Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,070 --> 00:00:15,489
Groom, will you love Sim Jae-Kyeong
2
00:00:15,490 --> 00:00:17,490
until the final moments of your life
3
00:00:17,490 --> 00:00:20,169
regardless of health and illness?
4
00:00:20,170 --> 00:00:21,820
Yes, I do.
5
00:00:21,820 --> 00:00:27,059
Bride, will you love Kim Yoon-Cheol
6
00:00:27,060 --> 00:00:28,810
until the final moments of your life?
7
00:00:28,810 --> 00:00:30,010
I do.
8
00:00:30,010 --> 00:00:32,939
We know love isn’t eternal.
9
00:00:32,939 --> 00:00:35,380
But we promised to love each other forever.
10
00:00:35,380 --> 00:00:37,060
Now, the groom...
11
00:00:37,060 --> 00:00:39,350
There are only two ways
12
00:00:39,350 --> 00:00:41,650
to keep this promise.
13
00:00:41,650 --> 00:00:44,955
To love each other for a shorter period
14
00:00:46,110 --> 00:00:48,535
or to shorten one's lifespan.
15
00:01:10,600 --> 00:01:14,274
Now, the groom will kiss the bride.
16
00:01:31,430 --> 00:01:35,080
The groom
17
00:01:35,080 --> 00:01:37,400
and the bride
18
00:01:37,400 --> 00:01:39,735
have got married.
19
00:01:51,560 --> 00:01:54,874
[ Episode 1 I Want to Kill My Wife ]
20
00:01:54,930 --> 00:01:58,545
[ Kim Yoon-Cheol
Representative of “Gu Sip” Restaurant ]
21
00:02:23,000 --> 00:02:24,840
You got up so early.
22
00:02:24,840 --> 00:02:28,145
I wanted to make breakfast today.
23
00:02:31,080 --> 00:02:32,970
I cooked some pine nut porridge.
24
00:02:32,970 --> 00:02:34,305
Is it okay?
25
00:02:34,570 --> 00:02:35,455
Of course.
26
00:02:36,120 --> 00:02:37,775
Leave the rest to me.
27
00:02:38,460 --> 00:02:40,870
Then I'll go get some Kimchi.
28
00:02:40,870 --> 00:02:41,945
Okay.
29
00:02:50,790 --> 00:02:52,160
Eat while it’s warm.
30
00:02:52,160 --> 00:02:54,345
It’ll become soft when it gets cold.
31
00:02:54,700 --> 00:02:56,410
These are pine nuts from Gapyeong.
32
00:02:56,410 --> 00:02:57,930
I heard they’re high in unsaturated fats,
33
00:02:57,930 --> 00:03:00,385
and they can improve blood circulation.
34
00:03:00,790 --> 00:03:02,085
How does it taste?
35
00:03:02,360 --> 00:03:03,180
So good!
36
00:03:03,180 --> 00:03:05,225
That’s really great.
37
00:03:07,190 --> 00:03:11,005
Don't you think I look a little different today?
38
00:03:11,290 --> 00:03:13,695
You’re more beautiful than yesterday.
39
00:03:15,180 --> 00:03:17,035
I had my nails done.
40
00:03:17,410 --> 00:03:18,249
Oh?
41
00:03:18,250 --> 00:03:19,490
How do you like it?
42
00:03:19,490 --> 00:03:20,765
Beautiful.
43
00:03:23,390 --> 00:03:24,565
[ Brown Oxford Shoes ]
44
00:03:31,510 --> 00:03:33,930
I hope you can put your shoes in order.
45
00:03:33,930 --> 00:03:35,555
Ah, I’m sorry.
46
00:03:35,640 --> 00:03:36,610
I’m really sorry.
47
00:03:36,610 --> 00:03:37,640
I really have a bad memory.
48
00:03:37,640 --> 00:03:39,055
I’m sorry.
49
00:03:39,940 --> 00:03:41,540
Let me do it myself.
50
00:03:41,540 --> 00:03:42,669
If you always do it for me,
51
00:03:42,370 --> 00:03:42,910
[ Sports Shoes M ]
52
00:03:42,669 --> 00:03:45,205
others will speak ill of me.
53
00:03:47,680 --> 00:03:49,810
I’m just doing what I’m supposed to do.
54
00:03:49,810 --> 00:03:52,450
You know that I care about you.
55
00:03:52,450 --> 00:03:54,309
Do you want to do something in the restaurant?
56
00:03:54,309 --> 00:03:55,680
Doing housework is also a job.
57
00:03:55,680 --> 00:03:58,175
Full-time housewives need professional skills.
58
00:03:58,640 --> 00:03:59,935
Oh, right,
59
00:04:01,600 --> 00:04:03,220
can you reconsider
60
00:04:03,220 --> 00:04:05,925
the thing I told you yesterday?
61
00:04:06,660 --> 00:04:07,925
About the loan...
62
00:04:12,160 --> 00:04:13,625
No. Forget it.
63
00:04:17,920 --> 00:04:18,995
Honey,
64
00:04:19,210 --> 00:04:20,585
will you come back late as well today?
65
00:04:20,970 --> 00:04:21,835
Hmm?
66
00:04:22,500 --> 00:04:24,000
You can go to bed first.
67
00:04:24,000 --> 00:04:25,420
I'll be waiting for you.
68
00:04:25,420 --> 00:04:27,155
I have something to say.
69
00:04:27,550 --> 00:04:28,880
Honey, drive safely.
70
00:04:28,880 --> 00:04:31,660
Don’t skimp on food in order to save money.
71
00:04:31,660 --> 00:04:33,560
You should get off work early.
72
00:04:33,560 --> 00:04:35,090
I’ll come back early.
73
00:04:35,090 --> 00:04:38,145
We can take a bath together when I’m back.
74
00:04:38,500 --> 00:04:39,615
Will see.
75
00:04:40,120 --> 00:04:41,750
I want to give you a massage.
76
00:04:41,750 --> 00:04:44,560
How about you get off work now?
77
00:04:44,560 --> 00:04:46,415
I’ll be back very soon.
78
00:04:50,850 --> 00:04:52,415
Morning.
79
00:04:54,230 --> 00:04:55,170
Drive safely.
80
00:04:55,170 --> 00:04:56,335
Hmm.
81
00:04:56,860 --> 00:04:58,175
I’m leaving.
82
00:06:00,570 --> 00:06:01,610
Today’s dishes are
83
00:06:01,610 --> 00:06:03,010
Korean Beef Sirloin Steak
84
00:06:03,010 --> 00:06:05,180
with Ruffino Aziano Chianti Classico from Italy,
85
00:06:05,080 --> 00:06:08,590
[ Jin Seon-Mi “Gu Sip” Executive Team Leader ]
86
00:06:05,180 --> 00:06:07,770
and the desert is specially-made egg products.
87
00:06:07,770 --> 00:06:11,290
Please recommend them to the guests.
88
00:06:11,290 --> 00:06:13,835
Have a good day at work. Do your best.
89
00:06:22,630 --> 00:06:23,540
We’ve got a lot of orders.
90
00:06:23,540 --> 00:06:24,700
Be quicker.
91
00:06:24,700 --> 00:06:26,750
- Got it.
- Okay.
92
00:06:26,750 --> 00:06:27,970
Table 3 is ready.
93
00:06:27,970 --> 00:06:29,095
Okay.
94
00:06:29,950 --> 00:06:31,200
Table 5, faster.
95
00:06:31,200 --> 00:06:32,545
Yes, Chef.
96
00:06:35,760 --> 00:06:38,290
Boss, your tie looks very nice.
97
00:06:38,290 --> 00:06:39,310
Really?
98
00:06:39,310 --> 00:06:41,210
Your wife has a great taste.
99
00:06:41,210 --> 00:06:42,305
Thanks.
100
00:06:43,220 --> 00:06:44,395
Let me.
101
00:06:47,600 --> 00:06:50,640
Our boss is really lucky with women.
102
00:06:50,640 --> 00:06:51,620
I don't think so.
103
00:06:51,620 --> 00:06:53,375
Her wife does everything for him at home.
104
00:06:54,380 --> 00:06:55,425
Thank you.
105
00:06:56,240 --> 00:06:59,360
Our boss is a role model in my heart.
106
00:06:59,360 --> 00:07:01,280
Frankly speaking, compared to wearing a tie,
107
00:07:01,280 --> 00:07:03,159
wearing a chef’s cap actually suits him better.
108
00:07:01,340 --> 00:07:03,054
[ Toque Chef’s Cap ]
109
00:07:03,340 --> 00:07:05,190
He really hasn’t cooked for a long time.
110
00:07:05,190 --> 00:07:06,210
Right?
111
00:07:06,210 --> 00:07:07,630
He’s still your dream lover up till now?
112
00:07:07,630 --> 00:07:09,140
A man that can cook?
113
00:07:09,140 --> 00:07:10,770
Stop chatting. Go back to work now.
114
00:07:10,770 --> 00:07:11,605
- Yes.
- Yes.
115
00:07:40,240 --> 00:07:42,510
[ Gentleman Capital, payment due on July 10th ]
116
00:07:41,560 --> 00:07:43,755
Gentleman Capital.
117
00:07:44,630 --> 00:07:45,835
Payment.
118
00:08:29,960 --> 00:08:32,135
Damn it. You scared me!
119
00:08:32,450 --> 00:08:34,410
I can’t put clothes on you.
120
00:08:34,410 --> 00:08:37,565
But I can always take them off.
121
00:08:44,550 --> 00:08:46,270
Dear, you’re so poor.
122
00:08:46,270 --> 00:08:48,135
Did you take your medicine?
123
00:08:50,990 --> 00:08:52,110
How can you live a life like this?
124
00:08:52,110 --> 00:08:54,700
You get allergic reactions once she touches you.
125
00:08:54,700 --> 00:08:56,635
I have medicine.
126
00:08:58,340 --> 00:08:59,575
You...
127
00:10:47,390 --> 00:10:49,560
Why don’t you clean your room up?
