All language subtitles for OYSTER FARMER [2004] DVD Rip Xvid [StB]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,920 --> 00:02:38,990
Hei.
- Minne matka?
2
00:02:39,160 --> 00:02:42,072
Leirint�alueelle.
- Menen sinne suuntaan.
3
00:02:44,760 --> 00:02:47,558
Tule, Smokey.
4
00:02:47,760 --> 00:02:50,957
Nimeni on Jack.
- Pearl.
5
00:02:51,160 --> 00:02:53,594
�l�, Smokey.
6
00:04:02,200 --> 00:04:04,191
Mene vain.
7
00:04:05,120 --> 00:04:10,114
Ei kai t�st� tullut liikaa vaivaa?
- Ei yht��n.
8
00:04:10,320 --> 00:04:15,235
Onko t�m� vanhan Mumblen paatti?
- On. Olen h�nell� t�iss�.
9
00:04:15,440 --> 00:04:19,638
Sin�k� olet se uusi tyyppi?
Oli aikakin saada uutta verta t�nne.
10
00:04:19,840 --> 00:04:23,913
En j�� pitk�ksi aikaa.
Autan vain sadonkorjuussa.
11
00:04:25,200 --> 00:04:30,672
Ettek� her�� keskell� y�t�
vuoroveden takia?
12
00:04:30,880 --> 00:04:33,872
Pid� kiirett�,
he l�htev�t kohta pubiin.
13
00:04:34,080 --> 00:04:37,311
N�emmek� viel�...?
- Katsotaan.
14
00:04:58,960 --> 00:05:03,556
Luuletko ett� vuorovesi odottaa?
K�vin jo kerran siell�.
15
00:05:03,760 --> 00:05:10,871
Anteeksi, nukuin pommiin.
- Nouset yl�s vaikka rutto vaivaisi.
16
00:05:11,080 --> 00:05:16,757
T�m� ei ole nynnyjen hommaa.
Hoida t�m� ja tule sitten sis��n.
17
00:05:20,480 --> 00:05:24,996
Oliko h�n paras hakija, Brownie?
- Ainoa hakija.
18
00:05:25,200 --> 00:05:29,239
No h�n ei kauan kest�.
- H�n on ahkera, katsotaan nyt.
19
00:05:29,440 --> 00:05:35,675
Eli h�n on halpa. Palkkaa meribiologi,
joka tiet�� koska osterit ker�t��n.
20
00:05:35,880 --> 00:05:42,513
Tosi hauskaa. Jos et aina istuisi
yhdell� kankulla, huomaisit toisenkin.
21
00:05:51,560 --> 00:05:56,190
Onko ty� liian kovaa?
- Ei.
22
00:06:00,440 --> 00:06:05,309
Ole nyt paikoillasi.
- En halua laastaria.
23
00:06:06,800 --> 00:06:09,234
Kauanko luulet kest�v�si t��ll�?
24
00:06:09,440 --> 00:06:14,719
Mene takaisin kaupunkiin.
N�hd��n viikonloppuisin.
25
00:06:14,920 --> 00:06:16,797
Ei.
26
00:06:21,080 --> 00:06:25,596
Min� l�hden pois heti
kun vakuutusrahat loppuvat.
27
00:06:25,800 --> 00:06:28,075
Ent� sitten?
28
00:06:29,440 --> 00:06:31,829
Ent� sitten?
29
00:06:34,000 --> 00:06:38,232
Hankin sinulle rahat.
30
00:08:18,760 --> 00:08:20,512
Davey?
31
00:09:12,680 --> 00:09:15,752
Puhdista paku.
Pysy siell�, Heath.
32
00:09:16,880 --> 00:09:19,599
Mit� se on?
- Boysenmarjaa.
33
00:09:42,640 --> 00:09:45,757
Pitki� ja vaarallisia p�ivi�.
- Huono palkka.
34
00:09:45,960 --> 00:09:51,876
Luuletko ett� pystyt siihen?
Seuraavat kuukaudet ovat samaa.
35
00:09:52,080 --> 00:09:55,311
Ker��mist�, myymist�,
m�din keruuta.
36
00:09:55,520 --> 00:09:59,593
Huoltot�it�, jakelua,
pakkausta ja l�hett�mist�, -
37
00:09:59,800 --> 00:10:02,189
ty�kalujen korjausta, pesua...
38
00:10:02,400 --> 00:10:06,996
Rekisteriote, kiitos.
Saammeko tutkia auton?
39
00:10:07,200 --> 00:10:12,035
Toivottavasti saatte h�net kiinni.
- Ole hiljaa tai emme p��se kotiin.
40
00:10:12,240 --> 00:10:16,028
Olet aina valmiina t�ihin.
- Selv�.
41
00:10:16,240 --> 00:10:18,834
Ei mit��n lomia.
- Hyv� on.
42
00:10:19,040 --> 00:10:26,037
Seuraavat kuukaudet ovat kovia.
Jos et kest�, voit l�hte� nyt.
43
00:10:27,000 --> 00:10:31,755
Min� kest�n kyll�. Voitte luottaa
minuun, herra Sweetwater.
44
00:10:31,960 --> 00:10:34,554
Selv� on.
45
00:12:02,800 --> 00:12:07,999
Haetaan ne yl�s.
- Vasta kun ne ovat kuivempia.
46
00:12:08,200 --> 00:12:13,433
Ne hajoavat vetisin�.
- Ole hiljaa ja auta.
47
00:12:18,480 --> 00:12:23,634
Perkele! Kaksi viikkoa aikaa
ja ne hajosivat. Hitto!
48
00:12:23,840 --> 00:12:29,312
Vain h�n voi auttaa. Kun ne
n�kev�t h�net, ne pit�v�t mehunsa.
49
00:12:29,520 --> 00:12:33,798
En jaksa kuunnella tuota.
Iho umpeen!
50
00:12:34,000 --> 00:12:37,913
Kuulitko tuota?
Ei kunnioita is��ns�.
51
00:12:47,920 --> 00:12:50,957
Odotan l�hetyst�.
- Kirjattu kirje.
52
00:12:51,160 --> 00:12:54,072
Se jaetaan kotiosoitteeseen.
53
00:12:54,280 --> 00:12:58,637
Se ei ole viel� tullut,
katsoisitteko onko se t��ll�?
54
00:12:58,840 --> 00:13:02,071
Ern, tuletko t�nne?
55
00:13:04,360 --> 00:13:06,954
Mit� nyt?
- H�nelt� puuttuu paketti.
56
00:13:07,160 --> 00:13:09,355
Nimi?
- J. Flange.
57
00:13:09,560 --> 00:13:15,874
Keksit tuon.
- Enk�. Iso valmiskuori.
58
00:13:16,080 --> 00:13:21,313
En ole n�hnyt sellaista.
- Voisitteko tarkistaa asian?
59
00:13:21,520 --> 00:13:27,550
K�rsiv�llisyytt�.
Tarkista postilaatikkosi.
60
00:13:47,120 --> 00:13:48,917
Paskat!
61
00:13:54,200 --> 00:13:58,398
Se sy� miest� kun vaimo
hoitaa toisen ostereita.
62
00:13:58,600 --> 00:14:02,798
Kaikki tiet�v�t ett�
meid�n osterimme ovat parempia.
63
00:14:03,000 --> 00:14:08,313
H�n haluaa puolet erossa.
- Emme me eroa. H�n rakastaa minua.
64
00:14:08,520 --> 00:14:12,229
H�nell� on joku ihme vaihe.
65
00:14:18,240 --> 00:14:22,472
Kun saan rahat, h�ivyn.
- Mitk� rahat?
66
00:14:25,800 --> 00:14:28,712
Haloo?
- Mit�?
67
00:14:32,360 --> 00:14:36,319
Koska viet minut varikolle
ja esittelet muille?
68
00:14:36,520 --> 00:14:40,593
Siell� on aika kiirett�.
- Min� voin auttaa.
69
00:14:40,800 --> 00:14:43,633
Se ei ole mit��n korinpunontaa.
70
00:14:45,320 --> 00:14:50,678
Ostereiden ker�ys on vaarallista.
- Painu helvettiin.
71
00:14:52,520 --> 00:14:58,152
En ole mik��n vihannes.
P�rj��n kyll� itse.
72
00:14:58,360 --> 00:15:02,319
En ehk� tule en�� ennalleni,
mutta se ei ole kenenk��n syyt�.
73
00:15:02,520 --> 00:15:08,038
�l� esit� marttyyri�!
Olen kyll�stynyt siihen.
74
00:15:31,560 --> 00:15:37,999
Kuka t�m� on?
- Sisareni Nikki. H�n haluaa auttaa.
