All language subtitles for Money.Machine.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,861 --> 00:00:29,487 - Vegas a toujours été une ville 4 00:00:29,529 --> 00:00:31,489 qui sait comment faire disparaître les choses. 5 00:00:33,533 --> 00:00:35,160 Les gens, l'argent, etc. 6 00:00:35,201 --> 00:00:37,203 Si elle est dans son chemin, elle est partie. 7 00:00:40,540 --> 00:00:43,543 J'ai grandi à Vegas, quand la mafia dirigeait Vegas, 8 00:00:43,585 --> 00:00:44,461 vous verriez des choses comme 9 00:00:44,502 --> 00:00:45,587 des attentats à la voiture piégée 10 00:00:45,628 --> 00:00:47,505 et les gens disparaîtraient tout simplement. 11 00:00:47,547 --> 00:00:49,299 Et puis ils les trouvaient quelques mois plus tard 12 00:00:49,341 --> 00:00:50,633 quand ils allaient faire un nouveau 13 00:00:50,675 --> 00:00:52,469 chantier de construction, ou quelque chose comme ça. 14 00:00:52,510 --> 00:00:53,887 C'est donc un peu comme ça que les choses se sont passées ici 15 00:00:53,928 --> 00:00:55,347 en grandissant au début des années 80. 16 00:00:57,932 --> 00:01:00,226 Si vous finissez mort dans un fossé dans le désert, 17 00:01:00,268 --> 00:01:01,519 c'était probablement parce que vous avez essayé 18 00:01:01,561 --> 00:01:03,521 de se mettre sur la voie de l'argent. 19 00:01:03,563 --> 00:01:06,524 Et à Vegas, c'est quelque chose que l'on ne fait pas. 20 00:01:27,587 --> 00:01:29,714 En association avec les incidents d'urgence de Las Vegas 21 00:02:08,336 --> 00:02:10,338 - Je m'appelle Kate Barton, je suis avocate 22 00:02:10,380 --> 00:02:12,173 à San Diego, en Californie. 23 00:02:13,925 --> 00:02:16,469 Le 1er octobre a été un moment difficile pour moi. 24 00:02:16,511 --> 00:02:18,805 En 2015, ma mère est décédée 25 00:02:18,847 --> 00:02:21,725 assez soudainement le 1er octobre. 26 00:02:21,766 --> 00:02:25,645 J'essayais donc de me sortir ça de l'esprit. 27 00:02:25,687 --> 00:02:27,647 Nous sommes donc allés au concert et nous étions 28 00:02:27,689 --> 00:02:29,524 Je passe juste un bon moment. 29 00:02:29,566 --> 00:02:31,317 Il se passe quelque chose de spécial. 30 00:02:32,110 --> 00:02:33,695 Tout le monde est si amical. 31 00:02:36,573 --> 00:02:37,866 Il y avait des balançoires et vous pouviez 32 00:02:37,907 --> 00:02:39,534 avoir une vue imprenable sur la bande. 33 00:02:39,576 --> 00:02:42,037 - Oh mon Dieu, on vole maintenant. 34 00:02:43,496 --> 00:02:45,874 - Mon ami et moi nous amusions tellement. 35 00:02:45,915 --> 00:02:48,001 - Oh mon Dieu, voilà la scène. 36 00:02:48,043 --> 00:02:50,211 - Mais après être rentré de trois tours de combat, 37 00:02:50,253 --> 00:02:53,256 10 ans de Marine, mon premier concert en tant qu'adulte, 38 00:02:53,298 --> 00:02:54,257 C'est comme si c'était la troisième 39 00:02:54,299 --> 00:02:55,383 fois de ma vie que je venais à Vegas. 40 00:02:55,425 --> 00:02:58,845 ♪ Chanter Dieu bénit l'Amérique ♪ 41 00:03:00,764 --> 00:03:03,725 - Nous étions 22 000 à chanter "God Bless America", 42 00:03:03,767 --> 00:03:06,853 juste profiter de la dernière nuit du festival. 43 00:03:06,895 --> 00:03:08,897 ♪ Dieu bénisse ♪ 44 00:03:08,938 --> 00:03:10,940 - Des étrangers se tenaient la main avec des inconnus, 45 00:03:10,982 --> 00:03:13,443 nous nous balancions tous d'avant en arrière. 46 00:03:13,485 --> 00:03:15,904 Et nous sommes tellement reconnaissants d'être là, 47 00:03:15,945 --> 00:03:19,783 Faites partie de cette nuit et vivez cette expérience. 48 00:03:19,824 --> 00:03:21,701 ♪ Dieu bénisse l'Amérique ♪ 49 00:03:21,743 --> 00:03:23,453 - Et je me souviens avoir regardé mon ami 50 00:03:23,495 --> 00:03:25,455 et en disant : "Je pense que c'est la plus heureuse 51 00:03:25,497 --> 00:03:27,749 que j'ai été depuis la mort de ma mère." 52 00:03:43,014 --> 00:03:45,600 - La dame en face de moi a dit : "Hé, c'est des coups de feu ?" 53 00:03:45,642 --> 00:03:47,352 J'ai dit : "Non, je pense que je le reconnaîtrais, 54 00:03:47,394 --> 00:03:48,395 Vous savez, je suis un Marine." 55 00:03:48,436 --> 00:03:50,355 Pour être honnête, j'étais un peu arrogant. 56 00:03:50,397 --> 00:03:52,273 C'est un feu d'artifice, c'est un feu d'artifice, 57 00:03:52,315 --> 00:03:53,858 Arrêtez, c'est un feu d'artifice. 58 00:03:55,568 --> 00:03:56,861 - Puis j'ai entendu à nouveau des pops, j'ai dit, 59 00:03:56,903 --> 00:03:57,904 "Non, c'est des tirs d'armes à feu, 60 00:03:57,946 --> 00:03:59,030 nous devons commencer à bouger." 61 00:04:03,410 --> 00:04:04,911 - Puis j'ai su quel était le son, 62 00:04:04,953 --> 00:04:06,746 mais je ne savais pas d'où ça venait. 63 00:04:10,834 --> 00:04:13,211 Et puis quand il a quitté la scène, 64 00:04:13,253 --> 00:04:14,796 C'est là que tout le monde a réalisé 65 00:04:14,838 --> 00:04:16,423 que quelque chose ne va vraiment pas. 66 00:04:19,134 --> 00:04:20,802 - La fille devant moi est tombée. 67 00:04:21,636 --> 00:04:22,762 - Oh mon Dieu. 68 00:04:22,804 --> 00:04:25,265 - L'homme derrière moi, m'a juste plaqué au sol 69 00:04:25,306 --> 00:04:27,559 et a crié : "C'est des coups de feu, ne bougez pas." 70 00:04:27,600 --> 00:04:30,395 - Hé, baissez-vous, baissez-vous maintenant. 71 00:04:32,230 --> 00:04:33,273 - Oh mon Dieu. 72 00:04:33,648 --> 00:04:35,734 - Les balles ont commencé à ricocher tout autour de nous. 73 00:04:35,775 --> 00:04:37,193 J'ai fini par mettre ma petite amie 74 00:04:37,235 --> 00:04:39,237 derrière une charrette à hot-dog. 75 00:04:39,279 --> 00:04:40,321 - Restez à terre. 76 00:04:40,363 --> 00:04:42,365 - Je pense à une attaque terroriste, pour être honnête. 77 00:04:42,407 --> 00:04:45,368 C'est ce que j'ai pensé au départ. 78 00:04:45,410 --> 00:04:47,537 Je savais qu'il fallait aider les gens. 79 00:04:48,621 --> 00:04:49,748 Cori Langdon - Chauffeur de taxi 80 00:04:49,789 --> 00:04:51,332 - Je passais par ce tunnel juste ici, 81 00:04:51,374 --> 00:04:52,375 j'ai allumé mon téléphone portable 82 00:04:52,417 --> 00:04:53,418 et l'écho est devenu comme... 83 00:04:54,753 --> 00:04:56,713 Les images du téléphone portable de Cori 84 00:05:02,594 --> 00:05:04,137 - Les lumières se sont éteintes. 85 00:05:06,389 --> 00:05:08,266 - Et je me retourne vers la fille devant moi 86 00:05:08,308 --> 00:05:10,268 qui était initialement tombé 87 00:05:10,310 --> 00:05:12,687 et ses yeux étaient complètement vides. 88 00:05:12,729 --> 00:05:14,439 Et j'ai réalisé que nous étions tous les deux allongés 89 00:05:14,481 --> 00:05:16,066 dans une mare de son sang. 90 00:05:17,275 --> 00:05:21,071 - On dirait qu'il est à 6 ou 7 mètres de moi. 91 00:05:21,112 --> 00:05:23,073 C'est alors que j'ai appelé mon mari 92 00:05:23,114 --> 00:05:27,285 et j'ai dit à mon mari que je n'y arriverais pas, 93 00:05:27,327 --> 00:05:29,412 Je n'y arriverai pas, je t'aime. 94 00:05:32,290 --> 00:05:33,041 - Des coups de feu sont venus, 95 00:05:33,083 --> 00:05:34,125 faisant pleuvoir des balles sur nous, 96 00:05:34,167 --> 00:05:35,335 sur le terrain. 97 00:05:35,377 --> 00:05:37,504 - Il tire depuis la baie de Mandalay. 98 00:05:37,545 --> 00:05:38,296 - J'avais l'impression de ne 99 00:05:38,338 --> 00:05:39,464 jamais pouvoir échapper aux balles. 100 00:05:40,298 --> 00:05:41,508 - Bougez, allez. 101 00:05:41,549 --> 00:05:43,510 - Je vais mourir d'une seconde à l'autre. 102 00:05:43,551 --> 00:05:44,636 - Hé. 103 00:05:48,264 --> 00:05:49,391 - Tenez, prenez ça. 104 00:05:49,432 --> 00:05:51,184 Il a tiré depuis la fenêtre de Mandalay Bay. 105 00:05:51,226 --> 00:05:53,019 Allons-y, allez. 106 00:05:54,896 --> 00:05:56,147 - Allez par là, maintenant. 107 00:05:56,189 --> 00:05:57,607 Allons par là, maintenant. 108 00:05:57,649 --> 00:05:59,109 - Mon genou... 109 00:06:00,610 --> 00:06:02,278 - Ça vient de quelque chose comme huit niveaux en plus. 110 00:06:02,320 --> 00:06:03,363 - Vous pouvez voir le feu. 111 00:06:03,405 --> 00:06:04,572 - Vous pouvez voir les explosions 112 00:06:04,614 --> 00:06:05,699 de Mandalay Bay en passant. 113 00:06:05,740 --> 00:06:08,159 - Je ne savais pas quand cette balle allait arriver, 114 00:06:08,201 --> 00:06:09,452 mais j'avais presque l'impression 115 00:06:09,494 --> 00:06:10,495 que c'était inévitable. 116 00:06:12,956 --> 00:06:14,958 - Je suis à terre, on m'a tiré dessus. 117 00:06:15,000 --> 00:06:16,626 - Où, où, où, où, où ? - Mon bras, mon bras. 118 00:06:16,668 --> 00:06:18,795 - Très bien, bougez, bougez, nous avons une victime. 119 00:06:18,837 --> 00:06:20,547 Allez, allez, bougez, bougez. 120 00:06:24,134 --> 00:06:25,969 - Juste un petit gros, calme-toi. 121 00:06:26,011 --> 00:06:28,388 - Je courais si vite que mon pied s'est coincé 122 00:06:28,430 --> 00:06:30,056 sur l'attelage du camion de nourriture 123 00:06:30,098 --> 00:06:31,391 et j'ai passé sur les coudes. 124 00:06:32,767 --> 00:06:34,769 Et mon coude est sorti de mon bras. 125 00:06:34,811 --> 00:06:36,646 J'ai pris mon bras et j'ai continué à courir. 126 00:06:36,688 --> 00:06:38,648 - Voilà, allez, allez, allez, allez, allez, allez. 127 00:06:38,690 --> 00:06:40,525 - Un homme, s'est précipité à côté de moi 128 00:06:40,567 --> 00:06:42,527 et s'est accroupie à côté de moi 129 00:06:42,569 --> 00:06:45,947 et a dit : "Dès que ça s'arrête, il faut courir. 130 00:06:45,989 --> 00:06:48,033 Quand les balles s'arrêtent, courez." 131 00:06:48,074 --> 00:06:49,367 Et j'ai dit : "Je ne sais pas d'où 132 00:06:49,409 --> 00:06:50,660 venaient ces balles ." 133 00:06:50,702 --> 00:06:52,454 Alors qu'il se tournait pour pointer 134 00:06:52,495 --> 00:06:54,164 dans la direction de Mandalay Bay, 135 00:06:54,205 --> 00:06:56,791 "Ils viennent de plus de..." 136 00:06:56,833 --> 00:06:58,251 Et puis je l'ai entendu ping 137 00:06:58,293 --> 00:07:00,211 et il est tombé à la renverse sur mes genoux. 138 00:07:00,253 --> 00:07:02,464 Et j'ai regardé son visage 139 00:07:02,505 --> 00:07:05,008 et il y avait un trou de balle au-dessus de son oeil. 140 00:07:05,050 --> 00:07:07,510 Et mes mains venaient de couler 141 00:07:07,552 --> 00:07:10,138 à travers son crâne, dans son cerveau. 142 00:07:11,014 --> 00:07:13,391 Et j'avais l'impression que mes mains 143 00:07:13,433 --> 00:07:16,019 étaient à l'intérieur d'une citrouille. 144 00:07:16,644 --> 00:07:19,981 Et j'ai crié et j'ai continué à courir. 145 00:07:20,023 --> 00:07:23,026 - MGM Live Nation avait des obstacles concrets 146 00:07:23,068 --> 00:07:25,653 au hasard derrière nos cabines. 147 00:07:25,695 --> 00:07:28,656 Donc, quand la foule a commencé à s'infiltrer, 148 00:07:28,698 --> 00:07:30,575 J'ai été poussé par-dessus la barrière de béton 149 00:07:31,951 --> 00:07:33,411 de la cabine parce que les gens 150 00:07:33,453 --> 00:07:35,455 ont commencé à démolir les grands murs épais 151 00:07:35,497 --> 00:07:36,539 pour que nous puissions sortir. 152 00:07:37,374 --> 00:07:39,584 C'est devenu un chaos total. 153 00:07:40,669 --> 00:07:43,254 - Il y a 22 000 personnes et nous essayons tous de sortir. 154 00:07:43,296 --> 00:07:45,382 Mais il n'y a pas assez de sorties. 155 00:07:45,423 --> 00:07:49,219 Et avec le haut de la clôture, je me suis juste retourné. 156 00:07:52,180 --> 00:07:54,724 Et quand j'ai frappé le béton, j'ai perdu conscience. 157 00:08:00,689 --> 00:08:01,815 Mike Turber - Enquêteur 158 00:08:01,856 --> 00:08:03,316 - Il a tiré plus de 1100 coups. 159 00:08:03,358 --> 00:08:05,527 Donc, après la dernière volée, 160 00:08:06,444 --> 00:08:11,825 il a ramassé le LMT, a tiré deux autres coups. 161 00:08:11,866 --> 00:08:14,411 Un qu'il a tiré dans la zone des chars 162 00:08:15,286 --> 00:08:17,664 puis 10 secondes plus tard, il en a tiré une autre. 163 00:08:21,418 --> 00:08:24,796 Ramasse le revolver, se dirige vers la fenêtre 164 00:08:25,797 --> 00:08:27,215 et a tiré le dernier coup. 165 00:08:34,264 --> 00:08:35,932 - Elle a reçu une balle dans la tête ou dans l'oreille. 166 00:08:35,974 --> 00:08:37,475 Ils ne savent pas, la tête ou l'oreille. 167 00:08:37,517 --> 00:08:38,560 D'accord, d'accord. 168 00:08:38,601 --> 00:08:40,437 - Je trouve une autre jeune femme qui a été abattue 169 00:08:40,478 --> 00:08:42,772 et je l'ai mise dans la voiture. 170 00:08:42,814 --> 00:08:45,191 J'ai fini par revenir en courant et à ce moment-là, 171 00:08:45,233 --> 00:08:46,860 une jeune femme a été frappée à l'œil. 172 00:08:46,901 --> 00:08:47,902 Où êtes-vous touché ? 173 00:08:47,944 --> 00:08:48,987 Où êtes-vous touché ? 174 00:08:49,029 --> 00:08:50,488 - Ici même. - Elle est touchée. 175 00:08:50,530 --> 00:08:52,157 Nous avons besoin de votre camion, nous avons juste besoin 176 00:08:52,198 --> 00:08:53,992 pour amener les gens à l'hôpital, d'accord ? 177 00:08:54,034 --> 00:08:55,660 Ok, allez-y, mettez-les tous à l'arrière. 178 00:08:55,702 --> 00:08:56,911 - Nous avons des tirs où ? 179 00:08:56,953 --> 00:08:58,705 New York, New York. - New York-New York ? 180 00:08:58,747 --> 00:09:00,999 J'ai trois équipes du Metro SWAT 181 00:09:01,041 --> 00:09:02,375 qui sont fondamentalement assemblés. 182 00:09:02,417 --> 00:09:04,044 Deux d'entre eux montent dans la tour, 183 00:09:04,085 --> 00:09:06,171 on se rend à New York, New York 184 00:09:06,212 --> 00:09:08,506 afin de ne pas diviser complètement nos forces. 185 00:09:10,133 --> 00:09:12,552 - Dans le dos, elle a reçu une balle dans la poitrine. 186 00:09:12,594 --> 00:09:16,014 - Je me souviens ensuite que quelqu'un m'a secoué 187 00:09:16,056 --> 00:09:17,557 et les choses commencent lentement 188 00:09:17,599 --> 00:09:18,892 à revenir à l'ordre du jour. 189 00:09:18,933 --> 00:09:20,185 - Debout. 190 00:09:20,226 --> 00:09:22,729 - Nous sommes finalement entrés dans Hooters. 191 00:09:22,771 --> 00:09:25,273 Il y avait des traces de pas ensanglantées partout. 192 00:09:25,315 --> 00:09:28,651 - Je suis entré dans Hooters et il y avait des gens dedans 193 00:09:28,693 --> 00:09:30,820 et ils saignent et ils crient. 194 00:09:30,862 --> 00:09:33,573 Et pour tout le monde, c'est le chaos total. 195 00:09:33,615 --> 00:09:35,075 Mon mari m'envoie des SMS. 196 00:09:35,116 --> 00:09:36,368 Il suit Instagram. 197 00:09:36,409 --> 00:09:38,411 Il a dit : "Le tireur s'est dirigé vers Hooters." 198 00:09:38,453 --> 00:09:39,579 Il dit : "Sortez". 199 00:09:39,621 --> 00:09:42,832 - Vers 10h45, nous avons entendu un bruit, 200 00:09:42,874 --> 00:09:44,918 directement à l'extérieur de la sortie la plus proche de nous, 201 00:09:44,959 --> 00:09:48,171 qui ressemblait à une autre volée de coups de feu. 202 00:09:48,213 --> 00:09:50,423 À ce moment-là, nous avons tous paniqué. 203 00:09:51,341 --> 00:09:54,177 Les coups de feu étaient très proches. 204 00:09:54,219 --> 00:09:58,431 Trop proche pour être de la même source 205 00:09:58,473 --> 00:10:00,266 que la fusillade sur le site. 206 00:10:00,308 --> 00:10:03,603 C'est donc à ce moment que nous y avons vraiment pensé, 207 00:10:03,645 --> 00:10:06,272 il y a peut-être plus d'une personne impliquée. 208 00:10:06,314 --> 00:10:07,607 - Je me souviens d'avoir suivi un 209 00:10:07,649 --> 00:10:08,900 grand groupe dans le Tropicana, 210 00:10:08,942 --> 00:10:11,027 puis en courant dans une autre pièce 211 00:10:11,069 --> 00:10:13,863 parce que quelqu'un a dit : "Ils arrivent, ils arrivent." 212 00:10:14,823 --> 00:10:16,574 Et c'est là que je me suis retrouvé à la MGM. 213 00:10:16,616 --> 00:10:17,867 Il était à peu près minuit, 214 00:10:17,909 --> 00:10:18,702 et c'est là que les gens sont 215 00:10:18,743 --> 00:10:19,786 entrés directement dans le casino, 216 00:10:19,828 --> 00:10:21,496 criant comme s'il y avait des tireurs 217 00:10:21,538 --> 00:10:22,747 qui s'en prennent à eux aussi. 218 00:10:22,789 --> 00:10:26,418 J'étais assis là, en larmes, et ces joueurs 219 00:10:26,459 --> 00:10:28,044 s'asseyaient juste là et fumaient leurs cigarettes 220 00:10:28,086 --> 00:10:29,170 et nous ont juste regardés comme, 221 00:10:29,212 --> 00:10:30,714 que se passe-t-il ici avec ces gens, 222 00:10:30,755 --> 00:10:32,048 vous savez, le jeu. 223 00:10:33,591 --> 00:10:35,719 - Dès que nous sommes sortis de Hooters, 224 00:10:35,760 --> 00:10:38,263 c'était Vegas en temps normal. 225 00:10:42,517 --> 00:10:45,020 C'était comme entrer dans un monde différent. 226 00:10:50,775 --> 00:10:52,736 J'étais complètement couvert de sang 227 00:10:52,777 --> 00:10:54,112 et tout le long de l'avant de mon corps 228 00:10:54,154 --> 00:10:55,405 et qui coule le long de mes jambes. 229 00:10:55,447 --> 00:10:58,867 Et personne ne semblait le remarquer ou s'en soucier. 230 00:10:58,908 --> 00:11:00,410 C'était juste : "Oh, voilà une 231 00:11:00,452 --> 00:11:02,245 cliente, elle a besoin d'un taxi, 232 00:11:02,287 --> 00:11:03,455 Faisons en sorte qu'elle en ait un." 233 00:11:04,956 --> 00:11:10,295 Nous sommes allés à mon hôtel, une femme qui montait 234 00:11:10,337 --> 00:11:15,675 l'escalator m'a regardé et est devenu vert 235 00:11:15,717 --> 00:11:17,427 et j'ai vomi parce que je 236 00:11:17,469 --> 00:11:20,221 ressemblais littéralement à un zombie 237 00:11:20,263 --> 00:11:22,223 qui venait de sortir d'un film d'horreur, 238 00:11:22,265 --> 00:11:23,725 mais c'était la vraie vie. 239 00:11:23,767 --> 00:11:25,477 Le seul côté de mon visage et de mes cheveux 240 00:11:25,518 --> 00:11:27,437 était complètement imbibé de sang 241 00:11:27,479 --> 00:11:30,065 à partir du moment où le tournage a commencé. 242 00:11:30,106 --> 00:11:32,525 Et je m'étais couché à côté de la fille devant moi 243 00:11:32,567 --> 00:11:38,406 et le reste de mon corps était couvert de sang 244 00:11:38,448 --> 00:11:42,911 et ce qui l'était essentiellement, 245 00:11:42,952 --> 00:11:46,456 l'homme qui avait essayé de m'aider, son cerveau 246 00:11:46,498 --> 00:11:47,582 partout devant moi. 247 00:11:47,624 --> 00:11:48,750 Je viens de craquer. 248 00:11:48,792 --> 00:11:51,503 J'étais hystérique. 249 00:11:51,544 --> 00:11:54,798 Je criais, je pleurais, 250 00:11:54,839 --> 00:11:57,801 J'avais perdu le contrôle de toutes mes émotions. 251 00:11:57,842 --> 00:12:00,720 Et un chef de rayon est venu me voir 252 00:12:00,762 --> 00:12:04,182 et il m'a dit que j'avais besoin de me calmer, 253 00:12:04,224 --> 00:12:08,228 J'étais ivre et que j'avais renversé, 254 00:12:08,269 --> 00:12:10,855 ça ressemblait à ce qu'il pensait être des spaghettis, 255 00:12:10,897 --> 00:12:13,858 sur moi, et que je devrais monter dans ma chambre 256 00:12:13,900 --> 00:12:17,237 et faire une sieste et se changer et tout allait bien. 257 00:12:19,114 --> 00:12:21,533 - Nous avons fini par nous rendre à l'hôpital Henderson. 258 00:12:21,574 --> 00:12:24,077 Se réveiller à 3 heures du matin après une opération 259 00:12:24,119 --> 00:12:26,788 et mon bras n'est pas le même. 260 00:12:26,830 --> 00:12:27,831 Je ne pouvais pas bouger, je n'ai 261 00:12:27,872 --> 00:12:28,873 pas pu bouger pendant une semaine. 262 00:12:28,915 --> 00:12:31,042 Et c'est tout ce que j'ai fait, 263 00:12:31,084 --> 00:12:33,003 pendant environ deux mois et demi. 264 00:12:33,044 --> 00:12:35,672 - Me voici en fauteuil roulant, 265 00:12:35,714 --> 00:12:37,340 parce que je ne pouvais pas marcher correctement. 266 00:12:37,382 --> 00:12:39,551 J'avais des hématomes de la taille d'une 267 00:12:39,592 --> 00:12:41,803 balle de base-ball, deux de chaque côté. 268 00:12:44,055 --> 00:12:48,351 - J'ai eu 10 fractures dans sept os différents. 269 00:12:48,393 --> 00:12:50,520 Trois os de mon pied droit ont été cassés 270 00:12:50,562 --> 00:12:53,440 et j'ai eu trois fractures assez graves au niveau du bassin. 271 00:12:58,528 --> 00:13:01,281 La ligne de police ne se croise pas, scène de crime 272 00:13:01,322 --> 00:13:02,490 Joe Lombardo - Shérif du LVMPD 273 00:13:02,532 --> 00:13:04,868 - Bonsoir, je suis évidemment le shérif Joe Lombardo 274 00:13:04,909 --> 00:13:07,704 du comté de Clark, et je suis ici pour vous parler 275 00:13:07,746 --> 00:13:09,664 Au sujet de l'événement tragique qui a eu lieu 276 00:13:09,706 --> 00:13:10,999 à la baie de Mandalay. 