Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,998 --> 00:00:32,929
Only (2019)
Vertaling: Janty
2
00:00:50,659 --> 00:00:52,696
Begrijp je het nu?
3
00:00:57,038 --> 00:00:58,868
Vergeef je het me?
4
00:01:16,033 --> 00:01:20,277
DAG 400
5
00:02:57,835 --> 00:02:59,557
Wat gebeurt er?
6
00:03:01,038 --> 00:03:02,770
Kom op, schiet op.
7
00:03:12,559 --> 00:03:13,867
Gaat het?
8
00:03:15,207 --> 00:03:16,777
Wees voorzichtig.
9
00:03:40,927 --> 00:03:42,640
Ga opzij.
10
00:03:44,431 --> 00:03:45,865
Draai je om.
11
00:04:02,567 --> 00:04:05,506
Aan tafel. Ga zitten.
12
00:04:11,989 --> 00:04:13,591
Identificatiebewijs.
13
00:04:22,259 --> 00:04:23,763
William Freeman?
- Ja
14
00:04:23,839 --> 00:04:25,291
Komt u uit DC?
- Nee.
15
00:04:25,367 --> 00:04:27,562
Er staat geen William op
de huurovereenkomst.
16
00:04:27,638 --> 00:04:30,013
Het was...
- Gezicht naar voren.
17
00:04:31,912 --> 00:04:36,663
Het was de flat
van mijn vriendin, Carolyn Hartley.
18
00:04:37,501 --> 00:04:39,250
Ze heeft het niet gered.
19
00:04:40,869 --> 00:04:43,414
En Eva Balsora?
20
00:04:43,490 --> 00:04:45,484
De andere naam op de huurovereenkomst.
21
00:04:46,845 --> 00:04:48,339
Eva.
22
00:04:49,489 --> 00:04:54,808
Ja, ze was op bezoek bij haar ouders
in Engeland toen alles gebeurde.
23
00:04:54,883 --> 00:04:57,383
Ik heb niets van haar gehoord
of met haar gesproken.
24
00:05:08,963 --> 00:05:12,312
Blijf zitten.
Blijf waar ik je kan zien.
25
00:05:16,735 --> 00:05:20,407
Wat is dit allemaal?
- Een quarantainemaatregel.
26
00:05:20,536 --> 00:05:22,881
Ik heb het gebouwd
om haar veilig te houden.
27
00:05:23,532 --> 00:05:25,946
Je hebt wel veel moeite gedaan.
28
00:05:26,972 --> 00:05:28,462
Ja.
29
00:05:31,145 --> 00:05:34,374
Het werkte echter niet.
- En deze?
30
00:05:41,402 --> 00:05:43,298
Wil je deze uitleggen?
31
00:05:45,358 --> 00:05:46,820
Ze zijn van mij.
32
00:05:49,123 --> 00:05:50,919
Wij zijn dragers, toch?
33
00:06:01,687 --> 00:06:03,198
Sergeant?
34
00:06:07,989 --> 00:06:12,539
Sta op. Ga voorop.
35
00:06:26,578 --> 00:06:28,213
Wat is dit?
36
00:06:33,181 --> 00:06:35,883
Mensen die ik kende. Dat is alles.
37
00:06:53,475 --> 00:06:55,049
Goed, jongens.
38
00:06:56,017 --> 00:06:59,155
Het appartement is veilig.
Laten we verder gaan.
39
00:07:10,425 --> 00:07:15,090
Weet je, ik ben onder de indruk.
Jullie hebben het een tijdje volgehouden.
40
00:07:16,283 --> 00:07:19,780
Geen zorgen.
Ik neem de zieke niet mee.
41
00:07:20,397 --> 00:07:24,565
Ik weet wat we met de zieken doen.
- Zieken?
42
00:07:33,998 --> 00:07:36,294
Geniet de komende dagen met haar.
43
00:08:02,752 --> 00:08:04,169
Kom op.
44
00:08:04,806 --> 00:08:06,200
We moeten inpakken.
45
00:08:09,541 --> 00:08:10,931
Ik weet het.
46
00:08:12,680 --> 00:08:14,129
Het is tijd om te vertrekken.
47
00:08:21,089 --> 00:08:22,582
Ik heb deze jas nodig.
48
00:08:22,657 --> 00:08:24,963
Is het goed als ik deze ook neem?
- Tuurlijk.
49
00:10:02,424 --> 00:10:06,668
Mag ik uw aandacht alsjeblieft?
50
00:10:06,785 --> 00:10:09,155
Dit is een noodtoestand.
51
00:10:09,281 --> 00:10:12,258
De avondklok van vanavond is
van kracht voor alle burgers.
52
00:10:12,409 --> 00:10:14,941
Blijf binnen met ramen
en deuren gesloten.
53
00:10:15,069 --> 00:10:17,569
Om blootstelling aan de as te voorkomen.
54
00:10:17,695 --> 00:10:20,771
Meld alle vrouwen aan de
dichtstbijzijnde controlepost.
55
00:10:25,486 --> 00:10:27,227
Blijf dicht bij me.
56
00:10:28,282 --> 00:10:29,950
Zeg niets.
57
00:10:33,258 --> 00:10:35,753
Je ziet er trouwens belachelijk uit.
58
00:10:55,109 --> 00:10:56,829
Kom op, snel.
59
00:10:56,905 --> 00:10:59,281
Hoeveel kant-en-klare maaltijden
hebben we nu?
60
00:11:09,435 --> 00:11:10,827
Laten we gaan.
61
00:11:16,607 --> 00:11:18,733
We hebben koffie nodig.
62
00:11:35,687 --> 00:11:39,369
GRATIS
63
00:11:56,962 --> 00:11:59,904
Ga op de grond liggen.
64
00:12:01,004 --> 00:12:03,488
Ga plat op de grond liggen.
65
00:12:04,418 --> 00:12:06,663
Gezicht op de grond.
Ogen naar beneden gericht.
66
00:12:07,912 --> 00:12:09,450
Gaat het?
67
00:12:12,734 --> 00:12:16,294
Wie werkt er vandaag nog in de winkel?
- Alleen ik. Ik ben de eigenaar.
68
00:12:16,394 --> 00:12:18,042
Lieg niet tegen me.
- Dat doe ik niet.
69
00:12:18,157 --> 00:12:20,017
En wat heb je gezien?
- Wat?
70
00:12:24,467 --> 00:12:28,336
Wat zag je?
- Niets. Er kwam niemand binnen.
71
00:12:34,813 --> 00:12:39,069
We gaan het volgende doen.
Haal $40 eruit.
72
00:12:39,280 --> 00:12:41,643
Wij betalen u voor deze boodschappen.
73
00:12:42,872 --> 00:12:45,174
En we verlaten deze winkel.
74
00:12:48,254 --> 00:12:50,269
Blijf liggen en tel maar.
75
00:12:50,424 --> 00:12:53,247
Vanaf 500. En beweeg je niet.
76
00:12:57,088 --> 00:12:58,786
Eva, laten we gaan.
77
00:13:26,125 --> 00:13:27,958
Maar voordat we dat allemaal doen,
78
00:13:28,034 --> 00:13:31,858
wilden we de aflevering van vandaag beginnen
met een beetje kosmisch nieuws.
79
00:13:31,933 --> 00:13:35,828
NASA heeft zojuist aangekondigd dat we
dit weekend een hele show zullen zien.
