All language subtitles for OYSTER FARMER [2004] DVD Rip Xvid [StB]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,920 --> 00:02:38,990 Hei. - Minne matka? 2 00:02:39,160 --> 00:02:42,072 Leirint�alueelle. - Menen sinne suuntaan. 3 00:02:44,760 --> 00:02:47,558 Tule, Smokey. 4 00:02:47,760 --> 00:02:50,957 Nimeni on Jack. - Pearl. 5 00:02:51,160 --> 00:02:53,594 �l�, Smokey. 6 00:04:02,200 --> 00:04:04,191 Mene vain. 7 00:04:05,120 --> 00:04:10,114 Ei kai t�st� tullut liikaa vaivaa? - Ei yht��n. 8 00:04:10,320 --> 00:04:15,235 Onko t�m� vanhan Mumblen paatti? - On. Olen h�nell� t�iss�. 9 00:04:15,440 --> 00:04:19,638 Sin�k� olet se uusi tyyppi? Oli aikakin saada uutta verta t�nne. 10 00:04:19,840 --> 00:04:23,913 En j�� pitk�ksi aikaa. Autan vain sadonkorjuussa. 11 00:04:25,200 --> 00:04:30,672 Ettek� her�� keskell� y�t� vuoroveden takia? 12 00:04:30,880 --> 00:04:33,872 Pid� kiirett�, he l�htev�t kohta pubiin. 13 00:04:34,080 --> 00:04:37,311 N�emmek� viel�...? - Katsotaan. 14 00:04:58,960 --> 00:05:03,556 Luuletko ett� vuorovesi odottaa? K�vin jo kerran siell�. 15 00:05:03,760 --> 00:05:10,871 Anteeksi, nukuin pommiin. - Nouset yl�s vaikka rutto vaivaisi. 16 00:05:11,080 --> 00:05:16,757 T�m� ei ole nynnyjen hommaa. Hoida t�m� ja tule sitten sis��n. 17 00:05:20,480 --> 00:05:24,996 Oliko h�n paras hakija, Brownie? - Ainoa hakija. 18 00:05:25,200 --> 00:05:29,239 No h�n ei kauan kest�. - H�n on ahkera, katsotaan nyt. 19 00:05:29,440 --> 00:05:35,675 Eli h�n on halpa. Palkkaa meribiologi, joka tiet�� koska osterit ker�t��n. 20 00:05:35,880 --> 00:05:42,513 Tosi hauskaa. Jos et aina istuisi yhdell� kankulla, huomaisit toisenkin. 21 00:05:51,560 --> 00:05:56,190 Onko ty� liian kovaa? - Ei. 22 00:06:00,440 --> 00:06:05,309 Ole nyt paikoillasi. - En halua laastaria. 23 00:06:06,800 --> 00:06:09,234 Kauanko luulet kest�v�si t��ll�? 24 00:06:09,440 --> 00:06:14,719 Mene takaisin kaupunkiin. N�hd��n viikonloppuisin. 25 00:06:14,920 --> 00:06:16,797 Ei. 26 00:06:21,080 --> 00:06:25,596 Min� l�hden pois heti kun vakuutusrahat loppuvat. 27 00:06:25,800 --> 00:06:28,075 Ent� sitten? 28 00:06:29,440 --> 00:06:31,829 Ent� sitten? 29 00:06:34,000 --> 00:06:38,232 Hankin sinulle rahat. 30 00:08:18,760 --> 00:08:20,512 Davey? 31 00:09:12,680 --> 00:09:15,752 Puhdista paku. Pysy siell�, Heath. 32 00:09:16,880 --> 00:09:19,599 Mit� se on? - Boysenmarjaa. 33 00:09:42,640 --> 00:09:45,757 Pitki� ja vaarallisia p�ivi�. - Huono palkka. 34 00:09:45,960 --> 00:09:51,876 Luuletko ett� pystyt siihen? Seuraavat kuukaudet ovat samaa. 35 00:09:52,080 --> 00:09:55,311 Ker��mist�, myymist�, m�din keruuta. 36 00:09:55,520 --> 00:09:59,593 Huoltot�it�, jakelua, pakkausta ja l�hett�mist�, - 37 00:09:59,800 --> 00:10:02,189 ty�kalujen korjausta, pesua... 38 00:10:02,400 --> 00:10:06,996 Rekisteriote, kiitos. Saammeko tutkia auton? 39 00:10:07,200 --> 00:10:12,035 Toivottavasti saatte h�net kiinni. - Ole hiljaa tai emme p��se kotiin. 40 00:10:12,240 --> 00:10:16,028 Olet aina valmiina t�ihin. - Selv�. 41 00:10:16,240 --> 00:10:18,834 Ei mit��n lomia. - Hyv� on. 42 00:10:19,040 --> 00:10:26,037 Seuraavat kuukaudet ovat kovia. Jos et kest�, voit l�hte� nyt. 43 00:10:27,000 --> 00:10:31,755 Min� kest�n kyll�. Voitte luottaa minuun, herra Sweetwater. 44 00:10:31,960 --> 00:10:34,554 Selv� on. 45 00:12:02,800 --> 00:12:07,999 Haetaan ne yl�s. - Vasta kun ne ovat kuivempia. 46 00:12:08,200 --> 00:12:13,433 Ne hajoavat vetisin�. - Ole hiljaa ja auta. 47 00:12:18,480 --> 00:12:23,634 Perkele! Kaksi viikkoa aikaa ja ne hajosivat. Hitto! 48 00:12:23,840 --> 00:12:29,312 Vain h�n voi auttaa. Kun ne n�kev�t h�net, ne pit�v�t mehunsa. 49 00:12:29,520 --> 00:12:33,798 En jaksa kuunnella tuota. Iho umpeen! 50 00:12:34,000 --> 00:12:37,913 Kuulitko tuota? Ei kunnioita is��ns�. 51 00:12:47,920 --> 00:12:50,957 Odotan l�hetyst�. - Kirjattu kirje. 52 00:12:51,160 --> 00:12:54,072 Se jaetaan kotiosoitteeseen. 53 00:12:54,280 --> 00:12:58,637 Se ei ole viel� tullut, katsoisitteko onko se t��ll�? 54 00:12:58,840 --> 00:13:02,071 Ern, tuletko t�nne? 55 00:13:04,360 --> 00:13:06,954 Mit� nyt? - H�nelt� puuttuu paketti. 56 00:13:07,160 --> 00:13:09,355 Nimi? - J. Flange. 57 00:13:09,560 --> 00:13:15,874 Keksit tuon. - Enk�. Iso valmiskuori. 58 00:13:16,080 --> 00:13:21,313 En ole n�hnyt sellaista. - Voisitteko tarkistaa asian? 59 00:13:21,520 --> 00:13:27,550 K�rsiv�llisyytt�. Tarkista postilaatikkosi. 60 00:13:47,120 --> 00:13:48,917 Paskat! 61 00:13:54,200 --> 00:13:58,398 Se sy� miest� kun vaimo hoitaa toisen ostereita. 62 00:13:58,600 --> 00:14:02,798 Kaikki tiet�v�t ett� meid�n osterimme ovat parempia. 63 00:14:03,000 --> 00:14:08,313 H�n haluaa puolet erossa. - Emme me eroa. H�n rakastaa minua. 64 00:14:08,520 --> 00:14:12,229 H�nell� on joku ihme vaihe. 65 00:14:18,240 --> 00:14:22,472 Kun saan rahat, h�ivyn. - Mitk� rahat? 66 00:14:25,800 --> 00:14:28,712 Haloo? - Mit�? 67 00:14:32,360 --> 00:14:36,319 Koska viet minut varikolle ja esittelet muille? 68 00:14:36,520 --> 00:14:40,593 Siell� on aika kiirett�. - Min� voin auttaa. 69 00:14:40,800 --> 00:14:43,633 Se ei ole mit��n korinpunontaa. 70 00:14:45,320 --> 00:14:50,678 Ostereiden ker�ys on vaarallista. - Painu helvettiin. 71 00:14:52,520 --> 00:14:58,152 En ole mik��n vihannes. P�rj��n kyll� itse. 72 00:14:58,360 --> 00:15:02,319 En ehk� tule en�� ennalleni, mutta se ei ole kenenk��n syyt�. 73 00:15:02,520 --> 00:15:08,038 �l� esit� marttyyri�! Olen kyll�stynyt siihen. 74 00:15:31,560 --> 00:15:37,999 Kuka t�m� on? - Sisareni Nikki. H�n haluaa auttaa. 