Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,290 --> 00:00:06,550
Previously on My Love, Butterfly Lady.
2
00:00:06,550 --> 00:00:09,842
The fact that my brother lost his life because of a person like you...
3
00:00:09,842 --> 00:00:11,195
It can't be forgiven.
4
00:00:11,195 --> 00:00:15,039
I will pay back so that you cry out and regret for what you did.
5
00:00:15,039 --> 00:00:16,614
Son-in-law Kim scammed?
6
00:00:16,614 --> 00:00:18,938
Because of your offer that you will return my family's land,
7
00:00:18,938 --> 00:00:20,967
I even married Nam Na Bi when I didn't want that.
8
00:00:20,967 --> 00:00:23,226
Keep in mind that we are on the same boat.
9
00:00:23,226 --> 00:00:24,058
Please take me in as your disciple.
10
00:00:24,058 --> 00:00:26,515
I have to revive World Shoe Company.
11
00:00:26,515 --> 00:00:28,284
I will go to Hong Kong to catch that person.
12
00:00:28,284 --> 00:00:30,020
If you go there, there will be the real Roy Kim,
13
00:00:30,020 --> 00:00:31,579
no, Kim Jeong Wook.
14
00:00:31,579 --> 00:00:32,897
Who died?
15
00:00:32,897 --> 00:00:34,484
Kim Jeong Wook?
16
00:00:34,484 --> 00:00:37,223
Roy, please!
17
00:00:37,223 --> 00:00:39,201
Your husband died because of you.
18
00:00:39,201 --> 00:00:41,287
Because of your past and your faults!
19
00:00:41,287 --> 00:00:43,982
The baby's heart and pulse stopped already.
20
00:00:43,982 --> 00:00:45,231
I am sorry, Roy.
21
00:00:45,231 --> 00:00:46,214
Let's go together.
22
00:00:46,214 --> 00:00:48,009
It doesn't matter who your love is.
23
00:00:48,009 --> 00:00:50,174
Live. Open your eyes.
24
00:00:50,174 --> 00:00:53,424
For assualting Ms. Yeon Ji Yeon, an arrest warrant has been issued.
25
00:00:53,424 --> 00:00:55,731
Please help me. Please help Na Bi.
26
00:00:55,731 --> 00:00:57,312
I will get back together with Seol Ah.
27
00:00:57,312 --> 00:01:00,098
Roy... because that person is acting coldly to me,
28
00:01:00,098 --> 00:01:01,779
My heart hurts very much.
29
00:01:01,779 --> 00:01:02,750
It doesn't make sense.
30
00:01:02,750 --> 00:01:04,229
Kim Jeong Wook is still alive?
31
00:01:04,229 --> 00:01:06,789
You will have to pay for ruining me.
32
00:01:06,789 --> 00:01:09,111
I am Branch Director of Korea, Jeff Kang.
33
00:01:09,111 --> 00:01:13,178
Do you know what this is? This is a confirmation that you are blood-related to Lee Jeong Ae.
34
00:01:13,178 --> 00:01:15,173
The report of having corresponding DNA.
35
00:01:15,173 --> 00:01:28,342
Subtitles are brought to you by the Butterfly Team @ viki.com.
36
00:01:28,342 --> 00:01:29,835
Episode 24.
37
00:01:29,835 --> 00:01:31,348
What are you going to do?
38
00:01:31,348 --> 00:01:35,407
Should I call the police immediately, and tell them that Jeff Kang is actually...
39
00:01:35,407 --> 00:01:38,793
Roy Kim, Kim Jeong Wook who scammed billions of won and who is to be arrested?
40
00:01:38,793 --> 00:01:40,914
Or, should I call Nam Na Bi and
41
00:01:40,914 --> 00:01:45,676
tell her that you are alive just fine, and currently living with another woman?
42
00:01:55,188 --> 00:01:58,729
Did you eat something wrong?
43
00:01:58,729 --> 00:02:01,002
We even had Jeong Wook Hyung's funeral.
44
00:02:01,002 --> 00:02:02,193
But who is still alive?
45
00:02:02,193 --> 00:02:05,981
Yeah. You must have seen it wrong.
46
00:02:05,981 --> 00:02:07,436
Don't say nonsense.
47
00:02:07,436 --> 00:02:09,739
I checked it with my own eyes.
48
00:02:09,739 --> 00:02:11,902
And that was 2 times, Father!
49
00:02:16,314 --> 00:02:20,115
Brother in law, what did you say earlier?
50
00:02:23,804 --> 00:02:26,913
Who did you confirm twice?
51
00:02:33,532 --> 00:02:37,486
Whether it is a police office or Nam Na Bi, I can call immediately.
52
00:02:37,486 --> 00:02:40,802
And tell them that the wanted criminal, Roy Kim is in front of my eyes.
53
00:02:40,802 --> 00:02:42,743
Choose it well.
54
00:02:42,743 --> 00:02:47,731
Wether it is the police office or Nam Na Bi?
55
00:02:50,726 --> 00:02:53,155
Do whatever you want.
56
00:02:55,066 --> 00:02:59,788
Whether it's the police or Nam Na Bi, I am not afraid of it at all.
57
00:02:59,788 --> 00:03:00,786
What did you just say?
58
00:03:00,786 --> 00:03:04,485
I also have something to tell the police officers about you too.
59
00:03:04,485 --> 00:03:08,466
About how Yoon Seol Ah, you ruined my business.
60
00:03:40,589 --> 00:03:43,065
I am asking you what you meant by that.
61
00:03:43,065 --> 00:03:45,316
What are you referring?
62
00:03:45,316 --> 00:03:47,061
You said that earlier.
63
00:03:47,061 --> 00:03:49,894
You said that you saw it with your own eyes twice.
64
00:03:49,894 --> 00:03:51,523
Daughter in law, that...
65
00:03:51,523 --> 00:03:56,686
I saw Jeong Wook a few days ago so
66
00:03:56,686 --> 00:03:59,461
I am telling them because it was very surprising.
67
00:04:01,130 --> 00:04:02,887
The person who looks like my Jeong Wook?
68
00:04:02,887 --> 00:04:08,196
I told you last time that I saw a person who looks like Jeong Wook, right?
69
00:04:08,196 --> 00:04:11,722
If he is someone who looks like Jeong Wook,
70
00:04:11,722 --> 00:04:14,332
he must have looked cool, right?
71
00:04:14,332 --> 00:04:16,326
Huh?
72
00:04:16,326 --> 00:04:18,246
Yeah.
73
00:04:18,246 --> 00:04:20,773
It is impossible.
74
00:04:20,773 --> 00:04:24,378
How can there be a cool person like Jeong Wook in this world?
75
00:04:24,378 --> 00:04:24,990
Right, Father in law?
76
00:04:24,990 --> 00:04:28,939
Oh...yeah.. of course.
77
00:04:28,939 --> 00:04:32,012
Aigo, stop talking and come outside quickly.
78
00:04:32,012 --> 00:04:34,625
We need to continue having the family meeting about launching the shoe company.
79
00:04:42,006 --> 00:04:44,787
Is the one you saw really Jeong Wook?
80
00:04:44,787 --> 00:04:46,994
It doesn't make sense.
81
00:04:46,994 --> 00:04:48,837
We even confirmed Jeong Wook's body.
82
00:04:48,837 --> 00:04:50,161
We also sprinkled away the remains.
83
00:04:50,161 --> 00:04:51,047
That's right.
84
00:04:51,047 --> 00:04:53,406
On top of that, you haven't seen him for 17 years.
85
00:04:53,406 --> 00:04:55,940
How can you be sure that that man was Kim Jeong Wook?
86
00:04:55,940 --> 00:04:57,687
I am sure he is Jeong Wook.
87
00:04:57,687 --> 00:04:59,543
I am sure he is Jeong Wook, Father.
88
00:04:59,543 --> 00:05:01,318
When I went to the front of the house,
89
00:05:01,318 --> 00:05:06,110
He was talking about Nam Na Bi and other things.
He even mentioned her name.
90
00:05:06,110 --> 00:05:10,107
Then why did Kim Jeong Wook make himself dead when he is still alive?
91
00:05:10,107 --> 00:05:13,135
Also, what's the dead body that you saw in Hong Kong?
92
00:05:15,175 --> 00:05:17,502
I don't know what on earth is the problem.
93
00:05:18,672 --> 00:05:22,505
What are you three doing without coming out? Meeting! Meeting!
94
00:05:22,505 --> 00:05:25,012
Yes, Sister in law. We are coming out now.
95
00:05:25,012 --> 00:05:30,449
Be careful of your mouth in front of Daughter in law and your mother.
96
00:05:37,509 --> 00:05:39,324
Why are you being so bold?
97
00:05:39,324 --> 00:05:41,951
When it's clear of who you are, what do you have to act that way?
98
00:05:41,951 --> 00:05:43,996
What would I be afraid of?
99
00:05:43,996 --> 00:05:47,055
I am a person who has already been dead once.
100
00:05:48,256 --> 00:05:49,894
Listen to me carefully.
101
00:05:49,894 --> 00:05:52,763
If you ever report me to the police,
102
00:05:52,763 --> 00:05:57,170
or let anyone know that I am Kim Jeong Wook, not Jeff Kang,
103
00:05:57,170 --> 00:06:00,492
At that time, I also won't leave you alone.
104
00:06:00,492 --> 00:06:01,670
Not leaving me alone?
105
00:06:01,670 --> 00:06:06,022
I will reveal what you have done to the entire world.
106
00:06:08,519 --> 00:06:12,846
Who do you think will trust a wanted scammer's words, who's trying to run away?
107
00:06:12,846 --> 00:06:15,969
Because of work, now I am on my way to meet your fiance,
108
00:06:15,969 --> 00:06:18,684
Lee Woo Jae.
109
00:06:18,684 --> 00:06:24,260
What will he be like if I tell him the truth nature of you?
110
00:06:24,260 --> 00:06:27,930
Even after he knows what kind of a person you are,
111
00:06:27,930 --> 00:06:30,252
will he marry you?
112
00:06:30,252 --> 00:06:33,627
Are you threatening me now?
113
00:06:33,627 --> 00:06:35,920
Threat?
114
00:06:35,920 --> 00:06:38,486
If paying back exactly what I received is considered as threatening,
115
00:06:38,486 --> 00:06:44,229
you're right. I am threatening you now.
