All language subtitles for My.Dangerous.Wife.E01.201005-NEXT-iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,070 --> 00:00:15,489 Groom, will you love Sim Jae-Kyeong 2 00:00:15,490 --> 00:00:17,490 until the final moments of your life 3 00:00:17,490 --> 00:00:20,169 regardless of health and illness? 4 00:00:20,170 --> 00:00:21,820 Yes, I do. 5 00:00:21,820 --> 00:00:27,059 Bride, will you love Kim Yoon-Cheol 6 00:00:27,060 --> 00:00:28,810 until the final moments of your life? 7 00:00:28,810 --> 00:00:30,010 I do. 8 00:00:30,010 --> 00:00:32,939 We know love isn’t eternal. 9 00:00:32,939 --> 00:00:35,380 But we promised to love each other forever. 10 00:00:35,380 --> 00:00:37,060 Now, the groom... 11 00:00:37,060 --> 00:00:39,350 There are only two ways 12 00:00:39,350 --> 00:00:41,650 to keep this promise. 13 00:00:41,650 --> 00:00:44,955 To love each other for a shorter period 14 00:00:46,110 --> 00:00:48,535 or to shorten one's lifespan. 15 00:01:10,600 --> 00:01:14,274 Now, the groom will kiss the bride. 16 00:01:31,430 --> 00:01:35,080 The groom 17 00:01:35,080 --> 00:01:37,400 and the bride 18 00:01:37,400 --> 00:01:39,735 have got married. 19 00:01:51,560 --> 00:01:54,874 [ Episode 1 I Want to Kill My Wife ] 20 00:01:54,930 --> 00:01:58,545 [ Kim Yoon-Cheol Representative of “Gu Sip” Restaurant ] 21 00:02:23,000 --> 00:02:24,840 You got up so early. 22 00:02:24,840 --> 00:02:28,145 I wanted to make breakfast today. 23 00:02:31,080 --> 00:02:32,970 I cooked some pine nut porridge. 24 00:02:32,970 --> 00:02:34,305 Is it okay? 25 00:02:34,570 --> 00:02:35,455 Of course. 26 00:02:36,120 --> 00:02:37,775 Leave the rest to me. 27 00:02:38,460 --> 00:02:40,870 Then I'll go get some Kimchi. 28 00:02:40,870 --> 00:02:41,945 Okay. 29 00:02:50,790 --> 00:02:52,160 Eat while it’s warm. 30 00:02:52,160 --> 00:02:54,345 It’ll become soft when it gets cold. 31 00:02:54,700 --> 00:02:56,410 These are pine nuts from Gapyeong. 32 00:02:56,410 --> 00:02:57,930 I heard they’re high in unsaturated fats, 33 00:02:57,930 --> 00:03:00,385 and they can improve blood circulation. 34 00:03:00,790 --> 00:03:02,085 How does it taste? 35 00:03:02,360 --> 00:03:03,180 So good! 36 00:03:03,180 --> 00:03:05,225 That’s really great. 37 00:03:07,190 --> 00:03:11,005 Don't you think I look a little different today? 38 00:03:11,290 --> 00:03:13,695 You’re more beautiful than yesterday. 39 00:03:15,180 --> 00:03:17,035 I had my nails done. 40 00:03:17,410 --> 00:03:18,249 Oh? 41 00:03:18,250 --> 00:03:19,490 How do you like it? 42 00:03:19,490 --> 00:03:20,765 Beautiful. 43 00:03:23,390 --> 00:03:24,565 [ Brown Oxford Shoes ] 44 00:03:31,510 --> 00:03:33,930 I hope you can put your shoes in order. 45 00:03:33,930 --> 00:03:35,555 Ah, I’m sorry. 46 00:03:35,640 --> 00:03:36,610 I’m really sorry. 47 00:03:36,610 --> 00:03:37,640 I really have a bad memory. 48 00:03:37,640 --> 00:03:39,055 I’m sorry. 49 00:03:39,940 --> 00:03:41,540 Let me do it myself. 50 00:03:41,540 --> 00:03:42,669 If you always do it for me, 51 00:03:42,370 --> 00:03:42,910 [ Sports Shoes M ] 52 00:03:42,669 --> 00:03:45,205 others will speak ill of me. 53 00:03:47,680 --> 00:03:49,810 I’m just doing what I’m supposed to do. 54 00:03:49,810 --> 00:03:52,450 You know that I care about you. 55 00:03:52,450 --> 00:03:54,309 Do you want to do something in the restaurant? 56 00:03:54,309 --> 00:03:55,680 Doing housework is also a job. 57 00:03:55,680 --> 00:03:58,175 Full-time housewives need professional skills. 58 00:03:58,640 --> 00:03:59,935 Oh, right, 59 00:04:01,600 --> 00:04:03,220 can you reconsider 60 00:04:03,220 --> 00:04:05,925 the thing I told you yesterday? 61 00:04:06,660 --> 00:04:07,925 About the loan... 62 00:04:12,160 --> 00:04:13,625 No. Forget it. 63 00:04:17,920 --> 00:04:18,995 Honey, 64 00:04:19,210 --> 00:04:20,585 will you come back late as well today? 65 00:04:20,970 --> 00:04:21,835 Hmm? 66 00:04:22,500 --> 00:04:24,000 You can go to bed first. 67 00:04:24,000 --> 00:04:25,420 I'll be waiting for you. 68 00:04:25,420 --> 00:04:27,155 I have something to say. 69 00:04:27,550 --> 00:04:28,880 Honey, drive safely. 70 00:04:28,880 --> 00:04:31,660 Don’t skimp on food in order to save money. 71 00:04:31,660 --> 00:04:33,560 You should get off work early. 72 00:04:33,560 --> 00:04:35,090 I’ll come back early. 73 00:04:35,090 --> 00:04:38,145 We can take a bath together when I’m back. 74 00:04:38,500 --> 00:04:39,615 Will see. 75 00:04:40,120 --> 00:04:41,750 I want to give you a massage. 76 00:04:41,750 --> 00:04:44,560 How about you get off work now? 77 00:04:44,560 --> 00:04:46,415 I’ll be back very soon. 78 00:04:50,850 --> 00:04:52,415 Morning. 79 00:04:54,230 --> 00:04:55,170 Drive safely. 80 00:04:55,170 --> 00:04:56,335 Hmm. 81 00:04:56,860 --> 00:04:58,175 I’m leaving. 82 00:06:00,570 --> 00:06:01,610 Today’s dishes are 83 00:06:01,610 --> 00:06:03,010 Korean Beef Sirloin Steak 84 00:06:03,010 --> 00:06:05,180 with Ruffino Aziano Chianti Classico from Italy, 85 00:06:05,080 --> 00:06:08,590 [ Jin Seon-Mi “Gu Sip” Executive Team Leader ] 86 00:06:05,180 --> 00:06:07,770 and the desert is specially-made egg products. 87 00:06:07,770 --> 00:06:11,290 Please recommend them to the guests. 88 00:06:11,290 --> 00:06:13,835 Have a good day at work. Do your best. 89 00:06:22,630 --> 00:06:23,540 We’ve got a lot of orders. 90 00:06:23,540 --> 00:06:24,700 Be quicker. 91 00:06:24,700 --> 00:06:26,750 - Got it. - Okay. 92 00:06:26,750 --> 00:06:27,970 Table 3 is ready. 93 00:06:27,970 --> 00:06:29,095 Okay. 94 00:06:29,950 --> 00:06:31,200 Table 5, faster. 95 00:06:31,200 --> 00:06:32,545 Yes, Chef. 96 00:06:35,760 --> 00:06:38,290 Boss, your tie looks very nice. 97 00:06:38,290 --> 00:06:39,310 Really? 98 00:06:39,310 --> 00:06:41,210 Your wife has a great taste. 99 00:06:41,210 --> 00:06:42,305 Thanks. 100 00:06:43,220 --> 00:06:44,395 Let me. 101 00:06:47,600 --> 00:06:50,640 Our boss is really lucky with women. 102 00:06:50,640 --> 00:06:51,620 I don't think so. 103 00:06:51,620 --> 00:06:53,375 Her wife does everything for him at home. 104 00:06:54,380 --> 00:06:55,425 Thank you. 105 00:06:56,240 --> 00:06:59,360 Our boss is a role model in my heart. 106 00:06:59,360 --> 00:07:01,280 Frankly speaking, compared to wearing a tie, 107 00:07:01,280 --> 00:07:03,159 wearing a chef’s cap actually suits him better. 108 00:07:01,340 --> 00:07:03,054 [ Toque Chef’s Cap ] 109 00:07:03,340 --> 00:07:05,190 He really hasn’t cooked for a long time. 110 00:07:05,190 --> 00:07:06,210 Right? 111 00:07:06,210 --> 00:07:07,630 He’s still your dream lover up till now? 112 00:07:07,630 --> 00:07:09,140 A man that can cook? 113 00:07:09,140 --> 00:07:10,770 Stop chatting. Go back to work now. 114 00:07:10,770 --> 00:07:11,605 - Yes. - Yes. 115 00:07:40,240 --> 00:07:42,510 [ Gentleman Capital, payment due on July 10th ] 116 00:07:41,560 --> 00:07:43,755 Gentleman Capital. 117 00:07:44,630 --> 00:07:45,835 Payment. 118 00:08:29,960 --> 00:08:32,135 Damn it. You scared me! 119 00:08:32,450 --> 00:08:34,410 I can’t put clothes on you. 120 00:08:34,410 --> 00:08:37,565 But I can always take them off. 121 00:08:44,550 --> 00:08:46,270 Dear, you’re so poor. 122 00:08:46,270 --> 00:08:48,135 Did you take your medicine? 123 00:08:50,990 --> 00:08:52,110 How can you live a life like this? 124 00:08:52,110 --> 00:08:54,700 You get allergic reactions once she touches you. 125 00:08:54,700 --> 00:08:56,635 I have medicine. 126 00:08:58,340 --> 00:08:59,575 You... 127 00:10:47,390 --> 00:10:49,560 Why don’t you clean your room up? 128 00:10:49,560 --> 00:10:50,520 So what? 129 00:10:50,520 --> 00:10:52,375 Do you dislike me now? 130 00:10:55,230 --> 00:10:56,710 I like you very much. 131 00:10:56,710 --> 00:10:57,880 I like you so much. 132 00:10:57,880 --> 00:11:00,175 I feel more like 133 00:11:00,600 --> 00:11:02,225 a man this way. 134 00:11:03,490 --> 00:11:06,115 You’re so filthy. 