All language subtitles for My.Love.Madame.Butterfly.E24.121223.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,290 --> 00:00:06,550 Previously on My Love, Butterfly Lady. 2 00:00:06,550 --> 00:00:09,842 The fact that my brother lost his life because of a person like you... 3 00:00:09,842 --> 00:00:11,195 It can't be forgiven. 4 00:00:11,195 --> 00:00:15,039 I will pay back so that you cry out and regret for what you did. 5 00:00:15,039 --> 00:00:16,614 Son-in-law Kim scammed? 6 00:00:16,614 --> 00:00:18,938 Because of your offer that you will return my family's land, 7 00:00:18,938 --> 00:00:20,967 I even married Nam Na Bi when I didn't want that. 8 00:00:20,967 --> 00:00:23,226 Keep in mind that we are on the same boat. 9 00:00:23,226 --> 00:00:24,058 Please take me in as your disciple. 10 00:00:24,058 --> 00:00:26,515 I have to revive World Shoe Company. 11 00:00:26,515 --> 00:00:28,284 I will go to Hong Kong to catch that person. 12 00:00:28,284 --> 00:00:30,020 If you go there, there will be the real Roy Kim, 13 00:00:30,020 --> 00:00:31,579 no, Kim Jeong Wook. 14 00:00:31,579 --> 00:00:32,897 Who died? 15 00:00:32,897 --> 00:00:34,484 Kim Jeong Wook? 16 00:00:34,484 --> 00:00:37,223 Roy, please! 17 00:00:37,223 --> 00:00:39,201 Your husband died because of you. 18 00:00:39,201 --> 00:00:41,287 Because of your past and your faults! 19 00:00:41,287 --> 00:00:43,982 The baby's heart and pulse stopped already. 20 00:00:43,982 --> 00:00:45,231 I am sorry, Roy. 21 00:00:45,231 --> 00:00:46,214 Let's go together. 22 00:00:46,214 --> 00:00:48,009 It doesn't matter who your love is. 23 00:00:48,009 --> 00:00:50,174 Live. Open your eyes. 24 00:00:50,174 --> 00:00:53,424 For assualting Ms. Yeon Ji Yeon, an arrest warrant has been issued. 25 00:00:53,424 --> 00:00:55,731 Please help me. Please help Na Bi. 26 00:00:55,731 --> 00:00:57,312 I will get back together with Seol Ah. 27 00:00:57,312 --> 00:01:00,098 Roy... because that person is acting coldly to me, 28 00:01:00,098 --> 00:01:01,779 My heart hurts very much. 29 00:01:01,779 --> 00:01:02,750 It doesn't make sense. 30 00:01:02,750 --> 00:01:04,229 Kim Jeong Wook is still alive? 31 00:01:04,229 --> 00:01:06,789 You will have to pay for ruining me. 32 00:01:06,789 --> 00:01:09,111 I am Branch Director of Korea, Jeff Kang. 33 00:01:09,111 --> 00:01:13,178 Do you know what this is? This is a confirmation that you are blood-related to Lee Jeong Ae. 34 00:01:13,178 --> 00:01:15,173 The report of having corresponding DNA. 35 00:01:15,173 --> 00:01:28,342 Subtitles are brought to you by the Butterfly Team @ viki.com. 36 00:01:28,342 --> 00:01:29,835 Episode 24. 37 00:01:29,835 --> 00:01:31,348 What are you going to do? 38 00:01:31,348 --> 00:01:35,407 Should I call the police immediately, and tell them that Jeff Kang is actually... 39 00:01:35,407 --> 00:01:38,793 Roy Kim, Kim Jeong Wook who scammed billions of won and who is to be arrested? 40 00:01:38,793 --> 00:01:40,914 Or, should I call Nam Na Bi and 41 00:01:40,914 --> 00:01:45,676 tell her that you are alive just fine, and currently living with another woman? 42 00:01:55,188 --> 00:01:58,729 Did you eat something wrong? 43 00:01:58,729 --> 00:02:01,002 We even had Jeong Wook Hyung's funeral. 44 00:02:01,002 --> 00:02:02,193 But who is still alive? 45 00:02:02,193 --> 00:02:05,981 Yeah. You must have seen it wrong. 46 00:02:05,981 --> 00:02:07,436 Don't say nonsense. 47 00:02:07,436 --> 00:02:09,739 I checked it with my own eyes. 48 00:02:09,739 --> 00:02:11,902 And that was 2 times, Father! 49 00:02:16,314 --> 00:02:20,115 Brother in law, what did you say earlier? 50 00:02:23,804 --> 00:02:26,913 Who did you confirm twice? 51 00:02:33,532 --> 00:02:37,486 Whether it is a police office or Nam Na Bi, I can call immediately. 52 00:02:37,486 --> 00:02:40,802 And tell them that the wanted criminal, Roy Kim is in front of my eyes. 53 00:02:40,802 --> 00:02:42,743 Choose it well. 54 00:02:42,743 --> 00:02:47,731 Wether it is the police office or Nam Na Bi? 55 00:02:50,726 --> 00:02:53,155 Do whatever you want. 56 00:02:55,066 --> 00:02:59,788 Whether it's the police or Nam Na Bi, I am not afraid of it at all. 57 00:02:59,788 --> 00:03:00,786 What did you just say? 58 00:03:00,786 --> 00:03:04,485 I also have something to tell the police officers about you too. 59 00:03:04,485 --> 00:03:08,466 About how Yoon Seol Ah, you ruined my business. 60 00:03:40,589 --> 00:03:43,065 I am asking you what you meant by that. 61 00:03:43,065 --> 00:03:45,316 What are you referring? 62 00:03:45,316 --> 00:03:47,061 You said that earlier. 63 00:03:47,061 --> 00:03:49,894 You said that you saw it with your own eyes twice. 64 00:03:49,894 --> 00:03:51,523 Daughter in law, that... 65 00:03:51,523 --> 00:03:56,686 I saw Jeong Wook a few days ago so 66 00:03:56,686 --> 00:03:59,461 I am telling them because it was very surprising. 67 00:04:01,130 --> 00:04:02,887 The person who looks like my Jeong Wook? 68 00:04:02,887 --> 00:04:08,196 I told you last time that I saw a person who looks like Jeong Wook, right? 69 00:04:08,196 --> 00:04:11,722 If he is someone who looks like Jeong Wook, 70 00:04:11,722 --> 00:04:14,332 he must have looked cool, right? 71 00:04:14,332 --> 00:04:16,326 Huh? 72 00:04:16,326 --> 00:04:18,246 Yeah. 73 00:04:18,246 --> 00:04:20,773 It is impossible. 74 00:04:20,773 --> 00:04:24,378 How can there be a cool person like Jeong Wook in this world? 75 00:04:24,378 --> 00:04:24,990 Right, Father in law? 76 00:04:24,990 --> 00:04:28,939 Oh...yeah.. of course. 77 00:04:28,939 --> 00:04:32,012 Aigo, stop talking and come outside quickly. 78 00:04:32,012 --> 00:04:34,625 We need to continue having the family meeting about launching the shoe company. 79 00:04:42,006 --> 00:04:44,787 Is the one you saw really Jeong Wook? 80 00:04:44,787 --> 00:04:46,994 It doesn't make sense. 81 00:04:46,994 --> 00:04:48,837 We even confirmed Jeong Wook's body. 82 00:04:48,837 --> 00:04:50,161 We also sprinkled away the remains. 83 00:04:50,161 --> 00:04:51,047 That's right. 84 00:04:51,047 --> 00:04:53,406 On top of that, you haven't seen him for 17 years. 85 00:04:53,406 --> 00:04:55,940 How can you be sure that that man was Kim Jeong Wook? 86 00:04:55,940 --> 00:04:57,687 I am sure he is Jeong Wook. 87 00:04:57,687 --> 00:04:59,543 I am sure he is Jeong Wook, Father. 88 00:04:59,543 --> 00:05:01,318 When I went to the front of the house, 89 00:05:01,318 --> 00:05:06,110 He was talking about Nam Na Bi and other things. He even mentioned her name. 90 00:05:06,110 --> 00:05:10,107 Then why did Kim Jeong Wook make himself dead when he is still alive? 91 00:05:10,107 --> 00:05:13,135 Also, what's the dead body that you saw in Hong Kong? 92 00:05:15,175 --> 00:05:17,502 I don't know what on earth is the problem. 93 00:05:18,672 --> 00:05:22,505 What are you three doing without coming out? Meeting! Meeting! 94 00:05:22,505 --> 00:05:25,012 Yes, Sister in law. We are coming out now. 95 00:05:25,012 --> 00:05:30,449 Be careful of your mouth in front of Daughter in law and your mother. 96 00:05:37,509 --> 00:05:39,324 Why are you being so bold? 97 00:05:39,324 --> 00:05:41,951 When it's clear of who you are, what do you have to act that way? 98 00:05:41,951 --> 00:05:43,996 What would I be afraid of? 99 00:05:43,996 --> 00:05:47,055 I am a person who has already been dead once. 100 00:05:48,256 --> 00:05:49,894 Listen to me carefully. 101 00:05:49,894 --> 00:05:52,763 If you ever report me to the police, 102 00:05:52,763 --> 00:05:57,170 or let anyone know that I am Kim Jeong Wook, not Jeff Kang, 103 00:05:57,170 --> 00:06:00,492 At that time, I also won't leave you alone. 104 00:06:00,492 --> 00:06:01,670 Not leaving me alone? 105 00:06:01,670 --> 00:06:06,022 I will reveal what you have done to the entire world. 106 00:06:08,519 --> 00:06:12,846 Who do you think will trust a wanted scammer's words, who's trying to run away? 107 00:06:12,846 --> 00:06:15,969 Because of work, now I am on my way to meet your fiance, 108 00:06:15,969 --> 00:06:18,684 Lee Woo Jae. 109 00:06:18,684 --> 00:06:24,260 What will he be like if I tell him the truth nature of you? 110 00:06:24,260 --> 00:06:27,930 Even after he knows what kind of a person you are, 111 00:06:27,930 --> 00:06:30,252 will he marry you? 112 00:06:30,252 --> 00:06:33,627 Are you threatening me now? 113 00:06:33,627 --> 00:06:35,920 Threat? 