128
00:10:49,560 --> 00:10:50,520
So what?
129
00:10:50,520 --> 00:10:52,375
Do you dislike me now?
130
00:10:55,230 --> 00:10:56,710
I like you very much.
131
00:10:56,710 --> 00:10:57,880
I like you so much.
132
00:10:57,880 --> 00:11:00,175
I feel more like
133
00:11:00,600 --> 00:11:02,225
a man this way.
134
00:11:03,490 --> 00:11:06,115
You’re so filthy.
135
00:11:08,150 --> 00:11:10,375
You’re so naughty.
136
00:11:11,640 --> 00:11:13,718
How about we leave everything behind
137
00:11:13,719 --> 00:11:15,554
and find a quiet place to live our lives?
138
00:11:21,430 --> 00:11:23,925
That woman didn't agree to help you?
139
00:11:28,340 --> 00:11:29,885
She didn’t agree?
140
00:11:31,170 --> 00:11:32,805
It’s just us.
141
00:11:33,780 --> 00:11:36,815
We can find a place and start over.
142
00:11:39,330 --> 00:11:42,485
You want to start over at this age?
143
00:11:43,300 --> 00:11:44,405
What?
144
00:11:44,820 --> 00:11:46,655
You think I’m incapable of that?
145
00:11:48,370 --> 00:11:49,655
Of course not.
146
00:11:50,970 --> 00:11:52,475
You think
147
00:11:52,640 --> 00:11:54,515
you didn't succeed because you were incapable?
148
00:11:56,270 --> 00:11:58,475
Don't try to start it all over.
149
00:12:01,670 --> 00:12:04,600
Everything will be yours without that woman.
150
00:12:04,600 --> 00:12:06,025
Everything.
151
00:12:26,510 --> 00:12:27,640
This is...
152
00:12:27,640 --> 00:12:29,585
ADTX toxin.
153
00:12:38,800 --> 00:12:40,440
Once it enters a human body,
154
00:12:40,440 --> 00:12:41,690
the person will develop symptoms of
155
00:12:41,690 --> 00:12:44,375
vomiting, diarrhea and bleeding within 12 hours.
156
00:12:44,850 --> 00:12:47,370
The toxin will destroy the cells,
157
00:12:47,370 --> 00:12:51,895
the person will die of organ failure
within 2 days.
158
00:12:52,150 --> 00:12:54,560
This toxin is hard to detect,
159
00:12:54,560 --> 00:12:57,520
because it’d look like the person dies of illness.
160
00:12:57,520 --> 00:12:59,870
Even if an autopsy is conducted, the low intake
161
00:12:59,870 --> 00:13:03,205
will not be thought of as a fatal factor.
162
00:13:05,180 --> 00:13:08,135
She won't notice it
if you inject it into the wine.
163
00:13:10,130 --> 00:13:12,000
Now you’re sleeping in different beds.
164
00:13:12,000 --> 00:13:15,705
You’re drunk, so you don’t know anything.
165
00:13:16,920 --> 00:13:20,025
Call the cops in the morning and all will be over.
166
00:14:49,360 --> 00:14:50,245
Kim Yoon-Cheol...
167
00:14:53,760 --> 00:14:54,825
you shouldn’t do this.
168
00:15:11,150 --> 00:15:13,185
Formatting completed.
169
00:15:57,380 --> 00:15:58,505
I'm back...
170
00:16:02,210 --> 00:16:02,905
What happened?
171
00:16:14,390 --> 00:16:15,135
What...
172
00:16:21,720 --> 00:16:22,615
Honey!
173
00:16:25,320 --> 00:16:26,195
Honey!
174
00:16:27,660 --> 00:16:29,055
Jae-Kyeong!
175
00:16:35,560 --> 00:16:36,415
Honey!
176
00:16:38,300 --> 00:16:39,415
Honey! Honey!
177
00:16:46,419 --> 00:16:47,354
Honey!
178
00:16:50,120 --> 00:16:51,065
Honey!
179
00:16:58,620 --> 00:16:59,765
Jae-Kyeong!
180
00:17:08,590 --> 00:17:09,385
Honey!
181
00:17:11,800 --> 00:17:12,695
Honey!
182
00:17:16,760 --> 00:17:17,815
Honey!
183
00:17:27,430 --> 00:17:29,045
[ Wife ]
184
00:17:31,040 --> 00:17:32,440
The subscriber you dialed is powered off.
185
00:17:32,440 --> 00:17:34,580
Your call will be forwarded to the voice mail box,
186
00:17:34,580 --> 00:17:37,255
charges will apply after the beep.
187
00:17:56,890 --> 00:17:58,429
[ Prepare 5 billion won,
call the cops and your wife dies. ]
188
00:17:58,430 --> 00:17:59,759
[ Prepare 5 billion won ]
189
00:17:59,760 --> 00:18:01,069
[ call the cops, ]
190
00:18:01,070 --> 00:18:02,445
[ and your wife dies. ]
191
00:18:11,280 --> 00:18:12,585
[ and your wife dies. ]
192
00:18:42,340 --> 00:18:46,085
[ Wife ]
193
00:18:47,830 --> 00:18:49,170
I’m disappointed with you.
194
00:18:49,170 --> 00:18:51,030
You didn't even answer your wife’s call.
195
00:18:49,910 --> 00:18:53,280
[ Seo Ji-Tae Officer at Jung-Am Police Station ]
196
00:18:52,050 --> 00:18:53,705
I’m working, alright?
197
00:18:54,490 --> 00:18:56,140
I’ll never be like you.
198
00:18:56,140 --> 00:18:57,000
What?
199
00:18:57,000 --> 00:18:58,345
You don't want to become like me?
200
00:18:59,420 --> 00:19:01,010
Then get married and see.
201
00:19:01,010 --> 00:19:02,120
Living a married life
202
00:19:02,120 --> 00:19:04,279
is like solving a jigsaw puzzle.
203
00:19:04,280 --> 00:19:05,765
What? I was right?
204
00:19:06,170 --> 00:19:07,495
Oh! You’ve got a reward!
205
00:19:07,760 --> 00:19:09,540
No. 3-72, Buyong-dong.
206
00:19:09,540 --> 00:19:10,920
No. 3-72.
207
00:19:10,920 --> 00:19:12,950
Someone reported a woman was kidnapped.
208
00:19:12,950 --> 00:19:14,740
- Please go to the crime scene now...
- A kidnap.
209
00:19:14,740 --> 00:19:15,635
Let’s go.
210
00:19:17,490 --> 00:19:19,955
Team 3, copy. We’re on our way.
211
00:19:29,380 --> 00:19:31,035
This is the husband of the victim.
212
00:19:33,850 --> 00:19:36,205
I'm Officer Seo Ji-Tae
from Jung-Am Police Station.
213
00:19:36,740 --> 00:19:37,535
Hello.
214
00:19:37,850 --> 00:19:40,020
You can try to relax.
215
00:19:40,020 --> 00:19:41,820
We’ll take care of the rest.
216
00:19:41,820 --> 00:19:43,030
Don’t worry.
217
00:19:43,030 --> 00:19:44,860
Thank you.
218
00:19:44,860 --> 00:19:45,775
Senior.
219
00:20:10,490 --> 00:20:12,530
[ Prepare 5 billion won,
call the cops and your wife dies. ]
220
00:20:11,270 --> 00:20:12,745
N31?
221
00:20:13,400 --> 00:20:15,815
Have you got any clues?
222
00:20:16,470 --> 00:20:17,505
Not at all.
223
00:20:18,330 --> 00:20:19,950
It says I can't call the cops.
224
00:20:19,950 --> 00:20:21,070
Now if they’ll...
225
00:20:21,070 --> 00:20:22,315
Don't worry.
226
00:20:22,500 --> 00:20:25,775
Before they get what they want,
227
00:20:26,040 --> 00:20:27,645
the hunters will not let the prey go.
228
00:20:30,150 --> 00:20:31,780
[ Prepare 5 billion won,
call the cops and your wife dies. ]
229
00:20:31,270 --> 00:20:32,420
5 billion.
230
00:20:32,420 --> 00:20:33,485
That’s a lot of money.
231
00:20:33,700 --> 00:20:35,945
Have you prepared it?
232
00:20:36,610 --> 00:20:37,335
Yes.
233
00:20:37,700 --> 00:20:39,225
I guess I will.
234
00:20:40,200 --> 00:20:43,065
Can you prepare so much cash?
235
00:20:44,640 --> 00:20:45,345
Yes.
236
00:20:48,180 --> 00:20:49,550
If you can tell us your bank account,
237
00:20:49,550 --> 00:20:51,395
we’ll issue a notice to the bank.
238
00:20:52,600 --> 00:20:53,515
Okay, I will.
239
00:21:04,170 --> 00:21:05,345
Here you are.
240
00:21:06,490 --> 00:21:07,225
Senior.
241
00:21:08,320 --> 00:21:08,975
This.
242
00:21:12,260 --> 00:21:13,805
[ Sim Jae-Kyeong ]
243
00:21:29,760 --> 00:21:30,590
Is anything
244
00:21:30,590 --> 00:21:32,135
missing from your house?
245
00:21:32,870 --> 00:21:33,845
No.
246
00:21:34,210 --> 00:21:36,375
Other things are the way they were?
247
00:21:37,030 --> 00:21:38,585
I think they are.
248
00:21:41,430 --> 00:21:43,625
Very heavy bleeding,
249
00:21:43,900 --> 00:21:46,375
but no obvious signs of resistance.
250
00:21:46,520 --> 00:21:49,435
According to the statistics, kidnapping is always
251
00:21:56,200 --> 00:21:58,385
committed by someone close.
252
00:21:59,720 --> 00:22:00,415
Hmm.
253
00:22:17,830 --> 00:22:18,805
It's cocoa.
254
00:22:18,970 --> 00:22:19,545
Hmm.
255
00:22:23,830 --> 00:22:26,915
When did you last see your wife?
256
00:22:27,700 --> 00:22:30,895
This morning... when I went to work.
