All language subtitles for Missing-The.Other.Side.E10.201004-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,999 --> 00:00:19,539 (This drama is fictional...) 2 00:00:19,539 --> 00:00:21,339 (and all places, organizations, religions,) 3 00:00:21,339 --> 00:00:23,164 (and events are unrelated to real life.) 4 00:00:30,109 --> 00:00:31,243 Detective Shin? 5 00:00:36,089 --> 00:00:37,453 Why are you here? 6 00:01:00,509 --> 00:01:01,644 Welcome. 7 00:01:10,419 --> 00:01:12,014 This is Soo Yeon's diary. 8 00:01:13,689 --> 00:01:16,883 I found it recently while cleaning out my things. 9 00:01:18,129 --> 00:01:21,424 I read it and it made me think. 10 00:01:22,129 --> 00:01:24,963 "This is what Soo Yeon was thinking." 11 00:01:26,398 --> 00:01:27,704 I'm ashamed to say... 12 00:01:28,609 --> 00:01:31,404 I understood my daughter for the first time. 13 00:01:33,178 --> 00:01:36,603 Soo Yeon's no longer here to listen to me, 14 00:01:38,648 --> 00:01:40,883 but I hope this helps you. 15 00:01:42,549 --> 00:01:44,014 Take it. 16 00:01:46,488 --> 00:01:47,683 Are you asking me to... 17 00:01:48,359 --> 00:01:51,293 use this to find your grandchild? 18 00:01:51,428 --> 00:01:53,553 How many died or disappeared... 19 00:01:53,868 --> 00:01:56,424 since word of my amended will got out? 20 00:02:00,538 --> 00:02:01,704 Three people. 21 00:02:03,909 --> 00:02:07,404 They all suffered because of me. 22 00:02:09,379 --> 00:02:11,974 If I insist on finding my grandchild, 23 00:02:13,348 --> 00:02:16,983 the tragedy will not stop here, will it? 24 00:02:22,529 --> 00:02:23,654 I'm asking you to... 25 00:02:24,159 --> 00:02:27,124 correct what was done wrong. 26 00:03:03,228 --> 00:03:04,763 Detective Shin, let's talk. 27 00:03:05,339 --> 00:03:06,494 Detective Shin. 28 00:03:17,848 --> 00:03:25,154 (Missing: The Other Side) 29 00:03:25,518 --> 00:03:27,314 (Episode 10) 30 00:03:31,629 --> 00:03:34,024 We got Hwang Du Cheol's arrest warrant. 31 00:03:35,899 --> 00:03:37,193 Are you alone here? 32 00:03:37,399 --> 00:03:38,564 Yes. 33 00:03:41,739 --> 00:03:43,804 We'll send Hwang Du Cheol to the Detective Division. 34 00:03:44,538 --> 00:03:46,608 His statement isn't that reliable. 35 00:03:46,608 --> 00:03:47,904 I'll talk to him. 36 00:03:49,909 --> 00:03:51,073 Okay. 37 00:03:53,279 --> 00:03:54,543 Oh, dear. 38 00:03:54,689 --> 00:03:57,814 I thought we had a real good witness this time. 39 00:04:04,098 --> 00:04:05,724 How did you know that... 40 00:04:07,198 --> 00:04:09,464 I'd proposed to Yeo Na? 41 00:04:10,629 --> 00:04:12,863 That I'd bought her the framed picture in her apartment? 42 00:04:13,839 --> 00:04:16,863 I told you that Yeo Na told me. 43 00:04:17,338 --> 00:04:19,679 It's true, in Duon Village. 44 00:04:19,679 --> 00:04:21,249 Where is that place? 45 00:04:21,249 --> 00:04:22,749 It's where the dead live. 46 00:04:22,749 --> 00:04:25,774 And only the missing go there. 