114 00:06:35,920 --> 00:06:38,486 If paying back exactly what I received is considered as threatening, 115 00:06:38,486 --> 00:06:44,229 you're right. I am threatening you now. 116 00:06:44,229 --> 00:06:49,241 Did you think I came back from Hong Kong without being prepared for anything? 117 00:06:49,241 --> 00:06:52,678 Without any cards on my hand? 118 00:06:52,678 --> 00:06:57,841 If you want to live, just lie with your down on the floor and don't even make a noise from breathing. 119 00:06:57,841 --> 00:07:00,742 That is the only way for you to survive. 120 00:07:27,497 --> 00:07:30,971 Should I tell them that you are Roy Kim, Kim Jeong Wook who scammed billions of won and who is to be arrested? 121 00:07:30,971 --> 00:07:33,259 if not, should I call Nam Na Bi and 122 00:07:33,259 --> 00:07:38,126 tell her that you are alive just fine, and that you are currently living with another woman? 123 00:07:41,099 --> 00:07:45,432 Why did Kim Jeong Wook pretended like he was dead when he's alive? 124 00:07:45,432 --> 00:07:47,788 And how does Seol Ah know him? 125 00:07:50,461 --> 00:07:51,739 He ran away with all the money!! 126 00:07:51,739 --> 00:07:53,217 What is the problem? 127 00:08:00,187 --> 00:08:03,225 I can't just step back like this. You know that?! 128 00:08:07,427 --> 00:08:11,713 Na Bi. 129 00:08:11,713 --> 00:08:16,632 To start the shoe business, we need at least some money to open it. 130 00:08:16,632 --> 00:08:20,576 In our situation right now, we can't get a loan from somewhere. 131 00:08:20,576 --> 00:08:24,054 Do you think it's really okay for me to start the business? 132 00:08:30,226 --> 00:08:31,584 Father in law! 133 00:08:31,584 --> 00:08:33,276 Brothers in law! 134 00:08:37,083 --> 00:08:39,304 What are you doing now? 135 00:08:39,304 --> 00:08:42,416 Are you not interested because it will be ran with my name on it? 136 00:08:42,416 --> 00:08:43,365 Then, I will just quit. 137 00:08:43,365 --> 00:08:46,810 No. That is not it. That isn't true. 138 00:08:47,791 --> 00:08:48,910 Really? 139 00:08:48,910 --> 00:08:51,916 Yeah. Yea. 140 00:08:56,567 --> 00:08:59,307 Woo Jae. 141 00:08:59,307 --> 00:09:02,366 I am sorry. Just a moment. 142 00:09:05,658 --> 00:09:07,715 Hello. 143 00:09:13,324 --> 00:09:16,599 HELLO? 144 00:09:20,285 --> 00:09:23,837 Ah what is this? He called but he didn't say anything. 145 00:09:37,563 --> 00:09:41,450 I am up for anything that Sister-in-law does. 146 00:09:41,450 --> 00:09:43,363 If it doesn't cost that much, 147 00:09:43,363 --> 00:09:46,715 I can help you with some money that you need. 148 00:09:46,715 --> 00:09:51,198 And I can support you with the skill I have. 149 00:09:52,615 --> 00:09:56,603 So, that means that everyone wants me to start the shoe business, right? 150 00:09:59,742 --> 00:10:01,075 Okay. 151 00:10:01,075 --> 00:10:03,496 Then, since everyone wants it this desperately, 152 00:10:03,496 --> 00:10:06,833 I will have to sacrifice this body. 153 00:10:06,833 --> 00:10:10,883 Duh (More) Na Bi is going to launch. 154 00:10:22,303 --> 00:10:23,869 I made an appointment to meet Director at 4. 155 00:10:23,869 --> 00:10:25,485 Please wait inside. 156 00:10:25,485 --> 00:10:27,463 Okay. 157 00:10:32,237 --> 00:10:36,360 In any case, I think I have to check it myself. 158 00:10:36,360 --> 00:10:37,123 Father... 159 00:10:37,123 --> 00:10:39,895 Whether Jeong Wook really come back alive or 160 00:10:39,895 --> 00:10:42,508 he is someone who looks like him 161 00:10:42,508 --> 00:10:45,616 I need to check it with my own eyes. 162 00:10:45,616 --> 00:10:48,234 If he really is Jeong Wook, 163 00:10:48,234 --> 00:10:51,838 I will bring him here to your mother and Daughter-in-law. 164 00:10:51,838 --> 00:10:54,461 You can't, Father. 165 00:10:54,461 --> 00:10:59,825 There was a woman by Jeong Wook's side. 166 00:10:59,825 --> 00:11:01,121 What did you just say? 167 00:11:01,121 --> 00:11:03,877 I am not sure if she's his girlfriend or just a friend, but... 168 00:11:03,877 --> 00:11:05,880 as I see, they seem close.... 169 00:11:05,880 --> 00:11:08,575 That is not it. 170 00:11:08,575 --> 00:11:12,246 If he is Jeong Wook, that can't happen. 171 00:11:12,246 --> 00:11:15,264 Jeong Wook isn't that kind of person. Never. 172 00:11:28,683 --> 00:11:31,881 If it's like this, it'll be good enough to sell it at the department store, right? 173 00:11:31,881 --> 00:11:34,928 Yes. 174 00:11:34,928 --> 00:11:37,510 Mother in law, Grandmother in law! 175 00:11:37,510 --> 00:11:39,309 Let's go to the bath house after the restaurant is closed. 176 00:11:39,309 --> 00:11:41,729 Bath house? Why all of a sudden? 177 00:11:41,729 --> 00:11:43,452 Before we start our shoe business, 178 00:11:43,452 --> 00:11:46,959 we should scrub ourself to be clean inside and outside. 179 00:11:46,959 --> 00:11:48,098 Should we? 180 00:11:48,098 --> 00:11:51,198 Should I get into the warm bathtub after a long time? 181 00:11:51,198 --> 00:11:52,700 Yeah, let's do that. 182 00:11:52,700 --> 00:11:56,258 If it's alright, call your mother to come and join us too. 183 00:11:56,258 --> 00:11:59,049 Let's also wait for Guk Hee, and go altogether. 184 00:11:59,049 --> 00:12:02,035 By the way, did In-law perhaps get a man? 185 00:12:02,035 --> 00:12:06,378 Where is she going out every day? 186 00:12:15,772 --> 00:12:18,128 Why is he taking so long? 187 00:12:24,887 --> 00:12:29,671 How many years has it been since I cooked for a man? 188 00:12:29,671 --> 00:12:31,955 35 years? 189 00:12:33,696 --> 00:12:36,468 Is this what the happiness of a woman is? 190 00:12:48,667 --> 00:12:50,637 Ah, it's delicious! 191 00:13:02,073 --> 00:13:04,515 Bae Shin Ja~ (Bae Shin Ja means betrayer in Korean.) 192 00:13:04,515 --> 00:13:07,082 Bae Shin Ja~ 193 00:13:07,082 --> 00:13:12,564 Bae Shin Ja of love~ 194 00:13:15,913 --> 00:13:18,504 Did he forget the password? 195 00:13:19,696 --> 00:13:22,242 Did you forget the password? 196 00:13:25,770 --> 00:13:27,432 Password? 197 00:13:27,892 --> 00:13:29,972 Yes, I forgot the password! 198 00:13:29,972 --> 00:13:31,315 Is it only the password? 199 00:13:31,315 --> 00:13:34,641 I am about to even forget my name because of this nonsense! 200 00:13:36,592 --> 00:13:38,340 Why are you like this? 201 00:13:38,340 --> 00:13:39,720 Let this go. 202 00:13:39,720 --> 00:13:40,795 Why are you like this? 203 00:13:40,795 --> 00:13:43,186 After getting caught for having an affair, 204 00:13:43,186 --> 00:13:46,353 without being sorry at all, "Why are you like this? 205 00:13:46,353 --> 00:13:49,386 This shameless, old gold-digger! 206 00:13:52,255 --> 00:13:55,598 Let go, let go, let go! What are you doing there?! 207 00:13:55,598 --> 00:13:56,137 208 00:13:56,137 --> 00:13:57,384 Have you gone crazy? 209 00:13:57,384 --> 00:13:58,894 What? 210 00:13:58,894 --> 00:14:00,258 Crazy?! 211 00:14:00,258 --> 00:14:02,291 The one who's truly crazy is you, 212 00:14:02,291 --> 00:14:05,617 who's having an affair with this old grandma!! 213 00:14:10,859 --> 00:14:13,231 Bae... Ms. Bae. 214 00:14:13,231 --> 00:14:14,139 Ms. Bae. 215 00:14:14,254 --> 00:14:16,801 Where are you going? 216 00:14:23,600 --> 00:14:36,862 Subtitles brought to you by The Butterfly Team @ Viki.com 217 00:14:42,037 --> 00:14:46,207 I can't seem to reach Director. Does he really know about our meeting today? 218 00:14:46,207 --> 00:14:47,106 219 00:14:53,973 --> 00:14:55,584 I am late. 220 00:14:55,584 --> 00:14:58,446 Because something came up all of a sudden. 221 00:14:58,446 --> 00:15:00,296 I had to sort out my mind. 222 00:15:00,296 --> 00:15:03,061 Even though you are late, since you came, you're okay. 223 00:15:03,061 --> 00:15:04,302 Then, let's get to the contract... 224 00:15:04,302 --> 00:15:06,202 I am sorry. 225 00:15:06,202 --> 00:15:10,322 Let's delay the contract for now. 226 00:15:10,322 --> 00:15:13,004 What do you mean? 227 00:15:13,004 --> 00:15:15,027 Delay? 228 00:15:15,027 --> 00:15:16,604 Why are you being like this all of a sudden? 229 00:15:16,604 --> 00:15:20,324 Because I am not sure yet. 230 00:15:20,324 --> 00:15:23,061 There are more things for me to look through, too. 231 00:15:24,375 --> 00:15:27,006 I am sorry to make you come for no reason. 232 00:15:27,006 --> 00:15:28,973 Please go safely. 