277 00:13:11,041 --> 00:13:14,169 Nous avons déterminé qu'il y avait un tireur au 32e étage. 278 00:13:14,210 --> 00:13:16,421 Les agents ont réagi à cet endroit 279 00:13:16,463 --> 00:13:19,549 et ont engagé le suspect sur place. 280 00:13:19,591 --> 00:13:23,845 Il est mort, nous sommes face à un excès 281 00:13:23,887 --> 00:13:26,681 de 50 individus morts 282 00:13:26,723 --> 00:13:30,143 et plus de 200 personnes blessées, à ce stade. 283 00:13:32,437 --> 00:13:35,398 Il y a eu de multiples, multiples appels téléphoniques 284 00:13:35,440 --> 00:13:38,693 et les accusations ou conjectures 285 00:13:38,735 --> 00:13:40,653 en passant par les médias sociaux 286 00:13:40,695 --> 00:13:43,406 qu'il y a plusieurs tireurs dans d'autres stations. 287 00:13:43,448 --> 00:13:45,450 Il a été prouvé que c'est faux. 288 00:13:46,743 --> 00:13:49,371 - En moins de 12 heures, il avait déjà 289 00:13:49,412 --> 00:13:52,540 rejeté la possibilité de tireurs multiples. 290 00:13:52,582 --> 00:13:54,876 Il avait déjà écarté la possibilité 291 00:13:54,918 --> 00:13:57,504 qu'elle soit liée au terrorisme. 292 00:13:57,545 --> 00:13:58,963 - Nous pensons que c'est un acteur 293 00:13:59,005 --> 00:14:00,757 unique, un acteur de type loup solitaire, 294 00:14:00,799 --> 00:14:03,093 et nous avons la place sous contrôle. 295 00:14:03,134 --> 00:14:05,845 - Cette scène de crime comprenait la baie de Mandalay. 296 00:14:05,887 --> 00:14:08,390 Elle comprenait un lieu qui était 297 00:14:08,431 --> 00:14:10,850 quatre fois plus long qu'un terrain de football. 298 00:14:10,892 --> 00:14:14,187 Il comprenait les rues autour du lieu de la manifestation. 299 00:14:14,229 --> 00:14:17,107 Il comprenait ce que les gens avaient entendu au Tropicana. 300 00:14:17,148 --> 00:14:19,025 Il y a eu des personnes qui sont décédées 301 00:14:19,067 --> 00:14:22,362 jusqu'à la rue en face de Hooters. 302 00:14:22,404 --> 00:14:26,032 Donc, je ne sais pas comment il a pu être enquêté 303 00:14:26,074 --> 00:14:28,368 dans un délai de moins de 12 heures. 304 00:14:30,829 --> 00:14:31,621 - Je m'appelle Mike Turber, j'étais 305 00:14:31,663 --> 00:14:32,747 auparavant dans les services de renseignement 306 00:14:32,789 --> 00:14:34,290 dans l'armée de l'air. J'étais 307 00:14:34,332 --> 00:14:36,334 analyste principal du renseignement. 308 00:14:36,376 --> 00:14:38,712 Et pendant tout ce temps, j'ai fait ce travail, 309 00:14:38,753 --> 00:14:40,463 J'ai acquis un certain nombre de compétences 310 00:14:40,505 --> 00:14:42,799 qui devient plutôt utile dans le type de situation 311 00:14:42,841 --> 00:14:44,968 que je me suis retrouvé à Las Vegas. 312 00:14:46,886 --> 00:14:49,639 La toute première tâche qui m'a été confiée 313 00:14:49,681 --> 00:14:52,225 par les avocats était de déterminer le degré de sécurité 314 00:14:52,267 --> 00:14:54,728 ou la sécurité de leurs ascenseurs de service. 315 00:14:55,395 --> 00:14:57,230 - Au lendemain du 1er octobre, 316 00:14:57,272 --> 00:14:59,024 Les stations de MGM à Mandalay Bay 317 00:14:59,065 --> 00:15:00,900 ont promis d'accroître la sécurité, 318 00:15:00,942 --> 00:15:01,985 en particulier autour des ascenseurs de 319 00:15:02,027 --> 00:15:03,194 service et des ascenseurs pour les clients. 320 00:15:03,236 --> 00:15:04,487 - L'ascenseur de service est le moyen 321 00:15:04,529 --> 00:15:06,489 le tireur du 1er octobre a reçu ses armes 322 00:15:06,531 --> 00:15:07,866 dans sa chambre d'hôtel. 323 00:15:07,907 --> 00:15:09,284 Vous pourriez penser que cet ascenseur 324 00:15:09,325 --> 00:15:12,370 serait très étroitement surveillée par l'hôtel, 325 00:15:12,412 --> 00:15:13,621 mais peut-être pas. 326 00:15:13,663 --> 00:15:15,665 - Aucune clé n'est nécessaire. 327 00:15:17,876 --> 00:15:20,503 J'ai pu monter et descendre dans ces ascenseurs de service 328 00:15:20,545 --> 00:15:23,590 à volonté, sans que personne ne me pose jamais de question. 329 00:15:23,631 --> 00:15:25,633 - Ici Mike Turber, qui fait le même voyage 330 00:15:25,675 --> 00:15:28,094 par les couloirs et l'ascenseur de service, 331 00:15:28,136 --> 00:15:30,680 quelque chose qu'il a dit avoir fait 27 fois 332 00:15:30,722 --> 00:15:32,098 depuis la fusillade du 1er octobre. 333 00:15:32,140 --> 00:15:34,100 C'est le même ascenseur de service 334 00:15:34,142 --> 00:15:35,727 Paddock avait l'habitude de transporter 335 00:15:35,769 --> 00:15:37,270 son arsenal dans sa chambre d'hôtel. 336 00:15:39,481 --> 00:15:40,815 - En fait, il a eu de l'aide, 337 00:15:40,857 --> 00:15:43,026 avec le valet qui apporte les armes 338 00:15:43,068 --> 00:15:45,278 dans un chariot et jusqu'à sa chambre. 339 00:15:45,320 --> 00:15:46,988 - La police du métro à Las Vegas 340 00:15:47,030 --> 00:15:49,783 a confirmé qu'un stock de choc a été ajouté aux armes 341 00:15:49,824 --> 00:15:53,286 dans ces photos exclusives que j'ai obtenues. 342 00:15:53,328 --> 00:15:55,205 - Plusieurs images de Stephen Paddock 343 00:15:55,246 --> 00:15:57,082 ont fait l'objet de fuites dans les médias. 344 00:15:57,123 --> 00:15:58,500 - Ce que je peux vous dire, c'est 345 00:15:58,541 --> 00:15:59,751 que cela me trouble beaucoup. 346 00:15:59,793 --> 00:16:02,003 Et nous avons une enquête interne 347 00:16:02,045 --> 00:16:03,296 qui se produisent au moment où nous parlons, 348 00:16:03,338 --> 00:16:04,881 sur la manière dont ces photographies 349 00:16:04,923 --> 00:16:06,257 ont été obtenues par le public. 350 00:16:06,299 --> 00:16:08,343 - Le shérif Lombardo a promis qu'une 351 00:16:08,385 --> 00:16:10,512 enquête serait menée pour découvrir 352 00:16:10,553 --> 00:16:13,223 la source de ces fuites d'images. 353 00:16:21,439 --> 00:16:22,982 Votre service a travaillé toute la nuit 354 00:16:23,024 --> 00:16:24,359 pour identifier toutes les victimes 355 00:16:24,401 --> 00:16:26,152 de la fusillade de masse de dimanche soir 356 00:16:26,194 --> 00:16:29,114 au festival des récoltes de la Route 91. 357 00:16:29,155 --> 00:16:31,741 Nous avons identifié toutes les victimes sauf trois. 358 00:16:31,783 --> 00:16:33,034 Nous avons toujours une scène active 359 00:16:33,076 --> 00:16:34,828 sur les terrains près de Mandalay Bay. 360 00:16:36,121 --> 00:16:38,289 - Il y a un type formidable, il s'appelle Greg Zanis. 361 00:16:38,331 --> 00:16:40,208 Il a fait toutes ces croix blanches, 58 croix... 362 00:16:40,250 --> 00:16:41,543 Denise Mraz - Journaliste, LV Tribune 363 00:16:41,584 --> 00:16:45,296 Et les affiche au panneau d'accueil de Las Vegas. 364 00:16:45,338 --> 00:16:47,340 - J'ai l'intention de mettre tous les noms sur ces croix. 365 00:16:47,382 --> 00:16:48,550 Greg Zanis - Charpentier à la retraite 366 00:16:48,591 --> 00:16:50,677 J'essaie d'obtenir toutes les photos de ces croix. 367 00:16:50,719 --> 00:16:52,262 Et cela montre à tout le monde 368 00:16:52,303 --> 00:16:53,763 la gravité de ce qui s'est passé ici 369 00:16:53,805 --> 00:16:55,849 en regardant cette rangée de croix. 370 00:16:55,890 --> 00:16:58,143 Et j'aimerais montrer à tout le monde 371 00:16:58,184 --> 00:17:02,272 que nous en avons marre des meurtres ici en Amérique. 372 00:17:03,273 --> 00:17:05,025 - On parle de la plus grande fusillade de masse 373 00:17:05,066 --> 00:17:07,485 dans l'histoire des États-Unis. 374 00:17:07,527 --> 00:17:09,654 58 victimes décédées. 375 00:17:10,572 --> 00:17:16,369 Nous avons déterminé qu'il y a 851 personnes blessées 376 00:17:16,411 --> 00:17:19,414 directement liés à la fusillade du 1er octobre. 377 00:17:20,623 --> 00:17:21,750 Steve Sisolak - candidat au poste de gouverneur 378 00:17:21,791 --> 00:17:23,585 - Le fonds que le shérif et moi avons mis en place hier 379 00:17:23,626 --> 00:17:25,920 a maintenant dépassé les 53 000 dons individuels. 380 00:17:25,962 --> 00:17:28,548 Cela représente un excédent de 3,7 millions de dollars. 381 00:17:28,590 --> 00:17:30,633 Vegas Strong a été un collecteur de fonds GoFundMe, 382 00:17:30,675 --> 00:17:32,969 qui a été lancé par Steve Sisolak et Joe Lombardo. 383 00:17:33,011 --> 00:17:34,804 Steve Sisolak se présente au poste de gouverneur 384 00:17:34,846 --> 00:17:36,723 et Joe Lombardo, qui était candidat à la réélection 385 00:17:36,765 --> 00:17:38,308 pour le shérif du comté de Clark. 386 00:17:38,350 --> 00:17:41,186 - Je tiens donc à remercier la communauté, 387 00:17:41,686 --> 00:17:42,687 Je tiens à vous remercier de 388 00:17:42,729 --> 00:17:44,064 m'avoir permis d'être votre shérif 389 00:17:44,105 --> 00:17:45,523 et Vegas Strong. 390 00:17:45,565 --> 00:17:48,526 - Elle a surgi de partout depuis la fusillade du 1er octobre. 391 00:17:48,568 --> 00:17:50,403 Panneaux d'affichage, affiches, et bien sûr 392 00:17:50,445 --> 00:17:53,448 sur Internet comme hashtag, Vegas Strong. 393 00:17:53,490 --> 00:17:55,075 Plus qu'une simple phrase maintenant, 394 00:17:55,116 --> 00:17:56,618 un symbole de l'unité de la ville. 395 00:17:56,659 --> 00:17:57,869 Mikey Slyman - Incidents d'urgence en LV 396 00:17:57,911 --> 00:17:59,871 - Nous avons installé le Vegas Strong sur le bâtiment 397 00:17:59,913 --> 00:18:01,539 juste pour montrer une sorte d'unité avec la communauté 398 00:18:01,581 --> 00:18:02,791 que nous faisons partie du mouvement. 399 00:18:02,832 --> 00:18:04,501 Ainsi que de nombreuses autres entreprises locales, 400 00:18:04,542 --> 00:18:05,543 nous avons mis en place le Vegas 401 00:18:05,585 --> 00:18:06,836 Strong et nous avons voulu soutenir 402 00:18:06,878 --> 00:18:08,171 le mouvement et aider à collecter 403 00:18:08,213 --> 00:18:09,381 des fonds pour les victimes. 404 00:18:09,422 --> 00:18:10,799 Vegas en force 405 00:18:14,469 --> 00:18:15,679 C'est le Jardin de la guérison. 406 00:18:15,720 --> 00:18:18,973 C'est le jardin dédié aux victimes 407 00:18:19,015 --> 00:18:20,892 du tournage du 1er octobre. 408 00:18:20,934 --> 00:18:22,435 En mémoire d'amour 58 409 00:18:22,477 --> 00:18:24,396 Vegas en force 410 00:18:29,109 --> 00:18:31,486 L'école où vont mes enfants 411 00:18:31,528 --> 00:18:33,947 a eu une nuit où tout le monde a pu peindre un carreau 412 00:18:33,988 --> 00:18:35,490 et ils l'ont apporté ici et ils 413 00:18:35,532 --> 00:18:37,117 les ont mis ici, dans le Jardin de guérison. 414 00:18:37,158 --> 00:18:39,536 J'essaie de trouver ma tuile maintenant. 415 00:18:49,087 --> 00:18:50,880 Et en voici un juste ici. 416 00:18:50,922 --> 00:18:52,507 Vegas en force 417 00:18:52,549 --> 00:18:54,718 - Le jardin de guérison est situé 418 00:18:54,759 --> 00:18:56,886 dans un coin perdu de Las Vegas. 419 00:18:56,928 --> 00:18:58,555 Il n'y a pas de circulation de piétons. 420 00:18:58,596 --> 00:19:01,766 Le mémorial du World Trade Center 9/11 421 00:19:02,642 --> 00:19:04,769 c'est, vous savez, sur une rivière quelque part ? 422 00:19:04,811 --> 00:19:06,563 Ou est-ce que c'est, vous savez, près de Central Park ? 423 00:19:06,604 --> 00:19:10,734 Non, c'est sur le site où cela s'est produit. 424 00:19:10,775 --> 00:19:14,404 Il est très rare d'avoir un site commémoratif 425 00:19:14,446 --> 00:19:17,407 à sept miles du site du massacre. 426 00:19:33,590 --> 00:19:35,133 - Ma première réaction à ce sujet, 427 00:19:35,175 --> 00:19:36,509 J'ai eu l'impression que c'était trop 428 00:19:36,551 --> 00:19:38,136 tard pour Las Vegas seulement parce que... 429 00:19:38,178 --> 00:19:39,429 Monty Hall - Sergent de la police de Las Vegas (retraité) 430 00:19:39,471 --> 00:19:41,056 Vous savez, après le 11 septembre, 431 00:19:41,097 --> 00:19:42,390 quand j'étais encore sergent 432 00:19:42,432 --> 00:19:43,767 et de nombreux rapports sont arrivés, 433 00:19:43,808 --> 00:19:45,101 indiquant qu'ils pourraient essayer 434 00:19:45,143 --> 00:19:47,812 d'amener un camion-citerne sur la bande de Gaza 435 00:19:47,854 --> 00:19:48,980 et le faire s'écraser sur quelque 436 00:19:49,022 --> 00:19:50,190 chose qui serait un moyen facile 437 00:19:50,231 --> 00:19:53,234 pour faire une explosion géante, tuer beaucoup de gens, 438 00:19:53,276 --> 00:19:54,527 après le 11 septembre. 439 00:19:54,569 --> 00:19:57,155 La première fois de ma vie que je suis allé sur le strip 440 00:19:57,197 --> 00:19:59,783 et je n'ai pas vu de taxis, presque 441 00:19:59,824 --> 00:20:02,327 pas de voitures et pas de gens. 442 00:20:02,369 --> 00:20:05,372 Quand c'est un samedi et qu'il aurait dû être emballé. 443 00:20:05,413 --> 00:20:07,165 Et cela a duré des semaines. 444 00:20:07,207 --> 00:20:08,875 Ils sont donc parfaitement 445 00:20:08,917 --> 00:20:11,336 conscients que si les gens pensaient 446 00:20:11,378 --> 00:20:14,673 un attentat terroriste a été perpétré à Las Vegas, 447 00:20:14,714 --> 00:20:17,175 Je pense que les annulations de salles arriveraient 448 00:20:17,217 --> 00:20:18,551 rapide et furieux. 449 00:20:20,053 --> 00:20:21,763 - Incidents d'urgence à Las Vegas, 450 00:20:21,805 --> 00:20:23,431 nous avons été les premiers à rapporter en direct 451 00:20:23,473 --> 00:20:26,309 du concert de la Route 91 à travers nos membres 452 00:20:26,351 --> 00:20:27,811 et par l'intermédiaire d'un de nos administrateurs de page, 453 00:20:27,852 --> 00:20:30,146 ils étaient diffusés en direct et le mettaient sur notre page. 454 00:20:30,188 --> 00:20:31,523 Ainsi, au moment de la fusillade 455 00:20:31,564 --> 00:20:33,316 et les premiers coups de feu ont été tirés, 456 00:20:33,358 --> 00:20:36,486 il était diffusé en direct sur notre page à l'époque. 457 00:20:36,528 --> 00:20:39,614 Nous avons donc été les premiers à le signaler, 458 00:20:39,656 --> 00:20:40,824 vous savez, par l'intermédiaire des 459 00:20:40,865 --> 00:20:42,367 membres de notre page dans le monde entier. 460 00:20:42,992 --> 00:20:45,203 Vous avez eu plusieurs rapports sur plusieurs tireurs 461 00:20:45,245 --> 00:20:46,788 qui arrivent de partout. 462 00:20:46,830 --> 00:20:48,665 23:06 heures il y a eu un tireur 463 00:20:48,707 --> 00:20:50,959 à la réception de New York, New York. 464 00:20:51,668 --> 00:20:54,421 Il y a environ 150 sujets abrités sur place 465 00:20:54,462 --> 00:20:55,839 à l'intérieur de la cuisine. 466 00:20:55,880 --> 00:20:59,926 Plusieurs sujets à New York, New York et Zumanity. 467 00:20:59,968 --> 00:21:03,471 Et deux coups de feu ont été tirés... Le sol du casino. 468 00:21:03,513 --> 00:21:05,306 - Il y a des reportages radio, mais c'est, vous savez, 469 00:21:05,348 --> 00:21:07,350 Ce n'est pas comme si nous n'avions 470 00:21:07,392 --> 00:21:09,269 pas reçu de faux rapports radio, 471 00:21:09,310 --> 00:21:11,354 et ils se sont avérés infondés. 472 00:21:11,396 --> 00:21:13,106 On ne peut donc pas se fier 473 00:21:13,148 --> 00:21:15,442 entièrement à un reportage radio. 474 00:21:15,483 --> 00:21:17,193 - Des civils nous disent que 475 00:21:17,235 --> 00:21:18,987 il y avait peut-être trois tireurs. 476 00:21:19,029 --> 00:21:20,613 Ok, maintenant je reçois des informations 477 00:21:20,655 --> 00:21:23,033 d'un tireur actif à Tropicana. 478 00:21:23,074 --> 00:21:24,909 Il y a un homme qui entre avec un fusil, 479 00:21:24,951 --> 00:21:26,870 Entrée des employés de Bellagio. 480 00:21:28,079 --> 00:21:29,372 Katherine Thornton - Survivante de la route 91 481 00:21:29,414 --> 00:21:31,583 - Je crois avoir entendu un deuxième tireur à Hooters, 482 00:21:31,624 --> 00:21:33,501 ce qui peut être correct ou non, 483 00:21:33,543 --> 00:21:37,088 mais je crois fermement que c'est ce que j'avais entendu. 484 00:21:37,130 --> 00:21:38,798 Et je sais que je n'étais pas le seul. 485 00:21:38,840 --> 00:21:41,426 J'ai donc appelé la police de Las Vegas, 486 00:21:41,468 --> 00:21:44,679 et je leur ai dit exactement quelle était mon expérience, 487 00:21:44,721 --> 00:21:47,807 y compris le fait que je crois 488 00:21:47,849 --> 00:21:50,226 il y avait un deuxième tireur à Hooters. 489 00:21:50,268 --> 00:21:53,480 Ils m'ont dit que mes souvenirs devaient être incorrects. 490 00:21:53,521 --> 00:21:56,316 Peut-être avais-je trop bu cette nuit-là 491 00:21:56,358 --> 00:21:57,650 et qu'ils n'étaient pas 492 00:21:57,692 --> 00:21:59,694 intéressés à poursuivre des pistes 493 00:21:59,736 --> 00:22:02,989 qui impliquent la possibilité qu'il ne soit pas 494 00:22:03,031 --> 00:22:04,199 une attaque de loup solitaire. 495 00:22:05,033 --> 00:22:07,118 À ce moment-là, j'avais l'impression 496 00:22:07,160 --> 00:22:08,995 de ne pas être pris au sérieux. 497 00:22:09,037 --> 00:22:13,583 Et j'ai appelé le FBI, je leur ai dit la même chose, 498 00:22:13,625 --> 00:22:16,503 et ils m'ont dit : "Vous devez arrêter de dire que 499 00:22:16,544 --> 00:22:17,545 il y avait un deuxième tireur, 500 00:22:17,587 --> 00:22:18,797 ce n'est pas ce qui s'est passé." 501 00:22:18,838 --> 00:22:21,174 - J'entends les coups de feu et je fais un panoramique, 502 00:22:21,216 --> 00:22:23,426 et vous pouvez voir cette attaque. 503 00:22:23,468 --> 00:22:25,929 Je pensais que c'était le tireur juste là, au 10ème étage. 504 00:22:25,970 --> 00:22:28,890 Alors, me voilà qui arrive ici et 505 00:22:28,932 --> 00:22:31,768 c'est là que je me suis arrêté. 506 00:22:32,936 --> 00:22:35,105 Et c'est là que j'ai entendu la fusillade. 507 00:22:35,146 --> 00:22:37,691 Les images du téléphone portable de Cori 508 00:22:38,441 --> 00:22:43,446 Et bien sûr, juste au-dessus se trouvent les salles 134 et 135. 509 00:22:43,488 --> 00:22:45,407 - La plupart des prises de vue que 510 00:22:45,448 --> 00:22:47,617 vous entendez par votre enregistrement, 511 00:22:47,659 --> 00:22:49,452 cela semble assez lointain. 512 00:22:49,869 --> 00:22:52,539 - On dirait que ça vient de là-haut. 513 00:22:53,206 --> 00:22:54,666 Oh ****. 514 00:22:55,083 --> 00:22:58,378 - Il y a une rafale où c'est très bruyant. 515 00:23:05,552 --> 00:23:09,472 Il y a beaucoup de conspirations liées à cette vidéo. 516 00:23:09,514 --> 00:23:12,684 - Bon, c'est là que je vais sous le... 517 00:23:12,726 --> 00:23:14,644 - Ok, donc vous pensez que c'était simplement à cause de 518 00:23:14,686 --> 00:23:17,188 votre proximité avec le lieu de la fusillade. 519 00:23:17,230 --> 00:23:19,315 Cori Langdon, Hidden Truth Show avec Jim Breslo 520 00:23:19,357 --> 00:23:20,942 Bureau fédéral d'enquête 521 00:23:20,984 --> 00:23:23,903 - Le FBI est arrivé et c'était neuf jours plus tard, 522 00:23:23,945 --> 00:23:27,365 et ils ont dit : "Oh, nous ne négligeons aucun détail, 523 00:23:27,407 --> 00:23:30,702 et nous voulons juste vous faire savoir qu'il n'y avait 524 00:23:30,744 --> 00:23:33,872 un tireur et il est mort." 525 00:23:34,330 --> 00:23:35,999 Et je me suis dit que c'est un peu bizarre. 526 00:23:36,041 --> 00:23:38,335 Pourquoi m'avez-vous dit il y a cinq minutes 527 00:23:38,376 --> 00:23:40,253 que vous ne laissez rien au hasard, 528 00:23:40,295 --> 00:23:42,547 et vraiment, vous savez, faire des recherches, 529 00:23:42,589 --> 00:23:44,966 et maintenant vous me dites qu'il n'y a qu'un seul tireur. 530 00:23:45,008 --> 00:23:49,304 Je pense que le FBI a vu que des gens avaient vu ma vidéo 531 00:23:49,346 --> 00:23:52,057 des millions de fois, et j'avais participé à quelques interviews, 532 00:23:52,098 --> 00:23:57,103 et je voulais m'assurer que je disais aux gens 533 00:23:57,145 --> 00:23:59,314 qu'il n'y avait qu'un seul tireur et qu'il est mort. 534 00:23:59,356 --> 00:24:00,398 Alors, vous savez quoi ? 535 00:24:00,440 --> 00:24:02,817 Revenez à Vegas, dépensez votre argent. 536 00:24:03,318 --> 00:24:06,029 Les casinos les plus rentables de Vegas 537 00:24:06,071 --> 00:24:08,448 rapportent plus de 630 000 dollars par jour 538 00:24:08,490 --> 00:24:10,450 - Les machines ne fonctionnent pas si vous ne tirez pas 539 00:24:10,492 --> 00:24:13,828 le seul brassard et ils ne gagnent pas d'argent. 540 00:24:13,870 --> 00:24:16,081 Et je pense que c'est ce qui leur fait peur. 541 00:24:19,626 --> 00:24:21,711 Je pense qu'ils ont eu peur d'une période de temps 542 00:24:21,753 --> 00:24:24,214 où les gens disent qu'il n'est pas sécuritaire d'aller à Vegas. 