47 00:04:26,419 --> 00:04:27,448 Wait. 48 00:04:27,448 --> 00:04:28,944 Yeo Na isn't dead. 49 00:04:29,018 --> 00:04:31,654 You told me so, that you saw her yourself. 50 00:04:32,258 --> 00:04:34,189 That she told you to reach me! 51 00:04:34,189 --> 00:04:36,888 It's really true. 52 00:04:36,888 --> 00:04:40,293 You can't see it but I did. 53 00:04:40,429 --> 00:04:43,268 The people there know they're invisible. 54 00:04:43,268 --> 00:04:46,739 The living can't see them, so they asked me for help. 55 00:04:46,739 --> 00:04:49,534 She asked me to bring you there! 56 00:04:57,919 --> 00:04:59,474 Other than Choi Yeo Na, 57 00:05:00,049 --> 00:05:01,913 there are many people there. 58 00:05:02,549 --> 00:05:05,818 Thomas. Thomas is Korean. 59 00:05:05,818 --> 00:05:07,014 And Park Young Ho. 60 00:05:07,018 --> 00:05:08,729 Oh, Park Young Ho... 61 00:05:08,729 --> 00:05:10,753 was a detective before he died. 62 00:05:11,499 --> 00:05:14,169 Anyway, the people I saw there, 63 00:05:14,169 --> 00:05:16,764 there are over dozens of people. 64 00:05:19,068 --> 00:05:22,063 They are dead, but their bodies haven't been found. 65 00:05:23,039 --> 00:05:24,433 I can see them. 66 00:05:25,879 --> 00:05:27,334 And Yeo Na is one of them. 67 00:05:27,778 --> 00:05:28,879 That can't be. 68 00:05:28,879 --> 00:05:31,214 How can such a place exist? 69 00:05:36,189 --> 00:05:38,353 You're a con man too. 70 00:05:39,789 --> 00:05:41,983 Are you pretending to be crazy? 71 00:05:42,229 --> 00:05:43,588 You're putting on a show... 72 00:05:43,588 --> 00:05:45,724 to try to get a reduced sentence. 73 00:05:46,198 --> 00:05:47,524 Yeo Na's not dead, is she? 74 00:05:48,068 --> 00:05:50,423 Tell me she's not dead, you jerk! 75 00:05:50,698 --> 00:05:52,594 It's really true. 76 00:05:58,138 --> 00:06:02,944 (Shin Jun Ho, Choi Yeo Na's wedding) 77 00:06:09,888 --> 00:06:12,584 (Shin Jun Ho, Choi Yeo Na's wedding) 78 00:06:48,989 --> 00:06:50,784 It's all over. 79 00:07:17,658 --> 00:07:19,413 I'd like to speak with you. 80 00:07:26,929 --> 00:07:29,094 Wook is very worried about you. 81 00:07:30,768 --> 00:07:32,094 Did you... 82 00:07:33,268 --> 00:07:35,334 know about him? 83 00:07:40,778 --> 00:07:41,904 But then, 84 00:07:43,249 --> 00:07:45,474 there's nothing you don't know. 85 00:07:46,218 --> 00:07:47,313 That can't be true. 86 00:07:47,888 --> 00:07:50,384 There are many things that I can't understand either. 87 00:07:52,119 --> 00:07:55,824 Especially the living who can see us. 88 00:07:59,698 --> 00:08:01,324 At first, it was Hwang Du Cheol. 89 00:08:03,499 --> 00:08:05,939 And then, about 10 years ago, a wanderer was... 90 00:08:05,939 --> 00:08:07,964 able to see us. 91 00:08:08,568 --> 00:08:12,634 But that man stayed here, sympathized with us, 92 00:08:13,208 --> 00:08:15,444 and tried to bring justice for us. 93 00:08:18,249 --> 00:08:19,474 And he still does. 94 00:08:20,879 --> 00:08:22,214 Who is that? 95 00:08:24,289 --> 00:08:25,483 Mr. Jang. 96 00:08:27,689 --> 00:08:29,584 Mr. Jang is