135 00:11:08,150 --> 00:11:10,375 You’re so naughty. 136 00:11:11,640 --> 00:11:13,718 How about we leave everything behind 137 00:11:13,719 --> 00:11:15,554 and find a quiet place to live our lives? 138 00:11:21,430 --> 00:11:23,925 That woman didn't agree to help you? 139 00:11:28,340 --> 00:11:29,885 She didn’t agree? 140 00:11:31,170 --> 00:11:32,805 It’s just us. 141 00:11:33,780 --> 00:11:36,815 We can find a place and start over. 142 00:11:39,330 --> 00:11:42,485 You want to start over at this age? 143 00:11:43,300 --> 00:11:44,405 What? 144 00:11:44,820 --> 00:11:46,655 You think I’m incapable of that? 145 00:11:48,370 --> 00:11:49,655 Of course not. 146 00:11:50,970 --> 00:11:52,475 You think 147 00:11:52,640 --> 00:11:54,515 you didn't succeed because you were incapable? 148 00:11:56,270 --> 00:11:58,475 Don't try to start it all over. 149 00:12:01,670 --> 00:12:04,600 Everything will be yours without that woman. 150 00:12:04,600 --> 00:12:06,025 Everything. 151 00:12:26,510 --> 00:12:27,640 This is... 152 00:12:27,640 --> 00:12:29,585 ADTX toxin. 153 00:12:38,800 --> 00:12:40,440 Once it enters a human body, 154 00:12:40,440 --> 00:12:41,690 the person will develop symptoms of 155 00:12:41,690 --> 00:12:44,375 vomiting, diarrhea and bleeding within 12 hours. 156 00:12:44,850 --> 00:12:47,370 The toxin will destroy the cells, 157 00:12:47,370 --> 00:12:51,895 the person will die of organ failure within 2 days. 158 00:12:52,150 --> 00:12:54,560 This toxin is hard to detect, 159 00:12:54,560 --> 00:12:57,520 because it’d look like the person dies of illness. 160 00:12:57,520 --> 00:12:59,870 Even if an autopsy is conducted, the low intake 161 00:12:59,870 --> 00:13:03,205 will not be thought of as a fatal factor. 162 00:13:05,180 --> 00:13:08,135 She won't notice it if you inject it into the wine. 163 00:13:10,130 --> 00:13:12,000 Now you’re sleeping in different beds. 164 00:13:12,000 --> 00:13:15,705 You’re drunk, so you don’t know anything. 165 00:13:16,920 --> 00:13:20,025 Call the cops in the morning and all will be over. 166 00:14:49,360 --> 00:14:50,245 Kim Yoon-Cheol... 167 00:14:53,760 --> 00:14:54,825 you shouldn’t do this. 168 00:15:11,150 --> 00:15:13,185 Formatting completed. 169 00:15:57,380 --> 00:15:58,505 I'm back... 170 00:16:02,210 --> 00:16:02,905 What happened? 171 00:16:14,390 --> 00:16:15,135 What... 172 00:16:21,720 --> 00:16:22,615 Honey! 173 00:16:25,320 --> 00:16:26,195 Honey! 174 00:16:27,660 --> 00:16:29,055 Jae-Kyeong! 175 00:16:35,560 --> 00:16:36,415 Honey! 176 00:16:38,300 --> 00:16:39,415 Honey! Honey! 177 00:16:46,419 --> 00:16:47,354 Honey! 178 00:16:50,120 --> 00:16:51,065 Honey! 179 00:16:58,620 --> 00:16:59,765 Jae-Kyeong! 180 00:17:08,590 --> 00:17:09,385 Honey! 181 00:17:11,800 --> 00:17:12,695 Honey! 182 00:17:16,760 --> 00:17:17,815 Honey! 183 00:17:27,430 --> 00:17:29,045 [ Wife ] 184 00:17:31,040 --> 00:17:32,440 The subscriber you dialed is powered off. 185 00:17:32,440 --> 00:17:34,580 Your call will be forwarded to the voice mail box, 186 00:17:34,580 --> 00:17:37,255 charges will apply after the beep. 187 00:17:56,890 --> 00:17:58,429 [ Prepare 5 billion won, call the cops and your wife dies. ] 188 00:17:58,430 --> 00:17:59,759 [ Prepare 5 billion won ] 189 00:17:59,760 --> 00:18:01,069 [ call the cops, ] 190 00:18:01,070 --> 00:18:02,445 [ and your wife dies. ] 191 00:18:11,280 --> 00:18:12,585 [ and your wife dies. ] 192 00:18:42,340 --> 00:18:46,085 [ Wife ] 193 00:18:47,830 --> 00:18:49,170 I’m disappointed with you. 194 00:18:49,170 --> 00:18:51,030 You didn't even answer your wife’s call. 195 00:18:49,910 --> 00:18:53,280 [ Seo Ji-Tae Officer at Jung-Am Police Station ] 196 00:18:52,050 --> 00:18:53,705 I’m working, alright? 197 00:18:54,490 --> 00:18:56,140 I’ll never be like you. 198 00:18:56,140 --> 00:18:57,000 What? 199 00:18:57,000 --> 00:18:58,345 You don't want to become like me? 200 00:18:59,420 --> 00:19:01,010 Then get married and see. 201 00:19:01,010 --> 00:19:02,120 Living a married life 202 00:19:02,120 --> 00:19:04,279 is like solving a jigsaw puzzle. 203 00:19:04,280 --> 00:19:05,765 What? I was right? 204 00:19:06,170 --> 00:19:07,495 Oh! You’ve got a reward! 205 00:19:07,760 --> 00:19:09,540 No. 3-72, Buyong-dong. 206 00:19:09,540 --> 00:19:10,920 No. 3-72. 207 00:19:10,920 --> 00:19:12,950 Someone reported a woman was kidnapped. 208 00:19:12,950 --> 00:19:14,740 - Please go to the crime scene now... - A kidnap. 209 00:19:14,740 --> 00:19:15,635 Let’s go. 210 00:19:17,490 --> 00:19:19,955 Team 3, copy. We’re on our way. 211 00:19:29,380 --> 00:19:31,035 This is the husband of the victim. 212 00:19:33,850 --> 00:19:36,205 I'm Officer Seo Ji-Tae from Jung-Am Police Station. 213 00:19:36,740 --> 00:19:37,535 Hello. 214 00:19:37,850 --> 00:19:40,020 You can try to relax. 215 00:19:40,020 --> 00:19:41,820 We’ll take care of the rest. 216 00:19:41,820 --> 00:19:43,030 Don’t worry. 217 00:19:43,030 --> 00:19:44,860 Thank you. 218 00:19:44,860 --> 00:19:45,775 Senior. 219 00:20:10,490 --> 00:20:12,530 [ Prepare 5 billion won, call the cops and your wife dies. ] 220 00:20:11,270 --> 00:20:12,745 N31? 221 00:20:13,400 --> 00:20:15,815 Have you got any clues? 222 00:20:16,470 --> 00:20:17,505 Not at all. 223 00:20:18,330 --> 00:20:19,950 It says I can't call the cops. 224 00:20:19,950 --> 00:20:21,070 Now if they’ll... 225 00:20:21,070 --> 00:20:22,315 Don't worry. 226 00:20:22,500 --> 00:20:25,775 Before they get what they want, 227 00:20:26,040 --> 00:20:27,645 the hunters will not let the prey go. 228 00:20:30,150 --> 00:20:31,780 [ Prepare 5 billion won, call the cops and your wife dies. ] 229 00:20:31,270 --> 00:20:32,420 5 billion. 230 00:20:32,420 --> 00:20:33,485 That’s a lot of money. 231 00:20:33,700 --> 00:20:35,945 Have you prepared it? 232 00:20:36,610 --> 00:20:37,335 Yes. 233 00:20:37,700 --> 00:20:39,225 I guess I will. 234 00:20:40,200 --> 00:20:43,065 Can you prepare so much cash? 235 00:20:44,640 --> 00:20:45,345 Yes. 236 00:20:48,180 --> 00:20:49,550 If you can tell us your bank account, 237 00:20:49,550 --> 00:20:51,395 we’ll issue a notice to the bank. 238 00:20:52,600 --> 00:20:53,515 Okay, I will. 239 00:21:04,170 --> 00:21:05,345 Here you are. 240 00:21:06,490 --> 00:21:07,225 Senior. 241 00:21:08,320 --> 00:21:08,975 This. 242 00:21:12,260 --> 00:21:13,805 [ Sim Jae-Kyeong ] 243 00:21:29,760 --> 00:21:30,590 Is anything 244 00:21:30,590 --> 00:21:32,135 missing from your house? 245 00:21:32,870 --> 00:21:33,845 No. 246 00:21:34,210 --> 00:21:36,375 Other things are the way they were? 247 00:21:37,030 --> 00:21:38,585 I think they are. 248 00:21:41,430 --> 00:21:43,625 Very heavy bleeding, 249 00:21:43,900 --> 00:21:46,375 but no obvious signs of resistance. 250 00:21:46,520 --> 00:21:49,435 According to the statistics, kidnapping is always 251 00:21:56,200 --> 00:21:58,385 committed by someone close. 252 00:21:59,720 --> 00:22:00,415 Hmm. 253 00:22:17,830 --> 00:22:18,805 It's cocoa. 254 00:22:18,970 --> 00:22:19,545 Hmm. 255 00:22:23,830 --> 00:22:26,915 When did you last see your wife? 256 00:22:27,700 --> 00:22:30,895 This morning... when I went to work. 257 00:22:35,710 --> 00:22:38,045 Was there anything different about her? 258 00:22:38,550 --> 00:22:39,670 Different about her? 259 00:22:39,670 --> 00:22:41,365 Even if they’re slight differences. 260 00:22:41,600 --> 00:22:42,585 Let me think... 261 00:22:44,380 --> 00:22:46,105 I had my nails done. 262 00:22:47,000 --> 00:22:48,105 Her nails. 