75 00:15:38,200 --> 00:15:42,637 Osaatko k�ytt�� t�llaista? - Osaan. 76 00:15:42,840 --> 00:15:48,392 Is�, etsi tyt�lle hanskat. Jack, autatko t�m�n kanssa? 77 00:15:50,000 --> 00:15:52,434 Laita n�m� k�siin. 78 00:15:54,120 --> 00:16:00,355 Mik� h�ness� on vikana? - H�n oli autokolarissa. 79 00:16:00,560 --> 00:16:04,951 Perhe voi tulla, jos tekee t�it�. 80 00:16:05,160 --> 00:16:10,757 Mutta varoita ensi kerralla. - Kiitos. 81 00:16:22,120 --> 00:16:26,875 Lapussa luki ett� vihelt�v� osteri esiintyy. 82 00:16:27,080 --> 00:16:31,039 Menin sinne, ja siell� h�n oli. Ylpe� kuin mik�. 83 00:16:31,240 --> 00:16:35,836 Kullanv�rinen iho, ruskea tukka ja kunnon kurvit. 84 00:16:36,040 --> 00:16:41,910 Ne olivat esill� oikeissa paikoissa... Tuo kuuluu toiseen pinoon. 85 00:16:42,120 --> 00:16:46,636 Kunnon bisnesnainen, peri dollarin musikaalisen osterin n�kemisest�. 86 00:16:46,840 --> 00:16:51,755 H�n l�ysi sen is�ns� viljelyksilt�. Se ei vihelt�nyt, mutta piti ��nt�. 87 00:16:51,960 --> 00:16:57,193 H�n oli ylpe� siit� osterista, ja se melkein maksoi h��mme. 88 00:17:01,400 --> 00:17:05,552 Oletko ollut rakastunut, Jack? - Enp� tied�. 89 00:17:05,760 --> 00:17:10,276 Hiton sotkuista hommaa, kuin pissaisi s�hk�paimeneen. 90 00:17:10,480 --> 00:17:13,631 Lopeta, senkin kiusankappale. 91 00:17:16,440 --> 00:17:20,513 Kai rokotuksesi ovat kunnossa? - Ruvetkaahan hommiin siell�! 92 00:17:25,760 --> 00:17:29,435 Mik� h�nt� riivaa? - Rautarouva. 93 00:17:29,640 --> 00:17:34,031 Miksi he muuttivat erilleen? - Trishill� on parta ja paha sisu. 94 00:17:34,240 --> 00:17:38,438 Brownien mukaan Trish on tosi kova manipuloimaan - 95 00:17:38,600 --> 00:17:41,478 ja ihan �ss� s�ngyss�. 96 00:17:41,680 --> 00:17:45,070 Se on tosi paha yhdistelm�. 97 00:17:45,280 --> 00:17:48,317 Oletko ollut rakastunut? - Kysyit jo sit�. 98 00:17:48,520 --> 00:17:54,470 Niink�? Miten vastasit? - Se ei kiinnosta minua. 99 00:17:54,680 --> 00:18:00,550 150 000 dollaria, kuulemma. - Pit�� paikkansa. 100 00:18:00,760 --> 00:18:06,756 H�n j�� pian kiinni leveilyst�, niin ne aina tekev�t. 101 00:18:06,960 --> 00:18:13,149 Ensin iso per�moottori. - 200 hepan Mercury vaikkapa. 102 00:18:13,360 --> 00:18:18,354 Sitten h�n tilaa lastin olutta ja juo itsens� t�rvi�lle. 103 00:18:18,560 --> 00:18:24,635 T��ll� liika raha pist�� silm��n kuin koiran pallit. 104 00:18:28,240 --> 00:18:34,554 Kauanko tuota on jatkunut? - 9 kuukautta. H�n vasta l�mmittelee. 105 00:18:34,760 --> 00:18:39,356 Trishi� ei kai kuulustella. - Eih�n h�n ole ep�ilty. 106 00:18:39,560 --> 00:18:46,079 Jos h�n haluaa olla yksi meist�, h�n tulee jonoon muiden kanssa. 107 00:18:46,280 --> 00:18:49,511 Onko sinulla rikosrekisteri�? - Ei. 108 00:18:49,720 --> 00:18:55,590 Emme kyll� kysyneet. - Minulla ei ole salattavaa. 109 00:19:01,840 --> 00:19:04,149 Oletko sukua? - En. 110 00:19:04,360 --> 00:19:09,036 Kauanko olet ollut t��ll�? - Pari viikkoa. 111 00:19:09,240 --> 00:19:12,869 Mit� teit sit� ennen? - Muuttoja. Sydneyss�. 112 00:19:13,080 --> 00:19:18,154 Olitko kalatorilla viikonloppuna? N�itk� mit��n ep�ilytt�v��? 113 00:19:18,360 --> 00:19:22,512 En. - Ei mit��n kerrottavaa? 114 00:19:22,720 --> 00:19:27,271 Minulla oli v�h�n kiire t�iss�, en oikein n�hnyt mit��n. 115 00:19:27,480 --> 00:19:29,391 Hyv� on. 116 00:19:35,520 --> 00:19:39,195 T�m� on viimeinen. - Sulje ovi. 117 00:19:39,400 --> 00:19:43,518 Jos etel�tuuli puhaltaa laineita veteen, ne sekoavat. 118 00:19:43,720 --> 00:19:48,669 Ne kutevat. Ne ovat niin temperamenttisia. 119 00:19:48,880 --> 00:19:52,759 Puhdistuksessa ne kest�v�t 34-36 tuntia - 120 00:19:52,960 --> 00:19:55,269 ja sitten ne yht�kki� aloittavat. 121 00:19:55,480 --> 00:20:00,190 Yksi kun alkaa, niin kaikki aloittavat. �l� paukuta ovea. 122 00:20:05,760 --> 00:20:10,231 Jos osterifarmariksi haluat, voit repi� satasen seteleit�. 123 00:20:10,440 --> 00:20:16,197 Min� en h�pe� ty�t�ni. Joku paskoo, toinen rikastuu sill�. 124 00:20:16,400 --> 00:20:20,313 Ei en�� paskankeruuta, vaan j�teveden hoitoa. 125 00:20:20,520 --> 00:20:25,230 Kiitt�m�tt�m�t paskiaiset. - Slug, �l� j�� kiinni rys�lt�. 126 00:20:25,440 --> 00:20:29,194 Voileip�ni! - Paahdettuna. 127 00:20:31,840 --> 00:20:35,355 Olet tosi tyhm�! T�ysin seniili. 128 00:20:35,560 --> 00:20:38,916 J�t�h�n h�net rauhaa. - Haluatko tapella, pelkuri? 129 00:20:39,120 --> 00:20:41,873 H�n ei tehnyt sit� tahallaan. 130 00:20:42,080 --> 00:20:46,039 Pyllist� v�h�n papalle. - J�t� h�net rauhaan. 131 00:20:59,680 --> 00:21:05,118 Lopettakaa! Senkin paskap��t, saitte osterit tyhjenem��n. 132 00:21:07,120 --> 00:21:09,918 Meinaatko k�ytt�� tuota? 133 00:21:12,720 --> 00:21:17,874 Ota paska-autosi ja h�ivy. Et ole tervetullut. 134 00:21:26,800 --> 00:21:30,110 Hei, Skye. 135 00:21:59,960 --> 00:22:05,512 Mit� on tapahtunut? - Ern sai syd�nkohtauksen. 136 00:22:07,400 --> 00:22:11,439 Onko niit� viel�? - Onko pakettia Jack Flangelle? 137 00:22:11,640 --> 00:22:16,350 Puolet postista putosi veneisiin, ja ihmiset l�htiv�t. 138 00:22:16,560 --> 00:22:20,030 Toimittavatko he ne takaisin? - L�yt�j� saa pit��. 139 00:22:46,640 --> 00:22:51,509 Ved�, ved�... Viel� kovemmin. 140 00:22:51,720 --> 00:22:56,271 Rentouta. Hitaasti... Oikein hyv�. 141 00:22:59,200 --> 00:23:03,796 Pari kertaa viel�. Ved� niin kovaa kuin jaksat. 142 00:23:24,720 --> 00:23:27,029 Voi paska! 143 00:23:45,840 --> 00:23:49,389 Olen hereill�, maailma on hereill�. 144 00:23:51,440 --> 00:23:54,989 Her�� jo, unikeko! 145 00:23:57,120 --> 00:24:01,955 Mit� kello on? - Nouse yl�s, ty� odottaa. 146 00:24:02,160 --> 00:24:05,152 Yl�s siit�! 