Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,861 --> 00:00:29,487
- Vegas a toujours été une ville
4
00:00:29,529 --> 00:00:31,489
qui sait comment faire
disparaître les choses.
5
00:00:33,533 --> 00:00:35,160
Les gens, l'argent, etc.
6
00:00:35,201 --> 00:00:37,203
Si elle est dans son
chemin, elle est partie.
7
00:00:40,540 --> 00:00:43,543
J'ai grandi à Vegas, quand
la mafia dirigeait Vegas,
8
00:00:43,585 --> 00:00:44,461
vous verriez des choses comme
9
00:00:44,502 --> 00:00:45,587
des attentats à
la voiture piégée
10
00:00:45,628 --> 00:00:47,505
et les gens disparaîtraient
tout simplement.
11
00:00:47,547 --> 00:00:49,299
Et puis ils les trouvaient
quelques mois plus tard
12
00:00:49,341 --> 00:00:50,633
quand ils allaient
faire un nouveau
13
00:00:50,675 --> 00:00:52,469
chantier de construction,
ou quelque chose comme ça.
14
00:00:52,510 --> 00:00:53,887
C'est donc un peu comme ça que
les choses se sont passées ici
15
00:00:53,928 --> 00:00:55,347
en grandissant au
début des années 80.
16
00:00:57,932 --> 00:01:00,226
Si vous finissez mort dans
un fossé dans le désert,
17
00:01:00,268 --> 00:01:01,519
c'était probablement
parce que vous avez essayé
18
00:01:01,561 --> 00:01:03,521
de se mettre sur
la voie de l'argent.
19
00:01:03,563 --> 00:01:06,524
Et à Vegas, c'est quelque
chose que l'on ne fait pas.
20
00:01:27,587 --> 00:01:29,714
En association avec les
incidents d'urgence de Las Vegas
21
00:02:08,336 --> 00:02:10,338
- Je m'appelle Kate
Barton, je suis avocate
22
00:02:10,380 --> 00:02:12,173
à San Diego, en Californie.
23
00:02:13,925 --> 00:02:16,469
Le 1er octobre a été un
moment difficile pour moi.
24
00:02:16,511 --> 00:02:18,805
En 2015, ma mère est décédée
25
00:02:18,847 --> 00:02:21,725
assez soudainement
le 1er octobre.
26
00:02:21,766 --> 00:02:25,645
J'essayais donc de
me sortir ça de l'esprit.
27
00:02:25,687 --> 00:02:27,647
Nous sommes donc allés
au concert et nous étions
28
00:02:27,689 --> 00:02:29,524
Je passe juste un bon moment.
29
00:02:29,566 --> 00:02:31,317
Il se passe quelque
chose de spécial.
30
00:02:32,110 --> 00:02:33,695
Tout le monde est si amical.
31
00:02:36,573 --> 00:02:37,866
Il y avait des balançoires
et vous pouviez
32
00:02:37,907 --> 00:02:39,534
avoir une vue
imprenable sur la bande.
33
00:02:39,576 --> 00:02:42,037
- Oh mon Dieu,
on vole maintenant.
34
00:02:43,496 --> 00:02:45,874
- Mon ami et moi nous
amusions tellement.
35
00:02:45,915 --> 00:02:48,001
- Oh mon Dieu, voilà la scène.
36
00:02:48,043 --> 00:02:50,211
- Mais après être rentré
de trois tours de combat,
37
00:02:50,253 --> 00:02:53,256
10 ans de Marine, mon premier
concert en tant qu'adulte,
38
00:02:53,298 --> 00:02:54,257
C'est comme si
c'était la troisième
39
00:02:54,299 --> 00:02:55,383
fois de ma vie que
je venais à Vegas.
40
00:02:55,425 --> 00:02:58,845
♪ Chanter Dieu
bénit l'Amérique ♪
41
00:03:00,764 --> 00:03:03,725
- Nous étions 22 000 à
chanter "God Bless America",
42
00:03:03,767 --> 00:03:06,853
juste profiter de la
dernière nuit du festival.
43
00:03:06,895 --> 00:03:08,897
♪ Dieu bénisse ♪
44
00:03:08,938 --> 00:03:10,940
- Des étrangers se tenaient
la main avec des inconnus,
45
00:03:10,982 --> 00:03:13,443
nous nous balancions
tous d'avant en arrière.
46
00:03:13,485 --> 00:03:15,904
Et nous sommes tellement
reconnaissants d'être là,
47
00:03:15,945 --> 00:03:19,783
Faites partie de cette nuit
et vivez cette expérience.
48
00:03:19,824 --> 00:03:21,701
♪ Dieu bénisse l'Amérique ♪
49
00:03:21,743 --> 00:03:23,453
- Et je me souviens
avoir regardé mon ami
50
00:03:23,495 --> 00:03:25,455
et en disant : "Je pense
que c'est la plus heureuse
51
00:03:25,497 --> 00:03:27,749
que j'ai été depuis
la mort de ma mère."
52
00:03:43,014 --> 00:03:45,600
- La dame en face de moi a dit
: "Hé, c'est des coups de feu ?"
53
00:03:45,642 --> 00:03:47,352
J'ai dit : "Non, je pense
que je le reconnaîtrais,
54
00:03:47,394 --> 00:03:48,395
Vous savez, je suis un Marine."
55
00:03:48,436 --> 00:03:50,355
Pour être honnête,
j'étais un peu arrogant.
56
00:03:50,397 --> 00:03:52,273
C'est un feu d'artifice,
c'est un feu d'artifice,
57
00:03:52,315 --> 00:03:53,858
Arrêtez, c'est
un feu d'artifice.
58
00:03:55,568 --> 00:03:56,861
- Puis j'ai entendu à
nouveau des pops, j'ai dit,
59
00:03:56,903 --> 00:03:57,904
"Non, c'est des
tirs d'armes à feu,
60
00:03:57,946 --> 00:03:59,030
nous devons commencer à bouger."
61
00:04:03,410 --> 00:04:04,911
- Puis j'ai su
quel était le son,
62
00:04:04,953 --> 00:04:06,746
mais je ne savais
pas d'où ça venait.
63
00:04:10,834 --> 00:04:13,211
Et puis quand il
a quitté la scène,
64
00:04:13,253 --> 00:04:14,796
C'est là que tout
le monde a réalisé
65
00:04:14,838 --> 00:04:16,423
que quelque chose
ne va vraiment pas.
66
00:04:19,134 --> 00:04:20,802
- La fille devant
moi est tombée.
67
00:04:21,636 --> 00:04:22,762
- Oh mon Dieu.
68
00:04:22,804 --> 00:04:25,265
- L'homme derrière moi,
m'a juste plaqué au sol
69
00:04:25,306 --> 00:04:27,559
et a crié : "C'est des coups
de feu, ne bougez pas."
70
00:04:27,600 --> 00:04:30,395
- Hé, baissez-vous,
baissez-vous maintenant.
71
00:04:32,230 --> 00:04:33,273
- Oh mon Dieu.
72
00:04:33,648 --> 00:04:35,734
- Les balles ont commencé à
ricocher tout autour de nous.
73
00:04:35,775 --> 00:04:37,193
J'ai fini par mettre
ma petite amie
74
00:04:37,235 --> 00:04:39,237
derrière une
charrette à hot-dog.
75
00:04:39,279 --> 00:04:40,321
- Restez à terre.
76
00:04:40,363 --> 00:04:42,365
- Je pense à une attaque
terroriste, pour être honnête.
77
00:04:42,407 --> 00:04:45,368
C'est ce que j'ai
pensé au départ.
78
00:04:45,410 --> 00:04:47,537
Je savais qu'il
fallait aider les gens.
79
00:04:48,621 --> 00:04:49,748
Cori Langdon - Chauffeur de taxi
80
00:04:49,789 --> 00:04:51,332
- Je passais par
ce tunnel juste ici,
81
00:04:51,374 --> 00:04:52,375
j'ai allumé mon
téléphone portable
82
00:04:52,417 --> 00:04:53,418
et l'écho est devenu comme...
83
00:04:54,753 --> 00:04:56,713
Les images du
téléphone portable de Cori
84
00:05:02,594 --> 00:05:04,137
- Les lumières se sont éteintes.
85
00:05:06,389 --> 00:05:08,266
- Et je me retourne
vers la fille devant moi
86
00:05:08,308 --> 00:05:10,268
qui était initialement tombé
87
00:05:10,310 --> 00:05:12,687
et ses yeux étaient
complètement vides.
88
00:05:12,729 --> 00:05:14,439
Et j'ai réalisé que nous
étions tous les deux allongés
89
00:05:14,481 --> 00:05:16,066
dans une mare de son sang.
90
00:05:17,275 --> 00:05:21,071
- On dirait qu'il est à
6 ou 7 mètres de moi.
91
00:05:21,112 --> 00:05:23,073
C'est alors que j'ai
appelé mon mari
92
00:05:23,114 --> 00:05:27,285
et j'ai dit à mon mari
que je n'y arriverais pas,
93
00:05:27,327 --> 00:05:29,412
Je n'y arriverai pas, je t'aime.
94
00:05:32,290 --> 00:05:33,041
- Des coups de feu sont venus,
95
00:05:33,083 --> 00:05:34,125
faisant pleuvoir
des balles sur nous,
96
00:05:34,167 --> 00:05:35,335
sur le terrain.
97
00:05:35,377 --> 00:05:37,504
- Il tire depuis la
baie de Mandalay.
98
00:05:37,545 --> 00:05:38,296
- J'avais l'impression de ne
99
00:05:38,338 --> 00:05:39,464
jamais pouvoir
échapper aux balles.
100
00:05:40,298 --> 00:05:41,508
- Bougez, allez.
101
00:05:41,549 --> 00:05:43,510
- Je vais mourir d'une
seconde à l'autre.
102
00:05:43,551 --> 00:05:44,636
- Hé.
103
00:05:48,264 --> 00:05:49,391
- Tenez, prenez ça.
104
00:05:49,432 --> 00:05:51,184
Il a tiré depuis la
fenêtre de Mandalay Bay.
105
00:05:51,226 --> 00:05:53,019
Allons-y, allez.
106
00:05:54,896 --> 00:05:56,147
- Allez par là, maintenant.
107
00:05:56,189 --> 00:05:57,607
Allons par là, maintenant.
108
00:05:57,649 --> 00:05:59,109
- Mon genou...
109
00:06:00,610 --> 00:06:02,278
- Ça vient de quelque chose
comme huit niveaux en plus.
110
00:06:02,320 --> 00:06:03,363
- Vous pouvez voir le feu.
111
00:06:03,405 --> 00:06:04,572
- Vous pouvez
voir les explosions
112
00:06:04,614 --> 00:06:05,699
de Mandalay Bay en passant.
113
00:06:05,740 --> 00:06:08,159
- Je ne savais pas quand
cette balle allait arriver,
114
00:06:08,201 --> 00:06:09,452
mais j'avais
presque l'impression
115
00:06:09,494 --> 00:06:10,495
que c'était inévitable.
116
00:06:12,956 --> 00:06:14,958
- Je suis à terre,
on m'a tiré dessus.
117
00:06:15,000 --> 00:06:16,626
- Où, où, où, où, où ?
- Mon bras, mon bras.
118
00:06:16,668 --> 00:06:18,795
- Très bien, bougez, bougez,
nous avons une victime.
119
00:06:18,837 --> 00:06:20,547
Allez, allez, bougez, bougez.
120
00:06:24,134 --> 00:06:25,969
- Juste un petit
gros, calme-toi.
121
00:06:26,011 --> 00:06:28,388
- Je courais si vite que
mon pied s'est coincé
122
00:06:28,430 --> 00:06:30,056
sur l'attelage du
camion de nourriture
123
00:06:30,098 --> 00:06:31,391
et j'ai passé sur les coudes.
124
00:06:32,767 --> 00:06:34,769
Et mon coude est
sorti de mon bras.
125
00:06:34,811 --> 00:06:36,646
J'ai pris mon bras et
j'ai continué à courir.
126
00:06:36,688 --> 00:06:38,648
- Voilà, allez, allez,
allez, allez, allez, allez.
127
00:06:38,690 --> 00:06:40,525
- Un homme, s'est
précipité à côté de moi
128
00:06:40,567 --> 00:06:42,527
et s'est accroupie à côté de moi
129
00:06:42,569 --> 00:06:45,947
et a dit : "Dès que ça
s'arrête, il faut courir.
130
00:06:45,989 --> 00:06:48,033
Quand les balles
s'arrêtent, courez."
131
00:06:48,074 --> 00:06:49,367
Et j'ai dit : "Je
ne sais pas d'où
132
00:06:49,409 --> 00:06:50,660
venaient ces balles ."
133
00:06:50,702 --> 00:06:52,454
Alors qu'il se
tournait pour pointer
134
00:06:52,495 --> 00:06:54,164
dans la direction
de Mandalay Bay,
135
00:06:54,205 --> 00:06:56,791
"Ils viennent de plus de..."
136
00:06:56,833 --> 00:06:58,251
Et puis je l'ai entendu ping
137
00:06:58,293 --> 00:07:00,211
et il est tombé à la
renverse sur mes genoux.
138
00:07:00,253 --> 00:07:02,464
Et j'ai regardé son visage
139
00:07:02,505 --> 00:07:05,008
et il y avait un trou de
balle au-dessus de son oeil.
140
00:07:05,050 --> 00:07:07,510
Et mes mains venaient de couler
141
00:07:07,552 --> 00:07:10,138
à travers son crâne,
dans son cerveau.
142
00:07:11,014 --> 00:07:13,391
Et j'avais l'impression
que mes mains
143
00:07:13,433 --> 00:07:16,019
étaient à l'intérieur
d'une citrouille.
144
00:07:16,644 --> 00:07:19,981
Et j'ai crié et j'ai
continué à courir.
145
00:07:20,023 --> 00:07:23,026
- MGM Live Nation avait
des obstacles concrets
146
00:07:23,068 --> 00:07:25,653
au hasard derrière nos cabines.
147
00:07:25,695 --> 00:07:28,656
Donc, quand la foule a
commencé à s'infiltrer,
148
00:07:28,698 --> 00:07:30,575
J'ai été poussé par-dessus
la barrière de béton
149
00:07:31,951 --> 00:07:33,411
de la cabine parce que les gens
150
00:07:33,453 --> 00:07:35,455
ont commencé à démolir
les grands murs épais
151
00:07:35,497 --> 00:07:36,539
pour que nous puissions sortir.
152
00:07:37,374 --> 00:07:39,584
C'est devenu un chaos total.
153
00:07:40,669 --> 00:07:43,254
- Il y a 22 000 personnes et
nous essayons tous de sortir.
154
00:07:43,296 --> 00:07:45,382
Mais il n'y a pas
assez de sorties.
155
00:07:45,423 --> 00:07:49,219
Et avec le haut de la clôture,
je me suis juste retourné.
156
00:07:52,180 --> 00:07:54,724
Et quand j'ai frappé le
béton, j'ai perdu conscience.
157
00:08:00,689 --> 00:08:01,815
Mike Turber - Enquêteur
158
00:08:01,856 --> 00:08:03,316
- Il a tiré plus de 1100 coups.
159
00:08:03,358 --> 00:08:05,527
Donc, après la dernière volée,
160
00:08:06,444 --> 00:08:11,825
il a ramassé le LMT, a
tiré deux autres coups.
161
00:08:11,866 --> 00:08:14,411
Un qu'il a tiré dans
la zone des chars
162
00:08:15,286 --> 00:08:17,664
puis 10 secondes plus
tard, il en a tiré une autre.
163
00:08:21,418 --> 00:08:24,796
Ramasse le revolver,
se dirige vers la fenêtre
164
00:08:25,797 --> 00:08:27,215
et a tiré le dernier coup.
165
00:08:34,264 --> 00:08:35,932
- Elle a reçu une balle
dans la tête ou dans l'oreille.
166
00:08:35,974 --> 00:08:37,475
Ils ne savent pas,
la tête ou l'oreille.
167
00:08:37,517 --> 00:08:38,560
D'accord, d'accord.
168
00:08:38,601 --> 00:08:40,437
- Je trouve une autre jeune
femme qui a été abattue
169
00:08:40,478 --> 00:08:42,772
et je l'ai mise dans la voiture.
170
00:08:42,814 --> 00:08:45,191
J'ai fini par revenir en
courant et à ce moment-là,
171
00:08:45,233 --> 00:08:46,860
une jeune femme
a été frappée à l'œil.
172
00:08:46,901 --> 00:08:47,902
Où êtes-vous touché ?
173
00:08:47,944 --> 00:08:48,987
Où êtes-vous touché ?
174
00:08:49,029 --> 00:08:50,488
- Ici même.
- Elle est touchée.
175
00:08:50,530 --> 00:08:52,157
Nous avons besoin de votre
camion, nous avons juste besoin
176
00:08:52,198 --> 00:08:53,992
pour amener les gens
à l'hôpital, d'accord ?
177
00:08:54,034 --> 00:08:55,660
Ok, allez-y, mettez-les
tous à l'arrière.
178
00:08:55,702 --> 00:08:56,911
- Nous avons des tirs où ?
179
00:08:56,953 --> 00:08:58,705
New York, New York.
- New York-New York ?
180
00:08:58,747 --> 00:09:00,999
J'ai trois équipes du Metro SWAT
181
00:09:01,041 --> 00:09:02,375
qui sont fondamentalement
assemblés.
182
00:09:02,417 --> 00:09:04,044
Deux d'entre eux
montent dans la tour,
183
00:09:04,085 --> 00:09:06,171
on se rend à New York, New York
184
00:09:06,212 --> 00:09:08,506
afin de ne pas diviser
complètement nos forces.
185
00:09:10,133 --> 00:09:12,552
- Dans le dos, elle a reçu
une balle dans la poitrine.
186
00:09:12,594 --> 00:09:16,014
- Je me souviens ensuite
que quelqu'un m'a secoué
187
00:09:16,056 --> 00:09:17,557
et les choses
commencent lentement
188
00:09:17,599 --> 00:09:18,892
à revenir à l'ordre du jour.
189
00:09:18,933 --> 00:09:20,185
- Debout.
190
00:09:20,226 --> 00:09:22,729
- Nous sommes finalement
entrés dans Hooters.
191
00:09:22,771 --> 00:09:25,273
Il y avait des traces de
pas ensanglantées partout.
192
00:09:25,315 --> 00:09:28,651
- Je suis entré dans Hooters
et il y avait des gens dedans
193
00:09:28,693 --> 00:09:30,820
et ils saignent et ils crient.
194
00:09:30,862 --> 00:09:33,573
Et pour tout le monde,
c'est le chaos total.
195
00:09:33,615 --> 00:09:35,075
Mon mari m'envoie des SMS.
196
00:09:35,116 --> 00:09:36,368
Il suit Instagram.
197
00:09:36,409 --> 00:09:38,411
Il a dit : "Le tireur s'est
dirigé vers Hooters."
198
00:09:38,453 --> 00:09:39,579
Il dit : "Sortez".
199
00:09:39,621 --> 00:09:42,832
- Vers 10h45, nous
avons entendu un bruit,
200
00:09:42,874 --> 00:09:44,918
directement à l'extérieur de la
sortie la plus proche de nous,
201
00:09:44,959 --> 00:09:48,171
qui ressemblait à une
autre volée de coups de feu.
202
00:09:48,213 --> 00:09:50,423
À ce moment-là, nous
avons tous paniqué.
203
00:09:51,341 --> 00:09:54,177
Les coups de feu
étaient très proches.
204
00:09:54,219 --> 00:09:58,431
Trop proche pour
être de la même source
205
00:09:58,473 --> 00:10:00,266
que la fusillade sur le site.
206
00:10:00,308 --> 00:10:03,603
C'est donc à ce moment que
nous y avons vraiment pensé,
207
00:10:03,645 --> 00:10:06,272
il y a peut-être plus
d'une personne impliquée.
208
00:10:06,314 --> 00:10:07,607
- Je me souviens
d'avoir suivi un
209
00:10:07,649 --> 00:10:08,900
grand groupe dans le Tropicana,
210
00:10:08,942 --> 00:10:11,027
puis en courant
dans une autre pièce
211
00:10:11,069 --> 00:10:13,863
parce que quelqu'un a dit
: "Ils arrivent, ils arrivent."
212
00:10:14,823 --> 00:10:16,574
Et c'est là que je me
suis retrouvé à la MGM.
213
00:10:16,616 --> 00:10:17,867
Il était à peu près minuit,
214
00:10:17,909 --> 00:10:18,702
et c'est là que les gens sont
215
00:10:18,743 --> 00:10:19,786
entrés directement
dans le casino,
216
00:10:19,828 --> 00:10:21,496
criant comme s'il
y avait des tireurs
217
00:10:21,538 --> 00:10:22,747
qui s'en prennent à eux aussi.
218
00:10:22,789 --> 00:10:26,418
J'étais assis là, en
larmes, et ces joueurs
219
00:10:26,459 --> 00:10:28,044
s'asseyaient juste là et
fumaient leurs cigarettes
220
00:10:28,086 --> 00:10:29,170
et nous ont juste
regardés comme,
221
00:10:29,212 --> 00:10:30,714
que se passe-t-il
ici avec ces gens,
222
00:10:30,755 --> 00:10:32,048
vous savez, le jeu.
223
00:10:33,591 --> 00:10:35,719
- Dès que nous sommes
sortis de Hooters,
224
00:10:35,760 --> 00:10:38,263
c'était Vegas en temps normal.
225
00:10:42,517 --> 00:10:45,020
C'était comme entrer
dans un monde différent.
226
00:10:50,775 --> 00:10:52,736
J'étais complètement
couvert de sang
227
00:10:52,777 --> 00:10:54,112
et tout le long de
l'avant de mon corps
228
00:10:54,154 --> 00:10:55,405
et qui coule le long
de mes jambes.
229
00:10:55,447 --> 00:10:58,867
Et personne ne semblait le
remarquer ou s'en soucier.
230
00:10:58,908 --> 00:11:00,410
C'était juste : "Oh, voilà une
231
00:11:00,452 --> 00:11:02,245
cliente, elle a
besoin d'un taxi,
232
00:11:02,287 --> 00:11:03,455
Faisons en sorte
qu'elle en ait un."
233
00:11:04,956 --> 00:11:10,295
Nous sommes allés à mon
hôtel, une femme qui montait
234
00:11:10,337 --> 00:11:15,675
l'escalator m'a regardé
et est devenu vert
235
00:11:15,717 --> 00:11:17,427
et j'ai vomi parce que je
236
00:11:17,469 --> 00:11:20,221
ressemblais
littéralement à un zombie
237
00:11:20,263 --> 00:11:22,223
qui venait de sortir
d'un film d'horreur,
238
00:11:22,265 --> 00:11:23,725
mais c'était la vraie vie.
239
00:11:23,767 --> 00:11:25,477
Le seul côté de mon
visage et de mes cheveux
240
00:11:25,518 --> 00:11:27,437
était complètement
imbibé de sang
241
00:11:27,479 --> 00:11:30,065
à partir du moment où
le tournage a commencé.
242
00:11:30,106 --> 00:11:32,525
Et je m'étais couché à
côté de la fille devant moi
243
00:11:32,567 --> 00:11:38,406
et le reste de mon corps
était couvert de sang
244
00:11:38,448 --> 00:11:42,911
et ce qui l'était
essentiellement,
245
00:11:42,952 --> 00:11:46,456
l'homme qui avait essayé
de m'aider, son cerveau
246
00:11:46,498 --> 00:11:47,582
partout devant moi.
247
00:11:47,624 --> 00:11:48,750
Je viens de craquer.
248
00:11:48,792 --> 00:11:51,503
J'étais hystérique.
249
00:11:51,544 --> 00:11:54,798
Je criais, je pleurais,
250
00:11:54,839 --> 00:11:57,801
J'avais perdu le contrôle
de toutes mes émotions.
251
00:11:57,842 --> 00:12:00,720
Et un chef de rayon
est venu me voir
252
00:12:00,762 --> 00:12:04,182
et il m'a dit que j'avais
besoin de me calmer,
253
00:12:04,224 --> 00:12:08,228
J'étais ivre et que
j'avais renversé,
254
00:12:08,269 --> 00:12:10,855
ça ressemblait à ce qu'il
pensait être des spaghettis,
255
00:12:10,897 --> 00:12:13,858
sur moi, et que je devrais
monter dans ma chambre
256
00:12:13,900 --> 00:12:17,237
et faire une sieste et se
changer et tout allait bien.
257
00:12:19,114 --> 00:12:21,533
- Nous avons fini par nous
rendre à l'hôpital Henderson.
258
00:12:21,574 --> 00:12:24,077
Se réveiller à 3 heures du
matin après une opération
259
00:12:24,119 --> 00:12:26,788
et mon bras n'est pas le même.
260
00:12:26,830 --> 00:12:27,831
Je ne pouvais
pas bouger, je n'ai
261
00:12:27,872 --> 00:12:28,873
pas pu bouger
pendant une semaine.
262
00:12:28,915 --> 00:12:31,042
Et c'est tout ce que j'ai fait,
263
00:12:31,084 --> 00:12:33,003
pendant environ
deux mois et demi.
264
00:12:33,044 --> 00:12:35,672
- Me voici en fauteuil roulant,
265
00:12:35,714 --> 00:12:37,340
parce que je ne pouvais
pas marcher correctement.
266
00:12:37,382 --> 00:12:39,551
J'avais des hématomes
de la taille d'une
267
00:12:39,592 --> 00:12:41,803
balle de base-ball,
deux de chaque côté.
268
00:12:44,055 --> 00:12:48,351
- J'ai eu 10 fractures
dans sept os différents.
269
00:12:48,393 --> 00:12:50,520
Trois os de mon pied
droit ont été cassés
270
00:12:50,562 --> 00:12:53,440
et j'ai eu trois fractures assez
graves au niveau du bassin.
271
00:12:58,528 --> 00:13:01,281
La ligne de police ne se
croise pas, scène de crime
272
00:13:01,322 --> 00:13:02,490
Joe Lombardo - Shérif du LVMPD
273
00:13:02,532 --> 00:13:04,868
- Bonsoir, je suis évidemment
le shérif Joe Lombardo
274
00:13:04,909 --> 00:13:07,704
du comté de Clark, et je
suis ici pour vous parler
275
00:13:07,746 --> 00:13:09,664
Au sujet de l'événement
tragique qui a eu lieu
276
00:13:09,706 --> 00:13:10,999
à la baie de Mandalay.
