All language subtitles for On.Becoming.a.God.in.Central.Florida.S01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,537 --> 00:00:02,217 - Previamente... - ¿Me estás dando dinero? 2 00:00:02,242 --> 00:00:04,957 Invertirlo en el futuro del parque: 3 00:00:04,982 --> 00:00:05,982 Splashercize. 4 00:00:06,007 --> 00:00:08,365 Eres la razón por la que Ernie renunció. Esa estafa de FAM. 5 00:00:08,390 --> 00:00:09,965 Eres un maldito héroe. 6 00:00:09,966 --> 00:00:11,382 ¡Ah! 7 00:00:13,466 --> 00:00:16,140 - Me siento fatal por eso. - Y sin embargo, estás pidiendo su trabajo. 8 00:00:16,164 --> 00:00:17,746 Esto tiene que ser un fraude. 9 00:00:17,747 --> 00:00:19,412 Pero necesitamos evidencia si esta historia se va a vender 10 00:00:19,413 --> 00:00:20,912 Necesitas estar cerca de este chico Bonar 11 00:00:20,913 --> 00:00:22,615 para saber cuándo se reunirá con Obie. 12 00:00:22,640 --> 00:00:23,999 No hay razón para un arreglo 13 00:00:24,023 --> 00:00:26,882 de crisantemos de ese tamaño excepto para cubrir un podio. 14 00:00:26,907 --> 00:00:28,365 Buck Bridges está planeando un mitin, señor. 15 00:00:28,389 --> 00:00:30,804 Me pondré en contacto contigo cuando lo necesites ... si es necesario. 16 00:00:30,829 --> 00:00:33,680 ¡Hey hey hey! ¿No quieres probarlo? 17 00:00:36,687 --> 00:00:38,818 Un plan para expandir el sistema Garbeau. 18 00:00:38,843 --> 00:00:40,662 Ese viejo parque acuático en 19 00:00:40,687 --> 00:00:42,529 - el álbum de recortes de tu novia. - Sí. 20 00:00:42,554 --> 00:00:44,365 Hablé con el propietario esta tarde. 21 00:00:44,390 --> 00:00:45,755 Está listo para vender. 22 00:00:46,577 --> 00:00:48,972 Krystal no será nada. 23 00:00:48,997 --> 00:00:50,277 ¿Disculpe, señor? 24 00:00:52,179 --> 00:00:53,787 ¡A la mierda esto! 25 00:01:04,663 --> 00:01:06,455 Abre, Stan. 26 00:01:07,639 --> 00:01:08,990 Despierta. 27 00:01:11,080 --> 00:01:13,497 Todo el mundo sabe que has estado durmiendo allí. 28 00:01:20,341 --> 00:01:22,079 Krystal a Stan. 29 00:01:39,039 --> 00:01:40,363 Perdóneme. 30 00:01:40,388 --> 00:01:41,558 Necesitamos hablar. 31 00:01:41,583 --> 00:01:43,255 Necesita una licencia para operar el viaje. 32 00:01:43,280 --> 00:01:44,857 - Tú también. - Tengo licencia. 33 00:01:44,882 --> 00:01:47,215 Lo conseguí en el 74. Fue el mejor verano de mi vida. 34 00:01:47,240 --> 00:01:49,762 No puedes vender el parque, Stan. 35 00:01:49,787 --> 00:01:52,662 La llama del nombre Van Grundegaard 36 00:01:52,958 --> 00:01:55,138 se extinguirá en este parque. 37 00:01:55,163 --> 00:01:56,998 Es hora de vender. 38 00:01:57,023 --> 00:01:58,863 - Ahora vuelve a montar. - No. 39 00:01:58,888 --> 00:02:00,310 - Hazlo. - necesito una licencia 40 00:02:00,335 --> 00:02:02,419 - para operar este paseo. - Hazlo o te despiden. 41 00:02:02,444 --> 00:02:05,680 Voy a perder mi trabajo de todos modos si vende a Obie Garbeau. 42 00:02:05,705 --> 00:02:07,996 Tu eres el que trajo FAM en este parque. 43 00:02:07,997 --> 00:02:09,716 Puedes lidiar con las consecuencias. 44 00:02:10,802 --> 00:02:12,990 Si sigo gastando dinero en esto, estoy ... 45 00:02:13,568 --> 00:02:15,591 Solo me compré el divorcio. 46 00:02:16,404 --> 00:02:17,495 Espera, estas durmiendo aqui 47 00:02:17,496 --> 00:02:19,232 ¿Porque Janice está molesta por el dinero? 48 00:02:19,257 --> 00:02:20,980 Entre otras cosas. 49 00:02:25,280 --> 00:02:27,427 Eso es lo que arruinó mi matrimonio. 50 00:02:28,420 --> 00:02:31,208 Quiero decir, lo intenté, ya sabes. Realmente lo hice. 51 00:02:32,233 --> 00:02:34,333 Pero si no elijo un barco 52 00:02:34,358 --> 00:02:36,333 ambos se hundirán. 53 00:02:37,812 --> 00:02:40,623 Travis nunca tuvo la oportunidad para llegar a ese punto. 54 00:02:41,015 --> 00:02:43,037 Quizás sea mejor así. 55 00:02:43,625 --> 00:02:45,291 No lo fue. 56 00:02:46,353 --> 00:02:48,519 ¿Cuánto está ofreciendo Obie? 57 00:02:48,544 --> 00:02:50,626 ¿Y si te consigo otro postor? 58 00:02:52,747 --> 00:02:54,955 Si. Seguro. 59 00:03:32,807 --> 00:03:36,146 Sincronizado y corregido por QueenMaddie www.addic7ed.com 60 00:03:43,538 --> 00:03:45,535 Krystal estará encantada, señor. 61 00:03:45,560 --> 00:03:46,704 Ella solo estaba diciendo eso ... 62 00:03:46,705 --> 00:03:48,787 Krystal no será nada. 63 00:03:51,330 --> 00:03:53,163 Hablé con el propietario esta tarde. 64 00:03:53,164 --> 00:03:54,982 Está listo para vender. 65 00:03:55,007 --> 00:03:57,006 Krystal estará encantada, señor. 66 00:03:57,031 --> 00:03:58,115 Ella solo estaba diciendo eso ... 67 00:03:58,140 --> 00:04:00,669 Krystal no será nada. 68 00:04:00,694 --> 00:04:02,685 - ¿Estás jodidamente loco? - Jesús. 69 00:04:07,827 --> 00:04:09,193 ¿Qué estás escuchando? 70 00:04:09,218 --> 00:04:11,980 Oh, me sentía sin rumbo esta mañana 71 00:04:12,005 --> 00:04:14,638 así que decidí abrirme paso 72 00:04:14,663 --> 00:04:17,902 Americana de Travis Colección FAM-O'Rama. 73 00:04:17,927 --> 00:04:19,038 Guau. 74 00:04:19,677 --> 00:04:21,247 Esa es una gran colección. 