80
00:13:35,931 --> 00:13:39,332
De komeet van Cavino maakt een
zeldzame koers dicht bij de aarde...
81
00:13:39,472 --> 00:13:41,994
Carolyn, ik ben weg.
Ik zie je later.
82
00:14:04,651 --> 00:14:06,784
Heb je mijn berichtje ontvangen
over de yogales?
83
00:14:06,901 --> 00:14:08,111
Ga je met me mee?
84
00:14:08,233 --> 00:14:12,298
Ik weet niet zeker of ik mezelf
op 100 graden wil roosteren,
85
00:14:12,373 --> 00:14:14,173
dus je staat er alleen voor.
86
00:14:14,928 --> 00:14:17,577
Ik ga uit met de meiden,
dus jullie hebben wat privacy.
87
00:14:17,694 --> 00:14:21,012
Dat hoef je niet te doen.
Dat weet je toch?
88
00:14:21,124 --> 00:14:24,390
Het is helemaal van jou.
Jullie kunnen het overal doen.
89
00:14:24,507 --> 00:14:26,571
Op de bank, in de keuken.
90
00:14:26,714 --> 00:14:29,430
Gewoon niet op die tafel want
mijn oma kocht die.
91
00:14:29,556 --> 00:14:31,706
Wat, deze tafel?
- Ja, die tafel.
92
00:14:31,844 --> 00:14:34,785
Hij lijkt me behoorlijk sterk.
- Raak hem niet aan.
93
00:14:34,929 --> 00:14:36,264
Ik meen het.
94
00:14:36,425 --> 00:14:38,844
Nee, sluit ze.
Niet op de tafel.
95
00:14:38,961 --> 00:14:41,754
Ik heb je een fles champagne gekocht.
Hij staat in de koelkast.
96
00:14:41,862 --> 00:14:43,379
Je favoriet.
- Ik hou van jou.
97
00:14:43,509 --> 00:14:45,375
Ik hou ook van jou.
98
00:14:45,518 --> 00:14:47,744
Ik ben zo blij voor jou.
- Mijn hemel.
99
00:14:54,335 --> 00:14:57,503
Ik slaap zoveel beter
als ik naast je slaap.
100
00:15:02,314 --> 00:15:04,276
Kunnen we een reisje inplannen?
101
00:15:06,142 --> 00:15:10,573
Waar wil je heen?
- Naar een waterval.
102
00:15:11,337 --> 00:15:14,890
We zijn daar al jaren niet meer geweest.
- Dat zou ik leuk vinden.
103
00:15:26,481 --> 00:15:30,177
Ik hou van jou.
- Ik hou ook van jou.
104
00:15:32,490 --> 00:15:36,452
Je bent aan het koken.
- Wat maak ik klaar?
105
00:15:36,590 --> 00:15:37,988
Wil je wat?
106
00:15:42,870 --> 00:15:45,938
Nog een klein beetje.
Nog een heel klein beetje.
107
00:15:49,359 --> 00:15:53,212
Door je fantastische
verhuis vaardigheden,
108
00:15:53,347 --> 00:15:56,736
wil ik dat je hier even blijft zitten.
109
00:15:58,168 --> 00:15:59,423
Waarom?
110
00:15:59,531 --> 00:16:01,940
Ik heb een verrassing voor jou.
Sluit je ogen.
111
00:16:02,079 --> 00:16:04,409
Sluit je ogen.
- Goed.
112
00:16:04,626 --> 00:16:06,683
Ik hou van verrassingen.
Hoe heb je het gedaan?
113
00:16:06,813 --> 00:16:09,181
Wat is het?
114
00:16:09,303 --> 00:16:11,849
Klaar? Kan ik nu mijn ogen openen?
115
00:16:16,570 --> 00:16:17,921
Nu.
116
00:16:25,856 --> 00:16:27,963
Wie zijn deze schattige kleintjes?
117
00:16:28,080 --> 00:16:30,372
Dat zijn wij.
- Wij?
118
00:16:31,130 --> 00:16:33,250
Oké, herinner je je het reisje?
119
00:16:33,408 --> 00:16:36,335
We stopten bij dat rare wegrestaurant.
120
00:16:36,463 --> 00:16:38,916
We rijden er terug heen.
121
00:16:39,053 --> 00:16:41,282
We pasten die pluche hoeden.
122
00:16:41,408 --> 00:16:42,744
En ik was de bizon...
123
00:16:42,878 --> 00:16:44,959
Ik was de uil.
- Klopt.
124
00:16:45,092 --> 00:16:47,224
Je weet het nog.
125
00:16:47,351 --> 00:16:50,959
Dat was het reisje waar we
besloten samen te wonen.
126
00:16:57,722 --> 00:17:02,385
DAG 1
127
00:17:12,422 --> 00:17:15,354
Wat was dat?
- Geen idee.
128
00:17:19,175 --> 00:17:22,821
Wat is dit? Is dit...
Denk je dat het sneeuwt?
129
00:17:23,803 --> 00:17:26,448
Nee, dat lijkt niet op sneeuw.
130
00:17:30,771 --> 00:17:32,639
Carolyn, ben jij dat?
131
00:17:32,807 --> 00:17:35,637
Ja.
- Zie je dit?
132
00:17:35,753 --> 00:17:37,220
Wat?
133
00:17:37,545 --> 00:17:40,305
Buiten.
- Je bent ermee bedekt.
134
00:17:45,800 --> 00:17:47,184
Gaat het?
135
00:17:55,663 --> 00:17:57,557
We blijven hier vanavond.
136
00:18:06,716 --> 00:18:08,305
Voor de zekerheid.
137
00:18:23,051 --> 00:18:25,459
Hallo.
- Dag, makker.
138
00:18:30,674 --> 00:18:32,526
Hallo daar, liefje.
139
00:18:33,454 --> 00:18:36,768
Zullen we wat lief zijn vanavond?
140
00:18:39,948 --> 00:18:43,936
Bescheiden dus.
Ik kan zachtaardig zijn.
141
00:18:46,995 --> 00:18:49,662
Niet iedereen is er klaar voor.
Ik snap dat.
142
00:18:49,827 --> 00:18:53,818
Maar als je van gedachten verandert,
ik zit in 181.
143
00:18:54,373 --> 00:18:58,631
Kom gewoon...
eens langs.
144
00:19:02,464 --> 00:19:04,510
Hallo, jongens.
145
00:19:05,590 --> 00:19:07,620
Geïnteresseerd in wat liefs?
146
00:19:10,998 --> 00:19:13,826
Hallo, jongens.
- Pak je tas. Laten we gaan.
147
00:19:14,128 --> 00:19:16,829
Het lijkt erop dat we
een nieuweling hebben.
148
00:19:16,963 --> 00:19:19,643
Wat is jouw naam?
- Kom naar binnen.
149
00:19:19,914 --> 00:19:21,714
Rot op, travo.
150
00:19:23,684 --> 00:19:25,186
Val dood.
151
00:19:31,624 --> 00:19:32,948
Gaat het?
152
00:19:37,452 --> 00:19:40,846
Stijlvol.
- Ja.
153
00:22:23,533 --> 00:22:27,378
Er zitten er niet veel.
- Twee?
154
00:22:28,708 --> 00:22:30,179
Ik weet het niet.
155
00:22:31,446 --> 00:22:33,394
Dat lijkt me een dom risico.
