All language subtitles for Only.2019

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,998 --> 00:00:32,929 Only (2019) Vertaling: Janty 2 00:00:50,659 --> 00:00:52,696 Begrijp je het nu? 3 00:00:57,038 --> 00:00:58,868 Vergeef je het me? 4 00:01:16,033 --> 00:01:20,277 DAG 400 5 00:02:57,835 --> 00:02:59,557 Wat gebeurt er? 6 00:03:01,038 --> 00:03:02,770 Kom op, schiet op. 7 00:03:12,559 --> 00:03:13,867 Gaat het? 8 00:03:15,207 --> 00:03:16,777 Wees voorzichtig. 9 00:03:40,927 --> 00:03:42,640 Ga opzij. 10 00:03:44,431 --> 00:03:45,865 Draai je om. 11 00:04:02,567 --> 00:04:05,506 Aan tafel. Ga zitten. 12 00:04:11,989 --> 00:04:13,591 Identificatiebewijs. 13 00:04:22,259 --> 00:04:23,763 William Freeman? - Ja 14 00:04:23,839 --> 00:04:25,291 Komt u uit DC? - Nee. 15 00:04:25,367 --> 00:04:27,562 Er staat geen William op de huurovereenkomst. 16 00:04:27,638 --> 00:04:30,013 Het was... - Gezicht naar voren. 17 00:04:31,912 --> 00:04:36,663 Het was de flat van mijn vriendin, Carolyn Hartley. 18 00:04:37,501 --> 00:04:39,250 Ze heeft het niet gered. 19 00:04:40,869 --> 00:04:43,414 En Eva Balsora? 20 00:04:43,490 --> 00:04:45,484 De andere naam op de huurovereenkomst. 21 00:04:46,845 --> 00:04:48,339 Eva. 22 00:04:49,489 --> 00:04:54,808 Ja, ze was op bezoek bij haar ouders in Engeland toen alles gebeurde. 23 00:04:54,883 --> 00:04:57,383 Ik heb niets van haar gehoord of met haar gesproken. 24 00:05:08,963 --> 00:05:12,312 Blijf zitten. Blijf waar ik je kan zien. 25 00:05:16,735 --> 00:05:20,407 Wat is dit allemaal? - Een quarantainemaatregel. 26 00:05:20,536 --> 00:05:22,881 Ik heb het gebouwd om haar veilig te houden. 27 00:05:23,532 --> 00:05:25,946 Je hebt wel veel moeite gedaan. 28 00:05:26,972 --> 00:05:28,462 Ja. 29 00:05:31,145 --> 00:05:34,374 Het werkte echter niet. - En deze? 30 00:05:41,402 --> 00:05:43,298 Wil je deze uitleggen? 31 00:05:45,358 --> 00:05:46,820 Ze zijn van mij. 32 00:05:49,123 --> 00:05:50,919 Wij zijn dragers, toch? 33 00:06:01,687 --> 00:06:03,198 Sergeant? 34 00:06:07,989 --> 00:06:12,539 Sta op. Ga voorop. 35 00:06:26,578 --> 00:06:28,213 Wat is dit? 36 00:06:33,181 --> 00:06:35,883 Mensen die ik kende. Dat is alles. 37 00:06:53,475 --> 00:06:55,049 Goed, jongens. 38 00:06:56,017 --> 00:06:59,155 Het appartement is veilig. Laten we verder gaan. 39 00:07:10,425 --> 00:07:15,090 Weet je, ik ben onder de indruk. Jullie hebben het een tijdje volgehouden. 40 00:07:16,283 --> 00:07:19,780 Geen zorgen. Ik neem de zieke niet mee. 41 00:07:20,397 --> 00:07:24,565 Ik weet wat we met de zieken doen. - Zieken? 42 00:07:33,998 --> 00:07:36,294 Geniet de komende dagen met haar. 43 00:08:02,752 --> 00:08:04,169 Kom op. 44 00:08:04,806 --> 00:08:06,200 We moeten inpakken. 45 00:08:09,541 --> 00:08:10,931 Ik weet het. 46 00:08:12,680 --> 00:08:14,129 Het is tijd om te vertrekken. 47 00:08:21,089 --> 00:08:22,582 Ik heb deze jas nodig. 48 00:08:22,657 --> 00:08:24,963 Is het goed als ik deze ook neem? - Tuurlijk. 49 00:10:02,424 --> 00:10:06,668 Mag ik uw aandacht alsjeblieft? 50 00:10:06,785 --> 00:10:09,155 Dit is een noodtoestand. 51 00:10:09,281 --> 00:10:12,258 De avondklok van vanavond is van kracht voor alle burgers. 52 00:10:12,409 --> 00:10:14,941 Blijf binnen met ramen en deuren gesloten. 53 00:10:15,069 --> 00:10:17,569 Om blootstelling aan de as te voorkomen. 54 00:10:17,695 --> 00:10:20,771 Meld alle vrouwen aan de dichtstbijzijnde controlepost. 55 00:10:25,486 --> 00:10:27,227 Blijf dicht bij me. 56 00:10:28,282 --> 00:10:29,950 Zeg niets. 57 00:10:33,258 --> 00:10:35,753 Je ziet er trouwens belachelijk uit. 58 00:10:55,109 --> 00:10:56,829 Kom op, snel. 59 00:10:56,905 --> 00:10:59,281 Hoeveel kant-en-klare maaltijden hebben we nu? 60 00:11:09,435 --> 00:11:10,827 Laten we gaan. 61 00:11:16,607 --> 00:11:18,733 We hebben koffie nodig. 62 00:11:35,687 --> 00:11:39,369 GRATIS 63 00:11:56,962 --> 00:11:59,904 Ga op de grond liggen. 64 00:12:01,004 --> 00:12:03,488 Ga plat op de grond liggen. 65 00:12:04,418 --> 00:12:06,663 Gezicht op de grond. Ogen naar beneden gericht. 66 00:12:07,912 --> 00:12:09,450 Gaat het? 67 00:12:12,734 --> 00:12:16,294 Wie werkt er vandaag nog in de winkel? - Alleen ik. Ik ben de eigenaar. 68 00:12:16,394 --> 00:12:18,042 Lieg niet tegen me. - Dat doe ik niet. 69 00:12:18,157 --> 00:12:20,017 En wat heb je gezien? - Wat? 70 00:12:24,467 --> 00:12:28,336 Wat zag je? - Niets. Er kwam niemand binnen. 71 00:12:34,813 --> 00:12:39,069 We gaan het volgende doen. Haal $40 eruit. 72 00:12:39,280 --> 00:12:41,643 Wij betalen u voor deze boodschappen. 73 00:12:42,872 --> 00:12:45,174 En we verlaten deze winkel. 74 00:12:48,254 --> 00:12:50,269 Blijf liggen en tel maar. 75 00:12:50,424 --> 00:12:53,247 Vanaf 500. En beweeg je niet. 76 00:12:57,088 --> 00:12:58,786 Eva, laten we gaan. 77 00:13:26,125 --> 00:13:27,958 Maar voordat we dat allemaal doen, 78 00:13:28,034 --> 00:13:31,858 wilden we de aflevering van vandaag beginnen met een beetje kosmisch nieuws. 79 00:13:31,933 --> 00:13:35,828 NASA heeft zojuist aangekondigd dat we dit weekend een hele show zullen zien. 80 00:13:35,931 --> 00:13:39,332 De komeet van Cavino maakt een zeldzame koers dicht bij de aarde... 