147 00:24:05,320 --> 00:24:09,108 T�m� on kuin huoran k�silaukku. 148 00:24:09,320 --> 00:24:14,235 T�m� oli sikol�tti kun muutin. - Viisi minuuttia, vauhtia. 149 00:24:19,640 --> 00:24:23,519 T�n��n tulee kuuma p�iv�. 150 00:24:23,720 --> 00:24:28,271 Laittoi kastelun p��lle. - N�en sen. 151 00:24:28,480 --> 00:24:32,439 Ne kuolevat, jos j�t�t ne sinne. - Ne ovat turvassa. 152 00:24:32,640 --> 00:24:36,030 Nelj�n vuoden kova ty� paistuu kuumuudessa. 153 00:24:36,240 --> 00:24:41,439 Menet�t koko sadon kun et my�nn� ett� Trish on oikeassa. 154 00:24:41,640 --> 00:24:44,757 Ne ovat mudassa. - Ne hermostuvat ja kuolevat. 155 00:24:44,960 --> 00:24:48,077 Et eilen ollut sit� mielt�. - Eilen ei ollut 40 astetta. 156 00:24:48,280 --> 00:24:53,877 Kastelua ei sitten voi lopettaa. - Tehd��n kuten Trish. 157 00:24:54,080 --> 00:24:56,435 H�n tiet��, mit� tekee. 158 00:24:56,640 --> 00:25:00,679 P��t�kset t��ll� teen min�, et sin� tai Trish. 159 00:25:00,880 --> 00:25:05,032 Olet h�lm�. - Ja sin� sekaisin. 160 00:25:10,880 --> 00:25:15,078 Hei, Pearl. Mit� puuhaat? - Katson peli�. 161 00:25:15,280 --> 00:25:19,273 Kuka johtaa? - Tulin juuri. 162 00:25:19,480 --> 00:25:23,234 Korjautitko veneesi jo? - En. 163 00:25:23,440 --> 00:25:29,754 Ostin uuden nelitahtimoottorin. Voisin heitt�� sinut kotiin. 164 00:25:29,960 --> 00:25:34,112 Ei kiitos. - Miksei? 165 00:25:34,320 --> 00:25:40,714 Lupasin kokata �idille ja Brianille. - Unohda se Brian. 166 00:25:40,920 --> 00:25:47,598 �l� tule itkem��n kun tarvitset rahaa, kun et kerta voi yht��n auttaa. 167 00:25:47,800 --> 00:25:52,351 Et esittele yst�villesi, en taida olla tarpeeksi hyv�. 168 00:25:52,560 --> 00:25:56,519 Olen vain paskakuski. - Onko kaikki hyvin? 169 00:26:04,000 --> 00:26:08,152 Se leirint�alue yl�juoksulla... - Eik� nykyinen asunto tyydyt�? 170 00:26:08,360 --> 00:26:10,316 Se on ihan hyv�. 171 00:26:10,520 --> 00:26:13,830 Oletko yksin�inen siell�? - En. 172 00:26:14,040 --> 00:26:19,353 Voit muuttaa meid�n luoksemme. - Ei tarvitse. 173 00:26:19,560 --> 00:26:22,154 Tee kuten haluat. 174 00:27:19,960 --> 00:27:22,997 Kiitos kyydist�. 175 00:27:23,200 --> 00:27:26,590 Miss� te asutte? - Miten niin? 176 00:27:26,800 --> 00:27:31,749 Haluaisin kiitt�� ja tuoda vaikka olutta. 177 00:27:31,960 --> 00:27:34,758 Tied�tk�, miss� Wompoon lahti on? 178 00:27:34,960 --> 00:27:39,715 Heti lahden j�lkeen on olutt�lkki seip��n nokassa maamerkkin�. 179 00:27:39,920 --> 00:27:46,189 Vasemmalle suoraan mangroveen, ja suoraan Dead Man's Creekiin. 180 00:27:50,760 --> 00:27:54,116 Ja varo laskuvett�. 181 00:28:17,320 --> 00:28:20,949 Kori VB:t�, kiitos. - 35. 182 00:28:25,720 --> 00:28:29,349 Kiitos. Haistatteko jotain? 183 00:28:32,440 --> 00:28:35,113 M�t�� hajua. - Haista paska, Flange! 184 00:28:35,320 --> 00:28:37,914 Piirit�t kuulemma Pearlia! 185 00:28:38,120 --> 00:28:42,591 Ota kiinni! - Pysy kaukana h�nest�. 186 00:29:06,840 --> 00:29:10,355 Osteripoika. - Hei. 187 00:29:17,840 --> 00:29:19,796 Paskat! 188 00:29:25,840 --> 00:29:29,515 N�ytt�� kivalta. 189 00:29:29,720 --> 00:29:33,076 Pit�� k�rp�set loitolla. 190 00:29:35,520 --> 00:29:39,354 Pist� ne j��kaappiin etteiv�t l�mpene. 191 00:29:53,960 --> 00:29:56,793 Hei. - Mit�s sin� t��ll�? 192 00:29:57,000 --> 00:30:00,595 K�vin pubissa etsim�ss� kyyti�, mutta kaikki olivat k�nniss�. 193 00:30:00,800 --> 00:30:05,237 Mumbles sanoi, ett� voisin kysy� sinulta. 194 00:30:05,440 --> 00:30:07,749 Haluatko ett� l�hden? 195 00:30:10,200 --> 00:30:13,670 Ei. Haluan kysy� jotain. 196 00:30:15,760 --> 00:30:19,389 Mik� se Slugin juttu oli? 197 00:30:19,600 --> 00:30:22,319 H�n ei kest� viinaa. 198 00:30:22,520 --> 00:30:28,550 Minusta oli �ll�tt�v�� kun h�n jahtaa nuorta tytt��. 199 00:30:28,760 --> 00:30:32,116 Joka puolella on pervoja. 200 00:30:32,320 --> 00:30:37,235 Tyypill� on ongelmia vihan kanssa. Kukaan ei pid� h�nest�. 201 00:30:37,440 --> 00:30:43,117 Mist� sin� pid�t t��ll�? - Hiljaisuudesta. 202 00:30:43,320 --> 00:30:47,552 Ent�s ostereista? - Haluan kasvattaa itsekin. 203 00:30:47,760 --> 00:30:52,197 He eiv�t myy oikeuksia. Eiv�t ainakaan ulkopuolisille. 204 00:30:52,400 --> 00:30:57,554 Ry�st� mieluummin pankki tai kalatori, jokuhan sit� jo kokeili. 205 00:30:57,760 --> 00:31:02,436 Kuulin. - Mit� sin� tekisit rahoilla? 206 00:31:06,120 --> 00:31:11,478 En tied�. Ent� sin�? - Ostaisin k�sintehtyj� kenki�. 207 00:31:11,680 --> 00:31:15,036 Ei t��ll� ole kunnon kenki�. 208 00:31:15,240 --> 00:31:19,358 Kaikilla on kumisaappaat tai sandaalit. 209 00:31:19,560 --> 00:31:24,429 Yhdell� poikayst�v�ll� oli n�in paksu nahka jaloissa. 210 00:31:24,640 --> 00:31:30,237 K�skin h�nen pit�� sukkia s�ngyss�. Mutta sin� et halua kuulla siit�. 211 00:31:30,440 --> 00:31:34,797 Mist� sait nuo? - Tilasin postimyynnist�. 212 00:31:35,000 --> 00:31:39,073 Tarkoitin mustelmia. 213 00:31:39,280 --> 00:31:45,037 T�rm�sin rantaan Milson's Passagella 25 solmua. 214 00:31:45,240 --> 00:31:48,835 Moottori v�h�n simahti. - Olet ihan seko. 215 00:31:49,040 --> 00:31:53,238 Paraskin puhumaan. Kuka t�nne vapaaehtoisesti tulisi? 216 00:31:53,440 --> 00:31:57,911 Yleens� he pakenevat poliisia tai vaimoaan. Kuinka vanha olet? 217 00:31:58,120 --> 00:32:01,556 24. - Se on hyv� ik�. 218 00:32:01,760 --> 00:32:03,990 Tunnen itseni vanhaksi. 219 00:32:08,200 --> 00:32:12,239 Oletko kunnossa? - Hitto. Vien sinut kotiin. 220 00:32:30,840 --> 00:32:33,149 Hyv�� y�t�, Jack. 221 00:32:33,360 --> 00:32:38,195 Tuota... Keit� muita t��ll� asuu? 222 00:32:40,360 --> 00:32:45,354 Osteriv�ke�, Vietnamin veteraaneja, kalastajia. 