263 00:22:48,510 --> 00:22:49,495 Her nails? 264 00:22:49,730 --> 00:22:50,425 Right. 265 00:22:50,630 --> 00:22:53,230 She had her nails done. She liked it very much. 266 00:22:53,230 --> 00:22:56,990 Was anything bothering your wife recently? 267 00:22:56,990 --> 00:22:58,145 For example, 268 00:22:58,450 --> 00:23:00,805 problems about money or men? 269 00:23:04,630 --> 00:23:05,745 About the loan... 270 00:23:07,430 --> 00:23:08,555 No. Forget it. 271 00:23:11,390 --> 00:23:12,660 I won’t make you annoyed again 272 00:23:12,660 --> 00:23:14,060 as long as you help me this one last time. 273 00:23:14,060 --> 00:23:15,850 You can think of it as an investment in me... 274 00:23:15,850 --> 00:23:16,795 Honey, 275 00:23:17,010 --> 00:23:20,405 I hope you don’t work too hard. 276 00:23:21,130 --> 00:23:24,025 We used to live a very good life. 277 00:23:24,830 --> 00:23:26,180 I’m not doing this for myself. 278 00:23:26,180 --> 00:23:28,820 I’m doing it for us. 279 00:23:28,820 --> 00:23:30,245 Please trust me this once. 280 00:23:31,240 --> 00:23:33,385 I'm really worried about you. 281 00:23:34,270 --> 00:23:35,395 I don’t think there was any. 282 00:23:37,070 --> 00:23:38,005 Hmm. 283 00:23:38,870 --> 00:23:42,060 Are these mugs in the sink for the guests? 284 00:23:42,060 --> 00:23:44,155 No. They’re for me and my wife. 285 00:23:44,320 --> 00:23:45,975 You drank together? 286 00:23:47,120 --> 00:23:48,695 No, I never drank cocoa. 287 00:23:49,700 --> 00:23:50,655 Okay. 288 00:23:52,540 --> 00:23:53,910 Collect the fingerprints on them. 289 00:23:53,910 --> 00:23:54,865 Yes. 290 00:23:59,880 --> 00:24:02,015 Who did she drink coffee with then? 291 00:24:03,150 --> 00:24:04,630 How am I supposed to know that? 292 00:24:04,630 --> 00:24:07,145 My wife was not home when I came back. 293 00:24:08,460 --> 00:24:10,880 If you called the police after you came back, 294 00:24:10,880 --> 00:24:12,725 which was around 12 pm, 295 00:24:12,830 --> 00:24:15,260 where did you go after you finished work? 296 00:24:15,260 --> 00:24:16,975 I checked the business hours of your restaurant, 297 00:24:17,610 --> 00:24:19,975 it normally closes at 9 pm. 298 00:24:25,810 --> 00:24:26,790 On Friday, 299 00:24:26,790 --> 00:24:28,229 I’ll stay in the restaurant, handle everything, 300 00:24:28,230 --> 00:24:29,795 and roast the coffee beans. 301 00:24:32,830 --> 00:24:33,885 Boss, 302 00:24:33,950 --> 00:24:34,960 we’re leaving. 303 00:24:34,960 --> 00:24:36,445 Okay. Thank you. See you. 304 00:24:43,800 --> 00:24:44,905 Just you? 305 00:24:45,510 --> 00:24:46,295 Hmm. 306 00:24:48,610 --> 00:24:51,825 Excuse me... Are you trying to confirm my Alibi? 307 00:24:52,980 --> 00:24:55,055 These are just some routine questions. 308 00:24:55,500 --> 00:24:57,305 I’ll apologize if you’re unhappy about it. 309 00:24:59,590 --> 00:25:02,185 I left the restaurant after I finished everything. 310 00:25:20,640 --> 00:25:21,345 Show it to me. 311 00:25:23,860 --> 00:25:24,705 This is... 312 00:25:25,170 --> 00:25:27,885 A bottle of wine I just bought. 313 00:25:29,640 --> 00:25:31,475 Seems you two liked to drink wine together? 314 00:25:31,770 --> 00:25:32,675 Yes. Sometimes. 315 00:25:36,820 --> 00:25:37,605 Here you are. 316 00:25:38,540 --> 00:25:39,145 Wait. 317 00:25:40,470 --> 00:25:42,655 Is today a special day for you? 318 00:25:44,340 --> 00:25:45,090 We haven’t drunk wine for quite a while. 319 00:25:45,090 --> 00:25:47,225 So I wanted to drink it with my wife. 320 00:25:49,840 --> 00:25:51,305 Will anything happen to her? 321 00:25:53,010 --> 00:25:53,865 Hmm. 322 00:25:54,190 --> 00:25:56,315 Your wife will come back safely. 323 00:25:56,800 --> 00:25:58,565 You can celebrate when she’s back. 324 00:26:46,640 --> 00:26:48,430 Nothing is abnormal on the second floor. 325 00:26:48,430 --> 00:26:49,175 Hmm. 326 00:26:49,580 --> 00:26:50,775 I think so. 327 00:26:53,060 --> 00:26:56,025 What’s your wife like? 328 00:27:04,110 --> 00:27:06,905 She likes to do everything in a strict order. 329 00:27:09,050 --> 00:27:10,390 She doesn’t want anything that’s superfluous. 330 00:27:10,390 --> 00:27:12,805 She just keeps what she really needs. 331 00:27:38,240 --> 00:27:39,955 There are a lot of things 332 00:27:41,140 --> 00:27:42,265 I can learn from her. 333 00:27:42,500 --> 00:27:45,595 Did she go out a lot? 334 00:27:45,940 --> 00:27:48,660 Inhale after raising your left leg. 335 00:27:48,660 --> 00:27:50,710 Put down your left leg and lean to your left knee. 336 00:27:50,710 --> 00:27:53,145 - The left knee... - Besides 337 00:27:53,350 --> 00:27:54,990 a 2-hour yoga session in the morning, 338 00:27:54,990 --> 00:27:57,115 she normally didn’t have other arrangements. 339 00:27:58,930 --> 00:28:03,595 I heard she occasionally invited some other 340 00:28:05,640 --> 00:28:07,170 housewives to our home. 341 00:28:07,170 --> 00:28:10,065 They wanted to learn some life skills from her. 342 00:28:14,050 --> 00:28:15,385 She’s a perfect woman 343 00:28:16,740 --> 00:28:18,375 in every respect. 344 00:28:20,590 --> 00:28:22,915 Hmm. I see. 345 00:28:23,790 --> 00:28:25,415 I don’t deserve her. 346 00:28:26,990 --> 00:28:28,130 When was the last time 347 00:28:28,130 --> 00:28:30,315 you called your wife? 348 00:28:32,740 --> 00:28:35,115 I didn’t have anything to tell her. 349 00:28:35,310 --> 00:28:36,965 I don’t think I have called her today. 350 00:28:37,830 --> 00:28:38,755 Hmm. 351 00:28:40,880 --> 00:28:42,635 You can have a nap. 352 00:28:42,870 --> 00:28:44,705 It’ll take a long time to solve the case. 353 00:28:45,110 --> 00:28:45,885 Hmm. 354 00:28:48,560 --> 00:28:49,885 - See you. - Hmm. 355 00:29:03,170 --> 00:29:04,215 Tell you what, 356 00:29:04,550 --> 00:29:06,150 her wife was kidnapped, 357 00:29:06,150 --> 00:29:10,295 but you suspected him. How’d he feel? 358 00:29:12,110 --> 00:29:13,255 Did you observe his expressions? 359 00:29:13,670 --> 00:29:14,645 He was very calm. 360 00:29:15,830 --> 00:29:17,510 He didn't tell her wife he was coming back late. 361 00:29:17,510 --> 00:29:19,089 He actually came back till midnight, 362 00:29:19,090 --> 00:29:20,885 and wanted to drink wine with her wife. 363 00:29:21,140 --> 00:29:22,660 But they slept in different beds. 364 00:29:22,660 --> 00:29:24,270 Aren’t you doing the same? 365 00:29:24,270 --> 00:29:24,950 What? 366 00:29:24,950 --> 00:29:27,080 Have you ever called your wife? 367 00:29:27,080 --> 00:29:28,770 You didn't answer her call just now. 368 00:29:28,770 --> 00:29:29,920 Shut up. 369 00:29:29,920 --> 00:29:32,415 No outsiders really know what’s going on. 370 00:29:32,580 --> 00:29:34,795 What exactly is true then? 371 00:29:37,230 --> 00:29:38,210 Check this out. 372 00:29:38,210 --> 00:29:38,900 Look at it. 373 00:29:38,900 --> 00:29:41,400 Isn’t this a perfect married life everyone wants? 374 00:29:39,560 --> 00:29:41,145 [ Happiness I Realized Just Now ] 375 00:29:41,400 --> 00:29:43,500 The real married life is not known by the public. 376 00:29:43,500 --> 00:29:44,630 Just because your marriage is miserable, 377 00:29:44,630 --> 00:29:46,155 you think other people are all miserable like you? 378 00:29:46,190 --> 00:29:47,130 Who said my marriage is miserable? 379 00:29:47,130 --> 00:29:47,790 Are you angry? 380 00:29:47,790 --> 00:29:48,690 Shut up! 381 00:29:48,690 --> 00:29:49,960 Find all the phone and text records of the victim, 382 00:29:49,960 --> 00:29:52,150 as well as the CCTV recording around here 383 00:29:52,150 --> 00:29:53,765 and the Dashcam recording. 384 00:31:14,690 --> 00:31:16,505 I finally have freedom. 