8
00:03:32,680 --> 00:03:33,410
Ne oldu peki ?
9
00:03:34,410 --> 00:03:35,860
Boâ ver.
10
00:03:36,840 --> 00:03:37,480
Kim kazanâyor ?
11
00:03:39,530 --> 00:03:41,220
Ùngilizler.
12
00:03:46,700 --> 00:03:48,110
Faydasâzca.
13
00:03:48,910 --> 00:03:54,040
Filmi çok gereksiz ve son derece
sâkâcâ buldum.
14
00:03:55,190 --> 00:03:56,260
Gir.
15
00:03:58,150 --> 00:04:01,190
Bak bu imkansâz,hayâr
daha gĂŒzel âeyler de yapabilirsin.
16
00:04:01,190 --> 00:04:02,300
Evet.Git.
17
00:04:02,300 --> 00:04:04,280
Bu çok utanç verici.
18
00:04:04,280 --> 00:04:07,640
Biz bu boktan âey için çok
para kaybettik.
19
00:04:08,410 --> 00:04:09,870
Sonra tekrar ara beni.
20
00:04:09,870 --> 00:04:13,510
Bunlar, Balan reklam kampanyasâ için.
21
00:04:13,520 --> 00:04:14,930
Pekala,bir bakalâm.
22
00:04:35,590 --> 00:04:37,770
Karââlaâtârmak isterseniz diye..
23
00:06:07,380 --> 00:06:09,710
ÙzgĂŒnĂŒm Dani, bu olmaz..
24
00:06:10,880 --> 00:06:12,320
Baâarâmâza...
25
00:06:13,330 --> 00:06:14,610
Ùu an için sorunumuz yok.
26
00:06:15,440 --> 00:06:16,820
Modelimiz burda.
27
00:06:16,820 --> 00:06:18,960
BĂŒtçemiz de hazâr.
28
00:06:18,960 --> 00:06:22,070
Bu bina Ùran da yaptâÙâmâz
29
00:06:22,840 --> 00:06:27,790
ilk baâarâlâ iâ olacak.
30
00:06:31,760 --> 00:06:33,100
MĂŒkemmel.
31
00:06:33,970 --> 00:06:36,490
Aptal. Evet hakemden bahsediyorum.
Orda faul yoktu ki.
32
00:06:36,490 --> 00:06:37,900
Ne demek istiyorsun?
33
00:06:37,900 --> 00:06:41,880
Stork Lorie' yi tekme atmadâ mâ orda?
34
00:06:41,880 --> 00:06:44,280
Sen hiçbirâeyi gÙrmemiâsin,
ben TV de izledim.
35
00:06:44,280 --> 00:06:46,880
TV'de çok net gÙrĂŒnĂŒyordu.
36
00:06:47,540 --> 00:06:49,520
Zavallâ fransâz futbolculara benziyordu.
37
00:06:54,440 --> 00:06:55,440
Vallahi çâldârâcam bu maÙaza çok pahalâ.
38
00:07:01,150 --> 00:07:03,360
Vallahi çâldârâcam bu maÙaza çok pahalâ.
39
00:07:03,360 --> 00:07:05,350
Ben bir daha oraya gitmem.
40
00:07:07,550 --> 00:07:09,300
-Naber ?
-Ùyi.
41
00:07:10,120 --> 00:07:12,600
Hep tekrar...
42
00:07:12,600 --> 00:07:16,970
Topu tam 200 metre sĂŒrdĂŒ.
43
00:07:18,290 --> 00:07:20,990
Ùnanâlmazlar, hep aynâ muhabbet.
44
00:07:26,010 --> 00:07:29,570
....Maçân son yarâm saatiydi..
45
00:07:29,570 --> 00:07:31,800
ve 3-2 Ùndeydik.
46
00:07:31,800 --> 00:07:35,680
3-2 'ydi ve orospu çocuÙu hakem
penaltâ verdi.
47
00:08:38,020 --> 00:08:40,750
Ne sÙylememi istiyorsun ?
ÙzgĂŒnĂŒm.
48
00:08:41,650 --> 00:08:42,860
ÙzgĂŒnĂŒm !
49
00:08:42,860 --> 00:08:44,630
ÙzgĂŒnĂŒm !
50
00:08:44,630 --> 00:08:48,440
Sorun bende mi?
Yeni heyecanlara mâ ihtiyacân var?
51
00:08:48,440 --> 00:08:51,270
YataÙa gel.
52
00:08:52,070 --> 00:08:53,970
Yarân erken kalkmak zorundayâm.
53
00:08:56,750 --> 00:08:58,720
Yarân...
54
00:09:00,470 --> 00:09:02,580
Yarân nasâl yĂŒzĂŒme bakacaksân?
55
00:09:02,580 --> 00:09:06,480
Onlar kocalarâyla haftada 5 kere
yattâklarândan bahsettiler.
56
00:09:06,480 --> 00:09:10,020
Benim için endiâelenmene gerek yok.
57
00:09:10,020 --> 00:09:12,140
Sen çâldârmââsân !
58
00:09:12,140 --> 00:09:14,430
Partilerine gitmeyi ben istedim.
59
00:09:14,440 --> 00:09:16,410
Onur konuÙu olarak.
60
00:09:16,410 --> 00:09:18,680
Hadi, gel artâk yataÙa.