116
00:06:44,229 --> 00:06:49,241
Did you think I came back from Hong Kong without being prepared for anything?
117
00:06:49,241 --> 00:06:52,678
Without any cards on my hand?
118
00:06:52,678 --> 00:06:57,841
If you want to live, just lie with your down on the floor and don't even make a noise from breathing.
119
00:06:57,841 --> 00:07:00,742
That is the only way for you to survive.
120
00:07:27,497 --> 00:07:30,971
Should I tell them that you are Roy Kim, Kim Jeong Wook
who scammed billions of won and who is to be arrested?
121
00:07:30,971 --> 00:07:33,259
if not, should I call Nam Na Bi and
122
00:07:33,259 --> 00:07:38,126
tell her that you are alive just fine, and that you are currently living with another woman?
123
00:07:41,099 --> 00:07:45,432
Why did Kim Jeong Wook pretended like he was dead when he's alive?
124
00:07:45,432 --> 00:07:47,788
And how does Seol Ah know him?
125
00:07:50,461 --> 00:07:51,739
He ran away with all the money!!
126
00:07:51,739 --> 00:07:53,217
What is the problem?
127
00:08:00,187 --> 00:08:03,225
I can't just step back like this.
You know that?!
128
00:08:07,427 --> 00:08:11,713
Na Bi.
129
00:08:11,713 --> 00:08:16,632
To start the shoe business, we need at least some money to open it.
130
00:08:16,632 --> 00:08:20,576
In our situation right now, we can't get a loan from somewhere.
131
00:08:20,576 --> 00:08:24,054
Do you think it's really okay for me to start the business?
132
00:08:30,226 --> 00:08:31,584
Father in law!
133
00:08:31,584 --> 00:08:33,276
Brothers in law!
134
00:08:37,083 --> 00:08:39,304
What are you doing now?
135
00:08:39,304 --> 00:08:42,416
Are you not interested because it will be ran with my name on it?
136
00:08:42,416 --> 00:08:43,365
Then, I will just quit.
137
00:08:43,365 --> 00:08:46,810
No. That is not it.
That isn't true.
138
00:08:47,791 --> 00:08:48,910
Really?
139
00:08:48,910 --> 00:08:51,916
Yeah.
Yea.
140
00:08:56,567 --> 00:08:59,307
Woo Jae.
141
00:08:59,307 --> 00:09:02,366
I am sorry. Just a moment.
142
00:09:05,658 --> 00:09:07,715
Hello.
143
00:09:13,324 --> 00:09:16,599
HELLO?
144
00:09:20,285 --> 00:09:23,837
Ah what is this? He called but he didn't say anything.
145
00:09:37,563 --> 00:09:41,450
I am up for anything that Sister-in-law does.
146
00:09:41,450 --> 00:09:43,363
If it doesn't cost that much,
147
00:09:43,363 --> 00:09:46,715
I can help you with some money that you need.
148
00:09:46,715 --> 00:09:51,198
And I can support you with the skill I have.
149
00:09:52,615 --> 00:09:56,603
So, that means that everyone wants me to start the shoe business, right?
150
00:09:59,742 --> 00:10:01,075
Okay.
151
00:10:01,075 --> 00:10:03,496
Then, since everyone wants it this desperately,
152
00:10:03,496 --> 00:10:06,833
I will have to sacrifice this body.
153
00:10:06,833 --> 00:10:10,883
Duh (More) Na Bi is going to launch.
154
00:10:22,303 --> 00:10:23,869
I made an appointment to meet Director at 4.
155
00:10:23,869 --> 00:10:25,485
Please wait inside.
156
00:10:25,485 --> 00:10:27,463
Okay.
157
00:10:32,237 --> 00:10:36,360
In any case, I think I have to check it myself.
158
00:10:36,360 --> 00:10:37,123
Father...
159
00:10:37,123 --> 00:10:39,895
Whether Jeong Wook really come back alive or
160
00:10:39,895 --> 00:10:42,508
he is someone who looks like him
161
00:10:42,508 --> 00:10:45,616
I need to check it with my own eyes.
162
00:10:45,616 --> 00:10:48,234
If he really is Jeong Wook,
163
00:10:48,234 --> 00:10:51,838
I will bring him here to your mother and Daughter-in-law.
164
00:10:51,838 --> 00:10:54,461
You can't, Father.
165
00:10:54,461 --> 00:10:59,825
There was a woman by Jeong Wook's side.
166
00:10:59,825 --> 00:11:01,121
What did you just say?
167
00:11:01,121 --> 00:11:03,877
I am not sure if she's his girlfriend or just a friend, but...
168
00:11:03,877 --> 00:11:05,880
as I see, they seem close....
169
00:11:05,880 --> 00:11:08,575
That is not it.
170
00:11:08,575 --> 00:11:12,246
If he is Jeong Wook, that can't happen.
171
00:11:12,246 --> 00:11:15,264
Jeong Wook isn't that kind of person. Never.
172
00:11:28,683 --> 00:11:31,881
If it's like this, it'll be good enough to sell it at the department store, right?
173
00:11:31,881 --> 00:11:34,928
Yes.
174
00:11:34,928 --> 00:11:37,510
Mother in law, Grandmother in law!
175
00:11:37,510 --> 00:11:39,309
Let's go to the bath house after the restaurant is closed.
176
00:11:39,309 --> 00:11:41,729
Bath house? Why all of a sudden?
177
00:11:41,729 --> 00:11:43,452
Before we start our shoe business,
178
00:11:43,452 --> 00:11:46,959
we should scrub ourself to be clean inside and outside.
179
00:11:46,959 --> 00:11:48,098
Should we?
180
00:11:48,098 --> 00:11:51,198
Should I get into the warm bathtub after a long time?
181
00:11:51,198 --> 00:11:52,700
Yeah, let's do that.
182
00:11:52,700 --> 00:11:56,258
If it's alright, call your mother to come and join us too.
183
00:11:56,258 --> 00:11:59,049
Let's also wait for Guk Hee, and go altogether.
184
00:11:59,049 --> 00:12:02,035
By the way, did In-law perhaps get a man?
185
00:12:02,035 --> 00:12:06,378
Where is she going out every day?
186
00:12:15,772 --> 00:12:18,128
Why is he taking so long?
187
00:12:24,887 --> 00:12:29,671
How many years has it been since I cooked for a man?
188
00:12:29,671 --> 00:12:31,955
35 years?
189
00:12:33,696 --> 00:12:36,468
Is this what the happiness of a woman is?
190
00:12:48,667 --> 00:12:50,637
Ah, it's delicious!
191
00:13:02,073 --> 00:13:04,515
Bae Shin Ja~
(Bae Shin Ja means betrayer in Korean.)
192
00:13:04,515 --> 00:13:07,082
Bae Shin Ja~
193
00:13:07,082 --> 00:13:12,564
Bae Shin Ja of love~
194
00:13:15,913 --> 00:13:18,504
Did he forget the password?
195
00:13:19,696 --> 00:13:22,242
Did you forget the password?
196
00:13:25,770 --> 00:13:27,432
Password?
197
00:13:27,892 --> 00:13:29,972
Yes, I forgot the password!
198
00:13:29,972 --> 00:13:31,315
Is it only the password?
199
00:13:31,315 --> 00:13:34,641
I am about to even forget my name because of this nonsense!
200
00:13:36,592 --> 00:13:38,340
Why are you like this?
201
00:13:38,340 --> 00:13:39,720
Let this go.
202
00:13:39,720 --> 00:13:40,795
Why are you like this?
203
00:13:40,795 --> 00:13:43,186
After getting caught for having an affair,
204
00:13:43,186 --> 00:13:46,353
without being sorry at all, "Why are you like this?
205
00:13:46,353 --> 00:13:49,386
This shameless, old gold-digger!
206
00:13:52,255 --> 00:13:55,598
Let go, let go, let go!
What are you doing there?!
207
00:13:55,598 --> 00:13:56,137
208
00:13:56,137 --> 00:13:57,384
Have you gone crazy?
209
00:13:57,384 --> 00:13:58,894
What?
210
00:13:58,894 --> 00:14:00,258
Crazy?!
211
00:14:00,258 --> 00:14:02,291
The one who's truly crazy is you,
212
00:14:02,291 --> 00:14:05,617
who's having an affair with this old grandma!!
213
00:14:10,859 --> 00:14:13,231
Bae... Ms. Bae.
214
00:14:13,231 --> 00:14:14,139
Ms. Bae.
215
00:14:14,254 --> 00:14:16,801
Where are you going?
216
00:14:23,600 --> 00:14:36,862
Subtitles brought to you by The Butterfly Team @ Viki.com
217
00:14:42,037 --> 00:14:46,207
I can't seem to reach Director.
Does he really know about our meeting today?
218
00:14:46,207 --> 00:14:47,106
219
00:14:53,973 --> 00:14:55,584
I am late.
220
00:14:55,584 --> 00:14:58,446
Because something came up all of a sudden.
221
00:14:58,446 --> 00:15:00,296
I had to sort out my mind.
222
00:15:00,296 --> 00:15:03,061
Even though you are late, since you came, you're okay.
223
00:15:03,061 --> 00:15:04,302
Then, let's get to the contract...
224
00:15:04,302 --> 00:15:06,202
I am sorry.
225
00:15:06,202 --> 00:15:10,322
Let's delay the contract for now.
226
00:15:10,322 --> 00:15:13,004
What do you mean?
227
00:15:13,004 --> 00:15:15,027
Delay?
228
00:15:15,027 --> 00:15:16,604
Why are you being like this all of a sudden?
229
00:15:16,604 --> 00:15:20,324
Because I am not sure yet.
230
00:15:20,324 --> 00:15:23,061
There are more things for me to look through, too.
231
00:15:24,375 --> 00:15:27,006
I am sorry to make you come for no reason.
232
00:15:27,006 --> 00:15:28,973
Please go safely.
233
00:15:42,267 --> 00:15:43,969
Please tell me for sure.
234
00:15:43,969 --> 00:15:46,183
What is lacking and what should I improve?
235
00:15:47,734 --> 00:15:49,900
I told you already.
236
00:15:49,900 --> 00:15:51,866
That I don't feel sure about it yet.