233 00:15:42,267 --> 00:15:43,969 Please tell me for sure. 234 00:15:43,969 --> 00:15:46,183 What is lacking and what should I improve? 235 00:15:47,734 --> 00:15:49,900 I told you already. 236 00:15:49,900 --> 00:15:51,866 That I don't feel sure about it yet. 237 00:15:51,866 --> 00:15:55,944 I will help you becoming sure of it. 238 00:16:00,150 --> 00:16:04,051 I think it this way. 239 00:16:04,051 --> 00:16:06,602 Whether it's a business, or anything else, 240 00:16:06,602 --> 00:16:08,776 trust is what's the most important between people. 241 00:16:08,776 --> 00:16:10,509 But, the trust... 242 00:16:10,509 --> 00:16:12,588 doesn't just come. 243 00:16:12,588 --> 00:16:14,601 It comes by how sincerely you face others... 244 00:16:14,601 --> 00:16:18,511 and making others believe you by being honest. 245 00:16:18,511 --> 00:16:22,609 In the end, wrongdoings that you are trying to hide... 246 00:16:22,609 --> 00:16:25,486 will be revealed to the opponent eventually. 247 00:16:25,486 --> 00:16:27,592 That means... 248 00:16:27,592 --> 00:16:32,472 you can't turst our Living Brand? 249 00:16:32,472 --> 00:16:33,603 Is that what you mean? 250 00:16:33,603 --> 00:16:34,496 No. 251 00:16:34,496 --> 00:16:36,718 There is nothing wrong with the products. 252 00:16:36,718 --> 00:16:40,548 To be honest, it's not about the product. 253 00:16:40,548 --> 00:16:45,327 I can't trust 100% about you, Mr. Jeff Kang. 254 00:16:45,327 --> 00:16:48,881 I will delay having your company take a part of our place for now. 255 00:16:48,881 --> 00:16:51,114 Please leave. 256 00:16:53,955 --> 00:16:58,024 Secretary, the guest is leaving. Please walk him out. 257 00:17:13,987 --> 00:17:15,942 Secretary Hong. 258 00:17:15,942 --> 00:17:21,765 Nam Na Bi's dead husband was involved in a fraudulent investment case. 259 00:17:21,765 --> 00:17:22,787 Please find out more about it. 260 00:17:22,787 --> 00:17:28,175 Also, Kim Jeong Wook, Moon Hyung Shik, and Yoon Seol Ah also... 261 00:17:28,175 --> 00:17:30,659 find the relationship between those three. 262 00:17:30,659 --> 00:17:34,982 Also, the assigned detective of that case... 263 00:17:34,982 --> 00:17:36,872 Try to find him immediately. 264 00:17:36,872 --> 00:17:38,342 Yes. 265 00:17:51,845 --> 00:17:53,552 Without any preparation, 266 00:17:53,552 --> 00:17:55,831 do you think I came back from Hong Kong? 267 00:17:55,831 --> 00:18:00,793 If you want to live, lie with your face down and don't even make a noise from breathing. 268 00:18:00,793 --> 00:18:03,387 That's the only way you can survivie. 269 00:18:04,074 --> 00:18:05,964 Kim Jeong Wook... 270 00:18:05,964 --> 00:18:08,197 What evidence does he have? 271 00:18:08,197 --> 00:18:11,048 What evidence does he have in his hands that... 272 00:18:11,048 --> 00:18:14,483 he's acting so bodly and confidently? 273 00:18:22,874 --> 00:18:24,345 Why are you like that? 274 00:18:24,345 --> 00:18:26,361 Did something happen? 275 00:18:27,069 --> 00:18:30,570 Director Lee Woo Jae delayed our contract of taking a part of the department store. 276 00:18:30,570 --> 00:18:32,634 What? 277 00:18:32,634 --> 00:18:34,601 Why? 278 00:18:34,601 --> 00:18:37,539 I think Yoon Seol Ah is behind this. 279 00:18:37,539 --> 00:18:40,207 Yoon Seol Ah? 280 00:18:40,207 --> 00:18:42,762 That woman is completely crazy. 281 00:18:42,762 --> 00:18:45,708 Well... if she wasn't this schemeful, 282 00:18:45,708 --> 00:18:49,536 she wouldn't have asked you to have a fraudulent marriage. 283 00:18:52,732 --> 00:18:54,940 Yoon Seol Ah. 284 00:18:55,995 --> 00:18:57,620 Hurry up and answer it. 285 00:19:01,954 --> 00:19:04,358 Hello? 286 00:19:10,199 --> 00:19:12,436 Why did you ask me to meet up? 287 00:19:12,436 --> 00:19:15,046 After disrupting with our brand taking a part of the department store, 288 00:19:15,046 --> 00:19:17,488 did you want to show me the winner's smile? 289 00:19:17,488 --> 00:19:19,140 What are you saying? 290 00:19:19,140 --> 00:19:21,923 I disrupted with your brand taking a part of the department store? 291 00:19:21,923 --> 00:19:23,744 Don't pretend like you don't know. 292 00:19:23,744 --> 00:19:26,150 You are the only one who would do that. 293 00:19:26,150 --> 00:19:27,968 I really don't know about this. 294 00:19:27,968 --> 00:19:29,166 Don't insist on it. 295 00:19:29,166 --> 00:19:31,770 I told you clearly. 296 00:19:31,770 --> 00:19:35,736 If you mess with me, I won't be just taking it. 297 00:19:43,662 --> 00:19:46,833 You betted everything on getting the land back, but... 298 00:19:46,833 --> 00:19:49,635 I betted everything on Nam Na Bi's Tear. 299 00:19:49,635 --> 00:19:51,971 Now, the game will be over if we just take one step. 300 00:19:51,971 --> 00:19:54,700 I am not that stupid to ruin everything at the last second. 301 00:19:54,700 --> 00:19:55,940 What will you do? 302 00:19:55,940 --> 00:19:58,470 I have Moon Hyung Shik's adress with me now. 303 00:19:58,470 --> 00:20:02,813 If you don't need it, I will just delete the address of him right now. 304 00:20:02,813 --> 00:20:07,271 If you don't trust me, you won't be able to find the land. 305 00:20:07,271 --> 00:20:09,515 Forever. 306 00:20:10,873 --> 00:20:12,432 This... 307 00:20:12,432 --> 00:20:15,252 Just in case, I took the insurance. 308 00:20:17,145 --> 00:20:18,435 Was this it? 309 00:20:18,435 --> 00:20:20,719 The reason why you were so bold and confident? 310 00:20:20,719 --> 00:20:22,783 Don't be angry, Yoon Seol Ah. 311 00:20:22,783 --> 00:20:25,994 At a fight, the one who gets angry first is the one who loses. 312 00:20:25,994 --> 00:20:27,667 I haven't even started yet. 313 00:20:27,667 --> 00:20:30,417 It's no fun if you get dropped out already. 314 00:20:31,813 --> 00:20:33,487 Other than this, 315 00:20:33,487 --> 00:20:35,631 I have quite a lot. 316 00:20:35,631 --> 00:20:39,057 Asking me to have the fraudulent marriage. Introducing Moon Hyung Shik to me. 317 00:20:39,057 --> 00:20:41,312 The progress of the beauty mall, etc... 318 00:20:41,312 --> 00:20:43,114 Voice records aren't all I have.. 319 00:20:43,114 --> 00:20:46,633 I have kept documents to back it up, which are sorted by the date and the content, so just tell me. 320 00:20:46,633 --> 00:20:48,187 Kim Jeong Wook. 321 00:20:48,187 --> 00:20:53,304 Go right now and persuade your fiance, Lee Woo Jae. 322 00:20:53,304 --> 00:20:54,719 Persuade him, and... 323 00:20:54,719 --> 00:20:58,411 make sure to successfuly negotiate having our brand taking a part for the department store. 324 00:20:58,411 --> 00:21:00,511 I told you that I really don't know about it! 325 00:21:00,511 --> 00:21:03,761 It doesn't matter. Just successfuly develop the contract no matter what. 326 00:21:03,761 --> 00:21:07,876 And, the land of my family that you promised to return, 327 00:21:07,876 --> 00:21:11,612 the house, and the restaurant, you will have to give them back. 328 00:21:11,612 --> 00:21:14,934 And even the money that you stole away with Moon Hyung Shik. 329 00:21:15,475 --> 00:21:16,703 What did you say? 330 00:21:16,703 --> 00:21:20,328 I will give you 3 days. I can't wait you any longer. 331 00:21:20,328 --> 00:21:23,516 If you end up not keeping the promise, 332 00:21:23,516 --> 00:21:27,723 I will have to turn my self in, while... 333 00:21:27,723 --> 00:21:30,946 revealing this to the world. 334 00:21:34,432 --> 00:21:36,391 A successful female CEO, 335 00:21:36,391 --> 00:21:38,957 Yoon Seol Ah, who's bold and beautiful... 336 00:21:38,957 --> 00:21:44,620 The entire world will get to know how dirty the truth is, 3 days later. 337 00:22:05,111 --> 00:22:07,336 Welcome. 338 00:22:07,336 --> 00:22:08,574 What about Woo Jae? 339 00:22:08,574 --> 00:22:12,574 He called me that he's on his way, so he will be here soon. 340 00:22:17,046 --> 00:22:20,445 You guys came in at almost the same time. 341 00:22:20,445 --> 00:22:24,562 You two are a match made in heaven. - I am back home. 342 00:22:24,562 --> 00:22:26,235 You came? 343 00:22:28,450 --> 00:22:30,195 Woo Jae. 344 00:22:31,593 --> 00:22:33,964 Did you guys have a fight? 345 00:22:33,964 --> 00:22:36,069 Not at all. 346 00:22:36,069 --> 00:22:39,171 Ah, seriously! -What?! 347 00:22:39,171 --> 00:22:41,061 348 00:22:45,585 --> 00:22:47,671 Why are they also like that? 349 00:22:47,671 --> 00:22:48,779 Grandfather, 350 00:22:48,779 --> 00:22:50,557 I will go upstairs to Woo Jae. 351 00:22:50,557 --> 00:22:53,639 Okay, okay. 352 00:22:56,387 --> 00:22:57,990 Give it to me. 353 00:22:57,990 --> 00:22:58,893 What? 354 00:22:58,893 --> 00:23:01,218 Tell me that grandma's contact number. 