156
00:22:34,268 --> 00:22:38,163
Pannenkoeken.
Spek.
157
00:22:40,335 --> 00:22:42,224
Zullen we wat bestellen
om mee te nemen?
158
00:22:43,755 --> 00:22:47,111
Wil je dat mijn laatste
maaltijd een afhaalmaaltijd is?
159
00:23:06,761 --> 00:23:10,861
Hij was hij niet
die ongehoorzaam was, maar zij.
160
00:23:11,460 --> 00:23:14,474
En nu zien we dat de Heere neemt.
161
00:23:14,606 --> 00:23:18,978
Hij bracht de as uit de hemel om ons
te straffen en ons eraan te herinneren...
162
00:23:19,095 --> 00:23:22,951
dat je niet in zonde kunt blijven leven,
deze zonde.
163
00:23:23,700 --> 00:23:26,212
We kunnen niet blijven
leven zonder zijn woorden...
164
00:23:26,355 --> 00:23:29,142
om ons te begeleiden
en ons eraan te herinneren...
165
00:23:29,296 --> 00:23:31,560
wie God naar Zijn gelijkenis
heeft gemaakt.
166
00:23:31,707 --> 00:23:33,243
Heb je even tijd nodig?
167
00:23:33,619 --> 00:23:37,363
Nee, ik neem twee specials, bedankt.
168
00:23:37,971 --> 00:23:41,770
We hebben geen eieren.
- Dat weten we.
169
00:23:44,511 --> 00:23:47,785
Snap je wat ik je probeerde te vertellen.
170
00:23:50,674 --> 00:23:53,856
Er kwam een klein sprankje hoop
vandaag uit Washington.
171
00:23:53,968 --> 00:23:57,116
Wetenschappers van het VS Centrum
voor hergeboorte en Herbevolking...
172
00:23:57,246 --> 00:24:00,430
houden een persconferentie
met veelbelovend nieuws.
173
00:24:00,561 --> 00:24:05,206
Het experiment, genaamd The Embryo
Project, bereikte een historische mijlpaal.
174
00:24:05,332 --> 00:24:08,836
In de laatste onderzoeken heeft de foetus
het tweede trimester overleefd,
175
00:24:08,975 --> 00:24:11,663
een primeur in kunstmatige
baarmoedertechnologie.
176
00:24:11,790 --> 00:24:14,336
Veel wereldleiders prezen
publiekelijk hun prestatie...
177
00:24:14,475 --> 00:24:18,821
terwijl dit op grote schaal gezien wordt
als een mogelijke herpopulatiemethode...
178
00:24:18,978 --> 00:24:22,247
zodra de remedie
tegen HNV-21 is gevonden.
179
00:24:22,546 --> 00:24:26,948
Het lijkt erop dat de advertenties van
de afgelopen weken misschien niets...
180
00:24:27,106 --> 00:24:28,485
Alsjeblieft.
181
00:24:32,933 --> 00:24:34,739
Ziet er lekker uit, bedankt.
182
00:24:43,892 --> 00:24:48,480
Is het niet lekkerder dan je
gastronomische ingeblikte ravioli?
183
00:24:49,875 --> 00:24:51,139
Ja.
184
00:25:20,570 --> 00:25:22,269
Zit waar je maar wil.
185
00:25:32,883 --> 00:25:36,028
Wat zegt hij?
Bobby, zet eens wat luider.
186
00:25:36,525 --> 00:25:38,552
Ik kan niets horen.
187
00:25:40,027 --> 00:25:43,171
Het pleidooi van artsen,
het ministerie van Volksgezondheid...
188
00:25:43,293 --> 00:25:45,974
kondigde snel een verhoging aan
van de federale beloning...
189
00:25:46,104 --> 00:25:50,550
voor het melden of lokaliseren
van levende Amerikaanse vrouwen.
190
00:25:50,676 --> 00:25:54,105
Het Huis en de Senaat keurden unaniem
een verhoging van de beloning goed...
191
00:25:54,248 --> 00:25:56,618
van één miljoen
naar twee miljoen dollar...
192
00:25:56,757 --> 00:26:01,703
in hun hoop dat...
- Twee miljoen dollar. Onzin.
193
00:26:03,199 --> 00:26:05,024
Denk je dat ze niet zullen betalen?
194
00:26:05,150 --> 00:26:08,392
Zou je je vrouw en dochter
voor twee miljoen dollar aangeven.
195
00:26:08,655 --> 00:26:10,849
Niet mijn dochter.
196
00:26:12,813 --> 00:26:15,054
Je weet wat ze met ze doen, nietwaar?
197
00:26:15,349 --> 00:26:17,316
Ze willen veilig blijven.
198
00:26:20,367 --> 00:26:22,878
Vertel me niet dat je hier
twee eieren hebt besteld.
199
00:26:23,571 --> 00:26:27,793
Ze doen een wetenschappelijk experiment,
een combinatie van mens en kuiken.
200
00:26:27,931 --> 00:26:32,095
Alles goed hier?
- Ja, Bedankt.
201
00:26:33,888 --> 00:26:37,352
Wil je dat ik die voor je bijvul?
- Graag. Ja.
202
00:26:42,723 --> 00:26:44,537
Willen jullie nog iets?
203
00:26:44,843 --> 00:26:48,703
Twee stukken taart om mee te nemen
en de rekening, alsjeblieft.
204
00:26:52,323 --> 00:26:53,838
Komt in orde.
205
00:26:56,945 --> 00:26:58,758
Laten we hier wegwezen.
206
00:27:04,645 --> 00:27:06,072
Eva.
207
00:27:19,221 --> 00:27:23,361
Godverdomme.
- Ik betaal de rekening wel.
208
00:27:27,093 --> 00:27:28,805
Ken je die lui?
209
00:27:30,070 --> 00:27:34,297
Nee. Ik ken hen helemaal niet.
210
00:27:37,460 --> 00:27:39,527
Eet op. Tijd om te gaan.
211
00:27:53,569 --> 00:27:55,169
Gaat het?
212
00:27:59,294 --> 00:28:02,103
Het is goed. Het gaat prima met mij.
- Het is niet goed.
213
00:28:02,237 --> 00:28:05,571
Jij en ik weten allebei hoe dit gaat.
De eerste dag is bloeden.
214
00:28:05,709 --> 00:28:08,767
Dag twee is duizeligheid en
verlies van motoriek.
215
00:28:08,842 --> 00:28:11,035
Dag vier epileptische aanvallen...
216
00:28:11,148 --> 00:28:13,128
en stuiptrekkingen
als je het tot daar haalt.
217
00:28:13,215 --> 00:28:15,848
Dag zes...
- Zet je gewoon aan de kant.
218
00:28:18,326 --> 00:28:20,172
Eva, wacht even...
219
00:29:17,492 --> 00:29:18,925
Geef me de sleutels.
220
00:30:01,026 --> 00:30:03,635
Ik ben blij dat we
dit eindelijk doen, maar...
221
00:30:10,045 --> 00:30:12,443
Ik begrijp gewoon niet...
- Hou op.
222
00:30:13,455 --> 00:30:15,027
Het is gebeurd.
223
00:30:22,346 --> 00:30:25,403
Laten we proberen
hiervan te genieten. Goed?
224
00:30:35,522 --> 00:30:39,190
Kom op.
Laten we onze waterval zoeken.
225
00:30:54,386 --> 00:30:56,331
Ze viel en stootte haar hoofd.