81 00:13:39,472 --> 00:13:41,994 Carolyn, ik ben weg. Ik zie je later. 82 00:14:04,651 --> 00:14:06,784 Heb je mijn berichtje ontvangen over de yogales? 83 00:14:06,901 --> 00:14:08,111 Ga je met me mee? 84 00:14:08,233 --> 00:14:12,298 Ik weet niet zeker of ik mezelf op 100 graden wil roosteren, 85 00:14:12,373 --> 00:14:14,173 dus je staat er alleen voor. 86 00:14:14,928 --> 00:14:17,577 Ik ga uit met de meiden, dus jullie hebben wat privacy. 87 00:14:17,694 --> 00:14:21,012 Dat hoef je niet te doen. Dat weet je toch? 88 00:14:21,124 --> 00:14:24,390 Het is helemaal van jou. Jullie kunnen het overal doen. 89 00:14:24,507 --> 00:14:26,571 Op de bank, in de keuken. 90 00:14:26,714 --> 00:14:29,430 Gewoon niet op die tafel want mijn oma kocht die. 91 00:14:29,556 --> 00:14:31,706 Wat, deze tafel? - Ja, die tafel. 92 00:14:31,844 --> 00:14:34,785 Hij lijkt me behoorlijk sterk. - Raak hem niet aan. 93 00:14:34,929 --> 00:14:36,264 Ik meen het. 94 00:14:36,425 --> 00:14:38,844 Nee, sluit ze. Niet op de tafel. 95 00:14:38,961 --> 00:14:41,754 Ik heb je een fles champagne gekocht. Hij staat in de koelkast. 96 00:14:41,862 --> 00:14:43,379 Je favoriet. - Ik hou van jou. 97 00:14:43,509 --> 00:14:45,375 Ik hou ook van jou. 98 00:14:45,518 --> 00:14:47,744 Ik ben zo blij voor jou. - Mijn hemel. 99 00:14:54,335 --> 00:14:57,503 Ik slaap zoveel beter als ik naast je slaap. 100 00:15:02,314 --> 00:15:04,276 Kunnen we een reisje inplannen? 101 00:15:06,142 --> 00:15:10,573 Waar wil je heen? - Naar een waterval. 102 00:15:11,337 --> 00:15:14,890 We zijn daar al jaren niet meer geweest. - Dat zou ik leuk vinden. 103 00:15:26,481 --> 00:15:30,177 Ik hou van jou. - Ik hou ook van jou. 104 00:15:32,490 --> 00:15:36,452 Je bent aan het koken. - Wat maak ik klaar? 105 00:15:36,590 --> 00:15:37,988 Wil je wat? 106 00:15:42,870 --> 00:15:45,938 Nog een klein beetje. Nog een heel klein beetje. 107 00:15:49,359 --> 00:15:53,212 Door je fantastische verhuis vaardigheden, 108 00:15:53,347 --> 00:15:56,736 wil ik dat je hier even blijft zitten. 109 00:15:58,168 --> 00:15:59,423 Waarom? 110 00:15:59,531 --> 00:16:01,940 Ik heb een verrassing voor jou. Sluit je ogen. 111 00:16:02,079 --> 00:16:04,409 Sluit je ogen. - Goed. 112 00:16:04,626 --> 00:16:06,683 Ik hou van verrassingen. Hoe heb je het gedaan? 113 00:16:06,813 --> 00:16:09,181 Wat is het? 114 00:16:09,303 --> 00:16:11,849 Klaar? Kan ik nu mijn ogen openen? 115 00:16:16,570 --> 00:16:17,921 Nu. 116 00:16:25,856 --> 00:16:27,963 Wie zijn deze schattige kleintjes? 117 00:16:28,080 --> 00:16:30,372 Dat zijn wij. - Wij? 118 00:16:31,130 --> 00:16:33,250 Oké, herinner je je het reisje? 119 00:16:33,408 --> 00:16:36,335 We stopten bij dat rare wegrestaurant. 120 00:16:36,463 --> 00:16:38,916 We rijden er terug heen. 121 00:16:39,053 --> 00:16:41,282 We pasten die pluche hoeden. 122 00:16:41,408 --> 00:16:42,744 En ik was de bizon... 123 00:16:42,878 --> 00:16:44,959 Ik was de uil. - Klopt. 124 00:16:45,092 --> 00:16:47,224 Je weet het nog. 125 00:16:47,351 --> 00:16:50,959 Dat was het reisje waar we besloten samen te wonen. 126 00:16:57,722 --> 00:17:02,385 DAG 1 127 00:17:12,422 --> 00:17:15,354 Wat was dat? - Geen idee. 128 00:17:19,175 --> 00:17:22,821 Wat is dit? Is dit... Denk je dat het sneeuwt? 129 00:17:23,803 --> 00:17:26,448 Nee, dat lijkt niet op sneeuw. 130 00:17:30,771 --> 00:17:32,639 Carolyn, ben jij dat? 131 00:17:32,807 --> 00:17:35,637 Ja. - Zie je dit? 132 00:17:35,753 --> 00:17:37,220 Wat? 133 00:17:37,545 --> 00:17:40,305 Buiten. - Je bent ermee bedekt. 134 00:17:45,800 --> 00:17:47,184 Gaat het? 135 00:17:55,663 --> 00:17:57,557 We blijven hier vanavond. 136 00:18:06,716 --> 00:18:08,305 Voor de zekerheid. 137 00:18:23,051 --> 00:18:25,459 Hallo. - Dag, makker. 138 00:18:30,674 --> 00:18:32,526 Hallo daar, liefje. 139 00:18:33,454 --> 00:18:36,768 Zullen we wat lief zijn vanavond? 140 00:18:39,948 --> 00:18:43,936 Bescheiden dus. Ik kan zachtaardig zijn. 141 00:18:46,995 --> 00:18:49,662 Niet iedereen is er klaar voor. Ik snap dat. 142 00:18:49,827 --> 00:18:53,818 Maar als je van gedachten verandert, ik zit in 181. 143 00:18:54,373 --> 00:18:58,631 Kom gewoon... eens langs. 144 00:19:02,464 --> 00:19:04,510 Hallo, jongens. 145 00:19:05,590 --> 00:19:07,620 Geïnteresseerd in wat liefs? 146 00:19:10,998 --> 00:19:13,826 Hallo, jongens. - Pak je tas. Laten we gaan. 147 00:19:14,128 --> 00:19:16,829 Het lijkt erop dat we een nieuweling hebben. 148 00:19:16,963 --> 00:19:19,643 Wat is jouw naam? - Kom naar binnen. 149 00:19:19,914 --> 00:19:21,714 Rot op, travo. 150 00:19:23,684 --> 00:19:25,186 Val dood. 151 00:19:31,624 --> 00:19:32,948 Gaat het? 152 00:19:37,452 --> 00:19:40,846 Stijlvol. - Ja. 153 00:22:23,533 --> 00:22:27,378 Er zitten er niet veel. - Twee? 154 00:22:28,708 --> 00:22:30,179 Ik weet het niet. 155 00:22:31,446 --> 00:22:33,394 Dat lijkt me een dom risico. 156 00:22:34,268 --> 00:22:38,163 Pannenkoeken. Spek. 157 00:22:40,335 --> 00:22:42,224 Zullen we wat bestellen om mee te nemen? 