61
00:09:40,810 --> 00:09:41,830
ۧok saçma !
62
00:09:45,820 --> 00:09:48,890
Artâk dĂŒâĂŒnme.
Sanki aldatmââ gibi oluyorum.
63
00:13:31,420 --> 00:13:33,110
Hadi uyan koca aptal..
64
00:13:33,110 --> 00:13:37,580
Canâm sikiâmek istiyor.
Anlâyormusun seni ibne ?
65
00:13:40,260 --> 00:13:42,060
Ne var ne oldu ?
66
00:13:42,060 --> 00:13:45,470
AâaÙâya bak godoâ...
67
00:13:47,550 --> 00:13:50,290
Aptala dÙndĂŒn bakâyorum..
68
00:13:50,330 --> 00:13:53,500
EÙer gÙrdĂŒÙĂŒne alââtâysa...
69
00:13:53,540 --> 00:13:56,730
âu iâi bitir artâk...
70
00:13:56,760 --> 00:13:58,110
seni ibne.
71
00:13:58,910 --> 00:14:02,260
Ne zaman baâlayayâm ?
Zaman daralâyor..
72
00:14:02,260 --> 00:14:04,830
gÙreceksin....
73
00:14:10,230 --> 00:14:12,960
Ùbnemisin nesin sen yaa?
74
00:14:12,990 --> 00:14:14,630
Gelecek misin artâk ?
75
00:14:16,360 --> 00:14:19,590
Bârak beni kaltak, bârak...
76
00:14:21,750 --> 00:14:27,720
Konuâmak istiyorum,
olayâ tamamlam lazâm.
77
00:14:27,750 --> 00:14:30,650
Ùâ koyulacaksan ..
78
00:14:30,690 --> 00:14:34,250
senin aleti gÙrelim bakalâm....
Sana uyar mâ ha ?
79
00:14:42,070 --> 00:14:45,990
Olimpik havuzu olan bir spor komleksi.
80
00:14:51,170 --> 00:14:52,420
Ùzninizle.
81
00:14:53,100 --> 00:14:54,860
Ne oldu ?
82
00:14:54,860 --> 00:14:57,770
Eric, tekrar baâladâ...
83
00:14:59,100 --> 00:15:00,630
LĂŒtfen gel.
84
00:15:00,630 --> 00:15:03,020
Gelemem,imkansâz.
85
00:15:03,980 --> 00:15:04,890
Ùmkansâz.
86
00:15:05,690 --> 00:15:06,750
Geliyormu ,gelmiyormu ?
87
00:15:06,750 --> 00:15:08,710
..Ben sikiâmek istiyorum.
88
00:15:10,470 --> 00:15:13,500
-Bir sorun mu var?
-Hayâr,sadece bant kaydâ.
89
00:15:09,710 --> 00:15:15,770
Onunla devam edin.
90
00:15:18,020 --> 00:15:20,390
Bir kaç saat sonra orda olurum.
91
00:15:20,390 --> 00:15:22,490
Sessiz konuâ.
92
00:15:22,490 --> 00:15:24,640
Ben çâldârmak ĂŒzereyim.
93
00:15:24,640 --> 00:15:27,380
Bak !
94
00:15:27,380 --> 00:15:29,740
Sikiâe gel.
95
00:15:29,740 --> 00:15:33,680
Haha..çâlgân...çâlgân...
96
00:15:37,580 --> 00:15:39,830
ÙzgĂŒnĂŒm ama gitmek zorundayâm.
97
00:15:41,660 --> 00:15:42,570
Eric !
98
00:15:44,030 --> 00:15:45,720
Ama Mr.Fauchet...
99
00:15:45,720 --> 00:15:47,520
ÙzgĂŒnĂŒm beni rahat bârak.
100
00:15:51,390 --> 00:15:55,260
۶zĂŒr dilerim.
Ne olduÙunu anlamadâm.
101
00:16:16,510 --> 00:16:18,610
Kes âunu konuâmak istiyorum.
102
00:16:26,360 --> 00:16:28,690
BĂŒtĂŒn bir gĂŒn bunu bekleyemem.
103
00:16:43,330 --> 00:16:44,890
Ve Sal..
104
00:16:46,080 --> 00:16:48,340
Bu hepimiz için....
105
00:16:50,890 --> 00:16:51,520
Hayâr.
106
00:17:03,910 --> 00:17:05,430
Biraz daha aç ..
107
00:17:06,360 --> 00:17:08,540
ۧok sâcak !
108
00:17:20,130 --> 00:17:22,980
Madam Lemier sizin için bir telgraf var.
109
00:17:47,540 --> 00:17:50,320
Mr.Lemier...Size bir telgraf var.
110
00:17:57,810 --> 00:17:59,990
Sinemaya gitmek istiyorum kaltak.
111
00:18:08,060 --> 00:18:08,980
Joëlle!
112
00:18:36,400 --> 00:18:37,770
SaÙârmâsân...
113
00:18:37,770 --> 00:18:39,430
BaÙârmamâ ister misin ?
114
00:18:39,430 --> 00:18:41,320
Dikkat et.
Dikkat et.
115
00:18:41,320 --> 00:18:43,400
Ben sinemaya gitmek istiyorum.
116
00:25:55,450 --> 00:25:57,890
Nerdeydin ?