257
00:22:35,710 --> 00:22:38,045
Was there anything different about her?
258
00:22:38,550 --> 00:22:39,670
Different about her?
259
00:22:39,670 --> 00:22:41,365
Even if they’re slight differences.
260
00:22:41,600 --> 00:22:42,585
Let me think...
261
00:22:44,380 --> 00:22:46,105
I had my nails done.
262
00:22:47,000 --> 00:22:48,105
Her nails.
263
00:22:48,510 --> 00:22:49,495
Her nails?
264
00:22:49,730 --> 00:22:50,425
Right.
265
00:22:50,630 --> 00:22:53,230
She had her nails done. She liked it very much.
266
00:22:53,230 --> 00:22:56,990
Was anything bothering your wife recently?
267
00:22:56,990 --> 00:22:58,145
For example,
268
00:22:58,450 --> 00:23:00,805
problems about money or men?
269
00:23:04,630 --> 00:23:05,745
About the loan...
270
00:23:07,430 --> 00:23:08,555
No. Forget it.
271
00:23:11,390 --> 00:23:12,660
I won’t make you annoyed again
272
00:23:12,660 --> 00:23:14,060
as long as you help me this one last time.
273
00:23:14,060 --> 00:23:15,850
You can think of it as an investment in me...
274
00:23:15,850 --> 00:23:16,795
Honey,
275
00:23:17,010 --> 00:23:20,405
I hope you don’t work too hard.
276
00:23:21,130 --> 00:23:24,025
We used to live a very good life.
277
00:23:24,830 --> 00:23:26,180
I’m not doing this for myself.
278
00:23:26,180 --> 00:23:28,820
I’m doing it for us.
279
00:23:28,820 --> 00:23:30,245
Please trust me this once.
280
00:23:31,240 --> 00:23:33,385
I'm really worried about you.
281
00:23:34,270 --> 00:23:35,395
I don’t think there was any.
282
00:23:37,070 --> 00:23:38,005
Hmm.
283
00:23:38,870 --> 00:23:42,060
Are these mugs in the sink for the guests?
284
00:23:42,060 --> 00:23:44,155
No. They’re for me and my wife.
285
00:23:44,320 --> 00:23:45,975
You drank together?
286
00:23:47,120 --> 00:23:48,695
No, I never drank cocoa.
287
00:23:49,700 --> 00:23:50,655
Okay.
288
00:23:52,540 --> 00:23:53,910
Collect the fingerprints on them.
289
00:23:53,910 --> 00:23:54,865
Yes.
290
00:23:59,880 --> 00:24:02,015
Who did she drink coffee with then?
291
00:24:03,150 --> 00:24:04,630
How am I supposed to know that?
292
00:24:04,630 --> 00:24:07,145
My wife was not home when I came back.
293
00:24:08,460 --> 00:24:10,880
If you called the police after you came back,
294
00:24:10,880 --> 00:24:12,725
which was around 12 pm,
295
00:24:12,830 --> 00:24:15,260
where did you go after you finished work?
296
00:24:15,260 --> 00:24:16,975
I checked the business hours of your restaurant,
297
00:24:17,610 --> 00:24:19,975
it normally closes at 9 pm.
298
00:24:25,810 --> 00:24:26,790
On Friday,
299
00:24:26,790 --> 00:24:28,229
I’ll stay in the restaurant, handle everything,
300
00:24:28,230 --> 00:24:29,795
and roast the coffee beans.
301
00:24:32,830 --> 00:24:33,885
Boss,
302
00:24:33,950 --> 00:24:34,960
we’re leaving.
303
00:24:34,960 --> 00:24:36,445
Okay. Thank you. See you.
304
00:24:43,800 --> 00:24:44,905
Just you?
305
00:24:45,510 --> 00:24:46,295
Hmm.
306
00:24:48,610 --> 00:24:51,825
Excuse me... Are you trying to confirm my Alibi?
307
00:24:52,980 --> 00:24:55,055
These are just some routine questions.
308
00:24:55,500 --> 00:24:57,305
I’ll apologize if you’re unhappy about it.
309
00:24:59,590 --> 00:25:02,185
I left the restaurant after I finished everything.
310
00:25:20,640 --> 00:25:21,345
Show it to me.
311
00:25:23,860 --> 00:25:24,705
This is...
312
00:25:25,170 --> 00:25:27,885
A bottle of wine I just bought.
313
00:25:29,640 --> 00:25:31,475
Seems you two liked to drink wine together?
314
00:25:31,770 --> 00:25:32,675
Yes. Sometimes.
315
00:25:36,820 --> 00:25:37,605
Here you are.
316
00:25:38,540 --> 00:25:39,145
Wait.
317
00:25:40,470 --> 00:25:42,655
Is today a special day for you?
318
00:25:44,340 --> 00:25:45,090
We haven’t drunk wine for quite a while.
319
00:25:45,090 --> 00:25:47,225
So I wanted to drink it with my wife.
320
00:25:49,840 --> 00:25:51,305
Will anything happen to her?
321
00:25:53,010 --> 00:25:53,865
Hmm.
322
00:25:54,190 --> 00:25:56,315
Your wife will come back safely.
323
00:25:56,800 --> 00:25:58,565
You can celebrate when she’s back.
324
00:26:46,640 --> 00:26:48,430
Nothing is abnormal on the second floor.
325
00:26:48,430 --> 00:26:49,175
Hmm.
326
00:26:49,580 --> 00:26:50,775
I think so.
327
00:26:53,060 --> 00:26:56,025
What’s your wife like?
328
00:27:04,110 --> 00:27:06,905
She likes to do everything in a strict order.
329
00:27:09,050 --> 00:27:10,390
She doesn’t want anything that’s superfluous.
330
00:27:10,390 --> 00:27:12,805
She just keeps what she really needs.
331
00:27:38,240 --> 00:27:39,955
There are a lot of things
332
00:27:41,140 --> 00:27:42,265
I can learn from her.
333
00:27:42,500 --> 00:27:45,595
Did she go out a lot?
334
00:27:45,940 --> 00:27:48,660
Inhale after raising your left leg.
335
00:27:48,660 --> 00:27:50,710
Put down your left leg and lean to your left knee.
336
00:27:50,710 --> 00:27:53,145
- The left knee...
- Besides
337
00:27:53,350 --> 00:27:54,990
a 2-hour yoga session in the morning,
338
00:27:54,990 --> 00:27:57,115
she normally didn’t have other arrangements.
339
00:27:58,930 --> 00:28:03,595
I heard she occasionally invited some other
340
00:28:05,640 --> 00:28:07,170
housewives to our home.
341
00:28:07,170 --> 00:28:10,065
They wanted to learn some life skills from her.
342
00:28:14,050 --> 00:28:15,385
She’s a perfect woman
343
00:28:16,740 --> 00:28:18,375
in every respect.
344
00:28:20,590 --> 00:28:22,915
Hmm. I see.
345
00:28:23,790 --> 00:28:25,415
I don’t deserve her.
346
00:28:26,990 --> 00:28:28,130
When was the last time
347
00:28:28,130 --> 00:28:30,315
you called your wife?
348
00:28:32,740 --> 00:28:35,115
I didn’t have anything to tell her.
349
00:28:35,310 --> 00:28:36,965
I don’t think I have called her today.
350
00:28:37,830 --> 00:28:38,755
Hmm.
351
00:28:40,880 --> 00:28:42,635
You can have a nap.
352
00:28:42,870 --> 00:28:44,705
It’ll take a long time to solve the case.
353
00:28:45,110 --> 00:28:45,885
Hmm.
354
00:28:48,560 --> 00:28:49,885
- See you.
- Hmm.
355
00:29:03,170 --> 00:29:04,215
Tell you what,
356
00:29:04,550 --> 00:29:06,150
her wife was kidnapped,
357
00:29:06,150 --> 00:29:10,295
but you suspected him. How’d he feel?
358
00:29:12,110 --> 00:29:13,255
Did you observe his expressions?
359
00:29:13,670 --> 00:29:14,645
He was very calm.
360
00:29:15,830 --> 00:29:17,510
He didn't tell her wife he was coming back late.
361
00:29:17,510 --> 00:29:19,089
He actually came back till midnight,
362
00:29:19,090 --> 00:29:20,885
and wanted to drink wine with her wife.
363
00:29:21,140 --> 00:29:22,660
But they slept in different beds.
364
00:29:22,660 --> 00:29:24,270
Aren’t you doing the same?
365
00:29:24,270 --> 00:29:24,950
What?
366
00:29:24,950 --> 00:29:27,080
Have you ever called your wife?
367
00:29:27,080 --> 00:29:28,770
You didn't answer her call just now.
368
00:29:28,770 --> 00:29:29,920
Shut up.
369
00:29:29,920 --> 00:29:32,415
No outsiders really know what’s going on.
370
00:29:32,580 --> 00:29:34,795
What exactly is true then?
371
00:29:37,230 --> 00:29:38,210
Check this out.
372
00:29:38,210 --> 00:29:38,900
Look at it.
373
00:29:38,900 --> 00:29:41,400
Isn’t this a perfect married life everyone wants?
374
00:29:39,560 --> 00:29:41,145
[ Happiness I Realized Just Now ]
375
00:29:41,400 --> 00:29:43,500
The real married life is not known by the public.
376
00:29:43,500 --> 00:29:44,630
Just because your marriage is miserable,
377
00:29:44,630 --> 00:29:46,155
you think other people are all miserable like you?
378
00:29:46,190 --> 00:29:47,130
Who said my marriage is miserable?
379
00:29:47,130 --> 00:29:47,790
Are you angry?
380
00:29:47,790 --> 00:29:48,690
Shut up!
381
00:29:48,690 --> 00:29:49,960
Find all the phone and text records of the victim,
382
00:29:49,960 --> 00:29:52,150
as well as the CCTV recording around here
383
00:29:52,150 --> 00:29:53,765
and the Dashcam recording.
384
00:31:14,690 --> 00:31:16,505
I finally have freedom.