75 00:04:21,272 --> 00:04:23,576 Hay una parte donde Obie cuenta su broma 76 00:04:23,601 --> 00:04:26,482 sobre el, um, la ardilla que juega al golf con Dios, 77 00:04:26,507 --> 00:04:28,810 pero luego lo gira en una lección de diez minutos 78 00:04:28,835 --> 00:04:30,638 sobre azotar a sus hijos. 79 00:04:30,663 --> 00:04:31,685 No puedo esperar. 80 00:04:31,710 --> 00:04:33,139 Si. 81 00:04:33,164 --> 00:04:35,079 ¿Grandes planes hoy? 82 00:04:35,080 --> 00:04:36,771 Roger me está entrenando esta mañana. 83 00:04:36,796 --> 00:04:38,233 Pero después de eso, espero que Roger y yo 84 00:04:38,258 --> 00:04:40,233 vamos a jugar con Rally de Buck Bridges. 85 00:04:43,553 --> 00:04:45,996 ¿Que pasa contigo? ¿Qué vas a hacer hoy? 86 00:04:45,997 --> 00:04:47,303 Ya sabes. 87 00:04:47,621 --> 00:04:50,319 Trabajo. Rebel Rapids. 88 00:04:52,019 --> 00:04:53,104 Suena divertido. 89 00:04:54,164 --> 00:04:56,514 Oh! Ese es Roger. 90 00:04:57,520 --> 00:04:58,827 Tenga un buen día. 91 00:05:00,881 --> 00:05:02,180 Roger! 92 00:05:18,459 --> 00:05:21,288 Pensé que te ibas halcón con Roger hoy. 93 00:05:21,289 --> 00:05:22,819 Surgió algo. 94 00:05:26,496 --> 00:05:28,454 Roger se sentirá muy decepcionado. 95 00:05:28,455 --> 00:05:30,850 Roger no se emociona. 96 00:05:31,538 --> 00:05:34,420 Lo tengo entrenando hasta el chico Bonar hoy. 97 00:05:34,445 --> 00:05:37,946 ¿Cómo se siente Roger sobre ¿Traes a Cody? 98 00:05:41,858 --> 00:05:42,912 No puede emocionarse 99 00:05:42,913 --> 00:05:45,881 pero eso no significa no siente, Obie. 100 00:05:47,758 --> 00:05:50,217 ¿Cody se mudará a las instalaciones? 101 00:05:50,616 --> 00:05:52,620 Aún no lo he decidido. 102 00:05:52,621 --> 00:05:54,954 Bueno, ¿crees que tal vez nosotros podría tener una conversación 103 00:05:54,955 --> 00:05:56,483 antes de decidir? 104 00:05:56,508 --> 00:05:58,639 ¿Tienes algún problema con Cody? 105 00:05:59,702 --> 00:06:01,246 El chico tiene 106 00:06:01,247 --> 00:06:04,559 coraje, visión y lealtad. 107 00:06:04,584 --> 00:06:05,871 Estoy seguro que es muy dulce, 108 00:06:05,896 --> 00:06:07,437 pero ¿no te preocupa Krystal? 109 00:06:08,756 --> 00:06:10,881 Cody sabe lo que tiene que hacer. 110 00:06:11,684 --> 00:06:14,850 Obie. Están enamorados. 111 00:06:21,017 --> 00:06:22,561 Deja que te ayude. 112 00:06:26,420 --> 00:06:27,747 Es un hermoso día. 113 00:06:27,772 --> 00:06:29,053 ¿Correcto? 114 00:06:30,098 --> 00:06:32,327 ¿Eres más como a-un chico soleado o, como, 115 00:06:32,352 --> 00:06:33,897 te gustan los dias lluviosos? 116 00:06:36,955 --> 00:06:38,639 ¿Qué estás escuchando? 117 00:06:40,489 --> 00:06:42,280 Es interesante. 118 00:06:45,053 --> 00:06:46,569 ¿Qué es esto? 119 00:06:47,000 --> 00:06:48,406 ♪ A su lado ... ♪ 120 00:06:49,330 --> 00:06:50,959 ¿Para qué es eso? 121 00:06:53,047 --> 00:06:54,942 ♪ El mundo es profundo ... ♪ 122 00:06:54,974 --> 00:06:58,401 Guau. Quiero decir, eso es un guante muy grueso, Roger. 123 00:06:58,426 --> 00:06:59,426 ¿Ya sabes? 124 00:06:59,972 --> 00:07:01,964 No puedo hacer mucho con este guante. 125 00:07:02,591 --> 00:07:05,191 ¡Bueno! ¡Hagámoslo! 126 00:07:12,621 --> 00:07:14,581 Lo siento. Solo estoy ... estoy emocionado. 127 00:07:14,606 --> 00:07:16,230 Es como, 128 00:07:16,255 --> 00:07:18,346 ya sabes, es como obie es el llanero solitario, 129 00:07:18,371 --> 00:07:19,777 y yo soy Tonto. 130 00:07:19,802 --> 00:07:22,285 Y también eres Tonto. 131 00:07:23,816 --> 00:07:25,855 Nunca sirvió, ¿verdad? 132 00:07:26,472 --> 00:07:27,746 ¿Qué sirvió? 133 00:07:27,747 --> 00:07:29,831 No sabes de lo que estoy hablando. 134 00:07:30,287 --> 00:07:33,058 - Sí. - ¿De qué estoy hablando? 135 00:07:33,925 --> 00:07:35,847 - Sirviendo. - ¿Sirviendo qué? 136 00:07:35,872 --> 00:07:37,081 Gafe. 137 00:07:39,777 --> 00:07:40,777 No. 138 00:07:40,802 --> 00:07:42,550 Si. Te he jinxado. 139 00:07:43,118 --> 00:07:46,164 - No, no lo hiciste. - S-Sí, ambos dijimos lo mismo. 140 00:07:47,650 --> 00:07:50,368 No lo dijimos al mismo tiempo. 141 00:07:52,706 --> 00:07:54,360 Hay reglas. 142 00:07:56,520 --> 00:07:58,118 ¿Quién es tu mejor amigo? 143 00:07:59,996 --> 00:08:01,571 El mío es Obie. 144 00:08:01,926 --> 00:08:04,133 Todo lo que tienes que hacer es seguir con el ritmo. 145 00:08:04,158 --> 00:08:07,000 Navegarás si golpeas esas rimas en el ritmo. 146 00:08:07,025 --> 00:08:09,147 - ¿Lo entiendes? - No lo entiendo. 147 00:08:09,172 --> 00:08:11,438 - ¿Entonces esta es una canción? - Eleanor, 148 00:08:11,463 --> 00:08:14,118 Desearía tener tiempo para explicar la cultura para ti, pero yo no. 149 00:08:14,143 --> 00:08:15,797 Por favor. No quiero hacer esto. 150 00:08:15,822 --> 00:08:18,264 Te vas a reír. Te vas a reír mucho. 151 00:08:18,289 --> 00:08:19,937 Les va a encantar. Se lo van a comer. 152 00:08:19,961 --> 00:08:21,336 Entonces, conmigo, a tiempo. 153 00:08:21,586 --> 00:08:24,495 ♪ Mi nombre es Granny, estoy aquí para decir ♪ 154 00:08:24,496 --> 00:08:28,141 ♪ Buck Bridges me hizo rico en gran medida ♪ 155 00:08:28,709 --> 00:08:31,417 Dijiste que podía cantar el himno. 156 00:08:33,296 --> 00:08:35,671 Eleanor, me llevaré cinco. 157 00:08:37,621 --> 00:08:39,328 - Haremos diez. - Bueno. 