226
00:30:59,076 --> 00:31:00,322
Heb je haar?
227
00:31:00,614 --> 00:31:03,051
Ik zal de formulieren invullen, ja.
228
00:32:18,896 --> 00:32:20,255
Laten we gaan.
229
00:32:20,752 --> 00:32:23,765
Wat doe je...
Wat gebeurt er?
230
00:32:24,118 --> 00:32:26,795
Praat tegen me?
- We moeten je naar huis brengen.
231
00:32:27,743 --> 00:32:30,778
Er is wellicht een overdekt pad
naar de garage toe.
232
00:32:37,269 --> 00:32:40,791
Praat gewoon met mij.
Vertel me wat er gebeurt, Will.
233
00:32:40,926 --> 00:32:42,495
We praten wel in de auto.
234
00:32:43,383 --> 00:32:47,191
Ik vertrek niet voordat
we over Carolyn horen.
235
00:32:48,173 --> 00:32:51,206
We hebben alles gedaan wat
we kunnen voor Carolyn.
236
00:32:51,352 --> 00:32:54,614
Op dit moment denk ik aan jou.
- Het gaat prima met mij.
237
00:33:00,198 --> 00:33:01,790
Het zijn alleen maar vrouwen.
238
00:33:03,290 --> 00:33:04,723
Laten we gaan.
239
00:33:23,594 --> 00:33:25,368
Wat ben je aan het doen?
240
00:33:39,539 --> 00:33:42,644
Ik heb je gebeld.
- Wat is er aan de hand?
241
00:33:42,767 --> 00:33:45,889
Dat weten we nog niet.
We hebben nog nooit zoiets gezien.
242
00:33:46,011 --> 00:33:49,060
En mam, hoe is het met haar?
- Moeder maakt het goed.
243
00:33:49,173 --> 00:33:51,817
Ik kreeg haar in quarantaine
van zodra het begon.
244
00:33:51,934 --> 00:33:53,139
De quarantaine?
245
00:33:53,243 --> 00:33:57,832
Ik heb geprobeerd een vriend van het CDC
te bereiken maar tot nu toe heb ik geen...
246
00:33:57,949 --> 00:34:00,652
Waar gaan we heen?
Wat doen we?
247
00:34:00,772 --> 00:34:03,882
Je moet mijn instructies precies opvolgen.
248
00:35:47,050 --> 00:35:48,789
Doe je dat nog steeds?
249
00:35:52,181 --> 00:35:53,560
Wat?
250
00:35:55,241 --> 00:35:57,441
Dat. Wie gaat ze zien?
251
00:36:01,498 --> 00:36:06,223
Denk je niet dat nog een andere
vrouw leeft in deze hele wereld?
252
00:36:08,667 --> 00:36:10,149
Ik weet het niet.
253
00:36:19,891 --> 00:36:21,667
Ik ben niet zo speciaal.
254
00:37:40,129 --> 00:37:43,617
Will?
- Ja?
255
00:37:45,330 --> 00:37:50,384
Kun je me hier alsjeblieft mee helpen?
- Ja, natuurlijk.
256
00:37:52,740 --> 00:37:54,121
Zeg eens.
257
00:37:55,763 --> 00:37:57,206
Help me...
258
00:37:58,068 --> 00:38:00,015
Doe voorzichtig.
259
00:40:17,160 --> 00:40:19,125
Hoe was ik weg?
260
00:40:20,228 --> 00:40:22,517
Ik moet het water nu gaan koken.
261
00:40:22,644 --> 00:40:25,417
Ze zeggen dat het de
watertoevoer is ingegaan, dus...
262
00:40:26,603 --> 00:40:28,402
Heb je wel geslapen?
263
00:40:28,545 --> 00:40:32,726
We eten een tijdje
ingeblikt en voorverpakt voedsel,
264
00:40:32,880 --> 00:40:36,275
maar ik hou van ravioli, dus...
265
00:40:37,919 --> 00:40:42,450
Wanneer ben je naar de winkel geweest?
- Van zodra die opende.
266
00:40:46,938 --> 00:40:50,083
Hoe zit het met die lichten?
267
00:40:51,666 --> 00:40:53,764
UV-lichten, schat.
268
00:40:54,121 --> 00:40:58,764
Ze doden ziekteverwekkers en
ziektekiemen binnen een paar meter.
269
00:41:00,898 --> 00:41:05,909
Dit zal over een paar weken voorbij zijn,
maar tot dan ga ik je beschermen.
270
00:41:06,907 --> 00:41:08,337
Begrepen?
271
00:41:11,610 --> 00:41:13,030
Waar is de telefoon?
272
00:41:13,164 --> 00:41:15,552
Waar is de telefoon?
- Die ligt op de salontafel.
273
00:41:15,682 --> 00:41:18,709
Laat hem wel in het zakje.
Haal hem er niet uit.
274
00:41:19,487 --> 00:41:20,835
Het is veiliger.
275
00:41:23,736 --> 00:41:25,102
Hallo?
276
00:41:27,558 --> 00:41:29,101
Daar spreekt u mee.
277
00:41:32,401 --> 00:41:34,678
Ja. Dat klopt.
278
00:41:39,293 --> 00:41:43,286
Kunt u wat trager praten?
Ik begrijp niet wat je zegt.
279
00:41:49,228 --> 00:41:50,977
Wat bedoel je?
280
00:41:52,324 --> 00:41:54,035
Schat, wat is er gebeurd?
281
00:42:07,647 --> 00:42:12,114
NOODUITZENDING
282
00:42:15,097 --> 00:42:18,583
Het is 48 uur geleden dat de
mysterieuze as begon te vallen...
283
00:42:18,721 --> 00:42:23,865
over de hele wereld en er is nog weinig
bekend over de ziekteverwekker HNV-21...
284
00:42:23,986 --> 00:42:27,827
dat aanwezig is in de restanten dat nu
duizenden vrouwen heeft gedood...
285
00:42:27,948 --> 00:42:30,221
en miljoenen heeft geïnfecteerd.
286
00:42:30,360 --> 00:42:33,537
Vliegtuigen blijven aan de grond
op elke grote luchthaven...
287
00:42:33,671 --> 00:42:37,690
terwijl autoriteiten worstelen om de
verspreiding van deze ziekte te beheersen.
288
00:42:39,265 --> 00:42:41,749
Dokters hebben nu sporen
van het virus vastgesteld...
289
00:42:41,892 --> 00:42:44,796
in minstens een tiental mensen in
ziekenhuizen over het hele land.
290
00:42:44,896 --> 00:42:47,522
Hoewel geen van de mannelijke
patiënten symptomen vertoonde,
291
00:42:47,609 --> 00:42:51,056
waarschuwen autoriteiten nu alle
mannen om fysiek contact te vermijden...
292
00:42:51,181 --> 00:42:53,395
met niet-geïnfecteerde vrouwen.
293
00:42:56,459 --> 00:43:00,006
DAG 7
294
00:43:00,149 --> 00:43:01,960
Zorg voor haar, oké?
295
00:43:02,090 --> 00:43:04,025
Fijne babbel.
- We houden van jullie.
296
00:43:04,164 --> 00:43:06,603
Hou je veilig.
- Ik hou van je, mam.
297
00:43:11,088 --> 00:43:15,408
DAG 44
298
00:43:15,573 --> 00:43:18,399
Wil je wat ravioli?