543 00:24:26,591 --> 00:24:27,592 Carolyn Goodman - Maire 544 00:24:27,634 --> 00:24:30,261 - Cela a été une période très, très difficile pour nous. 545 00:24:30,303 --> 00:24:32,347 Et comme nous nous réjouissons de poursuivre 546 00:24:32,389 --> 00:24:33,932 ce que fait notre grande ville. 547 00:24:34,808 --> 00:24:39,813 Nous offrons un lieu sûr, c'est un fou furieux 548 00:24:39,854 --> 00:24:44,025 plein de haine, nous ne savons pas grand-chose de son passé. 549 00:24:44,067 --> 00:24:46,152 - Le frère du suspect est en ville, 550 00:24:46,194 --> 00:24:48,196 nous sommes en contact avec lui, 551 00:24:48,238 --> 00:24:50,699 ainsi que les autres membres de la famille. 552 00:24:50,740 --> 00:24:52,909 - Mon but était d'essayer d'aider les flics. 553 00:24:52,951 --> 00:24:54,327 Eric Paddock - le frère de Stephen Paddock 554 00:24:54,369 --> 00:24:55,412 J'ai juste essayé de les aider 555 00:24:55,453 --> 00:24:56,871 de mieux comprendre la personnalité de Steve, 556 00:24:56,913 --> 00:24:58,498 et comment sont les gens comme nous, 557 00:24:58,540 --> 00:25:00,417 mais nous ne sommes pas des gens normaux. 558 00:25:03,420 --> 00:25:04,713 Recherché par le FBI Benjamin Hoskins Paddock 559 00:25:04,754 --> 00:25:06,047 Mon père figurait sur la liste des 10 560 00:25:06,089 --> 00:25:07,590 personnes les plus recherchées par le FBI 561 00:25:07,632 --> 00:25:08,883 pendant neuf putains d'années. 562 00:25:08,925 --> 00:25:11,428 - L'ancien Paddock a fait surface à Springfield, Oregon 563 00:25:11,469 --> 00:25:14,514 à la fin des années 1970, sous le pseudonyme d'Erickson, 564 00:25:14,556 --> 00:25:16,850 après s'être évadé de la prison où il était incarcéré 565 00:25:16,891 --> 00:25:19,477 une peine de 20 ans pour vol de banque. 566 00:25:20,812 --> 00:25:22,188 - Il n'y avait pas de piste. 567 00:25:23,481 --> 00:25:24,858 Il n'a jamais fait autant de conneries 568 00:25:24,899 --> 00:25:26,067 que ce que fait un crétin normal 569 00:25:26,109 --> 00:25:28,069 qui sort et tire sur des gens. 570 00:25:28,111 --> 00:25:29,988 Steve était un gars très intelligent, 571 00:25:30,030 --> 00:25:31,489 j'étais en affaires avec lui 572 00:25:31,531 --> 00:25:34,117 pendant 30 ans et nous l'avons bien fait. 573 00:25:34,159 --> 00:25:35,577 Je veux dire, nous avons fini par 574 00:25:35,618 --> 00:25:37,203 avoir un tas de millions de dollars. 575 00:25:37,245 --> 00:25:39,497 Oh, nous sommes en train de monter 576 00:25:39,539 --> 00:25:41,541 d'un duplex à North Hollywood 577 00:25:43,418 --> 00:25:48,048 à un immeuble de 110 appartements à Meskil, au Texas. 578 00:25:51,259 --> 00:25:53,928 Il a pris sa retraite et a ensuite 579 00:25:53,970 --> 00:25:56,473 vécu en jouant au vidéo poker, 580 00:25:56,514 --> 00:25:58,683 quand il avait 40 ans. 581 00:26:03,104 --> 00:26:04,814 Casino 582 00:26:14,616 --> 00:26:15,700 Il a commencé à Reno 583 00:26:15,742 --> 00:26:17,118 parce qu'il était un poisson beaucoup 584 00:26:17,160 --> 00:26:18,328 plus gros dans un petit étang. 585 00:26:20,121 --> 00:26:22,374 Il disait : "Tenez, voilà cent mille dollars, 586 00:26:22,415 --> 00:26:23,541 Je vais jouer." 587 00:26:23,583 --> 00:26:24,793 Et ils disent : "D'accord, M. Paddock, 588 00:26:24,834 --> 00:26:26,002 Voici une belle chambre pour vous, 589 00:26:26,044 --> 00:26:27,545 et bla, bla, bla, bla, bla, bla." 590 00:26:29,547 --> 00:26:31,800 Il était dans la grille, double X, 591 00:26:31,841 --> 00:26:33,635 peu importe comment ils appellent leur club de merde. 592 00:26:33,677 --> 00:26:36,221 Parking Black Diamond, permis uniquement 593 00:26:36,262 --> 00:26:38,473 Il ne le faisait pas pour devenir plus riche, 594 00:26:38,515 --> 00:26:39,849 il le faisait parce que vous avez 595 00:26:39,891 --> 00:26:41,184 l'occasion de traîner à l'hôtel 596 00:26:41,226 --> 00:26:42,310 et c'est bien. 597 00:26:42,352 --> 00:26:43,895 Et les gens vous apportent à boire, 598 00:26:43,937 --> 00:26:45,563 et ils vous apportent une belle crevette bien grasse, 599 00:26:45,605 --> 00:26:48,400 et vous pouvez manger dans de très bons restaurants. 600 00:26:48,441 --> 00:26:51,027 L'objectif était de jouer suffisamment efficacement 601 00:26:51,069 --> 00:26:53,988 pour payer tous ces trucs, donc ça ne lui a rien coûté. 602 00:26:55,198 --> 00:26:57,450 A Atlantis, nous avons pris tout le dernier étage 603 00:26:57,492 --> 00:27:00,745 parce qu'il a amené toute ma famille élargie 604 00:27:00,787 --> 00:27:03,456 pendant une semaine, parce qu'il avait un bazillion de points, 605 00:27:03,498 --> 00:27:05,667 et il savait que c'était la fin de tout cela, 606 00:27:05,709 --> 00:27:07,711 parce qu'ils avaient commencé à l'écraser un peu, 607 00:27:07,752 --> 00:27:09,879 et ils l'ont poussé hors de Reno 608 00:27:09,921 --> 00:27:12,382 en coupant ses comps et autres. 609 00:27:14,634 --> 00:27:16,803 - Il y avait un endroit où le citoyen moyen pouvait venir, 610 00:27:16,845 --> 00:27:18,304 et ils étaient traités comme des rois. 611 00:27:18,346 --> 00:27:20,265 Bobby Kinch - sergent de la police de Las Vegas (retraité) 612 00:27:22,100 --> 00:27:25,353 ♪ Las Vegas, Las Vegas ♪ 613 00:27:27,147 --> 00:27:28,148 Casino 614 00:27:28,189 --> 00:27:29,816 - La foule voulait que les gens prennent l'avion 615 00:27:29,858 --> 00:27:31,568 dans un endroit de merde dans le désert 616 00:27:31,609 --> 00:27:33,528 pour dépenser leur argent durement gagné. 617 00:27:33,570 --> 00:27:36,614 John et Jane Q Citoyen gagnant 30 000 $ par an 618 00:27:36,656 --> 00:27:39,325 viendrait à Las Vegas, gagnerait 3 000 dollars et les perdrait. 619 00:27:39,367 --> 00:27:40,577 Ils ont des chambres très bien 620 00:27:40,618 --> 00:27:42,203 aménagées et des boissons gratuites. 621 00:27:42,245 --> 00:27:44,664 ♪ Las Vegas, personne ne le fait mieux. ♪ 622 00:27:52,339 --> 00:27:53,882 - Las Vegas était le dernier recours, 623 00:27:53,923 --> 00:27:55,759 c'était comme un territoire de pierre tombale 624 00:27:55,800 --> 00:27:57,135 Steve Miller - Journaliste 625 00:27:57,177 --> 00:27:59,346 ...où les vieux hors-la-loi vont mourir. 626 00:28:00,722 --> 00:28:02,766 La foule a été très généreuse en tout, 627 00:28:02,807 --> 00:28:05,977 ils ont donné les chambres, ils ont donné les boissons. 628 00:28:06,019 --> 00:28:07,771 La seule chose qui les préoccupait est 629 00:28:07,812 --> 00:28:10,065 juste gagner de l'argent sur la table de jeu. 630 00:28:11,274 --> 00:28:14,319 Tout le monde savait quel mafieux dirigeait quel endroit. 631 00:28:15,570 --> 00:28:17,614 - C'est le Royal Resort, qui s'appelait autrefois 632 00:28:17,655 --> 00:28:20,992 Joseline's Royal casino, c'était le joint de mon père. 633 00:28:21,034 --> 00:28:23,286 Et on venait ici et on traînait après l'école, 634 00:28:23,328 --> 00:28:24,996 on faisait nos devoirs au bar, 635 00:28:25,038 --> 00:28:27,123 Shirley Temples et fromages grillés à volonté. 636 00:28:27,165 --> 00:28:29,125 J'ai grandi dans un casino à Las Vegas. 637 00:28:29,167 --> 00:28:30,835 - La nourriture, les chambres et tout 638 00:28:30,877 --> 00:28:32,504 cela était considéré comme le service 639 00:28:32,545 --> 00:28:34,089 pour que les machines continuent de tourner. 640 00:28:34,130 --> 00:28:35,423 Et vous vous êtes toujours senti le 641 00:28:35,465 --> 00:28:36,800 bienvenu, même si vous étiez pauvre. 642 00:28:36,841 --> 00:28:37,717 parce que nous étions tous pauvres 643 00:28:37,759 --> 00:28:38,551 quand nous avons passé la porte 644 00:28:38,593 --> 00:28:40,053 pour la plupart, n'est-ce pas ? 645 00:28:40,095 --> 00:28:41,930 - Vous pourriez perdre tout l'argent que vous aviez, 646 00:28:41,971 --> 00:28:44,516 et vous seriez compensés, dîners et petits déjeuners, 647 00:28:44,557 --> 00:28:46,059 et des salles, et tout le monde était un grand 648 00:28:46,101 --> 00:28:47,519 roller, quand ils sont venus à Vegas. 649 00:28:47,560 --> 00:28:48,978 Vous reviendriez ici l'année suivante, 650 00:28:49,020 --> 00:28:50,271 et de gaspiller à nouveau tout votre argent. 651 00:28:50,313 --> 00:28:53,024 - Le principal crime était l'écrémage. 652 00:28:53,066 --> 00:28:55,276 Et les mafieux ont protégé leur territoire 653 00:28:55,318 --> 00:28:56,111 dans la mesure où ils ne 654 00:28:56,152 --> 00:28:57,404 voulaient pas attirer l'attention, 655 00:28:57,445 --> 00:28:59,864 et les criminels de rue, ont attiré l'attention. 656 00:28:59,906 --> 00:29:01,241 Ils se sont donc arrêtés et les ont fait sortir de la ville, 657 00:29:01,282 --> 00:29:02,909 ils les mettent dans une tombe peu profonde 658 00:29:02,951 --> 00:29:04,452 dans le comté de San Bernardino. 659 00:29:04,494 --> 00:29:07,414 L'ancienne mafia ne permettait pas la criminalité de rue. 660 00:29:07,455 --> 00:29:08,998 - Quand la mafia dirigeait cette ville, 661 00:29:09,040 --> 00:29:10,875 les gens ne verrouillaient pas leurs portes la nuit, 662 00:29:10,917 --> 00:29:12,460 elle était considérée comme une ville sûre à l'époque. 663 00:29:12,502 --> 00:29:14,087 Cathy Scott - Véritable auteur de crimes et journaliste 664 00:29:14,129 --> 00:29:16,756 - Les mafieux écumaient l'argent des casinos, 665 00:29:16,798 --> 00:29:19,092 et de ne pas payer d'impôts sur cet argent. 666 00:29:19,134 --> 00:29:21,720 Mais dans les années 1980, ils ont commencé à se faire prendre. 667 00:29:21,761 --> 00:29:23,763 - Vous commencez donc à voir une transition 668 00:29:23,805 --> 00:29:26,307 de la vieille sorte de mafieux au nez tordu 669 00:29:26,349 --> 00:29:28,143 aux costumes qui dirigent l'endroit. 670 00:29:28,184 --> 00:29:29,686 - Il s'agit d'un centre de villégiature 671 00:29:29,728 --> 00:29:31,021 totalement intégré et équilibré. 672 00:29:31,062 --> 00:29:33,815 - L'homme qui a augmenté la puissance à Las Vegas, 673 00:29:33,857 --> 00:29:36,276 est le magnat des casinos, Steve Wynn. 674 00:29:36,317 --> 00:29:37,652 Il a déclenché un boom de la 675 00:29:37,694 --> 00:29:39,362 construction dans les années 1980 676 00:29:39,404 --> 00:29:41,614 qui a fait tourner un tas de joints de jeu 677 00:29:41,656 --> 00:29:43,950 dans un lieu touristique international. 678 00:29:43,992 --> 00:29:44,993 Steve Wynn a été la raison pour 679 00:29:45,035 --> 00:29:46,202 laquelle Vegas est comme elle est, 680 00:29:46,244 --> 00:29:47,287 il en est responsable. 681 00:29:47,328 --> 00:29:48,580 Quand il a vendu le Golden Nugget 682 00:29:48,621 --> 00:29:49,831 et qu'il a construit le Mirage, 683 00:29:49,873 --> 00:29:51,332 il a changé Las Vegas. 684 00:29:51,374 --> 00:29:53,126 - Cadre tropical avec des lagunes, 685 00:29:53,168 --> 00:29:54,669 un atrium, de grands palmiers. 686 00:29:54,711 --> 00:29:56,921 Et vous pouvez voir la salle d'exposition où Siegfried et Roy 687 00:29:56,963 --> 00:29:58,214 vont se produire. 688 00:29:58,256 --> 00:30:00,258 - Aujourd'hui est un grand jour, 689 00:30:00,300 --> 00:30:02,635 un rêve devenu réalité, le Mirage. 690 00:30:04,596 --> 00:30:06,014 - Il a explosé. 691 00:30:06,056 --> 00:30:08,224 C'est là que le modèle 692 00:30:08,266 --> 00:30:10,894 des casinos actuels de Las Vegas ont évolué. 693 00:30:10,935 --> 00:30:12,896 Las Vegas a commencé à changer. 694 00:30:16,733 --> 00:30:18,026 - Ils se débarrassent des petits, 695 00:30:18,068 --> 00:30:19,819 casinos indépendants, 696 00:30:19,861 --> 00:30:21,571 en se tournant davantage vers le monde des entreprises. 697 00:30:21,613 --> 00:30:22,155 De gros moyens financiers 698 00:30:22,197 --> 00:30:23,156 commençaient à faire tourner la ville 699 00:30:23,198 --> 00:30:25,075 par opposition aux personnes qui y vivaient. 700 00:30:27,035 --> 00:30:29,329 C'est alors que vous avez commencé à voir les implosions. 701 00:30:33,541 --> 00:30:34,793 - Tous ces vieux trucs étaient tombés 702 00:30:34,834 --> 00:30:36,711 et toutes les nouvelles choses arrivaient. 703 00:30:36,753 --> 00:30:41,132 Monte Carlo, Bellagio, toutes ces nouvelles méga stations. 704 00:30:44,219 --> 00:30:46,137 Au milieu des années 90, Las Vegas traversait 705 00:30:46,179 --> 00:30:49,391 cette phase favorable aux familles et MGM ici, 706 00:30:49,432 --> 00:30:50,684 ils ont décidé de construire un parc à thème 707 00:30:50,725 --> 00:30:52,477 à l'arrière de la propriété. 708 00:30:52,519 --> 00:30:53,853 - Il commençait à devenir un lieu 709 00:30:53,895 --> 00:30:54,979 où vous pourriez amener vos enfants. 710 00:30:55,021 --> 00:30:56,648 Et puis ils ont réalisé que tous ces gens étaient ici, 711 00:30:56,690 --> 00:30:57,440 qui passent du temps avec leurs 712 00:30:57,482 --> 00:30:58,483 enfants ne sont pas dans les casinos. 713 00:30:58,525 --> 00:31:03,029 Démolir le parc à thème, construire d'autres hôtels. 714 00:31:04,656 --> 00:31:07,075 MGM Resorts International possède plus d'une douzaine de 715 00:31:07,117 --> 00:31:08,785 de ces propriétés, et les Césars 716 00:31:08,827 --> 00:31:10,704 possède la majeure partie de ce qui reste. 717 00:31:10,745 --> 00:31:12,580 Et puis en dehors de ça, vous avez comme le Wynn, 718 00:31:12,622 --> 00:31:13,998 le Cosmo et le Vénitien. 719 00:31:14,040 --> 00:31:15,458 Ils appartiennent à d'autres personnes, 720 00:31:15,500 --> 00:31:16,710 mais pour la plus grande partie, 721 00:31:16,751 --> 00:31:19,045 vous avez juste MGM Resorts International 722 00:31:19,087 --> 00:31:21,756 et les Césars possèdent fondamentalement tout cela. 723 00:31:21,798 --> 00:31:23,383 Les sociétés ont pris le contrôle de Vegas, 724 00:31:23,425 --> 00:31:27,721 et elle est passée de 880 000 personnes en 1990 725 00:31:27,762 --> 00:31:30,306 à environ un million et demi d'ici l'an 2000. 726 00:31:31,725 --> 00:31:33,268 - La population a presque doublé, 727 00:31:33,309 --> 00:31:36,187 et l'argent a fait bien plus que doubler, il a juste explosé. 728 00:31:37,188 --> 00:31:39,357 MGM a commencé à prendre le contrôle de la ville. 729 00:31:40,650 --> 00:31:42,527 Ils ont acheté le Mirage en 2000 730 00:31:42,569 --> 00:31:45,113 et Steve Wynn a pris une partie de ces 4,4 milliards 731 00:31:45,155 --> 00:31:47,532 le Mirage vendu pour et a ouvert le Wynn. 732 00:31:47,574 --> 00:31:51,077 - Je m'appelle Steve Wynn, et voici mon nouvel hôtel, 733 00:31:51,119 --> 00:31:53,580 la seule à laquelle j'ai signé mon nom. 734 00:31:53,621 --> 00:31:56,416 Et c'est là que Stephen Paddock est devenu un habitué. 735 00:31:56,458 --> 00:31:59,127 - Visite fréquente une à deux fois par mois. 736 00:31:59,169 --> 00:32:01,463 Il séjourne à Las Vegas depuis 2006. 737 00:32:01,504 --> 00:32:02,964 Steve Wynn - Président et directeur général, Wynn Resorts 738 00:32:03,006 --> 00:32:04,883 Donc, vous savez, nous parlons de 11 ans. 739 00:32:04,924 --> 00:32:06,384 - J'ai une photo de Steve tenant 740 00:32:06,426 --> 00:32:09,304 un chèque de 250 000 dollars signé par Steve Wynn. 741 00:32:10,889 --> 00:32:12,223 - Quand Steve est arrivé, ils ont dit, 742 00:32:12,265 --> 00:32:14,225 "Oh, nous avons votre chambre, M. Paddock." 743 00:32:20,940 --> 00:32:22,150 RJ Cipriani - Joueur professionnel 744 00:32:22,192 --> 00:32:24,861 - Vegas est connue pour vous avoir attiré, 745 00:32:24,903 --> 00:32:28,073 ils vous donneront les poussins les plus chauds, 746 00:32:28,114 --> 00:32:30,575 ils vous donneront des billets au premier rang, 747 00:32:30,617 --> 00:32:32,911 ils vous donneront les repas, tout ça. 748 00:32:34,496 --> 00:32:35,997 Andy Martinez - Ancien groom de Mandalay Bay 749 00:32:36,039 --> 00:32:37,624 - Lorsque Mandalay Bay a ouvert la deuxième tour, 750 00:32:37,665 --> 00:32:40,460 qui s'appelait l'Hôtel de Mandalay Bay, 2004. 751 00:32:40,502 --> 00:32:42,545 C'est là que j'ai commencé à travailler. 752 00:32:44,714 --> 00:32:46,132 Stephen Paddock était bien connu 753 00:32:46,174 --> 00:32:47,759 sur la propriété de Mandalay Bay. 754 00:32:47,801 --> 00:32:49,302 Il était parfois de mauvaise humeur, 755 00:32:49,344 --> 00:32:50,970 jamais méchant avec aucun d'entre nous 756 00:32:51,012 --> 00:32:54,933 des gens de cloche, juste un homme de peu de mots. 757 00:32:54,974 --> 00:32:57,477 C'était un joueur de haut niveau. 758 00:32:57,519 --> 00:33:00,480 Un type du nom de Richardson possédait Mandlay Bay. 759 00:33:00,522 --> 00:33:02,982 Et il descendait pour nous serrer la main 760 00:33:03,024 --> 00:33:04,818 et il était très sympathique. 761 00:33:04,859 --> 00:33:06,861 Et c'est alors que Stephen Paddock était sur 762 00:33:06,903 --> 00:33:08,780 une très bonne série de victoires lorsque 763 00:33:08,822 --> 00:33:10,824 Richardson était propriétaire de la société. 764 00:33:10,865 --> 00:33:12,200 Il gagnerait. 765 00:33:13,326 --> 00:33:15,203 J'ai reçu des SMS de sa part où il va, 766 00:33:15,245 --> 00:33:17,247 "Ils appellent mon nom pour la quatrième fois, 767 00:33:17,288 --> 00:33:19,457 J'envoie Mary Lou chercher la merde" 768 00:33:19,499 --> 00:33:22,460 parce qu'il a obtenu cinq des six choses 769 00:33:22,502 --> 00:33:24,879 dans le dessin d'une voiture. 770 00:33:24,921 --> 00:33:27,632 Et il avait les trois quarts des billets dans le tambour. 771 00:33:28,591 --> 00:33:30,176 Lorsqu'il avait besoin de brûler des 772 00:33:30,218 --> 00:33:31,928 points, il se rendait dans leur magasin 773 00:33:31,970 --> 00:33:35,724 et acheter un tas de conneries, vous savez, 350 dollars 774 00:33:35,765 --> 00:33:37,684 et des montres à 450 $ et puis je me 775 00:33:37,726 --> 00:33:39,602 retrouvais avec une boîte de merde. 776 00:33:39,644 --> 00:33:41,688 - Tant que vous avez de l'argent, 777 00:33:41,730 --> 00:33:43,314 vous montez dans les jets, 778 00:33:43,356 --> 00:33:47,110 vous avez les dîners, vous avez les 82 Pertrus, 779 00:33:47,152 --> 00:33:49,571 c'est 20 000 par bouteille. 780 00:33:49,612 --> 00:33:52,574 - Les télévisions se présentaient chez ma mère. 781 00:33:52,615 --> 00:33:56,494 Il leur a bien botté le cul, il gagnait beaucoup. 782 00:33:56,536 --> 00:33:59,748 Il a très bien joué, il savait ce qu'il faisait. 783 00:33:59,789 --> 00:34:04,794 Tout cela a pris fin, une fois que MGM a acheté Mandalay Bay. 784 00:34:05,378 --> 00:34:07,922 Les changements sont intervenus immédiatement. 785 00:34:07,964 --> 00:34:11,343 Nous avons reçu des ampoules pour un cadeau de Noël, 786 00:34:12,344 --> 00:34:13,762 mais ils nous ont imposé 17 787 00:34:13,803 --> 00:34:15,764 dollars sur notre chèque pour cela, 788 00:34:15,805 --> 00:34:17,515 donc ce n'était pas un cadeau. 789 00:34:17,557 --> 00:34:21,186 Nous avons acheté une ampoule pour notre cadeau de Noël. 790 00:34:21,227 --> 00:34:23,146 MGM International s'est renforcé 791 00:34:23,188 --> 00:34:25,440 tout un ensemble de politiques et de procédures 792 00:34:25,482 --> 00:34:26,858 et ils ont commencé à pincer 793 00:34:26,900 --> 00:34:29,069 le joueur limite un peu plus 794 00:34:29,110 --> 00:34:31,988 et a cessé de remplir les comps. 795 00:34:32,030 --> 00:34:35,033 Ils n'ont pas fait d'argent sur lui. 796 00:34:35,075 --> 00:34:36,993 Alors, que feraient-ils ? 797 00:34:37,035 --> 00:34:39,537 Ils disaient : "Oh, nous sommes désolés, Steve, 798 00:34:39,579 --> 00:34:42,040 mais il y aura trois X points ce soir 799 00:34:42,082 --> 00:34:44,918 de minuit à six heures, mais vous n'avez pas 800 00:34:44,959 --> 00:34:46,252 les trois points X". 801 00:34:46,294 --> 00:34:48,922 Et puis quand ils ont rompu le marché, il était furieux. 802 00:34:48,963 --> 00:34:50,173 L'accord est un accord. 803 00:34:50,215 --> 00:34:52,050 - Ils les secouaient beaucoup. 804 00:34:52,092 --> 00:34:54,344 Ils lui mentaient à propos de ses comps. 805 00:34:54,386 --> 00:34:57,764 J'ai vu cela d'innombrables fois avec d'autres joueurs, 806 00:34:57,806 --> 00:34:59,933 des joueurs de haut niveau, perdrait 500 000 807 00:34:59,974 --> 00:35:01,393 et partir en colère. 808 00:35:01,434 --> 00:35:04,145 Donc, Mandalay Bay aurait cette équipe de récupération. 