158 00:09:11,247 --> 00:09:14,672 "Tengo información sobre Obie. ¿Qué vale para Buck? 159 00:09:14,978 --> 00:09:16,446 ¿Quién está ahí? 160 00:09:17,608 --> 00:09:19,055 ¿Hola? 161 00:09:20,954 --> 00:09:22,871 Va a diluir el mercado. 162 00:09:22,872 --> 00:09:25,454 tengo que tener una estrategia tan divisivo como el suyo. 163 00:09:25,455 --> 00:09:27,508 Un plan para expandir el sistema Garbeau. 164 00:09:27,533 --> 00:09:30,258 Y no puedo pensar en pequeño. Tengo que pensar en grande. 165 00:09:35,030 --> 00:09:36,204 Oh espera. 166 00:09:36,916 --> 00:09:38,118 Te conozco. 167 00:09:38,766 --> 00:09:40,743 Eres la novia de Boner, ¿verdad? 168 00:09:42,047 --> 00:09:43,829 ¿Qué haces aquí con un bebé? 169 00:09:43,854 --> 00:09:45,144 Porque estas comiendo 170 00:09:45,169 --> 00:09:46,169 En el almuerzo o descanso. 171 00:09:51,830 --> 00:09:54,594 Tengo algo que Buck Bridges podría querer. 172 00:09:57,289 --> 00:09:58,414 Bueno, ahora no puedo orinar. 173 00:10:00,768 --> 00:10:02,096 Muchas gracias. 174 00:10:03,413 --> 00:10:04,983 Él es tu línea ascendente, ¿verdad? 175 00:10:06,247 --> 00:10:08,829 Algo como eso. ¿Qué es para ti? 176 00:10:08,830 --> 00:10:10,844 Él y Obie se odian, ¿verdad? 177 00:10:10,869 --> 00:10:12,697 Bonar te dijo eso? Porque Buck habla todo el tiempo 178 00:10:12,721 --> 00:10:13,887 sobre lo genial que es Obie. 179 00:10:13,920 --> 00:10:15,219 Hmm. 180 00:10:15,244 --> 00:10:17,471 ¿Cuál es tu juego, señora? ¿A qué estás jugando? 181 00:10:17,496 --> 00:10:19,094 Solo quiero hablar con el hombre. 182 00:10:19,119 --> 00:10:20,264 ¿Qué hay en la cinta? 183 00:10:20,289 --> 00:10:24,305 Obie hablando sobre asuntos comerciales secretos. 184 00:10:24,723 --> 00:10:27,264 Está a punto de hacer una gran compra 185 00:10:27,289 --> 00:10:31,625 y pensé que tu chico podría quiero comprarlo antes que Obie. 186 00:10:31,978 --> 00:10:33,852 ¿Puedo ver eso por un segundo? 187 00:10:34,329 --> 00:10:35,836 No. 188 00:10:36,710 --> 00:10:39,266 Solo habla con tu chico y deja sé lo que tiene que decir. 189 00:10:39,291 --> 00:10:42,707 Bueno, no dejes que la puerta te golpee donde el buen Dios te partió. 190 00:10:42,985 --> 00:10:44,172 Tu trasero. 191 00:10:44,597 --> 00:10:46,149 Lindo bebé. ¿Niño o niña? 192 00:10:47,086 --> 00:10:50,430 Cielos a meezy, ¿Quién te enseñó a desvanecerse así? 193 00:10:50,455 --> 00:10:52,079 Lo vi en la tele. 194 00:11:00,621 --> 00:11:01,844 Ve a tu habitación, Harold. 195 00:11:01,869 --> 00:11:04,844 Déjame terminar este pétalo. Te verás ridículo. 196 00:11:12,136 --> 00:11:13,803 Deje que se sequen. 197 00:11:13,828 --> 00:11:15,180 Lo tienes. 198 00:11:18,276 --> 00:11:20,680 Voy a estar caliente en el parque con ese atuendo. 199 00:11:21,360 --> 00:11:24,141 Bueno, hay algo que debes saber. 200 00:11:24,822 --> 00:11:28,555 Ya no trabajo en Rebel Rapids. Ahora trabajo por mi cuenta. 201 00:11:29,329 --> 00:11:30,996 No hagas esto, Ernie. 202 00:11:30,997 --> 00:11:32,774 Ya está hecho. Renuncié. 203 00:11:33,289 --> 00:11:35,485 Será mejor que tomes tu galletas de miel ahí abajo 204 00:11:35,510 --> 00:11:37,093 y renunciar. 205 00:11:37,118 --> 00:11:39,414 Tomamos estas decisiones juntos. 206 00:11:39,439 --> 00:11:41,914 Tienes razón, Debería haber sido honesto contigo. 207 00:11:41,939 --> 00:11:44,719 Eso es lo que estoy haciendo ahora. Todo está sobre la mesa. 208 00:11:45,953 --> 00:11:48,890 Has estado actuando todo tipo de impares durante semanas. 209 00:11:51,481 --> 00:11:55,175 Bets, hay un hombre ahí fuera 210 00:11:55,817 --> 00:11:58,942 y está solo en la oscuridad. 211 00:12:01,142 --> 00:12:05,222 Y está rodeado de agua. 212 00:12:05,254 --> 00:12:07,285 Y está subiendo. 213 00:12:07,310 --> 00:12:10,441 Y no sabe por qué y no es culpa suya, 214 00:12:10,466 --> 00:12:12,097 y tiene miedo. 215 00:12:12,988 --> 00:12:15,537 Me necesita, Bets. 216 00:12:15,538 --> 00:12:17,300 Él me necesita. 217 00:12:19,955 --> 00:12:21,912 No me gusta esto, Ernie Gomes. 218 00:12:21,913 --> 00:12:23,738 Ni un poco. 219 00:12:23,763 --> 00:12:27,014 Esto será bueno para nuestra familia. Lo prometo. 220 00:12:27,039 --> 00:12:29,058 No más secretos. 221 00:12:43,197 --> 00:12:45,993 Que hacemos si el no quiere venderle al Sr. Garbeau? 222 00:12:49,079 --> 00:12:50,712 Sabes, a veces ... 223 00:12:50,737 --> 00:12:52,777 cuando la gente está siendo negativa, 224 00:12:52,802 --> 00:12:55,993 Les envío un sándwich de pavo todos los días hasta que se pongan en forma. 225 00:12:58,467 --> 00:13:01,525 Podríamos atrapar mapaches y libérelos en el parque. 226 00:13:05,165 --> 00:13:07,118 ¿No crees que estas son buenas ideas? 227 00:13:08,164 --> 00:13:11,663 Son ideas tontas de la mente de un niño. 228 00:13:17,650 --> 00:13:19,704 Podríamos sabotear un tobogán 229 00:13:20,189 --> 00:13:22,001 para que se caiga un niño, 230 00:13:22,267 --> 00:13:23,723 y el jefe de Krystal se enreda 231 00:13:23,747 --> 00:13:25,689 en una demanda por homicidio culposo. 232 00:13:32,872 --> 00:13:34,663 ¿Quieres algo? 233 00:13:41,423 --> 00:13:42,996 ¿Qué piensas? 234 00:13:43,493 --> 00:13:45,478 Creo que tenemos un trato. 235 00:13:45,503 --> 00:13:46,503 ¡Si! 236 00:13:47,954 --> 00:13:49,539 Tendré mis abogados 237 00:13:49,564 --> 00:13:51,414 comience a redactar el papeleo. 