277
00:13:11,041 --> 00:13:14,169
Nous avons déterminé qu'il
y avait un tireur au 32e étage.
278
00:13:14,210 --> 00:13:16,421
Les agents ont
réagi à cet endroit
279
00:13:16,463 --> 00:13:19,549
et ont engagé le
suspect sur place.
280
00:13:19,591 --> 00:13:23,845
Il est mort, nous
sommes face à un excès
281
00:13:23,887 --> 00:13:26,681
de 50 individus morts
282
00:13:26,723 --> 00:13:30,143
et plus de 200 personnes
blessées, à ce stade.
283
00:13:32,437 --> 00:13:35,398
Il y a eu de multiples,
multiples appels téléphoniques
284
00:13:35,440 --> 00:13:38,693
et les accusations
ou conjectures
285
00:13:38,735 --> 00:13:40,653
en passant par
les médias sociaux
286
00:13:40,695 --> 00:13:43,406
qu'il y a plusieurs tireurs
dans d'autres stations.
287
00:13:43,448 --> 00:13:45,450
Il a été prouvé que c'est faux.
288
00:13:46,743 --> 00:13:49,371
- En moins de 12
heures, il avait déjà
289
00:13:49,412 --> 00:13:52,540
rejeté la possibilité
de tireurs multiples.
290
00:13:52,582 --> 00:13:54,876
Il avait déjà
écarté la possibilité
291
00:13:54,918 --> 00:13:57,504
qu'elle soit liée au terrorisme.
292
00:13:57,545 --> 00:13:58,963
- Nous pensons
que c'est un acteur
293
00:13:59,005 --> 00:14:00,757
unique, un acteur
de type loup solitaire,
294
00:14:00,799 --> 00:14:03,093
et nous avons la
place sous contrôle.
295
00:14:03,134 --> 00:14:05,845
- Cette scène de crime
comprenait la baie de Mandalay.
296
00:14:05,887 --> 00:14:08,390
Elle comprenait
un lieu qui était
297
00:14:08,431 --> 00:14:10,850
quatre fois plus long
qu'un terrain de football.
298
00:14:10,892 --> 00:14:14,187
Il comprenait les rues autour
du lieu de la manifestation.
299
00:14:14,229 --> 00:14:17,107
Il comprenait ce que les gens
avaient entendu au Tropicana.
300
00:14:17,148 --> 00:14:19,025
Il y a eu des personnes
qui sont décédées
301
00:14:19,067 --> 00:14:22,362
jusqu'à la rue en
face de Hooters.
302
00:14:22,404 --> 00:14:26,032
Donc, je ne sais pas
comment il a pu être enquêté
303
00:14:26,074 --> 00:14:28,368
dans un délai de
moins de 12 heures.
304
00:14:30,829 --> 00:14:31,621
- Je m'appelle
Mike Turber, j'étais
305
00:14:31,663 --> 00:14:32,747
auparavant dans les
services de renseignement
306
00:14:32,789 --> 00:14:34,290
dans l'armée de l'air. J'étais
307
00:14:34,332 --> 00:14:36,334
analyste principal
du renseignement.
308
00:14:36,376 --> 00:14:38,712
Et pendant tout ce
temps, j'ai fait ce travail,
309
00:14:38,753 --> 00:14:40,463
J'ai acquis un certain
nombre de compétences
310
00:14:40,505 --> 00:14:42,799
qui devient plutôt utile
dans le type de situation
311
00:14:42,841 --> 00:14:44,968
que je me suis
retrouvé à Las Vegas.
312
00:14:46,886 --> 00:14:49,639
La toute première
tâche qui m'a été confiée
313
00:14:49,681 --> 00:14:52,225
par les avocats était de
déterminer le degré de sécurité
314
00:14:52,267 --> 00:14:54,728
ou la sécurité de leurs
ascenseurs de service.
315
00:14:55,395 --> 00:14:57,230
- Au lendemain du 1er octobre,
316
00:14:57,272 --> 00:14:59,024
Les stations de
MGM à Mandalay Bay
317
00:14:59,065 --> 00:15:00,900
ont promis
d'accroître la sécurité,
318
00:15:00,942 --> 00:15:01,985
en particulier autour
des ascenseurs de
319
00:15:02,027 --> 00:15:03,194
service et des
ascenseurs pour les clients.
320
00:15:03,236 --> 00:15:04,487
- L'ascenseur de
service est le moyen
321
00:15:04,529 --> 00:15:06,489
le tireur du 1er octobre
a reçu ses armes
322
00:15:06,531 --> 00:15:07,866
dans sa chambre d'hôtel.
323
00:15:07,907 --> 00:15:09,284
Vous pourriez penser
que cet ascenseur
324
00:15:09,325 --> 00:15:12,370
serait très étroitement
surveillée par l'hôtel,
325
00:15:12,412 --> 00:15:13,621
mais peut-être pas.
326
00:15:13,663 --> 00:15:15,665
- Aucune clé n'est nécessaire.
327
00:15:17,876 --> 00:15:20,503
J'ai pu monter et descendre
dans ces ascenseurs de service
328
00:15:20,545 --> 00:15:23,590
à volonté, sans que personne
ne me pose jamais de question.
329
00:15:23,631 --> 00:15:25,633
- Ici Mike Turber, qui
fait le même voyage
330
00:15:25,675 --> 00:15:28,094
par les couloirs et
l'ascenseur de service,
331
00:15:28,136 --> 00:15:30,680
quelque chose qu'il
a dit avoir fait 27 fois
332
00:15:30,722 --> 00:15:32,098
depuis la fusillade
du 1er octobre.
333
00:15:32,140 --> 00:15:34,100
C'est le même
ascenseur de service
334
00:15:34,142 --> 00:15:35,727
Paddock avait
l'habitude de transporter
335
00:15:35,769 --> 00:15:37,270
son arsenal dans
sa chambre d'hôtel.
336
00:15:39,481 --> 00:15:40,815
- En fait, il a eu de l'aide,
337
00:15:40,857 --> 00:15:43,026
avec le valet qui
apporte les armes
338
00:15:43,068 --> 00:15:45,278
dans un chariot et
jusqu'à sa chambre.
339
00:15:45,320 --> 00:15:46,988
- La police du métro à Las Vegas
340
00:15:47,030 --> 00:15:49,783
a confirmé qu'un stock de
choc a été ajouté aux armes
341
00:15:49,824 --> 00:15:53,286
dans ces photos
exclusives que j'ai obtenues.
342
00:15:53,328 --> 00:15:55,205
- Plusieurs images
de Stephen Paddock
343
00:15:55,246 --> 00:15:57,082
ont fait l'objet de
fuites dans les médias.
344
00:15:57,123 --> 00:15:58,500
- Ce que je peux
vous dire, c'est
345
00:15:58,541 --> 00:15:59,751
que cela me trouble beaucoup.
346
00:15:59,793 --> 00:16:02,003
Et nous avons
une enquête interne
347
00:16:02,045 --> 00:16:03,296
qui se produisent au
moment où nous parlons,
348
00:16:03,338 --> 00:16:04,881
sur la manière dont
ces photographies
349
00:16:04,923 --> 00:16:06,257
ont été obtenues par le public.
350
00:16:06,299 --> 00:16:08,343
- Le shérif Lombardo
a promis qu'une
351
00:16:08,385 --> 00:16:10,512
enquête serait
menée pour découvrir
352
00:16:10,553 --> 00:16:13,223
la source de ces
fuites d'images.
353
00:16:21,439 --> 00:16:22,982
Votre service a
travaillé toute la nuit
354
00:16:23,024 --> 00:16:24,359
pour identifier
toutes les victimes
355
00:16:24,401 --> 00:16:26,152
de la fusillade de
masse de dimanche soir
356
00:16:26,194 --> 00:16:29,114
au festival des
récoltes de la Route 91.
357
00:16:29,155 --> 00:16:31,741
Nous avons identifié
toutes les victimes sauf trois.
358
00:16:31,783 --> 00:16:33,034
Nous avons toujours
une scène active
359
00:16:33,076 --> 00:16:34,828
sur les terrains près
de Mandalay Bay.
360
00:16:36,121 --> 00:16:38,289
- Il y a un type formidable,
il s'appelle Greg Zanis.
361
00:16:38,331 --> 00:16:40,208
Il a fait toutes ces croix
blanches, 58 croix...
362
00:16:40,250 --> 00:16:41,543
Denise Mraz -
Journaliste, LV Tribune
363
00:16:41,584 --> 00:16:45,296
Et les affiche au panneau
d'accueil de Las Vegas.
364
00:16:45,338 --> 00:16:47,340
- J'ai l'intention de mettre
tous les noms sur ces croix.
365
00:16:47,382 --> 00:16:48,550
Greg Zanis -
Charpentier à la retraite
366
00:16:48,591 --> 00:16:50,677
J'essaie d'obtenir toutes
les photos de ces croix.
367
00:16:50,719 --> 00:16:52,262
Et cela montre à tout le monde
368
00:16:52,303 --> 00:16:53,763
la gravité de ce
qui s'est passé ici
369
00:16:53,805 --> 00:16:55,849
en regardant cette
rangée de croix.
370
00:16:55,890 --> 00:16:58,143
Et j'aimerais montrer
à tout le monde
371
00:16:58,184 --> 00:17:02,272
que nous en avons marre
des meurtres ici en Amérique.
372
00:17:03,273 --> 00:17:05,025
- On parle de la plus
grande fusillade de masse
373
00:17:05,066 --> 00:17:07,485
dans l'histoire des États-Unis.
374
00:17:07,527 --> 00:17:09,654
58 victimes décédées.
375
00:17:10,572 --> 00:17:16,369
Nous avons déterminé qu'il
y a 851 personnes blessées
376
00:17:16,411 --> 00:17:19,414
directement liés à la
fusillade du 1er octobre.
377
00:17:20,623 --> 00:17:21,750
Steve Sisolak - candidat
au poste de gouverneur
378
00:17:21,791 --> 00:17:23,585
- Le fonds que le shérif et
moi avons mis en place hier
379
00:17:23,626 --> 00:17:25,920
a maintenant dépassé
les 53 000 dons individuels.
380
00:17:25,962 --> 00:17:28,548
Cela représente un excédent
de 3,7 millions de dollars.
381
00:17:28,590 --> 00:17:30,633
Vegas Strong a été un
collecteur de fonds GoFundMe,
382
00:17:30,675 --> 00:17:32,969
qui a été lancé par Steve
Sisolak et Joe Lombardo.
383
00:17:33,011 --> 00:17:34,804
Steve Sisolak se présente
au poste de gouverneur
384
00:17:34,846 --> 00:17:36,723
et Joe Lombardo, qui
était candidat à la réélection
385
00:17:36,765 --> 00:17:38,308
pour le shérif du
comté de Clark.
386
00:17:38,350 --> 00:17:41,186
- Je tiens donc à
remercier la communauté,
387
00:17:41,686 --> 00:17:42,687
Je tiens à vous remercier de
388
00:17:42,729 --> 00:17:44,064
m'avoir permis
d'être votre shérif
389
00:17:44,105 --> 00:17:45,523
et Vegas Strong.
390
00:17:45,565 --> 00:17:48,526
- Elle a surgi de partout depuis
la fusillade du 1er octobre.
391
00:17:48,568 --> 00:17:50,403
Panneaux d'affichage,
affiches, et bien sûr
392
00:17:50,445 --> 00:17:53,448
sur Internet comme
hashtag, Vegas Strong.
393
00:17:53,490 --> 00:17:55,075
Plus qu'une simple
phrase maintenant,
394
00:17:55,116 --> 00:17:56,618
un symbole de
l'unité de la ville.
395
00:17:56,659 --> 00:17:57,869
Mikey Slyman -
Incidents d'urgence en LV
396
00:17:57,911 --> 00:17:59,871
- Nous avons installé le
Vegas Strong sur le bâtiment
397
00:17:59,913 --> 00:18:01,539
juste pour montrer une sorte
d'unité avec la communauté
398
00:18:01,581 --> 00:18:02,791
que nous faisons
partie du mouvement.
399
00:18:02,832 --> 00:18:04,501
Ainsi que de nombreuses
autres entreprises locales,
400
00:18:04,542 --> 00:18:05,543
nous avons mis en place le Vegas
401
00:18:05,585 --> 00:18:06,836
Strong et nous
avons voulu soutenir
402
00:18:06,878 --> 00:18:08,171
le mouvement et
aider à collecter
403
00:18:08,213 --> 00:18:09,381
des fonds pour les victimes.
404
00:18:09,422 --> 00:18:10,799
Vegas en force
405
00:18:14,469 --> 00:18:15,679
C'est le Jardin de la guérison.
406
00:18:15,720 --> 00:18:18,973
C'est le jardin
dédié aux victimes
407
00:18:19,015 --> 00:18:20,892
du tournage du 1er octobre.
408
00:18:20,934 --> 00:18:22,435
En mémoire d'amour 58
409
00:18:22,477 --> 00:18:24,396
Vegas en force
410
00:18:29,109 --> 00:18:31,486
L'école où vont mes enfants
411
00:18:31,528 --> 00:18:33,947
a eu une nuit où tout le
monde a pu peindre un carreau
412
00:18:33,988 --> 00:18:35,490
et ils l'ont apporté ici et ils
413
00:18:35,532 --> 00:18:37,117
les ont mis ici, dans
le Jardin de guérison.
414
00:18:37,158 --> 00:18:39,536
J'essaie de trouver
ma tuile maintenant.
415
00:18:49,087 --> 00:18:50,880
Et en voici un juste ici.
416
00:18:50,922 --> 00:18:52,507
Vegas en force
417
00:18:52,549 --> 00:18:54,718
- Le jardin de
guérison est situé
418
00:18:54,759 --> 00:18:56,886
dans un coin perdu de Las Vegas.
419
00:18:56,928 --> 00:18:58,555
Il n'y a pas de
circulation de piétons.
420
00:18:58,596 --> 00:19:01,766
Le mémorial du World
Trade Center 9/11
421
00:19:02,642 --> 00:19:04,769
c'est, vous savez, sur
une rivière quelque part ?
422
00:19:04,811 --> 00:19:06,563
Ou est-ce que c'est, vous
savez, près de Central Park ?
423
00:19:06,604 --> 00:19:10,734
Non, c'est sur le site
où cela s'est produit.
424
00:19:10,775 --> 00:19:14,404
Il est très rare d'avoir
un site commémoratif
425
00:19:14,446 --> 00:19:17,407
à sept miles du
site du massacre.
426
00:19:33,590 --> 00:19:35,133
- Ma première
réaction à ce sujet,
427
00:19:35,175 --> 00:19:36,509
J'ai eu l'impression
que c'était trop
428
00:19:36,551 --> 00:19:38,136
tard pour Las Vegas
seulement parce que...
429
00:19:38,178 --> 00:19:39,429
Monty Hall - Sergent de la
police de Las Vegas (retraité)
430
00:19:39,471 --> 00:19:41,056
Vous savez, après
le 11 septembre,
431
00:19:41,097 --> 00:19:42,390
quand j'étais encore sergent
432
00:19:42,432 --> 00:19:43,767
et de nombreux
rapports sont arrivés,
433
00:19:43,808 --> 00:19:45,101
indiquant qu'ils
pourraient essayer
434
00:19:45,143 --> 00:19:47,812
d'amener un camion-citerne
sur la bande de Gaza
435
00:19:47,854 --> 00:19:48,980
et le faire s'écraser
sur quelque
436
00:19:49,022 --> 00:19:50,190
chose qui serait un moyen facile
437
00:19:50,231 --> 00:19:53,234
pour faire une explosion
géante, tuer beaucoup de gens,
438
00:19:53,276 --> 00:19:54,527
après le 11 septembre.
439
00:19:54,569 --> 00:19:57,155
La première fois de ma vie
que je suis allé sur le strip
440
00:19:57,197 --> 00:19:59,783
et je n'ai pas vu
de taxis, presque
441
00:19:59,824 --> 00:20:02,327
pas de voitures et pas de gens.
442
00:20:02,369 --> 00:20:05,372
Quand c'est un samedi et
qu'il aurait dû être emballé.
443
00:20:05,413 --> 00:20:07,165
Et cela a duré des semaines.
444
00:20:07,207 --> 00:20:08,875
Ils sont donc parfaitement
445
00:20:08,917 --> 00:20:11,336
conscients que si
les gens pensaient
446
00:20:11,378 --> 00:20:14,673
un attentat terroriste a
été perpétré à Las Vegas,
447
00:20:14,714 --> 00:20:17,175
Je pense que les annulations
de salles arriveraient
448
00:20:17,217 --> 00:20:18,551
rapide et furieux.
449
00:20:20,053 --> 00:20:21,763
- Incidents d'urgence
à Las Vegas,
450
00:20:21,805 --> 00:20:23,431
nous avons été les
premiers à rapporter en direct
451
00:20:23,473 --> 00:20:26,309
du concert de la Route
91 à travers nos membres
452
00:20:26,351 --> 00:20:27,811
et par l'intermédiaire d'un de
nos administrateurs de page,
453
00:20:27,852 --> 00:20:30,146
ils étaient diffusés en direct
et le mettaient sur notre page.
454
00:20:30,188 --> 00:20:31,523
Ainsi, au moment de la fusillade
455
00:20:31,564 --> 00:20:33,316
et les premiers coups
de feu ont été tirés,
456
00:20:33,358 --> 00:20:36,486
il était diffusé en direct
sur notre page à l'époque.
457
00:20:36,528 --> 00:20:39,614
Nous avons donc été
les premiers à le signaler,
458
00:20:39,656 --> 00:20:40,824
vous savez, par
l'intermédiaire des
459
00:20:40,865 --> 00:20:42,367
membres de notre page
dans le monde entier.
460
00:20:42,992 --> 00:20:45,203
Vous avez eu plusieurs
rapports sur plusieurs tireurs
461
00:20:45,245 --> 00:20:46,788
qui arrivent de partout.
462
00:20:46,830 --> 00:20:48,665
23:06 heures il y a eu un tireur
463
00:20:48,707 --> 00:20:50,959
à la réception de
New York, New York.
464
00:20:51,668 --> 00:20:54,421
Il y a environ 150
sujets abrités sur place
465
00:20:54,462 --> 00:20:55,839
à l'intérieur de la cuisine.
466
00:20:55,880 --> 00:20:59,926
Plusieurs sujets à New
York, New York et Zumanity.
467
00:20:59,968 --> 00:21:03,471
Et deux coups de feu ont
été tirés... Le sol du casino.
468
00:21:03,513 --> 00:21:05,306
- Il y a des reportages
radio, mais c'est, vous savez,
469
00:21:05,348 --> 00:21:07,350
Ce n'est pas comme
si nous n'avions
470
00:21:07,392 --> 00:21:09,269
pas reçu de faux rapports radio,
471
00:21:09,310 --> 00:21:11,354
et ils se sont avérés infondés.
472
00:21:11,396 --> 00:21:13,106
On ne peut donc pas se fier
473
00:21:13,148 --> 00:21:15,442
entièrement à un
reportage radio.
474
00:21:15,483 --> 00:21:17,193
- Des civils nous disent que
475
00:21:17,235 --> 00:21:18,987
il y avait peut-être
trois tireurs.
476
00:21:19,029 --> 00:21:20,613
Ok, maintenant je
reçois des informations
477
00:21:20,655 --> 00:21:23,033
d'un tireur actif à Tropicana.
478
00:21:23,074 --> 00:21:24,909
Il y a un homme qui
entre avec un fusil,
479
00:21:24,951 --> 00:21:26,870
Entrée des employés de Bellagio.
480
00:21:28,079 --> 00:21:29,372
Katherine Thornton -
Survivante de la route 91
481
00:21:29,414 --> 00:21:31,583
- Je crois avoir entendu un
deuxième tireur à Hooters,
482
00:21:31,624 --> 00:21:33,501
ce qui peut être correct ou non,
483
00:21:33,543 --> 00:21:37,088
mais je crois fermement que
c'est ce que j'avais entendu.
484
00:21:37,130 --> 00:21:38,798
Et je sais que je
n'étais pas le seul.
485
00:21:38,840 --> 00:21:41,426
J'ai donc appelé la
police de Las Vegas,
486
00:21:41,468 --> 00:21:44,679
et je leur ai dit exactement
quelle était mon expérience,
487
00:21:44,721 --> 00:21:47,807
y compris le fait que je crois
488
00:21:47,849 --> 00:21:50,226
il y avait un deuxième
tireur à Hooters.
489
00:21:50,268 --> 00:21:53,480
Ils m'ont dit que mes souvenirs
devaient être incorrects.
490
00:21:53,521 --> 00:21:56,316
Peut-être avais-je
trop bu cette nuit-là
491
00:21:56,358 --> 00:21:57,650
et qu'ils n'étaient pas
492
00:21:57,692 --> 00:21:59,694
intéressés à
poursuivre des pistes
493
00:21:59,736 --> 00:22:02,989
qui impliquent la
possibilité qu'il ne soit pas
494
00:22:03,031 --> 00:22:04,199
une attaque de loup solitaire.
495
00:22:05,033 --> 00:22:07,118
À ce moment-là,
j'avais l'impression
496
00:22:07,160 --> 00:22:08,995
de ne pas être pris au sérieux.
497
00:22:09,037 --> 00:22:13,583
Et j'ai appelé le FBI, je
leur ai dit la même chose,
498
00:22:13,625 --> 00:22:16,503
et ils m'ont dit : "Vous
devez arrêter de dire que
499
00:22:16,544 --> 00:22:17,545
il y avait un deuxième tireur,
500
00:22:17,587 --> 00:22:18,797
ce n'est pas ce
qui s'est passé."
501
00:22:18,838 --> 00:22:21,174
- J'entends les coups de
feu et je fais un panoramique,
502
00:22:21,216 --> 00:22:23,426
et vous pouvez
voir cette attaque.
503
00:22:23,468 --> 00:22:25,929
Je pensais que c'était le
tireur juste là, au 10ème étage.
504
00:22:25,970 --> 00:22:28,890
Alors, me voilà
qui arrive ici et
505
00:22:28,932 --> 00:22:31,768
c'est là que je me suis arrêté.
506
00:22:32,936 --> 00:22:35,105
Et c'est là que j'ai
entendu la fusillade.
507
00:22:35,146 --> 00:22:37,691
Les images du
téléphone portable de Cori
508
00:22:38,441 --> 00:22:43,446
Et bien sûr, juste au-dessus se
trouvent les salles 134 et 135.
509
00:22:43,488 --> 00:22:45,407
- La plupart des
prises de vue que
510
00:22:45,448 --> 00:22:47,617
vous entendez par
votre enregistrement,
511
00:22:47,659 --> 00:22:49,452
cela semble assez lointain.
512
00:22:49,869 --> 00:22:52,539
- On dirait que ça
vient de là-haut.
513
00:22:53,206 --> 00:22:54,666
Oh ****.
514
00:22:55,083 --> 00:22:58,378
- Il y a une rafale
où c'est très bruyant.
515
00:23:05,552 --> 00:23:09,472
Il y a beaucoup de conspirations
liées à cette vidéo.
516
00:23:09,514 --> 00:23:12,684
- Bon, c'est là que
je vais sous le...
517
00:23:12,726 --> 00:23:14,644
- Ok, donc vous pensez que
c'était simplement à cause de
518
00:23:14,686 --> 00:23:17,188
votre proximité avec
le lieu de la fusillade.
519
00:23:17,230 --> 00:23:19,315
Cori Langdon, Hidden
Truth Show avec Jim Breslo
520
00:23:19,357 --> 00:23:20,942
Bureau fédéral d'enquête
521
00:23:20,984 --> 00:23:23,903
- Le FBI est arrivé et
c'était neuf jours plus tard,
522
00:23:23,945 --> 00:23:27,365
et ils ont dit : "Oh, nous
ne négligeons aucun détail,
523
00:23:27,407 --> 00:23:30,702
et nous voulons juste vous
faire savoir qu'il n'y avait
524
00:23:30,744 --> 00:23:33,872
un tireur et il est mort."
525
00:23:34,330 --> 00:23:35,999
Et je me suis dit que
c'est un peu bizarre.
526
00:23:36,041 --> 00:23:38,335
Pourquoi m'avez-vous
dit il y a cinq minutes
527
00:23:38,376 --> 00:23:40,253
que vous ne laissez
rien au hasard,
528
00:23:40,295 --> 00:23:42,547
et vraiment, vous savez,
faire des recherches,
529
00:23:42,589 --> 00:23:44,966
et maintenant vous me dites
qu'il n'y a qu'un seul tireur.
530
00:23:45,008 --> 00:23:49,304
Je pense que le FBI a vu que
des gens avaient vu ma vidéo
531
00:23:49,346 --> 00:23:52,057
des millions de fois, et j'avais
participé à quelques interviews,
532
00:23:52,098 --> 00:23:57,103
et je voulais m'assurer
que je disais aux gens
533
00:23:57,145 --> 00:23:59,314
qu'il n'y avait qu'un seul
tireur et qu'il est mort.
534
00:23:59,356 --> 00:24:00,398
Alors, vous savez quoi ?
535
00:24:00,440 --> 00:24:02,817
Revenez à Vegas,
dépensez votre argent.
536
00:24:03,318 --> 00:24:06,029
Les casinos les plus
rentables de Vegas
537
00:24:06,071 --> 00:24:08,448
rapportent plus de
630 000 dollars par jour
538
00:24:08,490 --> 00:24:10,450
- Les machines ne fonctionnent
pas si vous ne tirez pas
539
00:24:10,492 --> 00:24:13,828
le seul brassard et ils
ne gagnent pas d'argent.
540
00:24:13,870 --> 00:24:16,081
Et je pense que c'est
ce qui leur fait peur.
541
00:24:19,626 --> 00:24:21,711
Je pense qu'ils ont eu
peur d'une période de temps
542
00:24:21,753 --> 00:24:24,214
où les gens disent qu'il n'est
pas sécuritaire d'aller à Vegas.