75
00:15:38,200 --> 00:15:42,637
Osaatko k�ytt�� t�llaista?
- Osaan.
76
00:15:42,840 --> 00:15:48,392
Is�, etsi tyt�lle hanskat.
Jack, autatko t�m�n kanssa?
77
00:15:50,000 --> 00:15:52,434
Laita n�m� k�siin.
78
00:15:54,120 --> 00:16:00,355
Mik� h�ness� on vikana?
- H�n oli autokolarissa.
79
00:16:00,560 --> 00:16:04,951
Perhe voi tulla,
jos tekee t�it�.
80
00:16:05,160 --> 00:16:10,757
Mutta varoita ensi kerralla.
- Kiitos.
81
00:16:22,120 --> 00:16:26,875
Lapussa luki ett�
vihelt�v� osteri esiintyy.
82
00:16:27,080 --> 00:16:31,039
Menin sinne, ja siell� h�n oli.
Ylpe� kuin mik�.
83
00:16:31,240 --> 00:16:35,836
Kullanv�rinen iho, ruskea
tukka ja kunnon kurvit.
84
00:16:36,040 --> 00:16:41,910
Ne olivat esill� oikeissa paikoissa...
Tuo kuuluu toiseen pinoon.
85
00:16:42,120 --> 00:16:46,636
Kunnon bisnesnainen, peri dollarin
musikaalisen osterin n�kemisest�.
86
00:16:46,840 --> 00:16:51,755
H�n l�ysi sen is�ns� viljelyksilt�.
Se ei vihelt�nyt, mutta piti ��nt�.
87
00:16:51,960 --> 00:16:57,193
H�n oli ylpe� siit� osterista,
ja se melkein maksoi h��mme.
88
00:17:01,400 --> 00:17:05,552
Oletko ollut rakastunut, Jack?
- Enp� tied�.
89
00:17:05,760 --> 00:17:10,276
Hiton sotkuista hommaa,
kuin pissaisi s�hk�paimeneen.
90
00:17:10,480 --> 00:17:13,631
Lopeta,
senkin kiusankappale.
91
00:17:16,440 --> 00:17:20,513
Kai rokotuksesi ovat kunnossa?
- Ruvetkaahan hommiin siell�!
92
00:17:25,760 --> 00:17:29,435
Mik� h�nt� riivaa?
- Rautarouva.
93
00:17:29,640 --> 00:17:34,031
Miksi he muuttivat erilleen?
- Trishill� on parta ja paha sisu.
94
00:17:34,240 --> 00:17:38,438
Brownien mukaan Trish on
tosi kova manipuloimaan -
95
00:17:38,600 --> 00:17:41,478
ja ihan �ss� s�ngyss�.
96
00:17:41,680 --> 00:17:45,070
Se on tosi paha yhdistelm�.
97
00:17:45,280 --> 00:17:48,317
Oletko ollut rakastunut?
- Kysyit jo sit�.
98
00:17:48,520 --> 00:17:54,470
Niink�? Miten vastasit?
- Se ei kiinnosta minua.
99
00:17:54,680 --> 00:18:00,550
150 000 dollaria, kuulemma.
- Pit�� paikkansa.
100
00:18:00,760 --> 00:18:06,756
H�n j�� pian kiinni leveilyst�,
niin ne aina tekev�t.
101
00:18:06,960 --> 00:18:13,149
Ensin iso per�moottori.
- 200 hepan Mercury vaikkapa.
102
00:18:13,360 --> 00:18:18,354
Sitten h�n tilaa lastin olutta
ja juo itsens� t�rvi�lle.
103
00:18:18,560 --> 00:18:24,635
T��ll� liika raha pist�� silm��n
kuin koiran pallit.
104
00:18:28,240 --> 00:18:34,554
Kauanko tuota on jatkunut?
- 9 kuukautta. H�n vasta l�mmittelee.
105
00:18:34,760 --> 00:18:39,356
Trishi� ei kai kuulustella.
- Eih�n h�n ole ep�ilty.
106
00:18:39,560 --> 00:18:46,079
Jos h�n haluaa olla yksi meist�,
h�n tulee jonoon muiden kanssa.
107
00:18:46,280 --> 00:18:49,511
Onko sinulla rikosrekisteri�?
- Ei.
108
00:18:49,720 --> 00:18:55,590
Emme kyll� kysyneet.
- Minulla ei ole salattavaa.
109
00:19:01,840 --> 00:19:04,149
Oletko sukua?
- En.
110
00:19:04,360 --> 00:19:09,036
Kauanko olet ollut t��ll�?
- Pari viikkoa.
111
00:19:09,240 --> 00:19:12,869
Mit� teit sit� ennen?
- Muuttoja. Sydneyss�.
112
00:19:13,080 --> 00:19:18,154
Olitko kalatorilla viikonloppuna?
N�itk� mit��n ep�ilytt�v��?
113
00:19:18,360 --> 00:19:22,512
En.
- Ei mit��n kerrottavaa?
114
00:19:22,720 --> 00:19:27,271
Minulla oli v�h�n kiire t�iss�,
en oikein n�hnyt mit��n.
115
00:19:27,480 --> 00:19:29,391
Hyv� on.
116
00:19:35,520 --> 00:19:39,195
T�m� on viimeinen.
- Sulje ovi.
117
00:19:39,400 --> 00:19:43,518
Jos etel�tuuli puhaltaa
laineita veteen, ne sekoavat.
118
00:19:43,720 --> 00:19:48,669
Ne kutevat. Ne ovat niin
temperamenttisia.
119
00:19:48,880 --> 00:19:52,759
Puhdistuksessa ne kest�v�t
34-36 tuntia -
120
00:19:52,960 --> 00:19:55,269
ja sitten ne yht�kki� aloittavat.
121
00:19:55,480 --> 00:20:00,190
Yksi kun alkaa, niin kaikki aloittavat.
�l� paukuta ovea.
122
00:20:05,760 --> 00:20:10,231
Jos osterifarmariksi haluat,
voit repi� satasen seteleit�.
123
00:20:10,440 --> 00:20:16,197
Min� en h�pe� ty�t�ni.
Joku paskoo, toinen rikastuu sill�.
124
00:20:16,400 --> 00:20:20,313
Ei en�� paskankeruuta,
vaan j�teveden hoitoa.
125
00:20:20,520 --> 00:20:25,230
Kiitt�m�tt�m�t paskiaiset.
- Slug, �l� j�� kiinni rys�lt�.
126
00:20:25,440 --> 00:20:29,194
Voileip�ni!
- Paahdettuna.
127
00:20:31,840 --> 00:20:35,355
Olet tosi tyhm�!
T�ysin seniili.
128
00:20:35,560 --> 00:20:38,916
J�t�h�n h�net rauhaa.
- Haluatko tapella, pelkuri?
129
00:20:39,120 --> 00:20:41,873
H�n ei tehnyt sit� tahallaan.
130
00:20:42,080 --> 00:20:46,039
Pyllist� v�h�n papalle.
- J�t� h�net rauhaan.
131
00:20:59,680 --> 00:21:05,118
Lopettakaa! Senkin paskap��t,
saitte osterit tyhjenem��n.
132
00:21:07,120 --> 00:21:09,918
Meinaatko k�ytt�� tuota?
133
00:21:12,720 --> 00:21:17,874
Ota paska-autosi ja h�ivy.
Et ole tervetullut.
134
00:21:26,800 --> 00:21:30,110
Hei, Skye.
135
00:21:59,960 --> 00:22:05,512
Mit� on tapahtunut?
- Ern sai syd�nkohtauksen.
136
00:22:07,400 --> 00:22:11,439
Onko niit� viel�?
- Onko pakettia Jack Flangelle?
137
00:22:11,640 --> 00:22:16,350
Puolet postista putosi veneisiin,
ja ihmiset l�htiv�t.
138
00:22:16,560 --> 00:22:20,030
Toimittavatko he ne takaisin?
- L�yt�j� saa pit��.
139
00:22:46,640 --> 00:22:51,509
Ved�, ved�...
Viel� kovemmin.
140
00:22:51,720 --> 00:22:56,271
Rentouta.
Hitaasti... Oikein hyv�.
141
00:22:59,200 --> 00:23:03,796
Pari kertaa viel�.
Ved� niin kovaa kuin jaksat.
142
00:23:24,720 --> 00:23:27,029
Voi paska!
143
00:23:45,840 --> 00:23:49,389
Olen hereill�,
maailma on hereill�.
144
00:23:51,440 --> 00:23:54,989
Her�� jo, unikeko!
145
00:23:57,120 --> 00:24:01,955
Mit� kello on?
- Nouse yl�s, ty� odottaa.