238 00:13:51,439 --> 00:13:52,939 Todo bien. 239 00:14:01,496 --> 00:14:02,572 Krystal. 240 00:14:02,596 --> 00:14:05,329 Krystal, ven a mi oficina. 241 00:14:09,207 --> 00:14:11,079 ¿Qué quieres, Stan? 242 00:14:11,080 --> 00:14:13,580 Krystal, tienes el día libre. 243 00:14:19,814 --> 00:14:21,181 ¿Qué estás haciendo aquí? 244 00:14:21,206 --> 00:14:24,089 Hay un cambio de propiedad en las obras. 245 00:14:24,114 --> 00:14:27,071 Considéralo la validación de una buena idea. 246 00:14:28,191 --> 00:14:31,264 Hay un auto esperando afuera para llevarte a Paradise Cay. 247 00:14:31,831 --> 00:14:34,527 A mi esposa le gustaría verte. 248 00:14:35,081 --> 00:14:37,589 Bueno, tengo que cuidar de Destinee. 249 00:14:37,614 --> 00:14:40,113 Oh, le dije a Cheryl que pasar por la guardería. 250 00:14:47,812 --> 00:14:50,369 - Oye. Todo bien. - Y la bolsa de pañales está aquí. 251 00:14:50,394 --> 00:14:52,307 - Está bien, está bien. - Adiós. Gracias. Adiós bebé. 252 00:14:52,331 --> 00:14:55,847 Vamos chicos. Saluda a Destinee. Está bien, está bien ... 253 00:15:00,628 --> 00:15:02,597 - ¿Hola? - ¿Mirta? No tengo mucho tiempo 254 00:15:02,622 --> 00:15:04,339 pero mucha mierda está pasando. 255 00:15:04,364 --> 00:15:05,902 Me invitaron a Paradise Cay 256 00:15:05,927 --> 00:15:08,128 y Obie están intentando comprar Rebel Rapids. 257 00:15:09,558 --> 00:15:10,912 ¿Qué? 258 00:15:11,394 --> 00:15:13,912 Uh, dime lo que necesito para convertir esto en una historia. 259 00:15:13,913 --> 00:15:15,370 Uno que podemos vender. 260 00:15:15,371 --> 00:15:17,199 Qué tipo de preguntas debería estar preguntando 261 00:15:17,224 --> 00:15:18,805 Nada. 262 00:15:19,681 --> 00:15:21,277 Sin historia. 263 00:15:22,001 --> 00:15:23,888 Perdí mi trabajo. 264 00:15:24,113 --> 00:15:25,331 Jesús. 265 00:15:25,356 --> 00:15:26,917 Estás drogado como una mierda. 266 00:15:26,942 --> 00:15:30,058 No. No. Estás despedido. 267 00:15:31,056 --> 00:15:32,056 ¿Qué? 268 00:15:32,784 --> 00:15:33,784 Mirta 269 00:15:39,371 --> 00:15:42,089 Obie dijo algo sobre el puesto de gerente? 270 00:15:43,105 --> 00:15:44,747 Pregúntele usted mismo. 271 00:15:46,760 --> 00:15:48,760 Uh, pero tal vez ... 272 00:15:50,706 --> 00:15:51,746 Ya sabes, 273 00:15:51,771 --> 00:15:55,805 cuando era mas joven y era inseguro de mi lugar en el mundo, 274 00:15:56,433 --> 00:15:58,050 esto ayudó mucho. 275 00:16:00,269 --> 00:16:01,558 ¿Por qué? 276 00:16:02,098 --> 00:16:04,730 No es como pretendía que fuera hoy. 277 00:16:04,755 --> 00:16:06,213 Los planes cambian, Roger. 278 00:16:06,238 --> 00:16:08,038 El esta listo. Necesitas entrenarlo. 279 00:16:08,308 --> 00:16:10,038 Dos cabezas son mejores que una. 280 00:16:10,039 --> 00:16:12,753 Me gustaría tener algo que decir en eligiendo la segunda cabeza. 281 00:16:13,761 --> 00:16:15,605 Sigue hablando conmigo ... 282 00:16:16,378 --> 00:16:18,496 y serás la segunda cabeza. 283 00:16:23,762 --> 00:16:26,292 Entonces, um, ¿por qué estamos aquí? 284 00:16:28,247 --> 00:16:30,496 ¿Quién es, eh ... quién es ... quién es esta mujer? 285 00:16:30,521 --> 00:16:33,152 ¿Puedes decir? ¿Realmente no puedo decirlo? 286 00:16:37,364 --> 00:16:39,394 Ella es una periodista de televisión fallida 287 00:16:39,419 --> 00:16:42,835 con un interés indebido en Asuntos del Sr. Garbeau. 288 00:16:43,199 --> 00:16:44,704 Oh. Y Obie nos quiere 289 00:16:44,705 --> 00:16:46,744 - para lidiar con eso. - No. 290 00:16:46,769 --> 00:16:50,580 Es mejor dejar algunas cosas fuera del radar del Sr. Garbeau. 291 00:16:51,538 --> 00:16:54,050 Sí, eh, pero, eh, cómo ... 292 00:16:54,075 --> 00:16:55,902 como sabrá que lo hicimos un buen trabajo, entonces? 293 00:16:55,927 --> 00:16:58,777 Recomiendo buscar nuevos incentivos. 294 00:17:00,597 --> 00:17:03,605 Estás familiarizado con el trabajo de B.F. Skinner? 295 00:17:04,788 --> 00:17:05,886 Si. 296 00:17:06,637 --> 00:17:09,621 Entonces entiendes que que esperamos lograr hoy. 297 00:17:41,997 --> 00:17:43,441 Buen trabajo. 298 00:17:51,849 --> 00:17:53,265 ¿Hola? 299 00:17:54,285 --> 00:17:56,161 Vé qué puedes encontrar. 300 00:18:15,144 --> 00:18:16,495 Ella no está aquí. 301 00:18:39,955 --> 00:18:41,386 Santo moly. 302 00:19:10,558 --> 00:19:12,035 Coge lo que puedas. 303 00:19:12,060 --> 00:19:13,636 Haz que parezca un robo. 304 00:19:44,808 --> 00:19:46,099 ¡Uf! 305 00:19:54,122 --> 00:19:55,699 Usted tenía razón. 306 00:19:55,724 --> 00:19:57,269 Ella está sobre nosotros 307 00:19:57,527 --> 00:19:59,067 a lo grande. 308 00:20:04,980 --> 00:20:07,316 Hoy es una oportunidad para que aprendas. 309 00:20:07,341 --> 00:20:09,246 Te sugiero que lo tomes. 310 00:20:10,284 --> 00:20:12,738 Sí, bueno, lo estoy ... lo estoy intentando. 311 00:20:12,763 --> 00:20:15,019 Roger, me estoy esforzando mucho. 312 00:20:19,655 --> 00:20:22,714 ¿Puedo confiar en ti para manejar una tarea por su cuenta? 313 00:20:23,371 --> 00:20:25,089 El rally de los puentes. 314 00:20:25,966 --> 00:20:27,253 ¿Hmm? 315 00:20:59,557 --> 00:21:01,660 Pensé que la gente de FAM no bebía. 