223 00:32:45,560 --> 00:32:48,393 Hyv�� y�t�, Jack. 224 00:33:13,320 --> 00:33:17,950 13 laatikkoa liian v�h�n eilen. - Paska homma. 225 00:33:18,160 --> 00:33:21,072 Holt ker�si kuin kone. 226 00:33:21,280 --> 00:33:25,353 En tajua, miten h�n pystyy siihen. 227 00:33:25,560 --> 00:33:28,677 Koskas t�m� tapahtui? - Mik�? 228 00:33:28,880 --> 00:33:32,350 Sin� ja Pearl? - H�n ei ole tytt�yst�v�ni. 229 00:33:32,560 --> 00:33:35,552 Varo, h�n tulee kalliiksi. - Miten niin? 230 00:33:35,760 --> 00:33:39,355 N�etk� nuo saappaat? - Niin? 231 00:33:39,560 --> 00:33:44,588 Maksoivat yli tonnin, �itins� sanoi. Tilausty�t�. 232 00:33:49,480 --> 00:33:55,237 Miten h�nell� on varaa siihen? - Karvainen sekkivihko. 233 00:33:55,440 --> 00:33:58,193 Tuo oli �ll�tt�v��. - Se oli vitsi. 234 00:33:58,400 --> 00:34:00,516 Mene! 235 00:34:02,560 --> 00:34:07,156 Ui! Se on sinun syyt�si, sy�t�t sille liikaa. 236 00:34:07,360 --> 00:34:11,433 Mihin h�n tuota koiraa treenaa? - Sunnuntain koirakisaan. 237 00:34:11,640 --> 00:34:17,829 Katso nyt! Ly�n vetoa vaikka taloni, ett� Diesel pesee kaikki t�n� vuonna. 238 00:34:22,520 --> 00:34:26,991 H�n saa koiraan vauhtia. - Anna sen menn� kauemmas. 239 00:34:36,200 --> 00:34:38,589 Sin� voitat. 240 00:34:50,000 --> 00:34:54,039 Mumbles, voitko lainata v�h�n k�teist� ensi viikkoon? 241 00:34:54,240 --> 00:34:59,155 �l� tuhlaa kaikkea kerralla. - En tuhlaa. Kiitos. 242 00:34:59,360 --> 00:35:03,148 Niin? - 60 dollaria Dieselille. 243 00:35:05,080 --> 00:35:07,514 Kiitos. Onnea matkaan. 244 00:35:09,480 --> 00:35:13,439 Anna se t�nne. - Ei, se on minun. 245 00:35:13,640 --> 00:35:16,313 Minulla on sen keppi. - Ei en��. 246 00:35:21,440 --> 00:35:24,750 Tajuatko, ett� sin�kin uit? 247 00:35:26,720 --> 00:35:30,759 Paskat! Pid� Dieseli� hetki. 248 00:35:46,760 --> 00:35:51,914 Mit� sin� teet? Siis leirint�alueella? 249 00:35:53,920 --> 00:35:56,150 Siivoan. 250 00:35:56,360 --> 00:36:00,273 Oletko siivooja? - Olen, mutta lopetin sen. 251 00:36:00,480 --> 00:36:04,189 Paikoillanne. 252 00:36:04,400 --> 00:36:08,393 Valmiit.... Hep! 253 00:36:13,120 --> 00:36:14,997 Diesel! 254 00:36:28,280 --> 00:36:32,751 Olisit tappanut sen. Olisit antanut minun tehd� sen. 255 00:36:42,920 --> 00:36:45,957 Sin�h�n olet Jack? 256 00:36:46,160 --> 00:36:48,390 Kyll�. 257 00:36:48,600 --> 00:36:52,912 Mit� sin� teit? - En mit��n, pudotin jotain. 258 00:36:53,120 --> 00:36:57,910 Voitko auttaa? Selk�ni on kipe�n�. 259 00:37:00,280 --> 00:37:02,111 Kiitos. 260 00:37:03,240 --> 00:37:07,074 Etk� n�hnyt koirakisaa? - Ei, j�t�n sen miehille. 261 00:37:07,280 --> 00:37:10,909 Monesko Diesel oli? - Ei p��ssyt maaliin. 262 00:37:11,120 --> 00:37:15,875 Tyypillist�. Se on Brownien koira. Olin iloinen kun p��sin siit�. 263 00:37:16,080 --> 00:37:20,232 Se nylkytti jalkaani vasten niin, ett� sain suonikohjuja. 264 00:37:23,640 --> 00:37:26,598 J�t� se penkille. 265 00:37:26,800 --> 00:37:30,588 Sinusta vuotaa verta. Dieselk�? - Ei t�m� mit��n. 266 00:37:30,800 --> 00:37:34,634 Etsin desinfiointiainetta. - Ei tarvitse. 267 00:37:34,840 --> 00:37:40,039 �l� turhaan n�e vaivaa. - Ei t�st� ole vaivaa. 268 00:37:41,120 --> 00:37:44,908 Nousehan yl�s. Mihin sattuu? 269 00:37:47,440 --> 00:37:52,275 Housut alas. Olen naimisissa oleva nainen, mik��n ei ole uutta. 270 00:38:00,040 --> 00:38:02,474 K�det pois tielt�. 271 00:38:02,680 --> 00:38:08,073 Hyv�t vehkeet, bravo! Sinulla on tuuria. 272 00:38:08,280 --> 00:38:11,272 T�m� voi hieman kirvell�. 273 00:38:13,840 --> 00:38:18,038 Mit� se puhe on jostain minun erityislahjastani? 274 00:38:18,240 --> 00:38:23,189 Mumbles uskoo ett� voit est�� ostereita munimasta. 275 00:38:23,400 --> 00:38:29,919 Miten muka? - Katsomalla niit�. 276 00:38:30,120 --> 00:38:35,114 Se ei taida olla kohteliaisuus. - Olet luonnonlahjakkuus. 277 00:38:35,320 --> 00:38:38,198 Osasin avata ostereita ennen kuin k�velin. 278 00:38:38,400 --> 00:38:42,712 Is�ni viljeli ostereita Wallace-j�rvell�. K��nny. 279 00:38:42,920 --> 00:38:47,596 Kamalan n�k�ist�. Otahan paita pois. 280 00:38:58,280 --> 00:39:03,195 Sin� et paljon puhele, Jack. - Riippuu asioista. 281 00:39:03,400 --> 00:39:05,960 Mit� sin� mietit? 282 00:39:07,680 --> 00:39:11,275 Miksi j�tit Brownien? 283 00:39:13,080 --> 00:39:18,552 Puolet eroista johtuu kahdesta asiasta: Remonteista tai perheist�. 284 00:39:18,760 --> 00:39:22,355 Mist� remonteista? - Nimenomaan. 285 00:39:22,560 --> 00:39:25,711 Brownie lupasi minulle ammeen, kun menimme naimisiin. 286 00:39:25,920 --> 00:39:30,118 Miehet eiv�t tajua ett� naiset haluavat kylpyammeen. 287 00:39:30,320 --> 00:39:33,869 Sanoitko siit� h�nelle? - H�nell� ei ole varaa. 288 00:39:34,080 --> 00:39:38,198 Jos ne pojat osaisivat hommansa... Mutta en p��se edes veneeseen. 289 00:39:38,400 --> 00:39:42,791 ''Naisen paikka on kotona.'' Miss� kodissa? 290 00:39:43,000 --> 00:39:49,678 Vain viem�ri toimii, ettei paska vuoda veteen ja tapa ostereita. 291 00:39:49,880 --> 00:39:55,318 Anteeksi, ei pit�isi vaivata meid�n saippuaoopperoillamme. 292 00:39:58,640 --> 00:40:04,033 Kiitos avusta. - Ei kest�. 293 00:40:04,240 --> 00:40:08,199 Minun t�ytyy menn�. - Jack... 294 00:40:10,880 --> 00:40:12,359 Kiitos. 295 00:40:37,840 --> 00:40:43,870 Typeri� koiria. Jonottavat tappaakseen toisensa. 296 00:40:44,080 --> 00:40:48,358 No johan on! Helvetin koirakuiskaaja. 297 00:40:55,920 --> 00:40:59,993 Ent� puhdistushommat? - Min� lopetin ne. 298 00:41:05,720 --> 00:41:10,111 Onko minulle pakettia? Postissa vaikka? 299 00:41:10,320 --> 00:41:13,118 Siin� oli kaikki. Valitan. 300 00:41:13,320 --> 00:41:16,756 H�n tykk�� sinusta. - Ole hiljaa. 