355 00:23:02,957 --> 00:23:06,201 How many times do I need to tell you that I am not having an affair? 356 00:23:06,201 --> 00:23:08,385 She's only a friend that I talk with. 357 00:23:08,385 --> 00:23:09,843 Are you telling me to believe that? 358 00:23:09,843 --> 00:23:12,740 The point when you ruined my mood by asking me to get a divorce, 359 00:23:12,740 --> 00:23:17,335 and the point when you started going to the apartment are perfectly matching! 360 00:23:17,335 --> 00:23:19,531 Talking something about music and soul... 361 00:23:19,531 --> 00:23:23,210 You acted as if you were so elegant, but you have an affair?! 362 00:23:23,210 --> 00:23:25,403 I told you that I borrowed it from a friend! 363 00:23:25,403 --> 00:23:28,833 I needed a place to breathe freely, not a place to cheat on you. 364 00:23:28,833 --> 00:23:31,251 I needed a rest area just for myself! 365 00:23:31,251 --> 00:23:33,114 Stop overacting! 366 00:23:33,114 --> 00:23:36,088 Stop complaining when you are just living well! 367 00:23:36,088 --> 00:23:37,805 What's so hard for you? 368 00:23:37,805 --> 00:23:39,002 You have good parents, 369 00:23:39,002 --> 00:23:41,709 so you became the president when you don't even deserve it! 370 00:23:41,709 --> 00:23:44,332 You should at least put some effort, then! 371 00:23:45,316 --> 00:23:47,269 I can't live, I can't live. 372 00:23:47,269 --> 00:23:49,290 I can't live. 373 00:23:51,737 --> 00:23:55,072 The sweet potato is so warm. 374 00:23:56,875 --> 00:23:58,793 It tastes even better after taking the bath. 375 00:23:58,793 --> 00:24:00,488 Right? 376 00:24:00,488 --> 00:24:02,190 It's warm and nice. After taking a bath, 377 00:24:02,190 --> 00:24:04,876 while warming our hands up, 378 00:24:04,876 --> 00:24:09,763 eating a baked sweet potato is very pleasant. 379 00:24:10,874 --> 00:24:13,055 Grandma, that's mine! 380 00:24:13,055 --> 00:24:13,761 It's mine! 381 00:24:13,761 --> 00:24:15,963 Daughter-in-law, Daughter-in-law. I will give you this. You can have mine. 382 00:24:15,963 --> 00:24:19,117 Mine was really delicious! Yellowish pumpkin-sweet potato! 383 00:24:19,117 --> 00:24:21,260 With someone who's only 7 years old, 384 00:24:21,260 --> 00:24:24,175 why do you fight over food? You are the same as her. 385 00:24:24,175 --> 00:24:27,164 Grandma Geum Dan always only steals mine! 386 00:24:27,164 --> 00:24:32,089 Few days ago, she took an ice cream from me, and yesterday, the honeyed rice cake! 387 00:24:35,444 --> 00:24:36,924 In-law! 388 00:24:36,924 --> 00:24:38,829 Mom! 389 00:24:48,163 --> 00:24:50,237 Mom, why are you like that? 390 00:24:50,237 --> 00:24:51,759 What happened? 391 00:24:51,759 --> 00:24:54,181 Na Bi... 392 00:24:55,702 --> 00:24:58,421 Ajumma, what's wrong? 393 00:24:58,421 --> 00:25:01,396 Mom, why are you like that? 394 00:25:01,396 --> 00:25:03,096 Mom, did someone scam your money by any chance? 395 00:25:03,096 --> 00:25:05,768 Did you miss the private fund guy after catching him? 396 00:25:05,768 --> 00:25:08,747 How can this happen to me? 397 00:25:08,747 --> 00:25:12,259 To me, who lived diligently just for my daughter, 398 00:25:12,259 --> 00:25:19,416 how can he deceive me completely like this? 399 00:25:19,416 --> 00:25:21,277 What is it? 400 00:25:21,277 --> 00:25:24,170 Mom, you had a man? 401 00:25:24,170 --> 00:25:26,216 Is that it? 402 00:25:26,216 --> 00:25:31,112 Na Bi, don't trust a man. It's all useless. 403 00:25:31,112 --> 00:25:34,854 Really... 404 00:25:58,217 --> 00:26:01,582 There are not many days left until the wedding. 405 00:26:01,582 --> 00:26:03,287 I can't believe that... 406 00:26:03,287 --> 00:26:07,091 I am restarting with you after 7 years. 407 00:26:07,761 --> 00:26:10,718 We decided to keep using the same furniture and the fabric, but... 408 00:26:10,718 --> 00:26:14,184 I am thinking of getting new ones now. 409 00:26:17,267 --> 00:26:19,472 Persuade your fiance. 410 00:26:19,472 --> 00:26:20,840 Persuade him, and... 411 00:26:20,840 --> 00:26:24,954 make sure to successfuly negotiate the contract with my company. 412 00:26:26,033 --> 00:26:30,417 Woo Jae, do you perhaps know someone named Jeff Kang? 413 00:26:32,258 --> 00:26:38,004 The rumor says that he failed to join the department store at the last second. 414 00:26:38,384 --> 00:26:41,423 It happened only a few hours ago. 415 00:26:41,423 --> 00:26:43,821 How do you know? 416 00:26:43,821 --> 00:26:45,489 I just happened to know it by coincidence. 417 00:26:45,489 --> 00:26:48,358 But, I heard that the company's products are really great. 418 00:26:48,358 --> 00:26:52,617 I am thinking of getting all the things we need for our new home from there. 419 00:26:52,617 --> 00:26:53,997 Alright. 420 00:26:53,997 --> 00:26:57,441 I will ask you honestly since you brought up the subject. 421 00:26:57,441 --> 00:27:00,830 What's the relationship between Jeff Kang and you? 422 00:27:00,830 --> 00:27:02,161 What do you mean by that? 423 00:27:02,161 --> 00:27:04,671 I saw you meeting Jeff Kang earlier in the day at the department store. 424 00:27:04,671 --> 00:27:07,621 Don't even think of lying. 425 00:27:07,621 --> 00:27:08,296 Woo Jae. 426 00:27:08,296 --> 00:27:10,896 What's between the two of you? 427 00:27:10,896 --> 00:27:14,500 That man who visited your apartment long time ago, 428 00:27:14,500 --> 00:27:16,725 that's him, right? 429 00:27:18,997 --> 00:27:19,792 Woo Jae, about that... 430 00:27:19,792 --> 00:27:21,699 Don't give me any excuses. 431 00:27:21,699 --> 00:27:24,387 Lying is even worse. 432 00:27:24,387 --> 00:27:26,366 Whatever the progress was and why, 433 00:27:26,366 --> 00:27:28,866 we decided to be remarried after having a hard time. 434 00:27:28,866 --> 00:27:31,450 To not fail for the 2nd time, 435 00:27:31,450 --> 00:27:35,354 I believe it should be clear between us. 436 00:27:35,354 --> 00:27:37,270 I will ask once more. 437 00:27:37,270 --> 00:27:40,965 What's between you and Jeff Kang? 438 00:27:40,965 --> 00:27:43,083 There is nothing. 439 00:27:43,083 --> 00:27:47,335 Just... I used to know him a long time ago. 440 00:27:47,335 --> 00:27:50,963 I met him when I was studying overseas. 441 00:27:50,963 --> 00:27:54,377 There was a misunderstanding, but we settled it. That's it. 442 00:27:59,071 --> 00:28:01,197 Go safely. 443 00:28:01,783 --> 00:28:03,549 Woo Jae. 444 00:28:09,937 --> 00:28:11,659 By any chance... 445 00:28:12,454 --> 00:28:17,003 did he hear all our conversation? 446 00:28:38,080 --> 00:28:40,253 Yes, Secretary Hong. 447 00:28:41,789 --> 00:28:45,105 You found out who the assigned detective was? 448 00:28:45,105 --> 00:28:46,858 I got it. 449 00:28:58,870 --> 00:29:00,806 Mother-in-law, the soybean stew is so good. 450 00:29:00,806 --> 00:29:03,779 Just a year ago, like a kid who was shouting 451 00:29:03,779 --> 00:29:05,590 out that he doesn't like communism, 452 00:29:05,590 --> 00:29:08,623 Nam Na Bi used to shout out that she hates soybean. 453 00:29:08,623 --> 00:29:11,279 How can a person change like that? 454 00:29:11,279 --> 00:29:13,915 Kid, eat slowly. You will get indigestion like that. 455 00:29:13,915 --> 00:29:15,335 By the way, what about In-law? 456 00:29:15,335 --> 00:29:16,673 She doesn't feel like eating. 457 00:29:16,673 --> 00:29:19,257 I will take her some food later. 458 00:29:19,257 --> 00:29:21,519 By the way, why are Father and Hyung not here? 459 00:29:21,519 --> 00:29:24,946 They left early in the morning, saying that they had some business to take care of in Seoul. 460 00:29:24,946 --> 00:29:27,448 After leaving me behind, only those two? 461 00:29:27,448 --> 00:29:31,008 Now I think of it, they acted strangely since yesterday. 462 00:29:31,008 --> 00:29:32,881 Brother-in-law, tell me honestly. 463 00:29:32,881 --> 00:29:34,925 Why were the 3 of you being together so much since yesterday? 464 00:29:34,925 --> 00:29:36,105 What? 465 00:29:36,105 --> 00:29:39,545 When did we ever do that? 466 00:29:48,091 --> 00:29:49,954 Evil panties, poopy panties! 467 00:29:49,954 --> 00:29:53,056 Without telling me, they just left me behind! 468 00:29:53,056 --> 00:29:56,221 I shouldn't be just staying like this. Should I call them? 469 00:29:59,375 --> 00:30:00,437 You scared me! 470 00:30:00,437 --> 00:30:02,133 What is it again? 