809 00:35:04,187 --> 00:35:05,689 Mec, ils ont mis leur ChapStick 810 00:35:05,730 --> 00:35:07,607 et commencer à embrasser beaucoup de culs. 811 00:35:08,525 --> 00:35:10,235 Lisser les choses pour lui 812 00:35:10,276 --> 00:35:12,904 en perdant la somme d'argent qu'il a perdue. 813 00:35:14,280 --> 00:35:17,033 Et ils lui promettaient toutes ces comps. 814 00:35:18,451 --> 00:35:21,246 Séjour gratuit le week-end dans une belle suite. 815 00:35:24,374 --> 00:35:27,168 Et puis vous m'avez eu, le gars de la cloche, va 816 00:35:27,210 --> 00:35:29,337 pour aller chercher sa chambre gratuite. 817 00:35:29,379 --> 00:35:32,507 Et tout à coup, une tour d'hôtel s'engage pleinement, 818 00:35:32,549 --> 00:35:34,884 ce qui signifie qu'il n'y a pas de chambres disponibles, 819 00:35:34,926 --> 00:35:38,179 mais ils peuvent lui vendre une chambre améliorée. 820 00:35:38,888 --> 00:35:42,225 La pensée de ce joueur de haut niveau, l'hôte du casino 821 00:35:42,267 --> 00:35:44,019 m'a envoyé un courrier électronique il 822 00:35:44,060 --> 00:35:45,770 y a deux jours, confirmant mes comps. 823 00:35:45,812 --> 00:35:47,897 J'arrive ici et je n'ai rien 824 00:35:47,939 --> 00:35:49,983 et j'ai déjà payé cent dollars 825 00:35:50,025 --> 00:35:52,110 pour le valet, j'ai donné au gars de la cloche, 826 00:35:52,152 --> 00:35:53,695 20 gars pour m'escorter. 827 00:35:53,737 --> 00:35:56,573 Maintenant, je dois payer 500 dollars de plus pour ma chambre. 828 00:35:56,614 --> 00:35:58,116 C'est censé être gratuit. 829 00:35:58,158 --> 00:35:59,534 Caissier 830 00:35:59,576 --> 00:36:03,204 Il a travaillé comme sonneur pendant plus de 13 ans, 831 00:36:03,246 --> 00:36:06,082 Je l'ai vu en permanence, en pensant 832 00:36:06,124 --> 00:36:07,792 tout va être payé. 833 00:36:07,834 --> 00:36:10,420 Et quand ils y arrivent, rien n'est compté. 834 00:36:11,755 --> 00:36:15,842 Cette pratique trompeuse vient d'en haut. 835 00:36:15,884 --> 00:36:17,969 MGM et Mandalay Bay, ils ont voulu définitivement 836 00:36:18,011 --> 00:36:21,931 cacher tous ces tours qu'ils jouent aux joueurs. 837 00:36:21,973 --> 00:36:24,309 Ils sont là pour faire d'un gagnant un perdant. 838 00:36:24,351 --> 00:36:26,186 - Il n'a pas eu autant de succès au jeu 839 00:36:26,227 --> 00:36:27,812 comme il l'avait été les années précédentes. 840 00:36:27,854 --> 00:36:29,898 Une part importante de sa richesse 841 00:36:29,939 --> 00:36:31,483 avait diminué et cela aurait pu être 842 00:36:31,524 --> 00:36:32,817 un facteur contributif. 843 00:36:35,195 --> 00:36:38,365 Lorsque vous gaspillez votre argent à Vegas, vous passez de 844 00:36:38,406 --> 00:36:42,702 M. C, M. P, M. G, pour dégager. 845 00:36:42,744 --> 00:36:44,162 Ils ne veulent pas que vous en sachiez plus. 846 00:36:44,204 --> 00:36:45,663 Vous êtes mis à l'écart. 847 00:36:45,705 --> 00:36:47,624 Dès que vous perdez votre argent, 848 00:36:47,665 --> 00:36:50,377 vous ne pouvez pas avoir une frite. 849 00:36:50,418 --> 00:36:53,880 - Steve a parié 1,6 million de dollars au Mandalay 850 00:36:53,922 --> 00:36:55,507 dans la semaine qui précède. 851 00:36:55,548 --> 00:36:57,967 Et j'ai les quatre dernières années de ses W-2 G. 852 00:36:58,009 --> 00:37:00,220 J'ai des dossiers fiscaux qui montrent que 853 00:37:00,261 --> 00:37:02,013 quand il est arrivé au Mandalay 854 00:37:02,055 --> 00:37:04,224 et ils ne lui ont pas donné la chambre qu'il voulait, 855 00:37:04,265 --> 00:37:06,434 il s'est assis et a parié un million de dollars. 856 00:37:06,476 --> 00:37:08,520 Pour qu'ils lui donnent la chambre qu'il voulait. 857 00:37:08,561 --> 00:37:10,939 La violence derrière les pertes de jeu 858 00:37:10,980 --> 00:37:12,857 n'est pas quelque chose qui n'arrive pas. 859 00:37:13,733 --> 00:37:15,527 Il était vraiment, vraiment en 860 00:37:15,568 --> 00:37:17,696 colère contre l'industrie du jeu. 861 00:37:19,322 --> 00:37:22,075 - Je pense qu'il voulait se venger pour l'argent 862 00:37:22,117 --> 00:37:24,369 qu'il a perdu à Mandalay Bay. 863 00:37:25,537 --> 00:37:29,332 Pour quitter MGM International au complet. 864 00:37:31,626 --> 00:37:32,669 Roger Kenis - survivant de la route 91 865 00:37:32,711 --> 00:37:34,295 - Il a encore deux maisons. 866 00:37:34,337 --> 00:37:35,630 Il a toutes ces armes et ces munitions. 867 00:37:35,672 --> 00:37:37,215 Je veux dire, ce n'est pas un type 868 00:37:37,257 --> 00:37:38,758 qui a perdu un million de dollars 869 00:37:38,800 --> 00:37:40,802 et a décidé de rentrer chez lui et d'emballer ses armes. 870 00:37:40,844 --> 00:37:42,595 Il a planifié cela. 871 00:37:42,637 --> 00:37:44,389 - Depuis lundi, de nombreuses questions ont été posées 872 00:37:44,431 --> 00:37:45,849 pour nous de publier un calendrier 873 00:37:45,890 --> 00:37:47,267 et aujourd'hui, nous en avons un. 874 00:37:47,308 --> 00:37:49,853 10h05, premiers coups de feu du suspect. 875 00:37:49,894 --> 00:37:52,439 10h15, les derniers coups de feu ont été tirés. 876 00:37:53,398 --> 00:37:56,776 10:17 les officiers arrivent au 32ème étage. 877 00:37:56,818 --> 00:37:58,278 10h18, l'agent de sécurité le dit 878 00:37:58,319 --> 00:37:59,988 aux agents de la police de Las Vegas, 879 00:38:00,030 --> 00:38:01,197 il a été abattu et donne 880 00:38:01,239 --> 00:38:03,074 l'emplacement exact de cette pièce. 881 00:38:03,116 --> 00:38:05,493 11h20 : des agents sont entrés dans la chambre du suspect. 882 00:38:05,535 --> 00:38:07,287 Ils ont observé le suspect à terre. 883 00:38:07,328 --> 00:38:10,790 - MGM dit que la chronologie de Metro 884 00:38:10,832 --> 00:38:13,668 de la fusillade n'est pas correcte. 885 00:38:13,710 --> 00:38:16,921 - Je suis très conscient de la déclaration de MGM 886 00:38:16,963 --> 00:38:18,548 fournis hier. 887 00:38:19,466 --> 00:38:21,134 Je suis d'accord avec leur déclaration. 888 00:38:21,176 --> 00:38:22,552 Le calendrier associé au 889 00:38:22,594 --> 00:38:24,846 plan original et M. Campos a changé. 890 00:38:24,888 --> 00:38:26,806 - La police dit maintenant que Campos 891 00:38:26,848 --> 00:38:28,516 a été abattu plus près de 10h05, 892 00:38:28,558 --> 00:38:31,811 s'alignant sur le calendrier de la MGM publié hier, 893 00:38:31,853 --> 00:38:34,731 qui indique que Campos a été abattu presque au même moment 894 00:38:34,773 --> 00:38:37,609 ou dans les 40 secondes suivant le tir de masse à l'extérieur, 895 00:38:37,650 --> 00:38:39,361 et non pas les six minutes d'écart 896 00:38:39,402 --> 00:38:41,529 données en début de semaine par la police. 897 00:38:41,571 --> 00:38:43,114 MGM a payé pour le silence de la sécurité de Mandalay Bay 898 00:38:43,156 --> 00:38:44,282 Jésus Campos avec des cadeaux somptueux 899 00:38:44,324 --> 00:38:45,658 - Jésus Campos a reçu un montant 900 00:38:45,700 --> 00:38:46,910 quelque part dans le voisinage 901 00:38:46,951 --> 00:38:49,120 de 300 000 dollars pour son silence. 902 00:38:49,162 --> 00:38:51,623 Il a également été doué de deux condos 903 00:38:51,664 --> 00:38:55,251 et celles-ci s'élèvent à environ 2 500 dollars par mois chacune. 904 00:38:55,293 --> 00:38:57,754 Donc, c'est 5 000 dollars par mois qui lui sont offerts 905 00:38:57,796 --> 00:38:59,631 sous la forme d'une résidence. 906 00:38:59,673 --> 00:39:01,257 Et c'est à ce moment-là 907 00:39:01,299 --> 00:39:03,843 qu'il était censé être sur cinq différents 908 00:39:03,885 --> 00:39:05,929 des émissions de télévision, des interviews. 909 00:39:05,970 --> 00:39:08,598 - Soudain, il a annulé peu avant 910 00:39:08,640 --> 00:39:10,350 les entretiens devaient avoir lieu. 911 00:39:10,392 --> 00:39:12,185 Au lieu de cela, il s'est contenté 912 00:39:12,227 --> 00:39:13,853 d'apparaître dans l'Ellen Show, 913 00:39:13,895 --> 00:39:16,022 avec une canne et un boitement. 914 00:39:16,064 --> 00:39:17,649 - Il a tiré à travers cette porte, non ? 915 00:39:17,691 --> 00:39:19,109 - Oui, de derrière la porte. 916 00:39:19,150 --> 00:39:20,860 Je ne sais pas comment il tirait. 917 00:39:20,902 --> 00:39:22,696 - Parmi tous les journalistes d'investigation 918 00:39:22,737 --> 00:39:25,115 que nous avons et qui pourraient poser des questions difficiles, 919 00:39:25,156 --> 00:39:27,075 Je veux dire, Ellen DeGeneres, qui a 920 00:39:27,117 --> 00:39:29,577 toute une gamme de machines à sous 921 00:39:29,619 --> 00:39:32,288 qui sont parrainés par les stations MGM. 922 00:39:32,330 --> 00:39:35,583 - Wow, donc et je veux dire, vraiment, il vous a sauvé la vie 923 00:39:35,625 --> 00:39:38,628 et il a aussi sauvé la femme qui est sortie de la porte 924 00:39:38,670 --> 00:39:40,547 et est venu dans le couloir. 925 00:39:40,588 --> 00:39:43,967 - Vous avez tout arrêté, ainsi que MGM Resorts et Mandalay Bay 926 00:39:44,009 --> 00:39:45,427 a tout fait correctement. 927 00:39:45,468 --> 00:39:47,470 Elle lui a juste lancé des balles molles et c'est comme si, 928 00:39:47,512 --> 00:39:49,431 elle lui racontait ce qui s'était passé. 929 00:39:49,472 --> 00:39:50,598 - Il y avait un support métallique 930 00:39:50,640 --> 00:39:51,766 qui maintenait la porte en place. 931 00:39:51,808 --> 00:39:53,268 - Bon, alors de quoi parlons-nous ici, 932 00:39:53,309 --> 00:39:54,394 juste pour que tout le monde soit clair. 933 00:39:54,436 --> 00:39:55,478 Ok, donc... 934 00:39:55,520 --> 00:39:56,646 - C'est la seule fichue interview 935 00:39:56,688 --> 00:39:59,065 qu'il a fait était dans un talk show télévisé. 936 00:39:59,816 --> 00:40:01,026 - Vous voulez juste que tout cela soit terminé. 937 00:40:01,067 --> 00:40:02,652 Alors, vous en parlez maintenant 938 00:40:02,694 --> 00:40:04,612 et puis vous n'en parlerez plus. 939 00:40:04,654 --> 00:40:05,822 - Et elle avait réussi à le garder 940 00:40:05,864 --> 00:40:08,324 hors de tout contact avec les médias. 941 00:40:08,366 --> 00:40:10,118 Et ils ont fait en sorte qu'au lieu de cela 942 00:40:10,160 --> 00:40:12,245 d'entendre les faits de sa bouche, 943 00:40:12,287 --> 00:40:14,539 nous avons entendu les faits de leur bouche. 944 00:40:17,125 --> 00:40:18,793 - Et ce soir, nous avons une meilleure idée 945 00:40:18,835 --> 00:40:21,588 de ce qui pourrait arriver au site de tournage du 1er octobre. 946 00:40:21,629 --> 00:40:24,466 - Les stations MGM de Metro parleraient de 947 00:40:24,507 --> 00:40:26,593 la construction d'un bâtiment du SWAT, 948 00:40:26,634 --> 00:40:28,261 sur une partie de ce site. 949 00:40:28,303 --> 00:40:30,013 - On pourrait penser que ce serait 950 00:40:30,055 --> 00:40:31,681 un conflit d'intérêts de donner 951 00:40:31,723 --> 00:40:33,141 le service de police qui vous enquête 952 00:40:33,183 --> 00:40:34,893 un don si énorme. 953 00:40:34,934 --> 00:40:37,187 - La zone connue sous le nom de Las Vegas Village, 954 00:40:37,228 --> 00:40:40,106 est évalué à environ 38 millions de dollars. 955 00:40:40,148 --> 00:40:41,649 - Nous savons que nous faisons l'objet d'une enquête 956 00:40:41,691 --> 00:40:43,151 mais on va juste vous donner 957 00:40:43,193 --> 00:40:46,321 ce don énorme qui vaut plus de 30 millions de dollars. 958 00:40:47,906 --> 00:40:50,784 - Tout cet événement et cette enquête 959 00:40:50,825 --> 00:40:52,494 s'est produit dans une année électorale 960 00:40:52,535 --> 00:40:54,954 où Joe Lombardo faisait campagne 961 00:40:54,996 --> 00:40:57,040 pour continuer à être le shérif. 962 00:40:57,082 --> 00:40:59,626 Il a récolté plus d'un million de dollars. 963 00:40:59,668 --> 00:41:02,337 Département de la police métropolitaine de Las Vegas 964 00:41:03,463 --> 00:41:05,090 MGM Resorts a fait don du montant maximum autorisé 965 00:41:05,131 --> 00:41:06,633 à la campagne de réélection du shérif Lombardo 966 00:41:06,675 --> 00:41:08,802 - Vous avez le Las Vegas Boulevard debout 967 00:41:08,843 --> 00:41:10,512 et dire : "C'est là que nous allons mettre notre argent 968 00:41:10,553 --> 00:41:12,931 parce que c'est lui que nous voulons faire élire". 969 00:41:12,972 --> 00:41:14,766 - Et puis ils ont mis plus d'un million de dollars 970 00:41:14,808 --> 00:41:16,226 sur le shérif Joe Lombardo. 971 00:41:16,267 --> 00:41:17,644 Budgets de campagne des candidats au poste de shérif 972 00:41:17,686 --> 00:41:19,562 Personne d'autre ne va donc gagner 973 00:41:19,604 --> 00:41:20,897 s'ils essaient de courir derrière eux 974 00:41:20,939 --> 00:41:22,565 parce qu'il y a une machine de puissance derrière eux. 975 00:41:22,607 --> 00:41:24,567 Et c'est l'industrie du jeu. 976 00:41:25,902 --> 00:41:28,780 - Il a un million de dollars à dépenser pour la télévision. 977 00:41:28,822 --> 00:41:30,407 Tous les hôtels le veulent parce qu'il va faire 978 00:41:30,448 --> 00:41:31,533 ce qu'ils lui disent de faire. 979 00:41:31,574 --> 00:41:33,284 - Je ne veux pas que quelqu'un ici présume 980 00:41:33,326 --> 00:41:35,495 qu'ils ne sont pas en sécurité en 981 00:41:35,537 --> 00:41:37,831 séjournant dans l'un de nos hôtels. 982 00:41:37,872 --> 00:41:39,874 - J'ai même arrêté de regarder les conférences de presse, 983 00:41:39,916 --> 00:41:42,043 parce que j'avais l'impression qu'ils étaient une farce. 984 00:41:42,085 --> 00:41:43,211 J'avais l'impression qu'ils ne 985 00:41:43,253 --> 00:41:44,629 nous donnaient aucune information. 986 00:41:44,671 --> 00:41:46,256 C'était une année d'élections et 987 00:41:46,297 --> 00:41:48,091 c'était juste l'heure des caméras 988 00:41:48,133 --> 00:41:50,427 pour Lombardo et ses amis. 989 00:41:50,468 --> 00:41:51,678 Steve Wolfson - Candidat au poste de procureur général 990 00:41:51,720 --> 00:41:53,054 - Je tiens à remercier le shérif Lombardo 991 00:41:53,096 --> 00:41:54,305 pour votre leadership et votre direction 992 00:41:54,347 --> 00:41:56,808 à travers cette terrible, terrible journée, merci. 993 00:41:56,850 --> 00:41:59,853 - Merci, j'apprécie. 994 00:41:59,894 --> 00:42:01,021 Steve Sisolak - candidat au poste de gouverneur 995 00:42:01,062 --> 00:42:02,230 Merci shérif, je veux d'abord 996 00:42:02,272 --> 00:42:03,398 Commencez par remercier le shérif. 997 00:42:03,440 --> 00:42:04,774 - Oh, ils se battaient entre eux. 998 00:42:04,816 --> 00:42:06,568 L'objectif de la caméra n'était pas assez large 999 00:42:06,609 --> 00:42:07,986 pour mettre tous ces gens devant elle. 1000 00:42:08,028 --> 00:42:09,070 Dina Titus - Membre du Congrès 1001 00:42:09,112 --> 00:42:11,281 Nous avons surtout essayé de rester à l'écart 1002 00:42:11,322 --> 00:42:12,866 parce que vous ne voulez pas transformer 1003 00:42:12,907 --> 00:42:15,076 une tragédie personnelle en un événement politique. 1004 00:42:15,118 --> 00:42:16,494 - Presque toutes les conférences de presse, 1005 00:42:16,536 --> 00:42:19,122 vous avez vu une figure et c'était Steve Sisolak. 1006 00:42:19,164 --> 00:42:21,499 Vous n'avez pas vu le gouverneur Sandoval là-bas. 1007 00:42:21,541 --> 00:42:24,085 Vous n'avez même pas vu Carolyn Goodman, le maire de la ville. 1008 00:42:24,127 --> 00:42:26,880 Mais vous avez toujours vu Steve Sisolak en arrière-plan. 1009 00:42:26,921 --> 00:42:28,923 Il était sur tous les plateaux de télévision nationaux, 1010 00:42:28,965 --> 00:42:30,091 obtenir un temps de face à face, 1011 00:42:30,133 --> 00:42:31,509 en utilisant cela comme un tremplin 1012 00:42:31,551 --> 00:42:33,553 pour sa campagne politique. 1013 00:42:33,803 --> 00:42:37,265 - Mais Steve Sisolak, se battra pour les femmes du Nevada. 1014 00:42:37,307 --> 00:42:39,684 - Je soutiens donc totalement le droit des femmes à choisir. 1015 00:42:39,726 --> 00:42:40,894 - Et vous avez eu des politiciens 1016 00:42:40,935 --> 00:42:41,978 qui ont fait de la démagogie 1017 00:42:42,020 --> 00:42:44,189 sur ce mouvement Vegas Strong. 1018 00:42:44,230 --> 00:42:48,193 Il l'a utilisé comme un ascenseur pour se faire élire. 1019 00:42:48,234 --> 00:42:49,944 Et puis ils n'y donnaient pas suite. 1020 00:42:49,986 --> 00:42:51,946 - Je suis journaliste au Las Vegas Tribune. 1021 00:42:51,988 --> 00:42:53,782 Et j'ai essayé d'atteindre 1022 00:42:53,823 --> 00:42:55,950 au Vegas Strong Resiliency Centre. 1023 00:42:55,992 --> 00:42:57,494 Je n'ai pu joindre personne au téléphone. 1024 00:42:57,535 --> 00:42:59,037 Ils ne répondaient pas aux courriels. 1025 00:42:59,079 --> 00:43:00,538 Je n'ai pas pu obtenir de réponses 1026 00:43:00,580 --> 00:43:01,998 sur la destination de cet argent, 1027 00:43:02,040 --> 00:43:03,416 si l'argent était allé quelque part, 1028 00:43:03,458 --> 00:43:04,542 Kris Maroquin - survivant de la route 91 1029 00:43:04,584 --> 00:43:06,002 - On m'a dit que j'allais récupérer un certain 1030 00:43:06,044 --> 00:43:07,462 montant d'argent. Et je n'ai pas, vous savez. 1031 00:43:07,504 --> 00:43:09,297 Mes enfants ont souffert, ils n'ont pas eu droit à un Noël. 1032 00:43:09,339 --> 00:43:10,507 L'anniversaire de mon fils a été suivi. 1033 00:43:10,548 --> 00:43:12,217 Il n'a reçu aucun cadeau d'anniversaire. 1034 00:43:12,258 --> 00:43:14,678 Et le reste de l'année a été très difficile pour moi. 1035 00:43:14,719 --> 00:43:16,137 Je me sentais impuissant et il n'y avait rien 1036 00:43:16,179 --> 00:43:18,139 Je pourrais faire pour soutenir ma famille. 1037 00:43:18,890 --> 00:43:21,351 Il y a eu des conséquences 1038 00:43:21,393 --> 00:43:22,977 en changeant ma vie de mère. 1039 00:43:24,312 --> 00:43:26,064 Et j'ai eu l'impression de laisser tomber mes enfants. 1040 00:43:27,315 --> 00:43:29,651 C'est vrai, j'ai l'impression de les laisser tomber, 1041 00:43:29,693 --> 00:43:31,903 mais ils comprennent et ils comprennent. 1042 00:43:31,945 --> 00:43:34,322 Et heureusement, mes enfants sont très, très grands. 1043 00:43:34,364 --> 00:43:36,074 Ce sont des enfants étonnants et ils ont compris 1044 00:43:36,116 --> 00:43:38,410 et ils sont toujours là pour moi. 1045 00:43:38,451 --> 00:43:39,911 Il y a beaucoup de gens brisés 1046 00:43:39,953 --> 00:43:42,455 qui n'ont pas reçu l'aide dont ils avaient besoin. 1047 00:43:42,497 --> 00:43:43,748 La fille de mon directeur était là. 1048 00:43:43,790 --> 00:43:45,291 Elle a été blessée, elle a dû rentrer 1049 00:43:45,333 --> 00:43:47,419 dans un fauteuil roulant après que cela se soit produit. 1050 00:43:47,460 --> 00:43:49,045 Elle ne pouvait pas se lever pour travailler. 1051 00:43:49,087 --> 00:43:52,549 Elle était chef de cuisine au SLS et ils l'ont licenciée 1052 00:43:52,590 --> 00:43:54,467 parce qu'elle ne pouvait pas travailler. 1053 00:43:54,509 --> 00:43:57,178 Elle a perdu sa maison, elle a divorcé. 1054 00:43:57,220 --> 00:43:58,513 - Vous voyez, ils ont le Vegas 1055 00:43:58,555 --> 00:44:00,098 Strong sur le camion de pompiers. 1056 00:44:00,140 --> 00:44:01,599 Puis vous avez eu le Medic West. 1057 00:44:01,641 --> 00:44:04,894 Toute la ville était là et nous nous sommes tous fait avoir. 1058 00:44:04,936 --> 00:44:06,396 - Mais je suis monté chercher du café 1059 00:44:06,438 --> 00:44:08,481 dans la vitrine de Dunkin' Donuts. 1060 00:44:08,523 --> 00:44:11,443 Et ils vendaient des t-shirts Vegas Strong 1061 00:44:11,484 --> 00:44:12,485 par la fenêtre. 1062 00:44:12,527 --> 00:44:14,446 Tout le monde avait les mains dans 1063 00:44:14,487 --> 00:44:16,406 ce grand stratagème de marketing. 1064 00:44:16,448 --> 00:44:18,616 - Les personnes qui ont été victimes 1065 00:44:18,658 --> 00:44:20,243 continuent à être victimes 1066 00:44:20,285 --> 00:44:22,537 parce qu'ils n'ont pas reçu les fonds. 1067 00:44:22,579 --> 00:44:24,539 Je ne pouvais plus subvenir aux besoins de ma famille. 1068 00:44:24,581 --> 00:44:25,874 Nous avons tout perdu. 1069 00:44:25,915 --> 00:44:27,459 Mes enfants ne voulaient pas être à la maison. 1070 00:44:27,500 --> 00:44:28,793 Je n'avais pas le câble, pas 1071 00:44:28,835 --> 00:44:30,628 d'argent, et je n'avais pas de Noël, 1072 00:44:30,670 --> 00:44:31,796 Je n'avais rien. 1073 00:44:31,838 --> 00:44:32,881 Ma fille ne voulait pas être à la maison 1074 00:44:32,922 --> 00:44:34,090 parce que je me soignais moi-même. 1075 00:44:34,132 --> 00:44:39,137 Je buvais beaucoup et je n'aurais jamais, jamais 1076 00:44:39,179 --> 00:44:44,351 me permettre de me comporter ainsi avant le 1er octobre. 