- Ja, hoor.
299
00:43:35,796 --> 00:43:37,814
Vooruit.
300
00:43:49,986 --> 00:43:51,822
Ik red me wel.
- Gaat het?
301
00:43:52,655 --> 00:43:56,883
De katrol is hier,
maar de ventilatieopening is rechts?
302
00:43:57,235 --> 00:44:02,372
De president lijkt vrouwen te bezoeken dat
in officiële overheidsgevangenschap zitten.
303
00:44:02,494 --> 00:44:04,999
De vrouwen zien er
gelukkig en gezond uit,
304
00:44:05,138 --> 00:44:09,926
terwijl ze andere vrouwen aansporen
om de toekomst van Amerika te verzekeren.
305
00:44:15,586 --> 00:44:20,004
Je zou geen zulke foto's moeten maken.
Je staat voor het raam, het is niet veilig.
306
00:44:20,159 --> 00:44:23,352
Eva, kom op.
Geef me de camera.
307
00:44:26,082 --> 00:44:28,937
Ruik je dat?
Dat is ontsmettingsmiddel.
308
00:44:29,093 --> 00:44:30,808
Ruik je dat?
- Nee.
309
00:44:30,943 --> 00:44:33,555
Maar je blijft maar naar buiten gaan.
310
00:44:35,698 --> 00:44:38,784
Het spijt me,
ik weet dat het niet jouw schuld is.
311
00:45:01,153 --> 00:45:03,527
Is dit echt wat ik denk dat het is?
312
00:45:09,477 --> 00:45:11,759
Ik snap het.
Geen persoonlijke gegevens.
313
00:45:11,897 --> 00:45:15,225
Rellen en plunderingen gaan door
in de straten van Londen, Parijs,
314
00:45:15,369 --> 00:45:18,520
Barcelona en Rome terwijl de
normale overlevende bevolking...
315
00:45:18,646 --> 00:45:20,821
zich lijkt te wenden tot anarchie.
316
00:45:22,296 --> 00:45:24,984
Wat zoek je?
- Waar is de telefoon?
317
00:45:25,768 --> 00:45:28,204
We gebruiken de telefoon niet meer.
- Waarom?
318
00:45:28,334 --> 00:45:31,572
Ik heb enkele berichten gelezen
en ik zeg alleen...
319
00:45:31,698 --> 00:45:33,928
Wat heb je gedaan?
- Hoor eens...
320
00:45:34,058 --> 00:45:36,616
Wat ik wil zeggen is...
- Waarom kijk je in mijn telefoon?
321
00:45:36,738 --> 00:45:39,532
Je geeft daar informatie, Eva,
dat je niet moet...
322
00:45:39,639 --> 00:45:41,361
Waarom kijk je in mijn telefoon?
323
00:45:43,062 --> 00:45:46,455
Tenminste een tiental explosieven
hebben de kantoren...
324
00:45:46,586 --> 00:45:50,312
en labo's opgeblazen van
het Embryo Project in Washington.
325
00:45:50,464 --> 00:45:54,028
Een terroristische groep Via Natura
claimde snel verantwoordelijkheid...
326
00:45:54,154 --> 00:45:57,896
om hun acties te rechtvaardigen
als het verdedigen van Gods werk.
327
00:45:58,035 --> 00:46:01,576
Eerlijk gezegd is het moeilijkste
zich hulpeloos voelen.
328
00:46:01,784 --> 00:46:04,177
Ik wil geen politieman zijn.
329
00:46:04,311 --> 00:46:06,839
Ik wil je niet meer
vertellen wat je moet doen.
330
00:46:06,961 --> 00:46:10,083
Je weet wat je moet doen.
Dus doe het gewoon.
331
00:46:10,213 --> 00:46:13,795
Je vader was heel duidelijk.
Hij zei wat we moesten doen...
332
00:46:13,930 --> 00:46:16,395
Elke ochtend,
wat we elke dag moeten doen,
333
00:46:16,525 --> 00:46:19,457
wanneer ik terugkom
uit de winkel, van mijn huis...
334
00:46:19,565 --> 00:46:22,285
We weten niet wat ik meebreng.
We weten het niet.
335
00:46:22,411 --> 00:46:24,677
Ik weet niet zeker hoe ik
dit anders moet melden.
336
00:46:24,804 --> 00:46:28,669
Het dodental heeft vandaag wereldwijd
tien miljoen vrouwen gedood.
337
00:46:28,804 --> 00:46:34,314
Dit maakt HNV-21 officieel de snelste en
dodelijkste epidemie in de geschiedenis.
338
00:46:34,444 --> 00:46:36,260
Maar we zijn zeker niet de laatsten.
339
00:46:36,398 --> 00:46:38,692
Mijn moeder is nog steeds veilig
in Engeland.
340
00:46:38,952 --> 00:46:40,860
Hou vol, dames.
341
00:46:40,989 --> 00:46:44,025
Hoe moeilijk is het?
Als je naar buiten komt,
342
00:46:44,155 --> 00:46:46,412
rits je het dicht, was je je handen.
343
00:46:46,530 --> 00:46:48,938
Hoe moeilijk is dat eigenlijk?
344
00:46:49,061 --> 00:46:53,961
Ik weet dat hij dit allemaal voor
mij doet, maar hij is nu anders.
345
00:46:54,266 --> 00:46:56,313
Wij zijn nu anders.
346
00:46:56,680 --> 00:46:59,575
Klink ik als een ondankbare trut?
347
00:46:59,777 --> 00:47:03,067
Zeg me de regels opnieuw.
Zeg me gewoon de regels.
348
00:47:03,200 --> 00:47:05,472
Zeg me gewoon de regels.
349
00:47:05,598 --> 00:47:08,611
Geen telefoontjes,
geen contact met de buitenwereld...
350
00:47:08,728 --> 00:47:11,788
Ik wil je niet voor mezelf houden,
ik probeer je te beschermen.
351
00:47:12,005 --> 00:47:14,820
Raak me niet aan.
- Wat heb je gedaan?
352
00:47:39,987 --> 00:47:44,395
DAG 220
353
00:48:08,240 --> 00:48:11,979
Blijf niet zo ver achter. Ik zal je
niet van een beer kunnen redden.
354
00:48:13,348 --> 00:48:15,085
Een beer?
355
00:48:21,669 --> 00:48:24,200
Heb je hulp nodig?
Wil je dat ik je draag?
356
00:49:30,826 --> 00:49:32,473
Ik heb iets voor je.
357
00:49:37,715 --> 00:49:39,133
Wat is het?
358
00:50:02,852 --> 00:50:04,602
Dat is lekker.
359
00:50:20,588 --> 00:50:22,363
Wil je ergens op schieten?
360
00:50:39,725 --> 00:50:42,678
Staat dat op de kaart?
- Ik ben er zeker van.
361
00:50:50,702 --> 00:50:54,123
Ik zei tegen je moeder dat we
dit stuk rommel moesten verkopen.
362
00:51:03,449 --> 00:51:05,547
Ze was een betere chauffeur dan jij.
363
00:51:14,825 --> 00:51:16,625
Weet je wat je doet?
364
00:51:18,330 --> 00:51:19,893
Hoe moeilijk kan het zijn?
365
00:51:24,258 --> 00:51:26,796
Ver genoeg?
- Geen zorgen.
366
00:51:29,218 --> 00:51:30,507
Eén...