385 00:31:25,290 --> 00:31:28,490 I’ve called the cops. 386 00:31:28,490 --> 00:31:31,725 If I can’t get her back, 387 00:31:32,940 --> 00:31:35,455 the money will be gone. 388 00:32:31,170 --> 00:32:34,105 Who? 389 00:32:41,350 --> 00:32:45,825 Who? 390 00:32:55,270 --> 00:32:58,055 You... 391 00:33:05,800 --> 00:33:13,060 Oh, my arms. 392 00:33:13,060 --> 00:33:14,310 My arms. 393 00:33:14,310 --> 00:33:16,220 My arms. 394 00:33:16,220 --> 00:33:17,560 Kim Yoon-Cheol? 395 00:33:17,560 --> 00:33:18,370 Hmm. 396 00:33:18,370 --> 00:33:21,475 I want to confirm something with you. 397 00:33:27,240 --> 00:33:29,925 I couldn't fall asleep. 398 00:33:30,110 --> 00:33:31,270 Hmm. 399 00:33:31,270 --> 00:33:33,304 I can understand. 400 00:33:34,409 --> 00:33:35,395 Here. 401 00:33:40,880 --> 00:33:44,460 Unfortunately, it’s very possible 402 00:33:44,460 --> 00:33:47,375 the blood on the floor belongs to your wife. 403 00:33:48,050 --> 00:33:51,350 You normally used matching mugs, right? 404 00:33:51,350 --> 00:33:52,560 Right. 405 00:33:52,560 --> 00:33:54,804 I think so. 406 00:33:55,350 --> 00:33:58,170 There’re actually many other mugs. 407 00:33:58,170 --> 00:34:00,120 Why did she choose that one to drink cocoa? 408 00:34:00,120 --> 00:34:01,639 Was there someone else so close to her 409 00:34:01,639 --> 00:34:03,435 that she was willing to use the matching mugs? 410 00:34:04,400 --> 00:34:06,645 Well... 411 00:34:07,070 --> 00:34:09,085 I’m not clear about that. 412 00:34:16,889 --> 00:34:19,905 Just try to be as natural as possible. 413 00:34:27,140 --> 00:34:28,435 Hello. 414 00:34:28,800 --> 00:34:30,560 I'm your neighbor. 415 00:34:30,560 --> 00:34:32,575 Hmm. 416 00:34:34,770 --> 00:34:36,520 Did anything happen? 417 00:34:36,520 --> 00:34:37,360 No. Nothing. 418 00:34:37,360 --> 00:34:38,100 Nothing happened. 419 00:34:38,100 --> 00:34:41,960 Come eat with us when you have time. 420 00:34:41,960 --> 00:34:44,350 I’ve been addicted to making paella recently. 421 00:34:44,350 --> 00:34:47,160 But I always cooked too much. 422 00:34:47,160 --> 00:34:48,870 My wife cooked too much every time. 423 00:34:48,870 --> 00:34:49,910 Hmm. 424 00:34:49,910 --> 00:34:50,860 Is there anything else? 425 00:34:50,860 --> 00:34:51,820 Oh, right. 426 00:34:51,820 --> 00:34:53,960 This mail was sent to our house by mistake. 427 00:34:53,960 --> 00:34:55,475 - Thank you. - Hmm. 428 00:34:57,600 --> 00:34:59,910 Just let me know if you need more help. 429 00:34:59,910 --> 00:35:04,205 We’re neighbors anyway. 430 00:35:05,400 --> 00:35:06,170 Let’s go. 431 00:35:06,170 --> 00:35:07,295 See you. 432 00:35:17,740 --> 00:35:19,885 [ No. 3-72, Buyong-dong, Jungno-gu, Seoul ] 433 00:35:27,886 --> 00:35:32,886 [iQIYI Ver] MBN E01 'My Dangerous Wife' "I Want to Kill My Wife" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 434 00:35:40,690 --> 00:35:41,730 [ You called the cops, and took no account of the easier way? ] 435 00:35:41,730 --> 00:35:42,505 [ Alright, I’ll kill her then. ] 436 00:35:45,160 --> 00:35:46,460 [ You called the cops, ] 437 00:35:46,460 --> 00:35:47,745 [ Alright, I’ll kill her then. ] 438 00:36:16,650 --> 00:36:18,385 My wife... 439 00:36:20,380 --> 00:36:22,815 My wife's nails! 440 00:36:29,220 --> 00:36:30,700 Don't be too pessimistic. 441 00:36:30,700 --> 00:36:31,740 If they killed her, 442 00:36:31,740 --> 00:36:33,145 they wouldn’t be able to threaten you. 443 00:36:33,500 --> 00:36:36,905 What if they really killed her? 444 00:36:42,450 --> 00:36:43,735 [ Kim Yoon-Cheol ] 445 00:36:54,260 --> 00:36:56,000 Did you go to a blind date? 446 00:36:56,000 --> 00:36:57,130 Hmm? 447 00:36:57,130 --> 00:36:58,100 What? 448 00:36:58,100 --> 00:37:00,380 Seems like you’re waiting for a call. 449 00:37:00,380 --> 00:37:02,845 You look like you didn't sleep a wink last night. 450 00:37:03,080 --> 00:37:04,560 Really? 451 00:37:04,560 --> 00:37:08,370 I had many dreams last night. Now I’m tired. 452 00:37:08,370 --> 00:37:10,245 What kind of dreams? 453 00:37:10,760 --> 00:37:12,370 Hmm. 454 00:37:12,370 --> 00:37:14,830 Dreams... that were dangerous. 455 00:37:14,830 --> 00:37:16,270 Sis, 456 00:37:16,270 --> 00:37:19,735 were they spring dreams? 457 00:37:20,220 --> 00:37:22,065 Get back to work. 458 00:37:31,420 --> 00:37:33,505 Hello, boss. 459 00:37:33,640 --> 00:37:34,615 What? 460 00:37:35,270 --> 00:37:37,545 Your wife was kidnapped? 461 00:37:46,580 --> 00:37:48,295 [ Phone Records ] 462 00:38:07,480 --> 00:38:09,560 The phone records are normal. 463 00:38:09,560 --> 00:38:12,315 She’s just a housewife living her life quietly. 464 00:38:12,820 --> 00:38:14,940 Anything strange in the CCTV recording? 465 00:38:14,940 --> 00:38:15,660 No. 466 00:38:15,660 --> 00:38:17,390 Seems it’s very tricky. 467 00:38:17,390 --> 00:38:21,215 The kidnapper seems to know everything around here. 468 00:38:23,220 --> 00:38:25,875 Then let’s ask the people around here. 469 00:38:40,640 --> 00:38:41,625 Hello. 470 00:38:41,830 --> 00:38:42,660 Hello. 471 00:38:42,660 --> 00:38:43,920 I’m a cop. 472 00:38:43,920 --> 00:38:44,790 Okay. 473 00:38:44,790 --> 00:38:46,930 I want to ask you something. 474 00:38:46,930 --> 00:38:52,235 Have you seen anything strange recently? 475 00:38:52,840 --> 00:38:56,135 Neighbors are always very close. 476 00:38:56,440 --> 00:38:58,190 We’re neighbors. 477 00:38:58,190 --> 00:39:01,850 We’d see each other almost every day. 478 00:39:01,850 --> 00:39:03,325 I’m leaving. 479 00:39:04,370 --> 00:39:05,415 Have a good time at home. 480 00:39:21,720 --> 00:39:23,345 See you. 481 00:39:33,990 --> 00:39:35,160 Well... 482 00:39:35,160 --> 00:39:39,065 You should know well about their real life as a couple. 483 00:39:40,430 --> 00:39:44,005 Perhaps you should keep your nose out of their private life. 484 00:39:44,750 --> 00:39:46,485 Or you’ll get hurt. 485 00:39:52,110 --> 00:39:54,635 What does she mean you’ll get hurt? 486 00:39:55,900 --> 00:39:57,560 How am I supposed to know? 487 00:39:57,560 --> 00:39:59,630 At least you’re married. 488 00:39:59,630 --> 00:40:01,680 That’s why I’m getting crazy. 489 00:40:01,680 --> 00:40:03,750 Because my life has become more and more mysterious. 490 00:40:03,750 --> 00:40:05,250 Your wife is mysterious? 491 00:40:05,250 --> 00:40:07,235 What kind of a person she really is? 492 00:40:08,630 --> 00:40:12,140 Why? The victim’s husband is full of praise for her. 493 00:40:12,140 --> 00:40:13,655 Full of praise for her? 494 00:40:14,900 --> 00:40:15,740 Yeah. 495 00:40:15,740 --> 00:40:17,465 That makes it even more suspicious. 496 00:40:18,600 --> 00:40:21,180 Normally, it’s difficult for a husband to answer 497 00:40:21,180 --> 00:40:22,965 the questions about his wife. 498 00:40:23,340 --> 00:40:24,175 Why? 499 00:40:25,010 --> 00:40:27,590 Because he’s never paid any attention to it. 500 00:40:27,590 --> 00:40:30,330 It’s like he’s fully prepared for this. 501 00:40:30,330 --> 00:40:31,835 In every respect, 502 00:40:32,260 --> 00:40:34,145 she is perfect. 503 00:40:34,800 --> 00:40:37,385 Perhaps his wife is perfect. 504 00:40:38,360 --> 00:40:39,930 Try having a family yourself. 505 00:40:39,930 --> 00:40:42,155 A perfect and ideal wife 506 00:40:42,860 --> 00:40:44,975 only comes from a mysterious story. 507 00:41:07,940 --> 00:41:08,840 Welcome. 508 00:41:08,840 --> 00:41:10,135 It’s delicious. 509 00:41:11,020 --> 00:41:12,510 Is it delicious? It’s good, right? 510 00:41:12,510 --> 00:41:13,715 Have more. 511 00:41:49,660 --> 00:41:52,500 [ N31 The husband has abandoned his wife ] 512 00:41:50,530 --> 00:41:52,490 Was this uploaded by the kidnapper? 513 00:41:52,490 --> 00:41:53,240 Yeah. 514 00:41:53,240 --> 00:41:55,830 Only the suspect knows about N31. 