316 00:21:02,685 --> 00:21:05,035 Bueno, la hospitalidad puede ser escaso, 317 00:21:05,060 --> 00:21:06,589 pero la ginebra no lo es. 318 00:21:08,543 --> 00:21:10,066 Mmm. 319 00:21:19,330 --> 00:21:21,277 Háblame de ti, Krystal. 320 00:21:22,692 --> 00:21:24,820 No hay mucho que contar. 321 00:21:26,392 --> 00:21:30,641 Entonces, Obie, está comprando el parque acuático, ¿eh? 322 00:21:30,666 --> 00:21:33,540 Bueno, Obie siempre ha sido interesado en el turismo. 323 00:21:34,050 --> 00:21:36,331 Realmente va de la mano mano con distribución. 324 00:21:36,356 --> 00:21:38,300 Solo trae a esos reclutas. 325 00:21:38,325 --> 00:21:43,191 Sí, esa fue mi idea ... con Splashercize. 326 00:21:43,972 --> 00:21:46,300 Tienes una energía temible. 327 00:21:46,812 --> 00:21:48,602 ¿Alguien te ha dicho eso alguna vez? 328 00:21:48,627 --> 00:21:50,142 No con esas palabras. 329 00:21:51,185 --> 00:21:53,285 ¿Obie me va a despedir? 330 00:21:54,319 --> 00:21:56,722 Aparte de Splashercize, ser gerente es lo único 331 00:21:56,747 --> 00:21:59,122 Alguna vez he hecho eso me hizo cualquier tipo de dinero. 332 00:22:01,225 --> 00:22:03,667 Eras un fórceps entrega, ¿no? 333 00:22:05,423 --> 00:22:08,152 Yo se como suena eso pero la-la desconfianza 334 00:22:08,177 --> 00:22:10,097 y los problemas con Obie. 335 00:22:10,597 --> 00:22:12,089 No. 336 00:22:12,485 --> 00:22:16,815 No tengo ni idea de cómo nací. 337 00:22:17,699 --> 00:22:19,605 Lo haces ahora. 338 00:22:29,818 --> 00:22:31,606 Quiero que hagas esto tú solo. 339 00:22:31,607 --> 00:22:33,881 No estaré allí si Algo va mal. 340 00:22:34,702 --> 00:22:36,491 ¿Alguna pregunta? 341 00:22:36,516 --> 00:22:40,178 Si. Um, lo único que tengo es tuvo encontronazos con este tipo. 342 00:22:40,203 --> 00:22:41,600 Creo que me reconocerá. 343 00:22:41,806 --> 00:22:43,639 Eso no será un problema. 344 00:22:49,520 --> 00:22:51,645 Te estaré esperando aquí. 345 00:22:53,537 --> 00:22:57,030 Y dale un minuto para audiencia para dejar de reír. 346 00:22:58,608 --> 00:23:03,388 Todo bien. ¡Guauu! ¡Guauu! 347 00:23:03,413 --> 00:23:06,489 ¡Dejémoslo por MC Gram-Gram! ¿Eh? 348 00:23:06,514 --> 00:23:07,944 Sabes, nunca es demasiado tarde 349 00:23:07,969 --> 00:23:09,608 para encontrar un método que funcione para usted. 350 00:23:09,845 --> 00:23:11,594 Porque los probé todos: 351 00:23:11,619 --> 00:23:14,638 Ciencias Unidas, FundAmerica, 352 00:23:14,663 --> 00:23:16,591 Melaleuca, Medifast, 353 00:23:16,616 --> 00:23:18,522 Cestas Longaberger, 354 00:23:18,547 --> 00:23:22,319 Juguetes de descubrimiento, Arbonne, Marketing vectorial 355 00:23:22,646 --> 00:23:25,942 Sunrider, Shaklee, Chef mimado, 356 00:23:25,967 --> 00:23:29,263 Nu Skin, sol de la naturaleza. Ugh. 357 00:23:29,288 --> 00:23:31,100 Pero escucha. 358 00:23:32,369 --> 00:23:34,225 No fue hasta 359 00:23:34,799 --> 00:23:36,965 Sr. Buck Bridges 360 00:23:37,413 --> 00:23:39,178 entró en mi vida 361 00:23:40,326 --> 00:23:42,069 que aprendí el secreto. 362 00:23:42,094 --> 00:23:43,959 No hay ningún secreto. 363 00:23:44,689 --> 00:23:46,483 No hay ningún secreto. 364 00:23:46,882 --> 00:23:49,213 Requiere mucho trabajo. 365 00:23:49,238 --> 00:23:51,075 Pero el trabajo es su propio rew ... 366 00:23:51,100 --> 00:23:52,495 - ¿Que demonios? - Oh Dios mío. 367 00:23:52,496 --> 00:23:54,121 Helena, ¿qué ...? 368 00:23:54,122 --> 00:23:56,444 ¿Qué pasa con toda esta niebla? 369 00:23:58,285 --> 00:24:00,233 Es mejor que esto no suceda durante el rally real. 370 00:24:03,799 --> 00:24:07,514 Eh, amigos, nadie se asusta. 371 00:24:07,539 --> 00:24:09,722 Esta es la intención resultado de la máquina. 372 00:24:09,747 --> 00:24:11,450 Um, entonces no es un error. 373 00:24:11,475 --> 00:24:12,912 Solo significa que está funcionando demasiado bien. 374 00:24:12,913 --> 00:24:14,100 ¿Qué? 375 00:24:14,125 --> 00:24:16,272 ¿Qué fue eso? ¿Qué está pasando allá? 376 00:24:16,916 --> 00:24:19,577 Muy bien, todos mantengan la calma. 377 00:24:21,109 --> 00:24:22,888 Dios... 378 00:24:22,913 --> 00:24:26,248 - Oh chico. - Chicos, no se vayan. 379 00:24:26,273 --> 00:24:28,748 No es humo. Es solo niebla. 380 00:24:28,773 --> 00:24:31,053 ¿Alguien puede oírme? 381 00:24:31,889 --> 00:24:33,467 Necesito ayuda. 382 00:24:34,483 --> 00:24:36,084 ¿Alguien me puede ayudar? Oye. 383 00:24:57,272 --> 00:24:59,358 Vamos vamos vamos vamos vamos, ir, ir, ir, ir, ir, ir! 384 00:24:59,383 --> 00:25:01,264 Vamos vamos vamos vamos vamos. 385 00:25:01,289 --> 00:25:04,412 Dios mío, Roger, deberías ha estado allá. ¡Fue loco! 386 00:25:10,202 --> 00:25:11,378 ¡Oh! 387 00:25:42,389 --> 00:25:45,329 He decidido dedicar mi vida 388 00:25:45,330 --> 00:25:47,827 poner gente en toque con su nacimiento. 389 00:25:48,548 --> 00:25:50,839 Y ha sido ... 390 00:25:51,223 --> 00:25:53,264 ha estado galvanizando. 391 00:25:53,289 --> 00:25:54,991 Porque cuanto más estudio, más encuentro 392 00:25:55,016 --> 00:25:57,670 que las circunstancias del nacimiento de uno 393 00:25:57,695 --> 00:26:00,077 realmente determina todo sobre su vida. 394 00:26:00,717 --> 00:26:02,080 A través de aquí. 395 00:26:05,828 --> 00:26:07,619 Te acuerdas de Harmony. 