237
00:15:51,866 --> 00:15:55,944
I will help you becoming sure of it.
238
00:16:00,150 --> 00:16:04,051
I think it this way.
239
00:16:04,051 --> 00:16:06,602
Whether it's a business, or anything else,
240
00:16:06,602 --> 00:16:08,776
trust is what's the most important between people.
241
00:16:08,776 --> 00:16:10,509
But, the trust...
242
00:16:10,509 --> 00:16:12,588
doesn't just come.
243
00:16:12,588 --> 00:16:14,601
It comes by how sincerely you face others...
244
00:16:14,601 --> 00:16:18,511
and making others believe you by being honest.
245
00:16:18,511 --> 00:16:22,609
In the end, wrongdoings that you are trying to hide...
246
00:16:22,609 --> 00:16:25,486
will be revealed to the opponent eventually.
247
00:16:25,486 --> 00:16:27,592
That means...
248
00:16:27,592 --> 00:16:32,472
you can't turst our Living Brand?
249
00:16:32,472 --> 00:16:33,603
Is that what you mean?
250
00:16:33,603 --> 00:16:34,496
No.
251
00:16:34,496 --> 00:16:36,718
There is nothing wrong with the products.
252
00:16:36,718 --> 00:16:40,548
To be honest, it's not about the product.
253
00:16:40,548 --> 00:16:45,327
I can't trust 100% about you, Mr. Jeff Kang.
254
00:16:45,327 --> 00:16:48,881
I will delay having your company take a part of our place for now.
255
00:16:48,881 --> 00:16:51,114
Please leave.
256
00:16:53,955 --> 00:16:58,024
Secretary, the guest is leaving.
Please walk him out.
257
00:17:13,987 --> 00:17:15,942
Secretary Hong.
258
00:17:15,942 --> 00:17:21,765
Nam Na Bi's dead husband was involved in a fraudulent investment case.
259
00:17:21,765 --> 00:17:22,787
Please find out more about it.
260
00:17:22,787 --> 00:17:28,175
Also, Kim Jeong Wook, Moon Hyung Shik, and Yoon Seol Ah also...
261
00:17:28,175 --> 00:17:30,659
find the relationship between those three.
262
00:17:30,659 --> 00:17:34,982
Also, the assigned detective of that case...
263
00:17:34,982 --> 00:17:36,872
Try to find him immediately.
264
00:17:36,872 --> 00:17:38,342
Yes.
265
00:17:51,845 --> 00:17:53,552
Without any preparation,
266
00:17:53,552 --> 00:17:55,831
do you think I came back from Hong Kong?
267
00:17:55,831 --> 00:18:00,793
If you want to live, lie with your face down and don't even make a noise from breathing.
268
00:18:00,793 --> 00:18:03,387
That's the only way you can survivie.
269
00:18:04,074 --> 00:18:05,964
Kim Jeong Wook...
270
00:18:05,964 --> 00:18:08,197
What evidence does he have?
271
00:18:08,197 --> 00:18:11,048
What evidence does he have in his hands that...
272
00:18:11,048 --> 00:18:14,483
he's acting so bodly and confidently?
273
00:18:22,874 --> 00:18:24,345
Why are you like that?
274
00:18:24,345 --> 00:18:26,361
Did something happen?
275
00:18:27,069 --> 00:18:30,570
Director Lee Woo Jae delayed our contract of taking a part of the department store.
276
00:18:30,570 --> 00:18:32,634
What?
277
00:18:32,634 --> 00:18:34,601
Why?
278
00:18:34,601 --> 00:18:37,539
I think Yoon Seol Ah is behind this.
279
00:18:37,539 --> 00:18:40,207
Yoon Seol Ah?
280
00:18:40,207 --> 00:18:42,762
That woman is completely crazy.
281
00:18:42,762 --> 00:18:45,708
Well... if she wasn't this schemeful,
282
00:18:45,708 --> 00:18:49,536
she wouldn't have asked you to have a fraudulent marriage.
283
00:18:52,732 --> 00:18:54,940
Yoon Seol Ah.
284
00:18:55,995 --> 00:18:57,620
Hurry up and answer it.
285
00:19:01,954 --> 00:19:04,358
Hello?
286
00:19:10,199 --> 00:19:12,436
Why did you ask me to meet up?
287
00:19:12,436 --> 00:19:15,046
After disrupting with our brand taking a part of the department store,
288
00:19:15,046 --> 00:19:17,488
did you want to show me the winner's smile?
289
00:19:17,488 --> 00:19:19,140
What are you saying?
290
00:19:19,140 --> 00:19:21,923
I disrupted with your brand taking a part of the department store?
291
00:19:21,923 --> 00:19:23,744
Don't pretend like you don't know.
292
00:19:23,744 --> 00:19:26,150
You are the only one who would do that.
293
00:19:26,150 --> 00:19:27,968
I really don't know about this.
294
00:19:27,968 --> 00:19:29,166
Don't insist on it.
295
00:19:29,166 --> 00:19:31,770
I told you clearly.
296
00:19:31,770 --> 00:19:35,736
If you mess with me, I won't be just taking it.
297
00:19:43,662 --> 00:19:46,833
You betted everything on getting the land back, but...
298
00:19:46,833 --> 00:19:49,635
I betted everything on Nam Na Bi's Tear.
299
00:19:49,635 --> 00:19:51,971
Now, the game will be over if we just take one step.
300
00:19:51,971 --> 00:19:54,700
I am not that stupid to ruin everything at the last second.
301
00:19:54,700 --> 00:19:55,940
What will you do?
302
00:19:55,940 --> 00:19:58,470
I have Moon Hyung Shik's adress with me now.
303
00:19:58,470 --> 00:20:02,813
If you don't need it, I will just delete the address of him right now.
304
00:20:02,813 --> 00:20:07,271
If you don't trust me, you won't be able to find the land.
305
00:20:07,271 --> 00:20:09,515
Forever.
306
00:20:10,873 --> 00:20:12,432
This...
307
00:20:12,432 --> 00:20:15,252
Just in case, I took the insurance.
308
00:20:17,145 --> 00:20:18,435
Was this it?
309
00:20:18,435 --> 00:20:20,719
The reason why you were so bold and confident?
310
00:20:20,719 --> 00:20:22,783
Don't be angry, Yoon Seol Ah.
311
00:20:22,783 --> 00:20:25,994
At a fight, the one who gets angry first is the one who loses.
312
00:20:25,994 --> 00:20:27,667
I haven't even started yet.
313
00:20:27,667 --> 00:20:30,417
It's no fun if you get dropped out already.
314
00:20:31,813 --> 00:20:33,487
Other than this,
315
00:20:33,487 --> 00:20:35,631
I have quite a lot.
316
00:20:35,631 --> 00:20:39,057
Asking me to have the fraudulent marriage.
Introducing Moon Hyung Shik to me.
317
00:20:39,057 --> 00:20:41,312
The progress of the beauty mall, etc...
318
00:20:41,312 --> 00:20:43,114
Voice records aren't all I have..
319
00:20:43,114 --> 00:20:46,633
I have kept documents to back it up, which are sorted by the date and the content, so just tell me.
320
00:20:46,633 --> 00:20:48,187
Kim Jeong Wook.
321
00:20:48,187 --> 00:20:53,304
Go right now and persuade your fiance, Lee Woo Jae.
322
00:20:53,304 --> 00:20:54,719
Persuade him, and...
323
00:20:54,719 --> 00:20:58,411
make sure to successfuly negotiate having our brand taking a part for the department store.
324
00:20:58,411 --> 00:21:00,511
I told you that I really don't know about it!
325
00:21:00,511 --> 00:21:03,761
It doesn't matter. Just successfuly develop the contract no matter what.
326
00:21:03,761 --> 00:21:07,876
And, the land of my family that you promised to return,
327
00:21:07,876 --> 00:21:11,612
the house, and the restaurant, you will have to give them back.
328
00:21:11,612 --> 00:21:14,934
And even the money that you stole away with Moon Hyung Shik.
329
00:21:15,475 --> 00:21:16,703
What did you say?
330
00:21:16,703 --> 00:21:20,328
I will give you 3 days. I can't wait you any longer.
331
00:21:20,328 --> 00:21:23,516
If you end up not keeping the promise,
332
00:21:23,516 --> 00:21:27,723
I will have to turn my self in, while...
333
00:21:27,723 --> 00:21:30,946
revealing this to the world.
334
00:21:34,432 --> 00:21:36,391
A successful female CEO,
335
00:21:36,391 --> 00:21:38,957
Yoon Seol Ah, who's bold and beautiful...
336
00:21:38,957 --> 00:21:44,620
The entire world will get to know how dirty the truth is, 3 days later.
337
00:22:05,111 --> 00:22:07,336
Welcome.
338
00:22:07,336 --> 00:22:08,574
What about Woo Jae?
339
00:22:08,574 --> 00:22:12,574
He called me that he's on his way, so he will be here soon.
340
00:22:17,046 --> 00:22:20,445
You guys came in at almost the same time.
341
00:22:20,445 --> 00:22:24,562
You two are a match made in heaven.
- I am back home.
342
00:22:24,562 --> 00:22:26,235
You came?
343
00:22:28,450 --> 00:22:30,195
Woo Jae.
344
00:22:31,593 --> 00:22:33,964
Did you guys have a fight?
345
00:22:33,964 --> 00:22:36,069
Not at all.
346
00:22:36,069 --> 00:22:39,171
Ah, seriously!
-What?!
347
00:22:39,171 --> 00:22:41,061
348
00:22:45,585 --> 00:22:47,671
Why are they also like that?
349
00:22:47,671 --> 00:22:48,779
Grandfather,
350
00:22:48,779 --> 00:22:50,557
I will go upstairs to Woo Jae.
351
00:22:50,557 --> 00:22:53,639
Okay, okay.
352
00:22:56,387 --> 00:22:57,990
Give it to me.
353
00:22:57,990 --> 00:22:58,893
What?
354
00:22:58,893 --> 00:23:01,218
Tell me that grandma's contact number.
355
00:23:02,957 --> 00:23:06,201
How many times do I need to tell you that I am not having an affair?
356
00:23:06,201 --> 00:23:08,385
She's only a friend that I talk with.
357
00:23:08,385 --> 00:23:09,843
Are you telling me to believe that?