alive too? 97 00:08:30,059 --> 00:08:31,224 Yes. 98 00:08:32,829 --> 00:08:34,424 And then, Wook joined us. 99 00:08:34,869 --> 00:08:37,964 Right now, he's also helping us. 100 00:08:38,768 --> 00:08:40,869 He found the culprit who killed Ha Neul... 101 00:08:40,869 --> 00:08:42,903 and made Woo Il Suk disappear from here. 102 00:08:43,369 --> 00:08:45,003 And he was the one... 103 00:08:46,178 --> 00:08:50,544 who got your boyfriend to come here on Memory Day. 104 00:09:04,089 --> 00:09:05,353 (Please help us find Jang Hyun Ji!) 105 00:09:19,339 --> 00:09:24,574 (Please help us find Jang Hyun Ji!) 106 00:09:35,589 --> 00:09:37,824 We can't waste a single second. Someone's life depends on it. 107 00:09:38,099 --> 00:09:40,198 It's been over 10 days since she went missing. 108 00:09:40,199 --> 00:09:41,668 Do you believe she's still alive? 109 00:09:41,668 --> 00:09:44,094 That's why I'm willing to do anything to find her. 110 00:09:44,099 --> 00:09:46,167 Hey, don't go after an innocent guy. 111 00:09:46,168 --> 00:09:48,238 Just go and catch some bad guys. Okay? 112 00:09:48,239 --> 00:09:51,003 Like the guys who abducted me. If you catch them... 113 00:09:52,438 --> 00:09:55,403 Did you really see Yeo Na? Are you sure it was her? 114 00:09:55,449 --> 00:09:58,574 Why didn't you tell me this when I asked you about it before? 115 00:09:59,249 --> 00:10:02,314 I'll do it. I'll catch him no matter what. 116 00:10:04,359 --> 00:10:05,783 And I'll find her. 117 00:10:08,359 --> 00:10:09,584 Yeo Na. 118 00:10:12,428 --> 00:10:13,893 Choi Yeo Na. 119 00:10:16,898 --> 00:10:18,434 Choi Yeo Na. 120 00:10:25,209 --> 00:10:26,503 I'm here. 121 00:10:32,119 --> 00:10:34,613 (D-Day, Wedding Day) 122 00:11:33,479 --> 00:11:34,643 Jun Ho. 123 00:11:55,428 --> 00:11:56,964 It's our wedding day. 124 00:11:59,199 --> 00:12:00,594 But there's no bride. 125 00:12:03,408 --> 00:12:05,133 I'm right here. 126 00:12:07,278 --> 00:12:09,373 "I don't need anything." 127 00:12:09,749 --> 00:12:12,574 "I just need you to come to me." 128 00:12:14,249 --> 00:12:17,513 That's what Bernard Buffet said. Isn't it so romantic? 129 00:12:18,058 --> 00:12:20,383 Hearing something like that will be so touching. 130 00:12:25,158 --> 00:12:27,653 "Buffet"? Is that some kind of a restaurant? 131 00:12:27,729 --> 00:12:29,294 You're making me cringe. 132 00:12:29,729 --> 00:12:31,363 I got goosebumps here. 133 00:12:31,469 --> 00:12:32,964 My goodness. 134 00:12:33,268 --> 00:12:35,434 You know nothing about what women want. 135 00:12:37,069 --> 00:12:38,403 I know everything there's to know. 136 00:12:38,609 --> 00:12:41,444 I know what you want just by looking at your eyes. 137 00:12:41,709 --> 00:12:43,204 - Really? - Yes. 138 00:12:44,178 --> 00:12:47,513 Tell me. What does my face say now? 139 00:12:47,678 --> 00:12:50,143 My gosh, must I show you? 140 00:12:51,589 --> 00:12:54,359 - Forget it. Go away. - What? Come here. 141 00:12:54,359 --> 00:12:56,424 Where are you going? Come here. 142 00:12:56,489 --> 00:12:57,589 Why do you keep running away? 143 00:12:57,589 --> 00:12:58,993 - Hey. - Hey. 144 00:13:02,898 --> 00:13:06,094 I just want you to stay in my arms like this. 145 00:13:06,298 --> 00:13:09,564 I'll make you happy for the rest of your life. 146 00:13:10,209 --> 00:13:11,533 - Really? - Of course. 