1077 00:44:44,392 --> 00:44:46,853 Je vais bien, une minute et la suivante, je ne vais pas bien. 1078 00:44:46,895 --> 00:44:47,979 Il peut s'agir de n'importe quelle petite 1079 00:44:48,021 --> 00:44:49,147 chose qui peut simplement le déclencher. 1080 00:44:49,189 --> 00:44:51,191 Et j'ai envoyé un texto à ma soeur, bye... 1081 00:44:51,232 --> 00:44:53,318 Merci d'avoir accueilli ma fille. Je vais partir. 1082 00:44:53,360 --> 00:44:54,861 Et elle m'a juste dit de prier. 1083 00:44:54,903 --> 00:44:56,613 Et de s'accrocher. 1084 00:44:56,654 --> 00:44:58,365 Ce n'est rien, vous savez, 1085 00:44:58,406 --> 00:44:59,991 vous ne saurez jamais ce qui s'est passé là-bas. 1086 00:45:00,033 --> 00:45:01,451 Et vous ne le saurez jamais 1087 00:45:01,493 --> 00:45:04,204 ce sentiment que je ressens, vous savez, c'est sombre. 1088 00:45:04,871 --> 00:45:05,955 Et j'ai dit : "Au revoir". 1089 00:45:06,873 --> 00:45:08,291 Et j'ai éteint mon téléphone. 1090 00:45:08,333 --> 00:45:11,127 Puis, 15 minutes plus tard, quelqu'un frappait à ma porte. 1091 00:45:11,169 --> 00:45:13,713 Les flics sont venus et m'ont admis à l'hôpital. 1092 00:45:13,755 --> 00:45:18,802 Et j'ai été mis sur cette prise suicidaire de niveau moyen 2000 1093 00:45:18,843 --> 00:45:22,180 et Sainte Rose, juste dans la vie. 1094 00:45:22,222 --> 00:45:23,056 Les enfants sont partis, j'ai 1095 00:45:23,098 --> 00:45:24,432 l'impression de les avoir laissés tomber. 1096 00:45:24,474 --> 00:45:26,267 Et c'est tellement difficile, quand 1097 00:45:26,309 --> 00:45:27,936 je vois des photos à la maison, 1098 00:45:27,977 --> 00:45:29,062 ils ne sont pas chez eux. 1099 00:45:29,104 --> 00:45:31,606 C'est difficile, il n'y a eu aucune aide du tout. 1100 00:45:31,648 --> 00:45:32,857 Personne ne veut faire quoi que ce soit. 1101 00:45:32,899 --> 00:45:35,443 J'ai demandé de l'aide, à de nombreuses reprises. 1102 00:45:35,485 --> 00:45:36,569 Hé Sisolak ! Où est passé l'argent du 1103 00:45:36,611 --> 00:45:37,821 fonds pour les victimes du 1er octobre ? 1104 00:45:37,862 --> 00:45:39,864 - Sisolak a lancé un GoFundMe. 1105 00:45:39,906 --> 00:45:43,451 Vous avez promis de rendre compte de chaque centime. 1106 00:45:43,493 --> 00:45:45,036 Des millions de personnes ont fait 1107 00:45:45,078 --> 00:45:46,454 des dons dans le monde entier. 1108 00:45:46,496 --> 00:45:51,001 Argent manquant pour le second tournage à Vegas. 1109 00:45:51,042 --> 00:45:53,169 Il n'y a jamais eu de listes de distribution 1110 00:45:53,211 --> 00:45:56,798 pour les fonds de tournage de Vegas et qui reçoit quel argent. 1111 00:45:56,840 --> 00:45:57,841 Nevada Freeman - Activiste 1112 00:45:57,882 --> 00:45:58,842 - Nos médias sont assez silencieux 1113 00:45:58,883 --> 00:45:59,592 sur toute cette affaire. 1114 00:45:59,634 --> 00:46:00,969 Ils laissent les gens l'oublier. 1115 00:46:01,011 --> 00:46:02,012 Et je ne pense pas que nous soyons 1116 00:46:02,053 --> 00:46:03,179 prêts à laisser les gens oublier cela. 1117 00:46:03,221 --> 00:46:06,099 - Il y a toujours quelque chose qu'un politicien peut blâmer. 1118 00:46:06,141 --> 00:46:09,769 Et Sisolak dira cela alors que j'étais le collecteur de fonds, 1119 00:46:09,811 --> 00:46:12,605 mais je ne suis pas responsable de la distribution. 1120 00:46:12,647 --> 00:46:14,065 Eh bien, pas du tout. 1121 00:46:14,107 --> 00:46:17,110 Parce que si vous ne distribuez pas l'argent 1122 00:46:17,152 --> 00:46:19,404 aux victimes, pourquoi le collecter ? 1123 00:46:19,446 --> 00:46:21,072 Sisolak comme gouverneur 1124 00:46:22,449 --> 00:46:23,867 Je pense que la communauté a vu 1125 00:46:23,908 --> 00:46:25,618 le 1er octobre comme une tragédie, 1126 00:46:25,660 --> 00:46:28,455 mais Sisolak, lui, y a vu une opportunité. 1127 00:46:28,496 --> 00:46:29,622 - Chaque fois qu'il y a eu un événement 1128 00:46:29,664 --> 00:46:30,957 qui impliquait le Vegas Strong, 1129 00:46:30,999 --> 00:46:32,709 il était là à se promener, 1130 00:46:32,751 --> 00:46:34,252 en s'assurant qu'il a un rendez-vous en personne. 1131 00:46:34,294 --> 00:46:36,087 - Les gens ont besoin de savoir qu'ils ne sont pas seuls. 1132 00:46:36,129 --> 00:46:38,089 Mais cette communauté a montré un côté d'elle-même 1133 00:46:38,131 --> 00:46:39,716 qu'elle n'a jamais montré auparavant. 1134 00:46:39,758 --> 00:46:42,010 Et je suis vraiment fier, avec Las Vegas. 1135 00:46:42,052 --> 00:46:43,345 Vegas Strong : Une nuit de guérison 1136 00:46:43,386 --> 00:46:44,846 - Je l'ai vu sauter devant les caméras 1137 00:46:44,888 --> 00:46:47,557 de montrer son soutien et d'être vraiment émotionnel 1138 00:46:47,599 --> 00:46:49,976 sur cette horrible tragédie qui s'est produite. 1139 00:46:50,018 --> 00:46:51,895 Mais je ne l'ai pas vu disperser de l'argent. 1140 00:46:51,936 --> 00:46:53,355 Il a collecté beaucoup d'argent. 1141 00:46:54,606 --> 00:46:55,899 - Il a récolté plus de 10 millions de dollars. 1142 00:46:55,940 --> 00:46:58,526 Et le voici sur mon bâtiment. 1143 00:46:58,568 --> 00:46:59,694 Il fait plus de trois mètres de long et 1144 00:46:59,736 --> 00:47:00,945 se trouve là-haut dans la rue principale. 1145 00:47:00,987 --> 00:47:02,072 J'ai été propriétaire d'une entreprise 1146 00:47:02,113 --> 00:47:04,491 dans le centre-ville de Las Vegas depuis plus de 10 ans. 1147 00:47:04,532 --> 00:47:06,201 Et j'aime ma communauté. 1148 00:47:06,242 --> 00:47:08,244 Et je pensais que nous aidions et ce n'est pas le cas. 1149 00:47:08,286 --> 00:47:09,871 Et je ne sais pas où se trouve cet argent, 1150 00:47:09,913 --> 00:47:11,623 mais il ne parvient pas aux personnes qui en ont besoin. 1151 00:47:11,664 --> 00:47:12,832 Si les victimes ne l'obtiennent pas, 1152 00:47:12,874 --> 00:47:14,334 les victimes perdent leur loyer, 1153 00:47:14,376 --> 00:47:15,752 ils ne font pas leurs paiements hypothécaires. 1154 00:47:15,794 --> 00:47:17,504 - Finalement, les fonds ont été distribués, 1155 00:47:17,545 --> 00:47:19,089 mais ils n'ont pas été distribués à l'époque 1156 00:47:19,130 --> 00:47:20,131 que les gens en avaient besoin. 1157 00:47:20,173 --> 00:47:22,258 Ils ont eu besoin de ces fonds très tôt. 1158 00:47:22,300 --> 00:47:23,760 C'est à ce moment-là que les factures s'accumulent, 1159 00:47:23,802 --> 00:47:24,803 c'est à ce moment là que le loyer doit être payé, 1160 00:47:24,844 --> 00:47:26,346 les paiements de la voiture sont dus, l'assurance est due. 1161 00:47:26,388 --> 00:47:27,889 C'est à ce moment-là qu'ils ont eu besoin d'aide. 1162 00:47:27,931 --> 00:47:29,099 Ils n'ont pas compris. 1163 00:47:29,974 --> 00:47:31,643 - Alors que le #VegasStrong 1164 00:47:31,685 --> 00:47:34,229 La campagne a permis de récolter plus de 10 millions de dollars, 1165 00:47:34,270 --> 00:47:36,356 moins de 20 000 dollars ont été distribués 1166 00:47:36,398 --> 00:47:38,692 aux victimes au cours des cinq premiers mois. 1167 00:47:38,733 --> 00:47:40,944 Et c'est en quelque sorte à ce moment-là que j'ai compris 1168 00:47:40,985 --> 00:47:43,446 que ce n'était qu'une campagne de plus, 1169 00:47:43,488 --> 00:47:46,282 ce n'était qu'un slogan de plus pour que les gens 1170 00:47:46,324 --> 00:47:49,035 voient la ville sous le meilleur jour possible. 1171 00:47:51,079 --> 00:47:55,417 MGM m'a envoyé un e-mail juste après la fusillade. 1172 00:47:55,458 --> 00:47:57,252 Et ils ont dit qu'ils ont réalisé ce qui s'est passé 1173 00:47:57,293 --> 00:47:58,962 Cette nuit-là a été horrible. 1174 00:47:59,004 --> 00:48:01,923 Et ils aimeraient m'offrir un bon de réduction de 10%. 1175 00:48:01,965 --> 00:48:04,259 le lendemain, dans une de leurs propriétés, 1176 00:48:04,300 --> 00:48:06,052 parce qu'il est évident qu'une réduction 1177 00:48:06,094 --> 00:48:07,470 de 10% dans une chambre d'hôtel 1178 00:48:07,512 --> 00:48:10,223 va tout faire disparaître 1179 00:48:10,265 --> 00:48:12,225 et faire oublier l'enfer à toutes les victimes 1180 00:48:12,267 --> 00:48:14,602 que nous avons souffert cette nuit-là. 1181 00:48:14,644 --> 00:48:17,105 - Shérif, quand s'est-il enregistré à l'hôtel ? 1182 00:48:17,147 --> 00:48:18,648 Et à quelle date s'est-il enregistré à l'hôtel ? 1183 00:48:18,690 --> 00:48:20,275 - Pour autant que je m'en souvienne, 1184 00:48:20,316 --> 00:48:22,402 nous avons des informations sur le 25. 1185 00:48:22,861 --> 00:48:25,447 Je vous l'avais déjà dit, le 28, 1186 00:48:25,488 --> 00:48:27,991 Vous avez fait changer la chronologie trois fois 1187 00:48:28,033 --> 00:48:30,035 seulement parce que les gens criaient des choses. 1188 00:48:30,076 --> 00:48:30,994 - ...qui ont été obtenus du 1189 00:48:31,036 --> 00:48:32,328 système de sécurité des voituriers. 1190 00:48:32,370 --> 00:48:33,955 - Madame, ce n'est pas comme ça que 1191 00:48:33,997 --> 00:48:35,540 nous menons ce service, d'accord ? 1192 00:48:35,582 --> 00:48:37,709 Si on me pose une question. 1193 00:48:37,751 --> 00:48:40,337 - Changement de calendrier ? Parce que le FBI... 1194 00:48:40,378 --> 00:48:41,421 - Ce n'est pas comme ça que je mène 1195 00:48:41,463 --> 00:48:42,505 les conférences de presse, madame. 1196 00:48:42,547 --> 00:48:44,215 - Eh bien, le calendrier officiel a changé. 1197 00:48:44,257 --> 00:48:46,009 - Veuillez arrêter de poser votre question. 1198 00:48:46,051 --> 00:48:47,218 - Il s'est vraiment mis en colère, 1199 00:48:47,260 --> 00:48:48,178 et cette dame n'a plus jamais été 1200 00:48:48,219 --> 00:48:49,179 autorisée à entrer dans la pièce. 1201 00:48:49,220 --> 00:48:51,389 - Et peu de temps après, ils ont modifié le calendrier 1202 00:48:51,431 --> 00:48:54,267 qui correspond aux conclusions du journaliste indépendant. 1203 00:48:56,770 --> 00:48:57,896 - Fin octobre, 1204 00:48:57,937 --> 00:49:00,231 J'étais ici, et j'ai remarqué qu'il y a une caméra juste ici, 1205 00:49:00,273 --> 00:49:01,983 monté à l'extérieur de cette entreprise. 1206 00:49:02,025 --> 00:49:03,026 Et je me demandais, 1207 00:49:03,068 --> 00:49:04,361 si cela a effectivement permis d'attraper une des 1208 00:49:04,402 --> 00:49:05,820 images de personnes qui passent par ici. 1209 00:49:05,862 --> 00:49:07,238 J'ai donc demandé si je pouvais y jeter un coup d'œil, 1210 00:49:07,280 --> 00:49:09,574 et voir si je pouvais accéder à ces informations. 1211 00:49:09,616 --> 00:49:12,535 Ensuite, la vidéo est diffusée sur Fox news. 1212 00:49:12,577 --> 00:49:14,371 - Deux hommes traînent semble-t-il 1213 00:49:14,412 --> 00:49:17,165 une victime tombée dans le parking. 1214 00:49:17,207 --> 00:49:19,250 Le propriétaire de l'entreprise qui possède cette cassette, 1215 00:49:19,292 --> 00:49:21,419 nous dit qu'aucun agent des forces de l'ordre, 1216 00:49:21,461 --> 00:49:24,506 ou un enquêteur du gouvernement n'a jamais vu la vidéo, 1217 00:49:24,547 --> 00:49:26,341 ou même demandé à la voir. 1218 00:49:26,383 --> 00:49:28,968 - On pourrait penser que le LVMPD, 1219 00:49:29,010 --> 00:49:31,763 et le FBI voudrait chaque élément de preuve, 1220 00:49:31,805 --> 00:49:33,515 qu'ils pourraient éventuellement mettre la main dessus. 1221 00:49:33,556 --> 00:49:34,557 Aaron Rouse - FBI 1222 00:49:34,599 --> 00:49:36,810 - Nous avons des centaines d'agents, 1223 00:49:36,851 --> 00:49:38,728 couvrant toutes les facettes de cette enquête. 1224 00:49:38,770 --> 00:49:40,730 Rien ne sera négligé. 1225 00:49:40,772 --> 00:49:43,650 Le shérif Lombardo a promis une enquête approfondie 1226 00:49:43,692 --> 00:49:45,068 dans les images de la scène de crime de Stephen 1227 00:49:45,110 --> 00:49:46,319 Paddock qui ont fait l'objet d'une fuite. 1228 00:49:46,361 --> 00:49:48,238 Et nous n'avons pas encore reçu les résultats de cette 1229 00:49:48,279 --> 00:49:49,906 enquête approfondie. 1230 00:49:49,948 --> 00:49:51,157 J'ai donc décidé de faire appel à 1231 00:49:51,199 --> 00:49:52,575 une émission de radio dans laquelle, 1232 00:49:52,617 --> 00:49:55,412 Le shérif Lombardo répondait aux questions. 1233 00:49:55,453 --> 00:49:58,748 Il y a eu un incident concernant les fuites d'images, 1234 00:49:58,790 --> 00:50:01,668 et vous aviez promis qu'il y aurait une enquête, 1235 00:50:01,710 --> 00:50:04,713 et ensuite vous nous feriez savoir quel était le résultat. 1236 00:50:04,754 --> 00:50:06,923 Qu'est-ce que cela a donné ? 1237 00:50:06,965 --> 00:50:08,883 - Pour répondre à votre question, franchement rien. 1238 00:50:08,925 --> 00:50:11,553 Nous avons fait une enquête assez complète. 1239 00:50:11,594 --> 00:50:12,971 Nous avons essayé de mettre l'homme à terre, 1240 00:50:13,013 --> 00:50:15,223 et nous n'avons jamais pu déterminer qui était 1241 00:50:15,265 --> 00:50:16,975 la source de la fuite. 1242 00:50:17,017 --> 00:50:18,685 - Vous avez un département qui dispose d'un 1243 00:50:18,727 --> 00:50:20,353 budget de plus de 600 millions de dollars, 1244 00:50:20,395 --> 00:50:21,771 Pourtant, ils n'ont pas pu déterminer qui 1245 00:50:21,813 --> 00:50:24,107 a divulgué des images provenant d'un téléphone portable. 1246 00:50:24,149 --> 00:50:25,608 Imaginez cela. 1247 00:50:25,650 --> 00:50:28,486 À mon avis, le shérif Lombardo ment. 1248 00:50:28,528 --> 00:50:29,946 Et ce n'est certainement pas le premier mensonge, 1249 00:50:29,988 --> 00:50:31,656 il a parlé du 1er octobre. 1250 00:50:31,698 --> 00:50:33,908 Ou la première fois qu'il a trompé le public. 1251 00:50:33,950 --> 00:50:35,618 - Las Vegas est-elle une communauté sûre ? 1252 00:50:35,660 --> 00:50:36,870 Oui. 1253 00:50:36,911 --> 00:50:38,747 Est-ce une communauté touristique sûre ? 1254 00:50:38,788 --> 00:50:39,831 Oui. 1255 00:50:39,873 --> 00:50:42,125 De 2012 à 2018, le nombre des 1256 00:50:42,167 --> 00:50:45,086 homicides à Vegas augmentent chaque année 1257 00:50:45,587 --> 00:50:47,922 - Pendant la campagne de réélection du shérif Lombardo, 1258 00:50:47,964 --> 00:50:48,965 un rapport sur le taux de 1259 00:50:49,007 --> 00:50:50,467 criminalité violente a été publié, 1260 00:50:50,508 --> 00:50:52,093 qui a montré que le taux de crimes violents 1261 00:50:52,135 --> 00:50:54,637 à Las Vegas avait été réduit. 1262 00:50:54,679 --> 00:50:57,223 Alors qu'en fait, il n'en a pas tenu compte, 1263 00:50:57,265 --> 00:50:59,601 les 58 que nous avons perdus au cours du 1er octobre. 1264 00:50:59,642 --> 00:51:01,227 Et il y a eu aussi deux autres homicides 1265 00:51:01,269 --> 00:51:03,021 qu'il n'a pas non plus pris en compte. 1266 00:51:03,063 --> 00:51:04,647 Vous avez donc eu 60 homicides qui ont été 1267 00:51:04,689 --> 00:51:06,107 non inclus dans ce rapport. 1268 00:51:06,149 --> 00:51:08,943 Le taux de criminalité était donc en fait le plus élevé, 1269 00:51:08,985 --> 00:51:11,321 dans l'histoire de Las Vegas. 1270 00:51:11,363 --> 00:51:15,283 Si vous incluez les 60 qu'ils ont si commodément omis. 1271 00:51:15,325 --> 00:51:17,619 - Je m'appelle Doug Poppa, ancien officier de police, 1272 00:51:17,660 --> 00:51:19,412 Shérif adjoint et enquêteur criminel. 1273 00:51:19,454 --> 00:51:22,123 J'ai passé environ 20 ans dans l'industrie des casinos, 1274 00:51:22,165 --> 00:51:23,708 en tant que directeur de la sécurité. 1275 00:51:23,750 --> 00:51:25,210 Et je suis aussi journaliste. 1276 00:51:25,251 --> 00:51:27,045 J'écoutais les parasites à la radio, 1277 00:51:27,087 --> 00:51:29,923 L'officier du SWAT Levi Hancock a pris la radio et a dit 1278 00:51:29,964 --> 00:51:31,174 "Nous avons une décharge accidentelle." 1279 00:51:31,216 --> 00:51:33,301 Mais rien de tout cela n'a été rendu public. 1280 00:51:33,343 --> 00:51:36,262 - Nous avons également un officier du SWAT qui a tiré. 1281 00:51:36,805 --> 00:51:37,972 Joe Lombardo n'a rien dit à propos 1282 00:51:38,014 --> 00:51:38,973 de la décharge accidentelle. 1283 00:51:39,015 --> 00:51:41,101 J'ai donc révélé l'histoire environ un mois plus tard, 1284 00:51:41,142 --> 00:51:42,602 dans le Baltimore Post Examiner, 1285 00:51:42,644 --> 00:51:43,728 puis ils sont sortis plus tard et ont dit 1286 00:51:43,770 --> 00:51:45,563 il y a eu une décharge accidentelle. 1287 00:51:45,605 --> 00:51:47,691 - Cela a en quelque sorte révélé le fait qu'il n'avait pas 1288 00:51:47,732 --> 00:51:49,943 a été entièrement honnête avec le public. 1289 00:51:49,984 --> 00:51:51,695 Et c'est alors que beaucoup de gens 1290 00:51:51,736 --> 00:51:53,530 ont commencé à poser des questions, 1291 00:51:53,571 --> 00:51:54,989 sur les raisons pour lesquelles on 1292 00:51:55,031 --> 00:51:56,533 ne nous disait pas toute la vérité. 1293 00:51:56,574 --> 00:51:59,411 Décharge accidentelle, excusez-moi ? 1294 00:51:59,452 --> 00:52:00,620 - Les casinos lui disent, vous savez, de 1295 00:52:00,662 --> 00:52:01,871 sauter, et il demande à quelle hauteur ? 1296 00:52:01,913 --> 00:52:03,206 Joe Lombardo, marionnette du casino 1297 00:52:03,248 --> 00:52:04,666 - Parce que c'est une marionnette payée. 1298 00:52:04,708 --> 00:52:05,834 Lombardo le menteur et le pleurnichard 1299 00:52:05,875 --> 00:52:07,127 C'est un menteur. 1300 00:52:07,168 --> 00:52:11,006 - Il n'y a pas de conspiration entre le FBI, 1301 00:52:11,047 --> 00:52:14,175 entre le LVMPD et la MGM. 1302 00:52:14,217 --> 00:52:16,886 Personne ne tente de cacher quoi que ce soit. 1303 00:52:16,928 --> 00:52:19,055 - On ne peut pas se fier à cela. 1304 00:52:19,097 --> 00:52:20,932 Oui, on ne peut pas se fier à ça. 1305 00:52:20,974 --> 00:52:22,976 - Lorsque vous essayez de le cacher, cela 1306 00:52:23,018 --> 00:52:24,853 engendre des théories de conspiration, 1307 00:52:24,894 --> 00:52:27,230 cela engendre des gens qui se demandent pourquoi il ment. 1308 00:52:27,272 --> 00:52:29,983 C'est un menteur, ils couvrent ceci, ils couvrent cela. 1309 00:52:30,025 --> 00:52:32,736 S'il y a eu une conspiration, c'est bien une conspiration 1310 00:52:32,777 --> 00:52:35,113 pour couvrir la négligence et l'incompétence. 1311 00:52:35,155 --> 00:52:36,656 Même le titre de l'une des histoires était, 1312 00:52:36,698 --> 00:52:39,325 Joe Lombardo est-il un menteur, un incompétent, ou les deux ? 1313 00:52:39,367 --> 00:52:42,287 Le mot "incompétence" a été mis en avant, 1314 00:52:42,328 --> 00:52:48,543 et je suis absolument offensé par cette caractérisation. 1315 00:52:48,585 --> 00:52:50,128 - Ils ont fermé toutes les conférences de presse, 1316 00:52:50,170 --> 00:52:51,963 exclure le public de l'information, 1317 00:52:52,005 --> 00:52:54,174 et l'histoire a commencé à disparaître. 1318 00:52:54,215 --> 00:52:55,842 Et puis peu après, 1319 00:52:55,884 --> 00:52:57,969 vous obtenez le cryptage radio où le public n'est plus 1320 00:52:58,011 --> 00:53:00,805 autorisé à écouter, aux scanners de la police ici. 1321 00:53:00,847 --> 00:53:02,599 - Le 23 janvier, 1322 00:53:02,640 --> 00:53:05,435 le département de la police métropolitaine de Las Vegas, 1323 00:53:05,477 --> 00:53:08,855 a bloqué la capacité d'écoute du public, 1324 00:53:08,897 --> 00:53:11,566 à ce qui se passe dans la ville. 1325 00:53:11,608 --> 00:53:13,943 - Ils étaient appelés quotidiennement pour 1326 00:53:13,985 --> 00:53:16,613 les incohérences, et ils n'ont cessé de changer les histoires. 1327 00:53:16,654 --> 00:53:17,655 Tom Zebra - Activiste 1328 00:53:17,697 --> 00:53:19,491 Et je pense que tout cela était probablement basé sur, 1329 00:53:19,532 --> 00:53:21,534 le fait que les gens puissent vérifier 1330 00:53:21,576 --> 00:53:22,744 en écoutant la radio. 1331 00:53:22,786 --> 00:53:24,287 Vous pouvez le comparer aux histoires, 1332 00:53:24,329 --> 00:53:25,872 vous pourriez voir par vous-même que 1333 00:53:25,914 --> 00:53:27,457 ils ne disaient pas la vérité. 1334 00:53:30,543 --> 00:53:33,630 Décrypter les scanners de la police. 1335 00:53:33,672 --> 00:53:35,924 Ce sont nos ondes publiques. 1336 00:53:35,965 --> 00:53:38,551 - De grands organes de presse ont engagé des poursuites, 1337 00:53:38,593 --> 00:53:41,388 demander aux services de police de leur remettre des dossiers 1338 00:53:41,429 --> 00:53:43,473 en rapport avec la fusillade du 1er octobre. 