146
00:24:02,160 --> 00:24:05,152
Yl�s siit�!
147
00:24:05,320 --> 00:24:09,108
T�m� on kuin huoran k�silaukku.
148
00:24:09,320 --> 00:24:14,235
T�m� oli sikol�tti kun muutin.
- Viisi minuuttia, vauhtia.
149
00:24:19,640 --> 00:24:23,519
T�n��n tulee kuuma p�iv�.
150
00:24:23,720 --> 00:24:28,271
Laittoi kastelun p��lle.
- N�en sen.
151
00:24:28,480 --> 00:24:32,439
Ne kuolevat, jos j�t�t ne sinne.
- Ne ovat turvassa.
152
00:24:32,640 --> 00:24:36,030
Nelj�n vuoden kova ty�
paistuu kuumuudessa.
153
00:24:36,240 --> 00:24:41,439
Menet�t koko sadon kun et my�nn�
ett� Trish on oikeassa.
154
00:24:41,640 --> 00:24:44,757
Ne ovat mudassa.
- Ne hermostuvat ja kuolevat.
155
00:24:44,960 --> 00:24:48,077
Et eilen ollut sit� mielt�.
- Eilen ei ollut 40 astetta.
156
00:24:48,280 --> 00:24:53,877
Kastelua ei sitten voi lopettaa.
- Tehd��n kuten Trish.
157
00:24:54,080 --> 00:24:56,435
H�n tiet��, mit� tekee.
158
00:24:56,640 --> 00:25:00,679
P��t�kset t��ll� teen min�,
et sin� tai Trish.
159
00:25:00,880 --> 00:25:05,032
Olet h�lm�.
- Ja sin� sekaisin.
160
00:25:10,880 --> 00:25:15,078
Hei, Pearl. Mit� puuhaat?
- Katson peli�.
161
00:25:15,280 --> 00:25:19,273
Kuka johtaa?
- Tulin juuri.
162
00:25:19,480 --> 00:25:23,234
Korjautitko veneesi jo?
- En.
163
00:25:23,440 --> 00:25:29,754
Ostin uuden nelitahtimoottorin.
Voisin heitt�� sinut kotiin.
164
00:25:29,960 --> 00:25:34,112
Ei kiitos.
- Miksei?
165
00:25:34,320 --> 00:25:40,714
Lupasin kokata �idille ja Brianille.
- Unohda se Brian.
166
00:25:40,920 --> 00:25:47,598
�l� tule itkem��n kun tarvitset rahaa,
kun et kerta voi yht��n auttaa.
167
00:25:47,800 --> 00:25:52,351
Et esittele yst�villesi,
en taida olla tarpeeksi hyv�.
168
00:25:52,560 --> 00:25:56,519
Olen vain paskakuski.
- Onko kaikki hyvin?
169
00:26:04,000 --> 00:26:08,152
Se leirint�alue yl�juoksulla...
- Eik� nykyinen asunto tyydyt�?
170
00:26:08,360 --> 00:26:10,316
Se on ihan hyv�.
171
00:26:10,520 --> 00:26:13,830
Oletko yksin�inen siell�?
- En.
172
00:26:14,040 --> 00:26:19,353
Voit muuttaa meid�n luoksemme.
- Ei tarvitse.
173
00:26:19,560 --> 00:26:22,154
Tee kuten haluat.
174
00:27:19,960 --> 00:27:22,997
Kiitos kyydist�.
175
00:27:23,200 --> 00:27:26,590
Miss� te asutte?
- Miten niin?
176
00:27:26,800 --> 00:27:31,749
Haluaisin kiitt��
ja tuoda vaikka olutta.
177
00:27:31,960 --> 00:27:34,758
Tied�tk�, miss�
Wompoon lahti on?
178
00:27:34,960 --> 00:27:39,715
Heti lahden j�lkeen on olutt�lkki
seip��n nokassa maamerkkin�.
179
00:27:39,920 --> 00:27:46,189
Vasemmalle suoraan mangroveen,
ja suoraan Dead Man's Creekiin.
180
00:27:50,760 --> 00:27:54,116
Ja varo laskuvett�.
181
00:28:17,320 --> 00:28:20,949
Kori VB:t�, kiitos.
- 35.
182
00:28:25,720 --> 00:28:29,349
Kiitos. Haistatteko jotain?
183
00:28:32,440 --> 00:28:35,113
M�t�� hajua.
- Haista paska, Flange!
184
00:28:35,320 --> 00:28:37,914
Piirit�t kuulemma Pearlia!
185
00:28:38,120 --> 00:28:42,591
Ota kiinni!
- Pysy kaukana h�nest�.
186
00:29:06,840 --> 00:29:10,355
Osteripoika.
- Hei.
187
00:29:17,840 --> 00:29:19,796
Paskat!
188
00:29:25,840 --> 00:29:29,515
N�ytt�� kivalta.
189
00:29:29,720 --> 00:29:33,076
Pit�� k�rp�set loitolla.
190
00:29:35,520 --> 00:29:39,354
Pist� ne j��kaappiin
etteiv�t l�mpene.
191
00:29:53,960 --> 00:29:56,793
Hei.
- Mit�s sin� t��ll�?
192
00:29:57,000 --> 00:30:00,595
K�vin pubissa etsim�ss� kyyti�,
mutta kaikki olivat k�nniss�.
193
00:30:00,800 --> 00:30:05,237
Mumbles sanoi,
ett� voisin kysy� sinulta.
194
00:30:05,440 --> 00:30:07,749
Haluatko ett� l�hden?
195
00:30:10,200 --> 00:30:13,670
Ei.
Haluan kysy� jotain.
196
00:30:15,760 --> 00:30:19,389
Mik� se Slugin juttu oli?
197
00:30:19,600 --> 00:30:22,319
H�n ei kest� viinaa.
198
00:30:22,520 --> 00:30:28,550
Minusta oli �ll�tt�v��
kun h�n jahtaa nuorta tytt��.
199
00:30:28,760 --> 00:30:32,116
Joka puolella
on pervoja.
200
00:30:32,320 --> 00:30:37,235
Tyypill� on ongelmia vihan kanssa.
Kukaan ei pid� h�nest�.
201
00:30:37,440 --> 00:30:43,117
Mist� sin� pid�t t��ll�?
- Hiljaisuudesta.
202
00:30:43,320 --> 00:30:47,552
Ent�s ostereista?
- Haluan kasvattaa itsekin.
203
00:30:47,760 --> 00:30:52,197
He eiv�t myy oikeuksia.
Eiv�t ainakaan ulkopuolisille.
204
00:30:52,400 --> 00:30:57,554
Ry�st� mieluummin pankki
tai kalatori, jokuhan sit� jo kokeili.
205
00:30:57,760 --> 00:31:02,436
Kuulin.
- Mit� sin� tekisit rahoilla?
206
00:31:06,120 --> 00:31:11,478
En tied�. Ent� sin�?
- Ostaisin k�sintehtyj� kenki�.
207
00:31:11,680 --> 00:31:15,036
Ei t��ll� ole kunnon kenki�.
208
00:31:15,240 --> 00:31:19,358
Kaikilla on kumisaappaat
tai sandaalit.
209
00:31:19,560 --> 00:31:24,429
Yhdell� poikayst�v�ll� oli
n�in paksu nahka jaloissa.
210
00:31:24,640 --> 00:31:30,237
K�skin h�nen pit�� sukkia s�ngyss�.
Mutta sin� et halua kuulla siit�.
211
00:31:30,440 --> 00:31:34,797
Mist� sait nuo?
- Tilasin postimyynnist�.
212
00:31:35,000 --> 00:31:39,073
Tarkoitin mustelmia.
213
00:31:39,280 --> 00:31:45,037
T�rm�sin rantaan
Milson's Passagella 25 solmua.
214
00:31:45,240 --> 00:31:48,835
Moottori v�h�n simahti.
- Olet ihan seko.
215
00:31:49,040 --> 00:31:53,238
Paraskin puhumaan.
Kuka t�nne vapaaehtoisesti tulisi?
216
00:31:53,440 --> 00:31:57,911
Yleens� he pakenevat poliisia
tai vaimoaan. Kuinka vanha olet?
217
00:31:58,120 --> 00:32:01,556
24.
- Se on hyv� ik�.
218
00:32:01,760 --> 00:32:03,990
Tunnen itseni vanhaksi.
219
00:32:08,200 --> 00:32:12,239
Oletko kunnossa?
- Hitto. Vien sinut kotiin.
220
00:32:30,840 --> 00:32:33,149
Hyv�� y�t�, Jack.
221
00:32:33,360 --> 00:32:38,195
Tuota...