543
00:24:26,591 --> 00:24:27,592
Carolyn Goodman - Maire
544
00:24:27,634 --> 00:24:30,261
- Cela a été une période
très, très difficile pour nous.
545
00:24:30,303 --> 00:24:32,347
Et comme nous nous
réjouissons de poursuivre
546
00:24:32,389 --> 00:24:33,932
ce que fait notre grande ville.
547
00:24:34,808 --> 00:24:39,813
Nous offrons un lieu
sûr, c'est un fou furieux
548
00:24:39,854 --> 00:24:44,025
plein de haine, nous ne savons
pas grand-chose de son passé.
549
00:24:44,067 --> 00:24:46,152
- Le frère du
suspect est en ville,
550
00:24:46,194 --> 00:24:48,196
nous sommes en contact avec lui,
551
00:24:48,238 --> 00:24:50,699
ainsi que les autres
membres de la famille.
552
00:24:50,740 --> 00:24:52,909
- Mon but était
d'essayer d'aider les flics.
553
00:24:52,951 --> 00:24:54,327
Eric Paddock - le frère
de Stephen Paddock
554
00:24:54,369 --> 00:24:55,412
J'ai juste essayé de les aider
555
00:24:55,453 --> 00:24:56,871
de mieux comprendre
la personnalité de Steve,
556
00:24:56,913 --> 00:24:58,498
et comment sont les
gens comme nous,
557
00:24:58,540 --> 00:25:00,417
mais nous ne sommes
pas des gens normaux.
558
00:25:03,420 --> 00:25:04,713
Recherché par le FBI
Benjamin Hoskins Paddock
559
00:25:04,754 --> 00:25:06,047
Mon père figurait
sur la liste des 10
560
00:25:06,089 --> 00:25:07,590
personnes les plus
recherchées par le FBI
561
00:25:07,632 --> 00:25:08,883
pendant neuf putains d'années.
562
00:25:08,925 --> 00:25:11,428
- L'ancien Paddock a fait
surface à Springfield, Oregon
563
00:25:11,469 --> 00:25:14,514
à la fin des années 1970,
sous le pseudonyme d'Erickson,
564
00:25:14,556 --> 00:25:16,850
après s'être évadé de la
prison où il était incarcéré
565
00:25:16,891 --> 00:25:19,477
une peine de 20 ans
pour vol de banque.
566
00:25:20,812 --> 00:25:22,188
- Il n'y avait pas de piste.
567
00:25:23,481 --> 00:25:24,858
Il n'a jamais fait
autant de conneries
568
00:25:24,899 --> 00:25:26,067
que ce que fait un crétin normal
569
00:25:26,109 --> 00:25:28,069
qui sort et tire sur des gens.
570
00:25:28,111 --> 00:25:29,988
Steve était un
gars très intelligent,
571
00:25:30,030 --> 00:25:31,489
j'étais en affaires avec lui
572
00:25:31,531 --> 00:25:34,117
pendant 30 ans et
nous l'avons bien fait.
573
00:25:34,159 --> 00:25:35,577
Je veux dire,
nous avons fini par
574
00:25:35,618 --> 00:25:37,203
avoir un tas de
millions de dollars.
575
00:25:37,245 --> 00:25:39,497
Oh, nous sommes
en train de monter
576
00:25:39,539 --> 00:25:41,541
d'un duplex à North Hollywood
577
00:25:43,418 --> 00:25:48,048
à un immeuble de 110
appartements à Meskil, au Texas.
578
00:25:51,259 --> 00:25:53,928
Il a pris sa
retraite et a ensuite
579
00:25:53,970 --> 00:25:56,473
vécu en jouant au vidéo poker,
580
00:25:56,514 --> 00:25:58,683
quand il avait 40 ans.
581
00:26:03,104 --> 00:26:04,814
Casino
582
00:26:14,616 --> 00:26:15,700
Il a commencé à Reno
583
00:26:15,742 --> 00:26:17,118
parce qu'il était un
poisson beaucoup
584
00:26:17,160 --> 00:26:18,328
plus gros dans un petit étang.
585
00:26:20,121 --> 00:26:22,374
Il disait : "Tenez,
voilà cent mille dollars,
586
00:26:22,415 --> 00:26:23,541
Je vais jouer."
587
00:26:23,583 --> 00:26:24,793
Et ils disent :
"D'accord, M. Paddock,
588
00:26:24,834 --> 00:26:26,002
Voici une belle
chambre pour vous,
589
00:26:26,044 --> 00:26:27,545
et bla, bla, bla,
bla, bla, bla."
590
00:26:29,547 --> 00:26:31,800
Il était dans la
grille, double X,
591
00:26:31,841 --> 00:26:33,635
peu importe comment ils
appellent leur club de merde.
592
00:26:33,677 --> 00:26:36,221
Parking Black Diamond,
permis uniquement
593
00:26:36,262 --> 00:26:38,473
Il ne le faisait pas
pour devenir plus riche,
594
00:26:38,515 --> 00:26:39,849
il le faisait parce
que vous avez
595
00:26:39,891 --> 00:26:41,184
l'occasion de traîner à l'hôtel
596
00:26:41,226 --> 00:26:42,310
et c'est bien.
597
00:26:42,352 --> 00:26:43,895
Et les gens vous
apportent à boire,
598
00:26:43,937 --> 00:26:45,563
et ils vous apportent une
belle crevette bien grasse,
599
00:26:45,605 --> 00:26:48,400
et vous pouvez manger
dans de très bons restaurants.
600
00:26:48,441 --> 00:26:51,027
L'objectif était de jouer
suffisamment efficacement
601
00:26:51,069 --> 00:26:53,988
pour payer tous ces trucs,
donc ça ne lui a rien coûté.
602
00:26:55,198 --> 00:26:57,450
A Atlantis, nous avons
pris tout le dernier étage
603
00:26:57,492 --> 00:27:00,745
parce qu'il a amené
toute ma famille élargie
604
00:27:00,787 --> 00:27:03,456
pendant une semaine, parce qu'il
avait un bazillion de points,
605
00:27:03,498 --> 00:27:05,667
et il savait que c'était
la fin de tout cela,
606
00:27:05,709 --> 00:27:07,711
parce qu'ils avaient
commencé à l'écraser un peu,
607
00:27:07,752 --> 00:27:09,879
et ils l'ont poussé hors de Reno
608
00:27:09,921 --> 00:27:12,382
en coupant ses comps et autres.
609
00:27:14,634 --> 00:27:16,803
- Il y avait un endroit où le
citoyen moyen pouvait venir,
610
00:27:16,845 --> 00:27:18,304
et ils étaient traités
comme des rois.
611
00:27:18,346 --> 00:27:20,265
Bobby Kinch - sergent de la
police de Las Vegas (retraité)
612
00:27:22,100 --> 00:27:25,353
♪ Las Vegas, Las Vegas ♪
613
00:27:27,147 --> 00:27:28,148
Casino
614
00:27:28,189 --> 00:27:29,816
- La foule voulait que
les gens prennent l'avion
615
00:27:29,858 --> 00:27:31,568
dans un endroit de
merde dans le désert
616
00:27:31,609 --> 00:27:33,528
pour dépenser leur
argent durement gagné.
617
00:27:33,570 --> 00:27:36,614
John et Jane Q Citoyen
gagnant 30 000 $ par an
618
00:27:36,656 --> 00:27:39,325
viendrait à Las Vegas, gagnerait
3 000 dollars et les perdrait.
619
00:27:39,367 --> 00:27:40,577
Ils ont des chambres très bien
620
00:27:40,618 --> 00:27:42,203
aménagées et des
boissons gratuites.
621
00:27:42,245 --> 00:27:44,664
♪ Las Vegas, personne
ne le fait mieux. ♪
622
00:27:52,339 --> 00:27:53,882
- Las Vegas était
le dernier recours,
623
00:27:53,923 --> 00:27:55,759
c'était comme un
territoire de pierre tombale
624
00:27:55,800 --> 00:27:57,135
Steve Miller - Journaliste
625
00:27:57,177 --> 00:27:59,346
...où les vieux
hors-la-loi vont mourir.
626
00:28:00,722 --> 00:28:02,766
La foule a été très
généreuse en tout,
627
00:28:02,807 --> 00:28:05,977
ils ont donné les chambres,
ils ont donné les boissons.
628
00:28:06,019 --> 00:28:07,771
La seule chose qui
les préoccupait est
629
00:28:07,812 --> 00:28:10,065
juste gagner de l'argent
sur la table de jeu.
630
00:28:11,274 --> 00:28:14,319
Tout le monde savait quel
mafieux dirigeait quel endroit.
631
00:28:15,570 --> 00:28:17,614
- C'est le Royal Resort,
qui s'appelait autrefois
632
00:28:17,655 --> 00:28:20,992
Joseline's Royal casino,
c'était le joint de mon père.
633
00:28:21,034 --> 00:28:23,286
Et on venait ici et on
traînait après l'école,
634
00:28:23,328 --> 00:28:24,996
on faisait nos devoirs au bar,
635
00:28:25,038 --> 00:28:27,123
Shirley Temples et
fromages grillés à volonté.
636
00:28:27,165 --> 00:28:29,125
J'ai grandi dans un
casino à Las Vegas.
637
00:28:29,167 --> 00:28:30,835
- La nourriture, les
chambres et tout
638
00:28:30,877 --> 00:28:32,504
cela était considéré
comme le service
639
00:28:32,545 --> 00:28:34,089
pour que les machines
continuent de tourner.
640
00:28:34,130 --> 00:28:35,423
Et vous vous êtes
toujours senti le
641
00:28:35,465 --> 00:28:36,800
bienvenu, même
si vous étiez pauvre.
642
00:28:36,841 --> 00:28:37,717
parce que nous
étions tous pauvres
643
00:28:37,759 --> 00:28:38,551
quand nous avons passé la porte
644
00:28:38,593 --> 00:28:40,053
pour la plupart, n'est-ce pas ?
645
00:28:40,095 --> 00:28:41,930
- Vous pourriez perdre
tout l'argent que vous aviez,
646
00:28:41,971 --> 00:28:44,516
et vous seriez compensés,
dîners et petits déjeuners,
647
00:28:44,557 --> 00:28:46,059
et des salles, et tout
le monde était un grand
648
00:28:46,101 --> 00:28:47,519
roller, quand ils
sont venus à Vegas.
649
00:28:47,560 --> 00:28:48,978
Vous reviendriez
ici l'année suivante,
650
00:28:49,020 --> 00:28:50,271
et de gaspiller à
nouveau tout votre argent.
651
00:28:50,313 --> 00:28:53,024
- Le principal crime
était l'écrémage.
652
00:28:53,066 --> 00:28:55,276
Et les mafieux ont
protégé leur territoire
653
00:28:55,318 --> 00:28:56,111
dans la mesure où ils ne
654
00:28:56,152 --> 00:28:57,404
voulaient pas
attirer l'attention,
655
00:28:57,445 --> 00:28:59,864
et les criminels de
rue, ont attiré l'attention.
656
00:28:59,906 --> 00:29:01,241
Ils se sont donc arrêtés et
les ont fait sortir de la ville,
657
00:29:01,282 --> 00:29:02,909
ils les mettent dans
une tombe peu profonde
658
00:29:02,951 --> 00:29:04,452
dans le comté de San Bernardino.
659
00:29:04,494 --> 00:29:07,414
L'ancienne mafia ne permettait
pas la criminalité de rue.
660
00:29:07,455 --> 00:29:08,998
- Quand la mafia
dirigeait cette ville,
661
00:29:09,040 --> 00:29:10,875
les gens ne verrouillaient
pas leurs portes la nuit,
662
00:29:10,917 --> 00:29:12,460
elle était considérée comme
une ville sûre à l'époque.
663
00:29:12,502 --> 00:29:14,087
Cathy Scott - Véritable
auteur de crimes et journaliste
664
00:29:14,129 --> 00:29:16,756
- Les mafieux écumaient
l'argent des casinos,
665
00:29:16,798 --> 00:29:19,092
et de ne pas payer
d'impôts sur cet argent.
666
00:29:19,134 --> 00:29:21,720
Mais dans les années 1980, ils
ont commencé à se faire prendre.
667
00:29:21,761 --> 00:29:23,763
- Vous commencez
donc à voir une transition
668
00:29:23,805 --> 00:29:26,307
de la vieille sorte de
mafieux au nez tordu
669
00:29:26,349 --> 00:29:28,143
aux costumes qui
dirigent l'endroit.
670
00:29:28,184 --> 00:29:29,686
- Il s'agit d'un
centre de villégiature
671
00:29:29,728 --> 00:29:31,021
totalement intégré et équilibré.
672
00:29:31,062 --> 00:29:33,815
- L'homme qui a augmenté
la puissance à Las Vegas,
673
00:29:33,857 --> 00:29:36,276
est le magnat des
casinos, Steve Wynn.
674
00:29:36,317 --> 00:29:37,652
Il a déclenché un boom de la
675
00:29:37,694 --> 00:29:39,362
construction dans
les années 1980
676
00:29:39,404 --> 00:29:41,614
qui a fait tourner un
tas de joints de jeu
677
00:29:41,656 --> 00:29:43,950
dans un lieu
touristique international.
678
00:29:43,992 --> 00:29:44,993
Steve Wynn a été la raison pour
679
00:29:45,035 --> 00:29:46,202
laquelle Vegas
est comme elle est,
680
00:29:46,244 --> 00:29:47,287
il en est responsable.
681
00:29:47,328 --> 00:29:48,580
Quand il a vendu
le Golden Nugget
682
00:29:48,621 --> 00:29:49,831
et qu'il a construit le Mirage,
683
00:29:49,873 --> 00:29:51,332
il a changé Las Vegas.
684
00:29:51,374 --> 00:29:53,126
- Cadre tropical
avec des lagunes,
685
00:29:53,168 --> 00:29:54,669
un atrium, de grands palmiers.
686
00:29:54,711 --> 00:29:56,921
Et vous pouvez voir la salle
d'exposition où Siegfried et Roy
687
00:29:56,963 --> 00:29:58,214
vont se produire.
688
00:29:58,256 --> 00:30:00,258
- Aujourd'hui est un grand jour,
689
00:30:00,300 --> 00:30:02,635
un rêve devenu
réalité, le Mirage.
690
00:30:04,596 --> 00:30:06,014
- Il a explosé.
691
00:30:06,056 --> 00:30:08,224
C'est là que le modèle
692
00:30:08,266 --> 00:30:10,894
des casinos actuels de
Las Vegas ont évolué.
693
00:30:10,935 --> 00:30:12,896
Las Vegas a commencé à changer.
694
00:30:16,733 --> 00:30:18,026
- Ils se débarrassent
des petits,
695
00:30:18,068 --> 00:30:19,819
casinos indépendants,
696
00:30:19,861 --> 00:30:21,571
en se tournant davantage
vers le monde des entreprises.
697
00:30:21,613 --> 00:30:22,155
De gros moyens financiers
698
00:30:22,197 --> 00:30:23,156
commençaient à
faire tourner la ville
699
00:30:23,198 --> 00:30:25,075
par opposition aux
personnes qui y vivaient.
700
00:30:27,035 --> 00:30:29,329
C'est alors que vous avez
commencé à voir les implosions.
701
00:30:33,541 --> 00:30:34,793
- Tous ces vieux
trucs étaient tombés
702
00:30:34,834 --> 00:30:36,711
et toutes les nouvelles
choses arrivaient.
703
00:30:36,753 --> 00:30:41,132
Monte Carlo, Bellagio, toutes
ces nouvelles méga stations.
704
00:30:44,219 --> 00:30:46,137
Au milieu des années
90, Las Vegas traversait
705
00:30:46,179 --> 00:30:49,391
cette phase favorable
aux familles et MGM ici,
706
00:30:49,432 --> 00:30:50,684
ils ont décidé de
construire un parc à thème
707
00:30:50,725 --> 00:30:52,477
à l'arrière de la propriété.
708
00:30:52,519 --> 00:30:53,853
- Il commençait
à devenir un lieu
709
00:30:53,895 --> 00:30:54,979
où vous pourriez
amener vos enfants.
710
00:30:55,021 --> 00:30:56,648
Et puis ils ont réalisé que
tous ces gens étaient ici,
711
00:30:56,690 --> 00:30:57,440
qui passent du temps avec leurs
712
00:30:57,482 --> 00:30:58,483
enfants ne sont pas
dans les casinos.
713
00:30:58,525 --> 00:31:03,029
Démolir le parc à thème,
construire d'autres hôtels.
714
00:31:04,656 --> 00:31:07,075
MGM Resorts International
possède plus d'une douzaine de
715
00:31:07,117 --> 00:31:08,785
de ces propriétés, et les Césars
716
00:31:08,827 --> 00:31:10,704
possède la majeure
partie de ce qui reste.
717
00:31:10,745 --> 00:31:12,580
Et puis en dehors de ça,
vous avez comme le Wynn,
718
00:31:12,622 --> 00:31:13,998
le Cosmo et le Vénitien.
719
00:31:14,040 --> 00:31:15,458
Ils appartiennent à
d'autres personnes,
720
00:31:15,500 --> 00:31:16,710
mais pour la plus grande partie,
721
00:31:16,751 --> 00:31:19,045
vous avez juste MGM
Resorts International
722
00:31:19,087 --> 00:31:21,756
et les Césars possèdent
fondamentalement tout cela.
723
00:31:21,798 --> 00:31:23,383
Les sociétés ont pris
le contrôle de Vegas,
724
00:31:23,425 --> 00:31:27,721
et elle est passée de 880
000 personnes en 1990
725
00:31:27,762 --> 00:31:30,306
à environ un million
et demi d'ici l'an 2000.
726
00:31:31,725 --> 00:31:33,268
- La population
a presque doublé,
727
00:31:33,309 --> 00:31:36,187
et l'argent a fait bien plus
que doubler, il a juste explosé.
728
00:31:37,188 --> 00:31:39,357
MGM a commencé à
prendre le contrôle de la ville.
729
00:31:40,650 --> 00:31:42,527
Ils ont acheté le Mirage en 2000
730
00:31:42,569 --> 00:31:45,113
et Steve Wynn a pris une
partie de ces 4,4 milliards
731
00:31:45,155 --> 00:31:47,532
le Mirage vendu pour
et a ouvert le Wynn.
732
00:31:47,574 --> 00:31:51,077
- Je m'appelle Steve Wynn,
et voici mon nouvel hôtel,
733
00:31:51,119 --> 00:31:53,580
la seule à laquelle
j'ai signé mon nom.
734
00:31:53,621 --> 00:31:56,416
Et c'est là que Stephen
Paddock est devenu un habitué.
735
00:31:56,458 --> 00:31:59,127
- Visite fréquente une
à deux fois par mois.
736
00:31:59,169 --> 00:32:01,463
Il séjourne à Las
Vegas depuis 2006.
737
00:32:01,504 --> 00:32:02,964
Steve Wynn - Président et
directeur général, Wynn Resorts
738
00:32:03,006 --> 00:32:04,883
Donc, vous savez,
nous parlons de 11 ans.
739
00:32:04,924 --> 00:32:06,384
- J'ai une photo de Steve tenant
740
00:32:06,426 --> 00:32:09,304
un chèque de 250 000
dollars signé par Steve Wynn.
741
00:32:10,889 --> 00:32:12,223
- Quand Steve est
arrivé, ils ont dit,
742
00:32:12,265 --> 00:32:14,225
"Oh, nous avons votre
chambre, M. Paddock."
743
00:32:20,940 --> 00:32:22,150
RJ Cipriani -
Joueur professionnel
744
00:32:22,192 --> 00:32:24,861
- Vegas est connue
pour vous avoir attiré,
745
00:32:24,903 --> 00:32:28,073
ils vous donneront les
poussins les plus chauds,
746
00:32:28,114 --> 00:32:30,575
ils vous donneront des
billets au premier rang,
747
00:32:30,617 --> 00:32:32,911
ils vous donneront
les repas, tout ça.
748
00:32:34,496 --> 00:32:35,997
Andy Martinez - Ancien
groom de Mandalay Bay
749
00:32:36,039 --> 00:32:37,624
- Lorsque Mandalay Bay
a ouvert la deuxième tour,
750
00:32:37,665 --> 00:32:40,460
qui s'appelait l'Hôtel
de Mandalay Bay, 2004.
751
00:32:40,502 --> 00:32:42,545
C'est là que j'ai
commencé à travailler.
752
00:32:44,714 --> 00:32:46,132
Stephen Paddock était bien connu
753
00:32:46,174 --> 00:32:47,759
sur la propriété
de Mandalay Bay.
754
00:32:47,801 --> 00:32:49,302
Il était parfois de
mauvaise humeur,
755
00:32:49,344 --> 00:32:50,970
jamais méchant avec
aucun d'entre nous
756
00:32:51,012 --> 00:32:54,933
des gens de cloche, juste
un homme de peu de mots.
757
00:32:54,974 --> 00:32:57,477
C'était un joueur
de haut niveau.
758
00:32:57,519 --> 00:33:00,480
Un type du nom de Richardson
possédait Mandlay Bay.
759
00:33:00,522 --> 00:33:02,982
Et il descendait pour
nous serrer la main
760
00:33:03,024 --> 00:33:04,818
et il était très sympathique.
761
00:33:04,859 --> 00:33:06,861
Et c'est alors que
Stephen Paddock était sur
762
00:33:06,903 --> 00:33:08,780
une très bonne série
de victoires lorsque
763
00:33:08,822 --> 00:33:10,824
Richardson était
propriétaire de la société.
764
00:33:10,865 --> 00:33:12,200
Il gagnerait.
765
00:33:13,326 --> 00:33:15,203
J'ai reçu des SMS
de sa part où il va,
766
00:33:15,245 --> 00:33:17,247
"Ils appellent mon nom
pour la quatrième fois,
767
00:33:17,288 --> 00:33:19,457
J'envoie Mary Lou
chercher la merde"
768
00:33:19,499 --> 00:33:22,460
parce qu'il a obtenu
cinq des six choses
769
00:33:22,502 --> 00:33:24,879
dans le dessin d'une voiture.
770
00:33:24,921 --> 00:33:27,632
Et il avait les trois quarts
des billets dans le tambour.
771
00:33:28,591 --> 00:33:30,176
Lorsqu'il avait
besoin de brûler des
772
00:33:30,218 --> 00:33:31,928
points, il se rendait
dans leur magasin
773
00:33:31,970 --> 00:33:35,724
et acheter un tas de conneries,
vous savez, 350 dollars
774
00:33:35,765 --> 00:33:37,684
et des montres à
450 $ et puis je me
775
00:33:37,726 --> 00:33:39,602
retrouvais avec
une boîte de merde.
776
00:33:39,644 --> 00:33:41,688
- Tant que vous
avez de l'argent,
777
00:33:41,730 --> 00:33:43,314
vous montez dans les jets,
778
00:33:43,356 --> 00:33:47,110
vous avez les dîners,
vous avez les 82 Pertrus,
779
00:33:47,152 --> 00:33:49,571
c'est 20 000 par bouteille.
780
00:33:49,612 --> 00:33:52,574
- Les télévisions se
présentaient chez ma mère.
781
00:33:52,615 --> 00:33:56,494
Il leur a bien botté le
cul, il gagnait beaucoup.
782
00:33:56,536 --> 00:33:59,748
Il a très bien joué, il
savait ce qu'il faisait.
783
00:33:59,789 --> 00:34:04,794
Tout cela a pris fin, une fois
que MGM a acheté Mandalay Bay.
784
00:34:05,378 --> 00:34:07,922
Les changements sont
intervenus immédiatement.
785
00:34:07,964 --> 00:34:11,343
Nous avons reçu des ampoules
pour un cadeau de Noël,
786
00:34:12,344 --> 00:34:13,762
mais ils nous ont imposé 17
787
00:34:13,803 --> 00:34:15,764
dollars sur notre
chèque pour cela,
788
00:34:15,805 --> 00:34:17,515
donc ce n'était pas un cadeau.
789
00:34:17,557 --> 00:34:21,186
Nous avons acheté une ampoule
pour notre cadeau de Noël.
790
00:34:21,227 --> 00:34:23,146
MGM International s'est renforcé
791
00:34:23,188 --> 00:34:25,440
tout un ensemble de
politiques et de procédures
792
00:34:25,482 --> 00:34:26,858
et ils ont commencé à pincer
793
00:34:26,900 --> 00:34:29,069
le joueur limite un peu plus
794
00:34:29,110 --> 00:34:31,988
et a cessé de remplir les comps.
795
00:34:32,030 --> 00:34:35,033
Ils n'ont pas fait
d'argent sur lui.
796
00:34:35,075 --> 00:34:36,993
Alors, que feraient-ils ?
797
00:34:37,035 --> 00:34:39,537
Ils disaient : "Oh, nous
sommes désolés, Steve,
798
00:34:39,579 --> 00:34:42,040
mais il y aura
trois X points ce soir
799
00:34:42,082 --> 00:34:44,918
de minuit à six heures,
mais vous n'avez pas
800
00:34:44,959 --> 00:34:46,252
les trois points X".
801
00:34:46,294 --> 00:34:48,922
Et puis quand ils ont rompu
le marché, il était furieux.
802
00:34:48,963 --> 00:34:50,173
L'accord est un accord.
803
00:34:50,215 --> 00:34:52,050
- Ils les secouaient beaucoup.
804
00:34:52,092 --> 00:34:54,344
Ils lui mentaient à
propos de ses comps.
805
00:34:54,386 --> 00:34:57,764
J'ai vu cela d'innombrables
fois avec d'autres joueurs,
806
00:34:57,806 --> 00:34:59,933
des joueurs de haut
niveau, perdrait 500 000
807
00:34:59,974 --> 00:35:01,393
et partir en colère.
808
00:35:01,434 --> 00:35:04,145
Donc, Mandalay Bay aurait
cette équipe de récupération.
809
00:35:04,187 --> 00:35:05,689
Mec, ils ont mis leur ChapStick
810
00:35:05,730 --> 00:35:07,607
et commencer à
embrasser beaucoup de culs.