358
00:23:09,843 --> 00:23:12,740
The point when you ruined my mood by asking me to get a divorce,
359
00:23:12,740 --> 00:23:17,335
and the point when you started going to the apartment are perfectly matching!
360
00:23:17,335 --> 00:23:19,531
Talking something about music and soul...
361
00:23:19,531 --> 00:23:23,210
You acted as if you were so elegant, but you have an affair?!
362
00:23:23,210 --> 00:23:25,403
I told you that I borrowed it from a friend!
363
00:23:25,403 --> 00:23:28,833
I needed a place to breathe freely, not a place to cheat on you.
364
00:23:28,833 --> 00:23:31,251
I needed a rest area just for myself!
365
00:23:31,251 --> 00:23:33,114
Stop overacting!
366
00:23:33,114 --> 00:23:36,088
Stop complaining when you are just living well!
367
00:23:36,088 --> 00:23:37,805
What's so hard for you?
368
00:23:37,805 --> 00:23:39,002
You have good parents,
369
00:23:39,002 --> 00:23:41,709
so you became the president when you don't even deserve it!
370
00:23:41,709 --> 00:23:44,332
You should at least put some effort, then!
371
00:23:45,316 --> 00:23:47,269
I can't live, I can't live.
372
00:23:47,269 --> 00:23:49,290
I can't live.
373
00:23:51,737 --> 00:23:55,072
The sweet potato is so warm.
374
00:23:56,875 --> 00:23:58,793
It tastes even better after taking the bath.
375
00:23:58,793 --> 00:24:00,488
Right?
376
00:24:00,488 --> 00:24:02,190
It's warm and nice. After taking a bath,
377
00:24:02,190 --> 00:24:04,876
while warming our hands up,
378
00:24:04,876 --> 00:24:09,763
eating a baked sweet potato is very pleasant.
379
00:24:10,874 --> 00:24:13,055
Grandma, that's mine!
380
00:24:13,055 --> 00:24:13,761
It's mine!
381
00:24:13,761 --> 00:24:15,963
Daughter-in-law, Daughter-in-law. I will give you this. You can have mine.
382
00:24:15,963 --> 00:24:19,117
Mine was really delicious!
Yellowish pumpkin-sweet potato!
383
00:24:19,117 --> 00:24:21,260
With someone who's only 7 years old,
384
00:24:21,260 --> 00:24:24,175
why do you fight over food? You are the same as her.
385
00:24:24,175 --> 00:24:27,164
Grandma Geum Dan always only steals mine!
386
00:24:27,164 --> 00:24:32,089
Few days ago, she took an ice cream from me, and yesterday, the honeyed rice cake!
387
00:24:35,444 --> 00:24:36,924
In-law!
388
00:24:36,924 --> 00:24:38,829
Mom!
389
00:24:48,163 --> 00:24:50,237
Mom, why are you like that?
390
00:24:50,237 --> 00:24:51,759
What happened?
391
00:24:51,759 --> 00:24:54,181
Na Bi...
392
00:24:55,702 --> 00:24:58,421
Ajumma, what's wrong?
393
00:24:58,421 --> 00:25:01,396
Mom, why are you like that?
394
00:25:01,396 --> 00:25:03,096
Mom, did someone scam your money by any chance?
395
00:25:03,096 --> 00:25:05,768
Did you miss the private fund guy after catching him?
396
00:25:05,768 --> 00:25:08,747
How can this happen to me?
397
00:25:08,747 --> 00:25:12,259
To me, who lived diligently just for my daughter,
398
00:25:12,259 --> 00:25:19,416
how can he deceive me completely like this?
399
00:25:19,416 --> 00:25:21,277
What is it?
400
00:25:21,277 --> 00:25:24,170
Mom, you had a man?
401
00:25:24,170 --> 00:25:26,216
Is that it?
402
00:25:26,216 --> 00:25:31,112
Na Bi, don't trust a man. It's all useless.
403
00:25:31,112 --> 00:25:34,854
Really...
404
00:25:58,217 --> 00:26:01,582
There are not many days left until the wedding.
405
00:26:01,582 --> 00:26:03,287
I can't believe that...
406
00:26:03,287 --> 00:26:07,091
I am restarting with you after 7 years.
407
00:26:07,761 --> 00:26:10,718
We decided to keep using the same furniture and the fabric, but...
408
00:26:10,718 --> 00:26:14,184
I am thinking of getting new ones now.
409
00:26:17,267 --> 00:26:19,472
Persuade your fiance.
410
00:26:19,472 --> 00:26:20,840
Persuade him, and...
411
00:26:20,840 --> 00:26:24,954
make sure to successfuly negotiate the contract with my company.
412
00:26:26,033 --> 00:26:30,417
Woo Jae, do you perhaps know someone named Jeff Kang?
413
00:26:32,258 --> 00:26:38,004
The rumor says that he failed to join the department store at the last second.
414
00:26:38,384 --> 00:26:41,423
It happened only a few hours ago.
415
00:26:41,423 --> 00:26:43,821
How do you know?
416
00:26:43,821 --> 00:26:45,489
I just happened to know it by coincidence.
417
00:26:45,489 --> 00:26:48,358
But, I heard that the company's products are really great.
418
00:26:48,358 --> 00:26:52,617
I am thinking of getting all the things we need for our new home from there.
419
00:26:52,617 --> 00:26:53,997
Alright.
420
00:26:53,997 --> 00:26:57,441
I will ask you honestly since you brought up the subject.
421
00:26:57,441 --> 00:27:00,830
What's the relationship between Jeff Kang and you?
422
00:27:00,830 --> 00:27:02,161
What do you mean by that?
423
00:27:02,161 --> 00:27:04,671
I saw you meeting Jeff Kang earlier in the day at the department store.
424
00:27:04,671 --> 00:27:07,621
Don't even think of lying.
425
00:27:07,621 --> 00:27:08,296
Woo Jae.
426
00:27:08,296 --> 00:27:10,896
What's between the two of you?
427
00:27:10,896 --> 00:27:14,500
That man who visited your apartment long time ago,
428
00:27:14,500 --> 00:27:16,725
that's him, right?
429
00:27:18,997 --> 00:27:19,792
Woo Jae, about that...
430
00:27:19,792 --> 00:27:21,699
Don't give me any excuses.
431
00:27:21,699 --> 00:27:24,387
Lying is even worse.
432
00:27:24,387 --> 00:27:26,366
Whatever the progress was and why,
433
00:27:26,366 --> 00:27:28,866
we decided to be remarried after having a hard time.
434
00:27:28,866 --> 00:27:31,450
To not fail for the 2nd time,
435
00:27:31,450 --> 00:27:35,354
I believe it should be clear between us.
436
00:27:35,354 --> 00:27:37,270
I will ask once more.
437
00:27:37,270 --> 00:27:40,965
What's between you and Jeff Kang?
438
00:27:40,965 --> 00:27:43,083
There is nothing.
439
00:27:43,083 --> 00:27:47,335
Just... I used to know him a long time ago.
440
00:27:47,335 --> 00:27:50,963
I met him when I was studying overseas.
441
00:27:50,963 --> 00:27:54,377
There was a misunderstanding, but we settled it.
That's it.
442
00:27:59,071 --> 00:28:01,197
Go safely.
443
00:28:01,783 --> 00:28:03,549
Woo Jae.
444
00:28:09,937 --> 00:28:11,659
By any chance...
445
00:28:12,454 --> 00:28:17,003
did he hear all our conversation?
446
00:28:38,080 --> 00:28:40,253
Yes, Secretary Hong.
447
00:28:41,789 --> 00:28:45,105
You found out who the assigned detective was?
448
00:28:45,105 --> 00:28:46,858
I got it.
449
00:28:58,870 --> 00:29:00,806
Mother-in-law, the soybean stew is so good.
450
00:29:00,806 --> 00:29:03,779
Just a year ago, like a kid who was shouting
451
00:29:03,779 --> 00:29:05,590
out that he doesn't like communism,
452
00:29:05,590 --> 00:29:08,623
Nam Na Bi used to shout out that she hates soybean.
453
00:29:08,623 --> 00:29:11,279
How can a person change like that?
454
00:29:11,279 --> 00:29:13,915
Kid, eat slowly. You will get indigestion like that.
455
00:29:13,915 --> 00:29:15,335
By the way, what about In-law?
456
00:29:15,335 --> 00:29:16,673
She doesn't feel like eating.
457
00:29:16,673 --> 00:29:19,257
I will take her some food later.
458
00:29:19,257 --> 00:29:21,519
By the way, why are Father and Hyung not here?
459
00:29:21,519 --> 00:29:24,946
They left early in the morning, saying that they had some business to take care of in Seoul.
460
00:29:24,946 --> 00:29:27,448
After leaving me behind, only those two?
461
00:29:27,448 --> 00:29:31,008
Now I think of it, they acted strangely since yesterday.
462
00:29:31,008 --> 00:29:32,881
Brother-in-law, tell me honestly.
463
00:29:32,881 --> 00:29:34,925
Why were the 3 of you being together so much since yesterday?
464
00:29:34,925 --> 00:29:36,105
What?
465
00:29:36,105 --> 00:29:39,545
When did we ever do that?
466
00:29:48,091 --> 00:29:49,954
Evil panties, poopy panties!
467
00:29:49,954 --> 00:29:53,056
Without telling me, they just left me behind!
468
00:29:53,056 --> 00:29:56,221
I shouldn't be just staying like this.
Should I call them?
469
00:29:59,375 --> 00:30:00,437
You scared me!
470
00:30:00,437 --> 00:30:02,133
What is it again?
471
00:30:02,133 --> 00:30:05,216
Sister-in-law, it seems like you are doubting us three, but...
472
00:30:05,216 --> 00:30:09,133
we are not scheming anything just by ourselves.
473
00:30:09,133 --> 00:30:12,641
But Sister-in-law, I am on your side no matter what.
474
00:30:12,641 --> 00:30:14,578
No matter what. No matter what happens!
475
00:30:14,578 --> 00:30:15,542
No matter what happens!
476
00:30:15,542 --> 00:30:16,794
No matter what happens!
477
00:30:16,794 --> 00:30:18,904
Then, work for my shoe company.