515 00:41:55,830 --> 00:41:57,900 The number of visits to the victim’s Instagram page has shot up. 516 00:41:57,900 --> 00:42:00,120 The photo has gone viral. 517 00:42:00,120 --> 00:42:02,160 But why did the kidnapper do this? 518 00:42:02,160 --> 00:42:05,070 He must have some other intention. 519 00:42:05,070 --> 00:42:06,530 Are you going to take it further again? 520 00:42:06,530 --> 00:42:09,020 The kidnapper wants nothing but money. 521 00:42:09,020 --> 00:42:11,220 What if there’s another way to get money? 522 00:42:11,220 --> 00:42:12,090 How so? 523 00:42:12,090 --> 00:42:14,630 The kidnapper gets the money as soon as the victim dies, 524 00:42:14,630 --> 00:42:15,440 which is the legacy. 525 00:42:15,440 --> 00:42:18,300 It’s risky to suspect the husband 526 00:42:18,300 --> 00:42:18,990 without any evidence. 527 00:42:18,990 --> 00:42:21,480 The kidnapper wants money and to cause a sensation. 528 00:42:21,480 --> 00:42:23,350 But doing so is of no help to the husband. 529 00:42:23,350 --> 00:42:25,730 And he is more likely to be blamed for not caring about his wife’s life. 530 00:42:25,730 --> 00:42:28,530 An outdated cooking star’s social platform has gone viral. 531 00:42:28,430 --> 00:42:28,970 [ Don’t lose to the kidnapper, come on! ] 532 00:42:28,530 --> 00:42:30,820 This could be a marketing strategy planned by himself. 533 00:42:28,970 --> 00:42:29,470 [ Don't give up just because you are afraid! I hope you can find your wife ] 534 00:42:29,470 --> 00:42:30,375 [ To be honest, I can’t even imagine how hard it is for the husband ] 535 00:42:30,820 --> 00:42:32,200 This has extended beyond the spousal relationship. 536 00:42:32,200 --> 00:42:34,720 It has already attracted t he attention of the media, 537 00:42:34,720 --> 00:42:36,830 which means we have to find the kidnapper as soon as possible. 538 00:42:36,830 --> 00:42:38,320 It’s already a big fuss anyway. 539 00:42:38,320 --> 00:42:39,800 We should set up an investigation group 540 00:42:39,800 --> 00:42:40,620 and focus on solving the case. 541 00:42:40,620 --> 00:42:41,495 Yes. 542 00:42:43,230 --> 00:42:45,025 They’re here! 543 00:42:46,000 --> 00:42:47,435 How’s the investigation? 544 00:42:49,270 --> 00:42:52,995 Please make a way. 545 00:42:53,980 --> 00:42:55,355 You can’t act like this. 546 00:42:56,910 --> 00:42:58,680 Please don’t come any closer. 547 00:42:58,680 --> 00:43:00,495 Please make a way. 548 00:43:05,240 --> 00:43:07,240 [ This is not trying to attract our eyes, right? ] 549 00:43:07,240 --> 00:43:09,385 [ Kim Yoon-Cheol? Looks like a decent man... ] 550 00:43:10,710 --> 00:43:11,110 [ Don’t even know if she’s alive? ] 551 00:43:11,110 --> 00:43:11,740 [ Please return safely! ] 552 00:43:11,740 --> 00:43:12,540 [ I saw this on TV! ] 553 00:43:12,540 --> 00:43:13,410 [ She’s so pretty. It’s so sad. ] 554 00:43:13,410 --> 00:43:14,080 [ The wife is kidnapped? Here comes the freedom! ] 555 00:43:14,080 --> 00:43:14,810 [ This man must have saved the Milky Way galaxy in the previous life! ] 556 00:43:14,810 --> 00:43:16,150 [ Gosh, this is the doomsday ] 557 00:43:16,150 --> 00:43:16,510 [ Trending words 1. Housewife Kidnapping Case ] 558 00:43:16,510 --> 00:43:16,950 [ 4. Buyong-dong Kidnapping Case 5. DIY Interior Decoration Influencer ] 559 00:43:16,950 --> 00:43:17,110 [ 8. Kidnapping ] 560 00:43:17,110 --> 00:43:17,450 [ Trending topics 1. Influencer kidnapping ] 561 00:43:17,450 --> 00:43:17,580 [ Mild punishment makes this country full of criminals ] 562 00:43:17,580 --> 00:43:17,650 [ Punish the kidnapper with due severity ] 563 00:43:17,650 --> 00:43:17,780 [ Is the husband out of his mind? Where’s his wife? ] 564 00:43:17,780 --> 00:43:17,919 [ Please return safely ] 565 00:43:17,920 --> 00:43:18,150 [ Mild punishment makes this country full of criminals ] 566 00:43:18,150 --> 00:43:18,250 [ Punish the kidnapper with due severity ] 567 00:43:18,250 --> 00:43:18,350 [ Don’t even know if she’s alive? ] 568 00:43:18,350 --> 00:43:18,450 [ Please return safely ] 569 00:43:18,450 --> 00:43:18,650 [ Mild punishment makes this country full of criminals ] 570 00:43:18,650 --> 00:43:18,720 [ I saw this on TV! ] 571 00:43:18,720 --> 00:43:18,820 [ She’s so pretty. It’s so sad. ] 572 00:43:18,820 --> 00:43:18,920 [ Don’t even know if she’s alive? ] 573 00:43:18,920 --> 00:43:19,125 [ Please return safely ] 574 00:43:20,650 --> 00:43:22,535 [ Chef? He’s on Trending thanks to his wife ] 575 00:43:26,160 --> 00:43:28,435 [ You Ask Me Why I Love ] 576 00:43:38,870 --> 00:43:41,880 The kidnapper asked for a huge amount of money at first. 577 00:43:41,880 --> 00:43:44,520 Later, he told the husband 578 00:43:44,520 --> 00:43:47,920 he would kill his wife because the cops were informed of the case. 579 00:43:47,880 --> 00:43:51,150 [ Lee Jin-Soo, the bar’s owner ] 580 00:43:47,920 --> 00:43:49,750 The cops have turned this case into an open investigation 581 00:43:49,750 --> 00:43:52,025 to track the victim’s whereabouts. 582 00:44:15,440 --> 00:44:17,185 [ Yoon-Hee ] 583 00:44:25,320 --> 00:44:28,195 [ Closed Temporarily ] 584 00:44:30,910 --> 00:44:33,685 Yeah, what’s going on? 585 00:44:35,150 --> 00:44:35,780 Well. 586 00:44:35,780 --> 00:44:37,810 Well, is there anything we can do to help? 587 00:44:37,810 --> 00:44:39,090 I’ve closed my store. 588 00:44:39,090 --> 00:44:40,600 Let me know if you need help. 589 00:44:40,600 --> 00:44:41,260 It’s fine. 590 00:44:41,260 --> 00:44:42,300 The cops will deal with it. 591 00:44:42,300 --> 00:44:43,320 No. No. 592 00:44:43,320 --> 00:44:44,540 I... I’ll go to your place. 593 00:44:44,540 --> 00:44:45,580 I said it’s fine. 594 00:44:45,580 --> 00:44:48,100 Do not make a fuss, and act natural. 595 00:44:48,100 --> 00:44:49,210 The cops told me to act natural. 596 00:44:49,210 --> 00:44:52,915 But we have to do something. 597 00:44:54,610 --> 00:44:56,815 You think I’m not anxious? 598 00:44:58,200 --> 00:44:59,115 I’ll hang up. 599 00:45:00,920 --> 00:45:02,385 What do I do? 600 00:45:06,030 --> 00:45:07,420 It’s going to be okay. 601 00:45:07,420 --> 00:45:09,255 Of course. 602 00:45:09,950 --> 00:45:11,420 Auntie... 603 00:45:11,420 --> 00:45:12,945 She will come back. 604 00:45:14,040 --> 00:45:15,355 What if she wouldn’t? 605 00:45:20,840 --> 00:45:22,095 My goodness. 606 00:45:39,160 --> 00:45:40,445 If 607 00:45:40,930 --> 00:45:42,935 my wife is not coming back... 608 00:45:45,330 --> 00:45:46,775 [ Sim Jae-Kyeong ] 609 00:46:01,000 --> 00:46:02,215 I once 610 00:46:03,410 --> 00:46:06,405 imagined my wife’s death. 611 00:46:08,580 --> 00:46:10,710 But it never occurred to me 612 00:46:10,710 --> 00:46:12,545 this would possibly become the reality. 613 00:46:13,340 --> 00:46:17,615 And I was acting like nothing happened. 614 00:46:55,210 --> 00:46:57,830 Be careful. Do not miss anything. 615 00:46:57,830 --> 00:46:59,300 Yes. 616 00:46:59,300 --> 00:47:00,690 Senior. Senior. 617 00:47:00,690 --> 00:47:01,260 Senior. 618 00:47:01,260 --> 00:47:02,400 What’s wrong? 619 00:47:02,400 --> 00:47:05,850 I heard she received a legacy from someone two years ago. 620 00:47:05,850 --> 00:47:06,760 She got the 5 billion won in that way? 621 00:47:06,760 --> 00:47:07,460 No. 622 00:47:07,460 --> 00:47:08,910 I heard it’s 500 billion won. 623 00:47:08,910 --> 00:47:10,160 Wh...? 500 billion won? 624 00:47:10,160 --> 00:47:13,615 Sim Jae-Kyeong is the only daughter of the CEO of Undam Food. 625 00:47:14,270 --> 00:47:15,975 My instinct is right. 626 00:47:16,350 --> 00:47:18,110 It’s much more than a food company. 627 00:47:18,110 --> 00:47:21,245 Its real estate and stock returns should not be underestimated. 628 00:47:21,710 --> 00:47:23,660 They handled the family finance very well in these two years. 