117
00:25:58,780 --> 00:26:01,350
YĂŒrĂŒyĂŒâe çâktâm,
uyuyamâyorum.
118
00:26:01,360 --> 00:26:02,780
Bu doÙru deÙil.
119
00:26:02,780 --> 00:26:06,660
Biz porno film izlemeye gittik.
120
00:26:06,660 --> 00:26:09,100
ve de çok keyif aldâk !
121
00:26:09,100 --> 00:26:12,320
Bu sefer ben çalââtâm !
122
00:26:12,320 --> 00:26:14,600
Siyah saçlâ olanânki daha bĂŒyĂŒktĂŒ !
123
00:26:14,600 --> 00:26:18,590
Ayaktayken girdi içime.
124
00:26:18,590 --> 00:26:24,520
Film fena deÙildi, seni de biraz
tahrik etti galiba...
125
00:26:25,240 --> 00:26:28,000
Seni kaltak !
126
00:26:54,100 --> 00:26:55,080
۶zĂŒr dilerim.
127
00:26:58,640 --> 00:27:03,020
Buna bir çÙzĂŒm bulmak zorundayâz.
128
00:27:04,940 --> 00:27:07,180
ۧÙzĂŒm neyse onu bulacaÙâz.
129
00:27:14,720 --> 00:27:16,270
O'nu gÙrmeye gidecekmiyim ?
130
00:27:16,270 --> 00:27:17,700
Evet.
131
00:27:20,020 --> 00:27:21,460
Ne olduÙunu bilmiyorum.
132
00:27:23,290 --> 00:27:26,630
Onunla tesadĂŒfen tanââtâÙâmâ sÙylemiâtim.
133
00:27:26,630 --> 00:27:28,500
ۧocukluk arkadaâân.
134
00:27:35,640 --> 00:27:38,220
Eâiniz hiç te sâkâcâ biri deÙilmiâ,
ne yapacaÙâz peki âimdi?
135
00:27:38,220 --> 00:27:41,580
Aksine, Eric gÙrĂŒâmeleri ile
ilgili hiç konuâmaz.
136
00:27:42,350 --> 00:27:45,340
ۧok sâkâcâlarda ondan.
137
00:27:47,500 --> 00:27:50,180
Ne iâle ilgili çalâââyorsun ?
138
00:27:50,180 --> 00:27:51,550
Ben veterinerim.
139
00:27:52,440 --> 00:27:54,470
Ùlginç.
140
00:27:54,470 --> 00:27:55,500
Hangi konuda uzmansân ?
141
00:27:56,330 --> 00:27:57,500
Yumuâakçalar.
142
00:27:58,040 --> 00:27:59,780
۶zellikle istiridyelerin ĂŒstĂŒndekilerle.
143
00:28:00,740 --> 00:28:02,760
ÙzgĂŒnĂŒm ,geç oldu.
144
00:28:06,930 --> 00:28:08,830
-Benim için bir zevkti.
-Ùyi akâamlar.
145
00:28:19,060 --> 00:28:21,170
Belki de biraz sinirliydi.
146
00:28:21,170 --> 00:28:23,720
Ben gayet normal gÙrdĂŒm.
147
00:28:24,510 --> 00:28:27,460
Zaman kaybâydâ.
ÙzgĂŒnĂŒm.
148
00:28:27,460 --> 00:28:29,770
Ne olduÙunu bana anlatmayacakmâsân ?
149
00:28:29,770 --> 00:28:31,190
Hayâr.
150
00:28:31,190 --> 00:28:33,610
-GeldiÙin için saÙol.
-Pekala, hoâçakal.
151
00:28:33,610 --> 00:28:35,200
Dur orospu !
152
00:28:36,880 --> 00:28:39,580
O burdayken olmaz,hayâr !
153
00:28:39,580 --> 00:28:43,140
Biraz daha kalda dÙrdĂŒmĂŒz
biraz eÙlenelim.
154
00:28:45,810 --> 00:28:47,480
Gel...
155
00:28:49,390 --> 00:28:50,950
Sen, aptal.
156
00:28:56,270 --> 00:28:58,580
Git !
157
00:29:03,180 --> 00:29:05,630
ۧok boktan psikiyatristmiâsin.
158
00:29:12,020 --> 00:29:13,550
Bu da ne bÙyle ?
159
00:29:13,550 --> 00:29:16,050
Aç...
160
00:29:22,260 --> 00:29:23,700
Bu imkansâz..!
161
00:29:30,750 --> 00:29:32,600
Oh be dĂŒnya varmââ.
162
00:29:33,990 --> 00:29:35,340
BÙyle daha iyi.
163
00:29:35,340 --> 00:29:39,550
Bu olamaz.
Bu imkansâz.
164
00:29:39,550 --> 00:29:42,320
Pekala hadi iâe koyul.
165
00:29:45,210 --> 00:29:46,840
Bacaklarânâ aç.
166
00:29:54,120 --> 00:29:55,490
Eric, soy onu...
167
00:29:55,490 --> 00:29:56,740
Soyma....
168
00:30:08,730 --> 00:30:09,600
Bir bakalâm...
169
00:30:13,100 --> 00:30:15,080
Psikiyatristimizin memlerini de
bir gÙrelim.
170
00:30:16,510 --> 00:30:17,610
ۧabuk !
171
00:30:25,900 --> 00:30:26,940
Fena deÙilmiâ.