471 00:30:02,133 --> 00:30:05,216 Sister-in-law, it seems like you are doubting us three, but... 472 00:30:05,216 --> 00:30:09,133 we are not scheming anything just by ourselves. 473 00:30:09,133 --> 00:30:12,641 But Sister-in-law, I am on your side no matter what. 474 00:30:12,641 --> 00:30:14,578 No matter what. No matter what happens! 475 00:30:14,578 --> 00:30:15,542 No matter what happens! 476 00:30:15,542 --> 00:30:16,794 No matter what happens! 477 00:30:16,794 --> 00:30:18,904 Then, work for my shoe company. 478 00:30:18,904 --> 00:30:22,939 Duh Na Bi, the "innovation" which will grab the attention of the entire shoe industry will in the future... 479 00:30:22,939 --> 00:30:24,914 I am good at English today. 480 00:30:24,914 --> 00:30:25,865 Are you crazy? 481 00:30:25,865 --> 00:30:29,952 Why would I make shoes in that small, stinky office? 482 00:30:29,952 --> 00:30:32,896 You clearly promised with Father-in-law 483 00:30:32,896 --> 00:30:35,661 that if you fail your business again, you will really learn some labor works. 484 00:30:35,661 --> 00:30:36,502 Don't you remember? 485 00:30:36,502 --> 00:30:37,241 What? 486 00:30:37,241 --> 00:30:41,779 When I was hiding inside that Meju room, I heard it clearly with my own ears. 487 00:30:41,779 --> 00:30:45,813 Brother-in-law, you're having a part time job with Guk Hee because your business collapsed. 488 00:30:48,208 --> 00:30:50,776 How long will you keep having a part time job? 489 00:30:50,776 --> 00:30:53,687 If you want to be good with Guk Hee, you need to make her feel relieved. 490 00:30:53,687 --> 00:30:55,270 You should show her that you are a responsible man. 491 00:30:55,270 --> 00:30:57,042 Stop talking so much. 492 00:30:57,042 --> 00:30:59,232 Anyway, in that small shoe office, 493 00:30:59,232 --> 00:31:00,984 I won't make things like shoes. 494 00:31:00,984 --> 00:31:04,028 I am going to the work. Bye. 495 00:31:07,555 --> 00:31:09,700 Seriously!! 496 00:31:09,700 --> 00:31:12,391 Should I just tell Father-in-law on him? 497 00:31:20,881 --> 00:31:22,109 Is this the place? 498 00:31:22,109 --> 00:31:24,544 Are you sure that you saw Jeong Wook here? 499 00:31:24,544 --> 00:31:27,473 Are you sure that he lives here? 500 00:31:28,376 --> 00:31:29,964 Yes. 501 00:31:36,408 --> 00:31:38,660 Few days ago... 502 00:31:38,660 --> 00:31:39,991 Who was it...? 503 00:31:39,991 --> 00:31:43,950 Your brother who's the same age as you came and saw you, you know. 504 00:31:43,950 --> 00:31:48,015 He was being so sure. Don't you think he will come here again? 505 00:31:48,015 --> 00:31:50,927 Shouldn't we move? 506 00:31:52,337 --> 00:31:55,844 Call the real estate and put this house up for sale. 507 00:32:04,767 --> 00:32:09,588 If you're nervous, we can come back later. 508 00:32:09,588 --> 00:32:11,429 No. 509 00:32:12,187 --> 00:32:15,314 I have to confirm with my own eyes... 510 00:32:15,314 --> 00:32:18,267 if Jeong Wook is really alive. 511 00:32:18,267 --> 00:32:23,791 If he is, I need to find out what made him to be this way. 512 00:32:52,571 --> 00:32:54,900 Jeong Wook... 513 00:33:04,634 --> 00:33:07,002 Jeong Wook. 514 00:33:09,472 --> 00:33:11,331 I am your father. 515 00:33:14,278 --> 00:33:16,601 Jeong Wook! 516 00:33:16,805 --> 00:33:19,569 I am your father, Jeong Wook! 517 00:33:31,583 --> 00:33:33,089 Jeong Wook, you kid! 518 00:33:33,089 --> 00:33:36,813 Jeong Wook. Jeong Wook! 519 00:33:41,628 --> 00:33:43,697 Father! 520 00:33:51,483 --> 00:34:00,061 Subtitles are brought to you by the Butterfly Team @viki.com. 521 00:34:02,674 --> 00:34:05,098 Jeff, are you okay? 522 00:34:10,411 --> 00:34:11,787 Darling. 523 00:34:11,787 --> 00:34:14,392 Soon, everything will be alright. 524 00:34:14,392 --> 00:34:16,182 Everything will be better. 525 00:34:16,182 --> 00:34:17,832 After you get revenge on Yoon Seol Ah, 526 00:34:17,832 --> 00:34:21,376 and return in great state with the land, 527 00:34:21,376 --> 00:34:26,656 they will understand why you did it all. 528 00:34:46,630 --> 00:34:47,741 How do you feel? 529 00:34:47,741 --> 00:34:49,517 There is nothing special, right? 530 00:34:49,517 --> 00:34:52,661 Good. Very good. 531 00:34:52,661 --> 00:34:55,045 Right now, I feel like I can even fly around Seoul and 532 00:34:55,045 --> 00:34:58,292 go to work. 533 00:34:58,292 --> 00:35:01,690 You see, dating someone is really nice. 534 00:35:05,146 --> 00:35:08,232 Who would come in the morning? 535 00:35:12,233 --> 00:35:14,017 Who is this? 536 00:35:14,451 --> 00:35:16,528 It is me, Soo Jung. 537 00:35:16,528 --> 00:35:18,427 Teacher! 538 00:35:24,944 --> 00:35:28,100 Teacher, what happened? 539 00:35:28,100 --> 00:35:31,815 He is my father. 540 00:35:32,800 --> 00:35:34,544 Sorry to come in the morning. 541 00:35:34,544 --> 00:35:39,369 Can I come inside for a second? I think Father is about to collapse. 542 00:35:40,623 --> 00:35:44,198 Father checked Jeong Wook. 543 00:35:44,198 --> 00:35:48,069 So that man really was your Hyung? 544 00:35:48,069 --> 00:35:50,380 Nam Na Bi's husband? 545 00:35:56,426 --> 00:35:58,680 Omo, my mind is elsewhere. 546 00:35:58,680 --> 00:36:01,027 Please come in quickly. 547 00:36:10,644 --> 00:36:12,510 I am sorry to make you greet him like this. 548 00:36:12,510 --> 00:36:14,481 It is okay. 549 00:36:20,851 --> 00:36:24,057 Does it mean that house knows that he is Kim Jeong Wook? 550 00:36:24,057 --> 00:36:27,424 It is just a matter of time til Nam Na Bi knows. 551 00:36:27,424 --> 00:36:29,626 What should I do? 552 00:36:33,301 --> 00:36:35,490 Three soybean pastes, and... 553 00:36:35,490 --> 00:36:38,367 two of these. 554 00:36:39,500 --> 00:36:40,314 Mother in law! 555 00:36:40,314 --> 00:36:41,163 Mother in law! 556 00:36:41,163 --> 00:36:43,341 You will trip over by being like that! 557 00:36:43,341 --> 00:36:46,205 Why do you always not walk, and run around like a kid? 558 00:36:46,205 --> 00:36:49,033 Because my legs are long, I run often. 559 00:36:49,033 --> 00:36:53,812 That is not the problem. The order for boots came in again. It is sold again. 560 00:36:53,812 --> 00:36:55,452 Really? 561 00:36:55,452 --> 00:36:56,666 Right now, I should... 562 00:36:56,666 --> 00:36:59,427 go and get the business license immediately! 563 00:37:01,404 --> 00:37:04,766 Aigoo, she is like a kid. 564 00:37:04,766 --> 00:37:07,805 At moments like that, she's even more like a kid than Sal Gu. 565 00:37:07,805 --> 00:37:09,174 Seriously! 566 00:37:26,563 --> 00:37:27,781 Jang Mi. 567 00:37:27,781 --> 00:37:30,516 Please pick up the phone. Okay? 568 00:37:30,516 --> 00:37:35,029 Please give me a chance to explain or give you an excuse? 569 00:37:35,029 --> 00:37:37,488 Please, I beg you. 570 00:37:42,739 --> 00:37:46,578 Sorry, I have no time to take care of you. 571 00:37:48,041 --> 00:37:51,273 Both men and kid are useless! 572 00:37:51,273 --> 00:37:54,924 I am alone in this world. 573 00:37:57,736 --> 00:37:59,109 Seriously? 574 00:37:59,109 --> 00:38:01,017 Father checked it for sure? 575 00:38:01,017 --> 00:38:03,154 You didn't mistake it? 576 00:38:03,154 --> 00:38:07,792 That's right. Father just checked it earlier. 577 00:38:07,792 --> 00:38:09,145 How in the world... 578 00:38:09,145 --> 00:38:11,223 could such a thing exist? 579 00:38:11,223 --> 00:38:14,894 How can a dead person come back alive? 580 00:38:14,894 --> 00:38:17,685 What's wrong? What do you mean? Who came back alive? 581 00:38:17,685 --> 00:38:20,244 You know Kim Jeong Wook.. 582 00:38:21,484 --> 00:38:24,360 Sister in law is here. I will hang up. 583 00:38:25,556 --> 00:38:26,942 Sister in law, 584 00:38:26,942 --> 00:38:28,967 what brings you here? 585 00:38:28,967 --> 00:38:33,076 What else? I came here to talk to my younger brother in law. 586 00:38:33,076 --> 00:38:35,356 You can give me some time, right? 587 00:38:35,356 --> 00:38:38,571 No. As you see, I have lots of things to organize. 588 00:38:38,571 --> 00:38:40,891 I don't have time. I have to set everything. 589 00:38:40,891 --> 00:38:44,167 Oh yeah? I guess you are very busy. 590 00:38:44,167 --> 00:38:45,967 I will wait for you at the cafe in the front. 591 00:38:45,967 --> 00:38:47,800 The cafe where Father-in-law sells his shoes sometimes. 