158 00:22:43,755 --> 00:22:47,111 Wil je dat mijn laatste maaltijd een afhaalmaaltijd is? 159 00:23:06,761 --> 00:23:10,861 Hij was hij niet die ongehoorzaam was, maar zij. 160 00:23:11,460 --> 00:23:14,474 En nu zien we dat de Heere neemt. 161 00:23:14,606 --> 00:23:18,978 Hij bracht de as uit de hemel om ons te straffen en ons eraan te herinneren... 162 00:23:19,095 --> 00:23:22,951 dat je niet in zonde kunt blijven leven, deze zonde. 163 00:23:23,700 --> 00:23:26,212 We kunnen niet blijven leven zonder zijn woorden... 164 00:23:26,355 --> 00:23:29,142 om ons te begeleiden en ons eraan te herinneren... 165 00:23:29,296 --> 00:23:31,560 wie God naar Zijn gelijkenis heeft gemaakt. 166 00:23:31,707 --> 00:23:33,243 Heb je even tijd nodig? 167 00:23:33,619 --> 00:23:37,363 Nee, ik neem twee specials, bedankt. 168 00:23:37,971 --> 00:23:41,770 We hebben geen eieren. - Dat weten we. 169 00:23:44,511 --> 00:23:47,785 Snap je wat ik je probeerde te vertellen. 170 00:23:50,674 --> 00:23:53,856 Er kwam een klein sprankje hoop vandaag uit Washington. 171 00:23:53,968 --> 00:23:57,116 Wetenschappers van het VS Centrum voor hergeboorte en Herbevolking... 172 00:23:57,246 --> 00:24:00,430 houden een persconferentie met veelbelovend nieuws. 173 00:24:00,561 --> 00:24:05,206 Het experiment, genaamd The Embryo Project, bereikte een historische mijlpaal. 174 00:24:05,332 --> 00:24:08,836 In de laatste onderzoeken heeft de foetus het tweede trimester overleefd, 175 00:24:08,975 --> 00:24:11,663 een primeur in kunstmatige baarmoedertechnologie. 176 00:24:11,790 --> 00:24:14,336 Veel wereldleiders prezen publiekelijk hun prestatie... 177 00:24:14,475 --> 00:24:18,821 terwijl dit op grote schaal gezien wordt als een mogelijke herpopulatiemethode... 178 00:24:18,978 --> 00:24:22,247 zodra de remedie tegen HNV-21 is gevonden. 179 00:24:22,546 --> 00:24:26,948 Het lijkt erop dat de advertenties van de afgelopen weken misschien niets... 180 00:24:27,106 --> 00:24:28,485 Alsjeblieft. 181 00:24:32,933 --> 00:24:34,739 Ziet er lekker uit, bedankt. 182 00:24:43,892 --> 00:24:48,480 Is het niet lekkerder dan je gastronomische ingeblikte ravioli? 183 00:24:49,875 --> 00:24:51,139 Ja. 184 00:25:20,570 --> 00:25:22,269 Zit waar je maar wil. 185 00:25:32,883 --> 00:25:36,028 Wat zegt hij? Bobby, zet eens wat luider. 186 00:25:36,525 --> 00:25:38,552 Ik kan niets horen. 187 00:25:40,027 --> 00:25:43,171 Het pleidooi van artsen, het ministerie van Volksgezondheid... 188 00:25:43,293 --> 00:25:45,974 kondigde snel een verhoging aan van de federale beloning... 189 00:25:46,104 --> 00:25:50,550 voor het melden of lokaliseren van levende Amerikaanse vrouwen. 190 00:25:50,676 --> 00:25:54,105 Het Huis en de Senaat keurden unaniem een ​​verhoging van de beloning goed... 191 00:25:54,248 --> 00:25:56,618 van één miljoen naar twee miljoen dollar... 192 00:25:56,757 --> 00:26:01,703 in hun hoop dat... - Twee miljoen dollar. Onzin. 193 00:26:03,199 --> 00:26:05,024 Denk je dat ze niet zullen betalen? 194 00:26:05,150 --> 00:26:08,392 Zou je je vrouw en dochter voor twee miljoen dollar aangeven. 195 00:26:08,655 --> 00:26:10,849 Niet mijn dochter. 196 00:26:12,813 --> 00:26:15,054 Je weet wat ze met ze doen, nietwaar? 197 00:26:15,349 --> 00:26:17,316 Ze willen veilig blijven. 198 00:26:20,367 --> 00:26:22,878 Vertel me niet dat je hier twee eieren hebt besteld. 199 00:26:23,571 --> 00:26:27,793 Ze doen een wetenschappelijk experiment, een combinatie van mens en kuiken. 200 00:26:27,931 --> 00:26:32,095 Alles goed hier? - Ja, Bedankt. 201 00:26:33,888 --> 00:26:37,352 Wil je dat ik die voor je bijvul? - Graag. Ja. 202 00:26:42,723 --> 00:26:44,537 Willen jullie nog iets? 203 00:26:44,843 --> 00:26:48,703 Twee stukken taart om mee te nemen en de rekening, alsjeblieft. 204 00:26:52,323 --> 00:26:53,838 Komt in orde. 205 00:26:56,945 --> 00:26:58,758 Laten we hier wegwezen. 206 00:27:04,645 --> 00:27:06,072 Eva. 207 00:27:19,221 --> 00:27:23,361 Godverdomme. - Ik betaal de rekening wel. 208 00:27:27,093 --> 00:27:28,805 Ken je die lui? 209 00:27:30,070 --> 00:27:34,297 Nee. Ik ken hen helemaal niet. 210 00:27:37,460 --> 00:27:39,527 Eet op. Tijd om te gaan. 211 00:27:53,569 --> 00:27:55,169 Gaat het? 212 00:27:59,294 --> 00:28:02,103 Het is goed. Het gaat prima met mij. - Het is niet goed. 213 00:28:02,237 --> 00:28:05,571 Jij en ik weten allebei hoe dit gaat. De eerste dag is bloeden. 214 00:28:05,709 --> 00:28:08,767 Dag twee is duizeligheid en verlies van motoriek. 215 00:28:08,842 --> 00:28:11,035 Dag vier epileptische aanvallen... 216 00:28:11,148 --> 00:28:13,128 en stuiptrekkingen als je het tot daar haalt. 217 00:28:13,215 --> 00:28:15,848 Dag zes... - Zet je gewoon aan de kant. 218 00:28:18,326 --> 00:28:20,172 Eva, wacht even... 219 00:29:17,492 --> 00:29:18,925 Geef me de sleutels. 220 00:30:01,026 --> 00:30:03,635 Ik ben blij dat we dit eindelijk doen, maar... 221 00:30:10,045 --> 00:30:12,443 Ik begrijp gewoon niet... - Hou op. 222 00:30:13,455 --> 00:30:15,027 Het is gebeurd. 223 00:30:22,346 --> 00:30:25,403 Laten we proberen hiervan te genieten. Goed? 224 00:30:35,522 --> 00:30:39,190 Kom op. Laten we onze waterval zoeken. 225 00:30:54,386 --> 00:30:56,331 Ze viel en stootte haar hoofd. 