396 00:26:07,793 --> 00:26:09,950 Seguro. Hola. 397 00:26:09,975 --> 00:26:11,121 Hola, Krystal. 398 00:26:11,122 --> 00:26:14,153 Parece que ella está tomando algo complejos con autoridad. 399 00:26:14,178 --> 00:26:15,834 Bueno, has venido al lugar correcto. 400 00:26:15,859 --> 00:26:18,399 Espero que hayas visualizado tus ideales hoy. 401 00:26:18,424 --> 00:26:20,005 ¿Cómo estuvo tu incubación? 402 00:26:20,030 --> 00:26:22,596 - Ojalá nunca terminara. - Aw. Correcto. 403 00:26:22,621 --> 00:26:24,871 Krystal, vas a través de la terapia? 404 00:26:24,872 --> 00:26:27,061 Vine aquí para hablar sobre mi trabajo. 405 00:26:27,086 --> 00:26:29,233 ¿Cuál es la, eh, terapia? 406 00:26:29,983 --> 00:26:32,965 Bueno, es la razón por la que Te invité aquí, Krystal. 407 00:26:32,990 --> 00:26:34,996 Espero que tengas la mente abierta. 408 00:26:35,319 --> 00:26:36,701 Harmony, ¿la pondrás al corriente? 409 00:26:36,726 --> 00:26:38,373 Necesito ir a fregar 410 00:26:38,882 --> 00:26:40,990 y volveré en un santiamén. 411 00:26:46,108 --> 00:26:50,097 Te lo juro, Krystal, lo cambiará todo. 412 00:26:50,623 --> 00:26:52,583 Estaba en un matrimonio muerto. 413 00:26:52,608 --> 00:26:55,208 Mi marido había sido siguiendo el sistema Garbeau, 414 00:26:55,233 --> 00:26:58,704 pero quería un atajo. 415 00:26:59,139 --> 00:27:01,498 Entonces, se desvió del camino, 416 00:27:01,523 --> 00:27:03,959 y todo se vino abajo. 417 00:27:04,983 --> 00:27:06,740 ¿Tienes hijos, Krystal? 418 00:27:06,765 --> 00:27:07,805 Una hija. 419 00:27:07,830 --> 00:27:10,663 Yo también. Entonces entiendes. 420 00:27:11,039 --> 00:27:14,155 Mi esposo hizo algo ... criminal. 421 00:27:14,803 --> 00:27:16,895 Y los Garbeaus nos acogieron, 422 00:27:16,920 --> 00:27:20,079 pero la vergüenza de su necedad ... yo ... 423 00:27:20,412 --> 00:27:21,954 Me sentí muerta. 424 00:27:22,655 --> 00:27:24,247 ¿Puedes imaginar? 425 00:27:24,272 --> 00:27:25,592 Si. 426 00:27:26,729 --> 00:27:29,039 Mi esposo también arriesgó todo. 427 00:27:31,350 --> 00:27:33,623 La terapia es una oportunidad 428 00:27:33,648 --> 00:27:36,555 cerrar la puerta a patrones dolorosos. 429 00:27:36,580 --> 00:27:37,889 ¿Qué es? 430 00:27:41,990 --> 00:27:43,871 Entiendo tu escepticismo, 431 00:27:43,872 --> 00:27:48,639 Krystal, pero te lo aseguro, No tienes nada que temer. 432 00:27:48,664 --> 00:27:51,326 Entra en mi orificio. 433 00:28:01,804 --> 00:28:03,865 No tenías que traerme algo. 434 00:28:03,890 --> 00:28:05,912 Yo se que no tenia a, pero seguí adelante 435 00:28:05,937 --> 00:28:07,686 y lo hice de todos modos, así que ... 436 00:28:08,764 --> 00:28:12,787 Oh, Ernie Gomes, si hay un conejito en esta caja 437 00:28:12,788 --> 00:28:14,811 y no hiciste agujeros en la parte superior ... 438 00:28:14,836 --> 00:28:17,381 - Venga. - No se mueve. 439 00:28:19,085 --> 00:28:21,342 Oh mi. 440 00:28:23,080 --> 00:28:27,209 Míralo. Ernie. 441 00:28:30,837 --> 00:28:32,858 Será mejor que te pongas esa cosa. 442 00:28:32,883 --> 00:28:35,405 Segunda parte de tu el presente acaba de llegar. 443 00:28:38,496 --> 00:28:39,863 ¡Ta-da! 444 00:28:40,621 --> 00:28:42,701 Juanita, hola! 445 00:28:42,726 --> 00:28:44,349 ¡Harold! 446 00:28:44,920 --> 00:28:46,582 Cariño, mira quién está aquí. 447 00:28:46,607 --> 00:28:50,083 Ernie, no estaba preparado para los invitados. 448 00:28:50,108 --> 00:28:52,746 Bueno, siempre dijiste querías lecciones de baile. 449 00:28:52,747 --> 00:28:54,123 Este es Enrique. 450 00:28:54,148 --> 00:28:55,647 ¿Estamos listos para cha-cha-chá? 451 00:28:59,678 --> 00:29:01,998 ¿Te resulta familiar, Krystal? 452 00:29:03,289 --> 00:29:08,121 Deja atrás el mundo hostil y ríndete, 453 00:29:09,037 --> 00:29:12,819 a lo mas seguro, lugar más seguro del universo. 454 00:29:16,872 --> 00:29:18,397 Cierra tus ojos. 455 00:29:19,638 --> 00:29:22,248 Visualiza tus ideales. 456 00:29:23,164 --> 00:29:26,997 Piensa en las cosas que quieres para tu vida. 457 00:29:32,535 --> 00:29:34,410 ¿Quieres que me meta en la bañera? 458 00:29:36,553 --> 00:29:38,553 El utero. 459 00:29:43,694 --> 00:29:44,694 Oye. 460 00:29:44,719 --> 00:29:46,545 Coge a tu pareja. 461 00:29:48,212 --> 00:29:49,975 Siente la musica. 462 00:29:54,039 --> 00:29:58,247 Cinco, seis, cinco, seis, siete, ocho. 463 00:29:58,272 --> 00:30:00,122 Uno, dos, tres, cha-cha. 464 00:30:00,311 --> 00:30:02,246 Recuerda esto: 465 00:30:02,247 --> 00:30:05,178 aquí no te puede pasar nada malo. 466 00:30:05,579 --> 00:30:09,022 Solo sigue el sonido de mi voz. 467 00:30:09,047 --> 00:30:10,671 Respirar. 468 00:30:11,350 --> 00:30:13,770 En fuera. 469 00:30:13,795 --> 00:30:15,250 ... dos, tres, cha-cha. 470 00:30:15,275 --> 00:30:17,847 - En fuera. - Uno, dos, tres, cha-cha. 471 00:30:17,872 --> 00:30:19,954 - Uno, dos, tres. Señor Gomes? - Sí. 472 00:30:19,979 --> 00:30:22,399 Ánimo. Mira a tu mujer. 473 00:30:23,400 --> 00:30:26,414 En fuera. 474 00:30:26,939 --> 00:30:28,772 En, 475 00:30:28,797 --> 00:30:30,254 fuera. 476 00:30:30,279 --> 00:30:31,688 En. 477 00:30:31,713 --> 00:30:33,344 Bueno. 478 00:30:34,463 --> 00:30:36,205 No luches contra eso. 479 00:30:37,164 --> 00:30:39,179 En, 480 00:30:39,204 --> 00:30:40,746 fuera. 