478
00:30:18,904 --> 00:30:22,939
Duh Na Bi, the "innovation" which will grab the attention of
the entire shoe industry will in the future...
479
00:30:22,939 --> 00:30:24,914
I am good at English today.
480
00:30:24,914 --> 00:30:25,865
Are you crazy?
481
00:30:25,865 --> 00:30:29,952
Why would I make shoes in that small, stinky office?
482
00:30:29,952 --> 00:30:32,896
You clearly promised with Father-in-law
483
00:30:32,896 --> 00:30:35,661
that if you fail your business again, you will really learn some labor works.
484
00:30:35,661 --> 00:30:36,502
Don't you remember?
485
00:30:36,502 --> 00:30:37,241
What?
486
00:30:37,241 --> 00:30:41,779
When I was hiding inside that Meju room, I heard it clearly with my own ears.
487
00:30:41,779 --> 00:30:45,813
Brother-in-law, you're having a part time job with Guk Hee because your business collapsed.
488
00:30:48,208 --> 00:30:50,776
How long will you keep having a part time job?
489
00:30:50,776 --> 00:30:53,687
If you want to be good with Guk Hee, you need to make her feel relieved.
490
00:30:53,687 --> 00:30:55,270
You should show her that you are a responsible man.
491
00:30:55,270 --> 00:30:57,042
Stop talking so much.
492
00:30:57,042 --> 00:30:59,232
Anyway, in that small shoe office,
493
00:30:59,232 --> 00:31:00,984
I won't make things like shoes.
494
00:31:00,984 --> 00:31:04,028
I am going to the work. Bye.
495
00:31:07,555 --> 00:31:09,700
Seriously!!
496
00:31:09,700 --> 00:31:12,391
Should I just tell Father-in-law on him?
497
00:31:20,881 --> 00:31:22,109
Is this the place?
498
00:31:22,109 --> 00:31:24,544
Are you sure that you saw Jeong Wook here?
499
00:31:24,544 --> 00:31:27,473
Are you sure that he lives here?
500
00:31:28,376 --> 00:31:29,964
Yes.
501
00:31:36,408 --> 00:31:38,660
Few days ago...
502
00:31:38,660 --> 00:31:39,991
Who was it...?
503
00:31:39,991 --> 00:31:43,950
Your brother who's the same age as you came and saw you, you know.
504
00:31:43,950 --> 00:31:48,015
He was being so sure. Don't you think he will come here again?
505
00:31:48,015 --> 00:31:50,927
Shouldn't we move?
506
00:31:52,337 --> 00:31:55,844
Call the real estate and put this house up for sale.
507
00:32:04,767 --> 00:32:09,588
If you're nervous, we can come back later.
508
00:32:09,588 --> 00:32:11,429
No.
509
00:32:12,187 --> 00:32:15,314
I have to confirm with my own eyes...
510
00:32:15,314 --> 00:32:18,267
if Jeong Wook is really alive.
511
00:32:18,267 --> 00:32:23,791
If he is, I need to find out what made him to be this way.
512
00:32:52,571 --> 00:32:54,900
Jeong Wook...
513
00:33:04,634 --> 00:33:07,002
Jeong Wook.
514
00:33:09,472 --> 00:33:11,331
I am your father.
515
00:33:14,278 --> 00:33:16,601
Jeong Wook!
516
00:33:16,805 --> 00:33:19,569
I am your father, Jeong Wook!
517
00:33:31,583 --> 00:33:33,089
Jeong Wook, you kid!
518
00:33:33,089 --> 00:33:36,813
Jeong Wook. Jeong Wook!
519
00:33:41,628 --> 00:33:43,697
Father!
520
00:33:51,483 --> 00:34:00,061
Subtitles are brought to you by the Butterfly Team @viki.com.
521
00:34:02,674 --> 00:34:05,098
Jeff, are you okay?
522
00:34:10,411 --> 00:34:11,787
Darling.
523
00:34:11,787 --> 00:34:14,392
Soon, everything will be alright.
524
00:34:14,392 --> 00:34:16,182
Everything will be better.
525
00:34:16,182 --> 00:34:17,832
After you get revenge on Yoon Seol Ah,
526
00:34:17,832 --> 00:34:21,376
and return in great state with the land,
527
00:34:21,376 --> 00:34:26,656
they will understand why you did it all.
528
00:34:46,630 --> 00:34:47,741
How do you feel?
529
00:34:47,741 --> 00:34:49,517
There is nothing special, right?
530
00:34:49,517 --> 00:34:52,661
Good. Very good.
531
00:34:52,661 --> 00:34:55,045
Right now, I feel like I can even fly around Seoul and
532
00:34:55,045 --> 00:34:58,292
go to work.
533
00:34:58,292 --> 00:35:01,690
You see, dating someone is really nice.
534
00:35:05,146 --> 00:35:08,232
Who would come in the morning?
535
00:35:12,233 --> 00:35:14,017
Who is this?
536
00:35:14,451 --> 00:35:16,528
It is me, Soo Jung.
537
00:35:16,528 --> 00:35:18,427
Teacher!
538
00:35:24,944 --> 00:35:28,100
Teacher, what happened?
539
00:35:28,100 --> 00:35:31,815
He is my father.
540
00:35:32,800 --> 00:35:34,544
Sorry to come in the morning.
541
00:35:34,544 --> 00:35:39,369
Can I come inside for a second? I think Father is about to collapse.
542
00:35:40,623 --> 00:35:44,198
Father checked Jeong Wook.
543
00:35:44,198 --> 00:35:48,069
So that man really was your Hyung?
544
00:35:48,069 --> 00:35:50,380
Nam Na Bi's husband?
545
00:35:56,426 --> 00:35:58,680
Omo, my mind is elsewhere.
546
00:35:58,680 --> 00:36:01,027
Please come in quickly.
547
00:36:10,644 --> 00:36:12,510
I am sorry to make you greet him like this.
548
00:36:12,510 --> 00:36:14,481
It is okay.
549
00:36:20,851 --> 00:36:24,057
Does it mean that house knows that he is Kim Jeong Wook?
550
00:36:24,057 --> 00:36:27,424
It is just a matter of time til Nam Na Bi knows.
551
00:36:27,424 --> 00:36:29,626
What should I do?
552
00:36:33,301 --> 00:36:35,490
Three soybean pastes, and...
553
00:36:35,490 --> 00:36:38,367
two of these.
554
00:36:39,500 --> 00:36:40,314
Mother in law!
555
00:36:40,314 --> 00:36:41,163
Mother in law!
556
00:36:41,163 --> 00:36:43,341
You will trip over by being like that!
557
00:36:43,341 --> 00:36:46,205
Why do you always not walk, and run around like a kid?
558
00:36:46,205 --> 00:36:49,033
Because my legs are long, I run often.
559
00:36:49,033 --> 00:36:53,812
That is not the problem. The order for boots came in again. It is sold again.
560
00:36:53,812 --> 00:36:55,452
Really?
561
00:36:55,452 --> 00:36:56,666
Right now, I should...
562
00:36:56,666 --> 00:36:59,427
go and get the business license immediately!
563
00:37:01,404 --> 00:37:04,766
Aigoo, she is like a kid.
564
00:37:04,766 --> 00:37:07,805
At moments like that, she's even more like a kid than Sal Gu.
565
00:37:07,805 --> 00:37:09,174
Seriously!
566
00:37:26,563 --> 00:37:27,781
Jang Mi.
567
00:37:27,781 --> 00:37:30,516
Please pick up the phone. Okay?
568
00:37:30,516 --> 00:37:35,029
Please give me a chance to explain or give you an excuse?
569
00:37:35,029 --> 00:37:37,488
Please, I beg you.
570
00:37:42,739 --> 00:37:46,578
Sorry, I have no time to take care of you.
571
00:37:48,041 --> 00:37:51,273
Both men and kid are useless!
572
00:37:51,273 --> 00:37:54,924
I am alone in this world.
573
00:37:57,736 --> 00:37:59,109
Seriously?
574
00:37:59,109 --> 00:38:01,017
Father checked it for sure?
575
00:38:01,017 --> 00:38:03,154
You didn't mistake it?
576
00:38:03,154 --> 00:38:07,792
That's right. Father just checked it earlier.
577
00:38:07,792 --> 00:38:09,145
How in the world...
578
00:38:09,145 --> 00:38:11,223
could such a thing exist?
579
00:38:11,223 --> 00:38:14,894
How can a dead person come back alive?
580
00:38:14,894 --> 00:38:17,685
What's wrong? What do you mean? Who came back alive?
581
00:38:17,685 --> 00:38:20,244
You know Kim Jeong Wook..
582
00:38:21,484 --> 00:38:24,360
Sister in law is here. I will hang up.
583
00:38:25,556 --> 00:38:26,942
Sister in law,
584
00:38:26,942 --> 00:38:28,967
what brings you here?
585
00:38:28,967 --> 00:38:33,076
What else? I came here to talk to my younger brother in law.
586
00:38:33,076 --> 00:38:35,356
You can give me some time, right?
587
00:38:35,356 --> 00:38:38,571
No. As you see, I have lots of things to organize.
588
00:38:38,571 --> 00:38:40,891
I don't have time. I have to set everything.
589
00:38:40,891 --> 00:38:44,167
Oh yeah? I guess you are very busy.
590
00:38:44,167 --> 00:38:45,967
I will wait for you at the cafe in the front.
591
00:38:45,967 --> 00:38:47,800
The cafe where Father-in-law sells his shoes sometimes.
592
00:38:47,800 --> 00:38:49,376
Run there in 5 mins.
593
00:38:49,376 --> 00:38:50,535
I can't.
594
00:38:50,535 --> 00:38:52,880
Sister in law, I can't.
595
00:38:55,243 --> 00:38:56,732
What did you mean earlier?
596
00:38:56,732 --> 00:38:58,969
Ajusshi did what?
597
00:38:58,969 --> 00:39:01,043
Just a minute.
598
00:39:03,833 --> 00:39:05,798
Hyung, where are you?
599
00:39:10,464 --> 00:39:12,410
So...
600
00:39:12,410 --> 00:39:14,507
About the case of Beauty Mall,
601
00:39:14,507 --> 00:39:16,153
Roy Kim's partner...
602
00:39:16,153 --> 00:39:19,775
Moon Hyung Shik caused it?