385
00:31:25,290 --> 00:31:28,490
I’ve called the cops.
386
00:31:28,490 --> 00:31:31,725
If I can’t get her back,
387
00:31:32,940 --> 00:31:35,455
the money will be gone.
388
00:32:31,170 --> 00:32:34,105
Who?
389
00:32:41,350 --> 00:32:45,825
Who?
390
00:32:55,270 --> 00:32:58,055
You...
391
00:33:05,800 --> 00:33:13,060
Oh, my arms.
392
00:33:13,060 --> 00:33:14,310
My arms.
393
00:33:14,310 --> 00:33:16,220
My arms.
394
00:33:16,220 --> 00:33:17,560
Kim Yoon-Cheol?
395
00:33:17,560 --> 00:33:18,370
Hmm.
396
00:33:18,370 --> 00:33:21,475
I want to confirm something with you.
397
00:33:27,240 --> 00:33:29,925
I couldn't fall asleep.
398
00:33:30,110 --> 00:33:31,270
Hmm.
399
00:33:31,270 --> 00:33:33,304
I can understand.
400
00:33:34,409 --> 00:33:35,395
Here.
401
00:33:40,880 --> 00:33:44,460
Unfortunately, it’s very possible
402
00:33:44,460 --> 00:33:47,375
the blood on the floor belongs to your wife.
403
00:33:48,050 --> 00:33:51,350
You normally used matching mugs, right?
404
00:33:51,350 --> 00:33:52,560
Right.
405
00:33:52,560 --> 00:33:54,804
I think so.
406
00:33:55,350 --> 00:33:58,170
There’re actually many other mugs.
407
00:33:58,170 --> 00:34:00,120
Why did she choose that one to drink cocoa?
408
00:34:00,120 --> 00:34:01,639
Was there someone else so close to her
409
00:34:01,639 --> 00:34:03,435
that she was willing to use the matching mugs?
410
00:34:04,400 --> 00:34:06,645
Well...
411
00:34:07,070 --> 00:34:09,085
I’m not clear about that.
412
00:34:16,889 --> 00:34:19,905
Just try to be as natural as possible.
413
00:34:27,140 --> 00:34:28,435
Hello.
414
00:34:28,800 --> 00:34:30,560
I'm your neighbor.
415
00:34:30,560 --> 00:34:32,575
Hmm.
416
00:34:34,770 --> 00:34:36,520
Did anything happen?
417
00:34:36,520 --> 00:34:37,360
No. Nothing.
418
00:34:37,360 --> 00:34:38,100
Nothing happened.
419
00:34:38,100 --> 00:34:41,960
Come eat with us when you have time.
420
00:34:41,960 --> 00:34:44,350
I’ve been addicted to making paella recently.
421
00:34:44,350 --> 00:34:47,160
But I always cooked too much.
422
00:34:47,160 --> 00:34:48,870
My wife cooked too much every time.
423
00:34:48,870 --> 00:34:49,910
Hmm.
424
00:34:49,910 --> 00:34:50,860
Is there anything else?
425
00:34:50,860 --> 00:34:51,820
Oh, right.
426
00:34:51,820 --> 00:34:53,960
This mail was sent to our house by mistake.
427
00:34:53,960 --> 00:34:55,475
- Thank you.
- Hmm.
428
00:34:57,600 --> 00:34:59,910
Just let me know if you need more help.
429
00:34:59,910 --> 00:35:04,205
We’re neighbors anyway.
430
00:35:05,400 --> 00:35:06,170
Let’s go.
431
00:35:06,170 --> 00:35:07,295
See you.
432
00:35:17,740 --> 00:35:19,885
[ No. 3-72, Buyong-dong, Jungno-gu, Seoul ]
433
00:35:27,886 --> 00:35:32,886
[iQIYI Ver] MBN E01 'My Dangerous Wife'
"I Want to Kill My Wife"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
434
00:35:40,690 --> 00:35:41,730
[ You called the cops,
and took no account of the easier way? ]
435
00:35:41,730 --> 00:35:42,505
[ Alright, I’ll kill her then. ]
436
00:35:45,160 --> 00:35:46,460
[ You called the cops, ]
437
00:35:46,460 --> 00:35:47,745
[ Alright, I’ll kill her then. ]
438
00:36:16,650 --> 00:36:18,385
My wife...
439
00:36:20,380 --> 00:36:22,815
My wife's nails!
440
00:36:29,220 --> 00:36:30,700
Don't be too pessimistic.
441
00:36:30,700 --> 00:36:31,740
If they killed her,
442
00:36:31,740 --> 00:36:33,145
they wouldn’t be able to threaten you.
443
00:36:33,500 --> 00:36:36,905
What if they really killed her?
444
00:36:42,450 --> 00:36:43,735
[ Kim Yoon-Cheol ]
445
00:36:54,260 --> 00:36:56,000
Did you go to a blind date?
446
00:36:56,000 --> 00:36:57,130
Hmm?
447
00:36:57,130 --> 00:36:58,100
What?
448
00:36:58,100 --> 00:37:00,380
Seems like you’re waiting for a call.
449
00:37:00,380 --> 00:37:02,845
You look like you didn't sleep a wink last night.
450
00:37:03,080 --> 00:37:04,560
Really?
451
00:37:04,560 --> 00:37:08,370
I had many dreams last night. Now I’m tired.
452
00:37:08,370 --> 00:37:10,245
What kind of dreams?
453
00:37:10,760 --> 00:37:12,370
Hmm.
454
00:37:12,370 --> 00:37:14,830
Dreams... that were dangerous.
455
00:37:14,830 --> 00:37:16,270
Sis,
456
00:37:16,270 --> 00:37:19,735
were they spring dreams?
457
00:37:20,220 --> 00:37:22,065
Get back to work.
458
00:37:31,420 --> 00:37:33,505
Hello, boss.
459
00:37:33,640 --> 00:37:34,615
What?
460
00:37:35,270 --> 00:37:37,545
Your wife was kidnapped?
461
00:37:46,580 --> 00:37:48,295
[ Phone Records ]
462
00:38:07,480 --> 00:38:09,560
The phone records are normal.
463
00:38:09,560 --> 00:38:12,315
She’s just a housewife living her life quietly.
464
00:38:12,820 --> 00:38:14,940
Anything strange in the CCTV recording?
465
00:38:14,940 --> 00:38:15,660
No.
466
00:38:15,660 --> 00:38:17,390
Seems it’s very tricky.
467
00:38:17,390 --> 00:38:21,215
The kidnapper seems to know everything
around here.
468
00:38:23,220 --> 00:38:25,875
Then let’s ask the people around here.
469
00:38:40,640 --> 00:38:41,625
Hello.
470
00:38:41,830 --> 00:38:42,660
Hello.
471
00:38:42,660 --> 00:38:43,920
I’m a cop.
472
00:38:43,920 --> 00:38:44,790
Okay.
473
00:38:44,790 --> 00:38:46,930
I want to ask you something.
474
00:38:46,930 --> 00:38:52,235
Have you seen anything strange recently?
475
00:38:52,840 --> 00:38:56,135
Neighbors are always very close.
476
00:38:56,440 --> 00:38:58,190
We’re neighbors.
477
00:38:58,190 --> 00:39:01,850
We’d see each other almost every day.
478
00:39:01,850 --> 00:39:03,325
I’m leaving.
479
00:39:04,370 --> 00:39:05,415
Have a good time at home.
480
00:39:21,720 --> 00:39:23,345
See you.
481
00:39:33,990 --> 00:39:35,160
Well...
482
00:39:35,160 --> 00:39:39,065
You should know well
about their real life as a couple.
483
00:39:40,430 --> 00:39:44,005
Perhaps you should keep your nose
out of their private life.
484
00:39:44,750 --> 00:39:46,485
Or you’ll get hurt.
485
00:39:52,110 --> 00:39:54,635
What does she mean you’ll get hurt?
486
00:39:55,900 --> 00:39:57,560
How am I supposed to know?
487
00:39:57,560 --> 00:39:59,630
At least you’re married.
488
00:39:59,630 --> 00:40:01,680
That’s why I’m getting crazy.
489
00:40:01,680 --> 00:40:03,750
Because my life has
become more and more mysterious.
490
00:40:03,750 --> 00:40:05,250
Your wife is mysterious?
491
00:40:05,250 --> 00:40:07,235
What kind of a person she really is?
492
00:40:08,630 --> 00:40:12,140
Why?
The victim’s husband is full of praise for her.
493
00:40:12,140 --> 00:40:13,655
Full of praise for her?
494
00:40:14,900 --> 00:40:15,740
Yeah.
495
00:40:15,740 --> 00:40:17,465
That makes it even more suspicious.
496
00:40:18,600 --> 00:40:21,180
Normally, it’s difficult for a husband to answer
497
00:40:21,180 --> 00:40:22,965
the questions about his wife.
498
00:40:23,340 --> 00:40:24,175
Why?
499
00:40:25,010 --> 00:40:27,590
Because he’s never paid any attention to it.
500
00:40:27,590 --> 00:40:30,330
It’s like he’s fully prepared for this.
501
00:40:30,330 --> 00:40:31,835
In every respect,
502
00:40:32,260 --> 00:40:34,145
she is perfect.
503
00:40:34,800 --> 00:40:37,385
Perhaps his wife is perfect.
504
00:40:38,360 --> 00:40:39,930
Try having a family yourself.
505
00:40:39,930 --> 00:40:42,155
A perfect and ideal wife
506
00:40:42,860 --> 00:40:44,975
only comes from a mysterious story.
507
00:41:07,940 --> 00:41:08,840
Welcome.
508
00:41:08,840 --> 00:41:10,135
It’s delicious.
509
00:41:11,020 --> 00:41:12,510
Is it delicious? It’s good, right?
510
00:41:12,510 --> 00:41:13,715
Have more.
511
00:41:49,660 --> 00:41:52,500
[ N31 The husband has abandoned his wife ]
512
00:41:50,530 --> 00:41:52,490
Was this uploaded by the kidnapper?