301 00:41:16,960 --> 00:41:19,918 Etk� halua Slugia appiukoksi? 302 00:41:20,120 --> 00:41:25,069 Etk� tiennyt? Brian on avomies. Slug on tyt�n is�. 303 00:41:25,280 --> 00:41:28,078 �l� viitsi. 304 00:41:28,280 --> 00:41:31,955 Brian on tuhkamuna. 305 00:41:32,160 --> 00:41:36,199 Ja t��ll� ei tapahdu mit��n neitseellisi� siki�misi�. 306 00:41:36,400 --> 00:41:41,520 Kaikki j�rkyttyiv�t, ett� lapsesta tuli niin t�ydellinen. 307 00:41:43,240 --> 00:41:45,470 Mieti tytt�parkaa. 308 00:41:45,680 --> 00:41:50,515 Aikamoinen risti. Paskakuskin �p�r�. 309 00:42:02,040 --> 00:42:04,429 Min� autan sinua. 310 00:42:07,960 --> 00:42:11,873 Jack! Tule auttamaan! 311 00:42:12,080 --> 00:42:15,390 T�ytyy menn�. 312 00:42:15,600 --> 00:42:17,477 N�hd��n. 313 00:42:23,800 --> 00:42:26,758 Mit� h�n halusi? - H�nell� on selk� kipe�n�. 314 00:42:26,960 --> 00:42:31,192 Olet minulla t�iss�, et h�nell�. T�m� ei ole naisten hommia. 315 00:42:33,440 --> 00:42:35,954 Kyll� h�n pian v�syy t�h�n. 316 00:43:10,720 --> 00:43:13,598 Heath. Tule t�nne. 317 00:43:21,520 --> 00:43:25,354 Miten koulussa meni? - En tied�. 318 00:43:25,560 --> 00:43:29,348 Tuliko paljon l�ksyj�? - Ei. 319 00:43:33,920 --> 00:43:38,391 Lopettakaa tuo! - Heath, nyt menn��n. 320 00:43:38,600 --> 00:43:41,990 Tottele �iti�si. 321 00:43:44,320 --> 00:43:49,758 Min� ilmoittaudun kisaan. - Yksin. 322 00:43:49,960 --> 00:43:53,191 Harrastelijat eiv�t kelpaa. - Min� kelpaan kyll�. 323 00:43:53,400 --> 00:43:58,520 Miten voit tehd� niin? - Min� teen sen itseni takia. 324 00:43:58,720 --> 00:44:02,429 Tuskin. - Sinun on saatava h�net takaisin. 325 00:44:02,640 --> 00:44:06,792 Onko hyvi� ehdotuksia? - H�n haluaa kylpyammeen. 326 00:44:32,240 --> 00:44:36,279 T�m� vanha ruostel�j�k�? Halvempi olisi ostaa uusi. 327 00:44:36,480 --> 00:44:38,675 Uusissa ei ole jalkoja. 328 00:44:38,880 --> 00:44:43,749 Trish ei halua jacuzzia, vaan kunnon vanhanaikaisen ammeen. 329 00:44:43,960 --> 00:44:47,999 H�n tarkoittaa poreammetta. - Tied�n, mik� jacuzzi on. 330 00:44:50,040 --> 00:44:55,637 Mutta miten t�m� nilkki tiet�� vaimoni ammetavoista? 331 00:44:55,840 --> 00:45:00,675 Kunhan arvailin. �l� ota sit� henkil�kohtaisesti. 332 00:45:18,120 --> 00:45:21,476 L�ysitk� pakettini? - Ei viel�. 333 00:45:21,680 --> 00:45:25,036 Mit� siin� on? 334 00:45:25,240 --> 00:45:28,437 Lahja. - Kuka se onnekas on? 335 00:45:28,640 --> 00:45:33,714 Sisareni. H�n on sairaalassa. 336 00:45:33,920 --> 00:45:38,152 Siksi sin� siis tulit t�nne. - Tuota... 337 00:45:38,360 --> 00:45:40,794 Minun piti kertoa siit�. 338 00:45:41,000 --> 00:45:44,549 Onko sinulla suurikin suku? - Ei. 339 00:45:44,760 --> 00:45:49,880 En halunnut udella. - Ei se mit��n. 340 00:45:50,080 --> 00:45:53,755 H�n on enemm�nkin kuin �iti minulle. 341 00:45:58,520 --> 00:46:03,469 Me kasvoimme kasvatuskodeissa. - H�n on tosi n�tti. 342 00:46:07,320 --> 00:46:10,357 Oletko vakoillut minua? - En. 343 00:46:13,320 --> 00:46:16,995 Olet vakoillut minua. - Enk� ole. 344 00:46:17,200 --> 00:46:22,399 Mit� nyt? Haluat selv�sti sanoa jotain. 345 00:46:22,600 --> 00:46:26,309 Etk� usko minua? - Uskon. 346 00:46:28,160 --> 00:46:33,757 Cherie sanoi ett� ry�stit kalatorin ja l�hetit rahat itsellesi. 347 00:46:33,960 --> 00:46:38,750 Hei ihan totta! - Kuka nyt olisi niin tyhm�? 348 00:46:40,560 --> 00:46:46,237 Se meni varmaan v��r�lle joelle. Toivottavasti vakuutit sen. 349 00:46:50,840 --> 00:46:52,637 N�kemiin. 350 00:47:18,640 --> 00:47:22,474 Hei. Onko Skippy t��ll�? - Kuka. 351 00:47:22,680 --> 00:47:27,196 Onko Skip t��ll�? - Tuolla. 352 00:47:32,600 --> 00:47:34,591 Haloo? 353 00:47:43,200 --> 00:47:45,839 Onko ket��n kotona? 354 00:47:47,560 --> 00:47:51,030 Vietnamin veteraanit vaativat korvauksia valtiolta 355 00:48:00,680 --> 00:48:03,353 Hiton p�ly. 356 00:48:11,920 --> 00:48:15,230 En ole lukinnut ovea vuoden 1975 j�lkeen. 357 00:48:18,920 --> 00:48:23,391 Ei haittaisi, vaikka t�m� palaisi poroksi. 358 00:48:23,600 --> 00:48:26,990 S��styisi paljon murheita. 359 00:48:27,200 --> 00:48:32,354 Sinulla k�vi tuuri. 360 00:48:32,560 --> 00:48:38,874 Jos viel� kerran nuuskit siell�, minne sinulla ei ole asiaa, - 361 00:48:39,080 --> 00:48:43,995 potkaisin sinulta munat kurkkuun. Ymm�rsitk�? 362 00:48:44,200 --> 00:48:46,270 Kyll�. 363 00:48:49,240 --> 00:48:52,073 Toivottavasti. 364 00:48:56,360 --> 00:48:59,875 Mit� pid�t hieronta-ammeesta? - Olen mykistynyt. 365 00:49:00,080 --> 00:49:05,632 Otin mallia autonistuimesta. Tekee hyv�� sel�lle. 366 00:49:05,840 --> 00:49:09,799 Mik� sinua vaivaa? - Kunhan Trish pit�isi siit�. 367 00:49:10,000 --> 00:49:15,199 Miksei h�n pit�isi? - Jos haluat auttaa Brownieta... 368 00:49:15,400 --> 00:49:19,871 Voisit pest� talon ja korjata Trishin ikkunat. 369 00:49:20,080 --> 00:49:25,518 Emme ehdi t�h�n aikaan vuodesta. - Hyv� on, en sekaannu t�h�n. 370 00:49:28,200 --> 00:49:31,510 Miten h�nell� on varaa tuohon? 371 00:49:32,960 --> 00:49:36,032 Nyt minulle riitti. 372 00:49:43,240 --> 00:49:48,792 Brownie kaipaa apua. - Min� m��r��n. Tuletko sin�? 373 00:50:12,400 --> 00:50:16,188 Kuka siell�? T�m� on yksityisalue. - Haluan jutella. 374 00:50:16,400 --> 00:50:20,075 Sin�k�, Mumbles? Miksi piileskelet? 375 00:50:20,280 --> 00:50:24,273 Vuotaako lietealtaasi? T��ll� on korkeat bakteeripitoisuudet. 376 00:50:24,480 --> 00:50:28,075 Mist� sait rahaa moottoriin? - Olen s��st�nyt. 377 00:50:28,280 --> 00:50:31,397 Lasket liejun jokeen ja otat rahat pois. 378 00:50:31,600 --> 00:50:36,879 Kuinka kehtaat tulla minua syyttelem��n, irkkupaskiainen? 