811
00:35:08,525 --> 00:35:10,235
Lisser les choses pour lui
812
00:35:10,276 --> 00:35:12,904
en perdant la somme
d'argent qu'il a perdue.
813
00:35:14,280 --> 00:35:17,033
Et ils lui promettaient
toutes ces comps.
814
00:35:18,451 --> 00:35:21,246
Séjour gratuit le week-end
dans une belle suite.
815
00:35:24,374 --> 00:35:27,168
Et puis vous m'avez eu,
le gars de la cloche, va
816
00:35:27,210 --> 00:35:29,337
pour aller chercher
sa chambre gratuite.
817
00:35:29,379 --> 00:35:32,507
Et tout à coup, une tour
d'hôtel s'engage pleinement,
818
00:35:32,549 --> 00:35:34,884
ce qui signifie qu'il n'y a
pas de chambres disponibles,
819
00:35:34,926 --> 00:35:38,179
mais ils peuvent lui vendre
une chambre améliorée.
820
00:35:38,888 --> 00:35:42,225
La pensée de ce joueur de
haut niveau, l'hôte du casino
821
00:35:42,267 --> 00:35:44,019
m'a envoyé un
courrier électronique il
822
00:35:44,060 --> 00:35:45,770
y a deux jours,
confirmant mes comps.
823
00:35:45,812 --> 00:35:47,897
J'arrive ici et je n'ai rien
824
00:35:47,939 --> 00:35:49,983
et j'ai déjà payé cent dollars
825
00:35:50,025 --> 00:35:52,110
pour le valet, j'ai donné
au gars de la cloche,
826
00:35:52,152 --> 00:35:53,695
20 gars pour m'escorter.
827
00:35:53,737 --> 00:35:56,573
Maintenant, je dois payer 500
dollars de plus pour ma chambre.
828
00:35:56,614 --> 00:35:58,116
C'est censé être gratuit.
829
00:35:58,158 --> 00:35:59,534
Caissier
830
00:35:59,576 --> 00:36:03,204
Il a travaillé comme sonneur
pendant plus de 13 ans,
831
00:36:03,246 --> 00:36:06,082
Je l'ai vu en
permanence, en pensant
832
00:36:06,124 --> 00:36:07,792
tout va être payé.
833
00:36:07,834 --> 00:36:10,420
Et quand ils y arrivent,
rien n'est compté.
834
00:36:11,755 --> 00:36:15,842
Cette pratique
trompeuse vient d'en haut.
835
00:36:15,884 --> 00:36:17,969
MGM et Mandalay Bay,
ils ont voulu définitivement
836
00:36:18,011 --> 00:36:21,931
cacher tous ces tours
qu'ils jouent aux joueurs.
837
00:36:21,973 --> 00:36:24,309
Ils sont là pour faire
d'un gagnant un perdant.
838
00:36:24,351 --> 00:36:26,186
- Il n'a pas eu autant
de succès au jeu
839
00:36:26,227 --> 00:36:27,812
comme il l'avait été
les années précédentes.
840
00:36:27,854 --> 00:36:29,898
Une part importante
de sa richesse
841
00:36:29,939 --> 00:36:31,483
avait diminué et
cela aurait pu être
842
00:36:31,524 --> 00:36:32,817
un facteur contributif.
843
00:36:35,195 --> 00:36:38,365
Lorsque vous gaspillez votre
argent à Vegas, vous passez de
844
00:36:38,406 --> 00:36:42,702
M. C, M. P, M. G, pour dégager.
845
00:36:42,744 --> 00:36:44,162
Ils ne veulent pas que
vous en sachiez plus.
846
00:36:44,204 --> 00:36:45,663
Vous êtes mis à l'écart.
847
00:36:45,705 --> 00:36:47,624
Dès que vous
perdez votre argent,
848
00:36:47,665 --> 00:36:50,377
vous ne pouvez
pas avoir une frite.
849
00:36:50,418 --> 00:36:53,880
- Steve a parié 1,6 million
de dollars au Mandalay
850
00:36:53,922 --> 00:36:55,507
dans la semaine qui précède.
851
00:36:55,548 --> 00:36:57,967
Et j'ai les quatre dernières
années de ses W-2 G.
852
00:36:58,009 --> 00:37:00,220
J'ai des dossiers
fiscaux qui montrent que
853
00:37:00,261 --> 00:37:02,013
quand il est arrivé au Mandalay
854
00:37:02,055 --> 00:37:04,224
et ils ne lui ont pas donné
la chambre qu'il voulait,
855
00:37:04,265 --> 00:37:06,434
il s'est assis et a parié
un million de dollars.
856
00:37:06,476 --> 00:37:08,520
Pour qu'ils lui donnent
la chambre qu'il voulait.
857
00:37:08,561 --> 00:37:10,939
La violence derrière
les pertes de jeu
858
00:37:10,980 --> 00:37:12,857
n'est pas quelque
chose qui n'arrive pas.
859
00:37:13,733 --> 00:37:15,527
Il était vraiment, vraiment en
860
00:37:15,568 --> 00:37:17,696
colère contre
l'industrie du jeu.
861
00:37:19,322 --> 00:37:22,075
- Je pense qu'il voulait
se venger pour l'argent
862
00:37:22,117 --> 00:37:24,369
qu'il a perdu à Mandalay Bay.
863
00:37:25,537 --> 00:37:29,332
Pour quitter MGM
International au complet.
864
00:37:31,626 --> 00:37:32,669
Roger Kenis -
survivant de la route 91
865
00:37:32,711 --> 00:37:34,295
- Il a encore deux maisons.
866
00:37:34,337 --> 00:37:35,630
Il a toutes ces armes
et ces munitions.
867
00:37:35,672 --> 00:37:37,215
Je veux dire, ce
n'est pas un type
868
00:37:37,257 --> 00:37:38,758
qui a perdu un
million de dollars
869
00:37:38,800 --> 00:37:40,802
et a décidé de rentrer chez
lui et d'emballer ses armes.
870
00:37:40,844 --> 00:37:42,595
Il a planifié cela.
871
00:37:42,637 --> 00:37:44,389
- Depuis lundi, de nombreuses
questions ont été posées
872
00:37:44,431 --> 00:37:45,849
pour nous de
publier un calendrier
873
00:37:45,890 --> 00:37:47,267
et aujourd'hui,
nous en avons un.
874
00:37:47,308 --> 00:37:49,853
10h05, premiers
coups de feu du suspect.
875
00:37:49,894 --> 00:37:52,439
10h15, les derniers
coups de feu ont été tirés.
876
00:37:53,398 --> 00:37:56,776
10:17 les officiers
arrivent au 32ème étage.
877
00:37:56,818 --> 00:37:58,278
10h18, l'agent
de sécurité le dit
878
00:37:58,319 --> 00:37:59,988
aux agents de la
police de Las Vegas,
879
00:38:00,030 --> 00:38:01,197
il a été abattu et donne
880
00:38:01,239 --> 00:38:03,074
l'emplacement
exact de cette pièce.
881
00:38:03,116 --> 00:38:05,493
11h20 : des agents sont entrés
dans la chambre du suspect.
882
00:38:05,535 --> 00:38:07,287
Ils ont observé
le suspect à terre.
883
00:38:07,328 --> 00:38:10,790
- MGM dit que la
chronologie de Metro
884
00:38:10,832 --> 00:38:13,668
de la fusillade
n'est pas correcte.
885
00:38:13,710 --> 00:38:16,921
- Je suis très conscient
de la déclaration de MGM
886
00:38:16,963 --> 00:38:18,548
fournis hier.
887
00:38:19,466 --> 00:38:21,134
Je suis d'accord
avec leur déclaration.
888
00:38:21,176 --> 00:38:22,552
Le calendrier associé au
889
00:38:22,594 --> 00:38:24,846
plan original et M.
Campos a changé.
890
00:38:24,888 --> 00:38:26,806
- La police dit
maintenant que Campos
891
00:38:26,848 --> 00:38:28,516
a été abattu plus près de 10h05,
892
00:38:28,558 --> 00:38:31,811
s'alignant sur le calendrier
de la MGM publié hier,
893
00:38:31,853 --> 00:38:34,731
qui indique que Campos a été
abattu presque au même moment
894
00:38:34,773 --> 00:38:37,609
ou dans les 40 secondes suivant
le tir de masse à l'extérieur,
895
00:38:37,650 --> 00:38:39,361
et non pas les
six minutes d'écart
896
00:38:39,402 --> 00:38:41,529
données en début de
semaine par la police.
897
00:38:41,571 --> 00:38:43,114
MGM a payé pour le silence
de la sécurité de Mandalay Bay
898
00:38:43,156 --> 00:38:44,282
Jésus Campos avec
des cadeaux somptueux
899
00:38:44,324 --> 00:38:45,658
- Jésus Campos a reçu un montant
900
00:38:45,700 --> 00:38:46,910
quelque part dans le voisinage
901
00:38:46,951 --> 00:38:49,120
de 300 000 dollars
pour son silence.
902
00:38:49,162 --> 00:38:51,623
Il a également été
doué de deux condos
903
00:38:51,664 --> 00:38:55,251
et celles-ci s'élèvent à environ
2 500 dollars par mois chacune.
904
00:38:55,293 --> 00:38:57,754
Donc, c'est 5 000 dollars
par mois qui lui sont offerts
905
00:38:57,796 --> 00:38:59,631
sous la forme d'une résidence.
906
00:38:59,673 --> 00:39:01,257
Et c'est à ce moment-là
907
00:39:01,299 --> 00:39:03,843
qu'il était censé être
sur cinq différents
908
00:39:03,885 --> 00:39:05,929
des émissions de
télévision, des interviews.
909
00:39:05,970 --> 00:39:08,598
- Soudain, il a annulé peu avant
910
00:39:08,640 --> 00:39:10,350
les entretiens
devaient avoir lieu.
911
00:39:10,392 --> 00:39:12,185
Au lieu de cela,
il s'est contenté
912
00:39:12,227 --> 00:39:13,853
d'apparaître dans l'Ellen Show,
913
00:39:13,895 --> 00:39:16,022
avec une canne et un boitement.
914
00:39:16,064 --> 00:39:17,649
- Il a tiré à travers
cette porte, non ?
915
00:39:17,691 --> 00:39:19,109
- Oui, de derrière la porte.
916
00:39:19,150 --> 00:39:20,860
Je ne sais pas
comment il tirait.
917
00:39:20,902 --> 00:39:22,696
- Parmi tous les
journalistes d'investigation
918
00:39:22,737 --> 00:39:25,115
que nous avons et qui pourraient
poser des questions difficiles,
919
00:39:25,156 --> 00:39:27,075
Je veux dire, Ellen
DeGeneres, qui a
920
00:39:27,117 --> 00:39:29,577
toute une gamme
de machines à sous
921
00:39:29,619 --> 00:39:32,288
qui sont parrainés
par les stations MGM.
922
00:39:32,330 --> 00:39:35,583
- Wow, donc et je veux dire,
vraiment, il vous a sauvé la vie
923
00:39:35,625 --> 00:39:38,628
et il a aussi sauvé la femme
qui est sortie de la porte
924
00:39:38,670 --> 00:39:40,547
et est venu dans le couloir.
925
00:39:40,588 --> 00:39:43,967
- Vous avez tout arrêté, ainsi
que MGM Resorts et Mandalay Bay
926
00:39:44,009 --> 00:39:45,427
a tout fait correctement.
927
00:39:45,468 --> 00:39:47,470
Elle lui a juste lancé des
balles molles et c'est comme si,
928
00:39:47,512 --> 00:39:49,431
elle lui racontait
ce qui s'était passé.
929
00:39:49,472 --> 00:39:50,598
- Il y avait un
support métallique
930
00:39:50,640 --> 00:39:51,766
qui maintenait
la porte en place.
931
00:39:51,808 --> 00:39:53,268
- Bon, alors de quoi
parlons-nous ici,
932
00:39:53,309 --> 00:39:54,394
juste pour que tout
le monde soit clair.
933
00:39:54,436 --> 00:39:55,478
Ok, donc...
934
00:39:55,520 --> 00:39:56,646
- C'est la seule
fichue interview
935
00:39:56,688 --> 00:39:59,065
qu'il a fait était dans
un talk show télévisé.
936
00:39:59,816 --> 00:40:01,026
- Vous voulez juste que
tout cela soit terminé.
937
00:40:01,067 --> 00:40:02,652
Alors, vous en parlez maintenant
938
00:40:02,694 --> 00:40:04,612
et puis vous n'en parlerez plus.
939
00:40:04,654 --> 00:40:05,822
- Et elle avait
réussi à le garder
940
00:40:05,864 --> 00:40:08,324
hors de tout contact
avec les médias.
941
00:40:08,366 --> 00:40:10,118
Et ils ont fait en sorte
qu'au lieu de cela
942
00:40:10,160 --> 00:40:12,245
d'entendre les
faits de sa bouche,
943
00:40:12,287 --> 00:40:14,539
nous avons entendu
les faits de leur bouche.
944
00:40:17,125 --> 00:40:18,793
- Et ce soir, nous
avons une meilleure idée
945
00:40:18,835 --> 00:40:21,588
de ce qui pourrait arriver au
site de tournage du 1er octobre.
946
00:40:21,629 --> 00:40:24,466
- Les stations MGM
de Metro parleraient de
947
00:40:24,507 --> 00:40:26,593
la construction d'un
bâtiment du SWAT,
948
00:40:26,634 --> 00:40:28,261
sur une partie de ce site.
949
00:40:28,303 --> 00:40:30,013
- On pourrait
penser que ce serait
950
00:40:30,055 --> 00:40:31,681
un conflit d'intérêts de donner
951
00:40:31,723 --> 00:40:33,141
le service de police
qui vous enquête
952
00:40:33,183 --> 00:40:34,893
un don si énorme.
953
00:40:34,934 --> 00:40:37,187
- La zone connue sous le
nom de Las Vegas Village,
954
00:40:37,228 --> 00:40:40,106
est évalué à environ
38 millions de dollars.
955
00:40:40,148 --> 00:40:41,649
- Nous savons que nous
faisons l'objet d'une enquête
956
00:40:41,691 --> 00:40:43,151
mais on va juste vous donner
957
00:40:43,193 --> 00:40:46,321
ce don énorme qui vaut
plus de 30 millions de dollars.
958
00:40:47,906 --> 00:40:50,784
- Tout cet événement
et cette enquête
959
00:40:50,825 --> 00:40:52,494
s'est produit dans
une année électorale
960
00:40:52,535 --> 00:40:54,954
où Joe Lombardo faisait campagne
961
00:40:54,996 --> 00:40:57,040
pour continuer à être le shérif.
962
00:40:57,082 --> 00:40:59,626
Il a récolté plus d'un
million de dollars.
963
00:40:59,668 --> 00:41:02,337
Département de la police
métropolitaine de Las Vegas
964
00:41:03,463 --> 00:41:05,090
MGM Resorts a fait don du
montant maximum autorisé
965
00:41:05,131 --> 00:41:06,633
à la campagne de
réélection du shérif Lombardo
966
00:41:06,675 --> 00:41:08,802
- Vous avez le Las
Vegas Boulevard debout
967
00:41:08,843 --> 00:41:10,512
et dire : "C'est là que nous
allons mettre notre argent
968
00:41:10,553 --> 00:41:12,931
parce que c'est lui que
nous voulons faire élire".
969
00:41:12,972 --> 00:41:14,766
- Et puis ils ont mis plus
d'un million de dollars
970
00:41:14,808 --> 00:41:16,226
sur le shérif Joe Lombardo.
971
00:41:16,267 --> 00:41:17,644
Budgets de campagne des
candidats au poste de shérif
972
00:41:17,686 --> 00:41:19,562
Personne d'autre
ne va donc gagner
973
00:41:19,604 --> 00:41:20,897
s'ils essaient de
courir derrière eux
974
00:41:20,939 --> 00:41:22,565
parce qu'il y a une machine
de puissance derrière eux.
975
00:41:22,607 --> 00:41:24,567
Et c'est l'industrie du jeu.
976
00:41:25,902 --> 00:41:28,780
- Il a un million de dollars à
dépenser pour la télévision.
977
00:41:28,822 --> 00:41:30,407
Tous les hôtels le
veulent parce qu'il va faire
978
00:41:30,448 --> 00:41:31,533
ce qu'ils lui disent de faire.
979
00:41:31,574 --> 00:41:33,284
- Je ne veux pas que
quelqu'un ici présume
980
00:41:33,326 --> 00:41:35,495
qu'ils ne sont
pas en sécurité en
981
00:41:35,537 --> 00:41:37,831
séjournant dans
l'un de nos hôtels.
982
00:41:37,872 --> 00:41:39,874
- J'ai même arrêté de regarder
les conférences de presse,
983
00:41:39,916 --> 00:41:42,043
parce que j'avais l'impression
qu'ils étaient une farce.
984
00:41:42,085 --> 00:41:43,211
J'avais l'impression qu'ils ne
985
00:41:43,253 --> 00:41:44,629
nous donnaient
aucune information.
986
00:41:44,671 --> 00:41:46,256
C'était une année d'élections et
987
00:41:46,297 --> 00:41:48,091
c'était juste l'heure
des caméras
988
00:41:48,133 --> 00:41:50,427
pour Lombardo et ses amis.
989
00:41:50,468 --> 00:41:51,678
Steve Wolfson - Candidat
au poste de procureur général
990
00:41:51,720 --> 00:41:53,054
- Je tiens à remercier
le shérif Lombardo
991
00:41:53,096 --> 00:41:54,305
pour votre leadership
et votre direction
992
00:41:54,347 --> 00:41:56,808
à travers cette terrible,
terrible journée, merci.
993
00:41:56,850 --> 00:41:59,853
- Merci, j'apprécie.
994
00:41:59,894 --> 00:42:01,021
Steve Sisolak - candidat
au poste de gouverneur
995
00:42:01,062 --> 00:42:02,230
Merci shérif, je veux d'abord
996
00:42:02,272 --> 00:42:03,398
Commencez par
remercier le shérif.
997
00:42:03,440 --> 00:42:04,774
- Oh, ils se
battaient entre eux.
998
00:42:04,816 --> 00:42:06,568
L'objectif de la caméra
n'était pas assez large
999
00:42:06,609 --> 00:42:07,986
pour mettre tous
ces gens devant elle.
1000
00:42:08,028 --> 00:42:09,070
Dina Titus - Membre du Congrès
1001
00:42:09,112 --> 00:42:11,281
Nous avons surtout
essayé de rester à l'écart
1002
00:42:11,322 --> 00:42:12,866
parce que vous ne
voulez pas transformer
1003
00:42:12,907 --> 00:42:15,076
une tragédie personnelle
en un événement politique.
1004
00:42:15,118 --> 00:42:16,494
- Presque toutes les
conférences de presse,
1005
00:42:16,536 --> 00:42:19,122
vous avez vu une figure
et c'était Steve Sisolak.
1006
00:42:19,164 --> 00:42:21,499
Vous n'avez pas vu le
gouverneur Sandoval là-bas.
1007
00:42:21,541 --> 00:42:24,085
Vous n'avez même pas vu Carolyn
Goodman, le maire de la ville.
1008
00:42:24,127 --> 00:42:26,880
Mais vous avez toujours vu
Steve Sisolak en arrière-plan.
1009
00:42:26,921 --> 00:42:28,923
Il était sur tous les plateaux
de télévision nationaux,
1010
00:42:28,965 --> 00:42:30,091
obtenir un temps de face à face,
1011
00:42:30,133 --> 00:42:31,509
en utilisant cela
comme un tremplin
1012
00:42:31,551 --> 00:42:33,553
pour sa campagne politique.
1013
00:42:33,803 --> 00:42:37,265
- Mais Steve Sisolak, se battra
pour les femmes du Nevada.
1014
00:42:37,307 --> 00:42:39,684
- Je soutiens donc totalement
le droit des femmes à choisir.
1015
00:42:39,726 --> 00:42:40,894
- Et vous avez
eu des politiciens
1016
00:42:40,935 --> 00:42:41,978
qui ont fait de la démagogie
1017
00:42:42,020 --> 00:42:44,189
sur ce mouvement Vegas Strong.
1018
00:42:44,230 --> 00:42:48,193
Il l'a utilisé comme un
ascenseur pour se faire élire.
1019
00:42:48,234 --> 00:42:49,944
Et puis ils n'y
donnaient pas suite.
1020
00:42:49,986 --> 00:42:51,946
- Je suis journaliste
au Las Vegas Tribune.
1021
00:42:51,988 --> 00:42:53,782
Et j'ai essayé d'atteindre
1022
00:42:53,823 --> 00:42:55,950
au Vegas Strong
Resiliency Centre.
1023
00:42:55,992 --> 00:42:57,494
Je n'ai pu joindre
personne au téléphone.
1024
00:42:57,535 --> 00:42:59,037
Ils ne répondaient
pas aux courriels.
1025
00:42:59,079 --> 00:43:00,538
Je n'ai pas pu
obtenir de réponses
1026
00:43:00,580 --> 00:43:01,998
sur la destination
de cet argent,
1027
00:43:02,040 --> 00:43:03,416
si l'argent était
allé quelque part,
1028
00:43:03,458 --> 00:43:04,542
Kris Maroquin -
survivant de la route 91
1029
00:43:04,584 --> 00:43:06,002
- On m'a dit que j'allais
récupérer un certain
1030
00:43:06,044 --> 00:43:07,462
montant d'argent. Et
je n'ai pas, vous savez.
1031
00:43:07,504 --> 00:43:09,297
Mes enfants ont souffert, ils
n'ont pas eu droit à un Noël.
1032
00:43:09,339 --> 00:43:10,507
L'anniversaire de
mon fils a été suivi.
1033
00:43:10,548 --> 00:43:12,217
Il n'a reçu aucun
cadeau d'anniversaire.
1034
00:43:12,258 --> 00:43:14,678
Et le reste de l'année a
été très difficile pour moi.
1035
00:43:14,719 --> 00:43:16,137
Je me sentais impuissant
et il n'y avait rien
1036
00:43:16,179 --> 00:43:18,139
Je pourrais faire pour
soutenir ma famille.
1037
00:43:18,890 --> 00:43:21,351
Il y a eu des conséquences
1038
00:43:21,393 --> 00:43:22,977
en changeant ma vie de mère.
1039
00:43:24,312 --> 00:43:26,064
Et j'ai eu l'impression de
laisser tomber mes enfants.
1040
00:43:27,315 --> 00:43:29,651
C'est vrai, j'ai l'impression
de les laisser tomber,
1041
00:43:29,693 --> 00:43:31,903
mais ils comprennent
et ils comprennent.
1042
00:43:31,945 --> 00:43:34,322
Et heureusement, mes
enfants sont très, très grands.
1043
00:43:34,364 --> 00:43:36,074
Ce sont des enfants
étonnants et ils ont compris
1044
00:43:36,116 --> 00:43:38,410
et ils sont toujours
là pour moi.
1045
00:43:38,451 --> 00:43:39,911
Il y a beaucoup de gens brisés
1046
00:43:39,953 --> 00:43:42,455
qui n'ont pas reçu l'aide
dont ils avaient besoin.
1047
00:43:42,497 --> 00:43:43,748
La fille de mon
directeur était là.
1048
00:43:43,790 --> 00:43:45,291
Elle a été blessée,
elle a dû rentrer
1049
00:43:45,333 --> 00:43:47,419
dans un fauteuil roulant
après que cela se soit produit.
1050
00:43:47,460 --> 00:43:49,045
Elle ne pouvait pas
se lever pour travailler.
1051
00:43:49,087 --> 00:43:52,549
Elle était chef de cuisine
au SLS et ils l'ont licenciée
1052
00:43:52,590 --> 00:43:54,467
parce qu'elle ne
pouvait pas travailler.
1053
00:43:54,509 --> 00:43:57,178
Elle a perdu sa
maison, elle a divorcé.
1054
00:43:57,220 --> 00:43:58,513
- Vous voyez, ils ont le Vegas
1055
00:43:58,555 --> 00:44:00,098
Strong sur le
camion de pompiers.
1056
00:44:00,140 --> 00:44:01,599
Puis vous avez eu le Medic West.
1057
00:44:01,641 --> 00:44:04,894
Toute la ville était là et nous
nous sommes tous fait avoir.
1058
00:44:04,936 --> 00:44:06,396
- Mais je suis monté
chercher du café
1059
00:44:06,438 --> 00:44:08,481
dans la vitrine de
Dunkin' Donuts.
1060
00:44:08,523 --> 00:44:11,443
Et ils vendaient des
t-shirts Vegas Strong
1061
00:44:11,484 --> 00:44:12,485
par la fenêtre.
1062
00:44:12,527 --> 00:44:14,446
Tout le monde
avait les mains dans
1063
00:44:14,487 --> 00:44:16,406
ce grand stratagème
de marketing.
1064
00:44:16,448 --> 00:44:18,616
- Les personnes
qui ont été victimes
1065
00:44:18,658 --> 00:44:20,243
continuent à être victimes
1066
00:44:20,285 --> 00:44:22,537
parce qu'ils n'ont
pas reçu les fonds.
1067
00:44:22,579 --> 00:44:24,539
Je ne pouvais plus subvenir
aux besoins de ma famille.
1068
00:44:24,581 --> 00:44:25,874
Nous avons tout perdu.
1069
00:44:25,915 --> 00:44:27,459
Mes enfants ne voulaient
pas être à la maison.
1070
00:44:27,500 --> 00:44:28,793
Je n'avais pas le câble, pas
1071
00:44:28,835 --> 00:44:30,628
d'argent, et je
n'avais pas de Noël,
1072
00:44:30,670 --> 00:44:31,796
Je n'avais rien.
1073
00:44:31,838 --> 00:44:32,881
Ma fille ne voulait
pas être à la maison
1074
00:44:32,922 --> 00:44:34,090
parce que je me
soignais moi-même.
1075
00:44:34,132 --> 00:44:39,137
Je buvais beaucoup et
je n'aurais jamais, jamais
1076
00:44:39,179 --> 00:44:44,351
me permettre de me comporter
ainsi avant le 1er octobre.
1077
00:44:44,392 --> 00:44:46,853
Je vais bien, une minute et la
suivante, je ne vais pas bien.