172
00:30:32,300 --> 00:30:33,270
Ùimdi de kâçânâ okâa.
173
00:30:38,870 --> 00:30:40,470
Hepimiz âslandâk deÙil mi?
174
00:35:52,840 --> 00:35:54,660
Bu tarafa lĂŒtfen .
175
00:35:56,800 --> 00:35:59,150
Bulunan bilenen ilk vaka mâ?
176
00:35:59,150 --> 00:36:03,980
Ah, ben JoĂ«lle 'nin "Seks konuâan Lemiere"
vakasânân gÙrĂŒldĂŒÙĂŒ
177
00:36:03,980 --> 00:36:06,420
ilk kadân olduÙundan eminim.
178
00:36:08,830 --> 00:36:10,970
Ne sÙylediÙini bize de sÙyleyebilirmisiniz ?
179
00:36:12,120 --> 00:36:14,310
Ùmkansâz,bunu yayâmlatamam,
180
00:36:14,310 --> 00:36:16,270
çok kÙtĂŒ bir seks eÙitimi var diyebilirim.
181
00:36:17,170 --> 00:36:20,860
Peki ne olmuâta bayan
"Seks konuâan Lemiere" konuâmaya baâlamââ?
182
00:36:22,190 --> 00:36:25,870
Hiçbirâey,Ùylece konuâmaya baâladâ.
183
00:36:25,870 --> 00:36:27,880
Elbette Ùnce biraz korktum.
184
00:36:27,880 --> 00:36:30,030
SÙyleyeceklerim bu kadar.
185
00:36:31,670 --> 00:36:33,530
Onlarân âu an nerde olduklarânâ biliyormusunuz?
186
00:36:34,990 --> 00:36:39,610
Kapâcânâz bu sabah onlarân
seyahate çâktâÙânâ sÙyledi.
187
00:36:40,980 --> 00:36:43,500
Martin Doot bunun harika
bir haber olduÙunu ve
188
00:36:43,500 --> 00:36:45,800
onun profosyonel psikiyatris çevresinde
artâk meâhur biri olduÙunu sÙyledi.
189
00:36:45,800 --> 00:36:47,690
Bu tam anlamâyla sansayonel bir haberdi.
190
00:36:50,780 --> 00:36:52,960
Bir erkeÙin aya ayak basmasândan beri
bir kadân seks hakkânda konuâmamââtâ.
191
00:36:58,670 --> 00:37:01,010
Bayan Lemiere mi?
ۧok sevecen biridir.
192
00:37:01,920 --> 00:37:03,620
Kocasâ için tam bir dram.
193
00:37:03,620 --> 00:37:05,110
Zavallâ Eric.
194
00:37:05,110 --> 00:37:08,050
Tuhaf, ben onu
nadiren dĂŒâĂŒnĂŒrdĂŒm.
195
00:37:10,170 --> 00:37:14,520
Bu çok komik ama daha komiÙi
sizin "o" nun hakkânda soru sormanâz.
196
00:37:14,520 --> 00:37:17,460
Gitme zaman. Ortalâk
çok kirli.
197
00:37:17,490 --> 00:37:21,910
Sanatçâ Barbara Dupieu 'yu aradâk,
babasânân âĂŒpheli ÙlĂŒmĂŒ sonrasâ
198
00:37:21,910 --> 00:37:25,000
bayan Lemiere ile birlikte yaâamaya
baâlayan
199
00:37:25,010 --> 00:37:27,510
âu ĂŒnlĂŒ Barbara Dupieu.
200
00:41:48,290 --> 00:41:51,610
Rahatsâz etmek istemedim,
adâm Richard Sallie,gazeteciyim.
201
00:41:51,610 --> 00:41:54,830
-Bir dakika.
-Zavallâ yeÙenim için mi geldiniz?
202
00:41:54,830 --> 00:41:55,830
Aramâzda.
203
00:42:00,480 --> 00:42:02,040
Ne korkunç bir hikaye.
204
00:42:03,400 --> 00:42:06,260
Zavallâ çocuÙum kimbilir
ne sinir bozucudur.
205
00:42:06,260 --> 00:42:07,590
Kesinlikle.
206
00:42:08,360 --> 00:42:12,410
Nerede gizlendiklerini biliyor musunuz?
207
00:42:13,830 --> 00:42:17,020
-Siz benimle dalga mâ geçiyorsunuz..
-Richarda Sallie
208
00:42:17,900 --> 00:42:22,790
JoĂ«lle benim kendi kâzâm olsa
bunu bilebilirdim.
209
00:42:22,790 --> 00:42:27,440
Gazetem ne pahasâna olursa olsun
bunu ÙÙrenmek istiyor.
210
00:42:30,310 --> 00:42:32,580
Ve sanârâm...
211
00:42:32,590 --> 00:42:35,340
sizin de fazlasâyla gideriniz var.
212
00:42:37,170 --> 00:42:40,200
۶yle,bu modeller biraz pahalâ oluyorlar.
213
00:42:43,440 --> 00:42:45,090
Ama dediÙiniz bir keilmeye
katâlmâyorum.
214
00:42:45,090 --> 00:42:47,100
Bir kelimeye ..
215
00:44:50,880 --> 00:44:53,090
Joëlle ..
216
00:44:54,580 --> 00:44:59,250
-Ne var ?