379 00:50:37,080 --> 00:50:41,198 Mihin lasket lietteet? - En tee sit�. 380 00:50:41,400 --> 00:50:45,029 Asuntolaiva! K�ynnist� moottori. 381 00:50:45,240 --> 00:50:47,549 Ymp�rist�sika! K�ynnist� moottori! 382 00:50:47,760 --> 00:50:51,912 Pois maaltani, tai ammun! 383 00:50:52,120 --> 00:50:56,033 Et saa suljettua suutani. 384 00:50:58,640 --> 00:51:02,235 Tapan sinut, senkin irlantilaispiru. 385 00:51:02,440 --> 00:51:05,512 Hullu paskiainen! - H�ivy t��lt�! 386 00:51:12,640 --> 00:51:16,679 �l� siit� murehdi. Halusin vain paljastaa h�net. 387 00:51:16,880 --> 00:51:21,396 H�n olisi voinut tappaa meid�t. - Koira ei pasko omalle rapulle. 388 00:51:21,600 --> 00:51:23,716 Ent� jos h�n ei laske liejua veteen? 389 00:51:23,920 --> 00:51:29,313 Mist� h�n saisi rahat? Mik��n pankki ei lainaa h�nelle. 390 00:51:29,520 --> 00:51:34,833 Ry�stik� h�n kalatorin? - Slug? H�n ei l�hde joelta pois. 391 00:51:35,040 --> 00:51:41,070 Pakastetut ravut, vanha temppu. Roisto on p��ssyt pakoon. 392 00:51:41,280 --> 00:51:46,559 Poliisi ei l�yt�nyt edes asetta. Ehk� joku s�i sen. 393 00:51:46,760 --> 00:51:51,470 Tosi hieno temppu. Oikea roisto. 394 00:51:53,600 --> 00:51:58,469 Ole hyv�. - Vene on valmis perjantaina. 395 00:51:58,680 --> 00:52:04,994 Onko sinulla aina noin paljon rahaa? - Sain hyv�n diilin. 396 00:52:05,200 --> 00:52:08,636 Onko pakettini tullut? - Ei. 397 00:52:08,840 --> 00:52:14,551 Miten sisaresi jaksaa? - H�net siirret��n Gosfordiin. 398 00:52:14,760 --> 00:52:19,072 Se on hyv� sairaala. L�hdetk� mukaan? 399 00:52:36,120 --> 00:52:40,511 Hei. - Mit� hittoa sin� teet? 400 00:52:40,720 --> 00:52:45,271 Itsek�s paska! Tajuatko, mit� he tekev�t jos n�kev�t sinut? 401 00:52:45,480 --> 00:52:49,314 He sulkevat osterifarmit. 402 00:52:49,520 --> 00:52:54,992 Pumppaan ilmaa renkaisiin. En laske paskaa veteen. 403 00:52:55,200 --> 00:52:59,591 Hienoa. Oma tytt�renikin luulee ett� huijaan. 404 00:53:01,920 --> 00:53:05,037 Mik� t�ss� paikassa m�tt��? 405 00:53:05,240 --> 00:53:10,678 Kaikki kuvittelevat kaikenlaista. Olen tosi kypsynyt siihen. 406 00:53:10,880 --> 00:53:14,839 En laske paskaa veteen. - Anteeksi. 407 00:53:15,040 --> 00:53:18,999 Min� lopetan t�ll� alalla. - Koska? 408 00:53:19,200 --> 00:53:24,672 En pysty kilpailemaan isojen kanssa, olen yksityisyritt�j�. 409 00:53:24,880 --> 00:53:28,634 Kaikki on niin globaalia, ja minunkin on totuttava siihen. 410 00:53:28,840 --> 00:53:32,276 Min� hyv�ksyin tarjouksen. - Paljonko? 411 00:53:32,480 --> 00:53:34,596 Tarpeeksi. 412 00:53:37,000 --> 00:53:39,912 Mit� sin� aiot nyt tehd�? - En tied�. 413 00:53:40,120 --> 00:53:44,352 Voisin olla oppaana viikonlopputuristeille. 414 00:53:44,560 --> 00:53:49,270 Sitten sinun ei tarvitsisi h�vet� minua. 415 00:53:49,480 --> 00:53:52,233 En min� sinua h�pe�. 416 00:53:55,360 --> 00:53:58,033 Hyv�. 417 00:53:58,240 --> 00:54:02,438 �itisi ja min� k�vimme t��ll� usein. 418 00:54:04,720 --> 00:54:08,633 T�m� on hyv� paikka mietti�. 419 00:54:08,840 --> 00:54:11,308 Niin on. 420 00:54:16,320 --> 00:54:21,713 Skip? Mit� tekisit jos ep�ilisit ett� joku varastaisi sinulta. 421 00:54:21,920 --> 00:54:27,916 Ry�st�isin jotain heilt�. Vaihtokauppa ei ole rosvousta. 422 00:54:28,120 --> 00:54:30,873 Mit�? 423 00:54:34,680 --> 00:54:38,116 Jotain mist� he pit�v�t. - Ja jos se ei auta? 424 00:54:40,200 --> 00:54:44,876 Sitten saisivat maistaa t�t� revolveria. 425 00:54:45,800 --> 00:54:51,636 Helvetti! Oletko ihan hullu? Onko tuohon lupaa? 426 00:54:52,920 --> 00:54:58,950 T�m� on kansallispuisto. Vartijat eiv�t h�iritse meit�. 427 00:55:00,440 --> 00:55:03,716 T�m� on helppoa. 428 00:55:06,200 --> 00:55:11,320 Pid� kiinni ja paina. Oletko valmis? 429 00:56:05,600 --> 00:56:11,311 Tied�n, ett� sinulla on rahani. Tuo ne klo 23, tai Smokey kuolee! 430 00:56:13,040 --> 00:56:14,837 Smokey! 431 00:56:18,160 --> 00:56:20,230 Smokey. 432 00:56:48,120 --> 00:56:51,237 Kenelle Trish tekee t�it�? - Vuokraa vanhalta Petersonilta. 433 00:56:51,440 --> 00:56:55,672 H�n ei saanut myyty� tilaansa, oli kuulemma huono paikka. 434 00:56:55,880 --> 00:56:59,316 Se on teid�n vieress�nne. - Kaikki eiv�t tunne jokea. 435 00:56:59,520 --> 00:57:05,072 Joskus alue on kuollut vuosia, ennen kuin joku saa sen henkiin. 436 00:57:05,280 --> 00:57:08,511 Se on jonkinlainen vaisto. 437 00:57:08,720 --> 00:57:13,555 Kaikista vioistaan huolimatta tuolla naisella sit� riitt��. 438 00:57:13,760 --> 00:57:20,518 Lopettakaa j�k�tys. Auttakaa pumpun kanssa. 439 00:57:31,320 --> 00:57:33,276 Typer� rakki. 440 00:57:33,480 --> 00:57:37,359 Millaista muovia. - Televisiosta. 441 00:57:37,560 --> 00:57:41,473 Jotkut koirat raatavat, toiset vain paskovat. 442 00:57:41,680 --> 00:57:43,636 Eik� se kuole siihen? 443 00:57:43,840 --> 00:57:48,994 Jos se ei tule ulos huomenna, vie se el�inl��k�rille. 444 00:57:52,440 --> 00:57:55,159 Autatko minua? 445 00:58:04,920 --> 00:58:10,040 On riskitt�mi� ruokia ja vaarallisia ruokia. 446 00:58:27,160 --> 00:58:30,038 Varovasti. 447 00:58:34,240 --> 00:58:36,674 Se ei hengit�. - Tarkista pulssi. 448 00:58:36,880 --> 00:58:41,476 Tarkista itse. Haluatko elvytt�� sit�? 449 00:58:41,680 --> 00:58:45,150 Siit� vain. - Hyv� on sitten. 450 00:58:50,720 --> 00:58:54,633 Ei se ole sen v��rti. - Pois tielt�. 451 00:58:54,840 --> 00:58:57,991 Jos sill� on matoja... 452 00:58:59,200 --> 00:59:03,193 Se taisi kuolla. - Jos se on koomassa? 453 00:59:03,400 --> 00:59:05,994 Kuollut se on. 454 00:59:09,360 --> 00:59:12,830 Joku tulee. - �kki� sis��n. 455 00:59:18,680 --> 00:59:21,433 �l� sano mit��n. 456 00:59:25,760 --> 00:59:31,949 Oletteko n�hneet Smokeya? - Onko se karannut? 