226 00:30:59,076 --> 00:31:00,322 Heb je haar? 227 00:31:00,614 --> 00:31:03,051 Ik zal de formulieren invullen, ja. 228 00:32:18,896 --> 00:32:20,255 Laten we gaan. 229 00:32:20,752 --> 00:32:23,765 Wat doe je... Wat gebeurt er? 230 00:32:24,118 --> 00:32:26,795 Praat tegen me? - We moeten je naar huis brengen. 231 00:32:27,743 --> 00:32:30,778 Er is wellicht een overdekt pad naar de garage toe. 232 00:32:37,269 --> 00:32:40,791 Praat gewoon met mij. Vertel me wat er gebeurt, Will. 233 00:32:40,926 --> 00:32:42,495 We praten wel in de auto. 234 00:32:43,383 --> 00:32:47,191 Ik vertrek niet voordat we over Carolyn horen. 235 00:32:48,173 --> 00:32:51,206 We hebben alles gedaan wat we kunnen voor Carolyn. 236 00:32:51,352 --> 00:32:54,614 Op dit moment denk ik aan jou. - Het gaat prima met mij. 237 00:33:00,198 --> 00:33:01,790 Het zijn alleen maar vrouwen. 238 00:33:03,290 --> 00:33:04,723 Laten we gaan. 239 00:33:23,594 --> 00:33:25,368 Wat ben je aan het doen? 240 00:33:39,539 --> 00:33:42,644 Ik heb je gebeld. - Wat is er aan de hand? 241 00:33:42,767 --> 00:33:45,889 Dat weten we nog niet. We hebben nog nooit zoiets gezien. 242 00:33:46,011 --> 00:33:49,060 En mam, hoe is het met haar? - Moeder maakt het goed. 243 00:33:49,173 --> 00:33:51,817 Ik kreeg haar in quarantaine van zodra het begon. 244 00:33:51,934 --> 00:33:53,139 De quarantaine? 245 00:33:53,243 --> 00:33:57,832 Ik heb geprobeerd een vriend van het CDC te bereiken maar tot nu toe heb ik geen... 246 00:33:57,949 --> 00:34:00,652 Waar gaan we heen? Wat doen we? 247 00:34:00,772 --> 00:34:03,882 Je moet mijn instructies precies opvolgen. 248 00:35:47,050 --> 00:35:48,789 Doe je dat nog steeds? 249 00:35:52,181 --> 00:35:53,560 Wat? 250 00:35:55,241 --> 00:35:57,441 Dat. Wie gaat ze zien? 251 00:36:01,498 --> 00:36:06,223 Denk je niet dat nog een andere vrouw leeft in deze hele wereld? 252 00:36:08,667 --> 00:36:10,149 Ik weet het niet. 253 00:36:19,891 --> 00:36:21,667 Ik ben niet zo speciaal. 254 00:37:40,129 --> 00:37:43,617 Will? - Ja? 255 00:37:45,330 --> 00:37:50,384 Kun je me hier alsjeblieft mee helpen? - Ja, natuurlijk. 256 00:37:52,740 --> 00:37:54,121 Zeg eens. 257 00:37:55,763 --> 00:37:57,206 Help me... 258 00:37:58,068 --> 00:38:00,015 Doe voorzichtig. 259 00:40:17,160 --> 00:40:19,125 Hoe was ik weg? 260 00:40:20,228 --> 00:40:22,517 Ik moet het water nu gaan koken. 261 00:40:22,644 --> 00:40:25,417 Ze zeggen dat het de watertoevoer is ingegaan, dus... 262 00:40:26,603 --> 00:40:28,402 Heb je wel geslapen? 263 00:40:28,545 --> 00:40:32,726 We eten een tijdje ingeblikt en voorverpakt voedsel, 264 00:40:32,880 --> 00:40:36,275 maar ik hou van ravioli, dus... 265 00:40:37,919 --> 00:40:42,450 Wanneer ben je naar de winkel geweest? - Van zodra die opende. 266 00:40:46,938 --> 00:40:50,083 Hoe zit het met die lichten? 267 00:40:51,666 --> 00:40:53,764 UV-lichten, schat. 268 00:40:54,121 --> 00:40:58,764 Ze doden ziekteverwekkers en ziektekiemen binnen een paar meter. 269 00:41:00,898 --> 00:41:05,909 Dit zal over een paar weken voorbij zijn, maar tot dan ga ik je beschermen. 270 00:41:06,907 --> 00:41:08,337 Begrepen? 271 00:41:11,610 --> 00:41:13,030 Waar is de telefoon? 272 00:41:13,164 --> 00:41:15,552 Waar is de telefoon? - Die ligt op de salontafel. 273 00:41:15,682 --> 00:41:18,709 Laat hem wel in het zakje. Haal hem er niet uit. 274 00:41:19,487 --> 00:41:20,835 Het is veiliger. 275 00:41:23,736 --> 00:41:25,102 Hallo? 276 00:41:27,558 --> 00:41:29,101 Daar spreekt u mee. 277 00:41:32,401 --> 00:41:34,678 Ja. Dat klopt. 278 00:41:39,293 --> 00:41:43,286 Kunt u wat trager praten? Ik begrijp niet wat je zegt. 279 00:41:49,228 --> 00:41:50,977 Wat bedoel je? 280 00:41:52,324 --> 00:41:54,035 Schat, wat is er gebeurd? 281 00:42:07,647 --> 00:42:12,114 NOODUITZENDING 282 00:42:15,097 --> 00:42:18,583 Het is 48 uur geleden dat de mysterieuze as begon te vallen... 283 00:42:18,721 --> 00:42:23,865 over de hele wereld en er is nog weinig bekend over de ziekteverwekker HNV-21... 284 00:42:23,986 --> 00:42:27,827 dat aanwezig is in de restanten dat nu duizenden vrouwen heeft gedood... 285 00:42:27,948 --> 00:42:30,221 en miljoenen heeft geïnfecteerd. 286 00:42:30,360 --> 00:42:33,537 Vliegtuigen blijven aan de grond op elke grote luchthaven... 287 00:42:33,671 --> 00:42:37,690 terwijl autoriteiten worstelen om de verspreiding van deze ziekte te beheersen. 288 00:42:39,265 --> 00:42:41,749 Dokters hebben nu sporen van het virus vastgesteld... 289 00:42:41,892 --> 00:42:44,796 in minstens een tiental mensen in ziekenhuizen over het hele land. 290 00:42:44,896 --> 00:42:47,522 Hoewel geen van de mannelijke patiënten symptomen vertoonde, 291 00:42:47,609 --> 00:42:51,056 waarschuwen autoriteiten nu alle mannen om fysiek contact te vermijden... 292 00:42:51,181 --> 00:42:53,395 met niet-geïnfecteerde vrouwen. 293 00:42:56,459 --> 00:43:00,006 DAG 7 294 00:43:00,149 --> 00:43:01,960 Zorg voor haar, oké? 295 00:43:02,090 --> 00:43:04,025 Fijne babbel. - We houden van jullie. 296 00:43:04,164 --> 00:43:06,603 Hou je veilig. - Ik hou van je, mam. 297 00:43:11,088 --> 00:43:15,408 DAG 44 298 00:43:15,573 --> 00:43:18,399 Wil je wat ravioli? - Ja, hoor. 299 00:43:35,796 --> 00:43:37,814 Vooruit. 