592 00:38:47,800 --> 00:38:49,376 Run there in 5 mins. 593 00:38:49,376 --> 00:38:50,535 I can't. 594 00:38:50,535 --> 00:38:52,880 Sister in law, I can't. 595 00:38:55,243 --> 00:38:56,732 What did you mean earlier? 596 00:38:56,732 --> 00:38:58,969 Ajusshi did what? 597 00:38:58,969 --> 00:39:01,043 Just a minute. 598 00:39:03,833 --> 00:39:05,798 Hyung, where are you? 599 00:39:10,464 --> 00:39:12,410 So... 600 00:39:12,410 --> 00:39:14,507 About the case of Beauty Mall, 601 00:39:14,507 --> 00:39:16,153 Roy Kim's partner... 602 00:39:16,153 --> 00:39:19,775 Moon Hyung Shik caused it? And he's yet to be arrested? 603 00:39:19,775 --> 00:39:21,181 Yes. 604 00:39:21,181 --> 00:39:24,398 How much money did Nam Na Bi lose by investing into her husband's business? 605 00:39:24,398 --> 00:39:26,791 She invested all her money. 606 00:39:26,791 --> 00:39:30,454 I believe it was about $5 million dollars. 607 00:39:31,999 --> 00:39:36,241 I will leave if you don't have anything else that you are curious of. 608 00:39:36,241 --> 00:39:39,443 Thank you for giving me your time. 609 00:39:39,912 --> 00:39:41,093 Hello. 610 00:39:41,093 --> 00:39:43,040 I am from Kim Byung Ho's shoe office. 611 00:39:43,040 --> 00:39:45,012 I was wondering if our shoes were selling well. 612 00:39:45,012 --> 00:39:46,864 Please place it where it can be seen well. 613 00:39:46,864 --> 00:39:48,682 Yes, please don't worry. 614 00:39:48,682 --> 00:39:50,706 Thank you. 615 00:39:51,658 --> 00:39:53,933 Omo, Detective. 616 00:39:53,933 --> 00:39:56,627 Oh, Nam Na Bi. 617 00:39:56,627 --> 00:39:59,402 Long time no see. What brings you here? 618 00:39:59,402 --> 00:40:02,086 I came here to meet someone. 619 00:40:02,086 --> 00:40:04,346 See you again next time. 620 00:40:04,346 --> 00:40:06,385 Yes. 621 00:40:22,728 --> 00:40:26,519 Are you okay? 622 00:40:26,519 --> 00:40:30,130 What should I do? 623 00:40:30,130 --> 00:40:33,135 About Jeong Wook coming back alive, 624 00:40:33,135 --> 00:40:36,949 it's of course something happy, but... 625 00:40:36,949 --> 00:40:39,877 Why on earth he is like that... 626 00:40:39,877 --> 00:40:42,087 Some kind of... 627 00:40:42,087 --> 00:40:44,729 Whether he got some kind of memory loss... 628 00:40:44,729 --> 00:40:47,653 It isn't a memory loss, Father. 629 00:40:48,542 --> 00:40:50,268 Earlier, 630 00:40:50,268 --> 00:40:51,637 he recognized your face clearly, Father. 631 00:40:51,637 --> 00:40:53,615 also mine too. 632 00:40:53,615 --> 00:40:57,958 Then are you saying that he pretended not to know us on purpose? 633 00:40:57,958 --> 00:41:00,311 Why on earth? 634 00:41:03,596 --> 00:41:07,138 Are you saying that he knows that 635 00:41:07,138 --> 00:41:10,281 Na Bi is living with us? 636 00:41:28,164 --> 00:41:30,299 Do you have anything to say to me? 637 00:41:30,299 --> 00:41:34,018 Didn't you also hang up yesterday after calling me? 638 00:41:40,739 --> 00:41:42,640 Na Bi, 639 00:41:42,640 --> 00:41:45,208 Please say it. 640 00:41:47,207 --> 00:41:50,621 She is my fiance. 641 00:41:54,338 --> 00:41:57,511 What did you talk about with that detective? 642 00:41:57,511 --> 00:42:01,845 I know that detective a little because he was in charge of my husband's fraudulent investment case. 643 00:42:01,845 --> 00:42:04,848 I may be able to help you. 644 00:42:04,848 --> 00:42:07,237 It's okay. 645 00:42:14,048 --> 00:42:17,558 I launched boots with my Father in law. 646 00:42:17,558 --> 00:42:20,220 I already got the business license. 647 00:42:20,220 --> 00:42:22,072 Shoes? 648 00:42:22,072 --> 00:42:25,212 Do you remember what you said to me before, Woo Jae? 649 00:42:25,212 --> 00:42:29,487 You told me not to dream about acting that I don't like and can't do well and 650 00:42:29,487 --> 00:42:32,937 do the work that I like and do well at it. 651 00:42:32,937 --> 00:42:35,582 I think shoes are what it is to me. 652 00:42:36,480 --> 00:42:38,182 Congratulations. 653 00:42:38,182 --> 00:42:40,866 For walking on a new path. 654 00:42:40,866 --> 00:42:42,878 Thank you. 655 00:42:42,878 --> 00:42:48,659 To brag a little bit, I am already receiving lots of orders for shoes. 656 00:42:51,667 --> 00:42:53,347 I will earn money quickly and 657 00:42:53,347 --> 00:42:56,136 return the money I borrowed from you, 658 00:42:56,136 --> 00:42:59,885 I will get back all of what my husband lost, the land, the house 659 00:42:59,885 --> 00:43:03,344 and the restaurant. 660 00:43:03,344 --> 00:43:08,215 That's the only way I can be forgiven by my husband. 661 00:43:09,956 --> 00:43:11,934 Na Bi, 662 00:43:15,332 --> 00:43:17,705 I am curious about something... 663 00:43:17,705 --> 00:43:20,420 Is it okay for me to ask you? 664 00:43:20,976 --> 00:43:23,438 Last time.... 665 00:43:23,438 --> 00:43:26,192 you said your husband died because of you. 666 00:43:26,192 --> 00:43:28,831 What did you mean by that? 667 00:43:30,830 --> 00:43:34,880 Is it related to Seol Ah? 668 00:43:36,422 --> 00:43:40,599 Seol Ah introduced the partner who scammed your husband, and... 669 00:43:40,599 --> 00:43:43,396 because of that, the business was ruined. 670 00:43:43,396 --> 00:43:45,942 I know that already. 671 00:43:47,044 --> 00:43:50,514 It is something that has already happened 672 00:43:50,998 --> 00:43:54,524 In any case, I started everything and 673 00:43:54,524 --> 00:43:56,789 in result, 674 00:43:56,789 --> 00:43:59,192 I lost my beloved husband. 675 00:43:59,192 --> 00:44:03,453 From that incident, I was hurt and I had enough hard times. 676 00:44:03,453 --> 00:44:06,405 I don't want to think about that problem anymore. 677 00:44:06,405 --> 00:44:08,543 I will leave first. 678 00:44:10,890 --> 00:44:15,069 I don't think I can go to your wedding. 679 00:44:17,031 --> 00:44:20,212 Even then, congratuation for your wedding. 680 00:44:43,268 --> 00:44:45,162 I will pay it back as we live. 681 00:44:45,162 --> 00:44:47,338 What I couldn't do for you 7 years ago, and... 682 00:44:47,338 --> 00:44:50,835 for making you hurt and lonely, 683 00:44:50,835 --> 00:44:53,346 I will pay it back with my best. 684 00:44:54,736 --> 00:44:57,153 Now I am very happy. 685 00:44:57,737 --> 00:45:00,690 It is the happiness that I found very hard. 686 00:45:01,236 --> 00:45:04,116 I tried so hard to grab Woo Jae's heart... 687 00:45:04,116 --> 00:45:08,775 I need to block Kim Jeong Wook. 688 00:45:15,902 --> 00:45:17,376 It is me. 689 00:45:17,376 --> 00:45:19,166 Let's meet. 690 00:45:19,166 --> 00:45:22,467 Okay. Let's meet there. 691 00:45:23,228 --> 00:45:25,382 What did she say? How did it go? 692 00:45:25,382 --> 00:45:29,074 Yoon Seol Ah is decoyed. 693 00:45:30,674 --> 00:45:32,984 I'll be back. 694 00:45:37,659 --> 00:45:39,898 Finally, your familial land... 695 00:45:39,898 --> 00:45:42,868 are you finding what's yours? 696 00:45:44,986 --> 00:45:47,029 Welcom... 697 00:45:50,422 --> 00:45:52,673 Is Jeff Kang here? 698 00:45:52,673 --> 00:45:56,752 What should I do? He just left a while ago. 699 00:46:29,643 --> 00:46:33,601 Okay, I will give you everything you want. 700 00:46:33,601 --> 00:46:35,540 Your family's land, and... 701 00:46:35,540 --> 00:46:37,617 all the money that you lost. 702 00:46:40,134 --> 00:46:41,699 But there is a condition. 703 00:46:41,699 --> 00:46:44,067 Are you trying to have a deal with me? 704 00:46:44,067 --> 00:46:46,851 I don't think you're in a situation to do that. 705 00:46:46,851 --> 00:46:48,886 Do you think I am an idiot? 706 00:46:48,886 --> 00:46:51,265 If I give you everything you want, 707 00:46:51,265 --> 00:46:53,859 how can I trust that you won't reveal those records? 708 00:46:53,859 --> 00:46:55,672 You have no choice but believe in me. 709 00:46:55,672 --> 00:46:58,612 No, I don't believe you. 710 00:46:58,612 --> 00:47:01,638 Then, the compromise is falling apart. 711 00:47:01,638 --> 00:47:04,156 I haven't finished talking yet. 712 00:47:07,713 --> 00:47:10,297 What you want is this, right? 713 00:47:16,819 --> 00:47:19,279 Registered Right Certificate Registration required. Registered person: Yoon Seol Ah. 714 00:47:21,654 --> 00:47:23,479 Are you kidding me now? 715 00:47:23,479 --> 00:47:24,370 It's only a copy! 716 00:47:24,370 --> 00:47:26,788 If you want to get the real one, wait. 717 00:47:26,788 --> 00:47:29,284 As you know, the day after tomorrow, I will get married. 