367
00:51:31,314 --> 00:51:32,705
Twee...
368
00:51:39,810 --> 00:51:41,678
De veiligheidspal zit er nog op.
369
00:51:42,254 --> 00:51:44,001
Sjonge.
370
00:51:44,857 --> 00:51:47,675
Oké. Eén...
371
00:51:48,620 --> 00:51:50,162
Twee...
372
00:51:54,433 --> 00:51:56,364
Ik doe nog eens.
Mijn houding was...
373
00:51:56,482 --> 00:51:58,637
Ik moet mijn schouders ontspannen.
374
00:52:03,616 --> 00:52:05,189
Krijg nou wat.
375
00:52:10,282 --> 00:52:14,037
Wil jij eens proberen?
Probeer maar. Kom op.
376
00:52:33,900 --> 00:52:38,422
Is dat hem?
- Ja, dat is hem.
377
00:52:39,590 --> 00:52:41,371
Hou het zo vast.
378
00:52:41,518 --> 00:52:44,923
De veiligheidspal zit er nog op.
- Het zo vasthouden...
379
00:52:45,604 --> 00:52:47,406
Daar gaan we dan.
380
00:52:52,328 --> 00:52:56,037
Zag je dat?
- Echt niet.
381
00:52:56,746 --> 00:52:58,515
Wees voorzichtig met dat ding.
382
00:52:58,623 --> 00:53:00,571
Het is je gelukt,
maar probeer het opnieuw.
383
00:53:00,699 --> 00:53:02,765
Ja. Probeer het opnieuw.
384
00:53:25,683 --> 00:53:27,288
Kom op, meid.
385
00:53:35,976 --> 00:53:39,078
We doen zoals holbewoners vroeger deden.
386
00:53:39,206 --> 00:53:42,519
Ik grijp haar en sleep haar mee.
387
00:53:47,132 --> 00:53:49,573
Maak geen grapje.
- Je kan goed richten.
388
00:53:49,709 --> 00:53:52,650
En jij bakt er niks van.
- Je kon zo goed richten,
389
00:53:52,780 --> 00:53:54,611
eerder vanavond.
390
00:53:55,931 --> 00:53:59,242
Waar is het allemaal heen?
391
00:54:02,261 --> 00:54:06,735
Ik zie je zo.
- Voelt goed aan.
392
00:54:59,598 --> 00:55:02,590
Eva.
393
00:55:03,184 --> 00:55:07,491
Ik zorg voor je, schat. Kom op.
Het komt goed.
394
00:55:25,937 --> 00:55:29,388
DAG 238
395
00:55:43,041 --> 00:55:45,519
Een beetje laat voor het
feestje, is het niet?
396
00:55:47,670 --> 00:55:50,571
Ik verkocht mijn laatste 320 Swift
ongeveer een week geleden.
397
00:55:50,688 --> 00:55:52,535
Laten we kijken wat we nog hebben.
398
00:55:53,637 --> 00:55:56,638
Dus je wilt nauwkeurig zijn,
maar niet dodelijk?
399
00:55:57,476 --> 00:56:00,162
Als je ze raakt in de eierstokken,
krijgt je niets voor ze.
400
00:56:00,296 --> 00:56:01,795
Wat denk je hiervan?
401
00:56:02,596 --> 00:56:05,170
Nee, ik ben op zoek naar iets kleins.
402
00:56:05,790 --> 00:56:08,139
Een handwapen of zoiets.
403
00:56:09,976 --> 00:56:12,898
Je hoeft niet terughoudend
tegen mij te zijn.
404
00:56:13,296 --> 00:56:15,476
Er is een gereedschap voor elke klus,
405
00:56:15,608 --> 00:56:18,513
je moet gewoon zorgen
dat je de juiste hebt.
406
00:56:18,963 --> 00:56:20,317
Deze.
407
00:56:21,407 --> 00:56:23,615
Je hebt zeker nog nooit eerder gejaagd?
408
00:56:25,304 --> 00:56:27,306
Het is om mezelf te verdedigen.
409
00:56:28,557 --> 00:56:31,098
Ik zal zeggen wat je wilt.
410
00:57:44,441 --> 00:57:47,801
ZORG VOOR DE TOEKOMST
411
00:57:51,163 --> 00:57:53,508
Je beseft toch dat ik nog leef, hè?
412
00:57:54,701 --> 00:57:56,423
Ik ga het nemen.
413
00:58:01,289 --> 00:58:03,246
Ik ben dit ook beu.
414
00:58:04,988 --> 00:58:06,903
Ik kan je niet eens aanraken.
415
00:58:09,792 --> 00:58:11,406
Doe de test.
416
00:58:11,910 --> 00:58:15,011
Als ik geen drager ben,
kunnen we misschien...
417
00:58:21,555 --> 00:58:23,489
Ik vind het het proberen waard.
418
00:58:43,149 --> 00:58:45,133
"Open de medisch
afgesloten wattenstaafjes...
419
00:58:45,253 --> 00:58:48,100
en haal een wattenstaafje
uit de verzegelde verpakking."
420
00:59:01,576 --> 00:59:03,725
"Als de oplossing helder blijft,
ben je negatief.
421
00:59:03,838 --> 00:59:07,929
Als de oplossing blauw wordt,
moet u onmiddellijk medische hulp zoeken."
422
00:59:08,064 --> 00:59:12,214
Dus...
Helder-goed, blauw-slecht.
423
00:59:47,828 --> 00:59:49,652
Je bent tenminste veilig.
424
00:59:53,544 --> 00:59:56,711
Ja, maar je bent ziek.
Will, je hebt het.
425
00:59:56,848 --> 00:59:59,220
Ik ben een drager
maar ik ben niet ziek.
426
01:00:00,680 --> 01:00:02,341
Ik voel me prima.
427
01:00:09,861 --> 01:00:11,525
We zijn samen...
428
01:00:14,694 --> 01:00:16,331
Wat is daar zo slecht aan?
429
01:00:18,251 --> 01:00:20,303
En is dat genoeg voor jou?
430
01:02:16,604 --> 01:02:18,370
Ben je in de buurt?
431
01:02:19,660 --> 01:02:21,271
Goedemorgen.
432
01:02:26,554 --> 01:02:28,219
Wie is Eva?
433
01:02:33,935 --> 01:02:36,473
Kom daar uit.
Stap uit je tent.
434
01:02:37,749 --> 01:02:39,419
Kom hier staan.
435
01:02:42,259 --> 01:02:44,988
Daarzo.
436
01:02:51,818 --> 01:02:53,307
Waar is ze?
437
01:02:54,627 --> 01:02:57,236
Waar is ze?
438
01:03:09,174 --> 01:03:11,660
Kom niet terug.
- Schreeuw niet.
439
01:03:14,411 --> 01:03:16,683
Zie je daar die grote boom?
440
01:03:17,653 --> 01:03:19,185
Ga daarheen.
441
01:03:20,892 --> 01:03:22,524
Ga daar zitten.
442
01:03:29,460 --> 01:03:31,433
Kom niet te dichtbij, vriend.
443
01:03:43,684 --> 01:03:46,257
Hou je rechterhand zo omhoog.
444
01:03:46,554 --> 01:03:47,920
Zo.
445
01:03:53,930 --> 01:03:55,770
Hou je handen bij elkaar.
446
01:03:58,160 --> 01:03:59,652
Waar is ze?