513
00:41:52,490 --> 00:41:53,240
Yeah.
514
00:41:53,240 --> 00:41:55,830
Only the suspect knows about N31.
515
00:41:55,830 --> 00:41:57,900
The number of visits to
the victim’s Instagram page has shot up.
516
00:41:57,900 --> 00:42:00,120
The photo has gone viral.
517
00:42:00,120 --> 00:42:02,160
But why did the kidnapper do this?
518
00:42:02,160 --> 00:42:05,070
He must have some other intention.
519
00:42:05,070 --> 00:42:06,530
Are you going to take it further again?
520
00:42:06,530 --> 00:42:09,020
The kidnapper wants nothing but money.
521
00:42:09,020 --> 00:42:11,220
What if there’s another way to get money?
522
00:42:11,220 --> 00:42:12,090
How so?
523
00:42:12,090 --> 00:42:14,630
The kidnapper gets the money
as soon as the victim dies,
524
00:42:14,630 --> 00:42:15,440
which is the legacy.
525
00:42:15,440 --> 00:42:18,300
It’s risky to suspect the husband
526
00:42:18,300 --> 00:42:18,990
without any evidence.
527
00:42:18,990 --> 00:42:21,480
The kidnapper wants money
and to cause a sensation.
528
00:42:21,480 --> 00:42:23,350
But doing so is of no help to the husband.
529
00:42:23,350 --> 00:42:25,730
And he is more likely to be blamed
for not caring about his wife’s life.
530
00:42:25,730 --> 00:42:28,530
An outdated cooking star’s
social platform has gone viral.
531
00:42:28,430 --> 00:42:28,970
[ Don’t lose to the kidnapper, come on! ]
532
00:42:28,530 --> 00:42:30,820
This could be a marketing strategy
planned by himself.
533
00:42:28,970 --> 00:42:29,470
[ Don't give up just because you are afraid!
I hope you can find your wife ]
534
00:42:29,470 --> 00:42:30,375
[ To be honest,
I can’t even imagine how hard it is for the husband ]
535
00:42:30,820 --> 00:42:32,200
This has extended beyond the spousal relationship.
536
00:42:32,200 --> 00:42:34,720
It has already attracted t
he attention of the media,
537
00:42:34,720 --> 00:42:36,830
which means we have to find the kidnapper
as soon as possible.
538
00:42:36,830 --> 00:42:38,320
It’s already a big fuss anyway.
539
00:42:38,320 --> 00:42:39,800
We should set up an investigation group
540
00:42:39,800 --> 00:42:40,620
and focus on solving the case.
541
00:42:40,620 --> 00:42:41,495
Yes.
542
00:42:43,230 --> 00:42:45,025
They’re here!
543
00:42:46,000 --> 00:42:47,435
How’s the investigation?
544
00:42:49,270 --> 00:42:52,995
Please make a way.
545
00:42:53,980 --> 00:42:55,355
You can’t act like this.
546
00:42:56,910 --> 00:42:58,680
Please don’t come any closer.
547
00:42:58,680 --> 00:43:00,495
Please make a way.
548
00:43:05,240 --> 00:43:07,240
[ This is not trying to attract our eyes, right? ]
549
00:43:07,240 --> 00:43:09,385
[ Kim Yoon-Cheol? Looks like a decent man... ]
550
00:43:10,710 --> 00:43:11,110
[ Don’t even know if she’s alive? ]
551
00:43:11,110 --> 00:43:11,740
[ Please return safely! ]
552
00:43:11,740 --> 00:43:12,540
[ I saw this on TV! ]
553
00:43:12,540 --> 00:43:13,410
[ She’s so pretty. It’s so sad. ]
554
00:43:13,410 --> 00:43:14,080
[ The wife is kidnapped? Here comes the freedom! ]
555
00:43:14,080 --> 00:43:14,810
[ This man must have saved
the Milky Way galaxy in the previous life! ]
556
00:43:14,810 --> 00:43:16,150
[ Gosh, this is the doomsday ]
557
00:43:16,150 --> 00:43:16,510
[ Trending words 1. Housewife Kidnapping Case ]
558
00:43:16,510 --> 00:43:16,950
[ 4. Buyong-dong Kidnapping Case 5.
DIY Interior Decoration Influencer ]
559
00:43:16,950 --> 00:43:17,110
[ 8. Kidnapping ]
560
00:43:17,110 --> 00:43:17,450
[ Trending topics 1. Influencer kidnapping ]
561
00:43:17,450 --> 00:43:17,580
[ Mild punishment makes
this country full of criminals ]
562
00:43:17,580 --> 00:43:17,650
[ Punish the kidnapper with due severity ]
563
00:43:17,650 --> 00:43:17,780
[ Is the husband out of his mind?
Where’s his wife? ]
564
00:43:17,780 --> 00:43:17,919
[ Please return safely ]
565
00:43:17,920 --> 00:43:18,150
[ Mild punishment makes
this country full of criminals ]
566
00:43:18,150 --> 00:43:18,250
[ Punish the kidnapper with due severity ]
567
00:43:18,250 --> 00:43:18,350
[ Don’t even know if she’s alive? ]
568
00:43:18,350 --> 00:43:18,450
[ Please return safely ]
569
00:43:18,450 --> 00:43:18,650
[ Mild punishment makes
this country full of criminals ]
570
00:43:18,650 --> 00:43:18,720
[ I saw this on TV! ]
571
00:43:18,720 --> 00:43:18,820
[ She’s so pretty. It’s so sad. ]
572
00:43:18,820 --> 00:43:18,920
[ Don’t even know if she’s alive? ]
573
00:43:18,920 --> 00:43:19,125
[ Please return safely ]
574
00:43:20,650 --> 00:43:22,535
[ Chef? He’s on Trending thanks to his wife ]
575
00:43:26,160 --> 00:43:28,435
[ You Ask Me Why I Love ]
576
00:43:38,870 --> 00:43:41,880
The kidnapper asked for
a huge amount of money at first.
577
00:43:41,880 --> 00:43:44,520
Later, he told the husband
578
00:43:44,520 --> 00:43:47,920
he would kill his wife because
the cops were informed of the case.
579
00:43:47,880 --> 00:43:51,150
[ Lee Jin-Soo, the bar’s owner ]
580
00:43:47,920 --> 00:43:49,750
The cops have turned this case
into an open investigation
581
00:43:49,750 --> 00:43:52,025
to track the victim’s whereabouts.
582
00:44:15,440 --> 00:44:17,185
[ Yoon-Hee ]
583
00:44:25,320 --> 00:44:28,195
[ Closed Temporarily ]
584
00:44:30,910 --> 00:44:33,685
Yeah, what’s going on?
585
00:44:35,150 --> 00:44:35,780
Well.
586
00:44:35,780 --> 00:44:37,810
Well, is there anything we can do to help?
587
00:44:37,810 --> 00:44:39,090
I’ve closed my store.
588
00:44:39,090 --> 00:44:40,600
Let me know if you need help.
589
00:44:40,600 --> 00:44:41,260
It’s fine.
590
00:44:41,260 --> 00:44:42,300
The cops will deal with it.
591
00:44:42,300 --> 00:44:43,320
No. No.
592
00:44:43,320 --> 00:44:44,540
I... I’ll go to your place.
593
00:44:44,540 --> 00:44:45,580
I said it’s fine.
594
00:44:45,580 --> 00:44:48,100
Do not make a fuss, and act natural.
595
00:44:48,100 --> 00:44:49,210
The cops told me to act natural.
596
00:44:49,210 --> 00:44:52,915
But we have to do something.
597
00:44:54,610 --> 00:44:56,815
You think I’m not anxious?
598
00:44:58,200 --> 00:44:59,115
I’ll hang up.
599
00:45:00,920 --> 00:45:02,385
What do I do?
600
00:45:06,030 --> 00:45:07,420
It’s going to be okay.
601
00:45:07,420 --> 00:45:09,255
Of course.
602
00:45:09,950 --> 00:45:11,420
Auntie...
603
00:45:11,420 --> 00:45:12,945
She will come back.
604
00:45:14,040 --> 00:45:15,355
What if she wouldn’t?
605
00:45:20,840 --> 00:45:22,095
My goodness.
606
00:45:39,160 --> 00:45:40,445
If
607
00:45:40,930 --> 00:45:42,935
my wife is not coming back...
608
00:45:45,330 --> 00:45:46,775
[ Sim Jae-Kyeong ]
609
00:46:01,000 --> 00:46:02,215
I once
610
00:46:03,410 --> 00:46:06,405
imagined my wife’s death.
611
00:46:08,580 --> 00:46:10,710
But it never occurred to me
612
00:46:10,710 --> 00:46:12,545
this would possibly become the reality.
613
00:46:13,340 --> 00:46:17,615
And I was acting like nothing happened.
614
00:46:55,210 --> 00:46:57,830
Be careful. Do not miss anything.
615
00:46:57,830 --> 00:46:59,300
Yes.
616
00:46:59,300 --> 00:47:00,690
Senior. Senior.
617
00:47:00,690 --> 00:47:01,260
Senior.
618
00:47:01,260 --> 00:47:02,400
What’s wrong?
619
00:47:02,400 --> 00:47:05,850
I heard she received a legacy
from someone two years ago.
620
00:47:05,850 --> 00:47:06,760
She got the 5 billion won in that way?
621
00:47:06,760 --> 00:47:07,460
No.
622
00:47:07,460 --> 00:47:08,910
I heard it’s 500 billion won.
623
00:47:08,910 --> 00:47:10,160
Wh...? 500 billion won?
624
00:47:10,160 --> 00:47:13,615
Sim Jae-Kyeong is the only daughter
of the CEO of Undam Food.
625
00:47:14,270 --> 00:47:15,975
My instinct is right.
626
00:47:16,350 --> 00:47:18,110
It’s much more than a food company.
627
00:47:18,110 --> 00:47:21,245
Its real estate and stock returns
should not be underestimated.