481 00:30:40,771 --> 00:30:42,187 En. 482 00:30:43,008 --> 00:30:44,204 Fuera. 483 00:30:45,180 --> 00:30:46,847 Más adentro, 484 00:30:46,872 --> 00:30:49,563 más profundo más profundo. 485 00:30:50,663 --> 00:30:54,430 Regresa. Regresa. 486 00:30:54,899 --> 00:30:57,079 Sigue tu mente. 487 00:30:57,508 --> 00:30:59,329 No luches. 488 00:30:59,354 --> 00:31:00,722 Relajarse. 489 00:31:00,747 --> 00:31:02,704 Y garra y garra 490 00:31:02,729 --> 00:31:05,243 y garra y garra. Y uno, 491 00:31:05,268 --> 00:31:08,055 y dos, y tres, y cuatro, 492 00:31:08,080 --> 00:31:10,438 - y garra. - No luches contra eso. 493 00:31:10,463 --> 00:31:13,196 Krystal, no luches. 494 00:31:13,221 --> 00:31:16,929 Krystal. Krystal. No luches. 495 00:31:19,080 --> 00:31:20,495 Ve al fondo. 496 00:31:20,496 --> 00:31:22,327 Más adentro. Respirar. 497 00:31:23,705 --> 00:31:25,133 Respirar. 498 00:31:26,289 --> 00:31:27,696 Krystal. 499 00:31:27,721 --> 00:31:30,563 Krystal, respira. 500 00:31:31,945 --> 00:31:34,383 Si. Así es. 501 00:31:34,408 --> 00:31:36,063 Así es. 502 00:32:24,430 --> 00:32:27,139 No sabía que pudieras bailar así. 503 00:32:27,164 --> 00:32:28,679 Yo tampoco. 504 00:32:29,338 --> 00:32:32,014 Oh, Dios mío ... ¿Y tú y Víctor? 505 00:32:32,039 --> 00:32:33,246 - Dios mío. - Ah. 506 00:32:33,247 --> 00:32:35,246 Muchas gracias por el hospedaje, Bets. 507 00:32:35,247 --> 00:32:37,094 Victor y yo necesitábamos esto. 508 00:32:37,119 --> 00:32:38,951 Amen a eso. 509 00:32:39,392 --> 00:32:42,227 Ernie y yo hemos estado en eso, 510 00:32:42,252 --> 00:32:44,782 y no me refiero a la manera sexy. 511 00:32:45,139 --> 00:32:48,014 Bueno, sabes lo que Victor y Ernie pasó. 512 00:32:48,039 --> 00:32:49,289 Lo sacudió un poco 513 00:32:49,314 --> 00:32:52,383 pero le hizo recordar qué es importante. 514 00:32:52,408 --> 00:32:53,847 ¿Te refieres a FAM? 515 00:32:54,204 --> 00:32:56,688 ¿Qué? No, el ... 516 00:33:03,402 --> 00:33:05,961 Juanita, ¿qué? 517 00:33:08,102 --> 00:33:09,329 ¿Qué? 518 00:33:11,035 --> 00:33:12,035 Ernie. 519 00:33:13,908 --> 00:33:14,908 UH Huh. 520 00:33:34,247 --> 00:33:36,297 Bets, Victor y yo llegamos a volar. 521 00:33:36,322 --> 00:33:38,529 Gran emergencia en la casa de Pablo. 522 00:33:38,639 --> 00:33:40,227 Vamos. Venga. 523 00:33:40,252 --> 00:33:42,579 Tenemos que correr. ¿Estás bien? 524 00:33:42,798 --> 00:33:44,714 - Necesito hablar contigo. - Bueno. 525 00:33:44,739 --> 00:33:45,883 Podemos hablar esta noche. 526 00:33:45,908 --> 00:33:48,156 Pero tengo que cuidarme de algo ahora mismo. 527 00:33:48,181 --> 00:33:50,638 - No puedo esperar. - Pizzería. 528 00:33:50,663 --> 00:33:52,462 - Oh, no ... no, no, no, no, no. - Con Victor. 529 00:33:52,486 --> 00:33:55,471 No, escucha. Ahora no. Más tarde, ¿de acuerdo? 530 00:33:55,496 --> 00:33:58,633 Lo prometo. Escucha, estoy bien. Estoy bien. 531 00:33:59,320 --> 00:34:01,180 - Mira. - No estás bien. 532 00:34:01,205 --> 00:34:04,185 - Yo soy. - Me lo estabas ocultando. 533 00:34:04,210 --> 00:34:07,847 No, no lo estaba. II fue... Te lo iba a decir, pero todavía no. 534 00:34:07,872 --> 00:34:10,079 - Estás en negación. - No no soy. Mira, yo estaba ... 535 00:34:10,080 --> 00:34:11,871 Estaba pensando en contártelo. 536 00:34:11,872 --> 00:34:15,620 Mira, yo-yo-yo e-incluso lo escribí en ... en mi calendario. 537 00:34:15,621 --> 00:34:18,204 Uh, 25 de julio. 538 00:34:18,205 --> 00:34:19,591 Íbamos a cenar. 539 00:34:19,616 --> 00:34:23,305 Yo-yo ... yo-yo sabía que no lo haría Quieres hablar de eso, 540 00:34:23,330 --> 00:34:25,060 así que compré un sombrero especial. 541 00:34:25,085 --> 00:34:28,555 A-Y ese día, quien esté usando ese sombrero 542 00:34:28,580 --> 00:34:32,787 tiene que ... tienen que ... hablar abiertamente 543 00:34:32,788 --> 00:34:35,579 sobre lo que le paso a ellos en esa pizzería. 544 00:34:35,580 --> 00:34:37,454 ¿Bueno? Y tienes razón. 545 00:34:37,455 --> 00:34:40,579 No quiero hablar de ello. Realmente no lo hago. 546 00:34:40,580 --> 00:34:41,982 Pero ese dia 547 00:34:42,261 --> 00:34:45,388 cuando llevo ese sombrero, tengo que hacerlo. 548 00:34:45,413 --> 00:34:46,847 Es una regla. 549 00:34:46,872 --> 00:34:48,732 - Pero ahora mismo... - Ernie. 550 00:34:49,201 --> 00:34:51,247 No puedo. Tengo que ir. 551 00:34:51,272 --> 00:34:52,857 Eso es una locura. 552 00:34:53,525 --> 00:34:54,904 Apuestas 553 00:34:56,052 --> 00:34:58,554 por favor perdoname... 554 00:35:00,179 --> 00:35:02,038 pero tengo que irme 555 00:35:04,968 --> 00:35:07,171 - ¿Ernie? - Te quiero. 556 00:35:14,547 --> 00:35:16,089 ¿Cómo te sientes? 557 00:35:17,833 --> 00:35:22,305 Me siento como si tu esposo solo compré mi trabajo debajo de mí 558 00:35:22,330 --> 00:35:24,843 y vine aquí para humillarme. 559 00:35:25,604 --> 00:35:28,746 Y yo ... físicamente luché conmigo mismo 560 00:35:28,747 --> 00:35:32,327 de una puta vagina bañera sin ninguna maldita razón. 561 00:35:32,352 --> 00:35:33,655 Bueno. 562 00:35:34,933 --> 00:35:37,346 Ese es el objetivo de la terapia, Krystal. 