1078
00:44:46,895 --> 00:44:47,979
Il peut s'agir de
n'importe quelle petite
1079
00:44:48,021 --> 00:44:49,147
chose qui peut
simplement le déclencher.
1080
00:44:49,189 --> 00:44:51,191
Et j'ai envoyé un
texto à ma soeur, bye...
1081
00:44:51,232 --> 00:44:53,318
Merci d'avoir accueilli
ma fille. Je vais partir.
1082
00:44:53,360 --> 00:44:54,861
Et elle m'a juste dit de prier.
1083
00:44:54,903 --> 00:44:56,613
Et de s'accrocher.
1084
00:44:56,654 --> 00:44:58,365
Ce n'est rien, vous savez,
1085
00:44:58,406 --> 00:44:59,991
vous ne saurez jamais
ce qui s'est passé là-bas.
1086
00:45:00,033 --> 00:45:01,451
Et vous ne le saurez jamais
1087
00:45:01,493 --> 00:45:04,204
ce sentiment que je ressens,
vous savez, c'est sombre.
1088
00:45:04,871 --> 00:45:05,955
Et j'ai dit : "Au revoir".
1089
00:45:06,873 --> 00:45:08,291
Et j'ai éteint mon téléphone.
1090
00:45:08,333 --> 00:45:11,127
Puis, 15 minutes plus tard,
quelqu'un frappait à ma porte.
1091
00:45:11,169 --> 00:45:13,713
Les flics sont venus et
m'ont admis à l'hôpital.
1092
00:45:13,755 --> 00:45:18,802
Et j'ai été mis sur cette prise
suicidaire de niveau moyen 2000
1093
00:45:18,843 --> 00:45:22,180
et Sainte Rose,
juste dans la vie.
1094
00:45:22,222 --> 00:45:23,056
Les enfants sont partis, j'ai
1095
00:45:23,098 --> 00:45:24,432
l'impression de les
avoir laissés tomber.
1096
00:45:24,474 --> 00:45:26,267
Et c'est tellement
difficile, quand
1097
00:45:26,309 --> 00:45:27,936
je vois des photos à la maison,
1098
00:45:27,977 --> 00:45:29,062
ils ne sont pas chez eux.
1099
00:45:29,104 --> 00:45:31,606
C'est difficile, il n'y a
eu aucune aide du tout.
1100
00:45:31,648 --> 00:45:32,857
Personne ne veut
faire quoi que ce soit.
1101
00:45:32,899 --> 00:45:35,443
J'ai demandé de l'aide, à
de nombreuses reprises.
1102
00:45:35,485 --> 00:45:36,569
Hé Sisolak ! Où
est passé l'argent du
1103
00:45:36,611 --> 00:45:37,821
fonds pour les victimes
du 1er octobre ?
1104
00:45:37,862 --> 00:45:39,864
- Sisolak a lancé un GoFundMe.
1105
00:45:39,906 --> 00:45:43,451
Vous avez promis de rendre
compte de chaque centime.
1106
00:45:43,493 --> 00:45:45,036
Des millions de
personnes ont fait
1107
00:45:45,078 --> 00:45:46,454
des dons dans le monde entier.
1108
00:45:46,496 --> 00:45:51,001
Argent manquant pour le
second tournage à Vegas.
1109
00:45:51,042 --> 00:45:53,169
Il n'y a jamais eu de
listes de distribution
1110
00:45:53,211 --> 00:45:56,798
pour les fonds de tournage de
Vegas et qui reçoit quel argent.
1111
00:45:56,840 --> 00:45:57,841
Nevada Freeman - Activiste
1112
00:45:57,882 --> 00:45:58,842
- Nos médias sont
assez silencieux
1113
00:45:58,883 --> 00:45:59,592
sur toute cette affaire.
1114
00:45:59,634 --> 00:46:00,969
Ils laissent les gens l'oublier.
1115
00:46:01,011 --> 00:46:02,012
Et je ne pense pas
que nous soyons
1116
00:46:02,053 --> 00:46:03,179
prêts à laisser les
gens oublier cela.
1117
00:46:03,221 --> 00:46:06,099
- Il y a toujours quelque chose
qu'un politicien peut blâmer.
1118
00:46:06,141 --> 00:46:09,769
Et Sisolak dira cela alors que
j'étais le collecteur de fonds,
1119
00:46:09,811 --> 00:46:12,605
mais je ne suis pas
responsable de la distribution.
1120
00:46:12,647 --> 00:46:14,065
Eh bien, pas du tout.
1121
00:46:14,107 --> 00:46:17,110
Parce que si vous ne
distribuez pas l'argent
1122
00:46:17,152 --> 00:46:19,404
aux victimes,
pourquoi le collecter ?
1123
00:46:19,446 --> 00:46:21,072
Sisolak comme gouverneur
1124
00:46:22,449 --> 00:46:23,867
Je pense que la communauté a vu
1125
00:46:23,908 --> 00:46:25,618
le 1er octobre
comme une tragédie,
1126
00:46:25,660 --> 00:46:28,455
mais Sisolak, lui, y
a vu une opportunité.
1127
00:46:28,496 --> 00:46:29,622
- Chaque fois qu'il
y a eu un événement
1128
00:46:29,664 --> 00:46:30,957
qui impliquait le Vegas Strong,
1129
00:46:30,999 --> 00:46:32,709
il était là à se promener,
1130
00:46:32,751 --> 00:46:34,252
en s'assurant qu'il a un
rendez-vous en personne.
1131
00:46:34,294 --> 00:46:36,087
- Les gens ont besoin de
savoir qu'ils ne sont pas seuls.
1132
00:46:36,129 --> 00:46:38,089
Mais cette communauté a
montré un côté d'elle-même
1133
00:46:38,131 --> 00:46:39,716
qu'elle n'a jamais
montré auparavant.
1134
00:46:39,758 --> 00:46:42,010
Et je suis vraiment
fier, avec Las Vegas.
1135
00:46:42,052 --> 00:46:43,345
Vegas Strong :
Une nuit de guérison
1136
00:46:43,386 --> 00:46:44,846
- Je l'ai vu sauter
devant les caméras
1137
00:46:44,888 --> 00:46:47,557
de montrer son soutien et
d'être vraiment émotionnel
1138
00:46:47,599 --> 00:46:49,976
sur cette horrible
tragédie qui s'est produite.
1139
00:46:50,018 --> 00:46:51,895
Mais je ne l'ai pas vu
disperser de l'argent.
1140
00:46:51,936 --> 00:46:53,355
Il a collecté beaucoup d'argent.
1141
00:46:54,606 --> 00:46:55,899
- Il a récolté plus de
10 millions de dollars.
1142
00:46:55,940 --> 00:46:58,526
Et le voici sur mon bâtiment.
1143
00:46:58,568 --> 00:46:59,694
Il fait plus de trois
mètres de long et
1144
00:46:59,736 --> 00:47:00,945
se trouve là-haut
dans la rue principale.
1145
00:47:00,987 --> 00:47:02,072
J'ai été propriétaire
d'une entreprise
1146
00:47:02,113 --> 00:47:04,491
dans le centre-ville de Las
Vegas depuis plus de 10 ans.
1147
00:47:04,532 --> 00:47:06,201
Et j'aime ma communauté.
1148
00:47:06,242 --> 00:47:08,244
Et je pensais que nous
aidions et ce n'est pas le cas.
1149
00:47:08,286 --> 00:47:09,871
Et je ne sais pas où
se trouve cet argent,
1150
00:47:09,913 --> 00:47:11,623
mais il ne parvient pas aux
personnes qui en ont besoin.
1151
00:47:11,664 --> 00:47:12,832
Si les victimes ne
l'obtiennent pas,
1152
00:47:12,874 --> 00:47:14,334
les victimes perdent leur loyer,
1153
00:47:14,376 --> 00:47:15,752
ils ne font pas leurs
paiements hypothécaires.
1154
00:47:15,794 --> 00:47:17,504
- Finalement, les
fonds ont été distribués,
1155
00:47:17,545 --> 00:47:19,089
mais ils n'ont pas été
distribués à l'époque
1156
00:47:19,130 --> 00:47:20,131
que les gens en avaient besoin.
1157
00:47:20,173 --> 00:47:22,258
Ils ont eu besoin
de ces fonds très tôt.
1158
00:47:22,300 --> 00:47:23,760
C'est à ce moment-là que
les factures s'accumulent,
1159
00:47:23,802 --> 00:47:24,803
c'est à ce moment là
que le loyer doit être payé,
1160
00:47:24,844 --> 00:47:26,346
les paiements de la voiture
sont dus, l'assurance est due.
1161
00:47:26,388 --> 00:47:27,889
C'est à ce moment-là
qu'ils ont eu besoin d'aide.
1162
00:47:27,931 --> 00:47:29,099
Ils n'ont pas compris.
1163
00:47:29,974 --> 00:47:31,643
- Alors que le #VegasStrong
1164
00:47:31,685 --> 00:47:34,229
La campagne a permis de récolter
plus de 10 millions de dollars,
1165
00:47:34,270 --> 00:47:36,356
moins de 20 000
dollars ont été distribués
1166
00:47:36,398 --> 00:47:38,692
aux victimes au cours
des cinq premiers mois.
1167
00:47:38,733 --> 00:47:40,944
Et c'est en quelque sorte à
ce moment-là que j'ai compris
1168
00:47:40,985 --> 00:47:43,446
que ce n'était qu'une
campagne de plus,
1169
00:47:43,488 --> 00:47:46,282
ce n'était qu'un slogan
de plus pour que les gens
1170
00:47:46,324 --> 00:47:49,035
voient la ville sous le
meilleur jour possible.
1171
00:47:51,079 --> 00:47:55,417
MGM m'a envoyé un
e-mail juste après la fusillade.
1172
00:47:55,458 --> 00:47:57,252
Et ils ont dit qu'ils ont
réalisé ce qui s'est passé
1173
00:47:57,293 --> 00:47:58,962
Cette nuit-là a été horrible.
1174
00:47:59,004 --> 00:48:01,923
Et ils aimeraient m'offrir
un bon de réduction de 10%.
1175
00:48:01,965 --> 00:48:04,259
le lendemain, dans
une de leurs propriétés,
1176
00:48:04,300 --> 00:48:06,052
parce qu'il est évident
qu'une réduction
1177
00:48:06,094 --> 00:48:07,470
de 10% dans une chambre d'hôtel
1178
00:48:07,512 --> 00:48:10,223
va tout faire disparaître
1179
00:48:10,265 --> 00:48:12,225
et faire oublier l'enfer
à toutes les victimes
1180
00:48:12,267 --> 00:48:14,602
que nous avons
souffert cette nuit-là.
1181
00:48:14,644 --> 00:48:17,105
- Shérif, quand s'est-il
enregistré à l'hôtel ?
1182
00:48:17,147 --> 00:48:18,648
Et à quelle date s'est-il
enregistré à l'hôtel ?
1183
00:48:18,690 --> 00:48:20,275
- Pour autant que
je m'en souvienne,
1184
00:48:20,316 --> 00:48:22,402
nous avons des
informations sur le 25.
1185
00:48:22,861 --> 00:48:25,447
Je vous l'avais déjà dit, le 28,
1186
00:48:25,488 --> 00:48:27,991
Vous avez fait changer
la chronologie trois fois
1187
00:48:28,033 --> 00:48:30,035
seulement parce que les
gens criaient des choses.
1188
00:48:30,076 --> 00:48:30,994
- ...qui ont été obtenus du
1189
00:48:31,036 --> 00:48:32,328
système de sécurité
des voituriers.
1190
00:48:32,370 --> 00:48:33,955
- Madame, ce n'est
pas comme ça que
1191
00:48:33,997 --> 00:48:35,540
nous menons ce
service, d'accord ?
1192
00:48:35,582 --> 00:48:37,709
Si on me pose une question.
1193
00:48:37,751 --> 00:48:40,337
- Changement de calendrier
? Parce que le FBI...
1194
00:48:40,378 --> 00:48:41,421
- Ce n'est pas
comme ça que je mène
1195
00:48:41,463 --> 00:48:42,505
les conférences
de presse, madame.
1196
00:48:42,547 --> 00:48:44,215
- Eh bien, le calendrier
officiel a changé.
1197
00:48:44,257 --> 00:48:46,009
- Veuillez arrêter de
poser votre question.
1198
00:48:46,051 --> 00:48:47,218
- Il s'est vraiment
mis en colère,
1199
00:48:47,260 --> 00:48:48,178
et cette dame
n'a plus jamais été
1200
00:48:48,219 --> 00:48:49,179
autorisée à entrer
dans la pièce.
1201
00:48:49,220 --> 00:48:51,389
- Et peu de temps après,
ils ont modifié le calendrier
1202
00:48:51,431 --> 00:48:54,267
qui correspond aux conclusions
du journaliste indépendant.
1203
00:48:56,770 --> 00:48:57,896
- Fin octobre,
1204
00:48:57,937 --> 00:49:00,231
J'étais ici, et j'ai remarqué
qu'il y a une caméra juste ici,
1205
00:49:00,273 --> 00:49:01,983
monté à l'extérieur
de cette entreprise.
1206
00:49:02,025 --> 00:49:03,026
Et je me demandais,
1207
00:49:03,068 --> 00:49:04,361
si cela a effectivement
permis d'attraper une des
1208
00:49:04,402 --> 00:49:05,820
images de personnes
qui passent par ici.
1209
00:49:05,862 --> 00:49:07,238
J'ai donc demandé si je
pouvais y jeter un coup d'œil,
1210
00:49:07,280 --> 00:49:09,574
et voir si je pouvais
accéder à ces informations.
1211
00:49:09,616 --> 00:49:12,535
Ensuite, la vidéo est
diffusée sur Fox news.
1212
00:49:12,577 --> 00:49:14,371
- Deux hommes
traînent semble-t-il
1213
00:49:14,412 --> 00:49:17,165
une victime tombée
dans le parking.
1214
00:49:17,207 --> 00:49:19,250
Le propriétaire de l'entreprise
qui possède cette cassette,
1215
00:49:19,292 --> 00:49:21,419
nous dit qu'aucun agent
des forces de l'ordre,
1216
00:49:21,461 --> 00:49:24,506
ou un enquêteur du gouvernement
n'a jamais vu la vidéo,
1217
00:49:24,547 --> 00:49:26,341
ou même demandé à la voir.
1218
00:49:26,383 --> 00:49:28,968
- On pourrait penser
que le LVMPD,
1219
00:49:29,010 --> 00:49:31,763
et le FBI voudrait chaque
élément de preuve,
1220
00:49:31,805 --> 00:49:33,515
qu'ils pourraient éventuellement
mettre la main dessus.
1221
00:49:33,556 --> 00:49:34,557
Aaron Rouse - FBI
1222
00:49:34,599 --> 00:49:36,810
- Nous avons des
centaines d'agents,
1223
00:49:36,851 --> 00:49:38,728
couvrant toutes les
facettes de cette enquête.
1224
00:49:38,770 --> 00:49:40,730
Rien ne sera négligé.
1225
00:49:40,772 --> 00:49:43,650
Le shérif Lombardo a promis
une enquête approfondie
1226
00:49:43,692 --> 00:49:45,068
dans les images de la
scène de crime de Stephen
1227
00:49:45,110 --> 00:49:46,319
Paddock qui ont
fait l'objet d'une fuite.
1228
00:49:46,361 --> 00:49:48,238
Et nous n'avons pas encore
reçu les résultats de cette
1229
00:49:48,279 --> 00:49:49,906
enquête approfondie.
1230
00:49:49,948 --> 00:49:51,157
J'ai donc décidé
de faire appel à
1231
00:49:51,199 --> 00:49:52,575
une émission de
radio dans laquelle,
1232
00:49:52,617 --> 00:49:55,412
Le shérif Lombardo
répondait aux questions.
1233
00:49:55,453 --> 00:49:58,748
Il y a eu un incident
concernant les fuites d'images,
1234
00:49:58,790 --> 00:50:01,668
et vous aviez promis
qu'il y aurait une enquête,
1235
00:50:01,710 --> 00:50:04,713
et ensuite vous nous feriez
savoir quel était le résultat.
1236
00:50:04,754 --> 00:50:06,923
Qu'est-ce que cela a donné ?
1237
00:50:06,965 --> 00:50:08,883
- Pour répondre à votre
question, franchement rien.
1238
00:50:08,925 --> 00:50:11,553
Nous avons fait une
enquête assez complète.
1239
00:50:11,594 --> 00:50:12,971
Nous avons essayé de
mettre l'homme à terre,
1240
00:50:13,013 --> 00:50:15,223
et nous n'avons jamais
pu déterminer qui était
1241
00:50:15,265 --> 00:50:16,975
la source de la fuite.
1242
00:50:17,017 --> 00:50:18,685
- Vous avez un
département qui dispose d'un
1243
00:50:18,727 --> 00:50:20,353
budget de plus de
600 millions de dollars,
1244
00:50:20,395 --> 00:50:21,771
Pourtant, ils n'ont
pas pu déterminer qui
1245
00:50:21,813 --> 00:50:24,107
a divulgué des images provenant
d'un téléphone portable.
1246
00:50:24,149 --> 00:50:25,608
Imaginez cela.
1247
00:50:25,650 --> 00:50:28,486
À mon avis, le shérif
Lombardo ment.
1248
00:50:28,528 --> 00:50:29,946
Et ce n'est certainement
pas le premier mensonge,
1249
00:50:29,988 --> 00:50:31,656
il a parlé du 1er octobre.
1250
00:50:31,698 --> 00:50:33,908
Ou la première fois
qu'il a trompé le public.
1251
00:50:33,950 --> 00:50:35,618
- Las Vegas est-elle
une communauté sûre ?
1252
00:50:35,660 --> 00:50:36,870
Oui.
1253
00:50:36,911 --> 00:50:38,747
Est-ce une communauté
touristique sûre ?
1254
00:50:38,788 --> 00:50:39,831
Oui.
1255
00:50:39,873 --> 00:50:42,125
De 2012 à 2018, le nombre des
1256
00:50:42,167 --> 00:50:45,086
homicides à Vegas
augmentent chaque année
1257
00:50:45,587 --> 00:50:47,922
- Pendant la campagne de
réélection du shérif Lombardo,
1258
00:50:47,964 --> 00:50:48,965
un rapport sur le taux de
1259
00:50:49,007 --> 00:50:50,467
criminalité violente
a été publié,
1260
00:50:50,508 --> 00:50:52,093
qui a montré que le
taux de crimes violents
1261
00:50:52,135 --> 00:50:54,637
à Las Vegas avait été réduit.
1262
00:50:54,679 --> 00:50:57,223
Alors qu'en fait, il
n'en a pas tenu compte,
1263
00:50:57,265 --> 00:50:59,601
les 58 que nous avons
perdus au cours du 1er octobre.
1264
00:50:59,642 --> 00:51:01,227
Et il y a eu aussi
deux autres homicides
1265
00:51:01,269 --> 00:51:03,021
qu'il n'a pas non
plus pris en compte.
1266
00:51:03,063 --> 00:51:04,647
Vous avez donc eu
60 homicides qui ont été
1267
00:51:04,689 --> 00:51:06,107
non inclus dans ce rapport.
1268
00:51:06,149 --> 00:51:08,943
Le taux de criminalité était
donc en fait le plus élevé,
1269
00:51:08,985 --> 00:51:11,321
dans l'histoire de Las Vegas.
1270
00:51:11,363 --> 00:51:15,283
Si vous incluez les 60 qu'ils
ont si commodément omis.
1271
00:51:15,325 --> 00:51:17,619
- Je m'appelle Doug Poppa,
ancien officier de police,
1272
00:51:17,660 --> 00:51:19,412
Shérif adjoint et
enquêteur criminel.
1273
00:51:19,454 --> 00:51:22,123
J'ai passé environ 20 ans
dans l'industrie des casinos,
1274
00:51:22,165 --> 00:51:23,708
en tant que directeur
de la sécurité.
1275
00:51:23,750 --> 00:51:25,210
Et je suis aussi journaliste.
1276
00:51:25,251 --> 00:51:27,045
J'écoutais les
parasites à la radio,
1277
00:51:27,087 --> 00:51:29,923
L'officier du SWAT Levi
Hancock a pris la radio et a dit
1278
00:51:29,964 --> 00:51:31,174
"Nous avons une
décharge accidentelle."
1279
00:51:31,216 --> 00:51:33,301
Mais rien de tout cela
n'a été rendu public.
1280
00:51:33,343 --> 00:51:36,262
- Nous avons également
un officier du SWAT qui a tiré.
1281
00:51:36,805 --> 00:51:37,972
Joe Lombardo
n'a rien dit à propos
1282
00:51:38,014 --> 00:51:38,973
de la décharge accidentelle.
1283
00:51:39,015 --> 00:51:41,101
J'ai donc révélé l'histoire
environ un mois plus tard,
1284
00:51:41,142 --> 00:51:42,602
dans le Baltimore Post Examiner,
1285
00:51:42,644 --> 00:51:43,728
puis ils sont sortis
plus tard et ont dit
1286
00:51:43,770 --> 00:51:45,563
il y a eu une
décharge accidentelle.
1287
00:51:45,605 --> 00:51:47,691
- Cela a en quelque sorte
révélé le fait qu'il n'avait pas
1288
00:51:47,732 --> 00:51:49,943
a été entièrement
honnête avec le public.
1289
00:51:49,984 --> 00:51:51,695
Et c'est alors que
beaucoup de gens
1290
00:51:51,736 --> 00:51:53,530
ont commencé à
poser des questions,
1291
00:51:53,571 --> 00:51:54,989
sur les raisons
pour lesquelles on
1292
00:51:55,031 --> 00:51:56,533
ne nous disait
pas toute la vérité.
1293
00:51:56,574 --> 00:51:59,411
Décharge accidentelle,
excusez-moi ?
1294
00:51:59,452 --> 00:52:00,620
- Les casinos lui
disent, vous savez, de
1295
00:52:00,662 --> 00:52:01,871
sauter, et il demande
à quelle hauteur ?
1296
00:52:01,913 --> 00:52:03,206
Joe Lombardo,
marionnette du casino
1297
00:52:03,248 --> 00:52:04,666
- Parce que c'est une
marionnette payée.
1298
00:52:04,708 --> 00:52:05,834
Lombardo le menteur
et le pleurnichard
1299
00:52:05,875 --> 00:52:07,127
C'est un menteur.
1300
00:52:07,168 --> 00:52:11,006
- Il n'y a pas de
conspiration entre le FBI,
1301
00:52:11,047 --> 00:52:14,175
entre le LVMPD et la MGM.
1302
00:52:14,217 --> 00:52:16,886
Personne ne tente de
cacher quoi que ce soit.
1303
00:52:16,928 --> 00:52:19,055
- On ne peut pas se fier à cela.
1304
00:52:19,097 --> 00:52:20,932
Oui, on ne peut
pas se fier à ça.
1305
00:52:20,974 --> 00:52:22,976
- Lorsque vous essayez
de le cacher, cela
1306
00:52:23,018 --> 00:52:24,853
engendre des théories
de conspiration,
1307
00:52:24,894 --> 00:52:27,230
cela engendre des gens qui
se demandent pourquoi il ment.
1308
00:52:27,272 --> 00:52:29,983
C'est un menteur, ils couvrent
ceci, ils couvrent cela.
1309
00:52:30,025 --> 00:52:32,736
S'il y a eu une conspiration,
c'est bien une conspiration
1310
00:52:32,777 --> 00:52:35,113
pour couvrir la négligence
et l'incompétence.
1311
00:52:35,155 --> 00:52:36,656
Même le titre de l'une
des histoires était,
1312
00:52:36,698 --> 00:52:39,325
Joe Lombardo est-il un menteur,
un incompétent, ou les deux ?
1313
00:52:39,367 --> 00:52:42,287
Le mot "incompétence"
a été mis en avant,
1314
00:52:42,328 --> 00:52:48,543
et je suis absolument offensé
par cette caractérisation.
1315
00:52:48,585 --> 00:52:50,128
- Ils ont fermé toutes les
conférences de presse,
1316
00:52:50,170 --> 00:52:51,963
exclure le public
de l'information,
1317
00:52:52,005 --> 00:52:54,174
et l'histoire a
commencé à disparaître.
1318
00:52:54,215 --> 00:52:55,842
Et puis peu après,
1319
00:52:55,884 --> 00:52:57,969
vous obtenez le cryptage
radio où le public n'est plus
1320
00:52:58,011 --> 00:53:00,805
autorisé à écouter, aux
scanners de la police ici.
1321
00:53:00,847 --> 00:53:02,599
- Le 23 janvier,
1322
00:53:02,640 --> 00:53:05,435
le département de la police
métropolitaine de Las Vegas,
1323
00:53:05,477 --> 00:53:08,855
a bloqué la capacité
d'écoute du public,
1324
00:53:08,897 --> 00:53:11,566
à ce qui se passe dans la ville.
1325
00:53:11,608 --> 00:53:13,943
- Ils étaient appelés
quotidiennement pour
1326
00:53:13,985 --> 00:53:16,613
les incohérences, et ils n'ont
cessé de changer les histoires.
1327
00:53:16,654 --> 00:53:17,655
Tom Zebra - Activiste
1328
00:53:17,697 --> 00:53:19,491
Et je pense que tout cela
était probablement basé sur,
1329
00:53:19,532 --> 00:53:21,534
le fait que les gens
puissent vérifier
1330
00:53:21,576 --> 00:53:22,744
en écoutant la radio.
1331
00:53:22,786 --> 00:53:24,287
Vous pouvez le
comparer aux histoires,
1332
00:53:24,329 --> 00:53:25,872
vous pourriez voir
par vous-même que
1333
00:53:25,914 --> 00:53:27,457
ils ne disaient pas la vérité.
1334
00:53:30,543 --> 00:53:33,630
Décrypter les
scanners de la police.
1335
00:53:33,672 --> 00:53:35,924
Ce sont nos ondes publiques.
1336
00:53:35,965 --> 00:53:38,551
- De grands organes de presse
ont engagé des poursuites,
1337
00:53:38,593 --> 00:53:41,388
demander aux services de police
de leur remettre des dossiers
1338
00:53:41,429 --> 00:53:43,473
en rapport avec la
fusillade du 1er octobre.