628
00:47:21,710 --> 00:47:23,660
They handled the family finance
very well in these two years.
629
00:47:23,660 --> 00:47:25,160
Kim Yoon-Cheol is a chef.
630
00:47:25,160 --> 00:47:27,300
Sim Jae-Kyeong works
at the Planning and Publicity Team.
631
00:47:27,300 --> 00:47:29,475
They met when developing a product.
632
00:47:29,980 --> 00:47:31,330
I told you my instinct is right.
633
00:47:31,330 --> 00:47:32,780
5 billion won is just a ploy.
634
00:47:32,780 --> 00:47:34,330
The goal is to receive the legacy.
635
00:47:34,330 --> 00:47:36,645
But I heard the legacy has been donated
to a charity organization.
636
00:47:37,020 --> 00:47:37,925
What?
637
00:47:38,320 --> 00:47:39,620
Hey, you punk.
638
00:47:39,620 --> 00:47:40,910
Shouldn’t you tell me all in one go?
639
00:47:40,910 --> 00:47:42,230
Why did you say it now?
640
00:47:42,230 --> 00:47:43,625
Are you joking?
641
00:47:45,000 --> 00:47:46,135
I have to calm down.
642
00:47:46,800 --> 00:47:47,915
My instinct...
643
00:47:48,860 --> 00:47:50,070
- Wait.
- Senior.
644
00:47:50,070 --> 00:47:51,380
According to the testament,
645
00:47:51,380 --> 00:47:53,920
Sim Jae-Kyeong got 10 billion won.
646
00:47:53,920 --> 00:47:54,660
She used that money to buy a house
647
00:47:54,660 --> 00:47:56,795
and resigned from the company
and started her own business.
648
00:47:59,610 --> 00:48:02,115
That money was the capital
to open the restaurant.
649
00:48:02,650 --> 00:48:03,665
But
650
00:48:04,360 --> 00:48:06,830
the state of business has been dreadful.
651
00:48:06,830 --> 00:48:08,280
I heard from the taxman in charge that
652
00:48:08,280 --> 00:48:10,430
it was troubled by financial difficulties
every month.
653
00:48:10,430 --> 00:48:12,015
And I heard they even
took out high-interest loans.
654
00:48:14,990 --> 00:48:16,630
So, it’s not even a marriage.
655
00:48:16,630 --> 00:48:18,665
It’s to attract investment and raise money.
656
00:48:20,130 --> 00:48:22,490
He has come out!
657
00:48:22,490 --> 00:48:23,795
Mr. Kim Yoon-Cheol.
658
00:48:24,260 --> 00:48:26,450
- He’s here.
- Is your wife still alive?
659
00:48:26,450 --> 00:48:27,340
Mr. Kim Yoon-Cheol.
660
00:48:27,340 --> 00:48:28,580
Please say something.
661
00:48:28,580 --> 00:48:30,130
Is your wife still alive?
662
00:48:30,130 --> 00:48:32,480
Of course she’s alive.
663
00:48:32,480 --> 00:48:33,800
To find my wife,
664
00:48:33,800 --> 00:48:35,305
please provide every clue
665
00:48:35,350 --> 00:48:36,835
you have.
666
00:48:37,170 --> 00:48:38,740
What requirements did the kidnapper offer
in exchange for your wife?
667
00:48:38,740 --> 00:48:40,530
Is there any progress in the cops’ investigation?
668
00:48:40,530 --> 00:48:41,935
Mr. Kim Yoon-Cheol.
669
00:48:46,400 --> 00:48:48,590
Of course my wife is alive.
670
00:48:47,040 --> 00:48:47,610
[ Of course my wife is alive ]
671
00:48:47,610 --> 00:48:48,210
[ To find my wife, ]
672
00:48:48,210 --> 00:48:49,010
[ please provide every clue ]
673
00:48:48,590 --> 00:48:49,420
To find my wife...
674
00:48:49,010 --> 00:48:49,450
[ you have. ]
675
00:48:49,420 --> 00:48:51,600
What’s our boss going to do?
676
00:48:51,600 --> 00:48:53,160
It’s such a bolt out of the blue.
677
00:48:53,160 --> 00:48:55,505
I thought the latter half of his life
would be very smooth.
678
00:48:56,010 --> 00:48:58,020
There’s nothing we can do but pray.
679
00:48:58,020 --> 00:48:59,730
We’re about to open the restaurant.
What’re you all doing here?
680
00:48:59,730 --> 00:49:01,295
Start working!
681
00:49:02,020 --> 00:49:02,540
Hurry up.
682
00:49:02,540 --> 00:49:04,185
Ms. Jin is right.
683
00:49:05,450 --> 00:49:06,720
We shouldn’t worry about it.
684
00:49:06,720 --> 00:49:07,925
Work as usual.
685
00:49:20,030 --> 00:49:22,540
Today's dessert is Swiss handmade chocolate
686
00:49:22,540 --> 00:49:25,150
and organic ground coffee Death Wish.
687
00:49:25,150 --> 00:49:26,260
Because of the high content of caffeine,
688
00:49:26,260 --> 00:49:28,210
you have to inform the customer
of that in advance.
689
00:49:28,210 --> 00:49:30,075
Have a pleasant day, come on!
690
00:49:30,920 --> 00:49:32,095
Let’s get started.
691
00:49:33,260 --> 00:49:34,595
- Do a careful examination.
- Yes.
692
00:49:39,680 --> 00:49:41,805
You might feel bored if you keep staring at us.
693
00:49:44,320 --> 00:49:45,865
Would you like to eat anything?
694
00:49:46,430 --> 00:49:48,235
Today’s specialty is pretty good.
695
00:49:55,080 --> 00:49:57,580
[ Note: Public officials cannot be treated
with food worth more than 30,000 won ]
696
00:49:55,150 --> 00:49:57,650
Are we acting against the Kim Young-Ran Act?
697
00:49:57,650 --> 00:50:00,755
Ah, I knew it. So I made a little adjustment.
698
00:50:01,050 --> 00:50:03,565
This is the cream spaghetti without lobsters.
699
00:50:05,230 --> 00:50:06,600
No lobsters?
700
00:50:06,600 --> 00:50:08,830
It costs less than 30,000 won.
You can refill it without limits.
701
00:50:08,830 --> 00:50:10,325
Order anything you want.
702
00:50:12,420 --> 00:50:13,725
Thank you.
703
00:50:23,520 --> 00:50:24,725
Enjoy yourself.
704
00:50:28,860 --> 00:50:29,935
I was startled.
705
00:50:30,570 --> 00:50:33,900
I was touched when you cried
706
00:50:33,900 --> 00:50:35,255
for your beloved wife’s safe return.
707
00:50:35,600 --> 00:50:36,605
Congratulations!
708
00:50:44,520 --> 00:50:46,330
It deserves to be congratulated, right?
709
00:50:46,330 --> 00:50:47,605
There are only two of us here.
710
00:50:48,170 --> 00:50:49,165
Take it.
711
00:50:57,880 --> 00:51:01,245
The kidnapper asked for 5 billion precisely.
712
00:51:01,840 --> 00:51:03,110
Who would it be?
713
00:51:03,110 --> 00:51:04,300
Is it important?
714
00:51:04,300 --> 00:51:06,090
It’s fine as long as the result is the same.
715
00:51:06,090 --> 00:51:08,490
You can get rid of this marriage
you’ve been tired of
716
00:51:08,490 --> 00:51:09,955
and get to keep your business.
717
00:51:10,250 --> 00:51:12,815
And I can be happy
for not having to face your wife.
718
00:51:18,270 --> 00:51:19,965
If anything
719
00:51:21,670 --> 00:51:22,945
goes wrong...
720
00:51:23,900 --> 00:51:25,305
It’s going to be fine.
721
00:51:28,040 --> 00:51:29,080
What the heck?
722
00:51:29,080 --> 00:51:31,055
Are you really worried?
723
00:51:31,430 --> 00:51:32,600
Don’t be.
724
00:51:32,600 --> 00:51:34,255
You have luck on your side.
725
00:51:35,540 --> 00:51:36,785
What’s wrong?
726
00:51:41,910 --> 00:51:43,790
Did you do anything wrong?
727
00:51:43,790 --> 00:51:44,845
Did I...?
728
00:51:47,820 --> 00:51:48,965
Not we?
729
00:51:50,230 --> 00:51:52,195
Aren’t you tired of this?
730
00:51:52,890 --> 00:51:54,310
What am I supposed to do?
731
00:51:54,310 --> 00:51:55,535
No.
732
00:51:56,020 --> 00:51:57,720
Don’t you feel wronged?
733
00:51:57,720 --> 00:51:59,250
You worked so hard.
734
00:51:59,250 --> 00:52:00,800
But you owe nothing.
735
00:52:00,800 --> 00:52:02,100
The house, the car,
736
00:52:02,100 --> 00:52:03,000
the restaurant.
737
00:52:03,000 --> 00:52:05,600
Not even an account belongs to you.
738
00:52:05,600 --> 00:52:06,620
The cellphone.
739
00:52:06,620 --> 00:52:09,035
That’s the only thing you have.
740
00:52:12,090 --> 00:52:13,960
You thought you’d go from strength to strength
741
00:52:13,960 --> 00:52:15,520
marrying to her, right?
742
00:52:15,520 --> 00:52:17,020
It’s not like that.
743
00:52:17,020 --> 00:52:18,600
She broke your wings,
744
00:52:18,600 --> 00:52:20,030
kept you in the cage,
745
00:52:20,030 --> 00:52:21,950
and fed you from time to time.
746
00:52:21,950 --> 00:52:25,205
Are you really going to live like this?
747
00:52:27,130 --> 00:52:29,115
Do you even have a temper?
748
00:52:34,510 --> 00:52:36,635
Why didn’t you ask me anything?
749
00:52:37,080 --> 00:52:37,985
What?
750
00:52:40,920 --> 00:52:44,375
Did I poison the wine?
751
00:52:46,080 --> 00:52:47,455
Well...