-Sadece seninle biraz konuâmak istiyorum.
217
00:44:59,250 --> 00:45:01,220
RĂŒya gÙrĂŒyordum.
218
00:45:24,240 --> 00:45:25,240
Ne yapâyorsun ?
219
00:45:25,250 --> 00:45:29,660
Hiç, seni ne kadar
sevdiÙimi biliyorsun.
220
00:45:46,380 --> 00:45:47,690
Hayâr, bÙyle olmaz.
221
00:46:03,010 --> 00:46:04,150
Buna izin veremem.
222
00:46:05,950 --> 00:46:08,740
Anna, sakân aptalca birâey yapma.
223
00:46:09,810 --> 00:46:11,320
Bu senin hatan.
224
00:46:11,320 --> 00:46:13,750
Bu aylardâr bÙyle devam ediyor.
225
00:46:16,900 --> 00:46:22,440
Senin kâzân bir fahiâe ise
bu benim hatam edÙil.
226
00:46:25,550 --> 00:46:30,040
Hayâr Anna , Ùyle demek istemedim
lĂŒtfen...
227
00:46:30,040 --> 00:46:35,130
Anna sadece sevdiÙimi biliyorsun....
228
00:46:35,130 --> 00:46:38,190
Anna lĂŒtfen...
229
00:46:42,250 --> 00:46:46,280
Ve ateâ etti,ĂŒvey babasânâ ,ĂŒvey evladânân
gÙzleri ÙnĂŒnde ÙldĂŒrdĂŒ.
230
00:46:46,280 --> 00:46:49,700
Ve sonrada intihar etti.
231
00:46:51,620 --> 00:46:56,190
Bu korkunç âok JoĂ©lle' de
anomaliye mi sebep oldu yani?
232
00:46:58,530 --> 00:47:01,400
Peki o âimdi nerede ?
233
00:47:12,870 --> 00:47:15,790
Aptal hem kendini hem de beni
ÙldĂŒrmek istedi.
234
00:47:15,790 --> 00:47:20,660
-JoĂ«lle neden yaptân bunu?
-Artâk yoruldum !
235
00:47:20,660 --> 00:47:22,030
۶lmek istiyorum.
236
00:47:25,120 --> 00:47:26,540
Seni seviyorum.
237
00:47:28,960 --> 00:47:30,120
Ne yapacaÙâz peki ?
238
00:47:30,130 --> 00:47:32,790
Sonsuza kadar saklanamayâz.
239
00:47:32,790 --> 00:47:34,890
Ùâin ne olacak ?
240
00:47:36,170 --> 00:47:38,650
Kimin umurunda.
241
00:48:13,090 --> 00:48:17,500
Yaklaâ buraya.
Biraz sohbet edelim seninle.
242
00:48:23,440 --> 00:48:24,730
Daha yakâna gel.
243
00:48:28,520 --> 00:48:30,230
Benden korkuyorsun deÙil mi?
244
00:48:37,510 --> 00:48:38,510
Benden korkuyor musun ?
245
00:48:38,510 --> 00:48:42,250
-Hayâr.
-Evet,korkuyorsun.
246
00:48:42,250 --> 00:48:46,310
BĂŒtĂŒn erkekler gibi.
Hey gidi gĂŒnler !
247
00:48:47,750 --> 00:48:50,940
Hayâr, bilmek istemiyorum.
248
00:48:50,940 --> 00:48:53,110
Ùââ,onu uyandâracaksân.
249
00:48:53,110 --> 00:48:55,620
Yaklaâ.
250
00:48:57,990 --> 00:49:00,280
BÙyle beni daha rahat duyabilirsin.
251
00:49:00,280 --> 00:49:07,810
Ah ah..Toyluk gĂŒnlerimdi,
16 yaââmdaydâm ve çok gĂŒzel gĂŒnlerdi.
252
00:49:07,810 --> 00:49:10,840
۶yle denilebilirdi yani.
253
00:49:10,840 --> 00:49:13,790
Didiee...
254
00:49:13,790 --> 00:49:15,680
Bekle.
255
00:49:36,060 --> 00:49:37,410
Sâcaktan geberiyorum.
256
00:50:47,310 --> 00:50:48,600
Duâ almak istermisin ?
257
00:51:23,440 --> 00:51:24,570
Nerde bunlar ?
258
00:51:36,050 --> 00:51:38,080
SoÙuk.
259
00:51:46,050 --> 00:51:46,910
Sâcak.
260
00:51:47,650 --> 00:51:48,730
Yandân.
261
00:55:08,020 --> 00:55:10,790
Ben gidiyorum.
Beni baÙââla.
262
00:55:10,790 --> 00:55:12,260
Ayakkabâlarân.
263
00:55:15,350 --> 00:55:16,200
Seni yarân ararâm.
264
00:57:29,160 --> 00:57:33,570
Bârak âunu ama fotoÙrafçâlâÙâ bâraktâÙân
gibi deÙil.
265
00:57:33,570 --> 00:57:38,040
Endiâelenme, kabuk resimleri
projesini hayata geçireceÙim.
266
00:57:38,040 --> 00:57:41,770
Bu iâ gevezelik etmeye benzemez.
267
00:57:45,860 --> 00:57:48,560
Keâke bunu o zamanlar bir gÙrseydin.
268
00:57:48,560 --> 00:57:54,380
-GÙrkemli, mutlu...