1339 00:53:43,515 --> 00:53:45,350 C'est ce que dit le LA Times, 1340 00:53:45,392 --> 00:53:47,769 qui est l'un des plaignants. 1341 00:53:47,811 --> 00:53:50,355 - Plus d'une demi-douzaine de médias se sont réunis, 1342 00:53:50,397 --> 00:53:51,940 d'intenter une action en justice 1343 00:53:51,981 --> 00:53:53,983 le département de la police métropolitaine de Las Vegas, 1344 00:53:54,025 --> 00:53:56,152 sur leur refus de communiquer ces documents 1345 00:53:56,194 --> 00:53:57,696 que le tribunal leur a ordonné de libérer. 1346 00:53:57,737 --> 00:53:59,781 - La Cour suprême a décidé que toute information 1347 00:53:59,823 --> 00:54:01,825 devait être distribué immédiatement. 1348 00:54:01,866 --> 00:54:04,119 Le shérif Lombardo a donc décidé de porter plainte, 1349 00:54:04,160 --> 00:54:05,704 près d'un demi-million de dollars 1350 00:54:05,745 --> 00:54:07,163 pour obtenir ces informations. 1351 00:54:07,205 --> 00:54:08,790 Une autre manœuvre juridique de sa part 1352 00:54:08,832 --> 00:54:10,291 pour retarder la diffusion de l'information. 1353 00:54:10,333 --> 00:54:12,043 - Un juge de Las Vegas a statué que 1354 00:54:12,085 --> 00:54:13,920 La police du métro de Las Vegas ne peut pas 1355 00:54:13,962 --> 00:54:15,672 faire payer des frais élevés aux médias, 1356 00:54:15,714 --> 00:54:17,799 pour obtenir des informations sur le tournage du 1er octobre. 1357 00:54:17,841 --> 00:54:20,385 A la demande du système judiciaire, 1358 00:54:20,427 --> 00:54:22,262 nous avons été mandatés pour fournir des 1359 00:54:22,303 --> 00:54:24,139 images de caméras portées sur le corps, 1360 00:54:24,180 --> 00:54:25,974 et des séquences de documents dans le cadre de 1361 00:54:26,016 --> 00:54:27,767 une demande d'information du public. 1362 00:54:27,809 --> 00:54:29,769 - Le département de la police métropolitaine de Las Vegas 1363 00:54:29,811 --> 00:54:31,521 a commencé à diffuser des données, 1364 00:54:31,563 --> 00:54:33,273 mais seulement des bits à la fois. 1365 00:54:33,314 --> 00:54:35,734 Le shérif Lombardo a choisi les informations 1366 00:54:35,775 --> 00:54:37,902 qu'il voulait avoir avant l'élection, 1367 00:54:37,944 --> 00:54:38,987 et quelles informations allaient 1368 00:54:39,029 --> 00:54:40,572 sortir après l'élection. 1369 00:54:41,906 --> 00:54:44,325 - Et il n'y a pas le nouveau shérif en ville. 1370 00:54:44,367 --> 00:54:46,703 - Je vais déclarer la victoire à ce stade, d'accord ? 1371 00:54:46,745 --> 00:54:49,748 Joe Lombardo a été réélu à Las Vegas 1372 00:54:49,789 --> 00:54:54,252 Le shérif de Metro PD en juin 2018. 1373 00:54:54,294 --> 00:54:55,670 Ce n'est qu'après, 1374 00:54:55,712 --> 00:54:59,007 qu'il a choisi de diffuser des vidéos de ses officiers 1375 00:54:59,049 --> 00:55:00,592 se recroquevillant dans le couloir à 1376 00:55:00,633 --> 00:55:02,469 l'extérieur de la chambre de Steven Paddock 1377 00:55:02,510 --> 00:55:04,262 au lieu d'entrer immédiatement 1378 00:55:04,304 --> 00:55:06,473 pour arrêter la menace éventuelle, 1379 00:55:06,514 --> 00:55:08,099 de plus de personnes abattues par 1380 00:55:08,141 --> 00:55:09,893 la fenêtre de cette chambre d'hôtel. 1381 00:55:09,934 --> 00:55:12,354 Une vidéo récemment publiée montre la police de Las Vegas 1382 00:55:12,395 --> 00:55:15,106 attendant dans le couloir de l'hôtel Mandalay Bay, 1383 00:55:15,148 --> 00:55:16,775 même que Stephen Paddock 1384 00:55:16,816 --> 00:55:19,152 continue à assassiner des gens en bas. 1385 00:55:20,862 --> 00:55:22,614 - Putain de merde. - Il a tiré avec son arme. 1386 00:55:22,655 --> 00:55:23,823 Oh mon Dieu. 1387 00:55:24,783 --> 00:55:26,201 Il a reçu une balle dans la jambe 1388 00:55:26,242 --> 00:55:27,327 - Des gens se faisaient tuer, 1389 00:55:27,369 --> 00:55:30,580 et ce lâche est resté au 31e étage, 1390 00:55:30,622 --> 00:55:33,249 et aucune tentative n'a été faite 1391 00:55:33,291 --> 00:55:35,585 pour atteindre le 32e étage. 1392 00:55:36,044 --> 00:55:38,630 - Des vies auraient pu être sauvées s'ils avaient agi. 1393 00:55:38,672 --> 00:55:39,923 Absolument. 1394 00:55:39,964 --> 00:55:41,633 Ils avaient une équipe d'individus 1395 00:55:41,675 --> 00:55:42,967 armés qui n'ont rien fait 1396 00:55:43,009 --> 00:55:45,887 mais se recroqueville pendant les tirs. 1397 00:55:45,929 --> 00:55:49,641 - 58 personnes sont mortes cette nuit-là et le flic lâche 1398 00:55:49,683 --> 00:55:51,518 qui aurait pu faire quelque chose, 1399 00:55:51,559 --> 00:55:53,812 ils le virent, mais ils n'en parlent à personne. 1400 00:55:53,853 --> 00:55:55,480 Doug Poppa - Journaliste, Baltimore Post Examiner 1401 00:55:55,522 --> 00:55:56,648 Je l'ai découvert, 1402 00:55:56,690 --> 00:55:58,316 et j'ai fait l'article dessus. 1403 00:55:58,358 --> 00:55:59,818 Il y avait environ 30 policiers avec 1404 00:55:59,859 --> 00:56:01,152 des fusils de chasse et des ARS, 1405 00:56:01,194 --> 00:56:03,113 et toutes sortes d'armes de poing, et ils s'assoient, 1406 00:56:03,154 --> 00:56:05,281 pendant plus d'une heure au 32e étage. 1407 00:56:05,323 --> 00:56:07,242 - Le SWAT est entré dans la salle à 11h20. 1408 00:56:08,618 --> 00:56:09,869 - Un des officiers du SWAT 1409 00:56:09,911 --> 00:56:11,538 a déchargé son arme dans la pièce. 1410 00:56:11,579 --> 00:56:13,206 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 1411 00:56:13,248 --> 00:56:14,416 - D'où viennent ces coups de feu ? 1412 00:56:14,457 --> 00:56:15,458 C'était nous ? 1413 00:56:16,334 --> 00:56:17,585 Ils sont entrés dans la pièce, 1414 00:56:17,627 --> 00:56:20,588 et ils ont complètement détruit la scène de crime, 1415 00:56:20,630 --> 00:56:21,798 ce qui est quelque chose que vous ne faites pas. 1416 00:56:21,840 --> 00:56:24,009 Mais ils ont retourné le corps de Paddock, 1417 00:56:24,050 --> 00:56:25,510 ils saccagent la pièce. 1418 00:56:25,552 --> 00:56:28,138 Cela va à l'encontre de tout protocole de police standard, 1419 00:56:28,179 --> 00:56:29,389 partout dans ce pays. 1420 00:56:29,431 --> 00:56:30,473 - Ils se sont occupés de la scène du crime 1421 00:56:30,515 --> 00:56:33,018 comme une bande de crétins incompétents. 1422 00:56:33,059 --> 00:56:34,978 Parce qu'ils ont compromis la plus grande scène de crime 1423 00:56:35,020 --> 00:56:36,813 dans l'histoire américaine à ce moment-là. 1424 00:56:36,855 --> 00:56:38,773 - Lombardo ne l'a jamais fait, 1425 00:56:38,815 --> 00:56:40,400 jusqu'à ce que je dévoile l'histoire, 1426 00:56:40,442 --> 00:56:42,444 et a été suivie par certains médias après. 1427 00:56:42,485 --> 00:56:45,613 - Il n'aurait pas gagné les élections, à mon avis, 1428 00:56:45,655 --> 00:56:47,699 si cette information avait été divulguée, 1429 00:56:47,741 --> 00:56:48,950 comme il aurait dû être publié, 1430 00:56:48,992 --> 00:56:51,202 dans les délais prévus. 1431 00:56:51,244 --> 00:56:52,662 Scène de crime 1432 00:56:53,872 --> 00:56:56,750 - Dans les images que le LVMPD a été contraint de diffuser, 1433 00:56:56,791 --> 00:56:58,793 vous avez ces vidéos de body cam, 1434 00:56:58,835 --> 00:57:01,212 où l'on entend les officiers dire directement 1435 00:57:01,254 --> 00:57:02,547 éteignez vos caméras, assurez-vous 1436 00:57:02,589 --> 00:57:04,049 que vos appareils photo sont éteints. 1437 00:57:04,090 --> 00:57:05,300 - Caméras éteintes, caméras 1438 00:57:05,342 --> 00:57:07,135 éteintes, les caméras sont éteintes ? 1439 00:57:07,177 --> 00:57:08,428 Les caméras sont éteintes. 1440 00:57:08,470 --> 00:57:09,554 - Éteignez cette caméra. 1441 00:57:09,596 --> 00:57:11,056 - Pourquoi ne voulez-vous pas que ce qui est 1442 00:57:11,097 --> 00:57:12,599 sur le point de se produire soit sur vidéo ? 1443 00:57:14,225 --> 00:57:15,310 - Je suis en train de tuer ma bodycam. 1444 00:57:15,352 --> 00:57:16,478 C'est l'une des nombreuses choses folles 1445 00:57:16,519 --> 00:57:18,605 dans cette enquête qui ne tient pas debout. 1446 00:57:18,646 --> 00:57:21,149 Je pense qu'il y a quelque chose de plus dans ce tournage, 1447 00:57:21,775 --> 00:57:24,527 que ce qui a été divulgué. 1448 00:57:24,569 --> 00:57:26,112 Vous avez des officiers de police 1449 00:57:26,154 --> 00:57:27,572 qui disent qu'ils ont entendu 1450 00:57:27,614 --> 00:57:29,491 des coups de feu provenant de différents endroits. 1451 00:57:29,532 --> 00:57:31,493 - Je vous le dis tout de suite, il y a plus d'un tireur. 1452 00:57:31,534 --> 00:57:32,619 Mec, on a vu de multiples flashs de 1453 00:57:32,660 --> 00:57:33,787 muselière sortir par cette fenêtre. 1454 00:57:33,828 --> 00:57:35,622 - Etes-vous sûr qu'il n'y en avait pas qu'un seul ? 1455 00:57:35,663 --> 00:57:37,415 - Non, parce qu'il s'agissait de deux sons distincts. 1456 00:57:37,457 --> 00:57:38,833 - Oui, il y a au moins deux hommes. 1457 00:57:38,875 --> 00:57:40,460 Il y en a au moins deux. 1458 00:57:40,502 --> 00:57:41,586 - Hé, quelqu'un a dit qu'il 1459 00:57:41,628 --> 00:57:43,046 pouvait y en avoir jusqu'à trois. 1460 00:57:46,758 --> 00:57:48,134 Dr Robert Maher - Expert en audio médico-légal 1461 00:57:48,176 --> 00:57:50,887 - Nous avons environ 10 tirs par seconde, 1462 00:57:50,929 --> 00:57:52,430 pendant cet intervalle, qui serait 1463 00:57:52,472 --> 00:57:55,058 environ deux fois plus vite que mon observation 1464 00:57:55,100 --> 00:57:58,186 de ce qu'un individu pourrait tirer manuellement. 1465 00:57:58,228 --> 00:57:59,813 Cela serait donc cohérent avec 1466 00:57:59,854 --> 00:58:01,940 une arme qui a la crosse en bosse. 1467 00:58:01,981 --> 00:58:04,442 Les coups de feu eux-mêmes sont tous 1468 00:58:04,484 --> 00:58:07,028 très similaires dans leur amplitude. 1469 00:58:07,070 --> 00:58:09,447 Il semblait y avoir ces volées de beaucoup, beaucoup de coups, 1470 00:58:09,489 --> 00:58:11,282 et ensuite un intervalle de quelques secondes 1471 00:58:11,324 --> 00:58:13,576 avant que le tournage ne reprenne. 1472 00:58:17,330 --> 00:58:19,541 - Il y a des coups de feu juste ici. 1473 00:58:23,378 --> 00:58:26,715 - Stephen Paddock a tiré 13, 14 volées. 1474 00:58:30,802 --> 00:58:33,930 - Pourquoi y aurait-il des cas pendant les volées 1475 00:58:33,972 --> 00:58:35,640 où il cesserait de tirer ? 1476 00:58:35,682 --> 00:58:37,350 Si vous avez plusieurs tireurs, 1477 00:58:37,392 --> 00:58:39,144 il n'y a aucune raison d'arrêter de tirer. 1478 00:58:41,646 --> 00:58:43,898 - Ils feraient feu simultanément, 1479 00:58:43,940 --> 00:58:46,609 et il y aurait des volées qui se chevaucheraient 1480 00:58:46,651 --> 00:58:48,194 de ces différents plans. 1481 00:58:48,236 --> 00:58:49,738 On s'attendrait donc à ce que les enregistrements 1482 00:58:49,779 --> 00:58:52,657 aurait un barrage de tirs superposés, 1483 00:58:52,699 --> 00:58:55,326 plutôt que ces plans individuels distincts. 1484 00:58:56,911 --> 00:58:58,204 Le fait que nous ayons les 1485 00:58:58,246 --> 00:59:00,165 caractéristiques architecturales de 1486 00:59:00,206 --> 00:59:03,043 Las Vegas avec les différents bâtiments à proximité. 1487 00:59:03,084 --> 00:59:05,879 Beaucoup de béton, de trottoirs, etc, 1488 00:59:05,920 --> 00:59:07,339 qui ont tendance à provoquer 1489 00:59:07,380 --> 00:59:09,341 beaucoup de réflexions acoustiques. 1490 00:59:09,382 --> 00:59:10,967 Et donc l'enregistrement d'une arme, 1491 00:59:11,009 --> 00:59:12,552 tirée dans cet environnement va 1492 00:59:12,594 --> 00:59:14,846 avoir beaucoup de cette réverbération présente. 1493 00:59:19,225 --> 00:59:21,061 C'est comme une onde sonore qui traverse la salle, 1494 00:59:21,102 --> 00:59:22,896 puis rebondir sur un bâtiment. 1495 00:59:25,648 --> 00:59:27,567 Il semble donc que cela vienne de deux directions. 1496 00:59:32,447 --> 00:59:34,908 - On dirait qu'il y a beaucoup plus de tireurs, 1497 00:59:34,949 --> 00:59:37,494 juste parce que vous entendez un son, 1498 00:59:37,535 --> 00:59:40,955 a été répété plusieurs fois par ces différentes surfaces. 1499 00:59:41,831 --> 00:59:43,541 - Je dois y aller, il y a plus de monde. 1500 00:59:43,583 --> 00:59:45,168 - Allez, allez, allez, allez, allez, allez. 1501 00:59:45,210 --> 00:59:46,252 - Les gens disaient qu'il y avait 1502 00:59:46,294 --> 00:59:47,295 des fusillades dans le quartier. 1503 00:59:47,337 --> 00:59:48,963 Ce qui se passait vraiment, c'est 1504 00:59:49,005 --> 00:59:50,674 que quelqu'un était dans un hôtel, 1505 00:59:50,715 --> 00:59:53,134 et une personne s'est précipitée avec du sang partout sur eux, 1506 00:59:53,176 --> 00:59:55,136 et quelqu'un lui a demandé, que s'est-il passé ? 1507 00:59:55,178 --> 00:59:57,597 Et ils ont dit qu'il y avait eu une fusillade. 1508 00:59:57,639 --> 00:59:59,015 Ensuite, ils appellent le 911, 1509 00:59:59,057 --> 01:00:00,934 il y a une fusillade à New York, New York. 1510 01:00:01,309 --> 01:00:03,019 - Deux prises de vue dans le quartier 1511 01:00:03,061 --> 01:00:04,562 des parcs de New York, New York. 1512 01:00:04,604 --> 01:00:05,855 - Et il y a une fusillade à Bellagio. 1513 01:00:05,897 --> 01:00:07,941 - Maintenant, on se fait tirer dessus au Bellagio. 1514 01:00:07,982 --> 01:00:09,442 - Il y a une fusillade à Tropicana. 1515 01:00:09,484 --> 01:00:11,528 - Tireur actif au Tropicana. 1516 01:00:11,569 --> 01:00:12,654 - Tout cela parce que ces personnes 1517 01:00:12,696 --> 01:00:13,697 interprètent ce qu'elles voient 1518 01:00:13,738 --> 01:00:15,907 comme une fusillade se déroulant à ce moment-là et là devant eux. 1519 01:00:15,949 --> 01:00:17,492 Quand c'est juste une personne qui court à la porte, 1520 01:00:17,534 --> 01:00:19,369 qui est ensanglanté d'avoir fui cet événement. 1521 01:00:19,411 --> 01:00:22,747 - La sécurité essaie de trouver où se trouve le tireur 1522 01:00:22,789 --> 01:00:23,832 et ils ne peuvent pas le trouver. 1523 01:00:23,873 --> 01:00:25,709 - Il y a un gars avec un flingue là-bas. 1524 01:00:25,750 --> 01:00:28,336 - Les officiers ne savent pas ce qui se passe. 1525 01:00:28,378 --> 01:00:29,587 - Il y a un tireur dans cette direction maintenant ? 1526 01:00:29,629 --> 01:00:31,589 - C'est ce qu'on leur a dit. 1527 01:00:31,631 --> 01:00:33,383 - Ils essaient d'enquêter et de découvrir 1528 01:00:33,425 --> 01:00:36,094 ce qui se passe, et si quelqu'un s'approche d'eux et leur dit 1529 01:00:36,136 --> 01:00:38,346 Hé, vous savez, il y a une fusillade au Tropicana, 1530 01:00:38,388 --> 01:00:40,974 ou il se passe quelque chose à New York, New York, 1531 01:00:41,016 --> 01:00:42,726 ils ne sont pas en mesure de juger 1532 01:00:42,767 --> 01:00:44,394 de la validité de cette demande. 1533 01:00:44,436 --> 01:00:46,938 Ils vont devoir maintenant le signaler. 1534 01:00:46,980 --> 01:00:48,857 - Nous avons pris contact à l'intérieur du Tropicana, 1535 01:00:48,898 --> 01:00:51,192 Ils rapportent des tirs négatifs. 1536 01:00:51,234 --> 01:00:53,361 - Des coups de feu négatifs ont été tirés sur Bellagio. 1537 01:00:53,403 --> 01:00:56,072 - J'ai regardé les enregistrements et j'ai observé 1538 01:00:56,114 --> 01:00:58,116 les caractéristiques des formes d'onde, 1539 01:00:58,158 --> 01:00:59,993 et d'après les exemples que j'ai examinés ici, 1540 01:01:00,035 --> 01:01:03,997 il y a un seul tireur impliqué dans cet incident. 1541 01:01:05,331 --> 01:01:08,752 J'ai des images non coupées de 7 heures ce matin-là 1542 01:01:08,793 --> 01:01:11,087 jusqu'au lendemain à 12 heures, 1543 01:01:11,129 --> 01:01:12,756 sous six angles de caméra différents. 1544 01:01:12,797 --> 01:01:15,383 Les avocats m'ont demandé d'analyser ces images pour eux. 1545 01:01:15,425 --> 01:01:16,676 Je peux zoomer sur n'importe laquelle 1546 01:01:16,718 --> 01:01:17,844 de ces vues de caméra que je veux 1547 01:01:17,886 --> 01:01:20,221 plus la combinaison avec toutes les séquences audio 1548 01:01:20,263 --> 01:01:22,640 que j'ai obtenu de toutes les caméras des téléphones portables 1549 01:01:22,682 --> 01:01:24,017 que les gens utilisent sur place. 1550 01:01:24,059 --> 01:01:27,062 La fusillade s'est produite à partir d'un seul endroit 1551 01:01:27,103 --> 01:01:30,523 juste là, de cette pièce juste là. 1552 01:01:32,776 --> 01:01:36,237 Je suis sûr à 99% que Steve a fait ça tout seul, 1553 01:01:36,279 --> 01:01:37,864 complètement et totalement. 1554 01:01:37,906 --> 01:01:40,158 Faire cela n'était rien pour Steve. 1555 01:01:40,200 --> 01:01:41,242 Accumulation des armes, 1556 01:01:41,284 --> 01:01:42,744 obtenir les armes dans l'hôtel. 1557 01:01:42,786 --> 01:01:45,872 Il a donné un pourboire de cent dollars à un gamin, 1558 01:01:45,914 --> 01:01:49,209 et il les a emmenés sur un petit chariot d'or. 1559 01:01:49,250 --> 01:01:50,960 - Lorsque vous tirez avec une arme, ce que vous faites est 1560 01:01:51,002 --> 01:01:52,379 vous provoquez une explosion 1561 01:01:52,420 --> 01:01:54,130 mineure à l'intérieur d'un baril. 1562 01:01:54,172 --> 01:01:57,008 Ainsi, cette explosion mineure à l'intérieur du canon crée 1563 01:01:57,050 --> 01:01:58,677 et génère beaucoup de chaleur et cette chaleur est 1564 01:01:58,718 --> 01:02:00,345 transféré dans le canon. 1565 01:02:01,554 --> 01:02:04,015 Vous pouvez alors voir que le rideau, juste à cause de la 1566 01:02:04,057 --> 01:02:06,601 les douilles éjectées ou éventuellement son penchant 1567 01:02:06,643 --> 01:02:08,603 le fusil contre elle a en fait été brûlé. 1568 01:02:08,645 --> 01:02:09,771 C'est ce qui va se passer, 1569 01:02:09,813 --> 01:02:11,523 quand vous mettez autant de balles dans un baril. 1570 01:02:11,564 --> 01:02:13,066 Une centaine de balles dans un canon va 1571 01:02:13,108 --> 01:02:14,734 le chauffer suffisamment pour qu'on ne puisse pas le toucher. 1572 01:02:14,776 --> 01:02:15,985 C'est pour cela qu'il porte des gants. 1573 01:02:18,071 --> 01:02:19,531 C'est donc la façon la plus efficace de le gérer, 1574 01:02:19,572 --> 01:02:21,408 au lieu de changer les barils, 1575 01:02:21,449 --> 01:02:23,076 est de changer les armes. 1576 01:02:23,118 --> 01:02:24,953 C'est beaucoup plus cher, mais il avait l'argent, 1577 01:02:24,994 --> 01:02:27,747 il a dépensé plus de 100 000 dollars rien qu'en armes. 1578 01:02:28,540 --> 01:02:30,959 Donc Steven, quand il a fait feu, 1579 01:02:31,001 --> 01:02:33,294 il dépensait toutes les munitions, 1580 01:02:33,336 --> 01:02:35,088 déposer l'arme dans une fosse de fortune 1581 01:02:35,130 --> 01:02:36,673 qu'il avait au milieu de la pièce. 1582 01:02:36,715 --> 01:02:40,051 Et puis il recommençait à tirer avec une nouvelle arme. 1583 01:02:44,055 --> 01:02:46,975 - C'est l'AR10, que Paddock a utilisé, 1584 01:02:47,017 --> 01:02:48,351 tirant sur le réservoir de carburant. 1585 01:02:49,394 --> 01:02:51,354 Les réservoirs de carburant sont faits pour être maltraités. 1586 01:02:52,522 --> 01:02:53,815 Nous tirons à 50 mètres ici, 1587 01:02:53,857 --> 01:02:55,775 et vous ne pouvez pas faire de brèche dans cet acier. 1588 01:02:55,817 --> 01:02:58,194 Imaginez donc mille mètres, 1589 01:02:58,236 --> 01:03:00,321 en essayant de pénétrer un morceau d'acier. 1590 01:03:00,363 --> 01:03:02,490 Ce sera le AR15. 1591 01:03:02,532 --> 01:03:04,075 Très bien, ce sera celui 1592 01:03:04,117 --> 01:03:05,618 avec lequel il a tiré sur les gens. 1593 01:03:09,581 --> 01:03:11,958 Voyez à quel point vous pouvez être rapide et précis. 1594 01:03:12,000 --> 01:03:13,918 Vraiment super facile à filmer. 1595 01:03:13,960 --> 01:03:15,962 Il ne faut pas beaucoup de compétences. 1596 01:03:16,004 --> 01:03:17,380 Disposer d'un lieu ouvert en plein air 1597 01:03:17,422 --> 01:03:19,174 avec autant de personnes en un seul endroit, 1598 01:03:19,215 --> 01:03:20,383 des clôtures tout autour. 1599 01:03:20,425 --> 01:03:21,968 Ils sont un peu coincés là-dedans. 1600 01:03:22,010 --> 01:03:23,178 Oui, ce sont des cibles faciles. 1601 01:03:23,219 --> 01:03:25,597 C'était comme tirer sur des poissons dans un baril. 