Keit� muita t��ll� asuu?
222
00:32:40,360 --> 00:32:45,354
Osteriv�ke�,
Vietnamin veteraaneja, kalastajia.
223
00:32:45,560 --> 00:32:48,393
Hyv�� y�t�, Jack.
224
00:33:13,320 --> 00:33:17,950
13 laatikkoa liian v�h�n eilen.
- Paska homma.
225
00:33:18,160 --> 00:33:21,072
Holt ker�si kuin kone.
226
00:33:21,280 --> 00:33:25,353
En tajua,
miten h�n pystyy siihen.
227
00:33:25,560 --> 00:33:28,677
Koskas t�m� tapahtui?
- Mik�?
228
00:33:28,880 --> 00:33:32,350
Sin� ja Pearl?
- H�n ei ole tytt�yst�v�ni.
229
00:33:32,560 --> 00:33:35,552
Varo, h�n tulee kalliiksi.
- Miten niin?
230
00:33:35,760 --> 00:33:39,355
N�etk� nuo saappaat?
- Niin?
231
00:33:39,560 --> 00:33:44,588
Maksoivat yli tonnin, �itins� sanoi.
Tilausty�t�.
232
00:33:49,480 --> 00:33:55,237
Miten h�nell� on varaa siihen?
- Karvainen sekkivihko.
233
00:33:55,440 --> 00:33:58,193
Tuo oli �ll�tt�v��.
- Se oli vitsi.
234
00:33:58,400 --> 00:34:00,516
Mene!
235
00:34:02,560 --> 00:34:07,156
Ui! Se on sinun syyt�si,
sy�t�t sille liikaa.
236
00:34:07,360 --> 00:34:11,433
Mihin h�n tuota koiraa treenaa?
- Sunnuntain koirakisaan.
237
00:34:11,640 --> 00:34:17,829
Katso nyt! Ly�n vetoa vaikka taloni,
ett� Diesel pesee kaikki t�n� vuonna.
238
00:34:22,520 --> 00:34:26,991
H�n saa koiraan vauhtia.
- Anna sen menn� kauemmas.
239
00:34:36,200 --> 00:34:38,589
Sin� voitat.
240
00:34:50,000 --> 00:34:54,039
Mumbles, voitko lainata
v�h�n k�teist� ensi viikkoon?
241
00:34:54,240 --> 00:34:59,155
�l� tuhlaa kaikkea kerralla.
- En tuhlaa. Kiitos.
242
00:34:59,360 --> 00:35:03,148
Niin?
- 60 dollaria Dieselille.
243
00:35:05,080 --> 00:35:07,514
Kiitos. Onnea matkaan.
244
00:35:09,480 --> 00:35:13,439
Anna se t�nne.
- Ei, se on minun.
245
00:35:13,640 --> 00:35:16,313
Minulla on sen keppi.
- Ei en��.
246
00:35:21,440 --> 00:35:24,750
Tajuatko, ett� sin�kin uit?
247
00:35:26,720 --> 00:35:30,759
Paskat! Pid� Dieseli� hetki.
248
00:35:46,760 --> 00:35:51,914
Mit� sin� teet?
Siis leirint�alueella?
249
00:35:53,920 --> 00:35:56,150
Siivoan.
250
00:35:56,360 --> 00:36:00,273
Oletko siivooja?
- Olen, mutta lopetin sen.
251
00:36:00,480 --> 00:36:04,189
Paikoillanne.
252
00:36:04,400 --> 00:36:08,393
Valmiit.... Hep!
253
00:36:13,120 --> 00:36:14,997
Diesel!
254
00:36:28,280 --> 00:36:32,751
Olisit tappanut sen.
Olisit antanut minun tehd� sen.
255
00:36:42,920 --> 00:36:45,957
Sin�h�n olet Jack?
256
00:36:46,160 --> 00:36:48,390
Kyll�.
257
00:36:48,600 --> 00:36:52,912
Mit� sin� teit?
- En mit��n, pudotin jotain.
258
00:36:53,120 --> 00:36:57,910
Voitko auttaa?
Selk�ni on kipe�n�.
259
00:37:00,280 --> 00:37:02,111
Kiitos.
260
00:37:03,240 --> 00:37:07,074
Etk� n�hnyt koirakisaa?
- Ei, j�t�n sen miehille.
261
00:37:07,280 --> 00:37:10,909
Monesko Diesel oli?
- Ei p��ssyt maaliin.
262
00:37:11,120 --> 00:37:15,875
Tyypillist�. Se on Brownien koira.
Olin iloinen kun p��sin siit�.
263
00:37:16,080 --> 00:37:20,232
Se nylkytti jalkaani vasten niin,
ett� sain suonikohjuja.
264
00:37:23,640 --> 00:37:26,598
J�t� se penkille.
265
00:37:26,800 --> 00:37:30,588
Sinusta vuotaa verta. Dieselk�?
- Ei t�m� mit��n.
266
00:37:30,800 --> 00:37:34,634
Etsin desinfiointiainetta.
- Ei tarvitse.
267
00:37:34,840 --> 00:37:40,039
�l� turhaan n�e vaivaa.
- Ei t�st� ole vaivaa.
268
00:37:41,120 --> 00:37:44,908
Nousehan yl�s.
Mihin sattuu?
269
00:37:47,440 --> 00:37:52,275
Housut alas. Olen naimisissa
oleva nainen, mik��n ei ole uutta.
270
00:38:00,040 --> 00:38:02,474
K�det pois tielt�.
271
00:38:02,680 --> 00:38:08,073
Hyv�t vehkeet, bravo!
Sinulla on tuuria.
272
00:38:08,280 --> 00:38:11,272
T�m� voi hieman kirvell�.
273
00:38:13,840 --> 00:38:18,038
Mit� se puhe on jostain
minun erityislahjastani?
274
00:38:18,240 --> 00:38:23,189
Mumbles uskoo ett� voit
est�� ostereita munimasta.
275
00:38:23,400 --> 00:38:29,919
Miten muka?
- Katsomalla niit�.
276
00:38:30,120 --> 00:38:35,114
Se ei taida olla kohteliaisuus.
- Olet luonnonlahjakkuus.
277
00:38:35,320 --> 00:38:38,198
Osasin avata ostereita
ennen kuin k�velin.
278
00:38:38,400 --> 00:38:42,712
Is�ni viljeli ostereita
Wallace-j�rvell�. K��nny.
279
00:38:42,920 --> 00:38:47,596
Kamalan n�k�ist�.
Otahan paita pois.
280
00:38:58,280 --> 00:39:03,195
Sin� et paljon puhele, Jack.
- Riippuu asioista.
281
00:39:03,400 --> 00:39:05,960
Mit� sin� mietit?
282
00:39:07,680 --> 00:39:11,275
Miksi j�tit Brownien?
283
00:39:13,080 --> 00:39:18,552
Puolet eroista johtuu kahdesta asiasta:
Remonteista tai perheist�.
284
00:39:18,760 --> 00:39:22,355
Mist� remonteista?
- Nimenomaan.
285
00:39:22,560 --> 00:39:25,711
Brownie lupasi minulle ammeen,
kun menimme naimisiin.
286
00:39:25,920 --> 00:39:30,118
Miehet eiv�t tajua ett� naiset
haluavat kylpyammeen.
287
00:39:30,320 --> 00:39:33,869
Sanoitko siit� h�nelle?
- H�nell� ei ole varaa.
288
00:39:34,080 --> 00:39:38,198
Jos ne pojat osaisivat hommansa...
Mutta en p��se edes veneeseen.
289
00:39:38,400 --> 00:39:42,791
''Naisen paikka on kotona.''
Miss� kodissa?
290
00:39:43,000 --> 00:39:49,678
Vain viem�ri toimii, ettei paska
vuoda veteen ja tapa ostereita.
291
00:39:49,880 --> 00:39:55,318
Anteeksi, ei pit�isi vaivata
meid�n saippuaoopperoillamme.
292
00:39:58,640 --> 00:40:04,033
Kiitos avusta.
- Ei kest�.
293
00:40:04,240 --> 00:40:08,199
Minun t�ytyy menn�.
- Jack...
294
00:40:10,880 --> 00:40:12,359
Kiitos.
295
00:40:37,840 --> 00:40:43,870
Typeri� koiria. Jonottavat
tappaakseen toisensa.
296
00:40:44,080 --> 00:40:48,358
No johan on!
Helvetin koirakuiskaaja.
297
00:40:55,920 --> 00:40:59,993
Ent� puhdistushommat?
- Min� lopetin ne.
298
00:41:05,720 --> 00:41:10,111
Onko minulle pakettia?
Postissa vaikka?