And he's yet to be arrested?
603
00:39:19,775 --> 00:39:21,181
Yes.
604
00:39:21,181 --> 00:39:24,398
How much money did Nam Na Bi lose by investing into her husband's business?
605
00:39:24,398 --> 00:39:26,791
She invested all her money.
606
00:39:26,791 --> 00:39:30,454
I believe it was about $5 million dollars.
607
00:39:31,999 --> 00:39:36,241
I will leave if you don't have anything else that you are curious of.
608
00:39:36,241 --> 00:39:39,443
Thank you for giving me your time.
609
00:39:39,912 --> 00:39:41,093
Hello.
610
00:39:41,093 --> 00:39:43,040
I am from Kim Byung Ho's shoe office.
611
00:39:43,040 --> 00:39:45,012
I was wondering if our shoes were selling well.
612
00:39:45,012 --> 00:39:46,864
Please place it where it can be seen well.
613
00:39:46,864 --> 00:39:48,682
Yes, please don't worry.
614
00:39:48,682 --> 00:39:50,706
Thank you.
615
00:39:51,658 --> 00:39:53,933
Omo, Detective.
616
00:39:53,933 --> 00:39:56,627
Oh, Nam Na Bi.
617
00:39:56,627 --> 00:39:59,402
Long time no see. What brings you here?
618
00:39:59,402 --> 00:40:02,086
I came here to meet someone.
619
00:40:02,086 --> 00:40:04,346
See you again next time.
620
00:40:04,346 --> 00:40:06,385
Yes.
621
00:40:22,728 --> 00:40:26,519
Are you okay?
622
00:40:26,519 --> 00:40:30,130
What should I do?
623
00:40:30,130 --> 00:40:33,135
About Jeong Wook coming back alive,
624
00:40:33,135 --> 00:40:36,949
it's of course something happy, but...
625
00:40:36,949 --> 00:40:39,877
Why on earth he is like that...
626
00:40:39,877 --> 00:40:42,087
Some kind of...
627
00:40:42,087 --> 00:40:44,729
Whether he got some kind of memory loss...
628
00:40:44,729 --> 00:40:47,653
It isn't a memory loss, Father.
629
00:40:48,542 --> 00:40:50,268
Earlier,
630
00:40:50,268 --> 00:40:51,637
he recognized your face clearly, Father.
631
00:40:51,637 --> 00:40:53,615
also mine too.
632
00:40:53,615 --> 00:40:57,958
Then are you saying that he pretended not to know us on purpose?
633
00:40:57,958 --> 00:41:00,311
Why on earth?
634
00:41:03,596 --> 00:41:07,138
Are you saying that he knows that
635
00:41:07,138 --> 00:41:10,281
Na Bi is living with us?
636
00:41:28,164 --> 00:41:30,299
Do you have anything to say to me?
637
00:41:30,299 --> 00:41:34,018
Didn't you also hang up yesterday after calling me?
638
00:41:40,739 --> 00:41:42,640
Na Bi,
639
00:41:42,640 --> 00:41:45,208
Please say it.
640
00:41:47,207 --> 00:41:50,621
She is my fiance.
641
00:41:54,338 --> 00:41:57,511
What did you talk about with that detective?
642
00:41:57,511 --> 00:42:01,845
I know that detective a little because he was in charge of my husband's fraudulent investment case.
643
00:42:01,845 --> 00:42:04,848
I may be able to help you.
644
00:42:04,848 --> 00:42:07,237
It's okay.
645
00:42:14,048 --> 00:42:17,558
I launched boots with my Father in law.
646
00:42:17,558 --> 00:42:20,220
I already got the business license.
647
00:42:20,220 --> 00:42:22,072
Shoes?
648
00:42:22,072 --> 00:42:25,212
Do you remember what you said to me before, Woo Jae?
649
00:42:25,212 --> 00:42:29,487
You told me not to dream about acting that I don't like and can't do well and
650
00:42:29,487 --> 00:42:32,937
do the work that I like and do well at it.
651
00:42:32,937 --> 00:42:35,582
I think shoes are what it is to me.
652
00:42:36,480 --> 00:42:38,182
Congratulations.
653
00:42:38,182 --> 00:42:40,866
For walking on a new path.
654
00:42:40,866 --> 00:42:42,878
Thank you.
655
00:42:42,878 --> 00:42:48,659
To brag a little bit, I am already receiving lots of orders for shoes.
656
00:42:51,667 --> 00:42:53,347
I will earn money quickly and
657
00:42:53,347 --> 00:42:56,136
return the money I borrowed from you,
658
00:42:56,136 --> 00:42:59,885
I will get back all of what my husband lost, the land, the house
659
00:42:59,885 --> 00:43:03,344
and the restaurant.
660
00:43:03,344 --> 00:43:08,215
That's the only way I can be forgiven by my husband.
661
00:43:09,956 --> 00:43:11,934
Na Bi,
662
00:43:15,332 --> 00:43:17,705
I am curious about something...
663
00:43:17,705 --> 00:43:20,420
Is it okay for me to ask you?
664
00:43:20,976 --> 00:43:23,438
Last time....
665
00:43:23,438 --> 00:43:26,192
you said your husband died because of you.
666
00:43:26,192 --> 00:43:28,831
What did you mean by that?
667
00:43:30,830 --> 00:43:34,880
Is it related to Seol Ah?
668
00:43:36,422 --> 00:43:40,599
Seol Ah introduced the partner who scammed your husband, and...
669
00:43:40,599 --> 00:43:43,396
because of that, the business was ruined.
670
00:43:43,396 --> 00:43:45,942
I know that already.
671
00:43:47,044 --> 00:43:50,514
It is something that has already happened
672
00:43:50,998 --> 00:43:54,524
In any case, I started everything and
673
00:43:54,524 --> 00:43:56,789
in result,
674
00:43:56,789 --> 00:43:59,192
I lost my beloved husband.
675
00:43:59,192 --> 00:44:03,453
From that incident, I was hurt and I had enough hard times.
676
00:44:03,453 --> 00:44:06,405
I don't want to think about that problem anymore.
677
00:44:06,405 --> 00:44:08,543
I will leave first.
678
00:44:10,890 --> 00:44:15,069
I don't think I can go to your wedding.
679
00:44:17,031 --> 00:44:20,212
Even then, congratuation for your wedding.
680
00:44:43,268 --> 00:44:45,162
I will pay it back as we live.
681
00:44:45,162 --> 00:44:47,338
What I couldn't do for you 7 years ago, and...
682
00:44:47,338 --> 00:44:50,835
for making you hurt and lonely,
683
00:44:50,835 --> 00:44:53,346
I will pay it back with my best.
684
00:44:54,736 --> 00:44:57,153
Now I am very happy.
685
00:44:57,737 --> 00:45:00,690
It is the happiness that I found very hard.
686
00:45:01,236 --> 00:45:04,116
I tried so hard to grab Woo Jae's heart...
687
00:45:04,116 --> 00:45:08,775
I need to block Kim Jeong Wook.
688
00:45:15,902 --> 00:45:17,376
It is me.
689
00:45:17,376 --> 00:45:19,166
Let's meet.
690
00:45:19,166 --> 00:45:22,467
Okay. Let's meet there.
691
00:45:23,228 --> 00:45:25,382
What did she say? How did it go?
692
00:45:25,382 --> 00:45:29,074
Yoon Seol Ah is decoyed.
693
00:45:30,674 --> 00:45:32,984
I'll be back.
694
00:45:37,659 --> 00:45:39,898
Finally, your familial land...
695
00:45:39,898 --> 00:45:42,868
are you finding what's yours?
696
00:45:44,986 --> 00:45:47,029
Welcom...
697
00:45:50,422 --> 00:45:52,673
Is Jeff Kang here?
698
00:45:52,673 --> 00:45:56,752
What should I do? He just left a while ago.
699
00:46:29,643 --> 00:46:33,601
Okay, I will give you everything you want.
700
00:46:33,601 --> 00:46:35,540
Your family's land, and...
701
00:46:35,540 --> 00:46:37,617
all the money that you lost.
702
00:46:40,134 --> 00:46:41,699
But there is a condition.
703
00:46:41,699 --> 00:46:44,067
Are you trying to have a deal with me?
704
00:46:44,067 --> 00:46:46,851
I don't think you're in a situation to do that.
705
00:46:46,851 --> 00:46:48,886
Do you think I am an idiot?
706
00:46:48,886 --> 00:46:51,265
If I give you everything you want,
707
00:46:51,265 --> 00:46:53,859
how can I trust that you won't reveal those records?
708
00:46:53,859 --> 00:46:55,672
You have no choice but believe in me.
709
00:46:55,672 --> 00:46:58,612
No, I don't believe you.
710
00:46:58,612 --> 00:47:01,638
Then, the compromise is falling apart.
711
00:47:01,638 --> 00:47:04,156
I haven't finished talking yet.
712
00:47:07,713 --> 00:47:10,297
What you want is this, right?
713
00:47:16,819 --> 00:47:19,279
Registered Right Certificate
Registration required.
Registered person: Yoon Seol Ah.
714
00:47:21,654 --> 00:47:23,479
Are you kidding me now?
715
00:47:23,479 --> 00:47:24,370
It's only a copy!
716
00:47:24,370 --> 00:47:26,788
If you want to get the real one, wait.
717
00:47:26,788 --> 00:47:29,284
As you know, the day after tomorrow, I will get married.
718
00:47:29,284 --> 00:47:32,672
Until then, stay quiet as if you are dead. Got it?
719
00:47:33,590 --> 00:47:37,188
If I get married, I will give you everything you want.
720
00:47:37,188 --> 00:47:38,955
But at that time,
721
00:47:38,955 --> 00:47:42,900
you will have to give me the originals of the records and the documents.
722
00:47:42,900 --> 00:47:45,033
I will leave first.
723
00:48:06,730 --> 00:48:08,902
What brought you here?
724
00:48:08,902 --> 00:48:10,967
I came here to meet you, Jeff Kang.
725
00:48:12,248 --> 00:48:13,793
No, Roy Kim.
726
00:48:15,710 --> 00:48:17,815
I don't know what you are saying..
727
00:48:17,815 --> 00:48:20,301
Aren't you the dead husband of Nam Na Bi,
728
00:48:20,301 --> 00:48:24,931
Kim Jeong Wook, who's also the son of the Meji Bean Restaurant's owner?