300 00:43:49,986 --> 00:43:51,822 Ik red me wel. - Gaat het? 301 00:43:52,655 --> 00:43:56,883 De katrol is hier, maar de ventilatieopening is rechts? 302 00:43:57,235 --> 00:44:02,372 De president lijkt vrouwen te bezoeken dat in officiële overheidsgevangenschap zitten. 303 00:44:02,494 --> 00:44:04,999 De vrouwen zien er gelukkig en gezond uit, 304 00:44:05,138 --> 00:44:09,926 terwijl ze andere vrouwen aansporen om de toekomst van Amerika te verzekeren. 305 00:44:15,586 --> 00:44:20,004 Je zou geen zulke foto's moeten maken. Je staat voor het raam, het is niet veilig. 306 00:44:20,159 --> 00:44:23,352 Eva, kom op. Geef me de camera. 307 00:44:26,082 --> 00:44:28,937 Ruik je dat? Dat is ontsmettingsmiddel. 308 00:44:29,093 --> 00:44:30,808 Ruik je dat? - Nee. 309 00:44:30,943 --> 00:44:33,555 Maar je blijft maar naar buiten gaan. 310 00:44:35,698 --> 00:44:38,784 Het spijt me, ik weet dat het niet jouw schuld is. 311 00:45:01,153 --> 00:45:03,527 Is dit echt wat ik denk dat het is? 312 00:45:09,477 --> 00:45:11,759 Ik snap het. Geen persoonlijke gegevens. 313 00:45:11,897 --> 00:45:15,225 Rellen en plunderingen gaan door in de straten van Londen, Parijs, 314 00:45:15,369 --> 00:45:18,520 Barcelona en Rome terwijl de normale overlevende bevolking... 315 00:45:18,646 --> 00:45:20,821 zich lijkt te wenden tot anarchie. 316 00:45:22,296 --> 00:45:24,984 Wat zoek je? - Waar is de telefoon? 317 00:45:25,768 --> 00:45:28,204 We gebruiken de telefoon niet meer. - Waarom? 318 00:45:28,334 --> 00:45:31,572 Ik heb enkele berichten gelezen en ik zeg alleen... 319 00:45:31,698 --> 00:45:33,928 Wat heb je gedaan? - Hoor eens... 320 00:45:34,058 --> 00:45:36,616 Wat ik wil zeggen is... - Waarom kijk je in mijn telefoon? 321 00:45:36,738 --> 00:45:39,532 Je geeft daar informatie, Eva, dat je niet moet... 322 00:45:39,639 --> 00:45:41,361 Waarom kijk je in mijn telefoon? 323 00:45:43,062 --> 00:45:46,455 Tenminste een tiental explosieven hebben de kantoren... 324 00:45:46,586 --> 00:45:50,312 en labo's opgeblazen van het Embryo Project in Washington. 325 00:45:50,464 --> 00:45:54,028 Een terroristische groep Via Natura claimde snel verantwoordelijkheid... 326 00:45:54,154 --> 00:45:57,896 om hun acties te rechtvaardigen als het verdedigen van Gods werk. 327 00:45:58,035 --> 00:46:01,576 Eerlijk gezegd is het moeilijkste zich hulpeloos voelen. 328 00:46:01,784 --> 00:46:04,177 Ik wil geen politieman zijn. 329 00:46:04,311 --> 00:46:06,839 Ik wil je niet meer vertellen wat je moet doen. 330 00:46:06,961 --> 00:46:10,083 Je weet wat je moet doen. Dus doe het gewoon. 331 00:46:10,213 --> 00:46:13,795 Je vader was heel duidelijk. Hij zei wat we moesten doen... 332 00:46:13,930 --> 00:46:16,395 Elke ochtend, wat we elke dag moeten doen, 333 00:46:16,525 --> 00:46:19,457 wanneer ik terugkom uit de winkel, van mijn huis... 334 00:46:19,565 --> 00:46:22,285 We weten niet wat ik meebreng. We weten het niet. 335 00:46:22,411 --> 00:46:24,677 Ik weet niet zeker hoe ik dit anders moet melden. 336 00:46:24,804 --> 00:46:28,669 Het dodental heeft vandaag wereldwijd tien miljoen vrouwen gedood. 337 00:46:28,804 --> 00:46:34,314 Dit maakt HNV-21 officieel de snelste en dodelijkste epidemie in de geschiedenis. 338 00:46:34,444 --> 00:46:36,260 Maar we zijn zeker niet de laatsten. 339 00:46:36,398 --> 00:46:38,692 Mijn moeder is nog steeds veilig in Engeland. 340 00:46:38,952 --> 00:46:40,860 Hou vol, dames. 341 00:46:40,989 --> 00:46:44,025 Hoe moeilijk is het? Als je naar buiten komt, 342 00:46:44,155 --> 00:46:46,412 rits je het dicht, was je je handen. 343 00:46:46,530 --> 00:46:48,938 Hoe moeilijk is dat eigenlijk? 344 00:46:49,061 --> 00:46:53,961 Ik weet dat hij dit allemaal voor mij doet, maar hij is nu anders. 345 00:46:54,266 --> 00:46:56,313 Wij zijn nu anders. 346 00:46:56,680 --> 00:46:59,575 Klink ik als een ondankbare trut? 347 00:46:59,777 --> 00:47:03,067 Zeg me de regels opnieuw. Zeg me gewoon de regels. 348 00:47:03,200 --> 00:47:05,472 Zeg me gewoon de regels. 349 00:47:05,598 --> 00:47:08,611 Geen telefoontjes, geen contact met de buitenwereld... 350 00:47:08,728 --> 00:47:11,788 Ik wil je niet voor mezelf houden, ik probeer je te beschermen. 351 00:47:12,005 --> 00:47:14,820 Raak me niet aan. - Wat heb je gedaan? 352 00:47:39,987 --> 00:47:44,395 DAG 220 353 00:48:08,240 --> 00:48:11,979 Blijf niet zo ver achter. Ik zal je niet van een beer kunnen redden. 354 00:48:13,348 --> 00:48:15,085 Een beer? 355 00:48:21,669 --> 00:48:24,200 Heb je hulp nodig? Wil je dat ik je draag? 356 00:49:30,826 --> 00:49:32,473 Ik heb iets voor je. 357 00:49:37,715 --> 00:49:39,133 Wat is het? 358 00:50:02,852 --> 00:50:04,602 Dat is lekker. 359 00:50:20,588 --> 00:50:22,363 Wil je ergens op schieten? 360 00:50:39,725 --> 00:50:42,678 Staat dat op de kaart? - Ik ben er zeker van. 361 00:50:50,702 --> 00:50:54,123 Ik zei tegen je moeder dat we dit stuk rommel moesten verkopen. 