447
01:04:15,192 --> 01:04:16,900
Zie je haar?
448
01:04:18,716 --> 01:04:22,951
Ze kan niet ver zijn.
- Ze is ziek.
449
01:04:24,858 --> 01:04:26,495
Vanaf dag vier...
450
01:04:26,737 --> 01:04:28,663
Ze zal het niet halen.
451
01:04:34,261 --> 01:04:37,120
We moeten elk een weg uit.
Haar gaan zoeken.
452
01:04:37,217 --> 01:04:40,325
Rennen, Eva.
- Ik zei je...
453
01:04:41,702 --> 01:04:44,429
Niet schreeuwen.
454
01:05:00,385 --> 01:05:03,135
Loop het pad terug af.
Kijk als we haar niet zijn gepasseerd.
455
01:05:03,254 --> 01:05:05,616
Ik ga naar de rivier.
Wees voorzichtig.
456
01:07:26,837 --> 01:07:28,995
Ze komt niet terug.
457
01:07:32,183 --> 01:07:34,306
Hoor je me wel.
458
01:07:34,769 --> 01:07:37,243
Praat zachter. De jongen slaapt.
459
01:07:40,154 --> 01:07:42,316
Je jongen kan me wat.
460
01:07:58,598 --> 01:08:03,348
Hoe heb je haar zo lang veilig gehouden?
Waar hield je je verborgen?
461
01:08:12,188 --> 01:08:14,989
Ik probeerde hetzelfde te
doen voor mijn vrouw en...
462
01:08:15,736 --> 01:08:17,737
De kelder in ons huis...
463
01:08:18,749 --> 01:08:22,414
Ik dacht dat ik het verzegeld had,
gesteriliseerd had...
464
01:08:25,008 --> 01:08:27,261
Maar ze stierf na slechts een paar weken.
465
01:08:28,401 --> 01:08:31,101
Iets wat mijn stiefzoon
nooit zal vergeten.
466
01:08:37,356 --> 01:08:40,272
Ik ben geen slecht persoon.
Ik wil dat je dat weet.
467
01:08:41,676 --> 01:08:44,744
Maar we moeten het opnieuw
opbouwen. We moeten...
468
01:08:45,386 --> 01:08:47,423
het opnieuw bevolken.
469
01:08:49,671 --> 01:08:55,593
Ik wil dat mijn zoon wat hoop heeft.
Misschien ooit een eigen gezin.
470
01:08:59,299 --> 01:09:01,615
Ik heb zijn moeder dat beloofd.
471
01:09:03,122 --> 01:09:07,352
Ze is ziek.
- Daarom moeten we haar snel vinden.
472
01:09:07,732 --> 01:09:13,544
Want de eitjes gaan niet langer mee dan
zes of zeven uur na de dood.
473
01:09:13,679 --> 01:09:16,804
Waar gaat dit over? Het geld?
474
01:09:19,504 --> 01:09:23,109
Ik ben een beetje teleurgesteld in je meisje
omdat ze zichzelf niet aangeeft.
475
01:09:25,545 --> 01:09:27,618
Zou jij je vrouw hebben aangegeven?
476
01:09:36,396 --> 01:09:40,836
Nee, je hebt gelijk.
Ik zou het niet hebben gedaan.
477
01:09:42,722 --> 01:09:46,951
Cathy, ze had zichzelf graag aangegeven.
478
01:09:47,471 --> 01:09:48,937
Het zou helpen.
479
01:10:12,231 --> 01:10:14,448
Tijd om wakker te worden.
480
01:10:15,793 --> 01:10:17,585
Aflossing van de wacht.
481
01:10:24,833 --> 01:10:27,935
DAG 374
482
01:10:53,013 --> 01:10:54,388
Hallo. Ik ben er.
Hoe gaat het?
483
01:10:54,501 --> 01:10:55,745
Niet zo goed.
484
01:10:59,822 --> 01:11:02,854
Waarom? Wat is er gebeurd?
485
01:11:02,971 --> 01:11:05,513
Gisteren zijn ze
binnen gevallen bij Erica582.
486
01:11:09,364 --> 01:11:13,125
Ik ben niet zekers als het jagers
van de overheid waren, maar ze is dood...
487
01:11:17,725 --> 01:11:19,011
Hoe weet je dat?
488
01:11:24,198 --> 01:11:25,948
We waren vrienden. Zij en haar man.
489
01:11:26,024 --> 01:11:29,036
Mijn man ging hen bezoeken en
het huis lag overhoop. Er was niemand.
490
01:11:34,853 --> 01:11:37,875
Misschien zijn ze bewust weggegaan.
Misschien zijn ze gevlucht.
491
01:11:37,997 --> 01:11:40,778
Dat zouden ze gezegd hebben.
Ze zijn dood.
492
01:11:50,713 --> 01:11:52,564
Maar goed, ik kwam vaarwel zeggen.
493
01:11:55,502 --> 01:11:56,736
Wacht. Wat bedoel je?
494
01:12:00,193 --> 01:12:02,690
Ik had een bloedneus vanmorgen.
495
01:12:08,731 --> 01:12:13,866
Dat kan van alles zijn.
- Ik deed de test.
496
01:12:21,033 --> 01:12:23,396
Het geeft niet.
Mijn man ik kunnen hier eindelijk weg.
497
01:12:23,518 --> 01:12:25,147
Misschien worden we terug gelukkig.
498
01:12:29,088 --> 01:12:31,456
Bedankt om me de hele tijd
gezelschap te geven.
499
01:12:35,274 --> 01:12:37,331
Je mag niet. Ga niet.
500
01:12:41,826 --> 01:12:44,952
Je was een goede vriendin.
Ik vergeet je nooit. Hou vol.
501
01:12:51,234 --> 01:12:56,772
Wacht. Alsjeblieft.
- Je zal het halen. Dat weet ik.
502
01:13:11,031 --> 01:13:12,310
2 DEELNEMERS
503
01:13:12,386 --> 01:13:13,761
1 DEELNEMER
504
01:16:39,179 --> 01:16:40,906
Gaat het?
- Ja.
505
01:16:41,042 --> 01:16:42,797
Ben je in orde?
- Ja.
506
01:16:44,019 --> 01:16:45,570
Laten we dit uitdoen.
507
01:16:54,678 --> 01:16:57,066
Laten we gaan.
508
01:17:00,953 --> 01:17:02,430
Case.
509
01:17:04,403 --> 01:17:06,256
Case, ben je nog wakker?
510
01:17:12,285 --> 01:17:13,725
Casey.
511
01:17:30,184 --> 01:17:33,422
Wegwezen. Ik ben in orde.
512
01:17:37,708 --> 01:17:40,568
Casey.
513
01:17:45,395 --> 01:17:49,449
DAG 400
514
01:18:18,065 --> 01:18:20,966
Hij belde een paar keer op de GSM, maar...
515
01:18:22,403 --> 01:18:23,978
Vijf minuten.
516
01:18:24,110 --> 01:18:27,216
We zetten een beveiligde VPN
op en we bellen hem terug.
517
01:18:27,338 --> 01:18:29,835
Waarom belde hij de GSM?
518
01:18:31,183 --> 01:18:33,682
Geen idee Maar VPN's zijn veilig.
We bellen hem zo terug.
519
01:18:33,769 --> 01:18:35,539
Jullie hebben dit allemaal gepland.
520
01:18:35,648 --> 01:18:38,457
Om de GSM niet te bellen,
en hij belde de GSM.