1339
00:53:43,515 --> 00:53:45,350
C'est ce que dit le LA Times,
1340
00:53:45,392 --> 00:53:47,769
qui est l'un des plaignants.
1341
00:53:47,811 --> 00:53:50,355
- Plus d'une demi-douzaine
de médias se sont réunis,
1342
00:53:50,397 --> 00:53:51,940
d'intenter une action en justice
1343
00:53:51,981 --> 00:53:53,983
le département de la police
métropolitaine de Las Vegas,
1344
00:53:54,025 --> 00:53:56,152
sur leur refus de
communiquer ces documents
1345
00:53:56,194 --> 00:53:57,696
que le tribunal leur
a ordonné de libérer.
1346
00:53:57,737 --> 00:53:59,781
- La Cour suprême a
décidé que toute information
1347
00:53:59,823 --> 00:54:01,825
devait être distribué
immédiatement.
1348
00:54:01,866 --> 00:54:04,119
Le shérif Lombardo a donc
décidé de porter plainte,
1349
00:54:04,160 --> 00:54:05,704
près d'un
demi-million de dollars
1350
00:54:05,745 --> 00:54:07,163
pour obtenir ces informations.
1351
00:54:07,205 --> 00:54:08,790
Une autre manœuvre
juridique de sa part
1352
00:54:08,832 --> 00:54:10,291
pour retarder la
diffusion de l'information.
1353
00:54:10,333 --> 00:54:12,043
- Un juge de Las
Vegas a statué que
1354
00:54:12,085 --> 00:54:13,920
La police du métro de
Las Vegas ne peut pas
1355
00:54:13,962 --> 00:54:15,672
faire payer des frais
élevés aux médias,
1356
00:54:15,714 --> 00:54:17,799
pour obtenir des informations
sur le tournage du 1er octobre.
1357
00:54:17,841 --> 00:54:20,385
A la demande du
système judiciaire,
1358
00:54:20,427 --> 00:54:22,262
nous avons été
mandatés pour fournir des
1359
00:54:22,303 --> 00:54:24,139
images de caméras
portées sur le corps,
1360
00:54:24,180 --> 00:54:25,974
et des séquences de
documents dans le cadre de
1361
00:54:26,016 --> 00:54:27,767
une demande
d'information du public.
1362
00:54:27,809 --> 00:54:29,769
- Le département de la police
métropolitaine de Las Vegas
1363
00:54:29,811 --> 00:54:31,521
a commencé à
diffuser des données,
1364
00:54:31,563 --> 00:54:33,273
mais seulement
des bits à la fois.
1365
00:54:33,314 --> 00:54:35,734
Le shérif Lombardo a
choisi les informations
1366
00:54:35,775 --> 00:54:37,902
qu'il voulait avoir
avant l'élection,
1367
00:54:37,944 --> 00:54:38,987
et quelles informations allaient
1368
00:54:39,029 --> 00:54:40,572
sortir après l'élection.
1369
00:54:41,906 --> 00:54:44,325
- Et il n'y a pas le
nouveau shérif en ville.
1370
00:54:44,367 --> 00:54:46,703
- Je vais déclarer la
victoire à ce stade, d'accord ?
1371
00:54:46,745 --> 00:54:49,748
Joe Lombardo a
été réélu à Las Vegas
1372
00:54:49,789 --> 00:54:54,252
Le shérif de Metro
PD en juin 2018.
1373
00:54:54,294 --> 00:54:55,670
Ce n'est qu'après,
1374
00:54:55,712 --> 00:54:59,007
qu'il a choisi de diffuser
des vidéos de ses officiers
1375
00:54:59,049 --> 00:55:00,592
se recroquevillant
dans le couloir à
1376
00:55:00,633 --> 00:55:02,469
l'extérieur de la chambre
de Steven Paddock
1377
00:55:02,510 --> 00:55:04,262
au lieu d'entrer immédiatement
1378
00:55:04,304 --> 00:55:06,473
pour arrêter la
menace éventuelle,
1379
00:55:06,514 --> 00:55:08,099
de plus de personnes
abattues par
1380
00:55:08,141 --> 00:55:09,893
la fenêtre de cette
chambre d'hôtel.
1381
00:55:09,934 --> 00:55:12,354
Une vidéo récemment publiée
montre la police de Las Vegas
1382
00:55:12,395 --> 00:55:15,106
attendant dans le couloir
de l'hôtel Mandalay Bay,
1383
00:55:15,148 --> 00:55:16,775
même que Stephen Paddock
1384
00:55:16,816 --> 00:55:19,152
continue à assassiner
des gens en bas.
1385
00:55:20,862 --> 00:55:22,614
- Putain de merde.
- Il a tiré avec son arme.
1386
00:55:22,655 --> 00:55:23,823
Oh mon Dieu.
1387
00:55:24,783 --> 00:55:26,201
Il a reçu une balle
dans la jambe
1388
00:55:26,242 --> 00:55:27,327
- Des gens se faisaient tuer,
1389
00:55:27,369 --> 00:55:30,580
et ce lâche est
resté au 31e étage,
1390
00:55:30,622 --> 00:55:33,249
et aucune tentative
n'a été faite
1391
00:55:33,291 --> 00:55:35,585
pour atteindre le 32e étage.
1392
00:55:36,044 --> 00:55:38,630
- Des vies auraient pu être
sauvées s'ils avaient agi.
1393
00:55:38,672 --> 00:55:39,923
Absolument.
1394
00:55:39,964 --> 00:55:41,633
Ils avaient une
équipe d'individus
1395
00:55:41,675 --> 00:55:42,967
armés qui n'ont rien fait
1396
00:55:43,009 --> 00:55:45,887
mais se recroqueville
pendant les tirs.
1397
00:55:45,929 --> 00:55:49,641
- 58 personnes sont mortes
cette nuit-là et le flic lâche
1398
00:55:49,683 --> 00:55:51,518
qui aurait pu faire
quelque chose,
1399
00:55:51,559 --> 00:55:53,812
ils le virent, mais ils
n'en parlent à personne.
1400
00:55:53,853 --> 00:55:55,480
Doug Poppa - Journaliste,
Baltimore Post Examiner
1401
00:55:55,522 --> 00:55:56,648
Je l'ai découvert,
1402
00:55:56,690 --> 00:55:58,316
et j'ai fait l'article dessus.
1403
00:55:58,358 --> 00:55:59,818
Il y avait environ
30 policiers avec
1404
00:55:59,859 --> 00:56:01,152
des fusils de chasse et des ARS,
1405
00:56:01,194 --> 00:56:03,113
et toutes sortes d'armes
de poing, et ils s'assoient,
1406
00:56:03,154 --> 00:56:05,281
pendant plus d'une
heure au 32e étage.
1407
00:56:05,323 --> 00:56:07,242
- Le SWAT est entré
dans la salle à 11h20.
1408
00:56:08,618 --> 00:56:09,869
- Un des officiers du SWAT
1409
00:56:09,911 --> 00:56:11,538
a déchargé son
arme dans la pièce.
1410
00:56:11,579 --> 00:56:13,206
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
1411
00:56:13,248 --> 00:56:14,416
- D'où viennent
ces coups de feu ?
1412
00:56:14,457 --> 00:56:15,458
C'était nous ?
1413
00:56:16,334 --> 00:56:17,585
Ils sont entrés dans la pièce,
1414
00:56:17,627 --> 00:56:20,588
et ils ont complètement
détruit la scène de crime,
1415
00:56:20,630 --> 00:56:21,798
ce qui est quelque chose
que vous ne faites pas.
1416
00:56:21,840 --> 00:56:24,009
Mais ils ont retourné
le corps de Paddock,
1417
00:56:24,050 --> 00:56:25,510
ils saccagent la pièce.
1418
00:56:25,552 --> 00:56:28,138
Cela va à l'encontre de tout
protocole de police standard,
1419
00:56:28,179 --> 00:56:29,389
partout dans ce pays.
1420
00:56:29,431 --> 00:56:30,473
- Ils se sont occupés
de la scène du crime
1421
00:56:30,515 --> 00:56:33,018
comme une bande de
crétins incompétents.
1422
00:56:33,059 --> 00:56:34,978
Parce qu'ils ont compromis
la plus grande scène de crime
1423
00:56:35,020 --> 00:56:36,813
dans l'histoire américaine
à ce moment-là.
1424
00:56:36,855 --> 00:56:38,773
- Lombardo ne l'a jamais fait,
1425
00:56:38,815 --> 00:56:40,400
jusqu'à ce que je
dévoile l'histoire,
1426
00:56:40,442 --> 00:56:42,444
et a été suivie par
certains médias après.
1427
00:56:42,485 --> 00:56:45,613
- Il n'aurait pas gagné
les élections, à mon avis,
1428
00:56:45,655 --> 00:56:47,699
si cette information
avait été divulguée,
1429
00:56:47,741 --> 00:56:48,950
comme il aurait dû être publié,
1430
00:56:48,992 --> 00:56:51,202
dans les délais prévus.
1431
00:56:51,244 --> 00:56:52,662
Scène de crime
1432
00:56:53,872 --> 00:56:56,750
- Dans les images que le LVMPD
a été contraint de diffuser,
1433
00:56:56,791 --> 00:56:58,793
vous avez ces
vidéos de body cam,
1434
00:56:58,835 --> 00:57:01,212
où l'on entend les
officiers dire directement
1435
00:57:01,254 --> 00:57:02,547
éteignez vos
caméras, assurez-vous
1436
00:57:02,589 --> 00:57:04,049
que vos appareils
photo sont éteints.
1437
00:57:04,090 --> 00:57:05,300
- Caméras éteintes, caméras
1438
00:57:05,342 --> 00:57:07,135
éteintes, les caméras
sont éteintes ?
1439
00:57:07,177 --> 00:57:08,428
Les caméras sont éteintes.
1440
00:57:08,470 --> 00:57:09,554
- Éteignez cette caméra.
1441
00:57:09,596 --> 00:57:11,056
- Pourquoi ne voulez-vous
pas que ce qui est
1442
00:57:11,097 --> 00:57:12,599
sur le point de se
produire soit sur vidéo ?
1443
00:57:14,225 --> 00:57:15,310
- Je suis en train
de tuer ma bodycam.
1444
00:57:15,352 --> 00:57:16,478
C'est l'une des
nombreuses choses folles
1445
00:57:16,519 --> 00:57:18,605
dans cette enquête
qui ne tient pas debout.
1446
00:57:18,646 --> 00:57:21,149
Je pense qu'il y a quelque
chose de plus dans ce tournage,
1447
00:57:21,775 --> 00:57:24,527
que ce qui a été divulgué.
1448
00:57:24,569 --> 00:57:26,112
Vous avez des
officiers de police
1449
00:57:26,154 --> 00:57:27,572
qui disent qu'ils ont entendu
1450
00:57:27,614 --> 00:57:29,491
des coups de feu provenant
de différents endroits.
1451
00:57:29,532 --> 00:57:31,493
- Je vous le dis tout de
suite, il y a plus d'un tireur.
1452
00:57:31,534 --> 00:57:32,619
Mec, on a vu de
multiples flashs de
1453
00:57:32,660 --> 00:57:33,787
muselière sortir
par cette fenêtre.
1454
00:57:33,828 --> 00:57:35,622
- Etes-vous sûr qu'il n'y
en avait pas qu'un seul ?
1455
00:57:35,663 --> 00:57:37,415
- Non, parce qu'il s'agissait
de deux sons distincts.
1456
00:57:37,457 --> 00:57:38,833
- Oui, il y a au
moins deux hommes.
1457
00:57:38,875 --> 00:57:40,460
Il y en a au moins deux.
1458
00:57:40,502 --> 00:57:41,586
- Hé, quelqu'un a dit qu'il
1459
00:57:41,628 --> 00:57:43,046
pouvait y en
avoir jusqu'à trois.
1460
00:57:46,758 --> 00:57:48,134
Dr Robert Maher - Expert
en audio médico-légal
1461
00:57:48,176 --> 00:57:50,887
- Nous avons environ
10 tirs par seconde,
1462
00:57:50,929 --> 00:57:52,430
pendant cet
intervalle, qui serait
1463
00:57:52,472 --> 00:57:55,058
environ deux fois plus
vite que mon observation
1464
00:57:55,100 --> 00:57:58,186
de ce qu'un individu
pourrait tirer manuellement.
1465
00:57:58,228 --> 00:57:59,813
Cela serait donc cohérent avec
1466
00:57:59,854 --> 00:58:01,940
une arme qui a la
crosse en bosse.
1467
00:58:01,981 --> 00:58:04,442
Les coups de feu
eux-mêmes sont tous
1468
00:58:04,484 --> 00:58:07,028
très similaires
dans leur amplitude.
1469
00:58:07,070 --> 00:58:09,447
Il semblait y avoir ces volées
de beaucoup, beaucoup de coups,
1470
00:58:09,489 --> 00:58:11,282
et ensuite un intervalle
de quelques secondes
1471
00:58:11,324 --> 00:58:13,576
avant que le
tournage ne reprenne.
1472
00:58:17,330 --> 00:58:19,541
- Il y a des coups
de feu juste ici.
1473
00:58:23,378 --> 00:58:26,715
- Stephen Paddock
a tiré 13, 14 volées.
1474
00:58:30,802 --> 00:58:33,930
- Pourquoi y aurait-il des
cas pendant les volées
1475
00:58:33,972 --> 00:58:35,640
où il cesserait de tirer ?
1476
00:58:35,682 --> 00:58:37,350
Si vous avez plusieurs tireurs,
1477
00:58:37,392 --> 00:58:39,144
il n'y a aucune raison
d'arrêter de tirer.
1478
00:58:41,646 --> 00:58:43,898
- Ils feraient feu
simultanément,
1479
00:58:43,940 --> 00:58:46,609
et il y aurait des volées
qui se chevaucheraient
1480
00:58:46,651 --> 00:58:48,194
de ces différents plans.
1481
00:58:48,236 --> 00:58:49,738
On s'attendrait donc à
ce que les enregistrements
1482
00:58:49,779 --> 00:58:52,657
aurait un barrage
de tirs superposés,
1483
00:58:52,699 --> 00:58:55,326
plutôt que ces plans
individuels distincts.
1484
00:58:56,911 --> 00:58:58,204
Le fait que nous ayons les
1485
00:58:58,246 --> 00:59:00,165
caractéristiques
architecturales de
1486
00:59:00,206 --> 00:59:03,043
Las Vegas avec les différents
bâtiments à proximité.
1487
00:59:03,084 --> 00:59:05,879
Beaucoup de béton,
de trottoirs, etc,
1488
00:59:05,920 --> 00:59:07,339
qui ont tendance à provoquer
1489
00:59:07,380 --> 00:59:09,341
beaucoup de
réflexions acoustiques.
1490
00:59:09,382 --> 00:59:10,967
Et donc l'enregistrement
d'une arme,
1491
00:59:11,009 --> 00:59:12,552
tirée dans cet environnement va
1492
00:59:12,594 --> 00:59:14,846
avoir beaucoup de cette
réverbération présente.
1493
00:59:19,225 --> 00:59:21,061
C'est comme une onde
sonore qui traverse la salle,
1494
00:59:21,102 --> 00:59:22,896
puis rebondir sur un bâtiment.
1495
00:59:25,648 --> 00:59:27,567
Il semble donc que cela
vienne de deux directions.
1496
00:59:32,447 --> 00:59:34,908
- On dirait qu'il y a
beaucoup plus de tireurs,
1497
00:59:34,949 --> 00:59:37,494
juste parce que
vous entendez un son,
1498
00:59:37,535 --> 00:59:40,955
a été répété plusieurs fois
par ces différentes surfaces.
1499
00:59:41,831 --> 00:59:43,541
- Je dois y aller, il
y a plus de monde.
1500
00:59:43,583 --> 00:59:45,168
- Allez, allez, allez,
allez, allez, allez.
1501
00:59:45,210 --> 00:59:46,252
- Les gens
disaient qu'il y avait
1502
00:59:46,294 --> 00:59:47,295
des fusillades dans le quartier.
1503
00:59:47,337 --> 00:59:48,963
Ce qui se passait
vraiment, c'est
1504
00:59:49,005 --> 00:59:50,674
que quelqu'un
était dans un hôtel,
1505
00:59:50,715 --> 00:59:53,134
et une personne s'est précipitée
avec du sang partout sur eux,
1506
00:59:53,176 --> 00:59:55,136
et quelqu'un lui a
demandé, que s'est-il passé ?
1507
00:59:55,178 --> 00:59:57,597
Et ils ont dit qu'il y
avait eu une fusillade.
1508
00:59:57,639 --> 00:59:59,015
Ensuite, ils appellent le 911,
1509
00:59:59,057 --> 01:00:00,934
il y a une fusillade à
New York, New York.
1510
01:00:01,309 --> 01:00:03,019
- Deux prises de
vue dans le quartier
1511
01:00:03,061 --> 01:00:04,562
des parcs de New York, New York.
1512
01:00:04,604 --> 01:00:05,855
- Et il y a une
fusillade à Bellagio.
1513
01:00:05,897 --> 01:00:07,941
- Maintenant, on se fait
tirer dessus au Bellagio.
1514
01:00:07,982 --> 01:00:09,442
- Il y a une fusillade
à Tropicana.
1515
01:00:09,484 --> 01:00:11,528
- Tireur actif au Tropicana.
1516
01:00:11,569 --> 01:00:12,654
- Tout cela parce
que ces personnes
1517
01:00:12,696 --> 01:00:13,697
interprètent ce qu'elles voient
1518
01:00:13,738 --> 01:00:15,907
comme une fusillade se déroulant
à ce moment-là et là devant eux.
1519
01:00:15,949 --> 01:00:17,492
Quand c'est juste une
personne qui court à la porte,
1520
01:00:17,534 --> 01:00:19,369
qui est ensanglanté
d'avoir fui cet événement.
1521
01:00:19,411 --> 01:00:22,747
- La sécurité essaie de
trouver où se trouve le tireur
1522
01:00:22,789 --> 01:00:23,832
et ils ne peuvent
pas le trouver.
1523
01:00:23,873 --> 01:00:25,709
- Il y a un gars avec
un flingue là-bas.
1524
01:00:25,750 --> 01:00:28,336
- Les officiers ne savent
pas ce qui se passe.
1525
01:00:28,378 --> 01:00:29,587
- Il y a un tireur dans
cette direction maintenant ?
1526
01:00:29,629 --> 01:00:31,589
- C'est ce qu'on leur a dit.
1527
01:00:31,631 --> 01:00:33,383
- Ils essaient d'enquêter
et de découvrir
1528
01:00:33,425 --> 01:00:36,094
ce qui se passe, et si quelqu'un
s'approche d'eux et leur dit
1529
01:00:36,136 --> 01:00:38,346
Hé, vous savez, il y a
une fusillade au Tropicana,
1530
01:00:38,388 --> 01:00:40,974
ou il se passe quelque
chose à New York, New York,
1531
01:00:41,016 --> 01:00:42,726
ils ne sont pas en
mesure de juger
1532
01:00:42,767 --> 01:00:44,394
de la validité de cette demande.
1533
01:00:44,436 --> 01:00:46,938
Ils vont devoir
maintenant le signaler.
1534
01:00:46,980 --> 01:00:48,857
- Nous avons pris contact
à l'intérieur du Tropicana,
1535
01:00:48,898 --> 01:00:51,192
Ils rapportent
des tirs négatifs.
1536
01:00:51,234 --> 01:00:53,361
- Des coups de feu négatifs
ont été tirés sur Bellagio.
1537
01:00:53,403 --> 01:00:56,072
- J'ai regardé les
enregistrements et j'ai observé
1538
01:00:56,114 --> 01:00:58,116
les caractéristiques
des formes d'onde,
1539
01:00:58,158 --> 01:00:59,993
et d'après les exemples
que j'ai examinés ici,
1540
01:01:00,035 --> 01:01:03,997
il y a un seul tireur
impliqué dans cet incident.
1541
01:01:05,331 --> 01:01:08,752
J'ai des images non coupées
de 7 heures ce matin-là
1542
01:01:08,793 --> 01:01:11,087
jusqu'au lendemain à 12 heures,
1543
01:01:11,129 --> 01:01:12,756
sous six angles de
caméra différents.
1544
01:01:12,797 --> 01:01:15,383
Les avocats m'ont demandé
d'analyser ces images pour eux.
1545
01:01:15,425 --> 01:01:16,676
Je peux zoomer
sur n'importe laquelle
1546
01:01:16,718 --> 01:01:17,844
de ces vues de
caméra que je veux
1547
01:01:17,886 --> 01:01:20,221
plus la combinaison avec
toutes les séquences audio
1548
01:01:20,263 --> 01:01:22,640
que j'ai obtenu de toutes les
caméras des téléphones portables
1549
01:01:22,682 --> 01:01:24,017
que les gens
utilisent sur place.
1550
01:01:24,059 --> 01:01:27,062
La fusillade s'est produite
à partir d'un seul endroit
1551
01:01:27,103 --> 01:01:30,523
juste là, de cette
pièce juste là.
1552
01:01:32,776 --> 01:01:36,237
Je suis sûr à 99% que
Steve a fait ça tout seul,
1553
01:01:36,279 --> 01:01:37,864
complètement et totalement.
1554
01:01:37,906 --> 01:01:40,158
Faire cela n'était
rien pour Steve.
1555
01:01:40,200 --> 01:01:41,242
Accumulation des armes,
1556
01:01:41,284 --> 01:01:42,744
obtenir les armes dans l'hôtel.
1557
01:01:42,786 --> 01:01:45,872
Il a donné un pourboire
de cent dollars à un gamin,
1558
01:01:45,914 --> 01:01:49,209
et il les a emmenés
sur un petit chariot d'or.
1559
01:01:49,250 --> 01:01:50,960
- Lorsque vous tirez avec une
arme, ce que vous faites est
1560
01:01:51,002 --> 01:01:52,379
vous provoquez une explosion
1561
01:01:52,420 --> 01:01:54,130
mineure à
l'intérieur d'un baril.
1562
01:01:54,172 --> 01:01:57,008
Ainsi, cette explosion mineure
à l'intérieur du canon crée
1563
01:01:57,050 --> 01:01:58,677
et génère beaucoup de
chaleur et cette chaleur est
1564
01:01:58,718 --> 01:02:00,345
transféré dans le canon.
1565
01:02:01,554 --> 01:02:04,015
Vous pouvez alors voir que
le rideau, juste à cause de la
1566
01:02:04,057 --> 01:02:06,601
les douilles éjectées ou
éventuellement son penchant
1567
01:02:06,643 --> 01:02:08,603
le fusil contre elle
a en fait été brûlé.
1568
01:02:08,645 --> 01:02:09,771
C'est ce qui va se passer,
1569
01:02:09,813 --> 01:02:11,523
quand vous mettez autant
de balles dans un baril.
1570
01:02:11,564 --> 01:02:13,066
Une centaine de
balles dans un canon va
1571
01:02:13,108 --> 01:02:14,734
le chauffer suffisamment pour
qu'on ne puisse pas le toucher.
1572
01:02:14,776 --> 01:02:15,985
C'est pour cela
qu'il porte des gants.
1573
01:02:18,071 --> 01:02:19,531
C'est donc la façon la
plus efficace de le gérer,
1574
01:02:19,572 --> 01:02:21,408
au lieu de changer les barils,
1575
01:02:21,449 --> 01:02:23,076
est de changer les armes.
1576
01:02:23,118 --> 01:02:24,953
C'est beaucoup plus
cher, mais il avait l'argent,
1577
01:02:24,994 --> 01:02:27,747
il a dépensé plus de 100
000 dollars rien qu'en armes.
1578
01:02:28,540 --> 01:02:30,959
Donc Steven,
quand il a fait feu,
1579
01:02:31,001 --> 01:02:33,294
il dépensait toutes
les munitions,
1580
01:02:33,336 --> 01:02:35,088
déposer l'arme dans
une fosse de fortune
1581
01:02:35,130 --> 01:02:36,673
qu'il avait au
milieu de la pièce.
1582
01:02:36,715 --> 01:02:40,051
Et puis il recommençait à
tirer avec une nouvelle arme.
1583
01:02:44,055 --> 01:02:46,975
- C'est l'AR10, que
Paddock a utilisé,
1584
01:02:47,017 --> 01:02:48,351
tirant sur le réservoir
de carburant.
1585
01:02:49,394 --> 01:02:51,354
Les réservoirs de carburant
sont faits pour être maltraités.
1586
01:02:52,522 --> 01:02:53,815
Nous tirons à 50 mètres ici,
1587
01:02:53,857 --> 01:02:55,775
et vous ne pouvez pas faire
de brèche dans cet acier.
1588
01:02:55,817 --> 01:02:58,194
Imaginez donc mille mètres,
1589
01:02:58,236 --> 01:03:00,321
en essayant de pénétrer
un morceau d'acier.
1590
01:03:00,363 --> 01:03:02,490
Ce sera le AR15.
1591
01:03:02,532 --> 01:03:04,075
Très bien, ce sera celui
1592
01:03:04,117 --> 01:03:05,618
avec lequel il a
tiré sur les gens.
1593
01:03:09,581 --> 01:03:11,958
Voyez à quel point vous
pouvez être rapide et précis.
1594
01:03:12,000 --> 01:03:13,918
Vraiment super facile à filmer.
1595
01:03:13,960 --> 01:03:15,962
Il ne faut pas beaucoup
de compétences.
1596
01:03:16,004 --> 01:03:17,380
Disposer d'un lieu
ouvert en plein air
1597
01:03:17,422 --> 01:03:19,174
avec autant de personnes
en un seul endroit,
1598
01:03:19,215 --> 01:03:20,383
des clôtures tout autour.
1599
01:03:20,425 --> 01:03:21,968
Ils sont un peu
coincés là-dedans.
1600
01:03:22,010 --> 01:03:23,178
Oui, ce sont des cibles faciles.
1601
01:03:23,219 --> 01:03:25,597
C'était comme tirer sur
des poissons dans un baril.
1602
01:03:25,638 --> 01:03:26,890
Fidélité, bravoure, intégrité
1603
01:03:26,931 --> 01:03:31,436
- Le FBI a publié un rapport
complet de trois pages,
1604
01:03:31,478 --> 01:03:32,520
trois pages.