1602 01:03:25,638 --> 01:03:26,890 Fidélité, bravoure, intégrité 1603 01:03:26,931 --> 01:03:31,436 - Le FBI a publié un rapport complet de trois pages, 1604 01:03:31,478 --> 01:03:32,520 trois pages. 1605 01:03:32,562 --> 01:03:33,646 J'ai eu en garde à vue 1606 01:03:33,688 --> 01:03:36,733 des rapports de petits larcins de plus de trois pages. 1607 01:03:36,775 --> 01:03:38,234 C'était un délit mineur, 1608 01:03:38,276 --> 01:03:40,320 avec l'arrestation d'une personne. 1609 01:03:40,362 --> 01:03:45,575 Je ne peux pas vous dire, l'absurdité de ça 1610 01:03:45,617 --> 01:03:48,661 de, si vous regardez quand Parkland a eu son tournage 1611 01:03:48,703 --> 01:03:50,580 au lycée Marjory Stoneman Douglas, 1612 01:03:50,622 --> 01:03:51,873 où 17 enfants ont été assassinés. 1613 01:03:51,915 --> 01:03:55,001 Ils ont publié un rapport complet de 400 pages. 1614 01:03:55,043 --> 01:03:57,087 Et ils ont étudié chaque aspect de cette chose 1615 01:03:57,128 --> 01:03:58,421 pour éviter que cela ne se reproduise, 1616 01:03:58,463 --> 01:04:00,799 pour savoir ce qui a été manqué. 1617 01:04:00,840 --> 01:04:02,842 - Ce sont les choses que vous pourriez claquer sur le bureau. 1618 01:04:02,884 --> 01:04:04,344 Vous voyez ce que je veux dire ? 1619 01:04:04,386 --> 01:04:05,595 Il a provoqué un tremblement de terre. 1620 01:04:05,637 --> 01:04:07,472 Mais ce n'est qu'une petite brochure, 1621 01:04:07,514 --> 01:04:08,890 tu sais, juste un hé, c'est ça, 1622 01:04:08,932 --> 01:04:10,475 nous avons terminé, au revoir, partez. 1623 01:04:10,517 --> 01:04:11,559 Kelly Patterson - Activiste 1624 01:04:11,601 --> 01:04:13,937 - S'ils ne font pas une enquête en bonne et due forme, 1625 01:04:13,978 --> 01:04:15,271 alors cela pourrait se reproduire. 1626 01:04:15,313 --> 01:04:17,273 Et c'est ce qui rend les gens moins en sécurité. 1627 01:04:18,274 --> 01:04:19,859 - Lorsque le shérif Lombardo tiendra 1628 01:04:19,901 --> 01:04:21,403 sa dernière conférence de presse, 1629 01:04:21,444 --> 01:04:24,531 il y a moins d'une poignée de journalistes qui se présentent. 1630 01:04:26,032 --> 01:04:27,200 Petite foule aujourd'hui. 1631 01:04:27,242 --> 01:04:30,954 - La fusillade de Las Vegas est passée de la plus grande victime 1632 01:04:30,995 --> 01:04:35,208 de l'année à un petit plateau de conférence de presse, 1633 01:04:35,250 --> 01:04:38,003 que même les journalistes locaux ne sont pas venus. 1634 01:04:38,044 --> 01:04:39,129 3 août 2018 1635 01:04:39,170 --> 01:04:41,715 - Aujourd'hui, nous publions notre enquête criminelle finale 1636 01:04:41,756 --> 01:04:43,425 rapport sur la fusillade du 1er octobre 1637 01:04:43,466 --> 01:04:45,135 qui a fait un grand nombre de victimes. 1638 01:04:45,176 --> 01:04:48,722 Je sais et je crois qu'il n'y avait qu'un seul suspect, 1639 01:04:49,681 --> 01:04:52,642 qui a tué 58 personnes et en a blessé des centaines d'autres. 1640 01:04:53,727 --> 01:04:56,479 Nous avons considéré que l'enquête était terminée. 1641 01:04:56,521 --> 01:04:58,732 J'espère que la conclusion de cette enquête 1642 01:04:58,773 --> 01:05:00,775 fournit des réponses et des conclusions. 1643 01:05:00,817 --> 01:05:01,901 Police métropolitaine de Las Vegas 1644 01:05:01,943 --> 01:05:03,111 Ce à quoi nous avons pu répondre, 1645 01:05:03,153 --> 01:05:04,029 ce sont les questions de 1646 01:05:04,070 --> 01:05:06,322 qui, quoi, quand, où et comment. 1647 01:05:07,198 --> 01:05:10,118 Ce à quoi nous n'avons pas pu répondre de manière définitive 1648 01:05:10,160 --> 01:05:11,494 est la raison pour laquelle 1649 01:05:11,536 --> 01:05:13,371 Stephen Paddock a commis cet acte. 1650 01:05:14,748 --> 01:05:15,790 - Ils doivent dire qu'il n'y a pas de motif 1651 01:05:15,832 --> 01:05:19,169 parce qu'ils ne peuvent pas dire que les casinos l'y ont poussé. 1652 01:05:19,210 --> 01:05:23,340 Hé, vous savez, et parce que 1653 01:05:23,381 --> 01:05:25,759 ce n'est pas vraiment bon pour les affaires, je ne pense pas. 1654 01:05:27,677 --> 01:05:30,805 - La fusillade de Las Vegas a révélé 1655 01:05:30,847 --> 01:05:33,475 ce qu'est réellement le LVMPD. 1656 01:05:33,516 --> 01:05:36,061 Et maintenant, il fait partie de cette machine à tourner. 1657 01:05:40,231 --> 01:05:43,360 - La véritable couverture était leur incompétence 1658 01:05:43,401 --> 01:05:45,028 et leur négligence dans le traitement 1659 01:05:45,070 --> 01:05:46,738 de l'enquête. 1660 01:05:46,780 --> 01:05:48,323 La destruction de la scène de 1661 01:05:48,365 --> 01:05:50,450 crime, le retournement de son corps, 1662 01:05:50,492 --> 01:05:51,826 saccager la salle avant 1663 01:05:51,868 --> 01:05:53,453 les analystes de la scène de crime y sont allés. 1664 01:05:53,495 --> 01:05:54,371 - Ensuite, vous avez la décharge 1665 01:05:54,412 --> 01:05:55,622 accidentelle dans la chambre de Paddock. 1666 01:05:55,663 --> 01:05:57,457 Puis ils ont essayé de dissimuler cela. 1667 01:05:57,499 --> 01:05:59,209 Le fait que cela ait pris plus de 70 minutes 1668 01:05:59,250 --> 01:06:01,044 pour entrer dans la chambre de Paddock. 1669 01:06:01,086 --> 01:06:03,463 Et que l'officier qui aurait pu tout arrêter, 1670 01:06:03,505 --> 01:06:05,674 en gros, s'est dégonflé. 1671 01:06:05,715 --> 01:06:08,176 Il n'y a rien de justifiable dans ce qu'il a fait. 1672 01:06:09,177 --> 01:06:10,637 Stephen Paddock était un monstre. 1673 01:06:10,679 --> 01:06:11,805 Mais comment appelle-t-on une entreprise 1674 01:06:11,846 --> 01:06:13,932 qui poursuit les victimes dans une affaire comme celle-ci, 1675 01:06:13,973 --> 01:06:15,725 où 58 personnes sont mortes. 1676 01:06:15,767 --> 01:06:18,311 - MGM Resorts poursuit les victimes 1677 01:06:18,353 --> 01:06:20,480 de la fusillade de masse de l'année dernière à Las Vegas, 1678 01:06:20,522 --> 01:06:22,732 prétendant qu'elle n'a aucune responsabilité 1679 01:06:22,774 --> 01:06:24,067 pour l'attentat meurtrier. 1680 01:06:24,109 --> 01:06:25,985 MGM demande à un juge de révoquer 1681 01:06:26,027 --> 01:06:27,278 toute poursuite judiciaire à son encontre, 1682 01:06:27,320 --> 01:06:29,364 découlant du tournage du 1er octobre. 1683 01:06:29,406 --> 01:06:31,533 J'étais juste, vous savez, j'étais comme, 1684 01:06:31,574 --> 01:06:35,078 pourquoi ils poursuivraient les victimes, putain, 1685 01:06:35,120 --> 01:06:37,455 qui étaient juste là lors d'un concert dans leur propriété ? 1686 01:06:37,497 --> 01:06:40,333 Ils se faisaient tirer dessus depuis une chambre d'hôtel, 1687 01:06:40,375 --> 01:06:42,127 c'est une partie de leur propriété. 1688 01:06:42,168 --> 01:06:43,294 Craig Eiland - Avocat des victimes 1689 01:06:43,336 --> 01:06:44,671 - Ils sont maintenant poursuivis par 1690 01:06:44,713 --> 01:06:46,006 l'une des plus grandes entreprises 1691 01:06:46,047 --> 01:06:48,967 en Amérique pour s'être fait tirer dessus. 1692 01:06:49,009 --> 01:06:51,803 - Honteux, dégoûtant, scandaleux. 1693 01:06:51,845 --> 01:06:53,555 Voici quelques uns des mots courants 1694 01:06:53,596 --> 01:06:57,350 que les gens utilisaient avec un #boycottMGM, 1695 01:06:57,392 --> 01:06:59,310 comme c'était la tendance sur Twitter. 1696 01:07:00,562 --> 01:07:01,896 - En plus de 30 ans de pratique, 1697 01:07:01,938 --> 01:07:04,482 c'est le comportement le plus répréhensible que j'ai jamais vu 1698 01:07:04,524 --> 01:07:06,234 par un défendeur. 1699 01:07:06,276 --> 01:07:07,485 Robert Eglet - Avocat à Las Vegas 1700 01:07:07,527 --> 01:07:09,654 - MGM dit en partie citation, 1701 01:07:09,696 --> 01:07:12,365 "Des années de litiges et d'audiences interminables 1702 01:07:12,407 --> 01:07:15,118 ne sont pas dans le meilleur intérêt des victimes, 1703 01:07:15,160 --> 01:07:17,954 la communauté, et ceux qui guérissent encore." 1704 01:07:17,996 --> 01:07:19,664 - C'est le plus gros et le plus gros 1705 01:07:19,706 --> 01:07:21,291 mensonge que j'ai jamais entendu. 1706 01:07:21,332 --> 01:07:23,293 - Si vous faites croire au public 1707 01:07:23,335 --> 01:07:25,211 que vous poursuivez les gens... 1708 01:07:25,253 --> 01:07:26,588 Rikki Klieman - Analyste juridique de CBS News 1709 01:07:26,629 --> 01:07:30,925 Ou leurs familles qui sont mortes ou gravement blessées, 1710 01:07:30,967 --> 01:07:33,345 pour moi, c'est un désastre en matière de relations publiques. 1711 01:07:33,386 --> 01:07:35,180 - En tant qu'avocat, j'ai essayé de chercher 1712 01:07:35,221 --> 01:07:37,515 au procès de la MGM sans émotion. 1713 01:07:37,557 --> 01:07:40,852 J'avais donc une perspective un peu différente 1714 01:07:40,894 --> 01:07:44,064 que peut-être beaucoup de victimes. 1715 01:07:44,105 --> 01:07:46,358 La stratégie juridique de MGM s'est fortement appuyée sur 1716 01:07:46,399 --> 01:07:48,068 sur une loi fédérale qui a été 1717 01:07:48,109 --> 01:07:50,111 adoptée peu après le 11 septembre. 1718 01:07:50,153 --> 01:07:52,280 C'est ce qu'on appelle la loi sur la sécurité. 1719 01:07:52,322 --> 01:07:54,032 Et la loi sur la sécurité stipule que 1720 01:07:54,074 --> 01:07:56,117 si un événement terroriste se produit, 1721 01:07:56,159 --> 01:07:58,912 cette société privée n'est pas responsable 1722 01:07:58,953 --> 01:08:02,040 pour ce qui s'est passé lors de l'attaque terroriste, 1723 01:08:02,082 --> 01:08:05,085 à condition qu'ils aient engagé une équipe de sécurité 1724 01:08:05,126 --> 01:08:06,670 qui a été approuvé précédemment 1725 01:08:06,711 --> 01:08:08,588 par le Département de la sécurité intérieure. 1726 01:08:08,630 --> 01:08:11,466 De nombreuses personnes ont porté plainte contre MGM. 1727 01:08:11,508 --> 01:08:13,093 Au lieu d'avoir à se battre contre 1728 01:08:13,134 --> 01:08:14,969 chacun de ces procès individuellement, 1729 01:08:15,011 --> 01:08:17,639 MGM a décidé d'intenter un procès 1730 01:08:17,681 --> 01:08:20,100 contre toutes les personnes qui avaient poursuivi MGM 1731 01:08:20,141 --> 01:08:22,060 et toutes les personnes qui pensaient 1732 01:08:22,102 --> 01:08:23,603 que MGM allait poursuivre MGM 1733 01:08:23,645 --> 01:08:27,482 et faire une déclaration de non-responsabilité. 1734 01:08:27,524 --> 01:08:30,694 C'était Stephen Paddock et ce sont les victimes 1735 01:08:30,735 --> 01:08:31,986 qui étaient en faute ici. 1736 01:08:32,028 --> 01:08:34,572 Ils n'ont pas seulement nommé la succession des gens 1737 01:08:34,614 --> 01:08:37,200 qui ont été tués cette nuit-là et les victimes, 1738 01:08:37,242 --> 01:08:39,703 mais ils ont également nommé les enfants 1739 01:08:39,744 --> 01:08:41,496 de personnes qui ont été tuées cette nuit-là. 1740 01:08:41,538 --> 01:08:44,165 Certains n'ont que six ans. 1741 01:08:44,207 --> 01:08:47,544 Ils ont donc poursuivi des enfants de six ans, 1742 01:08:47,585 --> 01:08:49,963 dans le but de blanchir leur nom. 1743 01:08:53,049 --> 01:08:55,885 Le mémoire indiquait littéralement 1744 01:08:55,927 --> 01:08:57,846 que, nous, les victimes 1745 01:08:57,887 --> 01:09:00,140 qui ont été touchés par cela qui ont été blessés par cela, 1746 01:09:00,181 --> 01:09:04,894 qui ont été tués par cela, sont restés dans la ligne de mire. 1747 01:09:07,105 --> 01:09:09,357 Nous étions à l'intérieur de la salle de la MGM. 1748 01:09:09,399 --> 01:09:12,318 Le lieu qui n'avait pas assez de sorties. 1749 01:09:12,360 --> 01:09:14,112 Le lieu où les goulets d'étranglement 1750 01:09:14,154 --> 01:09:16,406 à ces quelques sorties se produisaient. 1751 01:09:16,448 --> 01:09:20,285 Le lieu où ils ont braqué les projecteurs sur nous, 1752 01:09:20,326 --> 01:09:22,078 pour qu'il ait une meilleure vue. 1753 01:09:23,121 --> 01:09:27,292 Le lieu où j'ai regardé une femme mourir 1754 01:09:27,334 --> 01:09:29,753 bien avant qu'elle ne sache qu'il 1755 01:09:29,794 --> 01:09:32,005 y avait même une ligne de tir. 1756 01:09:32,881 --> 01:09:35,842 Elle ne savait même pas qu'une fusillade était en cours. 1757 01:09:35,884 --> 01:09:37,802 Et maintenant, on dit à ses parents : 1758 01:09:37,844 --> 01:09:39,554 "Oh, votre fille est morte." 1759 01:09:39,596 --> 01:09:40,638 Mur du souvenir 1760 01:09:40,680 --> 01:09:42,515 "Eh bien, c'était sa propre faute. 1761 01:09:42,557 --> 01:09:44,434 Elle est restée dans la ligne de mire." 1762 01:09:47,312 --> 01:09:50,273 MGM et Mandalay Bay ont affirmé qu'ils ne savaient pas 1763 01:09:50,315 --> 01:09:52,067 que cela puisse arriver. 1764 01:09:52,108 --> 01:09:57,739 Pourtant, des années auparavant, Mandalay Bay avait découvert 1765 01:09:57,781 --> 01:10:01,659 dans la chambre d'un de leurs invités, un nid de sniper. 1766 01:10:01,701 --> 01:10:04,162 Un invité avait apporté de nombreux fusils. 1767 01:10:04,204 --> 01:10:06,331 Il pointait ces armes sur la bande. 1768 01:10:06,373 --> 01:10:08,958 Heureusement, il a été arrêté. 1769 01:10:09,000 --> 01:10:10,752 Et le fait que dans leur mémoire, 1770 01:10:10,794 --> 01:10:12,295 ils disent qu'ils n'avaient aucun 1771 01:10:12,337 --> 01:10:14,089 moyen de savoir, est un pur mensonge. 1772 01:10:14,130 --> 01:10:16,341 C'est dire à quel point on ne tient pas compte 1773 01:10:16,383 --> 01:10:17,926 qu'ils ont pour les victimes de 1774 01:10:17,967 --> 01:10:19,803 ce qui s'est passé le 1er octobre. 1775 01:10:20,136 --> 01:10:23,682 1er octobre 2018, 1 an d'anniversaire 1776 01:10:23,932 --> 01:10:27,435 - Le 1er octobre 2018, le premier anniversaire, 1777 01:10:27,477 --> 01:10:31,481 MGM avait dit qu'ils allaient assombrir les tentes. 1778 01:10:31,523 --> 01:10:33,775 Vous pouvez sortir et prendre une bougie si vous voulez 1779 01:10:33,817 --> 01:10:35,568 et de commémorer les morts, vous savez. 1780 01:10:35,610 --> 01:10:37,404 C'était un anniversaire d'un an. 1781 01:10:37,445 --> 01:10:40,198 Alors, je suis là et je suis en direct sur Facebook 1782 01:10:40,240 --> 01:10:41,908 et de la baie de Mandalay et nous attendons 1783 01:10:41,950 --> 01:10:42,992 et attendre et attendre. 1784 01:10:43,034 --> 01:10:44,994 Il y a tous ces autres gens autour de moi 1785 01:10:45,036 --> 01:10:47,330 et ils n'ont rien fait. 1786 01:10:48,415 --> 01:10:52,502 Cette chanson était vraiment optimiste, 1787 01:10:52,544 --> 01:10:54,879 heureux et vous savez, oui, oui, oui. 1788 01:10:54,921 --> 01:10:56,256 J'étais comme, "Dieu, quel genre de gifle 1789 01:10:56,297 --> 01:10:57,674 en face, c'est ça ?" 1790 01:10:57,716 --> 01:10:59,300 - Le jour suivant la ville a marqué 1791 01:10:59,342 --> 01:11:01,052 le sombre deuxième anniversaire 1792 01:11:01,094 --> 01:11:03,471 du tournage du festival Route 91, 1793 01:11:03,513 --> 01:11:06,516 il y a un accord entre les victimes et les stations MGM. 1794 01:11:06,558 --> 01:11:08,268 - Ils essayaient de se cacher derrière la loi sur la sécurité. 1795 01:11:08,309 --> 01:11:10,478 Une loi dans laquelle le gouvernement fédéral, 1796 01:11:10,520 --> 01:11:12,897 aurait effectivement payé toutes ces créances. 1797 01:11:12,939 --> 01:11:14,065 Et parce que le FBI n'a pas jugé 1798 01:11:14,107 --> 01:11:15,525 qu'il s'agissait d'un acte terroriste 1799 01:11:15,567 --> 01:11:17,277 ou la Sécurité intérieure, ils ne pouvaient 1800 01:11:17,318 --> 01:11:18,778 pas utiliser la loi sur la sécurité. 1801 01:11:18,820 --> 01:11:22,824 Ce règlement prévoit une compensation équitable 1802 01:11:22,866 --> 01:11:26,077 pour des milliers de victimes et leur famille. 1803 01:11:26,119 --> 01:11:28,621 - Robert Eglet, avocat à Las Vegas, de Eglet Adams 1804 01:11:28,663 --> 01:11:33,251 représente environ 2 500 des 4 400 victimes dans cette affaire. 1805 01:11:33,293 --> 01:11:35,211 - Le montant total du règlement est attendu 1806 01:11:35,253 --> 01:11:40,008 pour s'élever à environ 735 à 800 millions de dollars. 1807 01:11:40,050 --> 01:11:42,552 C'est ce qui a été dit et il faut que cela soit clair, 1808 01:11:42,594 --> 01:11:44,971 MGM Resorts a une couverture 1809 01:11:45,013 --> 01:11:48,600 d'assurance de 751 millions de dollars. 1810 01:11:48,641 --> 01:11:50,018 - La MGM n'est redevable que 1811 01:11:50,060 --> 01:11:51,853 d'environ 49 millions de dollars. 1812 01:11:51,895 --> 01:11:53,438 C'est une tape sur la main. 1813 01:11:53,480 --> 01:11:57,233 - Ce que MGM a fait ici par le biais de ce processus 1814 01:11:57,275 --> 01:11:59,861 et représente par cette médiation 1815 01:11:59,903 --> 01:12:01,696 la norme la plus élevée en matière 1816 01:12:01,738 --> 01:12:03,198 de citoyenneté d'entreprise 1817 01:12:03,239 --> 01:12:04,657 que j'ai jamais vu. 1818 01:12:04,699 --> 01:12:07,452 L'année dernière, j'étais la voix la plus forte 1819 01:12:07,494 --> 01:12:10,205 dans le pays en disant des choses négatives sur les MGM 1820 01:12:10,246 --> 01:12:13,249 quand ils ont poursuivi un certain nombre de victimes. 1821 01:12:13,291 --> 01:12:14,376 1 an plus tôt 1822 01:12:14,417 --> 01:12:15,877 En plus de 30 ans de pratique, 1823 01:12:15,919 --> 01:12:17,629 c'est le comportement le plus répréhensible 1824 01:12:17,671 --> 01:12:20,298 que j'ai jamais vu par un accusé. 1825 01:12:20,340 --> 01:12:23,718 - Robert Eglet, avocat de plus de 2 500 demandeurs 1826 01:12:23,760 --> 01:12:25,845 dans cette affaire, a déclaré que le 1827 01:12:25,887 --> 01:12:28,014 règlement de 800 millions de dollars 1828 01:12:28,056 --> 01:12:29,557 serait bon pour tout le monde. 1829 01:12:29,599 --> 01:12:31,685 Mais ce qu'il n'a pas dit, c'est que 1830 01:12:31,726 --> 01:12:34,646 il risque de recevoir plus de cent millions de dollars 1831 01:12:34,688 --> 01:12:37,607 dans ce cas, faisant de lui le véritable gagnant. 1832 01:12:37,649 --> 01:12:38,942 - Et en tant que Nevadien de longue 1833 01:12:38,983 --> 01:12:40,110 date, je ne peux pas vous dire 1834 01:12:40,151 --> 01:12:44,781 combien je suis fier que MGM soit une entreprise du Nevada. 1835 01:12:44,823 --> 01:12:47,242 Ils ont fait de moi le client le plus fidèle 1836 01:12:47,283 --> 01:12:48,368 qu'ils n'auront jamais. 1837 01:12:48,410 --> 01:12:51,371 - Et maintenant, ils sont la plus merveilleuse des sociétés 1838 01:12:51,413 --> 01:12:52,539 qu'il n'a jamais vu. 1839 01:12:52,580 --> 01:12:54,749 Et il est passé de leur plus grand critique 1840 01:12:54,791 --> 01:12:56,751 à devenir leur plus grand lèche-cul. 1841 01:12:56,793 --> 01:12:58,628 Est-il leur avocat ou le nôtre ? 1842 01:12:58,670 --> 01:13:02,007 Parce qu'il ne se comportait pas comme tel, c'est sûr. 1843 01:13:02,048 --> 01:13:03,216 - Éviter que cela n'aboutisse devant les tribunaux 1844 01:13:03,258 --> 01:13:04,384 en s'installant avec les victimes, 1845 01:13:04,426 --> 01:13:08,013 permet à MGM de cacher le fait que leur avidité 1846 01:13:08,054 --> 01:13:09,723 et le manque de compétence peut expliquer 1847 01:13:09,764 --> 01:13:11,349 en partie pourquoi cela s'est produit. 1848 01:13:11,391 --> 01:13:13,768 C'est eux qui avaient une sécurité terrible, 1849 01:13:13,810 --> 01:13:16,730 lui permettant d'emporter plus de 20 armes dans la pièce. 1850 01:13:16,771 --> 01:13:20,442 Leur inaction est à l'origine d'un grand nombre de décès 1851 01:13:20,483 --> 01:13:21,651 que nous voyons dans ce cas. 1852 01:13:21,693 --> 01:13:22,902 Michelle Leonard - Survivante de la route 91 1853 01:13:22,944 --> 01:13:25,447 La défaillance de la sécurité, la 1854 01:13:25,488 --> 01:13:28,074 défaillance de la surveillance... 1855 01:13:28,116 --> 01:13:31,995 L'ancien directeur de la surveillance de la MGM 1856 01:13:32,037 --> 01:13:35,790 m'a dit que plus de 200 caméras étaient éteintes à l'époque 1857 01:13:35,832 --> 01:13:37,334 dans la fusillade de Mandalay Bay. 1858 01:13:37,375 --> 01:13:39,127 Et j'ai eu un enregistrement de lui. 1859 01:13:39,169 --> 01:13:41,254 1er octobre, Mandalay Bay 1860 01:13:41,296 --> 01:13:44,466 avait plus de 200 caméras qui ne fonctionnaient pas. 1861 01:13:44,507 --> 01:13:46,217 - C'est une négligence en matière de sécurité, 1862 01:13:46,259 --> 01:13:48,636 les caméras étaient éteintes, ils n'étaient pas formés 1863 01:13:48,678 --> 01:13:50,680 dans certains des équipements et des protocoles 1864 01:13:50,722 --> 01:13:51,973 et comment faire les différents systèmes. 