718 00:47:29,284 --> 00:47:32,672 Until then, stay quiet as if you are dead. Got it? 719 00:47:33,590 --> 00:47:37,188 If I get married, I will give you everything you want. 720 00:47:37,188 --> 00:47:38,955 But at that time, 721 00:47:38,955 --> 00:47:42,900 you will have to give me the originals of the records and the documents. 722 00:47:42,900 --> 00:47:45,033 I will leave first. 723 00:48:06,730 --> 00:48:08,902 What brought you here? 724 00:48:08,902 --> 00:48:10,967 I came here to meet you, Jeff Kang. 725 00:48:12,248 --> 00:48:13,793 No, Roy Kim. 726 00:48:15,710 --> 00:48:17,815 I don't know what you are saying.. 727 00:48:17,815 --> 00:48:20,301 Aren't you the dead husband of Nam Na Bi, 728 00:48:20,301 --> 00:48:24,931 Kim Jeong Wook, who's also the son of the Meji Bean Restaurant's owner? 729 00:48:26,344 --> 00:48:28,369 I will tell you frankly. 730 00:48:28,369 --> 00:48:31,054 I know your mother, Lee Jung Ae, and 731 00:48:31,054 --> 00:48:34,649 your father, Mr. Kim Byung Ho, well. 732 00:48:34,649 --> 00:48:37,893 I used to learn about shoes from Teacher Kim Byung Ho. 733 00:48:37,893 --> 00:48:40,759 I also attended your funeral. 734 00:48:43,951 --> 00:48:45,936 What on earth are you? 735 00:48:46,857 --> 00:48:49,422 Why are you pretending to be dead? 736 00:48:49,422 --> 00:48:52,675 When your family waited for you desperately, 737 00:48:52,675 --> 00:48:54,826 What are you doing here? 738 00:48:56,489 --> 00:48:58,208 I think you got the wrong person. 739 00:48:58,208 --> 00:49:02,483 I heard all of what you and Seol Ah talked about. 740 00:49:02,483 --> 00:49:05,952 I heard everything about the result of the DNA check. 741 00:49:06,817 --> 00:49:10,112 How could that be? I think you heard it wrong. 742 00:49:10,112 --> 00:49:14,257 Your family will be the one to decide if I heard it wrong. 743 00:49:14,257 --> 00:49:17,650 Should I let your family know right now? 744 00:49:39,998 --> 00:49:40,989 Why are you like this? 745 00:49:40,989 --> 00:49:44,281 Your fiance found out that I am Roy Kim. 746 00:49:44,281 --> 00:49:45,596 What? 747 00:49:46,904 --> 00:49:48,928 He just came to me. 748 00:49:48,928 --> 00:49:51,970 How did Woo Jae know... 749 00:49:51,970 --> 00:49:54,694 By chance, how you could break the promise with me...? 750 00:49:54,694 --> 00:49:56,925 That's what I want to ask you. 751 00:49:56,925 --> 00:49:58,274 Three days later, 752 00:49:58,274 --> 00:50:02,360 I can get everything I want. You think I am that stupid? 753 00:50:02,967 --> 00:50:05,058 How far does he know? How far? 754 00:50:05,058 --> 00:50:08,190 Perhaps... does he even know that... 755 00:50:08,190 --> 00:50:11,100 because of my offer, you had the fraudulent marriage with Nam Na Bi? 756 00:50:11,100 --> 00:50:15,291 No. I don't think he knows that far. 757 00:50:15,291 --> 00:50:19,076 Forget it. We are strangers in the future. 758 00:50:19,076 --> 00:50:20,969 Until my wedding ends, 759 00:50:20,969 --> 00:50:23,045 don't meet or call me. 760 00:50:23,045 --> 00:50:24,797 You should be the one who should be careful. 761 00:50:24,797 --> 00:50:26,594 I am. 762 00:50:41,034 --> 00:50:43,460 Woo Jae, 763 00:50:45,375 --> 00:50:50,368 What are you doing here? I am going to try out the wedding dress that I picked. Want to go together? 764 00:50:50,368 --> 00:50:52,247 What do you mean? 765 00:50:52,247 --> 00:50:53,247 What is? 766 00:50:53,247 --> 00:51:00,550 Fraudulent marriage. Nam Na Bi and that guy had a fraudulent marriage because of you? 767 00:51:00,550 --> 00:51:01,969 Woo Jae. 768 00:51:06,141 --> 00:51:07,610 Woo Jae! 769 00:51:08,867 --> 00:51:10,045 Leave! 770 00:51:10,045 --> 00:51:12,913 Listen to me, Woo Jae. 771 00:51:12,913 --> 00:51:14,132 I want to be alone. 772 00:51:14,132 --> 00:51:16,929 Whatever you heard, it is all misunderstanding. 773 00:51:16,929 --> 00:51:18,775 Leave!! 774 00:51:41,790 --> 00:51:44,750 Are you alright? 775 00:51:53,246 --> 00:51:56,829 This ring is the promise with my husband. 776 00:51:59,020 --> 00:52:01,340 It's our promise that... 777 00:52:01,340 --> 00:52:04,119 we will love each other forever. 778 00:52:04,119 --> 00:52:07,005 Na Bi, get back to your senses. 779 00:52:07,005 --> 00:52:12,297 I can't live without Jeong Wook! 780 00:52:18,561 --> 00:52:21,415 Seol Ah and that punk planned it all out, and... 781 00:52:21,415 --> 00:52:24,175 cheated on Nam Na Bi? 782 00:52:25,361 --> 00:52:30,011 It was a fraudulent marriage since the beginning? 783 00:52:46,003 --> 00:52:48,494 Woo Jae. Woo Jae, why are you like this? 784 00:52:48,494 --> 00:52:51,315 Let go of this hand. Woo Jae! Woo Jae! 785 00:52:58,373 --> 00:53:02,860 Father. It's cold. You will get sick this way. 786 00:53:02,860 --> 00:53:04,790 I will wait, Father. 787 00:53:04,790 --> 00:53:08,044 I will call you right away when Jeong Wook comes. 788 00:53:08,044 --> 00:53:12,621 Please do that. Please go home, Father in law. 789 00:53:12,621 --> 00:53:17,668 No. I will wait here until he comes. 790 00:53:26,652 --> 00:53:28,187 Miss, 791 00:53:28,187 --> 00:53:32,121 You are the Agasshi (miss) who left together with Jeong Wook earlier, right? 792 00:53:32,121 --> 00:53:35,992 I am Jeong Wook's father. Where is my Jeong Wook? 793 00:53:35,992 --> 00:53:38,951 I think you mistook him for someone else. 794 00:53:38,951 --> 00:53:40,640 No, no. 795 00:53:41,793 --> 00:53:46,406 He is my Jeong Wook for sure. There is no way I can't recognize my own son, right? 796 00:53:46,406 --> 00:53:49,003 He is Jeong Wook without errors. 797 00:53:53,177 --> 00:53:54,954 Aigoo. 798 00:53:54,954 --> 00:53:57,884 Are you guys still open? 799 00:53:57,884 --> 00:54:01,720 Agasshi, you came to our restaurant a few days ago, right? 800 00:54:03,730 --> 00:54:08,085 Then the man who came together with you at that time was my Jeong Wook... 801 00:54:10,607 --> 00:54:14,855 Agasshi, I beg you. 802 00:54:14,855 --> 00:54:18,739 My Jeong Wook is alive, right? 803 00:54:19,761 --> 00:54:24,666 Then, back then, Jeong Wook came to see his mother, right? 804 00:54:24,666 --> 00:54:26,752 He came to see us, right? 805 00:54:46,659 --> 00:54:51,848 I can't live like this anymore. 806 00:54:51,848 --> 00:54:57,676 I am planning to completely retire from my company when my grandson gets married. 807 00:54:57,676 --> 00:55:01,255 The old man should just stay quiet in the back room, so... 808 00:55:01,255 --> 00:55:03,909 that the young ones can... 809 00:55:03,909 --> 00:55:06,708 fly high brightly. Isn't that right? 810 00:55:06,708 --> 00:55:11,665 Okay. Then see you at the wedding. 811 00:55:17,594 --> 00:55:18,748 Excuse me.. 812 00:55:20,848 --> 00:55:23,761 I have something to say to you, Father. 813 00:55:24,528 --> 00:55:28,748 I will separate with Yoo Mi's Mom. I will get a divorce. 814 00:55:28,748 --> 00:55:31,469 Daughter in law? 815 00:55:32,467 --> 00:55:34,587 Are you in your right mind? 816 00:55:34,587 --> 00:55:35,842 Woo Jae! 817 00:55:35,842 --> 00:55:39,638 Listen to me, Woo Jae. Listen to m.... 818 00:55:41,065 --> 00:55:42,219 I have something to say to you guys. 819 00:55:42,219 --> 00:55:44,724 Woo Jae, talk with me first. 820 00:55:44,724 --> 00:55:46,996 Everything is a misunderstanding. I will explain... 821 00:55:46,996 --> 00:55:50,991 Seol Ah and I won't be getting married. 822 00:55:50,991 --> 00:55:52,007 I won't do it. 823 00:55:52,007 --> 00:55:54,168 Woo Jae! 824 00:55:54,168 --> 00:55:57,750 What? What did you say just now? 825 00:55:57,750 --> 00:56:01,092 I said I won't get married with Seol Ah. 826 00:56:01,092 --> 00:56:05,317 When your wedding is only a couple days away, you won't get married? 827 00:56:05,317 --> 00:56:07,016 This punk, really?! 828 00:56:07,016 --> 00:56:08,737 Father! 829 00:56:08,737 --> 00:56:11,904 What do you mean by that suddenly? That you aren't getting married... 830 00:56:11,904 --> 00:56:14,102 Do you think a marriage is only a child's play? 831 00:56:14,102 --> 00:56:17,967 I won't do it. Please cancel everything (every schedule). 832 00:56:17,967 --> 00:56:20,054 Yoon Seol Ah will explain. 833 00:56:20,498 --> 00:56:21,857 This Rascal... 834 00:56:21,857 --> 00:56:23,882 Woo Jae! Lee Woo Jae! 835 00:56:25,337 --> 00:56:26,742 What problem did you have with Woo Jae? 836 00:56:26,742 --> 00:56:28,404 Why did you act that way suddenly? 837 00:56:28,404 --> 00:56:31,268 Call Woo Jae! Call him! 838 00:56:31,268 --> 00:56:35,667 I will go there and talk to Woo Jae again. 