729
00:48:26,344 --> 00:48:28,369
I will tell you frankly.
730
00:48:28,369 --> 00:48:31,054
I know your mother, Lee Jung Ae, and
731
00:48:31,054 --> 00:48:34,649
your father, Mr. Kim Byung Ho, well.
732
00:48:34,649 --> 00:48:37,893
I used to learn about shoes from Teacher Kim Byung Ho.
733
00:48:37,893 --> 00:48:40,759
I also attended your funeral.
734
00:48:43,951 --> 00:48:45,936
What on earth are you?
735
00:48:46,857 --> 00:48:49,422
Why are you pretending to be dead?
736
00:48:49,422 --> 00:48:52,675
When your family waited for you desperately,
737
00:48:52,675 --> 00:48:54,826
What are you doing here?
738
00:48:56,489 --> 00:48:58,208
I think you got the wrong person.
739
00:48:58,208 --> 00:49:02,483
I heard all of what you and Seol Ah talked about.
740
00:49:02,483 --> 00:49:05,952
I heard everything about the result of the DNA check.
741
00:49:06,817 --> 00:49:10,112
How could that be? I think you heard it wrong.
742
00:49:10,112 --> 00:49:14,257
Your family will be the one to decide if I heard it wrong.
743
00:49:14,257 --> 00:49:17,650
Should I let your family know right now?
744
00:49:39,998 --> 00:49:40,989
Why are you like this?
745
00:49:40,989 --> 00:49:44,281
Your fiance found out that I am Roy Kim.
746
00:49:44,281 --> 00:49:45,596
What?
747
00:49:46,904 --> 00:49:48,928
He just came to me.
748
00:49:48,928 --> 00:49:51,970
How did Woo Jae know...
749
00:49:51,970 --> 00:49:54,694
By chance, how you could break the promise with me...?
750
00:49:54,694 --> 00:49:56,925
That's what I want to ask you.
751
00:49:56,925 --> 00:49:58,274
Three days later,
752
00:49:58,274 --> 00:50:02,360
I can get everything I want. You think I am that stupid?
753
00:50:02,967 --> 00:50:05,058
How far does he know? How far?
754
00:50:05,058 --> 00:50:08,190
Perhaps... does he even know that...
755
00:50:08,190 --> 00:50:11,100
because of my offer, you had the fraudulent marriage with Nam Na Bi?
756
00:50:11,100 --> 00:50:15,291
No. I don't think he knows that far.
757
00:50:15,291 --> 00:50:19,076
Forget it. We are strangers in the future.
758
00:50:19,076 --> 00:50:20,969
Until my wedding ends,
759
00:50:20,969 --> 00:50:23,045
don't meet or call me.
760
00:50:23,045 --> 00:50:24,797
You should be the one who should be careful.
761
00:50:24,797 --> 00:50:26,594
I am.
762
00:50:41,034 --> 00:50:43,460
Woo Jae,
763
00:50:45,375 --> 00:50:50,368
What are you doing here? I am going to try out the wedding dress that I picked. Want to go together?
764
00:50:50,368 --> 00:50:52,247
What do you mean?
765
00:50:52,247 --> 00:50:53,247
What is?
766
00:50:53,247 --> 00:51:00,550
Fraudulent marriage. Nam Na Bi and that guy had a fraudulent marriage because of you?
767
00:51:00,550 --> 00:51:01,969
Woo Jae.
768
00:51:06,141 --> 00:51:07,610
Woo Jae!
769
00:51:08,867 --> 00:51:10,045
Leave!
770
00:51:10,045 --> 00:51:12,913
Listen to me, Woo Jae.
771
00:51:12,913 --> 00:51:14,132
I want to be alone.
772
00:51:14,132 --> 00:51:16,929
Whatever you heard, it is all misunderstanding.
773
00:51:16,929 --> 00:51:18,775
Leave!!
774
00:51:41,790 --> 00:51:44,750
Are you alright?
775
00:51:53,246 --> 00:51:56,829
This ring is the promise with my husband.
776
00:51:59,020 --> 00:52:01,340
It's our promise that...
777
00:52:01,340 --> 00:52:04,119
we will love each other forever.
778
00:52:04,119 --> 00:52:07,005
Na Bi, get back to your senses.
779
00:52:07,005 --> 00:52:12,297
I can't live without Jeong Wook!
780
00:52:18,561 --> 00:52:21,415
Seol Ah and that punk planned it all out, and...
781
00:52:21,415 --> 00:52:24,175
cheated on Nam Na Bi?
782
00:52:25,361 --> 00:52:30,011
It was a fraudulent marriage since the beginning?
783
00:52:46,003 --> 00:52:48,494
Woo Jae. Woo Jae, why are you like this?
784
00:52:48,494 --> 00:52:51,315
Let go of this hand. Woo Jae! Woo Jae!
785
00:52:58,373 --> 00:53:02,860
Father. It's cold. You will get sick this way.
786
00:53:02,860 --> 00:53:04,790
I will wait, Father.
787
00:53:04,790 --> 00:53:08,044
I will call you right away when Jeong Wook comes.
788
00:53:08,044 --> 00:53:12,621
Please do that. Please go home, Father in law.
789
00:53:12,621 --> 00:53:17,668
No. I will wait here until he comes.
790
00:53:26,652 --> 00:53:28,187
Miss,
791
00:53:28,187 --> 00:53:32,121
You are the Agasshi (miss) who left together with Jeong Wook earlier, right?
792
00:53:32,121 --> 00:53:35,992
I am Jeong Wook's father. Where is my Jeong Wook?
793
00:53:35,992 --> 00:53:38,951
I think you mistook him for someone else.
794
00:53:38,951 --> 00:53:40,640
No, no.
795
00:53:41,793 --> 00:53:46,406
He is my Jeong Wook for sure. There is no way I can't recognize my own son, right?
796
00:53:46,406 --> 00:53:49,003
He is Jeong Wook without errors.
797
00:53:53,177 --> 00:53:54,954
Aigoo.
798
00:53:54,954 --> 00:53:57,884
Are you guys still open?
799
00:53:57,884 --> 00:54:01,720
Agasshi, you came to our restaurant a few days ago, right?
800
00:54:03,730 --> 00:54:08,085
Then the man who came together with you at that time was my Jeong Wook...
801
00:54:10,607 --> 00:54:14,855
Agasshi, I beg you.
802
00:54:14,855 --> 00:54:18,739
My Jeong Wook is alive, right?
803
00:54:19,761 --> 00:54:24,666
Then, back then, Jeong Wook came to see his mother, right?
804
00:54:24,666 --> 00:54:26,752
He came to see us, right?
805
00:54:46,659 --> 00:54:51,848
I can't live like this anymore.
806
00:54:51,848 --> 00:54:57,676
I am planning to completely retire from my company when my grandson gets married.
807
00:54:57,676 --> 00:55:01,255
The old man should just stay quiet in the back room, so...
808
00:55:01,255 --> 00:55:03,909
that the young ones can...
809
00:55:03,909 --> 00:55:06,708
fly high brightly. Isn't that right?
810
00:55:06,708 --> 00:55:11,665
Okay. Then see you at the wedding.
811
00:55:17,594 --> 00:55:18,748
Excuse me..
812
00:55:20,848 --> 00:55:23,761
I have something to say to you, Father.
813
00:55:24,528 --> 00:55:28,748
I will separate with Yoo Mi's Mom. I will get a divorce.
814
00:55:28,748 --> 00:55:31,469
Daughter in law?
815
00:55:32,467 --> 00:55:34,587
Are you in your right mind?
816
00:55:34,587 --> 00:55:35,842
Woo Jae!
817
00:55:35,842 --> 00:55:39,638
Listen to me, Woo Jae. Listen to m....
818
00:55:41,065 --> 00:55:42,219
I have something to say to you guys.
819
00:55:42,219 --> 00:55:44,724
Woo Jae, talk with me first.
820
00:55:44,724 --> 00:55:46,996
Everything is a misunderstanding. I will explain...
821
00:55:46,996 --> 00:55:50,991
Seol Ah and I won't be getting married.
822
00:55:50,991 --> 00:55:52,007
I won't do it.
823
00:55:52,007 --> 00:55:54,168
Woo Jae!
824
00:55:54,168 --> 00:55:57,750
What? What did you say just now?
825
00:55:57,750 --> 00:56:01,092
I said I won't get married with Seol Ah.
826
00:56:01,092 --> 00:56:05,317
When your wedding is only a couple days away, you won't get married?
827
00:56:05,317 --> 00:56:07,016
This punk, really?!
828
00:56:07,016 --> 00:56:08,737
Father!
829
00:56:08,737 --> 00:56:11,904
What do you mean by that suddenly? That you aren't getting married...
830
00:56:11,904 --> 00:56:14,102
Do you think a marriage is only a child's play?
831
00:56:14,102 --> 00:56:17,967
I won't do it. Please cancel everything (every schedule).
832
00:56:17,967 --> 00:56:20,054
Yoon Seol Ah will explain.
833
00:56:20,498 --> 00:56:21,857
This Rascal...
834
00:56:21,857 --> 00:56:23,882
Woo Jae! Lee Woo Jae!
835
00:56:25,337 --> 00:56:26,742
What problem did you have with Woo Jae?
836
00:56:26,742 --> 00:56:28,404
Why did you act that way suddenly?
837
00:56:28,404 --> 00:56:31,268
Call Woo Jae! Call him!
838
00:56:31,268 --> 00:56:35,667
I will go there and talk to Woo Jae again.
839
00:56:47,432 --> 00:56:48,873
Seriously!
840
00:57:02,672 --> 00:57:04,132
Woo Jae!
841
00:57:04,862 --> 00:57:06,302
Woo Jae!
842
00:57:07,266 --> 00:57:10,331
Woo Jae, talk to me for a moment.
843
00:57:10,331 --> 00:57:12,136
I will explain about the misunderstanding.
844
00:57:12,418 --> 00:57:14,464
I beg you, Woo Jae.
845
00:57:14,464 --> 00:57:16,672
Give me just one more chance.
846
00:57:16,672 --> 00:57:20,846
Woo Jae! Woo Jae!