299
00:41:10,320 --> 00:41:13,118
Siin� oli kaikki. Valitan.
300
00:41:13,320 --> 00:41:16,756
H�n tykk�� sinusta.
- Ole hiljaa.
301
00:41:16,960 --> 00:41:19,918
Etk� halua Slugia
appiukoksi?
302
00:41:20,120 --> 00:41:25,069
Etk� tiennyt? Brian on avomies.
Slug on tyt�n is�.
303
00:41:25,280 --> 00:41:28,078
�l� viitsi.
304
00:41:28,280 --> 00:41:31,955
Brian on tuhkamuna.
305
00:41:32,160 --> 00:41:36,199
Ja t��ll� ei tapahdu mit��n
neitseellisi� siki�misi�.
306
00:41:36,400 --> 00:41:41,520
Kaikki j�rkyttyiv�t,
ett� lapsesta tuli niin t�ydellinen.
307
00:41:43,240 --> 00:41:45,470
Mieti tytt�parkaa.
308
00:41:45,680 --> 00:41:50,515
Aikamoinen risti.
Paskakuskin �p�r�.
309
00:42:02,040 --> 00:42:04,429
Min� autan sinua.
310
00:42:07,960 --> 00:42:11,873
Jack! Tule auttamaan!
311
00:42:12,080 --> 00:42:15,390
T�ytyy menn�.
312
00:42:15,600 --> 00:42:17,477
N�hd��n.
313
00:42:23,800 --> 00:42:26,758
Mit� h�n halusi?
- H�nell� on selk� kipe�n�.
314
00:42:26,960 --> 00:42:31,192
Olet minulla t�iss�, et h�nell�.
T�m� ei ole naisten hommia.
315
00:42:33,440 --> 00:42:35,954
Kyll� h�n pian v�syy t�h�n.
316
00:43:10,720 --> 00:43:13,598
Heath. Tule t�nne.
317
00:43:21,520 --> 00:43:25,354
Miten koulussa meni?
- En tied�.
318
00:43:25,560 --> 00:43:29,348
Tuliko paljon l�ksyj�?
- Ei.
319
00:43:33,920 --> 00:43:38,391
Lopettakaa tuo!
- Heath, nyt menn��n.
320
00:43:38,600 --> 00:43:41,990
Tottele �iti�si.
321
00:43:44,320 --> 00:43:49,758
Min� ilmoittaudun kisaan.
- Yksin.
322
00:43:49,960 --> 00:43:53,191
Harrastelijat eiv�t kelpaa.
- Min� kelpaan kyll�.
323
00:43:53,400 --> 00:43:58,520
Miten voit tehd� niin?
- Min� teen sen itseni takia.
324
00:43:58,720 --> 00:44:02,429
Tuskin.
- Sinun on saatava h�net takaisin.
325
00:44:02,640 --> 00:44:06,792
Onko hyvi� ehdotuksia?
- H�n haluaa kylpyammeen.
326
00:44:32,240 --> 00:44:36,279
T�m� vanha ruostel�j�k�?
Halvempi olisi ostaa uusi.
327
00:44:36,480 --> 00:44:38,675
Uusissa ei ole jalkoja.
328
00:44:38,880 --> 00:44:43,749
Trish ei halua jacuzzia, vaan
kunnon vanhanaikaisen ammeen.
329
00:44:43,960 --> 00:44:47,999
H�n tarkoittaa poreammetta.
- Tied�n, mik� jacuzzi on.
330
00:44:50,040 --> 00:44:55,637
Mutta miten t�m� nilkki tiet��
vaimoni ammetavoista?
331
00:44:55,840 --> 00:45:00,675
Kunhan arvailin.
�l� ota sit� henkil�kohtaisesti.
332
00:45:18,120 --> 00:45:21,476
L�ysitk� pakettini?
- Ei viel�.
333
00:45:21,680 --> 00:45:25,036
Mit� siin� on?
334
00:45:25,240 --> 00:45:28,437
Lahja.
- Kuka se onnekas on?
335
00:45:28,640 --> 00:45:33,714
Sisareni.
H�n on sairaalassa.
336
00:45:33,920 --> 00:45:38,152
Siksi sin� siis tulit t�nne.
- Tuota...
337
00:45:38,360 --> 00:45:40,794
Minun piti kertoa siit�.
338
00:45:41,000 --> 00:45:44,549
Onko sinulla suurikin suku?
- Ei.
339
00:45:44,760 --> 00:45:49,880
En halunnut udella.
- Ei se mit��n.
340
00:45:50,080 --> 00:45:53,755
H�n on enemm�nkin
kuin �iti minulle.
341
00:45:58,520 --> 00:46:03,469
Me kasvoimme kasvatuskodeissa.
- H�n on tosi n�tti.
342
00:46:07,320 --> 00:46:10,357
Oletko vakoillut minua?
- En.
343
00:46:13,320 --> 00:46:16,995
Olet vakoillut minua.
- Enk� ole.
344
00:46:17,200 --> 00:46:22,399
Mit� nyt?
Haluat selv�sti sanoa jotain.
345
00:46:22,600 --> 00:46:26,309
Etk� usko minua?
- Uskon.
346
00:46:28,160 --> 00:46:33,757
Cherie sanoi ett� ry�stit kalatorin
ja l�hetit rahat itsellesi.
347
00:46:33,960 --> 00:46:38,750
Hei ihan totta!
- Kuka nyt olisi niin tyhm�?
348
00:46:40,560 --> 00:46:46,237
Se meni varmaan v��r�lle joelle.
Toivottavasti vakuutit sen.
349
00:46:50,840 --> 00:46:52,637
N�kemiin.
350
00:47:18,640 --> 00:47:22,474
Hei. Onko Skippy t��ll�?
- Kuka.
351
00:47:22,680 --> 00:47:27,196
Onko Skip t��ll�?
- Tuolla.
352
00:47:32,600 --> 00:47:34,591
Haloo?
353
00:47:43,200 --> 00:47:45,839
Onko ket��n kotona?
354
00:47:47,560 --> 00:47:51,030
Vietnamin veteraanit
vaativat korvauksia valtiolta
355
00:48:00,680 --> 00:48:03,353
Hiton p�ly.
356
00:48:11,920 --> 00:48:15,230
En ole lukinnut ovea
vuoden 1975 j�lkeen.
357
00:48:18,920 --> 00:48:23,391
Ei haittaisi,
vaikka t�m� palaisi poroksi.
358
00:48:23,600 --> 00:48:26,990
S��styisi paljon murheita.
359
00:48:27,200 --> 00:48:32,354
Sinulla k�vi tuuri.
360
00:48:32,560 --> 00:48:38,874
Jos viel� kerran nuuskit siell�,
minne sinulla ei ole asiaa, -
361
00:48:39,080 --> 00:48:43,995
potkaisin sinulta munat kurkkuun.
Ymm�rsitk�?
362
00:48:44,200 --> 00:48:46,270
Kyll�.
363
00:48:49,240 --> 00:48:52,073
Toivottavasti.
364
00:48:56,360 --> 00:48:59,875
Mit� pid�t hieronta-ammeesta?
- Olen mykistynyt.
365
00:49:00,080 --> 00:49:05,632
Otin mallia autonistuimesta.
Tekee hyv�� sel�lle.
366
00:49:05,840 --> 00:49:09,799
Mik� sinua vaivaa?
- Kunhan Trish pit�isi siit�.
367
00:49:10,000 --> 00:49:15,199
Miksei h�n pit�isi?
- Jos haluat auttaa Brownieta...
368
00:49:15,400 --> 00:49:19,871
Voisit pest� talon
ja korjata Trishin ikkunat.
369
00:49:20,080 --> 00:49:25,518
Emme ehdi t�h�n aikaan vuodesta.
- Hyv� on, en sekaannu t�h�n.
370
00:49:28,200 --> 00:49:31,510
Miten h�nell� on varaa tuohon?
371
00:49:32,960 --> 00:49:36,032
Nyt minulle riitti.
372
00:49:43,240 --> 00:49:48,792
Brownie kaipaa apua.
- Min� m��r��n. Tuletko sin�?
373
00:50:12,400 --> 00:50:16,188
Kuka siell�? T�m� on yksityisalue.
- Haluan jutella.
374
00:50:16,400 --> 00:50:20,075
Sin�k�, Mumbles?
Miksi piileskelet?
375
00:50:20,280 --> 00:50:24,273
Vuotaako lietealtaasi?
T��ll� on korkeat bakteeripitoisuudet.
376
00:50:24,480 --> 00:50:28,075
Mist� sait rahaa moottoriin?
- Olen s��st�nyt.
377
00:50:28,280 --> 00:50:31,397
Lasket liejun jokeen
ja otat rahat pois.