-Mutlu olmam mâ lazâm bundan?
269
00:57:54,390 --> 00:57:55,950
Olabilir.
270
00:57:56,880 --> 00:57:59,020
O gĂŒnden bugĂŒne çok âey deÙiâti.
271
00:57:59,020 --> 00:58:01,950
Sen de dahil tabii.
272
00:58:01,950 --> 00:58:04,140
DoÙru deÙil mi?
273
00:58:04,140 --> 00:58:06,900
Sinirlenme ,ben senin evveliyatânâ biliyorum.
274
00:58:08,310 --> 00:58:11,560
Senin "yaÙlâ yaraÙânâ" da hatârlâyorum.
275
00:58:11,560 --> 00:58:14,030
"YaÙlâ yarak" mâ?
276
00:58:14,040 --> 00:58:18,870
Doktora stajân için Vigilante'deyken
bĂŒtĂŒn kâzlarân dilinde o vardâ.
277
00:58:19,830 --> 00:58:21,690
-Senin lakabân.
-Ne olmuâ yani ?
278
00:58:21,690 --> 00:58:25,950
B yĂŒzden JoĂ«lle'de doÙrulatmak istedi.
279
00:58:29,030 --> 00:58:31,730
Bir perâembe gĂŒnĂŒ de bir
kâzla birliktelerdi.
280
00:58:31,730 --> 00:58:35,290
Ah yaÙlâ-yarak ah.
281
00:58:48,080 --> 00:58:51,400
-Senin balta ne alemde ?
-YaÙlâ boyadan bir alet.
282
00:58:56,450 --> 00:58:58,040
Hanâmlar lĂŒtfen.
283
00:59:01,420 --> 00:59:04,370
Ben onun yarapâ hakkânda bir âiir yazdâm.
284
00:59:10,010 --> 00:59:14,460
" Ne zaman gÙÙĂŒslerime baksam
benimde gÙzĂŒm fermuarânda"
285
00:59:14,460 --> 00:59:17,680
LĂŒtfen hanâmlar ,
ciddi olun.
286
00:59:27,190 --> 00:59:29,910
BÙyle giderse mĂŒdire hanâmla
konuâmanâz gerekecek.
287
00:59:29,910 --> 00:59:33,830
Sizi kâzdarmak istememiâtik.
Sadece aletinizin...
288
00:59:33,840 --> 00:59:38,250
boyunun Silvy 22 ben de 25 cm olduÙunu
tahmin ettik ve bilmek istedik.
289
00:59:38,250 --> 00:59:41,580
Nasâl ? ۧizmeyi aâtânâz artâk..
290
00:59:43,450 --> 00:59:47,570
Ùyi,biz sadece bir iddiaya girdik.
291
00:59:47,570 --> 00:59:50,320
Disiplin kuruluna verileceksiniz.
292
00:59:51,090 --> 00:59:53,650
Bunu tavsiye etmem yaÙlâ-yarak.
293
00:59:53,650 --> 00:59:55,320
Bize aletini gÙsterdiÙini sÙyleriz onlara.
294
00:59:55,320 --> 00:59:57,580
Olayâ açâklâÙa kavuâturacaklardâr.
295
01:00:01,150 --> 01:00:02,720
Buna cesaret edebilir misiniz?
296
01:00:03,460 --> 01:00:04,660
Emin olabilirsin.
297
01:00:06,450 --> 01:00:10,690
Yani, sen bilirsin....
298
01:00:22,210 --> 01:00:25,200
Ama...hanâmlar...
299
01:00:28,830 --> 01:00:32,110
Hayâr ! Hanâmlar...
300
01:02:15,310 --> 01:02:17,520
ۧok lezzetliydi..
Bende ...
301
01:02:17,520 --> 01:02:19,240
Ondan sonra hep yaÙlâ-yaraÙâ
dĂŒâĂŒnmeye baâladâm.
302
01:02:22,350 --> 01:02:24,510
Dokun bana.
FrÙtame.
303
01:02:26,580 --> 01:02:28,360
Yumuâakça...
304
01:02:56,220 --> 01:02:58,440
Daha hâzlâ,hadi !
305
01:04:27,900 --> 01:04:32,830
Dindar yaklaâ....
Evet,bunu sen yaparken daha iyi hissediyorum.
306
01:05:02,030 --> 01:05:04,610
Gel çocuÙum,
korkma.
307
01:05:08,270 --> 01:05:11,180
Senin yaâânda girilen gĂŒnahlar
çok sakâncalâ.
308
01:05:11,180 --> 01:05:14,000
Hadi,bana gĂŒvenebilirsin.
309
01:05:17,030 --> 01:05:19,300
Ben içime kĂŒlot giymiyorum.
310
01:05:20,850 --> 01:05:21,900
Ya sen ?
311
01:05:25,420 --> 01:05:27,290
ۧâplak tenimde ahâapân soÙukluÙunu
hissedebiliyorum.
312
01:05:27,290 --> 01:05:29,580
Ve bunu çok tahrik edici buluyorum.
313
01:05:29,580 --> 01:05:33,420
Tanrâm affet onu,Ă§ĂŒnkĂŒ
ne sÙylediÙini bilmiyor.
314
01:05:33,420 --> 01:05:35,590
Ama ya yaptâklarânân farkândaysa.