1605
01:03:32,562 --> 01:03:33,646
J'ai eu en garde à vue
1606
01:03:33,688 --> 01:03:36,733
des rapports de petits
larcins de plus de trois pages.
1607
01:03:36,775 --> 01:03:38,234
C'était un délit mineur,
1608
01:03:38,276 --> 01:03:40,320
avec l'arrestation
d'une personne.
1609
01:03:40,362 --> 01:03:45,575
Je ne peux pas vous
dire, l'absurdité de ça
1610
01:03:45,617 --> 01:03:48,661
de, si vous regardez quand
Parkland a eu son tournage
1611
01:03:48,703 --> 01:03:50,580
au lycée Marjory
Stoneman Douglas,
1612
01:03:50,622 --> 01:03:51,873
où 17 enfants ont
été assassinés.
1613
01:03:51,915 --> 01:03:55,001
Ils ont publié un rapport
complet de 400 pages.
1614
01:03:55,043 --> 01:03:57,087
Et ils ont étudié chaque
aspect de cette chose
1615
01:03:57,128 --> 01:03:58,421
pour éviter que cela
ne se reproduise,
1616
01:03:58,463 --> 01:04:00,799
pour savoir ce qui a été manqué.
1617
01:04:00,840 --> 01:04:02,842
- Ce sont les choses que vous
pourriez claquer sur le bureau.
1618
01:04:02,884 --> 01:04:04,344
Vous voyez ce que je veux dire ?
1619
01:04:04,386 --> 01:04:05,595
Il a provoqué un
tremblement de terre.
1620
01:04:05,637 --> 01:04:07,472
Mais ce n'est qu'une
petite brochure,
1621
01:04:07,514 --> 01:04:08,890
tu sais, juste un hé, c'est ça,
1622
01:04:08,932 --> 01:04:10,475
nous avons terminé,
au revoir, partez.
1623
01:04:10,517 --> 01:04:11,559
Kelly Patterson - Activiste
1624
01:04:11,601 --> 01:04:13,937
- S'ils ne font pas une
enquête en bonne et due forme,
1625
01:04:13,978 --> 01:04:15,271
alors cela pourrait
se reproduire.
1626
01:04:15,313 --> 01:04:17,273
Et c'est ce qui rend les
gens moins en sécurité.
1627
01:04:18,274 --> 01:04:19,859
- Lorsque le shérif
Lombardo tiendra
1628
01:04:19,901 --> 01:04:21,403
sa dernière
conférence de presse,
1629
01:04:21,444 --> 01:04:24,531
il y a moins d'une poignée de
journalistes qui se présentent.
1630
01:04:26,032 --> 01:04:27,200
Petite foule aujourd'hui.
1631
01:04:27,242 --> 01:04:30,954
- La fusillade de Las Vegas est
passée de la plus grande victime
1632
01:04:30,995 --> 01:04:35,208
de l'année à un petit plateau
de conférence de presse,
1633
01:04:35,250 --> 01:04:38,003
que même les journalistes
locaux ne sont pas venus.
1634
01:04:38,044 --> 01:04:39,129
3 août 2018
1635
01:04:39,170 --> 01:04:41,715
- Aujourd'hui, nous publions
notre enquête criminelle finale
1636
01:04:41,756 --> 01:04:43,425
rapport sur la
fusillade du 1er octobre
1637
01:04:43,466 --> 01:04:45,135
qui a fait un grand
nombre de victimes.
1638
01:04:45,176 --> 01:04:48,722
Je sais et je crois qu'il n'y
avait qu'un seul suspect,
1639
01:04:49,681 --> 01:04:52,642
qui a tué 58 personnes et en a
blessé des centaines d'autres.
1640
01:04:53,727 --> 01:04:56,479
Nous avons considéré
que l'enquête était terminée.
1641
01:04:56,521 --> 01:04:58,732
J'espère que la
conclusion de cette enquête
1642
01:04:58,773 --> 01:05:00,775
fournit des réponses
et des conclusions.
1643
01:05:00,817 --> 01:05:01,901
Police métropolitaine
de Las Vegas
1644
01:05:01,943 --> 01:05:03,111
Ce à quoi nous
avons pu répondre,
1645
01:05:03,153 --> 01:05:04,029
ce sont les questions de
1646
01:05:04,070 --> 01:05:06,322
qui, quoi, quand, où et comment.
1647
01:05:07,198 --> 01:05:10,118
Ce à quoi nous n'avons pas pu
répondre de manière définitive
1648
01:05:10,160 --> 01:05:11,494
est la raison pour laquelle
1649
01:05:11,536 --> 01:05:13,371
Stephen Paddock
a commis cet acte.
1650
01:05:14,748 --> 01:05:15,790
- Ils doivent dire
qu'il n'y a pas de motif
1651
01:05:15,832 --> 01:05:19,169
parce qu'ils ne peuvent pas dire
que les casinos l'y ont poussé.
1652
01:05:19,210 --> 01:05:23,340
Hé, vous savez, et parce que
1653
01:05:23,381 --> 01:05:25,759
ce n'est pas vraiment bon pour
les affaires, je ne pense pas.
1654
01:05:27,677 --> 01:05:30,805
- La fusillade de
Las Vegas a révélé
1655
01:05:30,847 --> 01:05:33,475
ce qu'est réellement le LVMPD.
1656
01:05:33,516 --> 01:05:36,061
Et maintenant, il fait partie
de cette machine à tourner.
1657
01:05:40,231 --> 01:05:43,360
- La véritable couverture
était leur incompétence
1658
01:05:43,401 --> 01:05:45,028
et leur négligence
dans le traitement
1659
01:05:45,070 --> 01:05:46,738
de l'enquête.
1660
01:05:46,780 --> 01:05:48,323
La destruction de la scène de
1661
01:05:48,365 --> 01:05:50,450
crime, le retournement
de son corps,
1662
01:05:50,492 --> 01:05:51,826
saccager la salle avant
1663
01:05:51,868 --> 01:05:53,453
les analystes de la scène
de crime y sont allés.
1664
01:05:53,495 --> 01:05:54,371
- Ensuite, vous avez la décharge
1665
01:05:54,412 --> 01:05:55,622
accidentelle dans la
chambre de Paddock.
1666
01:05:55,663 --> 01:05:57,457
Puis ils ont essayé
de dissimuler cela.
1667
01:05:57,499 --> 01:05:59,209
Le fait que cela ait
pris plus de 70 minutes
1668
01:05:59,250 --> 01:06:01,044
pour entrer dans la
chambre de Paddock.
1669
01:06:01,086 --> 01:06:03,463
Et que l'officier qui
aurait pu tout arrêter,
1670
01:06:03,505 --> 01:06:05,674
en gros, s'est dégonflé.
1671
01:06:05,715 --> 01:06:08,176
Il n'y a rien de justifiable
dans ce qu'il a fait.
1672
01:06:09,177 --> 01:06:10,637
Stephen Paddock
était un monstre.
1673
01:06:10,679 --> 01:06:11,805
Mais comment
appelle-t-on une entreprise
1674
01:06:11,846 --> 01:06:13,932
qui poursuit les victimes dans
une affaire comme celle-ci,
1675
01:06:13,973 --> 01:06:15,725
où 58 personnes sont mortes.
1676
01:06:15,767 --> 01:06:18,311
- MGM Resorts
poursuit les victimes
1677
01:06:18,353 --> 01:06:20,480
de la fusillade de masse de
l'année dernière à Las Vegas,
1678
01:06:20,522 --> 01:06:22,732
prétendant qu'elle n'a
aucune responsabilité
1679
01:06:22,774 --> 01:06:24,067
pour l'attentat meurtrier.
1680
01:06:24,109 --> 01:06:25,985
MGM demande à
un juge de révoquer
1681
01:06:26,027 --> 01:06:27,278
toute poursuite
judiciaire à son encontre,
1682
01:06:27,320 --> 01:06:29,364
découlant du tournage
du 1er octobre.
1683
01:06:29,406 --> 01:06:31,533
J'étais juste, vous
savez, j'étais comme,
1684
01:06:31,574 --> 01:06:35,078
pourquoi ils poursuivraient
les victimes, putain,
1685
01:06:35,120 --> 01:06:37,455
qui étaient juste là lors d'un
concert dans leur propriété ?
1686
01:06:37,497 --> 01:06:40,333
Ils se faisaient tirer dessus
depuis une chambre d'hôtel,
1687
01:06:40,375 --> 01:06:42,127
c'est une partie
de leur propriété.
1688
01:06:42,168 --> 01:06:43,294
Craig Eiland -
Avocat des victimes
1689
01:06:43,336 --> 01:06:44,671
- Ils sont maintenant
poursuivis par
1690
01:06:44,713 --> 01:06:46,006
l'une des plus
grandes entreprises
1691
01:06:46,047 --> 01:06:48,967
en Amérique pour
s'être fait tirer dessus.
1692
01:06:49,009 --> 01:06:51,803
- Honteux,
dégoûtant, scandaleux.
1693
01:06:51,845 --> 01:06:53,555
Voici quelques uns
des mots courants
1694
01:06:53,596 --> 01:06:57,350
que les gens utilisaient
avec un #boycottMGM,
1695
01:06:57,392 --> 01:06:59,310
comme c'était la
tendance sur Twitter.
1696
01:07:00,562 --> 01:07:01,896
- En plus de 30 ans de pratique,
1697
01:07:01,938 --> 01:07:04,482
c'est le comportement le plus
répréhensible que j'ai jamais vu
1698
01:07:04,524 --> 01:07:06,234
par un défendeur.
1699
01:07:06,276 --> 01:07:07,485
Robert Eglet -
Avocat à Las Vegas
1700
01:07:07,527 --> 01:07:09,654
- MGM dit en partie citation,
1701
01:07:09,696 --> 01:07:12,365
"Des années de litiges et
d'audiences interminables
1702
01:07:12,407 --> 01:07:15,118
ne sont pas dans le
meilleur intérêt des victimes,
1703
01:07:15,160 --> 01:07:17,954
la communauté, et ceux
qui guérissent encore."
1704
01:07:17,996 --> 01:07:19,664
- C'est le plus
gros et le plus gros
1705
01:07:19,706 --> 01:07:21,291
mensonge que
j'ai jamais entendu.
1706
01:07:21,332 --> 01:07:23,293
- Si vous faites
croire au public
1707
01:07:23,335 --> 01:07:25,211
que vous poursuivez les gens...
1708
01:07:25,253 --> 01:07:26,588
Rikki Klieman - Analyste
juridique de CBS News
1709
01:07:26,629 --> 01:07:30,925
Ou leurs familles qui sont
mortes ou gravement blessées,
1710
01:07:30,967 --> 01:07:33,345
pour moi, c'est un désastre en
matière de relations publiques.
1711
01:07:33,386 --> 01:07:35,180
- En tant qu'avocat,
j'ai essayé de chercher
1712
01:07:35,221 --> 01:07:37,515
au procès de la
MGM sans émotion.
1713
01:07:37,557 --> 01:07:40,852
J'avais donc une
perspective un peu différente
1714
01:07:40,894 --> 01:07:44,064
que peut-être
beaucoup de victimes.
1715
01:07:44,105 --> 01:07:46,358
La stratégie juridique de MGM
s'est fortement appuyée sur
1716
01:07:46,399 --> 01:07:48,068
sur une loi fédérale qui a été
1717
01:07:48,109 --> 01:07:50,111
adoptée peu après
le 11 septembre.
1718
01:07:50,153 --> 01:07:52,280
C'est ce qu'on appelle
la loi sur la sécurité.
1719
01:07:52,322 --> 01:07:54,032
Et la loi sur la
sécurité stipule que
1720
01:07:54,074 --> 01:07:56,117
si un événement
terroriste se produit,
1721
01:07:56,159 --> 01:07:58,912
cette société privée
n'est pas responsable
1722
01:07:58,953 --> 01:08:02,040
pour ce qui s'est passé
lors de l'attaque terroriste,
1723
01:08:02,082 --> 01:08:05,085
à condition qu'ils aient
engagé une équipe de sécurité
1724
01:08:05,126 --> 01:08:06,670
qui a été approuvé précédemment
1725
01:08:06,711 --> 01:08:08,588
par le Département
de la sécurité intérieure.
1726
01:08:08,630 --> 01:08:11,466
De nombreuses personnes
ont porté plainte contre MGM.
1727
01:08:11,508 --> 01:08:13,093
Au lieu d'avoir à
se battre contre
1728
01:08:13,134 --> 01:08:14,969
chacun de ces procès
individuellement,
1729
01:08:15,011 --> 01:08:17,639
MGM a décidé
d'intenter un procès
1730
01:08:17,681 --> 01:08:20,100
contre toutes les personnes
qui avaient poursuivi MGM
1731
01:08:20,141 --> 01:08:22,060
et toutes les
personnes qui pensaient
1732
01:08:22,102 --> 01:08:23,603
que MGM allait poursuivre MGM
1733
01:08:23,645 --> 01:08:27,482
et faire une déclaration
de non-responsabilité.
1734
01:08:27,524 --> 01:08:30,694
C'était Stephen Paddock
et ce sont les victimes
1735
01:08:30,735 --> 01:08:31,986
qui étaient en faute ici.
1736
01:08:32,028 --> 01:08:34,572
Ils n'ont pas seulement
nommé la succession des gens
1737
01:08:34,614 --> 01:08:37,200
qui ont été tués cette
nuit-là et les victimes,
1738
01:08:37,242 --> 01:08:39,703
mais ils ont également
nommé les enfants
1739
01:08:39,744 --> 01:08:41,496
de personnes qui ont
été tuées cette nuit-là.
1740
01:08:41,538 --> 01:08:44,165
Certains n'ont que six ans.
1741
01:08:44,207 --> 01:08:47,544
Ils ont donc poursuivi
des enfants de six ans,
1742
01:08:47,585 --> 01:08:49,963
dans le but de
blanchir leur nom.
1743
01:08:53,049 --> 01:08:55,885
Le mémoire
indiquait littéralement
1744
01:08:55,927 --> 01:08:57,846
que, nous, les victimes
1745
01:08:57,887 --> 01:09:00,140
qui ont été touchés par cela
qui ont été blessés par cela,
1746
01:09:00,181 --> 01:09:04,894
qui ont été tués par cela, sont
restés dans la ligne de mire.
1747
01:09:07,105 --> 01:09:09,357
Nous étions à l'intérieur
de la salle de la MGM.
1748
01:09:09,399 --> 01:09:12,318
Le lieu qui n'avait
pas assez de sorties.
1749
01:09:12,360 --> 01:09:14,112
Le lieu où les
goulets d'étranglement
1750
01:09:14,154 --> 01:09:16,406
à ces quelques
sorties se produisaient.
1751
01:09:16,448 --> 01:09:20,285
Le lieu où ils ont braqué
les projecteurs sur nous,
1752
01:09:20,326 --> 01:09:22,078
pour qu'il ait une
meilleure vue.
1753
01:09:23,121 --> 01:09:27,292
Le lieu où j'ai regardé
une femme mourir
1754
01:09:27,334 --> 01:09:29,753
bien avant qu'elle
ne sache qu'il
1755
01:09:29,794 --> 01:09:32,005
y avait même une ligne de tir.
1756
01:09:32,881 --> 01:09:35,842
Elle ne savait même pas
qu'une fusillade était en cours.
1757
01:09:35,884 --> 01:09:37,802
Et maintenant, on
dit à ses parents :
1758
01:09:37,844 --> 01:09:39,554
"Oh, votre fille est morte."
1759
01:09:39,596 --> 01:09:40,638
Mur du souvenir
1760
01:09:40,680 --> 01:09:42,515
"Eh bien, c'était
sa propre faute.
1761
01:09:42,557 --> 01:09:44,434
Elle est restée
dans la ligne de mire."
1762
01:09:47,312 --> 01:09:50,273
MGM et Mandalay Bay ont
affirmé qu'ils ne savaient pas
1763
01:09:50,315 --> 01:09:52,067
que cela puisse arriver.
1764
01:09:52,108 --> 01:09:57,739
Pourtant, des années auparavant,
Mandalay Bay avait découvert
1765
01:09:57,781 --> 01:10:01,659
dans la chambre d'un de
leurs invités, un nid de sniper.
1766
01:10:01,701 --> 01:10:04,162
Un invité avait apporté
de nombreux fusils.
1767
01:10:04,204 --> 01:10:06,331
Il pointait ces
armes sur la bande.
1768
01:10:06,373 --> 01:10:08,958
Heureusement, il a été arrêté.
1769
01:10:09,000 --> 01:10:10,752
Et le fait que
dans leur mémoire,
1770
01:10:10,794 --> 01:10:12,295
ils disent qu'ils
n'avaient aucun
1771
01:10:12,337 --> 01:10:14,089
moyen de savoir,
est un pur mensonge.
1772
01:10:14,130 --> 01:10:16,341
C'est dire à quel point
on ne tient pas compte
1773
01:10:16,383 --> 01:10:17,926
qu'ils ont pour les victimes de
1774
01:10:17,967 --> 01:10:19,803
ce qui s'est passé
le 1er octobre.
1775
01:10:20,136 --> 01:10:23,682
1er octobre 2018,
1 an d'anniversaire
1776
01:10:23,932 --> 01:10:27,435
- Le 1er octobre 2018,
le premier anniversaire,
1777
01:10:27,477 --> 01:10:31,481
MGM avait dit qu'ils
allaient assombrir les tentes.
1778
01:10:31,523 --> 01:10:33,775
Vous pouvez sortir et prendre
une bougie si vous voulez
1779
01:10:33,817 --> 01:10:35,568
et de commémorer
les morts, vous savez.
1780
01:10:35,610 --> 01:10:37,404
C'était un anniversaire d'un an.
1781
01:10:37,445 --> 01:10:40,198
Alors, je suis là et je suis
en direct sur Facebook
1782
01:10:40,240 --> 01:10:41,908
et de la baie de Mandalay
et nous attendons
1783
01:10:41,950 --> 01:10:42,992
et attendre et attendre.
1784
01:10:43,034 --> 01:10:44,994
Il y a tous ces autres
gens autour de moi
1785
01:10:45,036 --> 01:10:47,330
et ils n'ont rien fait.
1786
01:10:48,415 --> 01:10:52,502
Cette chanson était
vraiment optimiste,
1787
01:10:52,544 --> 01:10:54,879
heureux et vous
savez, oui, oui, oui.
1788
01:10:54,921 --> 01:10:56,256
J'étais comme, "Dieu,
quel genre de gifle
1789
01:10:56,297 --> 01:10:57,674
en face, c'est ça ?"
1790
01:10:57,716 --> 01:10:59,300
- Le jour suivant
la ville a marqué
1791
01:10:59,342 --> 01:11:01,052
le sombre deuxième anniversaire
1792
01:11:01,094 --> 01:11:03,471
du tournage du
festival Route 91,
1793
01:11:03,513 --> 01:11:06,516
il y a un accord entre les
victimes et les stations MGM.
1794
01:11:06,558 --> 01:11:08,268
- Ils essayaient de se cacher
derrière la loi sur la sécurité.
1795
01:11:08,309 --> 01:11:10,478
Une loi dans laquelle
le gouvernement fédéral,
1796
01:11:10,520 --> 01:11:12,897
aurait effectivement
payé toutes ces créances.
1797
01:11:12,939 --> 01:11:14,065
Et parce que le FBI n'a pas jugé
1798
01:11:14,107 --> 01:11:15,525
qu'il s'agissait
d'un acte terroriste
1799
01:11:15,567 --> 01:11:17,277
ou la Sécurité
intérieure, ils ne pouvaient
1800
01:11:17,318 --> 01:11:18,778
pas utiliser la
loi sur la sécurité.
1801
01:11:18,820 --> 01:11:22,824
Ce règlement prévoit une
compensation équitable
1802
01:11:22,866 --> 01:11:26,077
pour des milliers de
victimes et leur famille.
1803
01:11:26,119 --> 01:11:28,621
- Robert Eglet, avocat à
Las Vegas, de Eglet Adams
1804
01:11:28,663 --> 01:11:33,251
représente environ 2 500 des 4
400 victimes dans cette affaire.
1805
01:11:33,293 --> 01:11:35,211
- Le montant total du
règlement est attendu
1806
01:11:35,253 --> 01:11:40,008
pour s'élever à environ
735 à 800 millions de dollars.
1807
01:11:40,050 --> 01:11:42,552
C'est ce qui a été dit et
il faut que cela soit clair,
1808
01:11:42,594 --> 01:11:44,971
MGM Resorts a une couverture
1809
01:11:45,013 --> 01:11:48,600
d'assurance de 751
millions de dollars.
1810
01:11:48,641 --> 01:11:50,018
- La MGM n'est redevable que
1811
01:11:50,060 --> 01:11:51,853
d'environ 49
millions de dollars.
1812
01:11:51,895 --> 01:11:53,438
C'est une tape sur la main.
1813
01:11:53,480 --> 01:11:57,233
- Ce que MGM a fait ici
par le biais de ce processus
1814
01:11:57,275 --> 01:11:59,861
et représente par
cette médiation
1815
01:11:59,903 --> 01:12:01,696
la norme la plus
élevée en matière
1816
01:12:01,738 --> 01:12:03,198
de citoyenneté d'entreprise
1817
01:12:03,239 --> 01:12:04,657
que j'ai jamais vu.
1818
01:12:04,699 --> 01:12:07,452
L'année dernière,
j'étais la voix la plus forte
1819
01:12:07,494 --> 01:12:10,205
dans le pays en disant des
choses négatives sur les MGM
1820
01:12:10,246 --> 01:12:13,249
quand ils ont poursuivi un
certain nombre de victimes.
1821
01:12:13,291 --> 01:12:14,376
1 an plus tôt
1822
01:12:14,417 --> 01:12:15,877
En plus de 30 ans de pratique,
1823
01:12:15,919 --> 01:12:17,629
c'est le comportement
le plus répréhensible
1824
01:12:17,671 --> 01:12:20,298
que j'ai jamais
vu par un accusé.
1825
01:12:20,340 --> 01:12:23,718
- Robert Eglet, avocat de
plus de 2 500 demandeurs
1826
01:12:23,760 --> 01:12:25,845
dans cette affaire,
a déclaré que le
1827
01:12:25,887 --> 01:12:28,014
règlement de 800
millions de dollars
1828
01:12:28,056 --> 01:12:29,557
serait bon pour tout le monde.
1829
01:12:29,599 --> 01:12:31,685
Mais ce qu'il n'a
pas dit, c'est que
1830
01:12:31,726 --> 01:12:34,646
il risque de recevoir plus
de cent millions de dollars
1831
01:12:34,688 --> 01:12:37,607
dans ce cas, faisant de
lui le véritable gagnant.
1832
01:12:37,649 --> 01:12:38,942
- Et en tant que
Nevadien de longue
1833
01:12:38,983 --> 01:12:40,110
date, je ne peux pas vous dire
1834
01:12:40,151 --> 01:12:44,781
combien je suis fier que MGM
soit une entreprise du Nevada.
1835
01:12:44,823 --> 01:12:47,242
Ils ont fait de moi
le client le plus fidèle
1836
01:12:47,283 --> 01:12:48,368
qu'ils n'auront jamais.
1837
01:12:48,410 --> 01:12:51,371
- Et maintenant, ils sont la
plus merveilleuse des sociétés
1838
01:12:51,413 --> 01:12:52,539
qu'il n'a jamais vu.
1839
01:12:52,580 --> 01:12:54,749
Et il est passé de
leur plus grand critique
1840
01:12:54,791 --> 01:12:56,751
à devenir leur plus
grand lèche-cul.
1841
01:12:56,793 --> 01:12:58,628
Est-il leur avocat ou le nôtre ?
1842
01:12:58,670 --> 01:13:02,007
Parce qu'il ne se comportait
pas comme tel, c'est sûr.
1843
01:13:02,048 --> 01:13:03,216
- Éviter que cela n'aboutisse
devant les tribunaux
1844
01:13:03,258 --> 01:13:04,384
en s'installant
avec les victimes,
1845
01:13:04,426 --> 01:13:08,013
permet à MGM de cacher
le fait que leur avidité
1846
01:13:08,054 --> 01:13:09,723
et le manque de
compétence peut expliquer
1847
01:13:09,764 --> 01:13:11,349
en partie pourquoi
cela s'est produit.
1848
01:13:11,391 --> 01:13:13,768
C'est eux qui avaient
une sécurité terrible,
1849
01:13:13,810 --> 01:13:16,730
lui permettant d'emporter
plus de 20 armes dans la pièce.
1850
01:13:16,771 --> 01:13:20,442
Leur inaction est à l'origine
d'un grand nombre de décès
1851
01:13:20,483 --> 01:13:21,651
que nous voyons dans ce cas.
1852
01:13:21,693 --> 01:13:22,902
Michelle Leonard -
Survivante de la route 91
1853
01:13:22,944 --> 01:13:25,447
La défaillance
de la sécurité, la
1854
01:13:25,488 --> 01:13:28,074
défaillance de
la surveillance...
1855
01:13:28,116 --> 01:13:31,995
L'ancien directeur de la
surveillance de la MGM
1856
01:13:32,037 --> 01:13:35,790
m'a dit que plus de 200 caméras
étaient éteintes à l'époque
1857
01:13:35,832 --> 01:13:37,334
dans la fusillade
de Mandalay Bay.
1858
01:13:37,375 --> 01:13:39,127
Et j'ai eu un
enregistrement de lui.
1859
01:13:39,169 --> 01:13:41,254
1er octobre, Mandalay Bay
1860
01:13:41,296 --> 01:13:44,466
avait plus de 200 caméras
qui ne fonctionnaient pas.
1861
01:13:44,507 --> 01:13:46,217
- C'est une négligence
en matière de sécurité,
1862
01:13:46,259 --> 01:13:48,636
les caméras étaient éteintes,
ils n'étaient pas formés
1863
01:13:48,678 --> 01:13:50,680
dans certains des
équipements et des protocoles
1864
01:13:50,722 --> 01:13:51,973
et comment faire les
différents systèmes.