847
00:57:20,846 --> 00:57:23,382
Woo Jae!
848
00:57:31,665 --> 00:57:34,513
To research about the season's trend officially,
849
00:57:34,513 --> 00:57:36,725
I need a capable person.
850
00:57:42,319 --> 00:57:43,671
Hello.
851
00:57:43,671 --> 00:57:45,051
Where are you now?
852
00:57:45,051 --> 00:57:48,291
I am at World Department Store. Why are you asking me that?
853
00:57:48,291 --> 00:57:50,343
I will go there. Wait for me.
854
00:57:53,750 --> 00:57:57,051
What is this, without any explanation?
855
00:57:57,051 --> 00:57:58,706
What is the matter suddenly?
856
00:58:06,895 --> 00:58:09,234
What happened?!
857
00:58:09,234 --> 00:58:11,256
Bring Woo Jae immediately.
858
00:58:11,256 --> 00:58:14,672
Since Woo Jae needs to hear the reason from Seol Ah,
859
00:58:14,672 --> 00:58:18,726
I think there is a problem with Seol Ah instead of Woo Jae, Father.
860
00:58:18,726 --> 00:58:22,390
Seol Ah, did you anger Woo Jae again?
861
00:58:22,390 --> 00:58:23,451
That is not the case.
862
00:58:23,451 --> 00:58:24,973
How can it not be...
863
00:58:24,973 --> 00:58:28,082
Then, is Woo Jae saying that he won't get married for no reason?
864
00:58:28,082 --> 00:58:33,156
Seol Ah, did you do anything wrong to Woo Jae?
865
00:58:33,156 --> 00:58:35,404
I am sorry, Grandfather.
866
00:58:35,404 --> 00:58:38,066
There was a small conflict.
867
00:58:38,066 --> 00:58:42,080
You know, couples get sensitive and fight often when the wedding is not far away.
868
00:58:42,080 --> 00:58:44,298
I will meet Woo jae and make up with him.
869
00:58:52,245 --> 00:58:55,132
Woo Jae, I was wrong.
870
00:58:55,132 --> 00:58:57,177
Talk with me for a second.
871
00:58:59,774 --> 00:59:01,308
Woo Jae!
872
00:59:04,452 --> 00:59:08,324
I think you need to come home, Jeff.
873
00:59:29,759 --> 00:59:31,370
Father did?
874
00:59:32,445 --> 00:59:34,030
Okay. I will go now.
875
00:59:56,469 --> 00:59:57,937
Roy!
876
00:59:58,348 --> 01:00:00,208
Roy!
877
01:00:02,717 --> 01:00:04,025
Roy!
878
01:00:04,846 --> 01:00:06,263
Roy!
879
01:00:14,363 --> 01:00:17,227
Woo Jae, I can't wait for you.
880
01:00:17,227 --> 01:00:18,460
Okay.
881
01:00:18,460 --> 01:00:19,361
What is the matter?
882
01:00:19,361 --> 01:00:20,673
Now Roy...
883
01:00:20,673 --> 01:00:23,141
I think I saw my husband, Roy...no I saw him. So
884
01:00:23,141 --> 01:00:24,149
I will talk to you later.
885
01:00:25,737 --> 01:00:26,589
Roy!
886
01:00:26,589 --> 01:00:29,215
Roy! Roy!
887
01:00:29,215 --> 01:00:30,480
Roy!
888
01:00:31,773 --> 01:00:33,135
Roy!
889
01:00:33,135 --> 01:00:34,222
Roy!
890
01:00:35,181 --> 01:00:36,370
ROY!
891
01:00:36,370 --> 01:00:39,909
JEONG WOOK! JEONG WOOK!
892
01:00:39,909 --> 01:00:41,530
Roy!
893
01:00:41,530 --> 01:00:43,870
JEONG WOOK!
894
01:01:14,739 --> 01:01:17,896
Yoon Seol Ah, I am sorry. I will use your car for a moment.
895
01:01:17,896 --> 01:01:19,482
Because it is urgent now.
896
01:01:19,482 --> 01:01:20,860
What are you doing now?
897
01:01:20,860 --> 01:01:23,218
Na Bi! Na Bi!
898
01:01:23,218 --> 01:01:25,171
Na Bi.
899
01:01:25,915 --> 01:01:27,322
Na B...
900
01:01:38,800 --> 01:01:40,227
Woo Jae!
901
01:01:41,452 --> 01:01:42,598
Woo Jae!
902
01:01:42,951 --> 01:01:44,145
Woo Ja...
903
01:01:58,083 --> 01:02:01,695
Who on earth are you, Agasshi?
904
01:02:03,167 --> 01:02:07,412
I am someone who will get married to Jeong Wook soon.
905
01:02:07,412 --> 01:02:10,966
My Jeong Wook is already married.
906
01:02:10,966 --> 01:02:12,654
I know.
907
01:02:12,654 --> 01:02:17,289
I guess you know that Jeong Wook's wife is Nam Na Bi, right?
908
01:02:17,289 --> 01:02:18,329
Yes.
909
01:02:18,329 --> 01:02:20,307
But you will get married?
910
01:02:20,307 --> 01:02:23,086
How could you say such xxxx?
911
01:02:23,086 --> 01:02:26,127
Look here. Jeong Wook's wife is waiting and...
912
01:02:26,127 --> 01:02:30,142
Jeong Wook proposed to me.
913
01:02:30,142 --> 01:02:33,831
To be honest, the person who Jeong Wook should've married...
914
01:02:33,831 --> 01:02:37,440
wasn't Nam Na Bi but it should be me. That was originally me.
915
01:02:40,315 --> 01:02:42,875
What you are saying is...
916
01:02:42,875 --> 01:02:44,708
since a long time ago, with my Jeong Wook....
917
01:02:44,708 --> 01:02:46,383
Father, let's just go.
918
01:02:46,383 --> 01:02:49,095
We will just get our ears dirty from listening to such things.
919
01:02:49,095 --> 01:02:53,147
That's right, Father. We don't need to hear more.
Let's just go.
920
01:02:53,147 --> 01:02:57,234
I really can't understand what you are saying.
921
01:02:57,234 --> 01:03:00,082
Regardless of the relationship between you two,
922
01:03:00,082 --> 01:03:03,207
to us, my daughter in law is only Nam Na Bi.
923
01:03:03,207 --> 01:03:05,377
Just know that.
924
01:03:05,377 --> 01:03:07,402
Father in law!
925
01:03:30,900 --> 01:03:33,630
Honey,
926
01:03:33,630 --> 01:03:38,976
where on earth did you guys go early in the morning?
927
01:03:38,976 --> 01:03:40,089
Honey,
928
01:03:40,089 --> 01:03:41,577
why did you do that?
929
01:03:41,577 --> 01:03:43,802
Are you sick somewhere?
930
01:03:43,802 --> 01:03:47,640
Why did you guys come home together? What's the matter?
931
01:03:47,640 --> 01:03:48,841
Where is Daughter in law?
932
01:03:48,841 --> 01:03:51,283
Where did you come back from? Why are you looking for Daughter in law?
933
01:03:51,283 --> 01:03:55,932
Na Bi is not home. She went to Seoul.
934
01:03:55,932 --> 01:03:59,064
See me for a second, Honey.
935
01:04:14,099 --> 01:04:16,031
What is the matter?
936
01:04:16,031 --> 01:04:18,671
You went out with Chang Gi in the morning.
937
01:04:18,671 --> 01:04:21,241
Is that Chang Gi's agasshi's problem?
938
01:04:21,241 --> 01:04:23,504
Honey.
939
01:04:23,504 --> 01:04:25,481
What is it?
940
01:04:25,481 --> 01:04:29,670
What is it that you bothered a busy person? I am busy.
941
01:04:34,582 --> 01:04:38,152
What's wrong with everyone?
942
01:04:38,152 --> 01:04:41,961
Perhaps, did anything happen to Na Bi?
943
01:04:43,100 --> 01:04:45,008
In law!
944
01:04:45,008 --> 01:04:47,866
Honey,
945
01:04:47,866 --> 01:04:51,282
Jeong Wook is alive.
946
01:04:51,282 --> 01:04:53,915
What did you just say?
947
01:04:53,915 --> 01:04:56,063
Who is alive?
948
01:04:56,063 --> 01:04:58,342
Jeong Wook.
949
01:04:58,342 --> 01:05:01,057
I said your son, Jeong Wook, is alive.
950
01:05:30,142 --> 01:05:33,754
He said he can't acknowledge me as his Daughter in law.
951
01:05:33,754 --> 01:05:35,707
Because I feel depressed now, I will have a drink...
952
01:05:41,279 --> 01:05:43,088
Jeff!
953
01:06:03,865 --> 01:06:05,571
Roy!
954
01:06:08,054 --> 01:06:10,766
Jeong Wook!
955
01:06:31,800 --> 01:06:34,091
Woo Jae.
956
01:06:52,143 --> 01:07:10,714
Subtitles brought to you by the Butterfly Team @Viki.com
957
01:07:10,714 --> 01:07:12,474
[Preview]
958
01:07:12,474 --> 01:07:15,526
Kim Jeong Wook is alive without dying.
959
01:07:15,526 --> 01:07:16,744
My Roy?
960
01:07:16,744 --> 01:07:18,791
Don't call his name in front of me again.
961
01:07:18,791 --> 01:07:22,230
From this moment, we will spend time just for you and I, the two of us.
962
01:07:22,230 --> 01:07:24,766
I am here.
Mom, Kim Jeong Wook came.
963
01:07:24,766 --> 01:07:27,363
My son, Kim Jeong Wook, is dead.
964
01:07:27,363 --> 01:07:30,138
That woman is with Woo Jae right now.
965
01:07:30,138 --> 01:07:32,225
What are you doing now? Let go of this.
966
01:07:32,225 --> 01:07:33,300
Let go of her hand, immediately.
967
01:07:33,300 --> 01:07:36,477
If anyone lays a finger on her, I won't leave whoever that is alone.
968
01:07:36,477 --> 01:07:38,098
I like you, Woo Jae.
969
01:07:38,098 --> 01:07:39,847
I won't let you go.
970
01:07:39,847 --> 01:07:41,820
Roy, you are my Roy, right?
971
01:07:41,820 --> 01:07:43,440
Nam Na Bi.72484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.