315
01:05:36,470 --> 01:05:37,760
Ùuna bir bak.
316
01:05:37,770 --> 01:05:39,070
Senin için dua edeceÙim kâzâm.
317
01:06:06,060 --> 01:06:10,850
Kâzâm, kÙtĂŒ dĂŒâĂŒncelerinden ancak
doÙru yola girerek kurtulabilirsin.
318
01:06:19,740 --> 01:06:23,130
Peder ona dokunmamâ istermisiniz?
319
01:06:25,010 --> 01:06:27,620
Bunun sonu âeytanân
bedenimi ele geçirmesi olacak.
320
01:06:27,620 --> 01:06:31,220
Oh tanrâm affet,tanrâm baÙââla beni.
321
01:06:31,220 --> 01:06:34,310
Oh tanrâm, gĂŒnaha karââ bana cesaret ver.
322
01:08:25,840 --> 01:08:28,150
Bu doÙru deÙil, olamaz.
323
01:08:28,150 --> 01:08:30,530
Tiksiniyorum bundan.
324
01:08:30,530 --> 01:08:33,160
Ne harika bir aâk !
325
01:08:33,160 --> 01:08:36,230
Zavallâ Eric ,bu senin ki
dar kafalâ bir aptallâk.
326
01:08:36,230 --> 01:08:38,810
Senin anlamsâz ahlaki Ùnyargâlarân var.
327
01:08:51,880 --> 01:08:52,870
Burda bekle.
328
01:08:54,540 --> 01:08:57,450
EÙer hala karânâ istiyorsan
hayatâmâzdan bir sĂŒre çâkman lazâm.
329
01:08:57,450 --> 01:08:59,970
Bunu sadece onun iyiliÙi için yapmalâsân.
330
01:08:59,980 --> 01:09:02,330
Neden ? Neden ?
331
01:09:03,370 --> 01:09:04,860
Ancak bÙyle yaparsan
eski hayatâna dÙnebilirsin.
332
01:09:05,460 --> 01:09:06,820
Ne demek istediÙini anlamâyorum.
333
01:09:06,820 --> 01:09:09,400
Ah, anlamâyor musun?
334
01:09:15,670 --> 01:09:18,150
Sevgili Eric, hepimiz ihityacâmâz olan
335
01:09:18,150 --> 01:09:20,490
ne varsa bunu konuâarak çÙzebiliriz.
336
01:09:20,500 --> 01:09:22,160
Sen artâk daha fazlasânâ veremezsin.
337
01:09:29,130 --> 01:09:32,430
Ve ben de artâk eski hayatâmân
bozulmasândan sâkâldâm.
338
01:09:59,300 --> 01:10:03,530
Bu kâzân hayatânâ frijitli gibi
geçirmesini saÙlâyorsun.
339
01:10:03,530 --> 01:10:05,630
O'nu aptalca kullanâyorsun.
340
01:10:05,630 --> 01:10:07,630
Bir aptal gibi sĂŒrekli iâ dĂŒâĂŒnĂŒyorsun.
341
01:10:07,630 --> 01:10:09,230
Ve tam bir aptal gibi sikiâiyorsun.
342
01:10:09,230 --> 01:10:11,750
Neden evlenmiyorsun ?
343
01:10:15,200 --> 01:10:16,810
۶nceleri ne kadar gĂŒzeldi oysa..
344
01:10:16,810 --> 01:10:17,920
-Ama...
-ۧabukk !
345
01:10:22,200 --> 01:10:24,290
Sikiâ,sikiâ,sikiâ.....
346
01:10:24,290 --> 01:10:25,610
-Joëlle'yi çek !
-Bana birâey olmadâ.
347
01:10:25,610 --> 01:10:28,370
-Kaç !
-Sikiâ, sikiâ, sikiâ.
348
01:10:28,380 --> 01:10:30,510
Sikiâ,sikiâ,sikiâ....
349
01:10:30,510 --> 01:10:34,020
Sikiâ,sikiâ,sikiâ....
350
01:10:35,500 --> 01:10:37,770
Sikiâ,sikiâ,sikiâ....
351
01:10:48,400 --> 01:10:49,270
Kaç...
352
01:10:49,270 --> 01:10:57,030
Sikiâ,sikiâ,sikiâ....
353
01:14:07,350 --> 01:14:09,190
BÙyle çalâââlmaz ki ama.
354
01:14:38,820 --> 01:14:40,800
Barbara, lĂŒtfen bana yardâm et.
355
01:14:42,170 --> 01:14:43,570
Elbette hayatâm.
356
01:14:44,580 --> 01:14:47,060
Barbara teyzenin herzaman
yanânda olduÙunu biliyorsun.
357
01:15:36,030 --> 01:15:37,580
Evet.
358
01:15:37,580 --> 01:15:39,280
Devam et,durma.
359
01:15:39,280 --> 01:15:41,180
Hayâr,sana demedim.
360
01:15:45,850 --> 01:15:46,850
MĂŒkemmel.
361
01:15:48,660 --> 01:15:49,650
Bence de.
362
01:15:50,920 --> 01:15:55,360
Evet, merak etme.
۶ncekiler neyse yine o.
363
01:15:56,250 --> 01:15:57,210
Ben giderim.
364
01:15:57,220 --> 01:16:00,180
-Alo
-Joëlle?
365
01:16:04,220 --> 01:16:06,910
Amânâza koyayâm.