563 00:35:37,780 --> 00:35:40,233 Traemos a la superficie todos los traumas 564 00:35:40,258 --> 00:35:41,717 que has estado agarrando con tanta fuerza, 565 00:35:41,741 --> 00:35:43,531 para que puedas dejarlos ir. 566 00:35:43,556 --> 00:35:47,226 He visto cómo tu rabia te controla. 567 00:35:47,817 --> 00:35:49,382 Y ahora... 568 00:35:50,043 --> 00:35:52,616 Quiero que lo sientas 569 00:35:53,234 --> 00:35:55,804 para que puedas controlarlo. 570 00:35:56,601 --> 00:35:58,305 Y si quieres dirigir 571 00:35:58,330 --> 00:35:59,749 algo de ese enojo, 572 00:36:00,343 --> 00:36:01,763 a mi, 573 00:36:01,904 --> 00:36:03,233 hazlo. 574 00:36:03,622 --> 00:36:05,579 No puedo soportarlo. 575 00:36:05,960 --> 00:36:08,851 Entonces, ahora, sintiendo cada parte de ella 576 00:36:09,530 --> 00:36:13,663 Quiero que digas la verdad. 577 00:36:14,801 --> 00:36:16,174 Tu nombre. 578 00:36:16,546 --> 00:36:19,830 Tu nombre completo. 579 00:36:23,452 --> 00:36:26,554 Krystal Hargrave Stubbs. 580 00:36:27,202 --> 00:36:28,280 Bueno. 581 00:36:28,789 --> 00:36:32,704 Ahora, sintiendo toda esa ira 582 00:36:33,181 --> 00:36:36,806 dilo otra vez, y dime lo que has experimentado. 583 00:36:44,496 --> 00:36:46,147 Vi mi trabajo. 584 00:36:48,371 --> 00:36:50,038 ¿No es tu propio nacimiento? 585 00:36:51,906 --> 00:36:53,577 No, de mi hija. 586 00:36:55,496 --> 00:36:58,022 Nadie recuerda su propio nacimiento. 587 00:36:58,289 --> 00:37:00,655 Bueno. Bien, Krystal. 588 00:37:00,680 --> 00:37:03,265 Otra vez. Ahora, pero esta vez 589 00:37:04,765 --> 00:37:06,858 di lo que viste en detalle. 590 00:37:11,097 --> 00:37:12,378 Uh ... 591 00:37:13,882 --> 00:37:15,963 Krystal Hargrave Stubbs. 592 00:37:16,371 --> 00:37:18,655 Vi el nacimiento de Destinee. 593 00:37:19,559 --> 00:37:21,171 Estaba solo. 594 00:37:22,723 --> 00:37:24,430 Esto es jodidamente estúpido. 595 00:37:24,455 --> 00:37:26,454 Muy bien, Krystal. Otra vez. 596 00:37:26,455 --> 00:37:28,246 Pero esta vez, 597 00:37:28,608 --> 00:37:32,319 visualiza tus palabras tomando la forma de este tótem. 598 00:37:34,371 --> 00:37:36,930 Krystal Hargrave Stubbs. 599 00:37:36,955 --> 00:37:41,687 Di a luz sola porque mi marido estaba trabajando para ti. 600 00:37:41,712 --> 00:37:46,305 Y ahora el esta jodiendo muerto por ti! 601 00:37:46,330 --> 00:37:48,851 ¡Por el puto FAM! 602 00:38:17,247 --> 00:38:19,265 Vamos a buscar tu ropa. 603 00:38:33,934 --> 00:38:36,558 Tenía tanta rabia, Krystal. 604 00:38:36,583 --> 00:38:38,108 Igual que tú. 605 00:38:39,097 --> 00:38:41,585 Pero mira lo que existe Por otro lado. 606 00:38:43,209 --> 00:38:45,792 No hacemos todo esto por nada. 607 00:38:46,577 --> 00:38:48,787 Obie y yo hacemos ganadores 608 00:38:48,788 --> 00:38:51,140 de quien quiera ser uno. 609 00:38:52,023 --> 00:38:53,960 Lo podemos hacer por tí. 610 00:38:55,120 --> 00:38:57,147 Podemos hacerlo por su hija. 611 00:38:58,465 --> 00:39:00,545 Solo tienes que dejarnos. 612 00:39:10,099 --> 00:39:12,279 Sabía que estabas listo. 613 00:39:15,569 --> 00:39:17,958 He estado entrenando Armonía en la terapia 614 00:39:17,983 --> 00:39:19,523 desde hace un tiempo. 615 00:39:19,548 --> 00:39:22,097 Pero una vez que lo abrimos a la línea descendente, 616 00:39:22,122 --> 00:39:25,746 bueno, el volumen requerirá más de una persona puede manejar. 617 00:39:25,747 --> 00:39:28,083 Esto no es realmente lo mío. 618 00:39:29,099 --> 00:39:33,021 Leí tu propuesta para Splashercize. 619 00:39:33,507 --> 00:39:37,214 Y lamento que mi marido no apreció 620 00:39:37,239 --> 00:39:39,279 cuánto tienes que ofrecer. 621 00:39:40,172 --> 00:39:43,216 Pero quiero que me ayudes a crecer la terapia en un negocio. 622 00:39:43,872 --> 00:39:47,704 Te pondré en mi nómina puedes crecer con nosotros. 623 00:39:48,552 --> 00:39:50,904 Simplemente no quiero trabajar aquí. 624 00:39:56,351 --> 00:39:58,052 Mira donde estas 625 00:39:58,360 --> 00:40:00,677 y piensa en dónde quieres estar. 626 00:40:11,180 --> 00:40:12,662 Gracias. 627 00:41:06,224 --> 00:41:09,954 Mija, creo que destrocé mi apartamento. 628 00:41:10,747 --> 00:41:12,832 Ni siquiera me acuerdo. 629 00:41:16,739 --> 00:41:18,208 Necesito ayuda. 630 00:41:25,747 --> 00:41:26,817 Guau. 631 00:41:28,249 --> 00:41:30,248 Qué día, Roger. 632 00:41:30,273 --> 00:41:33,565 Vaya, fue super divertido. De verdad gracias. 633 00:41:38,039 --> 00:41:39,951 Hoy es mi cumpleaños. 634 00:41:48,787 --> 00:41:50,591 Feliz cumpleaños. 635 00:42:14,043 --> 00:42:15,451 Hola cariño. 636 00:42:21,621 --> 00:42:23,107 ¿Que tal tu día? 637 00:42:27,205 --> 00:42:29,943 No creerías como un tipo genial que Roger puede ser, 638 00:42:29,968 --> 00:42:31,341 una vez que lo conozcas. 639 00:42:31,619 --> 00:42:33,185 Él es chistoso. 640 00:44:15,545 --> 00:44:17,173 Obie y yo hacemos ganadores 641 00:44:17,198 --> 00:44:19,950 de quien quiera ser uno. 642 00:44:20,334 --> 00:44:21,794 Y podemos hacerlo por ti. 643 00:44:23,505 --> 00:44:25,638 Podemos hacerlo por su hija. 644 00:44:28,202 --> 00:44:30,497 Solo tienes que dejarnos. 645 00:44:36,114 --> 00:44:37,531 Ven aca. 646 00:45:13,276 --> 00:45:15,400 Sincronizado y corregido por QueenMaddie www.addic7ed.com 45281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.