362 00:51:03,449 --> 00:51:05,547 Ze was een betere chauffeur dan jij. 363 00:51:14,825 --> 00:51:16,625 Weet je wat je doet? 364 00:51:18,330 --> 00:51:19,893 Hoe moeilijk kan het zijn? 365 00:51:24,258 --> 00:51:26,796 Ver genoeg? - Geen zorgen. 366 00:51:29,218 --> 00:51:30,507 Eén... 367 00:51:31,314 --> 00:51:32,705 Twee... 368 00:51:39,810 --> 00:51:41,678 De veiligheidspal zit er nog op. 369 00:51:42,254 --> 00:51:44,001 Sjonge. 370 00:51:44,857 --> 00:51:47,675 Oké. Eén... 371 00:51:48,620 --> 00:51:50,162 Twee... 372 00:51:54,433 --> 00:51:56,364 Ik doe nog eens. Mijn houding was... 373 00:51:56,482 --> 00:51:58,637 Ik moet mijn schouders ontspannen. 374 00:52:03,616 --> 00:52:05,189 Krijg nou wat. 375 00:52:10,282 --> 00:52:14,037 Wil jij eens proberen? Probeer maar. Kom op. 376 00:52:33,900 --> 00:52:38,422 Is dat hem? - Ja, dat is hem. 377 00:52:39,590 --> 00:52:41,371 Hou het zo vast. 378 00:52:41,518 --> 00:52:44,923 De veiligheidspal zit er nog op. - Het zo vasthouden... 379 00:52:45,604 --> 00:52:47,406 Daar gaan we dan. 380 00:52:52,328 --> 00:52:56,037 Zag je dat? - Echt niet. 381 00:52:56,746 --> 00:52:58,515 Wees voorzichtig met dat ding. 382 00:52:58,623 --> 00:53:00,571 Het is je gelukt, maar probeer het opnieuw. 383 00:53:00,699 --> 00:53:02,765 Ja. Probeer het opnieuw. 384 00:53:25,683 --> 00:53:27,288 Kom op, meid. 385 00:53:35,976 --> 00:53:39,078 We doen zoals holbewoners vroeger deden. 386 00:53:39,206 --> 00:53:42,519 Ik grijp haar en sleep haar mee. 387 00:53:47,132 --> 00:53:49,573 Maak geen grapje. - Je kan goed richten. 388 00:53:49,709 --> 00:53:52,650 En jij bakt er niks van. - Je kon zo goed richten, 389 00:53:52,780 --> 00:53:54,611 eerder vanavond. 390 00:53:55,931 --> 00:53:59,242 Waar is het allemaal heen? 391 00:54:02,261 --> 00:54:06,735 Ik zie je zo. - Voelt goed aan. 392 00:54:59,598 --> 00:55:02,590 Eva. 393 00:55:03,184 --> 00:55:07,491 Ik zorg voor je, schat. Kom op. Het komt goed. 394 00:55:25,937 --> 00:55:29,388 DAG 238 395 00:55:43,041 --> 00:55:45,519 Een beetje laat voor het feestje, is het niet? 396 00:55:47,670 --> 00:55:50,571 Ik verkocht mijn laatste 320 Swift ongeveer een week geleden. 397 00:55:50,688 --> 00:55:52,535 Laten we kijken wat we nog hebben. 398 00:55:53,637 --> 00:55:56,638 Dus je wilt nauwkeurig zijn, maar niet dodelijk? 399 00:55:57,476 --> 00:56:00,162 Als je ze raakt in de eierstokken, krijgt je niets voor ze. 400 00:56:00,296 --> 00:56:01,795 Wat denk je hiervan? 401 00:56:02,596 --> 00:56:05,170 Nee, ik ben op zoek naar iets kleins. 402 00:56:05,790 --> 00:56:08,139 Een handwapen of zoiets. 403 00:56:09,976 --> 00:56:12,898 Je hoeft niet terughoudend tegen mij te zijn. 404 00:56:13,296 --> 00:56:15,476 Er is een gereedschap voor elke klus, 405 00:56:15,608 --> 00:56:18,513 je moet gewoon zorgen dat je de juiste hebt. 406 00:56:18,963 --> 00:56:20,317 Deze. 407 00:56:21,407 --> 00:56:23,615 Je hebt zeker nog nooit eerder gejaagd? 408 00:56:25,304 --> 00:56:27,306 Het is om mezelf te verdedigen. 409 00:56:28,557 --> 00:56:31,098 Ik zal zeggen wat je wilt. 410 00:57:44,441 --> 00:57:47,801 ZORG VOOR DE TOEKOMST 411 00:57:51,163 --> 00:57:53,508 Je beseft toch dat ik nog leef, hè? 412 00:57:54,701 --> 00:57:56,423 Ik ga het nemen. 413 00:58:01,289 --> 00:58:03,246 Ik ben dit ook beu. 414 00:58:04,988 --> 00:58:06,903 Ik kan je niet eens aanraken. 415 00:58:09,792 --> 00:58:11,406 Doe de test. 416 00:58:11,910 --> 00:58:15,011 Als ik geen drager ben, kunnen we misschien... 417 00:58:21,555 --> 00:58:23,489 Ik vind het het proberen waard. 418 00:58:43,149 --> 00:58:45,133 "Open de medisch afgesloten wattenstaafjes... 419 00:58:45,253 --> 00:58:48,100 en haal een wattenstaafje uit de verzegelde verpakking." 420 00:59:01,576 --> 00:59:03,725 "Als de oplossing helder blijft, ben je negatief. 421 00:59:03,838 --> 00:59:07,929 Als de oplossing blauw wordt, moet u onmiddellijk medische hulp zoeken." 422 00:59:08,064 --> 00:59:12,214 Dus... Helder-goed, blauw-slecht. 423 00:59:47,828 --> 00:59:49,652 Je bent tenminste veilig. 424 00:59:53,544 --> 00:59:56,711 Ja, maar je bent ziek. Will, je hebt het. 425 00:59:56,848 --> 00:59:59,220 Ik ben een drager maar ik ben niet ziek. 426 01:00:00,680 --> 01:00:02,341 Ik voel me prima. 427 01:00:09,861 --> 01:00:11,525 We zijn samen... 428 01:00:14,694 --> 01:00:16,331 Wat is daar zo slecht aan? 429 01:00:18,251 --> 01:00:20,303 En is dat genoeg voor jou? 430 01:02:16,604 --> 01:02:18,370 Ben je in de buurt? 431 01:02:19,660 --> 01:02:21,271 Goedemorgen. 432 01:02:26,554 --> 01:02:28,219 Wie is Eva? 433 01:02:33,935 --> 01:02:36,473 Kom daar uit. Stap uit je tent. 434 01:02:37,749 --> 01:02:39,419 Kom hier staan. 435 01:02:42,259 --> 01:02:44,988 Daarzo. 436 01:02:51,818 --> 01:02:53,307 Waar is ze? 437 01:02:54,627 --> 01:02:57,236 Waar is ze? 438 01:03:09,174 --> 01:03:11,660 Kom niet terug. - Schreeuw niet. 439 01:03:14,411 --> 01:03:16,683 Zie je daar die grote boom? 440 01:03:17,653 --> 01:03:19,185 Ga daarheen. 441 01:03:20,892 --> 01:03:22,524 Ga daar zitten. 442 01:03:29,460 --> 01:03:31,433 Kom niet te dichtbij, vriend. 443 01:03:43,684 --> 01:03:46,257 Hou je rechterhand zo omhoog. 444 01:03:46,554 --> 01:03:47,920 Zo. 445 01:03:53,930 --> 01:03:55,770 Hou je handen bij elkaar. 