378
00:50:31,600 --> 00:50:36,879
Kuinka kehtaat tulla minua
syyttelem��n, irkkupaskiainen?
379
00:50:37,080 --> 00:50:41,198
Mihin lasket lietteet?
- En tee sit�.
380
00:50:41,400 --> 00:50:45,029
Asuntolaiva!
K�ynnist� moottori.
381
00:50:45,240 --> 00:50:47,549
Ymp�rist�sika!
K�ynnist� moottori!
382
00:50:47,760 --> 00:50:51,912
Pois maaltani,
tai ammun!
383
00:50:52,120 --> 00:50:56,033
Et saa suljettua suutani.
384
00:50:58,640 --> 00:51:02,235
Tapan sinut,
senkin irlantilaispiru.
385
00:51:02,440 --> 00:51:05,512
Hullu paskiainen!
- H�ivy t��lt�!
386
00:51:12,640 --> 00:51:16,679
�l� siit� murehdi.
Halusin vain paljastaa h�net.
387
00:51:16,880 --> 00:51:21,396
H�n olisi voinut tappaa meid�t.
- Koira ei pasko omalle rapulle.
388
00:51:21,600 --> 00:51:23,716
Ent� jos h�n ei laske liejua veteen?
389
00:51:23,920 --> 00:51:29,313
Mist� h�n saisi rahat?
Mik��n pankki ei lainaa h�nelle.
390
00:51:29,520 --> 00:51:34,833
Ry�stik� h�n kalatorin?
- Slug? H�n ei l�hde joelta pois.
391
00:51:35,040 --> 00:51:41,070
Pakastetut ravut, vanha temppu.
Roisto on p��ssyt pakoon.
392
00:51:41,280 --> 00:51:46,559
Poliisi ei l�yt�nyt edes asetta.
Ehk� joku s�i sen.
393
00:51:46,760 --> 00:51:51,470
Tosi hieno temppu.
Oikea roisto.
394
00:51:53,600 --> 00:51:58,469
Ole hyv�.
- Vene on valmis perjantaina.
395
00:51:58,680 --> 00:52:04,994
Onko sinulla aina noin paljon rahaa?
- Sain hyv�n diilin.
396
00:52:05,200 --> 00:52:08,636
Onko pakettini tullut?
- Ei.
397
00:52:08,840 --> 00:52:14,551
Miten sisaresi jaksaa?
- H�net siirret��n Gosfordiin.
398
00:52:14,760 --> 00:52:19,072
Se on hyv� sairaala.
L�hdetk� mukaan?
399
00:52:36,120 --> 00:52:40,511
Hei.
- Mit� hittoa sin� teet?
400
00:52:40,720 --> 00:52:45,271
Itsek�s paska! Tajuatko, mit�
he tekev�t jos n�kev�t sinut?
401
00:52:45,480 --> 00:52:49,314
He sulkevat osterifarmit.
402
00:52:49,520 --> 00:52:54,992
Pumppaan ilmaa renkaisiin.
En laske paskaa veteen.
403
00:52:55,200 --> 00:52:59,591
Hienoa. Oma tytt�renikin
luulee ett� huijaan.
404
00:53:01,920 --> 00:53:05,037
Mik� t�ss� paikassa m�tt��?
405
00:53:05,240 --> 00:53:10,678
Kaikki kuvittelevat kaikenlaista.
Olen tosi kypsynyt siihen.
406
00:53:10,880 --> 00:53:14,839
En laske paskaa veteen.
- Anteeksi.
407
00:53:15,040 --> 00:53:18,999
Min� lopetan t�ll� alalla.
- Koska?
408
00:53:19,200 --> 00:53:24,672
En pysty kilpailemaan isojen kanssa,
olen yksityisyritt�j�.
409
00:53:24,880 --> 00:53:28,634
Kaikki on niin globaalia,
ja minunkin on totuttava siihen.
410
00:53:28,840 --> 00:53:32,276
Min� hyv�ksyin tarjouksen.
- Paljonko?
411
00:53:32,480 --> 00:53:34,596
Tarpeeksi.
412
00:53:37,000 --> 00:53:39,912
Mit� sin� aiot nyt tehd�?
- En tied�.
413
00:53:40,120 --> 00:53:44,352
Voisin olla oppaana
viikonlopputuristeille.
414
00:53:44,560 --> 00:53:49,270
Sitten sinun
ei tarvitsisi h�vet� minua.
415
00:53:49,480 --> 00:53:52,233
En min� sinua h�pe�.
416
00:53:55,360 --> 00:53:58,033
Hyv�.
417
00:53:58,240 --> 00:54:02,438
�itisi ja min�
k�vimme t��ll� usein.
418
00:54:04,720 --> 00:54:08,633
T�m� on hyv� paikka mietti�.
419
00:54:08,840 --> 00:54:11,308
Niin on.
420
00:54:16,320 --> 00:54:21,713
Skip? Mit� tekisit jos ep�ilisit
ett� joku varastaisi sinulta.
421
00:54:21,920 --> 00:54:27,916
Ry�st�isin jotain heilt�.
Vaihtokauppa ei ole rosvousta.
422
00:54:28,120 --> 00:54:30,873
Mit�?
423
00:54:34,680 --> 00:54:38,116
Jotain mist� he pit�v�t.
- Ja jos se ei auta?
424
00:54:40,200 --> 00:54:44,876
Sitten saisivat maistaa
t�t� revolveria.
425
00:54:45,800 --> 00:54:51,636
Helvetti! Oletko ihan hullu?
Onko tuohon lupaa?
426
00:54:52,920 --> 00:54:58,950
T�m� on kansallispuisto.
Vartijat eiv�t h�iritse meit�.
427
00:55:00,440 --> 00:55:03,716
T�m� on helppoa.
428
00:55:06,200 --> 00:55:11,320
Pid� kiinni ja paina.
Oletko valmis?
429
00:56:05,600 --> 00:56:11,311
Tied�n, ett� sinulla on rahani.
Tuo ne klo 23, tai Smokey kuolee!
430
00:56:13,040 --> 00:56:14,837
Smokey!
431
00:56:18,160 --> 00:56:20,230
Smokey.
432
00:56:48,120 --> 00:56:51,237
Kenelle Trish tekee t�it�?
- Vuokraa vanhalta Petersonilta.
433
00:56:51,440 --> 00:56:55,672
H�n ei saanut myyty� tilaansa,
oli kuulemma huono paikka.
434
00:56:55,880 --> 00:56:59,316
Se on teid�n vieress�nne.
- Kaikki eiv�t tunne jokea.
435
00:56:59,520 --> 00:57:05,072
Joskus alue on kuollut vuosia,
ennen kuin joku saa sen henkiin.
436
00:57:05,280 --> 00:57:08,511
Se on jonkinlainen vaisto.
437
00:57:08,720 --> 00:57:13,555
Kaikista vioistaan huolimatta
tuolla naisella sit� riitt��.
438
00:57:13,760 --> 00:57:20,518
Lopettakaa j�k�tys.
Auttakaa pumpun kanssa.
439
00:57:31,320 --> 00:57:33,276
Typer� rakki.
440
00:57:33,480 --> 00:57:37,359
Millaista muovia.
- Televisiosta.
441
00:57:37,560 --> 00:57:41,473
Jotkut koirat raatavat,
toiset vain paskovat.
442
00:57:41,680 --> 00:57:43,636
Eik� se kuole siihen?
443
00:57:43,840 --> 00:57:48,994
Jos se ei tule ulos huomenna,
vie se el�inl��k�rille.
444
00:57:52,440 --> 00:57:55,159
Autatko minua?
445
00:58:04,920 --> 00:58:10,040
On riskitt�mi� ruokia
ja vaarallisia ruokia.
446
00:58:27,160 --> 00:58:30,038
Varovasti.
447
00:58:34,240 --> 00:58:36,674
Se ei hengit�.
- Tarkista pulssi.
448
00:58:36,880 --> 00:58:41,476
Tarkista itse.
Haluatko elvytt�� sit�?
449
00:58:41,680 --> 00:58:45,150
Siit� vain.
- Hyv� on sitten.
450
00:58:50,720 --> 00:58:54,633
Ei se ole sen v��rti.
- Pois tielt�.
451
00:58:54,840 --> 00:58:57,991
Jos sill� on matoja...
452
00:58:59,200 --> 00:59:03,193
Se taisi kuolla.
- Jos se on koomassa?
453
00:59:03,400 --> 00:59:05,994
Kuollut se on.
454
00:59:09,360 --> 00:59:12,830
Joku tulee.
- �kki� sis��n.