147 00:13:11,609 --> 00:13:13,074 How does a wife of the police commissioner sound? 148 00:13:13,379 --> 00:13:15,709 Sounds good, right? Give me 10 years. 149 00:13:15,709 --> 00:13:16,873 Sounds good. 150 00:13:17,609 --> 00:13:18,819 - Promise me. - Is that what you want? 151 00:13:18,819 --> 00:13:20,873 - Yes. - Gosh, you don't need to do that. 152 00:13:22,548 --> 00:13:25,013 So what do you say? Should we pick up where we left off? 153 00:13:25,119 --> 00:13:27,214 - Stop it. - Why? 154 00:13:44,778 --> 00:13:49,174 (Shin Jun Ho, Choi Yeo Na) 155 00:13:50,949 --> 00:13:52,344 Our wedding invitation... 156 00:13:53,579 --> 00:13:54,844 is ready. 157 00:13:57,319 --> 00:13:59,454 I promised to make you happy and protect you... 158 00:14:01,219 --> 00:14:03,483 for the rest of your life. 159 00:14:06,058 --> 00:14:08,094 But I wasn't even there for you. 160 00:14:10,798 --> 00:14:11,934 I'm... 161 00:14:12,898 --> 00:14:14,393 right next to you. 162 00:14:19,239 --> 00:14:21,304 I'm sorry for pretending to be busy. 163 00:14:23,808 --> 00:14:26,013 I made you plan the whole wedding by yourself. 164 00:14:29,418 --> 00:14:30,714 I should apologize to you. 165 00:14:32,888 --> 00:14:35,153 Sorry for canceling the appointment at the bridal boutique... 166 00:14:36,329 --> 00:14:38,594 and changing the passcode at my house. 167 00:14:40,699 --> 00:14:42,893 I wasn't really mad. 168 00:14:44,129 --> 00:14:45,893 I was just throwing a fit. 169 00:14:55,278 --> 00:14:58,814 All those people told me... 170 00:15:00,449 --> 00:15:03,783 that you're dead. 171 00:15:06,319 --> 00:15:07,513 But... 172 00:15:09,288 --> 00:15:11,253 even when everyone tells me that, 173 00:15:12,928 --> 00:15:15,324 I shouldn't believe them, right? 174 00:15:18,538 --> 00:15:20,434 You don't have anyone but me. 175 00:15:23,969 --> 00:15:25,434 If I give up, 176 00:15:27,479 --> 00:15:29,974 no one will be able to find you. 177 00:15:34,018 --> 00:15:36,184 But if you're really dead, 178 00:15:37,888 --> 00:15:39,613 why must I keep living? 179 00:15:39,918 --> 00:15:42,353 I can't live without you. 180 00:15:44,859 --> 00:15:46,493 No, Jun Ho. 181 00:15:47,699 --> 00:15:49,094 Don't be like that. 182 00:15:53,969 --> 00:15:55,164 Jun Ho. 183 00:16:04,079 --> 00:16:05,314 I was... 184 00:16:06,849 --> 00:16:08,074 really... 185 00:16:09,449 --> 00:16:11,954 happy with you. 186 00:16:14,288 --> 00:16:15,523 I mean it. 187 00:16:24,199 --> 00:16:25,493 Please bring her back. 188 00:16:26,999 --> 00:16:28,233 I will... 189 00:16:29,369 --> 00:16:31,503 do everything you ask me. 190 00:16:33,438 --> 00:16:36,974 Please. Please bring Yeo Na back to me. 191 00:16:39,449 --> 00:16:41,684 Please. I'm begging you. 192 00:16:41,688 --> 00:16:45,383 Please. Please! 