1865 01:13:52,015 --> 01:13:54,392 Et c'est ce qui est ressorti de leurs rapports à la police. 1866 01:13:54,434 --> 01:13:55,560 Et j'ai fait des reportages sur ce sujet. 1867 01:13:55,602 --> 01:13:57,687 Donc, il n'y avait aucune chance que cela aille au tribunal. 1868 01:13:57,729 --> 01:13:59,189 C'est pourquoi ils ont accepté le règlement. 1869 01:13:59,230 --> 01:14:01,399 Je pense qu'il y avait une intention claire 1870 01:14:01,441 --> 01:14:02,901 que cela n'irait jamais jusqu'au procès. 1871 01:14:02,942 --> 01:14:04,027 Et cela me posait un problème 1872 01:14:04,069 --> 01:14:05,236 parce que dès le premier jour, j'ai 1873 01:14:05,278 --> 01:14:06,279 dit "La vérité doit être dite". 1874 01:14:06,321 --> 01:14:09,407 - Si nous allions en procès, tout cela serait révélé 1875 01:14:09,449 --> 01:14:11,618 et c'est exactement ce qu'ils ne voulaient pas. 1876 01:14:11,659 --> 01:14:13,370 - Et quand ils ont choisi le médiateur, 1877 01:14:13,411 --> 01:14:15,330 ils ont choisi Jennifer Togliatti. 1878 01:14:15,372 --> 01:14:18,083 C'est un juge qui a démissionné un an plus tôt 1879 01:14:18,124 --> 01:14:20,251 de sa retraite pour aller réellement travailler 1880 01:14:20,293 --> 01:14:22,337 pour une société appelée ARM. 1881 01:14:22,879 --> 01:14:24,422 Et quand elle y va pour travailler, 1882 01:14:24,464 --> 01:14:27,050 quelle est la première affaire qu'elle a remise ? 1883 01:14:27,092 --> 01:14:29,969 Oh, wow, regardez, c'est une affaire de MGM. 1884 01:14:30,011 --> 01:14:31,888 Et qui est son père ? 1885 01:14:31,930 --> 01:14:35,016 Le vice-président de MGM, chef de la sécurité, 1886 01:14:35,058 --> 01:14:36,476 Sécurité et surveillance. 1887 01:14:36,518 --> 01:14:38,937 Nul autre que George Togliatti. 1888 01:14:38,978 --> 01:14:40,438 Il y a là un conflit d'intérêts 1889 01:14:40,480 --> 01:14:42,982 parce que son père est le vice-président de la sécurité. 1890 01:14:43,024 --> 01:14:48,655 - Mme Togliatti a pris sa retraite à 19 ans, 1891 01:14:48,697 --> 01:14:51,199 au lieu de prendre une année de plus pour la retraite. 1892 01:14:51,241 --> 01:14:55,745 Le juge Togliatti, je crois, a été amené 1893 01:14:55,787 --> 01:14:59,582 pour sauver MGM et le cul de son père. 1894 01:14:59,624 --> 01:15:01,418 Comment n'ont-ils pas dit : "Nous 1895 01:15:01,459 --> 01:15:03,044 ne devrions pas faire cela". 1896 01:15:03,086 --> 01:15:06,506 Ils ne l'ont pas fait parce qu'ils voulaient la solution. 1897 01:15:06,548 --> 01:15:08,091 La période, la fin. 1898 01:15:08,133 --> 01:15:10,760 Le problème a toujours été à Vegas. 1899 01:15:10,802 --> 01:15:11,970 C'est ce qu'ils font. 1900 01:15:12,012 --> 01:15:13,263 C'est ridicule. 1901 01:15:13,304 --> 01:15:15,181 Cela ne peut se produire qu'à Vegas. 1902 01:15:15,223 --> 01:15:17,100 - Las Vegas est une grande façade. 1903 01:15:17,142 --> 01:15:19,019 La ville entière est une illusion. 1904 01:15:19,060 --> 01:15:20,186 Et la personne qui reçoit 1905 01:15:20,228 --> 01:15:22,397 dans le sens de l'illusion de vendre cette affaire 1906 01:15:22,439 --> 01:15:24,524 pour le public américain, est Roger Kenis. 1907 01:15:24,566 --> 01:15:27,444 Il s'agit d'un demandeur d'asile qui est en fait retourné dans 1908 01:15:27,485 --> 01:15:29,738 et a essayé de sauver la vie d'autres personnes. 1909 01:15:29,779 --> 01:15:31,531 Et ça, c'est une gifle. 1910 01:15:31,573 --> 01:15:33,158 Et il s'est retiré de la colonie. 1911 01:15:33,199 --> 01:15:34,659 Il est la seule personne qui, à 1912 01:15:34,701 --> 01:15:36,369 notre connaissance, a été exclue. 1913 01:15:36,411 --> 01:15:37,620 Nous n'avons même pas obtenu la foutue 1914 01:15:37,662 --> 01:15:38,913 vérité et c'est tout ce que je voulais. 1915 01:15:38,955 --> 01:15:40,248 C'est pourquoi je me suis retiré. 1916 01:15:40,290 --> 01:15:43,501 Parce qu'aucune somme d'argent n'achètera la vérité. 1917 01:15:43,543 --> 01:15:45,211 Et quelqu'un devait leur tenir tête. 1918 01:15:45,253 --> 01:15:46,588 Les gens doivent être tenus responsables, 1919 01:15:46,629 --> 01:15:48,131 pour que cela ne se reproduise plus jamais. 1920 01:15:48,173 --> 01:15:53,011 - C'est un récit tordu de la corruption à Vegas. 1921 01:15:53,345 --> 01:15:56,556 - C'est une chose incestueuse qui se passe à Vegas. 1922 01:15:56,598 --> 01:15:58,224 Ils se protègent tous les uns les 1923 01:15:58,266 --> 01:15:59,934 autres comme des frères et sœurs. 1924 01:15:59,976 --> 01:16:01,895 Cette affaire aurait dû se chiffrer en milliards. 1925 01:16:01,936 --> 01:16:03,438 - Vous avez un cas où quelqu'un essaie 1926 01:16:03,480 --> 01:16:06,191 pour donner l'illusion que tout le monde est heureux. 1927 01:16:06,232 --> 01:16:07,359 Alors qu'en réalité, les seules 1928 01:16:07,400 --> 01:16:08,985 personnes qui gagnent dans cette affaire 1929 01:16:09,027 --> 01:16:11,571 étaient les avocats et MGM et c'est tout. 1930 01:16:11,613 --> 01:16:13,990 La prise était de 800 millions de dollars et a été divisée 1931 01:16:14,032 --> 01:16:15,950 avec environ 4 500 personnes. 1932 01:16:15,992 --> 01:16:17,535 Et ce n'est pas beaucoup d'argent. 1933 01:16:17,577 --> 01:16:19,579 Les 49 millions de MGM ne le sont pas non plus, 1934 01:16:19,621 --> 01:16:22,123 une entreprise qui encaisse plus de 10 milliards par an 1935 01:16:22,165 --> 01:16:24,334 doit en fait payer de sa poche. 1936 01:16:24,376 --> 01:16:25,543 MGM a donc gagné. 1937 01:16:26,753 --> 01:16:29,589 Mais les victimes dans cette affaire ont perdu. 1938 01:16:29,631 --> 01:16:32,133 - J'aime ma ville, mais je commence à voir 1939 01:16:32,175 --> 01:16:34,135 la réalité des choses depuis le 1er octobre 1940 01:16:34,177 --> 01:16:36,262 sur ce qu'est réellement Vegas. 1941 01:16:37,806 --> 01:16:39,140 - Après y avoir vécu un peu, 1942 01:16:39,182 --> 01:16:41,685 vous commencez à voir le côté sombre de Vegas, 1943 01:16:41,726 --> 01:16:43,436 le côté sinistre de Vegas, 1944 01:16:43,478 --> 01:16:46,314 et cela n'a rien à voir avec la cocaïne et les prostituées. 1945 01:16:46,356 --> 01:16:48,400 C'est une question d'avidité. 1946 01:16:53,613 --> 01:16:56,074 - J'étais à l'hôtel de ville, garé, 1947 01:16:56,116 --> 01:16:58,618 et j'ai vu un tas de ce qui ressemblait à des bâtons 1948 01:16:58,660 --> 01:17:01,121 derrière un écran de clôture. 1949 01:17:01,162 --> 01:17:02,622 Je suis donc allé voir, 1950 01:17:02,664 --> 01:17:06,793 et c'était les croix du massacre de Las Vegas. 1951 01:17:06,835 --> 01:17:10,005 Ils ont été jetés en un tas géant au soleil, 1952 01:17:10,046 --> 01:17:11,464 derrière une benne à ordures. 1953 01:17:11,506 --> 01:17:13,133 Et c'est là qu'ils siègent toute l'année. 1954 01:17:13,174 --> 01:17:15,135 Et puis Greg Zanis arrive en ville 1955 01:17:15,176 --> 01:17:18,888 et il les affiche au panneau d'accueil de Las Vegas. 1956 01:17:18,930 --> 01:17:21,391 Aujourd'hui, c'est le deuxième anniversaire 1957 01:17:21,433 --> 01:17:24,227 et je suis ici pour faire savoir à ces familles 1958 01:17:24,269 --> 01:17:25,687 dont je me suis souvenu... 1959 01:17:25,729 --> 01:17:27,355 Cette année, ce qui s'est passé, c'est que 1960 01:17:27,397 --> 01:17:30,942 le comté lui a demandé de déplacer toutes les croix 1961 01:17:30,984 --> 01:17:33,111 à afficher pendant deux heures seulement 1962 01:17:33,153 --> 01:17:34,571 au Centre du gouvernement du comté 1963 01:17:34,612 --> 01:17:36,114 où personne ne les aurait jamais vus. 1964 01:17:36,156 --> 01:17:38,908 Et ils ne voulaient les exposer que pendant deux heures. 1965 01:17:38,950 --> 01:17:39,993 - C'est la bonne chose à faire 1966 01:17:40,035 --> 01:17:42,579 pour passer une journée entière de ma vie, 1967 01:17:42,620 --> 01:17:45,415 pour se souvenir de ce qui s'est passé ici il y a deux ans. 1968 01:17:45,457 --> 01:17:47,042 - Il n'a pas reculé. 1969 01:17:47,083 --> 01:17:49,377 Il a décidé qu'il allait afficher 1970 01:17:49,419 --> 01:17:51,129 les croix sur le gazon de l'astro. 1971 01:17:51,171 --> 01:17:52,839 Et puis le comté est arrivé 1972 01:17:52,881 --> 01:17:53,882 et ont dit qu'ils pensaient 1973 01:17:53,923 --> 01:17:56,092 il s'agissait d'une question de sécurité des piétons. 1974 01:17:56,134 --> 01:17:57,969 - Et comme vous le voyez, voici une des croix, 1975 01:17:58,011 --> 01:18:00,055 leurs familles les emmènent. 1976 01:18:00,096 --> 01:18:01,222 Et c'est pour cela que je suis ici. 1977 01:18:01,264 --> 01:18:03,600 Nous allons essayer de donner tout cela aujourd'hui. 1978 01:18:05,477 --> 01:18:06,436 - Et ils veulent que cela 1979 01:18:06,478 --> 01:18:07,937 disparaisse et cela ne devrait pas. 1980 01:18:07,979 --> 01:18:11,399 Nous ne devrions jamais laisser ces croix tomber dans l'oubli. 1981 01:18:14,444 --> 01:18:15,403 - Personne ne voulait que 1982 01:18:15,445 --> 01:18:16,863 l'événement du 1er octobre ait lieu. 1983 01:18:16,905 --> 01:18:18,656 Mais quand c'est le cas, je pense qu'il y a des gens 1984 01:18:18,698 --> 01:18:20,408 qui ont trouvé un moyen de le faire fonctionner pour eux. 1985 01:18:20,450 --> 01:18:22,869 Pour transformer une tragédie en une opportunité. 1986 01:18:22,911 --> 01:18:24,662 # Vegas Strong 1987 01:18:24,704 --> 01:18:26,289 Le 1er octobre était presque comme un 1988 01:18:26,331 --> 01:18:27,916 spectacle, un spectacle de Las Vegas. 1989 01:18:27,957 --> 01:18:28,958 Et une fois que les stars de cette 1990 01:18:29,000 --> 01:18:30,251 émission ont obtenu ce qu'elles voulaient, 1991 01:18:30,293 --> 01:18:32,671 ils n'en avaient plus rien à faire, et Vegas non plus. 1992 01:18:32,712 --> 01:18:34,214 Continuez à déposer l'argent sur les tables, 1993 01:18:34,255 --> 01:18:35,423 maintenir les machines à sous en marche 1994 01:18:35,465 --> 01:18:36,966 et faire sonner les registres. 1995 01:18:37,008 --> 01:18:39,469 - 50 milliards de dollars pour le tourisme 1996 01:18:39,511 --> 01:18:41,096 qui vient dans notre communauté. 1997 01:18:41,137 --> 01:18:44,599 Les hôtels sont pleins, le taux d'occupation est excellent, 1998 01:18:44,641 --> 01:18:47,977 les prix sont raisonnables, rien n'est mieux que Las Vegas. 1999 01:18:50,313 --> 01:18:53,066 - Il fait chaud ici, c'est tout ce que je peux vous dire. 2000 01:18:53,108 --> 01:18:57,362 Nous essayons juste de continuer à avoir suffisamment de grues. 2001 01:18:57,404 --> 01:19:00,156 Les ouvriers, les charpentiers, nous sommes en plein essor. 2002 01:19:00,198 --> 01:19:01,783 - De l'acier sur le stade Raider 2003 01:19:01,825 --> 01:19:04,035 est en retard de quatre mois sur la construction, 2004 01:19:04,077 --> 01:19:06,830 en attendant que la Chine forge davantage d'acier. 2005 01:19:06,871 --> 01:19:08,289 C'est aussi fou que ça, vous savez. 2006 01:19:08,331 --> 01:19:10,875 Le monde ne peut pas produire de l'acier assez vite 2007 01:19:10,917 --> 01:19:12,168 pour nous procurer notre acier, 2008 01:19:12,210 --> 01:19:13,670 pour construire le nouveau Vegas. 2009 01:19:13,712 --> 01:19:15,755 Et ils continuent à construire, et tout ressemble à ça. 2010 01:19:15,797 --> 01:19:18,049 C'est ce que nous voyons partout où nous allons chaque jour. 2011 01:19:18,091 --> 01:19:19,926 Continuez à construire, construire, construire. 2012 01:19:19,968 --> 01:19:22,178 - L'industrie des jeux d'argent est en train de rebondir. 2013 01:19:22,220 --> 01:19:24,973 Il est donc évident qu'ils le font bien. 2014 01:19:29,602 --> 01:19:32,564 - Vegas a pris un coup, mais il a rebondi assez vite. 2015 01:19:32,605 --> 01:19:34,482 C'est une source inépuisable d'argent. 2016 01:19:34,524 --> 01:19:38,486 Les gens montent encore dans ces avions qui vont à Vegas. 2017 01:19:38,528 --> 01:19:40,030 - 50 millions de passagers 2018 01:19:40,071 --> 01:19:42,240 est passé par Las Vegas en 2019, 2019 01:19:42,282 --> 01:19:44,117 le plus grand nombre en un an. 2020 01:19:47,912 --> 01:19:49,205 Ralentissez la propagation de COVID-19, restez chez vous 2021 01:19:49,247 --> 01:19:51,458 - En mars 2020, la pandémie se déclare. 2022 01:19:51,499 --> 01:19:53,543 Le coronavirus ferme tout le pays. 2023 01:19:53,585 --> 01:19:54,794 - Des morgues de fortune 2024 01:19:54,836 --> 01:19:57,213 sont construits pour faire face à l'écrasement des corps. 2025 01:19:57,255 --> 01:19:59,299 - La bande de Vegas, habituellement très fréquentée, 2026 01:19:59,341 --> 01:20:00,800 maintenant une ville fantôme. 2027 01:20:00,842 --> 01:20:02,344 - Ceci, après que plusieurs employés 2028 01:20:02,385 --> 01:20:05,263 sur la bandelette ont été testée positive pour le COVID-19. 2029 01:20:05,305 --> 01:20:07,349 - Cela fait plus d'un mois que Las Vegas 2030 01:20:07,390 --> 01:20:09,142 a été arrêtée par le coronavirus 2031 01:20:09,184 --> 01:20:10,935 avec le nombre de cas confirmés 2032 01:20:10,977 --> 01:20:13,229 Mais au Nevada, l'escalade se poursuit. 2033 01:20:13,271 --> 01:20:15,148 - Vous avez plus d'un million de personnes 2034 01:20:15,190 --> 01:20:17,484 qui ont été infectés par ce virus aux États-Unis. 2035 01:20:17,525 --> 01:20:18,943 Le bilan des morts aux États-Unis, 2036 01:20:18,985 --> 01:20:21,696 de coronavirus s'élève maintenant à 57 000. 2037 01:20:21,738 --> 01:20:23,073 - Aujourd'hui au briefing du président, 2038 01:20:23,114 --> 01:20:24,574 on nous a répété que le nombre 2039 01:20:24,616 --> 01:20:27,452 de décès américains pourrait atteindre 200 000. 2040 01:20:27,494 --> 01:20:28,870 - La maire de Las Vegas, Carolyn Goodman, 2041 01:20:28,912 --> 01:20:32,665 appelle à la fermeture de l'État la folie totale. 2042 01:20:32,707 --> 01:20:37,504 Cette fermeture est devenue une folie totale. 2043 01:20:37,545 --> 01:20:38,880 Maire Carolyn Goodman - Las Vegas 2044 01:20:38,922 --> 01:20:41,800 - Elle a également comparé le COVID 19 à la grippe 2045 01:20:41,841 --> 01:20:43,218 et d'autres virus. 2046 01:20:43,259 --> 01:20:45,720 Qui est mort et a fait quelqu'un, 2047 01:20:45,762 --> 01:20:48,306 le médecin consommé ? 2048 01:20:48,348 --> 01:20:49,516 Ouvrez la ville. 2049 01:20:49,557 --> 01:20:51,851 - La contagion la plus contagieuse 2050 01:20:51,893 --> 01:20:53,728 que nous avons vu depuis des décennies. 2051 01:20:53,770 --> 01:20:55,772 Et puis vous avez un maire qui s'en moque. 2052 01:20:55,814 --> 01:20:59,526 - 2,3 millions de personnes dans le sud du Nevada. 2053 01:20:59,567 --> 01:21:02,320 Et nous avons eu 150 morts. 2054 01:21:02,362 --> 01:21:05,740 - N'est-ce pas à cause de la distance sociale que vous auriez 2055 01:21:05,782 --> 01:21:07,367 avait beaucoup plus sans elle ? 2056 01:21:07,409 --> 01:21:08,451 - Comment le savoir tant que nous 2057 01:21:08,493 --> 01:21:09,619 n'avons pas de groupe de contrôle ? 2058 01:21:09,661 --> 01:21:11,496 Nous avons proposé d'être un groupe de contrôle. 2059 01:21:11,538 --> 01:21:13,748 Voici donc Caroline Goodman offrant les vies 2060 01:21:13,790 --> 01:21:15,000 des résidents de Vegas pour 2061 01:21:15,041 --> 01:21:16,626 constituer le groupe de contrôle. 2062 01:21:16,668 --> 01:21:19,546 J'ai proposé d'être un groupe de contrôle, 2063 01:21:19,587 --> 01:21:23,216 et notre statisticien m'a dit que vous ne pouvez pas faire ça. 2064 01:21:23,258 --> 01:21:26,136 Et Anderson Cooper était assis là, incrédule 2065 01:21:26,177 --> 01:21:29,014 à la quantité de conneries qui se déversaient de cette femme. 2066 01:21:29,055 --> 01:21:32,308 - C'est en Chine, c'est à Las Vegas, au Nevada. 2067 01:21:32,350 --> 01:21:34,102 - Wow, ok, c'est vraiment ignorant. 2068 01:21:34,144 --> 01:21:35,103 Si vous ne pouvez pas trouver 2069 01:21:35,145 --> 01:21:36,521 comment faire cela en toute sécurité. 2070 01:21:36,563 --> 01:21:38,314 Pourquoi, en tant que maire d'une 2071 01:21:38,356 --> 01:21:40,150 ville dont vous étiez responsable 2072 01:21:40,191 --> 01:21:41,735 pour la sécurité des gens, appelez-vous 2073 01:21:41,776 --> 01:21:43,278 pour quelque chose que vous n'avez pas prévu 2074 01:21:43,319 --> 01:21:45,655 pour savoir comment le faire en toute sécurité ? 2075 01:21:45,697 --> 01:21:48,408 Ils feraient mieux de le découvrir, c'est leur travail. 2076 01:21:48,450 --> 01:21:49,159 Ce n'est pas le travail du maire. 2077 01:21:49,200 --> 01:21:50,035 Laissez-moi vous poser une question, 2078 01:21:50,076 --> 01:21:51,619 vous ne croyez pas qu'il devrait y avoir 2079 01:21:51,661 --> 01:21:53,163 une quelconque distanciation sociale ? 2080 01:21:53,204 --> 01:21:54,414 Vous ne croyez pas que c'est un... 2081 01:21:54,456 --> 01:21:56,124 Bien sûr, je pense qu'il devrait y en avoir. 2082 01:21:56,166 --> 01:21:57,459 Bien sûr. 2083 01:21:57,500 --> 01:21:59,127 Comment faire dans un casino ? 2084 01:21:59,961 --> 01:22:01,129 C'est à eux de le découvrir. 2085 01:22:01,171 --> 01:22:03,757 - Vous avez des gens qui tombent raide mort dans tout Las Vegas 2086 01:22:03,798 --> 01:22:06,009 et vous avez un maire qui s'en moque. 2087 01:22:06,051 --> 01:22:07,510 Tout ce qui l'intéresse, c'est l'argent, 2088 01:22:07,552 --> 01:22:08,970 l'argent, l'argent, l'argent, l'argent. 2089 01:22:09,012 --> 01:22:10,180 - Nous n'avons pas été brisés et 2090 01:22:10,221 --> 01:22:11,639 nous devons nous remettre au travail. 2091 01:22:11,681 --> 01:22:13,350 - Il suffit de faire sonner les registres. 2092 01:22:13,391 --> 01:22:15,226 Faites tourner les machines à sous. 2093 01:22:15,268 --> 01:22:16,561 Vegas est une machine d'argent. 2094 01:22:16,603 --> 01:22:18,104 C'est une énorme caisse enregistreuse 2095 01:22:18,146 --> 01:22:20,648 qui est dirigée par des gens qui s'en fichent 2096 01:22:20,690 --> 01:22:22,734 de la perte de vies humaines. 2097 01:22:22,776 --> 01:22:24,527 En témoigne ce qui s'est passé pendant 2098 01:22:24,569 --> 01:22:26,905 la fusillade de masse où 58 personnes ont perdu la vie, 2099 01:22:26,946 --> 01:22:28,490 et c'est ce que prouve ce que Carolyn Goodman 2100 01:22:28,531 --> 01:22:30,825 a fait sur l'interview d'Anderson Cooper sur CNN. 2101 01:22:33,912 --> 01:22:35,413 - La fusillade de masse la plus 2102 01:22:35,455 --> 01:22:37,499 meurtrière de l'histoire des États-Unis 2103 01:22:37,540 --> 01:22:40,377 est devenu l'une des plus oubliées. 2104 01:22:41,836 --> 01:22:43,672 - La majorité du public américain 2105 01:22:43,713 --> 01:22:45,674 se souvient à peine que c'est arrivé. 2106 01:22:45,715 --> 01:22:48,635 Cela vous montre le pouvoir de l'argent à Las Vegas. 2107 01:22:51,513 --> 01:22:53,598 - C'est une ville qui a été construite par la mafia, 2108 01:22:53,640 --> 01:22:54,891 fondée sur la corruption, 2109 01:22:54,933 --> 01:22:56,393 et avec des sociétés en charge, 2110 01:22:56,434 --> 01:22:58,311 c'est juste un autre type de corruption. 2111 01:22:59,604 --> 01:23:00,814 - Vegas était une ville différente. 2112 01:23:00,855 --> 01:23:03,024 Enfin, ne vous y trompez pas, la foule n'était pas un ange, 2113 01:23:03,066 --> 01:23:04,442 ces types étaient des sauvages. 2114 01:23:04,484 --> 01:23:06,778 Mais quand la ville était moins corporative, 2115 01:23:06,820 --> 01:23:07,987 c'était une bien meilleure ville. 2116 01:23:08,029 --> 01:23:09,072 Fort 2117 01:23:09,114 --> 01:23:10,573 - Je pense que le défi est maintenant, 2118 01:23:10,615 --> 01:23:12,075 ce qu'elle devrait être et ce qu'elle était. 2119 01:23:12,909 --> 01:23:14,703 - C'est la cupidité qui ruine Las Vegas. 2120 01:23:15,370 --> 01:23:16,454 Où cela se produit-il ? 2121 01:23:16,496 --> 01:23:18,373 où une entité poursuivrait les victimes 2122 01:23:18,415 --> 01:23:20,083 parce qu'ils ont laissé tomber la balle ? 2123 01:23:20,125 --> 01:23:21,584 Seulement à Las Vegas. 2124 01:23:21,626 --> 01:23:23,837 Notre prochain acte sera encore meilleur 2125 01:23:26,339 --> 01:23:27,966 La corruption est arrivée quand la foule est partie, 2126 01:23:28,008 --> 01:23:29,592 pour ma part. 2127 01:23:29,634 --> 01:23:30,885 Fort 2128 01:23:35,849 --> 01:23:37,767 Là où se fait votre séjour à Vegas 164400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.