629 00:47:23,660 --> 00:47:25,160 Kim Yoon-Cheol is a chef. 630 00:47:25,160 --> 00:47:27,300 Sim Jae-Kyeong works at the Planning and Publicity Team. 631 00:47:27,300 --> 00:47:29,475 They met when developing a product. 632 00:47:29,980 --> 00:47:31,330 I told you my instinct is right. 633 00:47:31,330 --> 00:47:32,780 5 billion won is just a ploy. 634 00:47:32,780 --> 00:47:34,330 The goal is to receive the legacy. 635 00:47:34,330 --> 00:47:36,645 But I heard the legacy has been donated to a charity organization. 636 00:47:37,020 --> 00:47:37,925 What? 637 00:47:38,320 --> 00:47:39,620 Hey, you punk. 638 00:47:39,620 --> 00:47:40,910 Shouldn’t you tell me all in one go? 639 00:47:40,910 --> 00:47:42,230 Why did you say it now? 640 00:47:42,230 --> 00:47:43,625 Are you joking? 641 00:47:45,000 --> 00:47:46,135 I have to calm down. 642 00:47:46,800 --> 00:47:47,915 My instinct... 643 00:47:48,860 --> 00:47:50,070 - Wait. - Senior. 644 00:47:50,070 --> 00:47:51,380 According to the testament, 645 00:47:51,380 --> 00:47:53,920 Sim Jae-Kyeong got 10 billion won. 646 00:47:53,920 --> 00:47:54,660 She used that money to buy a house 647 00:47:54,660 --> 00:47:56,795 and resigned from the company and started her own business. 648 00:47:59,610 --> 00:48:02,115 That money was the capital to open the restaurant. 649 00:48:02,650 --> 00:48:03,665 But 650 00:48:04,360 --> 00:48:06,830 the state of business has been dreadful. 651 00:48:06,830 --> 00:48:08,280 I heard from the taxman in charge that 652 00:48:08,280 --> 00:48:10,430 it was troubled by financial difficulties every month. 653 00:48:10,430 --> 00:48:12,015 And I heard they even took out high-interest loans. 654 00:48:14,990 --> 00:48:16,630 So, it’s not even a marriage. 655 00:48:16,630 --> 00:48:18,665 It’s to attract investment and raise money. 656 00:48:20,130 --> 00:48:22,490 He has come out! 657 00:48:22,490 --> 00:48:23,795 Mr. Kim Yoon-Cheol. 658 00:48:24,260 --> 00:48:26,450 - He’s here. - Is your wife still alive? 659 00:48:26,450 --> 00:48:27,340 Mr. Kim Yoon-Cheol. 660 00:48:27,340 --> 00:48:28,580 Please say something. 661 00:48:28,580 --> 00:48:30,130 Is your wife still alive? 662 00:48:30,130 --> 00:48:32,480 Of course she’s alive. 663 00:48:32,480 --> 00:48:33,800 To find my wife, 664 00:48:33,800 --> 00:48:35,305 please provide every clue 665 00:48:35,350 --> 00:48:36,835 you have. 666 00:48:37,170 --> 00:48:38,740 What requirements did the kidnapper offer in exchange for your wife? 667 00:48:38,740 --> 00:48:40,530 Is there any progress in the cops’ investigation? 668 00:48:40,530 --> 00:48:41,935 Mr. Kim Yoon-Cheol. 669 00:48:46,400 --> 00:48:48,590 Of course my wife is alive. 670 00:48:47,040 --> 00:48:47,610 [ Of course my wife is alive ] 671 00:48:47,610 --> 00:48:48,210 [ To find my wife, ] 672 00:48:48,210 --> 00:48:49,010 [ please provide every clue ] 673 00:48:48,590 --> 00:48:49,420 To find my wife... 674 00:48:49,010 --> 00:48:49,450 [ you have. ] 675 00:48:49,420 --> 00:48:51,600 What’s our boss going to do? 676 00:48:51,600 --> 00:48:53,160 It’s such a bolt out of the blue. 677 00:48:53,160 --> 00:48:55,505 I thought the latter half of his life would be very smooth. 678 00:48:56,010 --> 00:48:58,020 There’s nothing we can do but pray. 679 00:48:58,020 --> 00:48:59,730 We’re about to open the restaurant. What’re you all doing here? 680 00:48:59,730 --> 00:49:01,295 Start working! 681 00:49:02,020 --> 00:49:02,540 Hurry up. 682 00:49:02,540 --> 00:49:04,185 Ms. Jin is right. 683 00:49:05,450 --> 00:49:06,720 We shouldn’t worry about it. 684 00:49:06,720 --> 00:49:07,925 Work as usual. 685 00:49:20,030 --> 00:49:22,540 Today's dessert is Swiss handmade chocolate 686 00:49:22,540 --> 00:49:25,150 and organic ground coffee Death Wish. 687 00:49:25,150 --> 00:49:26,260 Because of the high content of caffeine, 688 00:49:26,260 --> 00:49:28,210 you have to inform the customer of that in advance. 689 00:49:28,210 --> 00:49:30,075 Have a pleasant day, come on! 690 00:49:30,920 --> 00:49:32,095 Let’s get started. 691 00:49:33,260 --> 00:49:34,595 - Do a careful examination. - Yes. 692 00:49:39,680 --> 00:49:41,805 You might feel bored if you keep staring at us. 693 00:49:44,320 --> 00:49:45,865 Would you like to eat anything? 694 00:49:46,430 --> 00:49:48,235 Today’s specialty is pretty good. 695 00:49:55,080 --> 00:49:57,580 [ Note: Public officials cannot be treated with food worth more than 30,000 won ] 696 00:49:55,150 --> 00:49:57,650 Are we acting against the Kim Young-Ran Act? 697 00:49:57,650 --> 00:50:00,755 Ah, I knew it. So I made a little adjustment. 698 00:50:01,050 --> 00:50:03,565 This is the cream spaghetti without lobsters. 699 00:50:05,230 --> 00:50:06,600 No lobsters? 700 00:50:06,600 --> 00:50:08,830 It costs less than 30,000 won. You can refill it without limits. 701 00:50:08,830 --> 00:50:10,325 Order anything you want. 702 00:50:12,420 --> 00:50:13,725 Thank you. 703 00:50:23,520 --> 00:50:24,725 Enjoy yourself. 704 00:50:28,860 --> 00:50:29,935 I was startled. 705 00:50:30,570 --> 00:50:33,900 I was touched when you cried 706 00:50:33,900 --> 00:50:35,255 for your beloved wife’s safe return. 707 00:50:35,600 --> 00:50:36,605 Congratulations! 708 00:50:44,520 --> 00:50:46,330 It deserves to be congratulated, right? 709 00:50:46,330 --> 00:50:47,605 There are only two of us here. 710 00:50:48,170 --> 00:50:49,165 Take it. 711 00:50:57,880 --> 00:51:01,245 The kidnapper asked for 5 billion precisely. 712 00:51:01,840 --> 00:51:03,110 Who would it be? 713 00:51:03,110 --> 00:51:04,300 Is it important? 714 00:51:04,300 --> 00:51:06,090 It’s fine as long as the result is the same. 715 00:51:06,090 --> 00:51:08,490 You can get rid of this marriage you’ve been tired of 716 00:51:08,490 --> 00:51:09,955 and get to keep your business. 717 00:51:10,250 --> 00:51:12,815 And I can be happy for not having to face your wife. 718 00:51:18,270 --> 00:51:19,965 If anything 719 00:51:21,670 --> 00:51:22,945 goes wrong... 720 00:51:23,900 --> 00:51:25,305 It’s going to be fine. 721 00:51:28,040 --> 00:51:29,080 What the heck? 722 00:51:29,080 --> 00:51:31,055 Are you really worried? 723 00:51:31,430 --> 00:51:32,600 Don’t be. 724 00:51:32,600 --> 00:51:34,255 You have luck on your side. 725 00:51:35,540 --> 00:51:36,785 What’s wrong? 726 00:51:41,910 --> 00:51:43,790 Did you do anything wrong? 727 00:51:43,790 --> 00:51:44,845 Did I...? 728 00:51:47,820 --> 00:51:48,965 Not we? 729 00:51:50,230 --> 00:51:52,195 Aren’t you tired of this? 730 00:51:52,890 --> 00:51:54,310 What am I supposed to do? 731 00:51:54,310 --> 00:51:55,535 No. 732 00:51:56,020 --> 00:51:57,720 Don’t you feel wronged? 733 00:51:57,720 --> 00:51:59,250 You worked so hard. 734 00:51:59,250 --> 00:52:00,800 But you owe nothing. 735 00:52:00,800 --> 00:52:02,100 The house, the car, 736 00:52:02,100 --> 00:52:03,000 the restaurant. 737 00:52:03,000 --> 00:52:05,600 Not even an account belongs to you. 738 00:52:05,600 --> 00:52:06,620 The cellphone. 739 00:52:06,620 --> 00:52:09,035 That’s the only thing you have. 740 00:52:12,090 --> 00:52:13,960 You thought you’d go from strength to strength 741 00:52:13,960 --> 00:52:15,520 marrying to her, right? 742 00:52:15,520 --> 00:52:17,020 It’s not like that. 743 00:52:17,020 --> 00:52:18,600 She broke your wings, 744 00:52:18,600 --> 00:52:20,030 kept you in the cage, 745 00:52:20,030 --> 00:52:21,950 and fed you from time to time. 746 00:52:21,950 --> 00:52:25,205 Are you really going to live like this? 747 00:52:27,130 --> 00:52:29,115 Do you even have a temper? 748 00:52:34,510 --> 00:52:36,635 Why didn’t you ask me anything? 