839 00:56:47,432 --> 00:56:48,873 Seriously! 840 00:57:02,672 --> 00:57:04,132 Woo Jae! 841 00:57:04,862 --> 00:57:06,302 Woo Jae! 842 00:57:07,266 --> 00:57:10,331 Woo Jae, talk to me for a moment. 843 00:57:10,331 --> 00:57:12,136 I will explain about the misunderstanding. 844 00:57:12,418 --> 00:57:14,464 I beg you, Woo Jae. 845 00:57:14,464 --> 00:57:16,672 Give me just one more chance. 846 00:57:16,672 --> 00:57:20,846 Woo Jae! Woo Jae! 847 00:57:20,846 --> 00:57:23,382 Woo Jae! 848 00:57:31,665 --> 00:57:34,513 To research about the season's trend officially, 849 00:57:34,513 --> 00:57:36,725 I need a capable person. 850 00:57:42,319 --> 00:57:43,671 Hello. 851 00:57:43,671 --> 00:57:45,051 Where are you now? 852 00:57:45,051 --> 00:57:48,291 I am at World Department Store. Why are you asking me that? 853 00:57:48,291 --> 00:57:50,343 I will go there. Wait for me. 854 00:57:53,750 --> 00:57:57,051 What is this, without any explanation? 855 00:57:57,051 --> 00:57:58,706 What is the matter suddenly? 856 00:58:06,895 --> 00:58:09,234 What happened?! 857 00:58:09,234 --> 00:58:11,256 Bring Woo Jae immediately. 858 00:58:11,256 --> 00:58:14,672 Since Woo Jae needs to hear the reason from Seol Ah, 859 00:58:14,672 --> 00:58:18,726 I think there is a problem with Seol Ah instead of Woo Jae, Father. 860 00:58:18,726 --> 00:58:22,390 Seol Ah, did you anger Woo Jae again? 861 00:58:22,390 --> 00:58:23,451 That is not the case. 862 00:58:23,451 --> 00:58:24,973 How can it not be... 863 00:58:24,973 --> 00:58:28,082 Then, is Woo Jae saying that he won't get married for no reason? 864 00:58:28,082 --> 00:58:33,156 Seol Ah, did you do anything wrong to Woo Jae? 865 00:58:33,156 --> 00:58:35,404 I am sorry, Grandfather. 866 00:58:35,404 --> 00:58:38,066 There was a small conflict. 867 00:58:38,066 --> 00:58:42,080 You know, couples get sensitive and fight often when the wedding is not far away. 868 00:58:42,080 --> 00:58:44,298 I will meet Woo jae and make up with him. 869 00:58:52,245 --> 00:58:55,132 Woo Jae, I was wrong. 870 00:58:55,132 --> 00:58:57,177 Talk with me for a second. 871 00:58:59,774 --> 00:59:01,308 Woo Jae! 872 00:59:04,452 --> 00:59:08,324 I think you need to come home, Jeff. 873 00:59:29,759 --> 00:59:31,370 Father did? 874 00:59:32,445 --> 00:59:34,030 Okay. I will go now. 875 00:59:56,469 --> 00:59:57,937 Roy! 876 00:59:58,348 --> 01:00:00,208 Roy! 877 01:00:02,717 --> 01:00:04,025 Roy! 878 01:00:04,846 --> 01:00:06,263 Roy! 879 01:00:14,363 --> 01:00:17,227 Woo Jae, I can't wait for you. 880 01:00:17,227 --> 01:00:18,460 Okay. 881 01:00:18,460 --> 01:00:19,361 What is the matter? 882 01:00:19,361 --> 01:00:20,673 Now Roy... 883 01:00:20,673 --> 01:00:23,141 I think I saw my husband, Roy...no I saw him. So 884 01:00:23,141 --> 01:00:24,149 I will talk to you later. 885 01:00:25,737 --> 01:00:26,589 Roy! 886 01:00:26,589 --> 01:00:29,215 Roy! Roy! 887 01:00:29,215 --> 01:00:30,480 Roy! 888 01:00:31,773 --> 01:00:33,135 Roy! 889 01:00:33,135 --> 01:00:34,222 Roy! 890 01:00:35,181 --> 01:00:36,370 ROY! 891 01:00:36,370 --> 01:00:39,909 JEONG WOOK! JEONG WOOK! 892 01:00:39,909 --> 01:00:41,530 Roy! 893 01:00:41,530 --> 01:00:43,870 JEONG WOOK! 894 01:01:14,739 --> 01:01:17,896 Yoon Seol Ah, I am sorry. I will use your car for a moment. 895 01:01:17,896 --> 01:01:19,482 Because it is urgent now. 896 01:01:19,482 --> 01:01:20,860 What are you doing now? 897 01:01:20,860 --> 01:01:23,218 Na Bi! Na Bi! 898 01:01:23,218 --> 01:01:25,171 Na Bi. 899 01:01:25,915 --> 01:01:27,322 Na B... 900 01:01:38,800 --> 01:01:40,227 Woo Jae! 901 01:01:41,452 --> 01:01:42,598 Woo Jae! 902 01:01:42,951 --> 01:01:44,145 Woo Ja... 903 01:01:58,083 --> 01:02:01,695 Who on earth are you, Agasshi? 904 01:02:03,167 --> 01:02:07,412 I am someone who will get married to Jeong Wook soon. 905 01:02:07,412 --> 01:02:10,966 My Jeong Wook is already married. 906 01:02:10,966 --> 01:02:12,654 I know. 907 01:02:12,654 --> 01:02:17,289 I guess you know that Jeong Wook's wife is Nam Na Bi, right? 908 01:02:17,289 --> 01:02:18,329 Yes. 909 01:02:18,329 --> 01:02:20,307 But you will get married? 910 01:02:20,307 --> 01:02:23,086 How could you say such xxxx? 911 01:02:23,086 --> 01:02:26,127 Look here. Jeong Wook's wife is waiting and... 912 01:02:26,127 --> 01:02:30,142 Jeong Wook proposed to me. 913 01:02:30,142 --> 01:02:33,831 To be honest, the person who Jeong Wook should've married... 914 01:02:33,831 --> 01:02:37,440 wasn't Nam Na Bi but it should be me. That was originally me. 915 01:02:40,315 --> 01:02:42,875 What you are saying is... 916 01:02:42,875 --> 01:02:44,708 since a long time ago, with my Jeong Wook.... 917 01:02:44,708 --> 01:02:46,383 Father, let's just go. 918 01:02:46,383 --> 01:02:49,095 We will just get our ears dirty from listening to such things. 919 01:02:49,095 --> 01:02:53,147 That's right, Father. We don't need to hear more. Let's just go. 920 01:02:53,147 --> 01:02:57,234 I really can't understand what you are saying. 921 01:02:57,234 --> 01:03:00,082 Regardless of the relationship between you two, 922 01:03:00,082 --> 01:03:03,207 to us, my daughter in law is only Nam Na Bi. 923 01:03:03,207 --> 01:03:05,377 Just know that. 924 01:03:05,377 --> 01:03:07,402 Father in law! 925 01:03:30,900 --> 01:03:33,630 Honey, 926 01:03:33,630 --> 01:03:38,976 where on earth did you guys go early in the morning? 927 01:03:38,976 --> 01:03:40,089 Honey, 928 01:03:40,089 --> 01:03:41,577 why did you do that? 929 01:03:41,577 --> 01:03:43,802 Are you sick somewhere? 930 01:03:43,802 --> 01:03:47,640 Why did you guys come home together? What's the matter? 931 01:03:47,640 --> 01:03:48,841 Where is Daughter in law? 932 01:03:48,841 --> 01:03:51,283 Where did you come back from? Why are you looking for Daughter in law? 933 01:03:51,283 --> 01:03:55,932 Na Bi is not home. She went to Seoul. 934 01:03:55,932 --> 01:03:59,064 See me for a second, Honey. 935 01:04:14,099 --> 01:04:16,031 What is the matter? 936 01:04:16,031 --> 01:04:18,671 You went out with Chang Gi in the morning. 937 01:04:18,671 --> 01:04:21,241 Is that Chang Gi's agasshi's problem? 938 01:04:21,241 --> 01:04:23,504 Honey. 939 01:04:23,504 --> 01:04:25,481 What is it? 940 01:04:25,481 --> 01:04:29,670 What is it that you bothered a busy person? I am busy. 941 01:04:34,582 --> 01:04:38,152 What's wrong with everyone? 942 01:04:38,152 --> 01:04:41,961 Perhaps, did anything happen to Na Bi? 943 01:04:43,100 --> 01:04:45,008 In law! 944 01:04:45,008 --> 01:04:47,866 Honey, 945 01:04:47,866 --> 01:04:51,282 Jeong Wook is alive. 946 01:04:51,282 --> 01:04:53,915 What did you just say? 947 01:04:53,915 --> 01:04:56,063 Who is alive? 948 01:04:56,063 --> 01:04:58,342 Jeong Wook. 949 01:04:58,342 --> 01:05:01,057 I said your son, Jeong Wook, is alive. 950 01:05:30,142 --> 01:05:33,754 He said he can't acknowledge me as his Daughter in law. 951 01:05:33,754 --> 01:05:35,707 Because I feel depressed now, I will have a drink... 952 01:05:41,279 --> 01:05:43,088 Jeff! 953 01:06:03,865 --> 01:06:05,571 Roy! 954 01:06:08,054 --> 01:06:10,766 Jeong Wook! 955 01:06:31,800 --> 01:06:34,091 Woo Jae. 956 01:06:52,143 --> 01:07:10,714 Subtitles brought to you by the Butterfly Team @Viki.com 957 01:07:10,714 --> 01:07:12,474 [Preview] 958 01:07:12,474 --> 01:07:15,526 Kim Jeong Wook is alive without dying. 959 01:07:15,526 --> 01:07:16,744 My Roy? 960 01:07:16,744 --> 01:07:18,791 Don't call his name in front of me again. 961 01:07:18,791 --> 01:07:22,230 From this moment, we will spend time just for you and I, the two of us. 962 01:07:22,230 --> 01:07:24,766 I am here. Mom, Kim Jeong Wook came. 963 01:07:24,766 --> 01:07:27,363 My son, Kim Jeong Wook, is dead. 964 01:07:27,363 --> 01:07:30,138 That woman is with Woo Jae right now. 965 01:07:30,138 --> 01:07:32,225 What are you doing now? Let go of this. 966 01:07:32,225 --> 01:07:33,300 Let go of her hand, immediately. 967 01:07:33,300 --> 01:07:36,477 If anyone lays a finger on her, I won't leave whoever that is alone. 968 01:07:36,477 --> 01:07:38,098 I like you, Woo Jae. 969 01:07:38,098 --> 01:07:39,847 I won't let you go. 970 01:07:39,847 --> 01:07:41,820 Roy, you are my Roy, right? 971 01:07:41,820 --> 01:07:43,440 Nam Na Bi.72484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.