457 00:59:32,160 --> 00:59:36,153 Se h�visi eilen illalla. Toivottavasti k��rme ei purrut. 458 00:59:36,360 --> 00:59:40,717 Minulta on mennyt kaksi niin. - Autanko etsim��n? 459 00:59:40,920 --> 00:59:46,870 Ei kiitos. Min� jatkan matkaa. 460 00:59:47,960 --> 00:59:50,554 Onnea matkaan! 461 00:59:57,680 --> 01:00:01,116 Se on poissa. - Hait ehtiv�t ensin. 462 01:00:01,320 --> 01:00:03,788 Hait? - Isot urokset. 463 01:00:04,000 --> 01:00:08,915 Ne tulevat t�nne lis��ntym��n. Min� en tuossa ui. 464 01:00:12,960 --> 01:00:16,032 Oletko n�hnyt Smokeya? - En valitettavasti. 465 01:00:16,240 --> 01:00:18,834 Kerro, jos n�et sit�. 466 01:00:31,760 --> 01:00:35,878 Oletko n�hnyt Smokeya? - En. 467 01:00:51,920 --> 01:00:54,070 Smokey! 468 01:00:59,440 --> 01:01:02,000 Kuulin Smokeysta. 469 01:01:03,600 --> 01:01:06,910 Se oli onnettomuus. - Tytt�parka. 470 01:01:07,120 --> 01:01:12,433 H�nell� on vaikeaa. Brian kertoi ett� luottokortit on kuoletettu. 471 01:01:12,640 --> 01:01:18,078 H�net on pit�nyt pelastaa usein. H�n pist�� kaiken kenkiin. 472 01:01:20,240 --> 01:01:23,949 Mit� se koira sinun luonasi teki? 473 01:01:24,160 --> 01:01:27,277 Kerrotko h�nelle? 474 01:01:27,480 --> 01:01:31,917 En min�k��n kertoisi. Osta h�nelle uusi. 475 01:01:32,120 --> 01:01:35,669 Jos is� m�l�ytt�� siit�, olet jo korvannut vahingot. 476 01:01:35,880 --> 01:01:40,954 Ei kai h�n kerro? - Kai h�n sen unohtaa. 477 01:01:43,640 --> 01:01:46,791 Emme me niin ilkeit� ole. 478 01:01:50,000 --> 01:01:51,479 Niinp�. 479 01:02:02,040 --> 01:02:05,669 Onpa se ihana. 480 01:02:05,880 --> 01:02:10,556 Minusta se n�ytti v�h�n Smokeylta. 481 01:02:10,760 --> 01:02:13,832 Oletpa sin� s�p�. 482 01:02:15,480 --> 01:02:17,072 Kiitos. 483 01:02:21,160 --> 01:02:26,439 J�t� h�net rauhaan, is�. - Vain jos h�n pyyt�� anteeksi. 484 01:02:26,640 --> 01:02:32,476 Viettelee poikani perikatoon kunnes n�yt�t vanhalta esinahalta. 485 01:02:32,680 --> 01:02:36,355 Paras puhumaan. Jos avaat vetskarin, aivosi tippuvat. 486 01:02:36,560 --> 01:02:41,680 Mit� �itisi olisi sanonut? - Ei olisi saanut sananvuoroa. 487 01:02:41,880 --> 01:02:46,476 H�n oli el�m�ni rakkaus. - Kunnioita Trishi� v�h�n. 488 01:02:46,680 --> 01:02:50,719 H�n ei tied� kunnioituksesta mit��n. Muuten h�n ei viljelisi toisen ostereita. 489 01:02:50,920 --> 01:02:54,515 On kuultu. Kyll� h�n siihen v�syy. 490 01:02:57,320 --> 01:03:02,110 Muistatko lopussa, kun h�n teki kuolemaa? 491 01:03:02,320 --> 01:03:04,754 Kuka? 492 01:03:04,960 --> 01:03:10,353 ''H�ivy t��lt�, h�ivy tai joki uuvuttaa sinutkin.'' 493 01:03:10,560 --> 01:03:13,279 �iti? - Niin. 494 01:03:16,080 --> 01:03:19,390 Et totellut h�nt�. - En. 495 01:03:19,600 --> 01:03:21,591 Mikset? 496 01:03:21,800 --> 01:03:26,271 Toiselle puolelle maailmaa, jossa taivas roikkuu alhaalla - 497 01:03:26,480 --> 01:03:31,793 ja ainoa kala tulee perjantaina. Ei kiitos. 498 01:03:32,000 --> 01:03:36,516 En tekisi sit� sinulle, poikani. 499 01:03:36,720 --> 01:03:42,317 Ymm�rr�n kyll�, miten kovasti haluat entisen el�m�si takaisin. 500 01:03:42,520 --> 01:03:46,672 Ymm�rr�n oikein hyvin. 501 01:04:02,240 --> 01:04:06,358 Huomenta. - Heath l�hti juuri kouluun. 502 01:04:06,560 --> 01:04:12,430 Tied�n. Tarvitsen sinun apuasi. 503 01:04:12,640 --> 01:04:17,998 En voi j��d� 36 tunniksi. - Is� voi vahtia Heathia. 504 01:04:18,200 --> 01:04:21,431 Jos ne tyhjentyv�t viel� kerran, loppuni on tullut. 505 01:04:25,840 --> 01:04:28,798 Hyv� on. Mutta se tehd��n minun tavallani. 506 01:04:31,680 --> 01:04:36,834 Kiitos, kun otit mukaan. - T��ll� on kaunista. 507 01:04:38,680 --> 01:04:45,518 T�ss� l�hell� on toinen paikka, menn��n sinne ensi viikolla. 508 01:04:49,080 --> 01:04:53,676 Miksi luulet ett� olen viel� t��ll�? 509 01:04:53,880 --> 01:04:59,238 N�yt�t viihtyv�n. - Niink�. 510 01:04:59,440 --> 01:05:02,671 Opit tosi nopeasti. 511 01:05:04,720 --> 01:05:07,996 Ent� jos tuotan pettymyksen? 512 01:05:08,200 --> 01:05:11,431 Sitten vaistoni on v��r�ss�. 513 01:05:11,640 --> 01:05:15,394 Sin� olet tosi varma itsest�si. 514 01:05:15,600 --> 01:05:19,957 Noloa, vai mit�? - Ei, en sanonut niin. 515 01:05:22,120 --> 01:05:26,591 Kunpa olisin mies. - Miksi? 516 01:05:26,800 --> 01:05:30,634 Tiet�isin, mit� mietit. 517 01:05:30,840 --> 01:05:34,719 Taidat jo tiet��. 518 01:05:39,800 --> 01:05:43,110 No, no... - Anteeksi. 519 01:05:50,840 --> 01:05:55,277 Onko noilla kuolemanj�lkeist� el�m��? - Ehk� ne el�v�t koiran el�m��. 520 01:05:55,480 --> 01:06:00,235 Kun ne nytkiv�t unessa. 521 01:07:57,400 --> 01:08:01,791 �l� minua katso, katso niit�. Ihan totta. 522 01:08:02,000 --> 01:08:08,678 Jos et katso niit�, ne luulevat ettet v�lit� niist�. 523 01:08:08,880 --> 01:08:14,557 Miksi osterini kypsyv�t liian aikaisin kun sin� h�ivyit? 524 01:08:14,760 --> 01:08:21,359 Olimme naimisissa 15 vuotta, ja sin� kysyt tuollaista? 525 01:08:21,560 --> 01:08:24,438 Min� pysyn rauhallisena. - Etk� pysy. 526 01:08:26,600 --> 01:08:29,751 Mik� on salaisuutesi? 527 01:08:32,440 --> 01:08:36,194 Joskus laulan niille. 528 01:08:44,160 --> 01:08:47,357 Et ole niin hyv� laulamaan. 529 01:08:47,560 --> 01:08:53,396 Ei naurata. Et voi kertoa ihmisille mit� he osaavat ja mit� ei. 530 01:08:53,600 --> 01:08:58,799 Ja siin� sin� istut lainojesi ja yst�viesi kanssa. 531 01:08:59,000 --> 01:09:01,275 Is�si on sein�hullu. 532 01:09:01,480 --> 01:09:05,758 Sin� annat heid�n kuunnella sein�n l�pi ja min� haluan huutaa. 533 01:09:05,960 --> 01:09:11,876 Se ei ole el�m��, jota haluamme. Min� en tule takaisin. 