752
00:52:48,530 --> 00:52:50,785
You know what to do.
753
00:52:56,770 --> 00:52:57,985
Do you really think
754
00:52:59,950 --> 00:53:01,465
she will die?
755
00:53:01,790 --> 00:53:03,745
We will wait and see.
756
00:53:04,460 --> 00:53:05,975
What if she comes back alive?
757
00:53:08,150 --> 00:53:10,350
Then, let’s make a toast
758
00:53:10,350 --> 00:53:12,325
since we have the wine.
759
00:53:21,450 --> 00:53:22,890
Hey, what’re you doing?
760
00:53:22,890 --> 00:53:25,470
What if we get caught? It’s not a good time!
761
00:53:25,470 --> 00:53:26,890
Let’s get caught.
762
00:53:26,890 --> 00:53:29,190
Guess how long they will finish the food.
763
00:53:29,190 --> 00:53:30,335
Are you out of your mind?
764
00:53:31,110 --> 00:53:34,365
It's almost time for a rut. Isn’t this exciting?
765
00:53:35,670 --> 00:53:37,490
No, we can’t do this now.
766
00:53:37,490 --> 00:53:38,695
Wait.
767
00:53:47,970 --> 00:53:50,975
The staff are more like a family to him.
768
00:53:53,060 --> 00:53:54,880
They met more often.
769
00:53:54,880 --> 00:53:57,055
They spent more time together.
770
00:53:58,160 --> 00:53:59,205
Maybe.
771
00:54:06,500 --> 00:54:07,770
[ Note: It also means how much is left ]
772
00:54:06,560 --> 00:54:07,975
How long has it passed?
773
00:54:09,730 --> 00:54:10,845
My plate has been cleared.
774
00:54:32,480 --> 00:54:34,590
The restroom is on the first floor.
775
00:54:34,590 --> 00:54:35,620
Ah, yeah.
776
00:54:35,620 --> 00:54:36,965
I already went there.
777
00:54:37,790 --> 00:54:40,055
Is there an office on the second floor?
778
00:54:44,690 --> 00:54:46,295
Is the food good?
779
00:54:46,710 --> 00:54:47,480
Yeah.
780
00:54:47,480 --> 00:54:48,455
Thank you.
781
00:55:32,780 --> 00:55:34,930
I will leave here to Ms. Jin.
782
00:55:34,930 --> 00:55:36,300
She’ll be in charge from now on.
783
00:55:36,300 --> 00:55:39,765
I’ve finished the delivery list.
Give it to Ms. Jin for me.
784
00:55:40,920 --> 00:55:42,120
You don’t need to worry about us.
785
00:55:42,120 --> 00:55:43,780
Focus on your wife.
786
00:55:43,780 --> 00:55:44,400
Yeah.
787
00:55:44,400 --> 00:55:46,130
Leave here to us.
788
00:55:46,130 --> 00:55:47,335
Okay, thank you.
789
00:55:53,140 --> 00:55:53,850
It’s Kim Yoon-Cheol.
790
00:55:53,850 --> 00:55:54,985
Mr. Kim Yoon-Cheol.
791
00:55:55,310 --> 00:55:56,660
How do you feel?
792
00:55:56,660 --> 00:55:58,470
We’re curious if you’ve received any message.
793
00:55:58,470 --> 00:56:00,480
- Has the kidnapper contacted you?
- Please look over here.
794
00:56:00,480 --> 00:56:01,400
Mr. Kim Yoon-Cheol.
795
00:56:01,400 --> 00:56:04,300
Has the kidnapper sent any message?
Please say something.
796
00:56:04,300 --> 00:56:05,030
Please say something.
797
00:56:05,030 --> 00:56:07,065
Mr. Kim Yoon-Cheol. Please say something.
798
00:56:10,620 --> 00:56:13,145
Something’s wrong. Something.
799
00:56:19,180 --> 00:56:20,885
It was a woman’s fragrance.
800
00:56:28,440 --> 00:56:28,670
[ Evidence No.3: The threatening message ]
801
00:56:28,670 --> 00:56:28,810
[ Delivered by the neighbor ]
802
00:56:28,810 --> 00:56:29,209
[ Only an insider knows about “N31” ]
803
00:56:29,210 --> 00:56:29,510
[ The victim’s DNA has been detected
from the nail and blood ]
804
00:56:29,510 --> 00:56:29,910
[ The result of DNA identified
by the Scientific Search Institute showed ]
805
00:56:29,910 --> 00:56:30,310
[ is 99.9% consistent with the victim’s ]
806
00:56:30,090 --> 00:56:31,940
According to the urgently-detected DNA,
807
00:56:31,940 --> 00:56:33,340
the nail we submitted
808
00:56:33,340 --> 00:56:35,260
is identical with the DNA of the victim,
Sim Jae-Kyeong.
809
00:56:35,260 --> 00:56:38,430
The kidnapper may have
a close relationship with the victim.
810
00:56:38,430 --> 00:56:41,940
Her husband, Kim Yoon-Cheol cannot be
excluded from the suspicion.
811
00:56:41,940 --> 00:56:43,560
Don’t announce your guess. Do you have any proof?
812
00:56:43,560 --> 00:56:46,150
This was found in the victim’s husband’s car.
813
00:56:44,820 --> 00:56:45,020
[ Evidence No.1: Allergy medicine ]
814
00:56:45,020 --> 00:56:45,290
[ Found in the victim’s husband’s car ]
815
00:56:45,290 --> 00:56:45,690
[ It’s a prescribed medicine
for an extremely severe stress allergy ]
816
00:56:45,690 --> 00:56:45,860
[ Kim Yoon-Cheol’s Diagnosis ]
817
00:56:45,860 --> 00:56:46,020
[ A kind of allergic dermatitis ]
818
00:56:46,020 --> 00:56:46,320
[ Skin inflammation associated
with dry and itchy skin ]
819
00:56:46,150 --> 00:56:48,440
We went to the hospital
which gave the prescription.
820
00:56:46,320 --> 00:56:46,460
[ The distribution of lesions is special ]
821
00:56:46,460 --> 00:56:46,760
[ A kind of benign, chronic and recurrent eczema ]
822
00:56:46,760 --> 00:56:47,265
[ The doctor believes that the trigger is
extremely severe stress ]
823
00:56:48,440 --> 00:56:51,515
It’s for an extremely severe stress allergy.
824
00:56:52,150 --> 00:56:56,270
Kim Yoon-Cheol’s restaurant
has serious financial problems.
825
00:56:56,270 --> 00:56:58,780
It’s normal in operating a business.
826
00:56:58,780 --> 00:57:00,905
We’ve also got the crucial evidence.
827
00:57:01,540 --> 00:57:01,940
[ Evidence No.2: Blood stains in the trunk ]
828
00:57:01,940 --> 00:57:02,410
[ Blood stains were found in
the trunk of Kim Yoon-Cheol’s car ]
829
00:57:02,410 --> 00:57:03,040
[ An urgent detection has been submitted
to see if it’s consistent with the victim’s ]
830
00:57:03,040 --> 00:57:03,310
[ Evidence No.5: Footprints ]
831
00:57:03,310 --> 00:57:03,710
[ Same footprints were found in the porch ]
832
00:57:03,710 --> 00:57:04,040
[ and entrance to the living room
in the victim’s house ]
833
00:57:04,040 --> 00:57:04,540
[ We’re still investigating the shoes
with same sole patterns ]
834
00:57:04,540 --> 00:57:05,110
[ It’s estimated to be a pair of
adult male’s jogging shoes at size 44 ]
835
00:57:04,580 --> 00:57:07,755
We’ve found blood stains on the victim’s husband’s car.
836
00:57:09,210 --> 00:57:10,180
Are they from his wife?
837
00:57:10,180 --> 00:57:13,200
We’ve also checked the Dashcam
of the husband’s car.
838
00:57:13,200 --> 00:57:16,135
Only the data of the day
when the case happened was deleted.
839
00:57:16,570 --> 00:57:18,770
Again, we’ve found an adult male’s
840
00:57:18,770 --> 00:57:21,095
footprints in the porch
and entrance to the living room.
841
00:57:22,100 --> 00:57:25,065
Is the evidence enough?
842
00:57:26,920 --> 00:57:29,780
We’ve found footprints at the scene of the crime.
843
00:57:29,780 --> 00:57:32,320
And some of them were wiped out.
844
00:57:32,320 --> 00:57:34,060
Perhaps someone was so hasty
about wiping away the evidence,
845
00:57:34,060 --> 00:57:36,655
or didn’t care about it at all.
846
00:57:37,810 --> 00:57:39,090
But the size of the footprint
847
00:57:39,090 --> 00:57:42,075
is identical to yours.
848
00:57:48,720 --> 00:57:49,905
So, are you saying
849
00:57:50,500 --> 00:57:52,625
this is my footprint?
850
00:57:55,080 --> 00:57:57,875
Where are your sneakers?
851
00:58:05,700 --> 00:58:07,115
[ Sneakers M ]
852
00:58:19,560 --> 00:58:21,545
Someone wants to frame me for the kidnapping.
853
00:58:24,130 --> 00:58:24,985
Why?
854
00:58:25,600 --> 00:58:26,825
Why on earth...?
855
00:58:34,500 --> 00:58:35,315
[ Ms. Jin ]
856
00:58:36,580 --> 00:58:38,160
I’ll pick up a call.
857
00:58:38,160 --> 00:58:39,445
It’s from the restaurant.
858
00:58:40,440 --> 00:58:41,985
What’s wrong? Anything happened?
859
00:58:49,510 --> 00:58:50,705
Have you watched the news?
860
00:58:57,690 --> 00:59:01,710
You’re close with the victim, Ms. Sim, right?
861
00:59:01,710 --> 00:59:03,970
I’m an older sister to her.
She always listened to my advice.
862
00:59:03,970 --> 00:59:05,630
Is there anything wrong?
863
00:59:05,630 --> 00:59:07,750
Like a financial problem or spousal problem?