521
01:18:39,060 --> 01:18:42,607
Wat als het een noodgeval is en wat
als hij niet achter zijn computer zit?
522
01:18:43,979 --> 01:18:46,292
Laat me hem even bellen, alsjeblieft?
523
01:18:47,878 --> 01:18:49,341
Goed dan.
524
01:18:55,119 --> 01:18:57,677
Niets zeggen.
- Weet ik.
525
01:19:09,804 --> 01:19:11,019
Eva?
526
01:19:11,870 --> 01:19:14,322
Eva? Ben je er?
527
01:19:15,280 --> 01:19:18,989
Ben jij dat, Eva?
528
01:19:19,633 --> 01:19:21,671
Het scherm is zwart.
529
01:19:25,060 --> 01:19:27,538
Ik heb niets van je gehoord.
530
01:19:28,226 --> 01:19:30,968
Ik wil het gewoon weten,
ben je in orde?
531
01:19:31,363 --> 01:19:33,215
Leef je nog?
532
01:19:41,479 --> 01:19:45,822
Ik weet niet meer wat ik moet denken.
Ik weet niet wat ik moet doen.
533
01:19:47,860 --> 01:19:52,645
Ik dacht dat je moeder veilig was.
534
01:19:55,472 --> 01:19:59,011
Het was niet nodig om een vrouw
van haar leeftijd mee te nemen.
535
01:20:07,067 --> 01:20:12,476
Eva, ik heb mijn best gedaan
om hen tegen te houden.
536
01:20:12,612 --> 01:20:15,994
Ik heb echt mijn best gedaan.
537
01:20:16,533 --> 01:20:17,986
Maar...
538
01:20:19,859 --> 01:20:21,827
Ze hadden wapens.
539
01:20:24,309 --> 01:20:26,692
Ik weet niet waar ze haar
naartoe hebben gebracht.
540
01:20:26,826 --> 01:20:28,843
Ik weet het niet.
541
01:20:29,063 --> 01:20:32,078
En ik...
Nu wil ik je zien.
542
01:20:32,223 --> 01:20:36,022
Ik wil je zien, beta.
Meri Jaan, zeg iets.
543
01:20:36,153 --> 01:20:37,824
Pap, ik ben in orde.
544
01:20:38,364 --> 01:20:39,986
Wat ben je aan het doen?
- Eva, nee.
545
01:20:40,123 --> 01:20:41,437
Geef me de telefoon. Nee.
546
01:20:41,558 --> 01:20:44,953
Meen je dat nu? Hou op.
- Ze namen mijn moeder mee.
547
01:20:45,052 --> 01:20:47,122
Ik hoorde wat hij zei.
- Geef me de telefoon.
548
01:20:47,232 --> 01:20:49,544
Je kunt niet praten
op een onbeveiligde lijn.
549
01:20:49,657 --> 01:20:51,193
Geef me die telefoon.
550
01:20:53,229 --> 01:20:55,167
Ik geef je de telefoon niet.
551
01:20:55,271 --> 01:20:58,481
Geef me die telefoon.
- Ik geef je de telefoon niet.
552
01:21:00,042 --> 01:21:03,035
Als je op een onbeveiligde lijn praat,
zijn ze hier over 15 minuten,
553
01:21:03,148 --> 01:21:06,262
en nemen ze je mee net zoals
je moeder. Is dat wat je wilt?
554
01:21:07,217 --> 01:21:09,049
Ik kan het niet toelaten.
555
01:21:09,662 --> 01:21:11,361
Dat laat ik niet gebeuren.
556
01:21:12,258 --> 01:21:14,210
Dat laat je me niet toe?
557
01:21:16,129 --> 01:21:19,555
Zei je nu dat je het niet toelaat?
558
01:21:22,030 --> 01:21:23,610
Wat betekent dat?
559
01:21:24,203 --> 01:21:26,474
Eva, ik wil je niet voor mezelf houden.
560
01:21:27,763 --> 01:21:31,148
Ik probeer je te beschermen.
- Heb je het me zelfs gevraagd?
561
01:21:33,278 --> 01:21:36,671
Nadat dit allemaal gebeurde,
deed je het gewoon.
562
01:21:36,797 --> 01:21:40,111
De quarantaine,
het verdomde protocol.
563
01:21:40,187 --> 01:21:41,665
Dit verdomde...
564
01:21:42,998 --> 01:21:46,848
Ik viel in slaap en je stak me
in een gevangenis.
565
01:21:46,956 --> 01:21:49,819
Will. Dit is een gevangenis.
566
01:21:51,652 --> 01:21:53,368
Zo is het nu eenmaal.
567
01:21:57,055 --> 01:22:00,875
Je bent niet bij mij.
Ik ben alleen.
568
01:22:02,178 --> 01:22:03,576
Ik ben...
569
01:22:11,633 --> 01:22:16,514
Waar wachten we op?
Een soort remedie of wonder?
570
01:22:19,356 --> 01:22:23,151
Ik wil naar buiten gaan.
Ik wil de zon zien.
571
01:22:23,261 --> 01:22:25,654
Ik wil met mijn vader praten.
- Wees stil.
572
01:22:25,775 --> 01:22:29,291
Ik wil met mijn vader praten...
- Wees stil.
573
01:22:29,543 --> 01:22:32,880
Laat me alsjeblieft
met mijn vader praten.
574
01:22:39,094 --> 01:22:41,633
Wat is er met ons gebeurd, Will?
575
01:22:43,846 --> 01:22:46,347
Waarvoor doen we dit?
576
01:22:55,375 --> 01:22:57,197
Hou je eigenlijk wel van me?
577
01:23:00,136 --> 01:23:02,019
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
578
01:23:03,633 --> 01:23:07,800
Maar wat ik wel weet,
is dat we dit kunnen overleven.
579
01:23:09,358 --> 01:23:12,872
We zijn al zover geraakt, jij en ik.
580
01:23:26,568 --> 01:23:28,715
Wat als ik hier niets van wil?
581
01:23:30,351 --> 01:23:32,393
Wat als ik hier niets van wil?
582
01:23:32,529 --> 01:23:37,104
Ik wacht tot je je ogen opent en
je beseft dat dit nu ons leven is.
583
01:23:58,388 --> 01:24:00,387
Eva, leg het wapen neer.
584
01:24:08,598 --> 01:24:10,414
Ik wil dat je weggaat.
585
01:24:14,553 --> 01:24:18,120
Ik ga niet weg.
- Ga. Ik wil dat je weggaat.
586
01:24:18,709 --> 01:24:22,585
Dit ben jij niet.
- Ik wil dat je weggaat.
587
01:24:23,583 --> 01:24:28,188
Je bent emotioneel en nu...
- Ga gewoon weg.
588
01:25:26,634 --> 01:25:28,552
Gaat het?
- Ja
589
01:25:28,940 --> 01:25:30,538
Maak je geen zorgen om mij.
590
01:26:06,750 --> 01:26:08,518
We zijn er bijna.
- Ja?
591
01:26:08,650 --> 01:26:10,544
We zijn er bijna. Kom op.
592
01:26:10,711 --> 01:26:12,349
Stap voor stap.
593
01:26:14,624 --> 01:26:18,216
Kom op.
- Stap voor stap.
594
01:32:41,946 --> 01:32:46,891
Vertaling: Janty
(2020)
44417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.