455
00:59:18,680 --> 00:59:21,433
�l� sano mit��n.
456
00:59:25,760 --> 00:59:31,949
Oletteko n�hneet Smokeya?
- Onko se karannut?
457
00:59:32,160 --> 00:59:36,153
Se h�visi eilen illalla.
Toivottavasti k��rme ei purrut.
458
00:59:36,360 --> 00:59:40,717
Minulta on mennyt kaksi niin.
- Autanko etsim��n?
459
00:59:40,920 --> 00:59:46,870
Ei kiitos.
Min� jatkan matkaa.
460
00:59:47,960 --> 00:59:50,554
Onnea matkaan!
461
00:59:57,680 --> 01:00:01,116
Se on poissa.
- Hait ehtiv�t ensin.
462
01:00:01,320 --> 01:00:03,788
Hait?
- Isot urokset.
463
01:00:04,000 --> 01:00:08,915
Ne tulevat t�nne lis��ntym��n.
Min� en tuossa ui.
464
01:00:12,960 --> 01:00:16,032
Oletko n�hnyt Smokeya?
- En valitettavasti.
465
01:00:16,240 --> 01:00:18,834
Kerro, jos n�et sit�.
466
01:00:31,760 --> 01:00:35,878
Oletko n�hnyt Smokeya?
- En.
467
01:00:51,920 --> 01:00:54,070
Smokey!
468
01:00:59,440 --> 01:01:02,000
Kuulin Smokeysta.
469
01:01:03,600 --> 01:01:06,910
Se oli onnettomuus.
- Tytt�parka.
470
01:01:07,120 --> 01:01:12,433
H�nell� on vaikeaa. Brian kertoi
ett� luottokortit on kuoletettu.
471
01:01:12,640 --> 01:01:18,078
H�net on pit�nyt pelastaa usein.
H�n pist�� kaiken kenkiin.
472
01:01:20,240 --> 01:01:23,949
Mit� se koira
sinun luonasi teki?
473
01:01:24,160 --> 01:01:27,277
Kerrotko h�nelle?
474
01:01:27,480 --> 01:01:31,917
En min�k��n kertoisi.
Osta h�nelle uusi.
475
01:01:32,120 --> 01:01:35,669
Jos is� m�l�ytt�� siit�,
olet jo korvannut vahingot.
476
01:01:35,880 --> 01:01:40,954
Ei kai h�n kerro?
- Kai h�n sen unohtaa.
477
01:01:43,640 --> 01:01:46,791
Emme me niin ilkeit� ole.
478
01:01:50,000 --> 01:01:51,479
Niinp�.
479
01:02:02,040 --> 01:02:05,669
Onpa se ihana.
480
01:02:05,880 --> 01:02:10,556
Minusta se n�ytti
v�h�n Smokeylta.
481
01:02:10,760 --> 01:02:13,832
Oletpa sin� s�p�.
482
01:02:15,480 --> 01:02:17,072
Kiitos.
483
01:02:21,160 --> 01:02:26,439
J�t� h�net rauhaan, is�.
- Vain jos h�n pyyt�� anteeksi.
484
01:02:26,640 --> 01:02:32,476
Viettelee poikani perikatoon
kunnes n�yt�t vanhalta esinahalta.
485
01:02:32,680 --> 01:02:36,355
Paras puhumaan.
Jos avaat vetskarin, aivosi tippuvat.
486
01:02:36,560 --> 01:02:41,680
Mit� �itisi olisi sanonut?
- Ei olisi saanut sananvuoroa.
487
01:02:41,880 --> 01:02:46,476
H�n oli el�m�ni rakkaus.
- Kunnioita Trishi� v�h�n.
488
01:02:46,680 --> 01:02:50,719
H�n ei tied� kunnioituksesta mit��n.
Muuten h�n ei viljelisi toisen ostereita.
489
01:02:50,920 --> 01:02:54,515
On kuultu.
Kyll� h�n siihen v�syy.
490
01:02:57,320 --> 01:03:02,110
Muistatko lopussa,
kun h�n teki kuolemaa?
491
01:03:02,320 --> 01:03:04,754
Kuka?
492
01:03:04,960 --> 01:03:10,353
''H�ivy t��lt�, h�ivy tai
joki uuvuttaa sinutkin.''
493
01:03:10,560 --> 01:03:13,279
�iti?
- Niin.
494
01:03:16,080 --> 01:03:19,390
Et totellut h�nt�.
- En.
495
01:03:19,600 --> 01:03:21,591
Mikset?
496
01:03:21,800 --> 01:03:26,271
Toiselle puolelle maailmaa,
jossa taivas roikkuu alhaalla -
497
01:03:26,480 --> 01:03:31,793
ja ainoa kala tulee perjantaina.
Ei kiitos.
498
01:03:32,000 --> 01:03:36,516
En tekisi sit� sinulle,
poikani.
499
01:03:36,720 --> 01:03:42,317
Ymm�rr�n kyll�, miten kovasti
haluat entisen el�m�si takaisin.
500
01:03:42,520 --> 01:03:46,672
Ymm�rr�n oikein hyvin.
501
01:04:02,240 --> 01:04:06,358
Huomenta.
- Heath l�hti juuri kouluun.
502
01:04:06,560 --> 01:04:12,430
Tied�n.
Tarvitsen sinun apuasi.
503
01:04:12,640 --> 01:04:17,998
En voi j��d� 36 tunniksi.
- Is� voi vahtia Heathia.
504
01:04:18,200 --> 01:04:21,431
Jos ne tyhjentyv�t viel� kerran,
loppuni on tullut.
505
01:04:25,840 --> 01:04:28,798
Hyv� on.
Mutta se tehd��n minun tavallani.
506
01:04:31,680 --> 01:04:36,834
Kiitos, kun otit mukaan.
- T��ll� on kaunista.
507
01:04:38,680 --> 01:04:45,518
T�ss� l�hell� on toinen paikka,
menn��n sinne ensi viikolla.
508
01:04:49,080 --> 01:04:53,676
Miksi luulet
ett� olen viel� t��ll�?
509
01:04:53,880 --> 01:04:59,238
N�yt�t viihtyv�n.
- Niink�.
510
01:04:59,440 --> 01:05:02,671
Opit tosi nopeasti.
511
01:05:04,720 --> 01:05:07,996
Ent� jos tuotan pettymyksen?
512
01:05:08,200 --> 01:05:11,431
Sitten vaistoni on v��r�ss�.
513
01:05:11,640 --> 01:05:15,394
Sin� olet tosi varma itsest�si.
514
01:05:15,600 --> 01:05:19,957
Noloa, vai mit�?
- Ei, en sanonut niin.
515
01:05:22,120 --> 01:05:26,591
Kunpa olisin mies.
- Miksi?
516
01:05:26,800 --> 01:05:30,634
Tiet�isin,
mit� mietit.
517
01:05:30,840 --> 01:05:34,719
Taidat jo tiet��.
518
01:05:39,800 --> 01:05:43,110
No, no...
- Anteeksi.
519
01:05:50,840 --> 01:05:55,277
Onko noilla kuolemanj�lkeist� el�m��?
- Ehk� ne el�v�t koiran el�m��.
520
01:05:55,480 --> 01:06:00,235
Kun ne nytkiv�t unessa.
521
01:07:57,400 --> 01:08:01,791
�l� minua katso, katso niit�.
Ihan totta.
522
01:08:02,000 --> 01:08:08,678
Jos et katso niit�,
ne luulevat ettet v�lit� niist�.
523
01:08:08,880 --> 01:08:14,557
Miksi osterini kypsyv�t liian aikaisin
kun sin� h�ivyit?
524
01:08:14,760 --> 01:08:21,359
Olimme naimisissa 15 vuotta,
ja sin� kysyt tuollaista?
525
01:08:21,560 --> 01:08:24,438
Min� pysyn rauhallisena.
- Etk� pysy.
526
01:08:26,600 --> 01:08:29,751
Mik� on salaisuutesi?
527
01:08:32,440 --> 01:08:36,194
Joskus laulan niille.
528
01:08:44,160 --> 01:08:47,357
Et ole niin hyv� laulamaan.
529
01:08:47,560 --> 01:08:53,396
Ei naurata. Et voi kertoa ihmisille
mit� he osaavat ja mit� ei.
530
01:08:53,600 --> 01:08:58,799
Ja siin� sin� istut
lainojesi ja yst�viesi kanssa.
531
01:08:59,000 --> 01:09:01,275
Is�si on sein�hullu.
532
01:09:01,480 --> 01:09:05,758
Sin� annat heid�n kuunnella
sein�n l�pi ja min� haluan huutaa.
533
01:09:05,960 --> 01:09:11,876
Se ei ole el�m��, jota haluamme.