749 00:52:37,080 --> 00:52:37,985 What? 750 00:52:40,920 --> 00:52:44,375 Did I poison the wine? 751 00:52:46,080 --> 00:52:47,455 Well... 752 00:52:48,530 --> 00:52:50,785 You know what to do. 753 00:52:56,770 --> 00:52:57,985 Do you really think 754 00:52:59,950 --> 00:53:01,465 she will die? 755 00:53:01,790 --> 00:53:03,745 We will wait and see. 756 00:53:04,460 --> 00:53:05,975 What if she comes back alive? 757 00:53:08,150 --> 00:53:10,350 Then, let’s make a toast 758 00:53:10,350 --> 00:53:12,325 since we have the wine. 759 00:53:21,450 --> 00:53:22,890 Hey, what’re you doing? 760 00:53:22,890 --> 00:53:25,470 What if we get caught? It’s not a good time! 761 00:53:25,470 --> 00:53:26,890 Let’s get caught. 762 00:53:26,890 --> 00:53:29,190 Guess how long they will finish the food. 763 00:53:29,190 --> 00:53:30,335 Are you out of your mind? 764 00:53:31,110 --> 00:53:34,365 It's almost time for a rut. Isn’t this exciting? 765 00:53:35,670 --> 00:53:37,490 No, we can’t do this now. 766 00:53:37,490 --> 00:53:38,695 Wait. 767 00:53:47,970 --> 00:53:50,975 The staff are more like a family to him. 768 00:53:53,060 --> 00:53:54,880 They met more often. 769 00:53:54,880 --> 00:53:57,055 They spent more time together. 770 00:53:58,160 --> 00:53:59,205 Maybe. 771 00:54:06,500 --> 00:54:07,770 [ Note: It also means how much is left ] 772 00:54:06,560 --> 00:54:07,975 How long has it passed? 773 00:54:09,730 --> 00:54:10,845 My plate has been cleared. 774 00:54:32,480 --> 00:54:34,590 The restroom is on the first floor. 775 00:54:34,590 --> 00:54:35,620 Ah, yeah. 776 00:54:35,620 --> 00:54:36,965 I already went there. 777 00:54:37,790 --> 00:54:40,055 Is there an office on the second floor? 778 00:54:44,690 --> 00:54:46,295 Is the food good? 779 00:54:46,710 --> 00:54:47,480 Yeah. 780 00:54:47,480 --> 00:54:48,455 Thank you. 781 00:55:32,780 --> 00:55:34,930 I will leave here to Ms. Jin. 782 00:55:34,930 --> 00:55:36,300 She’ll be in charge from now on. 783 00:55:36,300 --> 00:55:39,765 I’ve finished the delivery list. Give it to Ms. Jin for me. 784 00:55:40,920 --> 00:55:42,120 You don’t need to worry about us. 785 00:55:42,120 --> 00:55:43,780 Focus on your wife. 786 00:55:43,780 --> 00:55:44,400 Yeah. 787 00:55:44,400 --> 00:55:46,130 Leave here to us. 788 00:55:46,130 --> 00:55:47,335 Okay, thank you. 789 00:55:53,140 --> 00:55:53,850 It’s Kim Yoon-Cheol. 790 00:55:53,850 --> 00:55:54,985 Mr. Kim Yoon-Cheol. 791 00:55:55,310 --> 00:55:56,660 How do you feel? 792 00:55:56,660 --> 00:55:58,470 We’re curious if you’ve received any message. 793 00:55:58,470 --> 00:56:00,480 - Has the kidnapper contacted you? - Please look over here. 794 00:56:00,480 --> 00:56:01,400 Mr. Kim Yoon-Cheol. 795 00:56:01,400 --> 00:56:04,300 Has the kidnapper sent any message? Please say something. 796 00:56:04,300 --> 00:56:05,030 Please say something. 797 00:56:05,030 --> 00:56:07,065 Mr. Kim Yoon-Cheol. Please say something. 798 00:56:10,620 --> 00:56:13,145 Something’s wrong. Something. 799 00:56:19,180 --> 00:56:20,885 It was a woman’s fragrance. 800 00:56:28,440 --> 00:56:28,670 [ Evidence No.3: The threatening message ] 801 00:56:28,670 --> 00:56:28,810 [ Delivered by the neighbor ] 802 00:56:28,810 --> 00:56:29,209 [ Only an insider knows about “N31” ] 803 00:56:29,210 --> 00:56:29,510 [ The victim’s DNA has been detected from the nail and blood ] 804 00:56:29,510 --> 00:56:29,910 [ The result of DNA identified by the Scientific Search Institute showed ] 805 00:56:29,910 --> 00:56:30,310 [ is 99.9% consistent with the victim’s ] 806 00:56:30,090 --> 00:56:31,940 According to the urgently-detected DNA, 807 00:56:31,940 --> 00:56:33,340 the nail we submitted 808 00:56:33,340 --> 00:56:35,260 is identical with the DNA of the victim, Sim Jae-Kyeong. 809 00:56:35,260 --> 00:56:38,430 The kidnapper may have a close relationship with the victim. 810 00:56:38,430 --> 00:56:41,940 Her husband, Kim Yoon-Cheol cannot be excluded from the suspicion. 811 00:56:41,940 --> 00:56:43,560 Don’t announce your guess. Do you have any proof? 812 00:56:43,560 --> 00:56:46,150 This was found in the victim’s husband’s car. 813 00:56:44,820 --> 00:56:45,020 [ Evidence No.1: Allergy medicine ] 814 00:56:45,020 --> 00:56:45,290 [ Found in the victim’s husband’s car ] 815 00:56:45,290 --> 00:56:45,690 [ It’s a prescribed medicine for an extremely severe stress allergy ] 816 00:56:45,690 --> 00:56:45,860 [ Kim Yoon-Cheol’s Diagnosis ] 817 00:56:45,860 --> 00:56:46,020 [ A kind of allergic dermatitis ] 818 00:56:46,020 --> 00:56:46,320 [ Skin inflammation associated with dry and itchy skin ] 819 00:56:46,150 --> 00:56:48,440 We went to the hospital which gave the prescription. 820 00:56:46,320 --> 00:56:46,460 [ The distribution of lesions is special ] 821 00:56:46,460 --> 00:56:46,760 [ A kind of benign, chronic and recurrent eczema ] 822 00:56:46,760 --> 00:56:47,265 [ The doctor believes that the trigger is extremely severe stress ] 823 00:56:48,440 --> 00:56:51,515 It’s for an extremely severe stress allergy. 824 00:56:52,150 --> 00:56:56,270 Kim Yoon-Cheol’s restaurant has serious financial problems. 825 00:56:56,270 --> 00:56:58,780 It’s normal in operating a business. 826 00:56:58,780 --> 00:57:00,905 We’ve also got the crucial evidence. 827 00:57:01,540 --> 00:57:01,940 [ Evidence No.2: Blood stains in the trunk ] 828 00:57:01,940 --> 00:57:02,410 [ Blood stains were found in the trunk of Kim Yoon-Cheol’s car ] 829 00:57:02,410 --> 00:57:03,040 [ An urgent detection has been submitted to see if it’s consistent with the victim’s ] 830 00:57:03,040 --> 00:57:03,310 [ Evidence No.5: Footprints ] 831 00:57:03,310 --> 00:57:03,710 [ Same footprints were found in the porch ] 832 00:57:03,710 --> 00:57:04,040 [ and entrance to the living room in the victim’s house ] 833 00:57:04,040 --> 00:57:04,540 [ We’re still investigating the shoes with same sole patterns ] 834 00:57:04,540 --> 00:57:05,110 [ It’s estimated to be a pair of adult male’s jogging shoes at size 44 ] 835 00:57:04,580 --> 00:57:07,755 We’ve found blood stains on the victim’s husband’s car. 836 00:57:09,210 --> 00:57:10,180 Are they from his wife? 837 00:57:10,180 --> 00:57:13,200 We’ve also checked the Dashcam of the husband’s car. 838 00:57:13,200 --> 00:57:16,135 Only the data of the day when the case happened was deleted. 839 00:57:16,570 --> 00:57:18,770 Again, we’ve found an adult male’s 840 00:57:18,770 --> 00:57:21,095 footprints in the porch and entrance to the living room. 841 00:57:22,100 --> 00:57:25,065 Is the evidence enough? 842 00:57:26,920 --> 00:57:29,780 We’ve found footprints at the scene of the crime. 843 00:57:29,780 --> 00:57:32,320 And some of them were wiped out. 844 00:57:32,320 --> 00:57:34,060 Perhaps someone was so hasty about wiping away the evidence, 845 00:57:34,060 --> 00:57:36,655 or didn’t care about it at all. 846 00:57:37,810 --> 00:57:39,090 But the size of the footprint 847 00:57:39,090 --> 00:57:42,075 is identical to yours. 848 00:57:48,720 --> 00:57:49,905 So, are you saying 849 00:57:50,500 --> 00:57:52,625 this is my footprint? 850 00:57:55,080 --> 00:57:57,875 Where are your sneakers? 851 00:58:05,700 --> 00:58:07,115 [ Sneakers M ] 852 00:58:19,560 --> 00:58:21,545 Someone wants to frame me for the kidnapping. 853 00:58:24,130 --> 00:58:24,985 Why? 854 00:58:25,600 --> 00:58:26,825 Why on earth...? 855 00:58:34,500 --> 00:58:35,315 [ Ms. Jin ] 856 00:58:36,580 --> 00:58:38,160 I’ll pick up a call. 857 00:58:38,160 --> 00:58:39,445 It’s from the restaurant. 858 00:58:40,440 --> 00:58:41,985 What’s wrong? Anything happened? 859 00:58:49,510 --> 00:58:50,705 Have you watched the news? 860 00:58:57,690 --> 00:59:01,710 You’re close with the victim, Ms. Sim, right? 861 00:59:01,710 --> 00:59:03,970 I’m an older sister to her. She always listened to my advice. 