Size sÙyleyecek birâeyim yok benim.
366
01:16:34,950 --> 01:16:37,900
Bay Sallie'yi tanââtârayâm,
en iyi arkadaââmdâr.
367
01:16:40,270 --> 01:16:43,620
Teyzemin arkadaâlarâ benimde
dostlarâmdâr.
368
01:16:46,920 --> 01:16:49,840
Ùlacân etkisi ne kadar sĂŒrecek ?
369
01:16:50,990 --> 01:16:52,060
Saatlerce.
370
01:17:06,100 --> 01:17:08,440
Bize âarkâ mâ çalacaksânâz bay Sallie ?
371
01:17:09,480 --> 01:17:11,040
Evet, aâaÙâ yukarâ Ùyle diyebiliriz.
372
01:17:14,150 --> 01:17:16,910
Ben gidiyorum
Kibar ol tatlâm.
373
01:17:19,870 --> 01:17:22,560
Elbette Barabara teyze.
374
01:17:37,540 --> 01:17:38,740
Ne yapâyorsunuz ?
375
01:17:38,740 --> 01:17:40,860
Merak etme ve biraz konuâmamaya çalââ.
376
01:17:48,900 --> 01:17:49,860
Ne yapâyorsunuz?
377
01:17:49,860 --> 01:17:52,370
Endiâeleme ve konuâma.
378
01:17:53,430 --> 01:17:54,440
Sok mikrofonu...
379
01:17:56,310 --> 01:17:58,070
O'nu duymak istemiyorum.
380
01:18:09,830 --> 01:18:12,560
Sik beni o elindekiyle.
381
01:18:13,350 --> 01:18:14,350
Anlat.
382
01:18:15,750 --> 01:18:17,530
Biraz ovala onla.
383
01:18:20,260 --> 01:18:21,620
Ne soÙukmuâ.
384
01:18:22,530 --> 01:18:25,200
Hadi devam et.
Daha hâzlâ.
385
01:18:32,430 --> 01:18:35,940
Devam et dedim sana !
Biraz daha !
386
01:18:49,660 --> 01:18:50,450
Konuâ.
387
01:18:50,450 --> 01:18:53,160
Evet,konuâun efendim.
388
01:18:56,220 --> 01:18:59,420
GĂŒzel, ama lĂŒtfen birâeyler sÙyle.
389
01:18:59,420 --> 01:19:00,910
LĂŒtfen.
390
01:19:02,070 --> 01:19:04,830
LĂŒtfen konuâ.
391
01:19:04,830 --> 01:19:06,360
LĂŒtfen.
392
01:19:06,360 --> 01:19:10,130
Ùlk koyanân yĂŒzĂŒnĂŒ o an
gÙrmeliydiniz.
393
01:19:10,130 --> 01:19:11,780
Hatârlâyorum.
394
01:19:11,780 --> 01:19:13,950
Kes sesini ! Ben konuâuyorum.
395
01:19:13,950 --> 01:19:15,520
۶zĂŒr dilerim.
396
01:19:15,520 --> 01:19:19,740
Siktir edin onu,
kimse onu dinlemek istemiyor.
397
01:20:54,770 --> 01:20:56,420
Seni seviyorum.
398
01:20:56,420 --> 01:21:00,240
-Senden nefret ediyorum,senden nefret ediyoruz.
-O umurumda bile deÙil.
399
01:21:00,240 --> 01:21:01,640
Onu dinleme,lĂŒtfen.
400
01:21:01,640 --> 01:21:05,280
O henĂŒz farkânda olmayabilir..
Ama sen berbatsân...
401
01:21:05,280 --> 01:21:09,510
ÙÙrenç,tiksinç birisin.
402
01:21:09,510 --> 01:21:12,390
Kusmuksun kusmuk.
403
01:21:35,220 --> 01:21:37,960
Bize sakân dokunma iÙrenç herif.
404
01:21:37,960 --> 01:21:39,320
Git memeleri elle.
405
01:22:00,700 --> 01:22:02,020
Komplo mu kuruyorsunuz bana?
406
01:22:11,090 --> 01:22:13,560
Hayâr,istemiyorum seni, hayâr !
407
01:22:13,560 --> 01:22:15,600
Hayâr !
408
01:23:24,370 --> 01:23:26,900
Ne dĂŒâĂŒnĂŒyorsun ?
Yardâr.
409
01:23:26,900 --> 01:23:30,490
Senin o iÙrenç yaraÙânâ yok edeceÙim.
410
01:25:14,570 --> 01:25:21,550
Eric,nasâl oldu bilmiyorum
ama bitti.
411
01:25:21,550 --> 01:25:24,660
Artâk bitti aâkâm.
412
01:25:43,840 --> 01:25:45,340
ۧok uykum var.
413
01:25:46,870 --> 01:25:48,200
Seni seviyorum.
414
01:26:20,000 --> 01:26:23,910
Zavallâ gerizekalâ, bittiÙinimi sandân...
415
01:26:28,290 --> 01:26:31,530
Bundan bÙyle sen ve ben beraberiz,
sen nereye ben oraya.
416
01:26:32,305 --> 01:27:32,813
www.OpenSubtitles.org adresinden tĂŒm reklamlarâ kaldârmak için bizi destekleyin ve VIP ĂŒye olun.
29781