446 01:03:58,160 --> 01:03:59,652 Waar is ze? 447 01:04:15,192 --> 01:04:16,900 Zie je haar? 448 01:04:18,716 --> 01:04:22,951 Ze kan niet ver zijn. - Ze is ziek. 449 01:04:24,858 --> 01:04:26,495 Vanaf dag vier... 450 01:04:26,737 --> 01:04:28,663 Ze zal het niet halen. 451 01:04:34,261 --> 01:04:37,120 We moeten elk een weg uit. Haar gaan zoeken. 452 01:04:37,217 --> 01:04:40,325 Rennen, Eva. - Ik zei je... 453 01:04:41,702 --> 01:04:44,429 Niet schreeuwen. 454 01:05:00,385 --> 01:05:03,135 Loop het pad terug af. Kijk als we haar niet zijn gepasseerd. 455 01:05:03,254 --> 01:05:05,616 Ik ga naar de rivier. Wees voorzichtig. 456 01:07:26,837 --> 01:07:28,995 Ze komt niet terug. 457 01:07:32,183 --> 01:07:34,306 Hoor je me wel. 458 01:07:34,769 --> 01:07:37,243 Praat zachter. De jongen slaapt. 459 01:07:40,154 --> 01:07:42,316 Je jongen kan me wat. 460 01:07:58,598 --> 01:08:03,348 Hoe heb je haar zo lang veilig gehouden? Waar hield je je verborgen? 461 01:08:12,188 --> 01:08:14,989 Ik probeerde hetzelfde te doen voor mijn vrouw en... 462 01:08:15,736 --> 01:08:17,737 De kelder in ons huis... 463 01:08:18,749 --> 01:08:22,414 Ik dacht dat ik het verzegeld had, gesteriliseerd had... 464 01:08:25,008 --> 01:08:27,261 Maar ze stierf na slechts een paar weken. 465 01:08:28,401 --> 01:08:31,101 Iets wat mijn stiefzoon nooit zal vergeten. 466 01:08:37,356 --> 01:08:40,272 Ik ben geen slecht persoon. Ik wil dat je dat weet. 467 01:08:41,676 --> 01:08:44,744 Maar we moeten het opnieuw opbouwen. We moeten... 468 01:08:45,386 --> 01:08:47,423 het opnieuw bevolken. 469 01:08:49,671 --> 01:08:55,593 Ik wil dat mijn zoon wat hoop heeft. Misschien ooit een eigen gezin. 470 01:08:59,299 --> 01:09:01,615 Ik heb zijn moeder dat beloofd. 471 01:09:03,122 --> 01:09:07,352 Ze is ziek. - Daarom moeten we haar snel vinden. 472 01:09:07,732 --> 01:09:13,544 Want de eitjes gaan niet langer mee dan zes of zeven uur na de dood. 473 01:09:13,679 --> 01:09:16,804 Waar gaat dit over? Het geld? 474 01:09:19,504 --> 01:09:23,109 Ik ben een beetje teleurgesteld in je meisje omdat ze zichzelf niet aangeeft. 475 01:09:25,545 --> 01:09:27,618 Zou jij je vrouw hebben aangegeven? 476 01:09:36,396 --> 01:09:40,836 Nee, je hebt gelijk. Ik zou het niet hebben gedaan. 477 01:09:42,722 --> 01:09:46,951 Cathy, ze had zichzelf graag aangegeven. 478 01:09:47,471 --> 01:09:48,937 Het zou helpen. 479 01:10:12,231 --> 01:10:14,448 Tijd om wakker te worden. 480 01:10:15,793 --> 01:10:17,585 Aflossing van de wacht. 481 01:10:24,833 --> 01:10:27,935 DAG 374 482 01:10:53,013 --> 01:10:54,388 Hallo. Ik ben er. Hoe gaat het? 483 01:10:54,501 --> 01:10:55,745 Niet zo goed. 484 01:10:59,822 --> 01:11:02,854 Waarom? Wat is er gebeurd? 485 01:11:02,971 --> 01:11:05,513 Gisteren zijn ze binnen gevallen bij Erica582. 486 01:11:09,364 --> 01:11:13,125 Ik ben niet zekers als het jagers van de overheid waren, maar ze is dood... 487 01:11:17,725 --> 01:11:19,011 Hoe weet je dat? 488 01:11:24,198 --> 01:11:25,948 We waren vrienden. Zij en haar man. 489 01:11:26,024 --> 01:11:29,036 Mijn man ging hen bezoeken en het huis lag overhoop. Er was niemand. 490 01:11:34,853 --> 01:11:37,875 Misschien zijn ze bewust weggegaan. Misschien zijn ze gevlucht. 491 01:11:37,997 --> 01:11:40,778 Dat zouden ze gezegd hebben. Ze zijn dood. 492 01:11:50,713 --> 01:11:52,564 Maar goed, ik kwam vaarwel zeggen. 493 01:11:55,502 --> 01:11:56,736 Wacht. Wat bedoel je? 494 01:12:00,193 --> 01:12:02,690 Ik had een bloedneus vanmorgen. 495 01:12:08,731 --> 01:12:13,866 Dat kan van alles zijn. - Ik deed de test. 496 01:12:21,033 --> 01:12:23,396 Het geeft niet. Mijn man ik kunnen hier eindelijk weg. 497 01:12:23,518 --> 01:12:25,147 Misschien worden we terug gelukkig. 498 01:12:29,088 --> 01:12:31,456 Bedankt om me de hele tijd gezelschap te geven. 499 01:12:35,274 --> 01:12:37,331 Je mag niet. Ga niet. 500 01:12:41,826 --> 01:12:44,952 Je was een goede vriendin. Ik vergeet je nooit. Hou vol. 501 01:12:51,234 --> 01:12:56,772 Wacht. Alsjeblieft. - Je zal het halen. Dat weet ik. 502 01:13:11,031 --> 01:13:12,310 2 DEELNEMERS 503 01:13:12,386 --> 01:13:13,761 1 DEELNEMER 504 01:16:39,179 --> 01:16:40,906 Gaat het? - Ja. 505 01:16:41,042 --> 01:16:42,797 Ben je in orde? - Ja. 506 01:16:44,019 --> 01:16:45,570 Laten we dit uitdoen. 507 01:16:54,678 --> 01:16:57,066 Laten we gaan. 508 01:17:00,953 --> 01:17:02,430 Case. 509 01:17:04,403 --> 01:17:06,256 Case, ben je nog wakker? 510 01:17:12,285 --> 01:17:13,725 Casey. 511 01:17:30,184 --> 01:17:33,422 Wegwezen. Ik ben in orde. 512 01:17:37,708 --> 01:17:40,568 Casey. 513 01:17:45,395 --> 01:17:49,449 DAG 400 514 01:18:18,065 --> 01:18:20,966 Hij belde een paar keer op de GSM, maar... 515 01:18:22,403 --> 01:18:23,978 Vijf minuten. 516 01:18:24,110 --> 01:18:27,216 We zetten een beveiligde VPN op en we bellen hem terug. 517 01:18:27,338 --> 01:18:29,835 Waarom belde hij de GSM? 518 01:18:31,183 --> 01:18:33,682 Geen idee Maar VPN's zijn veilig. We bellen hem zo terug. 519 01:18:33,769 --> 01:18:35,539 Jullie hebben dit allemaal gepland. 