Min� en tule takaisin.
534
01:09:20,120 --> 01:09:23,430
Oletko pessyt hampaasi?
535
01:09:23,640 --> 01:09:28,077
Anna �idillesi pusu
ja ry�mi makuupussiin.
536
01:10:41,880 --> 01:10:44,917
Kuule Skip.
- Mit�?
537
01:10:46,000 --> 01:10:48,798
Oletko koskaan rakastunut?
538
01:10:50,040 --> 01:10:52,235
Rakastunut?
539
01:10:54,800 --> 01:10:56,631
Niin.
540
01:10:59,080 --> 01:11:05,189
Kaikki tarvitsevat v�h�n j�nnityst�.
Se saa tuntemaan ett� el��.
541
01:11:07,120 --> 01:11:12,114
Jotkut hyppiv�t lentokoneista,
jotkut pit�v�t isot h��t.
542
01:11:13,640 --> 01:11:18,270
Jotkut onnekkaat
p��sev�t naimaan.
543
01:11:18,480 --> 01:11:25,033
Ja jotkut h�lm�t
viilt�v�t itsens�.
544
01:11:26,640 --> 01:11:30,918
T�ytyy tuntea
se puoli itsest��n.
545
01:11:31,120 --> 01:11:35,079
Se tulee esiin
ennemmin tai my�hemmin.
546
01:11:35,280 --> 01:11:39,193
Sen ei pit�isi tulla j�rkytyksen�.
547
01:11:44,480 --> 01:11:49,031
Min� tapoin ihmisi�
ett� sain v�h�n j�nnityst�.
548
01:11:52,200 --> 01:11:56,478
Nyt riitt�� ihan kalastusretki.
549
01:12:02,640 --> 01:12:06,474
Min� hoidan Johnsonin
vuokrapaikan takaisin.
550
01:12:06,680 --> 01:12:12,596
Se takimmainen paikka.
Se on sotkuinen, h�n ei tajua sit�.
551
01:12:12,800 --> 01:12:15,917
Mutta sin� tajuat.
- Nimenomaan.
552
01:12:39,680 --> 01:12:41,591
Is�...
553
01:12:41,800 --> 01:12:46,271
Mit� sanot jos tarjoamme
Jackille paria tonttia?
554
01:12:46,480 --> 01:12:50,234
H�n maksaa ne takaisin pian.
- Vuokralleko?
555
01:12:50,440 --> 01:12:56,072
H�n on kova ty�ntekij�.
- Mit� min� teen vastineeksi?
556
01:12:56,280 --> 01:12:59,636
Otat vanhan miehen mukaasi.
- Ei k�y.
557
01:12:59,840 --> 01:13:05,198
Tied�n, ett� se on iso palvelus,
mutta Trish ei jaksa h�nt� en��.
558
01:13:05,400 --> 01:13:08,870
H�n sekaantuu kaikkeen.
- Enk� sekaannu.
559
01:13:09,080 --> 01:13:12,231
Mietit��n asiaa uudelleen
jos h�n el�� vuoden p��st�.
560
01:13:12,440 --> 01:13:16,399
Suostut siis siihen?
- Reilu tarjous.
561
01:13:16,600 --> 01:13:21,879
Olet hyv� tyyppi.
Tiesin, ett� sinuun voi luottaa.
562
01:13:22,080 --> 01:13:27,074
En kuole heti,
ja olen viel� perheen p��.
563
01:14:01,960 --> 01:14:04,599
Sin�k� se olit,
senkin paska?
564
01:14:11,920 --> 01:14:15,629
Unohda se, Jack. Varastetut
rahat tuovat huonoa onnea.
565
01:14:15,840 --> 01:14:19,355
Rikoksessa ei ole tulevaisuutta.
- Mit� sin� siit� tied�t?
566
01:14:19,560 --> 01:14:24,998
Luulitko ett� tulin t�nne maan ��riin
vain maisemien takia?
567
01:14:25,200 --> 01:14:30,069
Miksi ne ovat ammeessa?
- Sinulla on kaikki edess�si.
568
01:14:30,280 --> 01:14:33,272
Miksi heit�t sen pois?
569
01:14:33,480 --> 01:14:37,996
Jos jatkat samaan malliin,
joudut suoraan helvettiin.
570
01:14:38,200 --> 01:14:40,839
Tied�n, osaat itke�.
571
01:14:41,040 --> 01:14:46,160
Siin� on aika paljon rahaa.
- Niin onkin.
572
01:14:46,360 --> 01:14:50,512
Miten selitt�isit
kaiken tuon k�teisen?
573
01:14:50,720 --> 01:14:55,396
Olet tosi amat��ri!
- Olenko? Sinullakin on velkoja -
574
01:14:55,600 --> 01:15:02,233
ja silti liimaat 150 000 taalaa
ammeeseen. Miksi ihmeess�?
575
01:15:02,440 --> 01:15:07,992
Onneksi l�ysin ne ennen poliisia,
tai istuisit jo vankilassa.
576
01:15:08,200 --> 01:15:13,149
Kiroaisit ry�st�p�iv��.
- Voitatte. Min� lopetan.
577
01:15:13,360 --> 01:15:17,797
Olet surkea vanha raakki!
578
01:15:28,040 --> 01:15:31,271
Haista paska!
579
01:15:36,960 --> 01:15:41,715
Mit� n�ist� pid�t, Mick?
- Ei huonoja.
580
01:15:41,920 --> 01:15:45,435
N�m� n�ytt�v�t oikein hyvilt�.
- Niin.
581
01:15:45,640 --> 01:15:50,316
Haluatko katsoa?
- Katso t�t�, Cameron.
582
01:15:52,240 --> 01:15:56,870
N�m� ovat parhaita.
- Katso miten paksu se on.
583
01:16:21,240 --> 01:16:26,268
Mit� matolle k�vi?
- Leikkasin siit� koiran.
584
01:16:27,600 --> 01:16:31,957
Ei sinun tarvitse tulla mukaan.
P��sen sairaalasta pian.
585
01:16:32,160 --> 01:16:36,915
Ei sit� voi tiet��.
- Ent� Pearl?
586
01:16:37,120 --> 01:16:42,069
Et voi paeta tunteitasi.
- Mit� sin� siit� tied�t?
587
01:16:50,880 --> 01:16:54,236
Hyv�t naiset ja herrat:
Nyt p��palkinto:
588
01:16:54,440 --> 01:16:58,194
Kokonaisvaikutelma, v�ri,
koko ja maku, -
589
01:16:58,400 --> 01:17:03,155
p��palkinto numerolle kuusi,
Sweetwaterin ostereille.
590
01:17:16,120 --> 01:17:18,759
Tule, Brownie.
591
01:18:43,200 --> 01:18:45,794
Eteenp�in, eteenp�in.
592
01:18:47,720 --> 01:18:51,952
Brownie. Mit� hittoa...?
593
01:18:52,160 --> 01:18:55,277
Mik� t�m� on?
594
01:18:59,560 --> 01:19:01,676
Voi luoja!
595
01:19:04,280 --> 01:19:09,593
Erikoisvalmisteinen hierova allas.
Is�st� se on hyv� sel�lle.
596
01:19:09,800 --> 01:19:12,758
Sin�k� t�m�n teit?
- Ihan omin k�sin.
597
01:19:12,960 --> 01:19:17,078
Seamus, olet ylitt�nyt itsesi.
- Toivottavasti se kelpaa.
598
01:19:17,280 --> 01:19:21,512
100 silm�paria tuijottaa.
- Seh�n ei ole uutta.
599
01:19:21,720 --> 01:19:27,716
Laitoitko t�m�n tiettyyn paikkaan?
- Nyt riitt��.
600
01:19:27,920 --> 01:19:32,755
Jackin pit�isi olla mukana.
- H�n lopetti.
601
01:19:32,960 --> 01:19:39,308
H�nest� ei ollut t�h�n.
- Koska meinasit kertoa?
602
01:20:24,080 --> 01:20:28,153
Minun on ment�v� takaisin.
- Mene sitten.
603
01:20:30,240 --> 01:20:34,199
P�rj��tk� sin�?
- N�hd��n viikonloppuisin.
604
01:20:34,400 --> 01:20:37,551
Mene jo.
605
01:21:18,760 --> 01:21:21,228
Hei.
606
01:21:25,320 --> 01:21:31,270
Luulimme ett� l�hdit.
- Muutin mielt�ni.
607
01:23:19,360 --> 01:23:22,397
Anthony A. Williamsin muistolle
608
01:26:43,280 --> 01:26:46,397
Suomennos: Media Context
http://www.opensubtitles.org/50697