1865
01:13:52,015 --> 01:13:54,392
Et c'est ce qui est ressorti
de leurs rapports à la police.
1866
01:13:54,434 --> 01:13:55,560
Et j'ai fait des
reportages sur ce sujet.
1867
01:13:55,602 --> 01:13:57,687
Donc, il n'y avait aucune chance
que cela aille au tribunal.
1868
01:13:57,729 --> 01:13:59,189
C'est pourquoi ils ont
accepté le règlement.
1869
01:13:59,230 --> 01:14:01,399
Je pense qu'il y avait
une intention claire
1870
01:14:01,441 --> 01:14:02,901
que cela n'irait
jamais jusqu'au procès.
1871
01:14:02,942 --> 01:14:04,027
Et cela me posait un problème
1872
01:14:04,069 --> 01:14:05,236
parce que dès le
premier jour, j'ai
1873
01:14:05,278 --> 01:14:06,279
dit "La vérité doit être dite".
1874
01:14:06,321 --> 01:14:09,407
- Si nous allions en
procès, tout cela serait révélé
1875
01:14:09,449 --> 01:14:11,618
et c'est exactement ce
qu'ils ne voulaient pas.
1876
01:14:11,659 --> 01:14:13,370
- Et quand ils ont
choisi le médiateur,
1877
01:14:13,411 --> 01:14:15,330
ils ont choisi
Jennifer Togliatti.
1878
01:14:15,372 --> 01:14:18,083
C'est un juge qui a
démissionné un an plus tôt
1879
01:14:18,124 --> 01:14:20,251
de sa retraite pour
aller réellement travailler
1880
01:14:20,293 --> 01:14:22,337
pour une société appelée ARM.
1881
01:14:22,879 --> 01:14:24,422
Et quand elle y
va pour travailler,
1882
01:14:24,464 --> 01:14:27,050
quelle est la première
affaire qu'elle a remise ?
1883
01:14:27,092 --> 01:14:29,969
Oh, wow, regardez,
c'est une affaire de MGM.
1884
01:14:30,011 --> 01:14:31,888
Et qui est son père ?
1885
01:14:31,930 --> 01:14:35,016
Le vice-président de
MGM, chef de la sécurité,
1886
01:14:35,058 --> 01:14:36,476
Sécurité et surveillance.
1887
01:14:36,518 --> 01:14:38,937
Nul autre que George Togliatti.
1888
01:14:38,978 --> 01:14:40,438
Il y a là un conflit d'intérêts
1889
01:14:40,480 --> 01:14:42,982
parce que son père est le
vice-président de la sécurité.
1890
01:14:43,024 --> 01:14:48,655
- Mme Togliatti a pris
sa retraite à 19 ans,
1891
01:14:48,697 --> 01:14:51,199
au lieu de prendre une
année de plus pour la retraite.
1892
01:14:51,241 --> 01:14:55,745
Le juge Togliatti, je
crois, a été amené
1893
01:14:55,787 --> 01:14:59,582
pour sauver MGM
et le cul de son père.
1894
01:14:59,624 --> 01:15:01,418
Comment n'ont-ils
pas dit : "Nous
1895
01:15:01,459 --> 01:15:03,044
ne devrions pas faire cela".
1896
01:15:03,086 --> 01:15:06,506
Ils ne l'ont pas fait parce
qu'ils voulaient la solution.
1897
01:15:06,548 --> 01:15:08,091
La période, la fin.
1898
01:15:08,133 --> 01:15:10,760
Le problème a
toujours été à Vegas.
1899
01:15:10,802 --> 01:15:11,970
C'est ce qu'ils font.
1900
01:15:12,012 --> 01:15:13,263
C'est ridicule.
1901
01:15:13,304 --> 01:15:15,181
Cela ne peut se
produire qu'à Vegas.
1902
01:15:15,223 --> 01:15:17,100
- Las Vegas est
une grande façade.
1903
01:15:17,142 --> 01:15:19,019
La ville entière
est une illusion.
1904
01:15:19,060 --> 01:15:20,186
Et la personne qui reçoit
1905
01:15:20,228 --> 01:15:22,397
dans le sens de l'illusion
de vendre cette affaire
1906
01:15:22,439 --> 01:15:24,524
pour le public américain,
est Roger Kenis.
1907
01:15:24,566 --> 01:15:27,444
Il s'agit d'un demandeur d'asile
qui est en fait retourné dans
1908
01:15:27,485 --> 01:15:29,738
et a essayé de sauver
la vie d'autres personnes.
1909
01:15:29,779 --> 01:15:31,531
Et ça, c'est une gifle.
1910
01:15:31,573 --> 01:15:33,158
Et il s'est retiré
de la colonie.
1911
01:15:33,199 --> 01:15:34,659
Il est la seule personne qui, à
1912
01:15:34,701 --> 01:15:36,369
notre connaissance,
a été exclue.
1913
01:15:36,411 --> 01:15:37,620
Nous n'avons même
pas obtenu la foutue
1914
01:15:37,662 --> 01:15:38,913
vérité et c'est tout
ce que je voulais.
1915
01:15:38,955 --> 01:15:40,248
C'est pourquoi
je me suis retiré.
1916
01:15:40,290 --> 01:15:43,501
Parce qu'aucune somme
d'argent n'achètera la vérité.
1917
01:15:43,543 --> 01:15:45,211
Et quelqu'un
devait leur tenir tête.
1918
01:15:45,253 --> 01:15:46,588
Les gens doivent être
tenus responsables,
1919
01:15:46,629 --> 01:15:48,131
pour que cela ne se
reproduise plus jamais.
1920
01:15:48,173 --> 01:15:53,011
- C'est un récit tordu
de la corruption à Vegas.
1921
01:15:53,345 --> 01:15:56,556
- C'est une chose incestueuse
qui se passe à Vegas.
1922
01:15:56,598 --> 01:15:58,224
Ils se protègent
tous les uns les
1923
01:15:58,266 --> 01:15:59,934
autres comme
des frères et sœurs.
1924
01:15:59,976 --> 01:16:01,895
Cette affaire aurait dû
se chiffrer en milliards.
1925
01:16:01,936 --> 01:16:03,438
- Vous avez un cas
où quelqu'un essaie
1926
01:16:03,480 --> 01:16:06,191
pour donner l'illusion que
tout le monde est heureux.
1927
01:16:06,232 --> 01:16:07,359
Alors qu'en réalité, les seules
1928
01:16:07,400 --> 01:16:08,985
personnes qui gagnent
dans cette affaire
1929
01:16:09,027 --> 01:16:11,571
étaient les avocats
et MGM et c'est tout.
1930
01:16:11,613 --> 01:16:13,990
La prise était de 800 millions
de dollars et a été divisée
1931
01:16:14,032 --> 01:16:15,950
avec environ 4 500 personnes.
1932
01:16:15,992 --> 01:16:17,535
Et ce n'est pas
beaucoup d'argent.
1933
01:16:17,577 --> 01:16:19,579
Les 49 millions de MGM
ne le sont pas non plus,
1934
01:16:19,621 --> 01:16:22,123
une entreprise qui encaisse
plus de 10 milliards par an
1935
01:16:22,165 --> 01:16:24,334
doit en fait payer de sa poche.
1936
01:16:24,376 --> 01:16:25,543
MGM a donc gagné.
1937
01:16:26,753 --> 01:16:29,589
Mais les victimes dans
cette affaire ont perdu.
1938
01:16:29,631 --> 01:16:32,133
- J'aime ma ville, mais
je commence à voir
1939
01:16:32,175 --> 01:16:34,135
la réalité des choses
depuis le 1er octobre
1940
01:16:34,177 --> 01:16:36,262
sur ce qu'est réellement Vegas.
1941
01:16:37,806 --> 01:16:39,140
- Après y avoir vécu un peu,
1942
01:16:39,182 --> 01:16:41,685
vous commencez à voir
le côté sombre de Vegas,
1943
01:16:41,726 --> 01:16:43,436
le côté sinistre de Vegas,
1944
01:16:43,478 --> 01:16:46,314
et cela n'a rien à voir avec
la cocaïne et les prostituées.
1945
01:16:46,356 --> 01:16:48,400
C'est une question d'avidité.
1946
01:16:53,613 --> 01:16:56,074
- J'étais à l'hôtel
de ville, garé,
1947
01:16:56,116 --> 01:16:58,618
et j'ai vu un tas de ce qui
ressemblait à des bâtons
1948
01:16:58,660 --> 01:17:01,121
derrière un écran de clôture.
1949
01:17:01,162 --> 01:17:02,622
Je suis donc allé voir,
1950
01:17:02,664 --> 01:17:06,793
et c'était les croix du
massacre de Las Vegas.
1951
01:17:06,835 --> 01:17:10,005
Ils ont été jetés en
un tas géant au soleil,
1952
01:17:10,046 --> 01:17:11,464
derrière une benne à ordures.
1953
01:17:11,506 --> 01:17:13,133
Et c'est là qu'ils
siègent toute l'année.
1954
01:17:13,174 --> 01:17:15,135
Et puis Greg
Zanis arrive en ville
1955
01:17:15,176 --> 01:17:18,888
et il les affiche au panneau
d'accueil de Las Vegas.
1956
01:17:18,930 --> 01:17:21,391
Aujourd'hui, c'est le
deuxième anniversaire
1957
01:17:21,433 --> 01:17:24,227
et je suis ici pour faire
savoir à ces familles
1958
01:17:24,269 --> 01:17:25,687
dont je me suis souvenu...
1959
01:17:25,729 --> 01:17:27,355
Cette année, ce qui
s'est passé, c'est que
1960
01:17:27,397 --> 01:17:30,942
le comté lui a demandé
de déplacer toutes les croix
1961
01:17:30,984 --> 01:17:33,111
à afficher pendant
deux heures seulement
1962
01:17:33,153 --> 01:17:34,571
au Centre du
gouvernement du comté
1963
01:17:34,612 --> 01:17:36,114
où personne ne les
aurait jamais vus.
1964
01:17:36,156 --> 01:17:38,908
Et ils ne voulaient les exposer
que pendant deux heures.
1965
01:17:38,950 --> 01:17:39,993
- C'est la bonne chose à faire
1966
01:17:40,035 --> 01:17:42,579
pour passer une
journée entière de ma vie,
1967
01:17:42,620 --> 01:17:45,415
pour se souvenir de ce qui
s'est passé ici il y a deux ans.
1968
01:17:45,457 --> 01:17:47,042
- Il n'a pas reculé.
1969
01:17:47,083 --> 01:17:49,377
Il a décidé qu'il
allait afficher
1970
01:17:49,419 --> 01:17:51,129
les croix sur le
gazon de l'astro.
1971
01:17:51,171 --> 01:17:52,839
Et puis le comté est arrivé
1972
01:17:52,881 --> 01:17:53,882
et ont dit qu'ils pensaient
1973
01:17:53,923 --> 01:17:56,092
il s'agissait d'une question
de sécurité des piétons.
1974
01:17:56,134 --> 01:17:57,969
- Et comme vous le
voyez, voici une des croix,
1975
01:17:58,011 --> 01:18:00,055
leurs familles les emmènent.
1976
01:18:00,096 --> 01:18:01,222
Et c'est pour cela
que je suis ici.
1977
01:18:01,264 --> 01:18:03,600
Nous allons essayer de
donner tout cela aujourd'hui.
1978
01:18:05,477 --> 01:18:06,436
- Et ils veulent que cela
1979
01:18:06,478 --> 01:18:07,937
disparaisse et
cela ne devrait pas.
1980
01:18:07,979 --> 01:18:11,399
Nous ne devrions jamais laisser
ces croix tomber dans l'oubli.
1981
01:18:14,444 --> 01:18:15,403
- Personne ne voulait que
1982
01:18:15,445 --> 01:18:16,863
l'événement du
1er octobre ait lieu.
1983
01:18:16,905 --> 01:18:18,656
Mais quand c'est le cas,
je pense qu'il y a des gens
1984
01:18:18,698 --> 01:18:20,408
qui ont trouvé un moyen de
le faire fonctionner pour eux.
1985
01:18:20,450 --> 01:18:22,869
Pour transformer une
tragédie en une opportunité.
1986
01:18:22,911 --> 01:18:24,662
# Vegas Strong
1987
01:18:24,704 --> 01:18:26,289
Le 1er octobre était
presque comme un
1988
01:18:26,331 --> 01:18:27,916
spectacle, un
spectacle de Las Vegas.
1989
01:18:27,957 --> 01:18:28,958
Et une fois que
les stars de cette
1990
01:18:29,000 --> 01:18:30,251
émission ont obtenu
ce qu'elles voulaient,
1991
01:18:30,293 --> 01:18:32,671
ils n'en avaient plus rien
à faire, et Vegas non plus.
1992
01:18:32,712 --> 01:18:34,214
Continuez à déposer
l'argent sur les tables,
1993
01:18:34,255 --> 01:18:35,423
maintenir les machines
à sous en marche
1994
01:18:35,465 --> 01:18:36,966
et faire sonner les registres.
1995
01:18:37,008 --> 01:18:39,469
- 50 milliards de
dollars pour le tourisme
1996
01:18:39,511 --> 01:18:41,096
qui vient dans notre communauté.
1997
01:18:41,137 --> 01:18:44,599
Les hôtels sont pleins, le
taux d'occupation est excellent,
1998
01:18:44,641 --> 01:18:47,977
les prix sont raisonnables,
rien n'est mieux que Las Vegas.
1999
01:18:50,313 --> 01:18:53,066
- Il fait chaud ici, c'est tout
ce que je peux vous dire.
2000
01:18:53,108 --> 01:18:57,362
Nous essayons juste de continuer
à avoir suffisamment de grues.
2001
01:18:57,404 --> 01:19:00,156
Les ouvriers, les charpentiers,
nous sommes en plein essor.
2002
01:19:00,198 --> 01:19:01,783
- De l'acier sur le stade Raider
2003
01:19:01,825 --> 01:19:04,035
est en retard de quatre
mois sur la construction,
2004
01:19:04,077 --> 01:19:06,830
en attendant que la Chine
forge davantage d'acier.
2005
01:19:06,871 --> 01:19:08,289
C'est aussi fou
que ça, vous savez.
2006
01:19:08,331 --> 01:19:10,875
Le monde ne peut pas
produire de l'acier assez vite
2007
01:19:10,917 --> 01:19:12,168
pour nous procurer notre acier,
2008
01:19:12,210 --> 01:19:13,670
pour construire
le nouveau Vegas.
2009
01:19:13,712 --> 01:19:15,755
Et ils continuent à construire,
et tout ressemble à ça.
2010
01:19:15,797 --> 01:19:18,049
C'est ce que nous voyons partout
où nous allons chaque jour.
2011
01:19:18,091 --> 01:19:19,926
Continuez à construire,
construire, construire.
2012
01:19:19,968 --> 01:19:22,178
- L'industrie des jeux d'argent
est en train de rebondir.
2013
01:19:22,220 --> 01:19:24,973
Il est donc évident
qu'ils le font bien.
2014
01:19:29,602 --> 01:19:32,564
- Vegas a pris un coup,
mais il a rebondi assez vite.
2015
01:19:32,605 --> 01:19:34,482
C'est une source
inépuisable d'argent.
2016
01:19:34,524 --> 01:19:38,486
Les gens montent encore dans
ces avions qui vont à Vegas.
2017
01:19:38,528 --> 01:19:40,030
- 50 millions de passagers
2018
01:19:40,071 --> 01:19:42,240
est passé par Las Vegas en 2019,
2019
01:19:42,282 --> 01:19:44,117
le plus grand nombre en un an.
2020
01:19:47,912 --> 01:19:49,205
Ralentissez la propagation
de COVID-19, restez chez vous
2021
01:19:49,247 --> 01:19:51,458
- En mars 2020, la
pandémie se déclare.
2022
01:19:51,499 --> 01:19:53,543
Le coronavirus
ferme tout le pays.
2023
01:19:53,585 --> 01:19:54,794
- Des morgues de fortune
2024
01:19:54,836 --> 01:19:57,213
sont construits pour faire
face à l'écrasement des corps.
2025
01:19:57,255 --> 01:19:59,299
- La bande de Vegas,
habituellement très fréquentée,
2026
01:19:59,341 --> 01:20:00,800
maintenant une ville fantôme.
2027
01:20:00,842 --> 01:20:02,344
- Ceci, après que
plusieurs employés
2028
01:20:02,385 --> 01:20:05,263
sur la bandelette ont été testée
positive pour le COVID-19.
2029
01:20:05,305 --> 01:20:07,349
- Cela fait plus d'un
mois que Las Vegas
2030
01:20:07,390 --> 01:20:09,142
a été arrêtée par le coronavirus
2031
01:20:09,184 --> 01:20:10,935
avec le nombre de cas confirmés
2032
01:20:10,977 --> 01:20:13,229
Mais au Nevada,
l'escalade se poursuit.
2033
01:20:13,271 --> 01:20:15,148
- Vous avez plus d'un
million de personnes
2034
01:20:15,190 --> 01:20:17,484
qui ont été infectés par
ce virus aux États-Unis.
2035
01:20:17,525 --> 01:20:18,943
Le bilan des morts
aux États-Unis,
2036
01:20:18,985 --> 01:20:21,696
de coronavirus s'élève
maintenant à 57 000.
2037
01:20:21,738 --> 01:20:23,073
- Aujourd'hui au
briefing du président,
2038
01:20:23,114 --> 01:20:24,574
on nous a répété que le nombre
2039
01:20:24,616 --> 01:20:27,452
de décès américains
pourrait atteindre 200 000.
2040
01:20:27,494 --> 01:20:28,870
- La maire de Las
Vegas, Carolyn Goodman,
2041
01:20:28,912 --> 01:20:32,665
appelle à la fermeture
de l'État la folie totale.
2042
01:20:32,707 --> 01:20:37,504
Cette fermeture est
devenue une folie totale.
2043
01:20:37,545 --> 01:20:38,880
Maire Carolyn
Goodman - Las Vegas
2044
01:20:38,922 --> 01:20:41,800
- Elle a également comparé
le COVID 19 à la grippe
2045
01:20:41,841 --> 01:20:43,218
et d'autres virus.
2046
01:20:43,259 --> 01:20:45,720
Qui est mort et
a fait quelqu'un,
2047
01:20:45,762 --> 01:20:48,306
le médecin consommé ?
2048
01:20:48,348 --> 01:20:49,516
Ouvrez la ville.
2049
01:20:49,557 --> 01:20:51,851
- La contagion la
plus contagieuse
2050
01:20:51,893 --> 01:20:53,728
que nous avons vu
depuis des décennies.
2051
01:20:53,770 --> 01:20:55,772
Et puis vous avez un
maire qui s'en moque.
2052
01:20:55,814 --> 01:20:59,526
- 2,3 millions de personnes
dans le sud du Nevada.
2053
01:20:59,567 --> 01:21:02,320
Et nous avons eu 150 morts.
2054
01:21:02,362 --> 01:21:05,740
- N'est-ce pas à cause de la
distance sociale que vous auriez
2055
01:21:05,782 --> 01:21:07,367
avait beaucoup plus sans elle ?
2056
01:21:07,409 --> 01:21:08,451
- Comment le
savoir tant que nous
2057
01:21:08,493 --> 01:21:09,619
n'avons pas de
groupe de contrôle ?
2058
01:21:09,661 --> 01:21:11,496
Nous avons proposé
d'être un groupe de contrôle.
2059
01:21:11,538 --> 01:21:13,748
Voici donc Caroline
Goodman offrant les vies
2060
01:21:13,790 --> 01:21:15,000
des résidents de Vegas pour
2061
01:21:15,041 --> 01:21:16,626
constituer le
groupe de contrôle.
2062
01:21:16,668 --> 01:21:19,546
J'ai proposé d'être
un groupe de contrôle,
2063
01:21:19,587 --> 01:21:23,216
et notre statisticien m'a dit
que vous ne pouvez pas faire ça.
2064
01:21:23,258 --> 01:21:26,136
Et Anderson Cooper
était assis là, incrédule
2065
01:21:26,177 --> 01:21:29,014
à la quantité de conneries qui
se déversaient de cette femme.
2066
01:21:29,055 --> 01:21:32,308
- C'est en Chine, c'est à
Las Vegas, au Nevada.
2067
01:21:32,350 --> 01:21:34,102
- Wow, ok, c'est
vraiment ignorant.
2068
01:21:34,144 --> 01:21:35,103
Si vous ne pouvez pas trouver
2069
01:21:35,145 --> 01:21:36,521
comment faire cela
en toute sécurité.
2070
01:21:36,563 --> 01:21:38,314
Pourquoi, en tant
que maire d'une
2071
01:21:38,356 --> 01:21:40,150
ville dont vous
étiez responsable
2072
01:21:40,191 --> 01:21:41,735
pour la sécurité des
gens, appelez-vous
2073
01:21:41,776 --> 01:21:43,278
pour quelque chose que
vous n'avez pas prévu
2074
01:21:43,319 --> 01:21:45,655
pour savoir comment le
faire en toute sécurité ?
2075
01:21:45,697 --> 01:21:48,408
Ils feraient mieux de le
découvrir, c'est leur travail.
2076
01:21:48,450 --> 01:21:49,159
Ce n'est pas le
travail du maire.
2077
01:21:49,200 --> 01:21:50,035
Laissez-moi vous
poser une question,
2078
01:21:50,076 --> 01:21:51,619
vous ne croyez pas
qu'il devrait y avoir
2079
01:21:51,661 --> 01:21:53,163
une quelconque
distanciation sociale ?
2080
01:21:53,204 --> 01:21:54,414
Vous ne croyez
pas que c'est un...
2081
01:21:54,456 --> 01:21:56,124
Bien sûr, je pense
qu'il devrait y en avoir.
2082
01:21:56,166 --> 01:21:57,459
Bien sûr.
2083
01:21:57,500 --> 01:21:59,127
Comment faire dans un casino ?
2084
01:21:59,961 --> 01:22:01,129
C'est à eux de le découvrir.
2085
01:22:01,171 --> 01:22:03,757
- Vous avez des gens qui tombent
raide mort dans tout Las Vegas
2086
01:22:03,798 --> 01:22:06,009
et vous avez un
maire qui s'en moque.
2087
01:22:06,051 --> 01:22:07,510
Tout ce qui l'intéresse,
c'est l'argent,
2088
01:22:07,552 --> 01:22:08,970
l'argent, l'argent,
l'argent, l'argent.
2089
01:22:09,012 --> 01:22:10,180
- Nous n'avons pas été brisés et
2090
01:22:10,221 --> 01:22:11,639
nous devons nous
remettre au travail.
2091
01:22:11,681 --> 01:22:13,350
- Il suffit de faire
sonner les registres.
2092
01:22:13,391 --> 01:22:15,226
Faites tourner les
machines à sous.
2093
01:22:15,268 --> 01:22:16,561
Vegas est une machine d'argent.
2094
01:22:16,603 --> 01:22:18,104
C'est une énorme
caisse enregistreuse
2095
01:22:18,146 --> 01:22:20,648
qui est dirigée par des
gens qui s'en fichent
2096
01:22:20,690 --> 01:22:22,734
de la perte de vies humaines.
2097
01:22:22,776 --> 01:22:24,527
En témoigne ce qui
s'est passé pendant
2098
01:22:24,569 --> 01:22:26,905
la fusillade de masse où 58
personnes ont perdu la vie,
2099
01:22:26,946 --> 01:22:28,490
et c'est ce que prouve
ce que Carolyn Goodman
2100
01:22:28,531 --> 01:22:30,825
a fait sur l'interview
d'Anderson Cooper sur CNN.
2101
01:22:33,912 --> 01:22:35,413
- La fusillade de masse la plus
2102
01:22:35,455 --> 01:22:37,499
meurtrière de
l'histoire des États-Unis
2103
01:22:37,540 --> 01:22:40,377
est devenu l'une
des plus oubliées.
2104
01:22:41,836 --> 01:22:43,672
- La majorité du
public américain
2105
01:22:43,713 --> 01:22:45,674
se souvient à peine
que c'est arrivé.
2106
01:22:45,715 --> 01:22:48,635
Cela vous montre le pouvoir
de l'argent à Las Vegas.
2107
01:22:51,513 --> 01:22:53,598
- C'est une ville qui a
été construite par la mafia,
2108
01:22:53,640 --> 01:22:54,891
fondée sur la corruption,
2109
01:22:54,933 --> 01:22:56,393
et avec des sociétés en charge,
2110
01:22:56,434 --> 01:22:58,311
c'est juste un autre
type de corruption.
2111
01:22:59,604 --> 01:23:00,814
- Vegas était une
ville différente.
2112
01:23:00,855 --> 01:23:03,024
Enfin, ne vous y trompez pas,
la foule n'était pas un ange,
2113
01:23:03,066 --> 01:23:04,442
ces types étaient des sauvages.
2114
01:23:04,484 --> 01:23:06,778
Mais quand la ville
était moins corporative,
2115
01:23:06,820 --> 01:23:07,987
c'était une bien
meilleure ville.
2116
01:23:08,029 --> 01:23:09,072
Fort
2117
01:23:09,114 --> 01:23:10,573
- Je pense que le
défi est maintenant,
2118
01:23:10,615 --> 01:23:12,075
ce qu'elle devrait
être et ce qu'elle était.
2119
01:23:12,909 --> 01:23:14,703
- C'est la cupidité
qui ruine Las Vegas.
2120
01:23:15,370 --> 01:23:16,454
Où cela se produit-il ?
2121
01:23:16,496 --> 01:23:18,373
où une entité
poursuivrait les victimes
2122
01:23:18,415 --> 01:23:20,083
parce qu'ils ont
laissé tomber la balle ?
2123
01:23:20,125 --> 01:23:21,584
Seulement à Las Vegas.
2124
01:23:21,626 --> 01:23:23,837
Notre prochain acte
sera encore meilleur
2125
01:23:26,339 --> 01:23:27,966
La corruption est arrivée
quand la foule est partie,
2126
01:23:28,008 --> 01:23:29,592
pour ma part.
2127
01:23:29,634 --> 01:23:30,885
Fort
2128
01:23:35,849 --> 01:23:37,767
Là où se fait votre
séjour à Vegas
164400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.