864
00:59:06,910 --> 00:59:09,250
[ Ms. Ha (the neighbor) ]
865
00:59:07,750 --> 00:59:09,225
She said
866
00:59:10,480 --> 00:59:11,875
her husband...
867
00:59:12,500 --> 00:59:13,510
Have you seen it?
868
00:59:13,290 --> 00:59:15,560
[ Ms. Ha (the neighbor) ]
869
00:59:13,510 --> 00:59:15,970
...may have an affair.
870
00:59:15,970 --> 00:59:17,640
- And she’s worried.
- Yeah.
871
00:59:17,640 --> 00:59:19,530
Didn’t you say nobody found out?
872
00:59:19,530 --> 00:59:21,515
Didn’t you say nobody knew this?
873
00:59:25,290 --> 00:59:26,885
You didn’t tell the cops
874
00:59:27,760 --> 00:59:29,725
about us, right?
875
00:59:30,770 --> 00:59:32,290
Of course I didn’t.
876
00:59:32,290 --> 00:59:33,655
Stay alert.
877
00:59:34,000 --> 00:59:35,975
You know who would lose more if this is exposed.
878
00:59:36,520 --> 00:59:38,175
And there’s the ADTX toxin.
879
00:59:41,200 --> 00:59:42,195
What about the wine?
880
00:59:42,600 --> 00:59:43,435
The wine?
881
00:59:44,030 --> 00:59:45,380
I have it.
882
00:59:45,380 --> 00:59:46,785
Are you still keeping it?
883
00:59:47,440 --> 00:59:48,405
Why?
884
00:59:52,500 --> 00:59:56,265
So, you didn’t inject the ADTX toxin in the wine?
885
01:00:03,240 --> 01:00:05,020
Didn’t you say we should make a toast?
886
01:00:05,020 --> 01:00:07,785
How can you still keep it?
887
01:00:08,450 --> 01:00:10,580
But she hasn’t drunk the poisoned wine.
888
01:00:10,580 --> 01:00:12,060
Are you kidding me?
889
01:00:12,060 --> 01:00:13,740
Do you think this makes sense?
890
01:00:13,740 --> 01:00:14,885
It’s an attempted murder.
891
01:00:15,660 --> 01:00:16,755
Don’t you understand?
892
01:00:17,380 --> 01:00:19,795
Get rid of the wine first.
893
01:00:20,200 --> 01:00:21,455
Yeah, sure.
894
01:00:32,870 --> 01:00:35,600
[ Ms. Ha (the neighbor) ]
895
01:00:33,380 --> 01:00:35,890
So, he is cheating on her, right?
896
01:00:35,890 --> 01:00:37,040
No way.
897
01:00:37,040 --> 01:00:38,960
You guessed it right.
898
01:00:38,960 --> 01:00:40,365
...when did you know that?
899
01:00:40,790 --> 01:00:43,080
I’m not sure about that.
900
01:00:43,080 --> 01:00:44,925
He’s shameless beyond expectation.
901
01:00:46,250 --> 01:00:48,255
Let’s listen to his justification.
902
01:01:45,500 --> 01:01:46,555
Mr. Kim Yoon-Cheol.
903
01:02:12,570 --> 01:02:13,960
It’s Kim Yoon-Cheol.
904
01:02:13,960 --> 01:02:14,960
Kim Yoon-Cheol.
905
01:02:14,960 --> 01:02:16,415
Wait, it’s Kim Yoon-Cheol.
906
01:02:20,590 --> 01:02:21,595
Please wait.
907
01:02:21,910 --> 01:02:24,835
Kim Yoon-Cheol, please say something.
908
01:02:34,000 --> 01:02:37,655
[ No Chang-Beom, the owner of the pawnshop ]
909
01:03:00,480 --> 01:03:01,345
Give me that.
910
01:03:11,660 --> 01:03:13,025
My gosh, this bastard.
911
01:03:13,430 --> 01:03:17,245
It’s driving me crazy, this jackass.
912
01:03:18,730 --> 01:03:19,785
Damn it.
913
01:03:24,260 --> 01:03:25,255
I’ll call you.
914
01:03:31,230 --> 01:03:32,890
The famous husband!
915
01:03:32,890 --> 01:03:34,885
What brings you here?
916
01:03:36,560 --> 01:03:37,695
How can I go in?
917
01:03:48,310 --> 01:03:49,905
Let me see.
918
01:03:59,880 --> 01:04:02,215
My gosh, you lost some weight.
919
01:04:05,970 --> 01:04:07,350
Here.
920
01:04:07,350 --> 01:04:08,135
Have a drink.
921
01:04:10,410 --> 01:04:11,455
My gosh.
922
01:04:18,590 --> 01:04:19,585
Did you do it?
923
01:04:20,940 --> 01:04:22,475
It’s not me.
924
01:04:24,210 --> 01:04:25,135
Brother-in-law,
925
01:04:25,820 --> 01:04:26,755
please help me.
926
01:04:28,520 --> 01:04:29,810
In what?
927
01:04:29,810 --> 01:04:30,640
The kidnapping?
928
01:04:30,640 --> 01:04:31,390
The affair?
929
01:04:31,390 --> 01:04:32,525
What kidnapping?
930
01:04:33,580 --> 01:04:35,375
I said it’s not me! Seriously!
931
01:04:36,530 --> 01:04:37,905
So, you’re having an affair.
932
01:04:40,140 --> 01:04:43,825
Everyone would see you as the suspect.
933
01:04:48,320 --> 01:04:50,550
The footprints are there but the shoes, gone.
934
01:04:48,610 --> 01:04:49,785
[ Sneakers M ]
935
01:04:50,550 --> 01:04:51,725
I’m going nuts.
936
01:04:51,890 --> 01:04:52,855
You can’t get away with this,
937
01:04:53,510 --> 01:04:54,445
you just can’t.
938
01:04:54,930 --> 01:04:55,670
What do I do?
939
01:04:55,670 --> 01:04:56,565
What do I do?
940
01:04:57,880 --> 01:04:59,970
It's more difficult to prove the truth
941
01:04:59,970 --> 01:05:02,435
than to fake it.
942
01:05:06,760 --> 01:05:09,585
Now that it is difficult to prove your innocence,
943
01:05:12,310 --> 01:05:14,985
we can only find the real culprit.
944
01:05:22,350 --> 01:05:23,315
The matching mugs.
945
01:05:27,810 --> 01:05:29,090
The kidnapper seems to have
a close relationship with her.
946
01:05:29,090 --> 01:05:32,245
She even took out my mug.
947
01:05:34,750 --> 01:05:36,680
So, your mugs even have names on them?
948
01:05:36,680 --> 01:05:38,260
Perhaps she just randomly chose one.
949
01:05:38,260 --> 01:05:39,920
You have no idea what my wife was like.
950
01:05:39,920 --> 01:05:41,930
She never used a mug randomly.
951
01:05:41,930 --> 01:05:43,450
Everything has to be in its place,
952
01:05:43,450 --> 01:05:46,375
according to its function. Everything is in order.
953
01:05:48,110 --> 01:05:51,005
Everything must be made the most of.
954
01:05:52,240 --> 01:05:54,620
It seems that you were the only thing
that she didn’t make the most of.
955
01:05:54,620 --> 01:05:56,490
A man close enough for a wife who likes tidiness
956
01:05:56,490 --> 01:05:58,320
to open the door.
957
01:05:58,320 --> 01:05:59,885
Perhaps it’s not a man.
958
01:06:00,520 --> 01:06:02,570
Are you too naive or just cheeky?
959
01:06:02,570 --> 01:06:04,235
Why couldn’t your wife meet a man
while you could?
960
01:06:06,280 --> 01:06:08,430
You know it. She’s not that kind of person.
961
01:06:08,430 --> 01:06:11,495
I’ve got tired of detecting love affairs.
962
01:06:11,890 --> 01:06:13,380
They always say
963
01:06:13,380 --> 01:06:15,250
“No, how’s it possible?”
964
01:06:15,250 --> 01:06:17,945
There’s nothing impossible.
965
01:06:20,170 --> 01:06:21,315
Is it possible?
966
01:06:22,990 --> 01:06:24,680
Like an ex-boyfriend,
967
01:06:24,680 --> 01:06:26,705
or an old colleague.
968
01:06:30,260 --> 01:06:31,635
Nobody came to my mind.
969
01:06:32,320 --> 01:06:33,890
But there’s a man
970
01:06:33,890 --> 01:06:36,479
who had been there for a long time.
971
01:06:36,480 --> 01:06:37,325
What?
972
01:07:03,750 --> 01:07:05,325
He’s not a cop for sure.
973
01:07:11,260 --> 01:07:12,335
Let’s have a talk.
974
01:07:13,890 --> 01:07:14,765
You...
975
01:07:16,300 --> 01:07:17,225
Stop.
976
01:08:00,060 --> 01:08:00,955
Damn it.
977
01:08:03,850 --> 01:08:04,765
Who are you?
978
01:08:06,189 --> 01:08:08,124
Why are you stalking me?
979
01:08:11,040 --> 01:08:12,345
Calm down.
980
01:08:14,080 --> 01:08:14,975
Calm down?
981
01:08:16,060 --> 01:08:17,170
You jackass.
982
01:08:17,170 --> 01:08:19,044
It’s you. And now you’re framing me?
983
01:08:20,689 --> 01:08:21,979
My wife...
984
01:08:21,979 --> 01:08:23,025
Where’s my wife?
985
01:08:23,830 --> 01:08:26,205
Ah, your wife...
986
01:08:28,390 --> 01:08:29,515
Do you really want to know it?
987
01:08:30,479 --> 01:08:32,015
You punk, tell me now.
988
01:08:32,540 --> 01:08:33,535
Where’s she?
989
01:08:34,689 --> 01:08:36,705
What exactly do you want to know?
990
01:08:47,020 --> 01:08:48,145
Is she alive?
991
01:08:50,600 --> 01:08:52,025
How would you like me to answer?
67385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.