520 01:18:35,648 --> 01:18:38,457 Om de GSM niet te bellen, en hij belde de GSM. 521 01:18:39,060 --> 01:18:42,607 Wat als het een noodgeval is en wat als hij niet achter zijn computer zit? 522 01:18:43,979 --> 01:18:46,292 Laat me hem even bellen, alsjeblieft? 523 01:18:47,878 --> 01:18:49,341 Goed dan. 524 01:18:55,119 --> 01:18:57,677 Niets zeggen. - Weet ik. 525 01:19:09,804 --> 01:19:11,019 Eva? 526 01:19:11,870 --> 01:19:14,322 Eva? Ben je er? 527 01:19:15,280 --> 01:19:18,989 Ben jij dat, Eva? 528 01:19:19,633 --> 01:19:21,671 Het scherm is zwart. 529 01:19:25,060 --> 01:19:27,538 Ik heb niets van je gehoord. 530 01:19:28,226 --> 01:19:30,968 Ik wil het gewoon weten, ben je in orde? 531 01:19:31,363 --> 01:19:33,215 Leef je nog? 532 01:19:41,479 --> 01:19:45,822 Ik weet niet meer wat ik moet denken. Ik weet niet wat ik moet doen. 533 01:19:47,860 --> 01:19:52,645 Ik dacht dat je moeder veilig was. 534 01:19:55,472 --> 01:19:59,011 Het was niet nodig om een ​​vrouw van haar leeftijd mee te nemen. 535 01:20:07,067 --> 01:20:12,476 Eva, ik heb mijn best gedaan om hen tegen te houden. 536 01:20:12,612 --> 01:20:15,994 Ik heb echt mijn best gedaan. 537 01:20:16,533 --> 01:20:17,986 Maar... 538 01:20:19,859 --> 01:20:21,827 Ze hadden wapens. 539 01:20:24,309 --> 01:20:26,692 Ik weet niet waar ze haar naartoe hebben gebracht. 540 01:20:26,826 --> 01:20:28,843 Ik weet het niet. 541 01:20:29,063 --> 01:20:32,078 En ik... Nu wil ik je zien. 542 01:20:32,223 --> 01:20:36,022 Ik wil je zien, beta. Meri Jaan, zeg iets. 543 01:20:36,153 --> 01:20:37,824 Pap, ik ben in orde. 544 01:20:38,364 --> 01:20:39,986 Wat ben je aan het doen? - Eva, nee. 545 01:20:40,123 --> 01:20:41,437 Geef me de telefoon. Nee. 546 01:20:41,558 --> 01:20:44,953 Meen je dat nu? Hou op. - Ze namen mijn moeder mee. 547 01:20:45,052 --> 01:20:47,122 Ik hoorde wat hij zei. - Geef me de telefoon. 548 01:20:47,232 --> 01:20:49,544 Je kunt niet praten op een onbeveiligde lijn. 549 01:20:49,657 --> 01:20:51,193 Geef me die telefoon. 550 01:20:53,229 --> 01:20:55,167 Ik geef je de telefoon niet. 551 01:20:55,271 --> 01:20:58,481 Geef me die telefoon. - Ik geef je de telefoon niet. 552 01:21:00,042 --> 01:21:03,035 Als je op een onbeveiligde lijn praat, zijn ze hier over 15 minuten, 553 01:21:03,148 --> 01:21:06,262 en nemen ze je mee net zoals je moeder. Is dat wat je wilt? 554 01:21:07,217 --> 01:21:09,049 Ik kan het niet toelaten. 555 01:21:09,662 --> 01:21:11,361 Dat laat ik niet gebeuren. 556 01:21:12,258 --> 01:21:14,210 Dat laat je me niet toe? 557 01:21:16,129 --> 01:21:19,555 Zei je nu dat je het niet toelaat? 558 01:21:22,030 --> 01:21:23,610 Wat betekent dat? 559 01:21:24,203 --> 01:21:26,474 Eva, ik wil je niet voor mezelf houden. 560 01:21:27,763 --> 01:21:31,148 Ik probeer je te beschermen. - Heb je het me zelfs gevraagd? 561 01:21:33,278 --> 01:21:36,671 Nadat dit allemaal gebeurde, deed je het gewoon. 562 01:21:36,797 --> 01:21:40,111 De quarantaine, het verdomde protocol. 563 01:21:40,187 --> 01:21:41,665 Dit verdomde... 564 01:21:42,998 --> 01:21:46,848 Ik viel in slaap en je stak me in een gevangenis. 565 01:21:46,956 --> 01:21:49,819 Will. Dit is een gevangenis. 566 01:21:51,652 --> 01:21:53,368 Zo is het nu eenmaal. 567 01:21:57,055 --> 01:22:00,875 Je bent niet bij mij. Ik ben alleen. 568 01:22:02,178 --> 01:22:03,576 Ik ben... 569 01:22:11,633 --> 01:22:16,514 Waar wachten we op? Een soort remedie of wonder? 570 01:22:19,356 --> 01:22:23,151 Ik wil naar buiten gaan. Ik wil de zon zien. 571 01:22:23,261 --> 01:22:25,654 Ik wil met mijn vader praten. - Wees stil. 572 01:22:25,775 --> 01:22:29,291 Ik wil met mijn vader praten... - Wees stil. 573 01:22:29,543 --> 01:22:32,880 Laat me alsjeblieft met mijn vader praten. 574 01:22:39,094 --> 01:22:41,633 Wat is er met ons gebeurd, Will? 575 01:22:43,846 --> 01:22:46,347 Waarvoor doen we dit? 576 01:22:55,375 --> 01:22:57,197 Hou je eigenlijk wel van me? 577 01:23:00,136 --> 01:23:02,019 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 578 01:23:03,633 --> 01:23:07,800 Maar wat ik wel weet, is dat we dit kunnen overleven. 579 01:23:09,358 --> 01:23:12,872 We zijn al zover geraakt, jij en ik. 580 01:23:26,568 --> 01:23:28,715 Wat als ik hier niets van wil? 581 01:23:30,351 --> 01:23:32,393 Wat als ik hier niets van wil? 582 01:23:32,529 --> 01:23:37,104 Ik wacht tot je je ogen opent en je beseft dat dit nu ons leven is. 583 01:23:58,388 --> 01:24:00,387 Eva, leg het wapen neer. 584 01:24:08,598 --> 01:24:10,414 Ik wil dat je weggaat. 585 01:24:14,553 --> 01:24:18,120 Ik ga niet weg. - Ga. Ik wil dat je weggaat. 586 01:24:18,709 --> 01:24:22,585 Dit ben jij niet. - Ik wil dat je weggaat. 587 01:24:23,583 --> 01:24:28,188 Je bent emotioneel en nu... - Ga gewoon weg. 588 01:25:26,634 --> 01:25:28,552 Gaat het? - Ja 589 01:25:28,940 --> 01:25:30,538 Maak je geen zorgen om mij. 590 01:26:06,750 --> 01:26:08,518 We zijn er bijna. - Ja? 591 01:26:08,650 --> 01:26:10,544 We zijn er bijna. Kom op. 592 01:26:10,711 --> 01:26:12,349 Stap voor stap. 593 01:26:14,624 --> 01:26:18,216 Kom op. - Stap voor stap. 594 01:32:41,946 --> 01:32:46,891 Vertaling: Janty (2020) 44417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.