534 01:09:20,120 --> 01:09:23,430 Oletko pessyt hampaasi? 535 01:09:23,640 --> 01:09:28,077 Anna �idillesi pusu ja ry�mi makuupussiin. 536 01:10:41,880 --> 01:10:44,917 Kuule Skip. - Mit�? 537 01:10:46,000 --> 01:10:48,798 Oletko koskaan rakastunut? 538 01:10:50,040 --> 01:10:52,235 Rakastunut? 539 01:10:54,800 --> 01:10:56,631 Niin. 540 01:10:59,080 --> 01:11:05,189 Kaikki tarvitsevat v�h�n j�nnityst�. Se saa tuntemaan ett� el��. 541 01:11:07,120 --> 01:11:12,114 Jotkut hyppiv�t lentokoneista, jotkut pit�v�t isot h��t. 542 01:11:13,640 --> 01:11:18,270 Jotkut onnekkaat p��sev�t naimaan. 543 01:11:18,480 --> 01:11:25,033 Ja jotkut h�lm�t viilt�v�t itsens�. 544 01:11:26,640 --> 01:11:30,918 T�ytyy tuntea se puoli itsest��n. 545 01:11:31,120 --> 01:11:35,079 Se tulee esiin ennemmin tai my�hemmin. 546 01:11:35,280 --> 01:11:39,193 Sen ei pit�isi tulla j�rkytyksen�. 547 01:11:44,480 --> 01:11:49,031 Min� tapoin ihmisi� ett� sain v�h�n j�nnityst�. 548 01:11:52,200 --> 01:11:56,478 Nyt riitt�� ihan kalastusretki. 549 01:12:02,640 --> 01:12:06,474 Min� hoidan Johnsonin vuokrapaikan takaisin. 550 01:12:06,680 --> 01:12:12,596 Se takimmainen paikka. Se on sotkuinen, h�n ei tajua sit�. 551 01:12:12,800 --> 01:12:15,917 Mutta sin� tajuat. - Nimenomaan. 552 01:12:39,680 --> 01:12:41,591 Is�... 553 01:12:41,800 --> 01:12:46,271 Mit� sanot jos tarjoamme Jackille paria tonttia? 554 01:12:46,480 --> 01:12:50,234 H�n maksaa ne takaisin pian. - Vuokralleko? 555 01:12:50,440 --> 01:12:56,072 H�n on kova ty�ntekij�. - Mit� min� teen vastineeksi? 556 01:12:56,280 --> 01:12:59,636 Otat vanhan miehen mukaasi. - Ei k�y. 557 01:12:59,840 --> 01:13:05,198 Tied�n, ett� se on iso palvelus, mutta Trish ei jaksa h�nt� en��. 558 01:13:05,400 --> 01:13:08,870 H�n sekaantuu kaikkeen. - Enk� sekaannu. 559 01:13:09,080 --> 01:13:12,231 Mietit��n asiaa uudelleen jos h�n el�� vuoden p��st�. 560 01:13:12,440 --> 01:13:16,399 Suostut siis siihen? - Reilu tarjous. 561 01:13:16,600 --> 01:13:21,879 Olet hyv� tyyppi. Tiesin, ett� sinuun voi luottaa. 562 01:13:22,080 --> 01:13:27,074 En kuole heti, ja olen viel� perheen p��. 563 01:14:01,960 --> 01:14:04,599 Sin�k� se olit, senkin paska? 564 01:14:11,920 --> 01:14:15,629 Unohda se, Jack. Varastetut rahat tuovat huonoa onnea. 565 01:14:15,840 --> 01:14:19,355 Rikoksessa ei ole tulevaisuutta. - Mit� sin� siit� tied�t? 566 01:14:19,560 --> 01:14:24,998 Luulitko ett� tulin t�nne maan ��riin vain maisemien takia? 567 01:14:25,200 --> 01:14:30,069 Miksi ne ovat ammeessa? - Sinulla on kaikki edess�si. 568 01:14:30,280 --> 01:14:33,272 Miksi heit�t sen pois? 569 01:14:33,480 --> 01:14:37,996 Jos jatkat samaan malliin, joudut suoraan helvettiin. 570 01:14:38,200 --> 01:14:40,839 Tied�n, osaat itke�. 571 01:14:41,040 --> 01:14:46,160 Siin� on aika paljon rahaa. - Niin onkin. 572 01:14:46,360 --> 01:14:50,512 Miten selitt�isit kaiken tuon k�teisen? 573 01:14:50,720 --> 01:14:55,396 Olet tosi amat��ri! - Olenko? Sinullakin on velkoja - 574 01:14:55,600 --> 01:15:02,233 ja silti liimaat 150 000 taalaa ammeeseen. Miksi ihmeess�? 575 01:15:02,440 --> 01:15:07,992 Onneksi l�ysin ne ennen poliisia, tai istuisit jo vankilassa. 576 01:15:08,200 --> 01:15:13,149 Kiroaisit ry�st�p�iv��. - Voitatte. Min� lopetan. 577 01:15:13,360 --> 01:15:17,797 Olet surkea vanha raakki! 578 01:15:28,040 --> 01:15:31,271 Haista paska! 579 01:15:36,960 --> 01:15:41,715 Mit� n�ist� pid�t, Mick? - Ei huonoja. 580 01:15:41,920 --> 01:15:45,435 N�m� n�ytt�v�t oikein hyvilt�. - Niin. 581 01:15:45,640 --> 01:15:50,316 Haluatko katsoa? - Katso t�t�, Cameron. 582 01:15:52,240 --> 01:15:56,870 N�m� ovat parhaita. - Katso miten paksu se on. 583 01:16:21,240 --> 01:16:26,268 Mit� matolle k�vi? - Leikkasin siit� koiran. 584 01:16:27,600 --> 01:16:31,957 Ei sinun tarvitse tulla mukaan. P��sen sairaalasta pian. 585 01:16:32,160 --> 01:16:36,915 Ei sit� voi tiet��. - Ent� Pearl? 586 01:16:37,120 --> 01:16:42,069 Et voi paeta tunteitasi. - Mit� sin� siit� tied�t? 587 01:16:50,880 --> 01:16:54,236 Hyv�t naiset ja herrat: Nyt p��palkinto: 588 01:16:54,440 --> 01:16:58,194 Kokonaisvaikutelma, v�ri, koko ja maku, - 589 01:16:58,400 --> 01:17:03,155 p��palkinto numerolle kuusi, Sweetwaterin ostereille. 590 01:17:16,120 --> 01:17:18,759 Tule, Brownie. 591 01:18:43,200 --> 01:18:45,794 Eteenp�in, eteenp�in. 592 01:18:47,720 --> 01:18:51,952 Brownie. Mit� hittoa...? 593 01:18:52,160 --> 01:18:55,277 Mik� t�m� on? 594 01:18:59,560 --> 01:19:01,676 Voi luoja! 595 01:19:04,280 --> 01:19:09,593 Erikoisvalmisteinen hierova allas. Is�st� se on hyv� sel�lle. 596 01:19:09,800 --> 01:19:12,758 Sin�k� t�m�n teit? - Ihan omin k�sin. 597 01:19:12,960 --> 01:19:17,078 Seamus, olet ylitt�nyt itsesi. - Toivottavasti se kelpaa. 598 01:19:17,280 --> 01:19:21,512 100 silm�paria tuijottaa. - Seh�n ei ole uutta. 599 01:19:21,720 --> 01:19:27,716 Laitoitko t�m�n tiettyyn paikkaan? - Nyt riitt��. 600 01:19:27,920 --> 01:19:32,755 Jackin pit�isi olla mukana. - H�n lopetti. 601 01:19:32,960 --> 01:19:39,308 H�nest� ei ollut t�h�n. - Koska meinasit kertoa? 602 01:20:24,080 --> 01:20:28,153 Minun on ment�v� takaisin. - Mene sitten. 603 01:20:30,240 --> 01:20:34,199 P�rj��tk� sin�? - N�hd��n viikonloppuisin. 604 01:20:34,400 --> 01:20:37,551 Mene jo. 605 01:21:18,760 --> 01:21:21,228 Hei. 606 01:21:25,320 --> 01:21:31,270 Luulimme ett� l�hdit. - Muutin mielt�ni. 607 01:23:19,360 --> 01:23:22,397 Anthony A. Williamsin muistolle 608 01:26:43,280 --> 01:26:46,397 Suomennos: Media Context http://www.opensubtitles.org/50697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.