862 00:59:03,970 --> 00:59:05,630 Is there anything wrong? 863 00:59:05,630 --> 00:59:07,750 Like a financial problem or spousal problem? 864 00:59:06,910 --> 00:59:09,250 [ Ms. Ha (the neighbor) ] 865 00:59:07,750 --> 00:59:09,225 She said 866 00:59:10,480 --> 00:59:11,875 her husband... 867 00:59:12,500 --> 00:59:13,510 Have you seen it? 868 00:59:13,290 --> 00:59:15,560 [ Ms. Ha (the neighbor) ] 869 00:59:13,510 --> 00:59:15,970 ...may have an affair. 870 00:59:15,970 --> 00:59:17,640 - And she’s worried. - Yeah. 871 00:59:17,640 --> 00:59:19,530 Didn’t you say nobody found out? 872 00:59:19,530 --> 00:59:21,515 Didn’t you say nobody knew this? 873 00:59:25,290 --> 00:59:26,885 You didn’t tell the cops 874 00:59:27,760 --> 00:59:29,725 about us, right? 875 00:59:30,770 --> 00:59:32,290 Of course I didn’t. 876 00:59:32,290 --> 00:59:33,655 Stay alert. 877 00:59:34,000 --> 00:59:35,975 You know who would lose more if this is exposed. 878 00:59:36,520 --> 00:59:38,175 And there’s the ADTX toxin. 879 00:59:41,200 --> 00:59:42,195 What about the wine? 880 00:59:42,600 --> 00:59:43,435 The wine? 881 00:59:44,030 --> 00:59:45,380 I have it. 882 00:59:45,380 --> 00:59:46,785 Are you still keeping it? 883 00:59:47,440 --> 00:59:48,405 Why? 884 00:59:52,500 --> 00:59:56,265 So, you didn’t inject the ADTX toxin in the wine? 885 01:00:03,240 --> 01:00:05,020 Didn’t you say we should make a toast? 886 01:00:05,020 --> 01:00:07,785 How can you still keep it? 887 01:00:08,450 --> 01:00:10,580 But she hasn’t drunk the poisoned wine. 888 01:00:10,580 --> 01:00:12,060 Are you kidding me? 889 01:00:12,060 --> 01:00:13,740 Do you think this makes sense? 890 01:00:13,740 --> 01:00:14,885 It’s an attempted murder. 891 01:00:15,660 --> 01:00:16,755 Don’t you understand? 892 01:00:17,380 --> 01:00:19,795 Get rid of the wine first. 893 01:00:20,200 --> 01:00:21,455 Yeah, sure. 894 01:00:32,870 --> 01:00:35,600 [ Ms. Ha (the neighbor) ] 895 01:00:33,380 --> 01:00:35,890 So, he is cheating on her, right? 896 01:00:35,890 --> 01:00:37,040 No way. 897 01:00:37,040 --> 01:00:38,960 You guessed it right. 898 01:00:38,960 --> 01:00:40,365 ...when did you know that? 899 01:00:40,790 --> 01:00:43,080 I’m not sure about that. 900 01:00:43,080 --> 01:00:44,925 He’s shameless beyond expectation. 901 01:00:46,250 --> 01:00:48,255 Let’s listen to his justification. 902 01:01:45,500 --> 01:01:46,555 Mr. Kim Yoon-Cheol. 903 01:02:12,570 --> 01:02:13,960 It’s Kim Yoon-Cheol. 904 01:02:13,960 --> 01:02:14,960 Kim Yoon-Cheol. 905 01:02:14,960 --> 01:02:16,415 Wait, it’s Kim Yoon-Cheol. 906 01:02:20,590 --> 01:02:21,595 Please wait. 907 01:02:21,910 --> 01:02:24,835 Kim Yoon-Cheol, please say something. 908 01:02:34,000 --> 01:02:37,655 [ No Chang-Beom, the owner of the pawnshop ] 909 01:03:00,480 --> 01:03:01,345 Give me that. 910 01:03:11,660 --> 01:03:13,025 My gosh, this bastard. 911 01:03:13,430 --> 01:03:17,245 It’s driving me crazy, this jackass. 912 01:03:18,730 --> 01:03:19,785 Damn it. 913 01:03:24,260 --> 01:03:25,255 I’ll call you. 914 01:03:31,230 --> 01:03:32,890 The famous husband! 915 01:03:32,890 --> 01:03:34,885 What brings you here? 916 01:03:36,560 --> 01:03:37,695 How can I go in? 917 01:03:48,310 --> 01:03:49,905 Let me see. 918 01:03:59,880 --> 01:04:02,215 My gosh, you lost some weight. 919 01:04:05,970 --> 01:04:07,350 Here. 920 01:04:07,350 --> 01:04:08,135 Have a drink. 921 01:04:10,410 --> 01:04:11,455 My gosh. 922 01:04:18,590 --> 01:04:19,585 Did you do it? 923 01:04:20,940 --> 01:04:22,475 It’s not me. 924 01:04:24,210 --> 01:04:25,135 Brother-in-law, 925 01:04:25,820 --> 01:04:26,755 please help me. 926 01:04:28,520 --> 01:04:29,810 In what? 927 01:04:29,810 --> 01:04:30,640 The kidnapping? 928 01:04:30,640 --> 01:04:31,390 The affair? 929 01:04:31,390 --> 01:04:32,525 What kidnapping? 930 01:04:33,580 --> 01:04:35,375 I said it’s not me! Seriously! 931 01:04:36,530 --> 01:04:37,905 So, you’re having an affair. 932 01:04:40,140 --> 01:04:43,825 Everyone would see you as the suspect. 933 01:04:48,320 --> 01:04:50,550 The footprints are there but the shoes, gone. 934 01:04:48,610 --> 01:04:49,785 [ Sneakers M ] 935 01:04:50,550 --> 01:04:51,725 I’m going nuts. 936 01:04:51,890 --> 01:04:52,855 You can’t get away with this, 937 01:04:53,510 --> 01:04:54,445 you just can’t. 938 01:04:54,930 --> 01:04:55,670 What do I do? 939 01:04:55,670 --> 01:04:56,565 What do I do? 940 01:04:57,880 --> 01:04:59,970 It's more difficult to prove the truth 941 01:04:59,970 --> 01:05:02,435 than to fake it. 942 01:05:06,760 --> 01:05:09,585 Now that it is difficult to prove your innocence, 943 01:05:12,310 --> 01:05:14,985 we can only find the real culprit. 944 01:05:22,350 --> 01:05:23,315 The matching mugs. 945 01:05:27,810 --> 01:05:29,090 The kidnapper seems to have a close relationship with her. 946 01:05:29,090 --> 01:05:32,245 She even took out my mug. 947 01:05:34,750 --> 01:05:36,680 So, your mugs even have names on them? 948 01:05:36,680 --> 01:05:38,260 Perhaps she just randomly chose one. 949 01:05:38,260 --> 01:05:39,920 You have no idea what my wife was like. 950 01:05:39,920 --> 01:05:41,930 She never used a mug randomly. 951 01:05:41,930 --> 01:05:43,450 Everything has to be in its place, 952 01:05:43,450 --> 01:05:46,375 according to its function. Everything is in order. 953 01:05:48,110 --> 01:05:51,005 Everything must be made the most of. 954 01:05:52,240 --> 01:05:54,620 It seems that you were the only thing that she didn’t make the most of. 955 01:05:54,620 --> 01:05:56,490 A man close enough for a wife who likes tidiness 956 01:05:56,490 --> 01:05:58,320 to open the door. 957 01:05:58,320 --> 01:05:59,885 Perhaps it’s not a man. 958 01:06:00,520 --> 01:06:02,570 Are you too naive or just cheeky? 959 01:06:02,570 --> 01:06:04,235 Why couldn’t your wife meet a man while you could? 960 01:06:06,280 --> 01:06:08,430 You know it. She’s not that kind of person. 961 01:06:08,430 --> 01:06:11,495 I’ve got tired of detecting love affairs. 962 01:06:11,890 --> 01:06:13,380 They always say 963 01:06:13,380 --> 01:06:15,250 “No, how’s it possible?” 964 01:06:15,250 --> 01:06:17,945 There’s nothing impossible. 965 01:06:20,170 --> 01:06:21,315 Is it possible? 966 01:06:22,990 --> 01:06:24,680 Like an ex-boyfriend, 967 01:06:24,680 --> 01:06:26,705 or an old colleague. 968 01:06:30,260 --> 01:06:31,635 Nobody came to my mind. 969 01:06:32,320 --> 01:06:33,890 But there’s a man 970 01:06:33,890 --> 01:06:36,479 who had been there for a long time. 971 01:06:36,480 --> 01:06:37,325 What? 972 01:07:03,750 --> 01:07:05,325 He’s not a cop for sure. 973 01:07:11,260 --> 01:07:12,335 Let’s have a talk. 974 01:07:13,890 --> 01:07:14,765 You... 975 01:07:16,300 --> 01:07:17,225 Stop. 976 01:08:00,060 --> 01:08:00,955 Damn it. 977 01:08:03,850 --> 01:08:04,765 Who are you? 978 01:08:06,189 --> 01:08:08,124 Why are you stalking me? 979 01:08:11,040 --> 01:08:12,345 Calm down. 980 01:08:14,080 --> 01:08:14,975 Calm down? 981 01:08:16,060 --> 01:08:17,170 You jackass. 982 01:08:17,170 --> 01:08:19,044 It’s you. And now you’re framing me? 983 01:08:20,689 --> 01:08:21,979 My wife... 984 01:08:21,979 --> 01:08:23,025 Where’s my wife? 985 01:08:23,830 --> 01:08:26,205 Ah, your wife... 986 01:08:28,390 --> 01:08:29,515 Do you really want to know it? 987 01:08:30,479 --> 01:08:32,015 You punk, tell me now. 988 01:08:32,540 --> 01:08:33,535 Where’s she? 989 01:08:34,689 --> 01:08:36,705 What exactly do you want to know? 990 01:08:47,020 --> 01:08:48,145 Is she alive? 991 01:08:50,600 --> 01:08:52,025 How would you like me to answer? 67385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.