193 00:16:45,859 --> 00:16:48,253 This world is filled with so many bad people! 194 00:16:48,489 --> 00:16:50,253 Why did you take her away? 195 00:16:50,428 --> 00:16:52,454 You should have taken me instead! 196 00:16:55,499 --> 00:16:58,464 Please bring her back. 197 00:16:59,839 --> 00:17:01,763 Please. 198 00:17:02,609 --> 00:17:04,904 Bring her back. 199 00:17:17,089 --> 00:17:19,083 Please bring her back. 200 00:17:19,619 --> 00:17:21,553 Please bring Yeo Na back. 201 00:17:38,809 --> 00:17:39,974 Jun Ho. 202 00:17:41,879 --> 00:17:43,573 If you're unhappy, 203 00:17:45,379 --> 00:17:46,644 it will be... 204 00:17:47,918 --> 00:17:49,714 unbearable for me. 205 00:17:58,829 --> 00:18:00,493 I'll find you no matter what. 206 00:18:04,329 --> 00:18:05,894 I'll find you... 207 00:18:08,309 --> 00:18:09,763 no matter what happens. 208 00:18:13,079 --> 00:18:14,803 Just wait a little bit more. 209 00:18:15,978 --> 00:18:17,144 Okay? 210 00:18:20,948 --> 00:18:22,043 Okay. 211 00:18:34,854 --> 00:18:37,379 (Please help us find Jang Hyun Ji!) 212 00:18:38,493 --> 00:18:40,088 What is all this? 213 00:18:40,393 --> 00:18:42,324 It's the stuff I've gathered for the past 10 years. 214 00:18:42,324 --> 00:18:44,518 My gosh, you're so old school. 215 00:18:46,034 --> 00:18:47,488 ("6-Year-Old Missing for 2 Days Straight") 216 00:18:50,004 --> 00:18:51,633 (Park Sung Eun, 18 years old) 217 00:18:51,633 --> 00:18:54,568 All these people are living in that neighborhood? 218 00:18:55,903 --> 00:18:57,099 "Park Young Ho". 219 00:18:58,074 --> 00:18:59,268 "Kim Hyun Mi". 220 00:18:59,614 --> 00:19:00,768 "Kim Hyun Mi"? 221 00:19:02,143 --> 00:19:03,778 Yes, she's Wook's mother 222 00:19:04,713 --> 00:19:06,179 How did she end up there? 223 00:19:07,584 --> 00:19:10,578 Does she know that Wook is her son? 224 00:19:10,653 --> 00:19:12,588 She didn't know at first, but she knows now. 225 00:19:15,923 --> 00:19:17,859 How are your wounds? 226 00:19:19,463 --> 00:19:20,629 They're better. 227 00:19:23,403 --> 00:19:26,929 Do you have a girlfriend? 228 00:19:27,534 --> 00:19:28,869 No. 229 00:19:29,104 --> 00:19:30,939 But I'm pretty popular. 230 00:19:31,844 --> 00:19:34,169 I just don't have time to date anyone. 231 00:19:34,274 --> 00:19:35,439 Yes, of course. 232 00:19:36,413 --> 00:19:37,639 I understand. 233 00:19:38,413 --> 00:19:39,778 Where do you live? 234 00:19:41,824 --> 00:19:42,978 Sangwon-dong. 235 00:19:43,854 --> 00:19:45,619 Jang Mi told me... 236 00:19:48,094 --> 00:19:49,364 that it's pretty much impossible... 237 00:19:49,364 --> 00:19:51,689 to buy your own house these days even if you work hard all your life. 238 00:19:51,764 --> 00:19:53,429 It's not easy. 239 00:19:56,034 --> 00:19:57,298 I'm so relieved. 240 00:19:59,633 --> 00:20:01,699 I was really worried... 241 00:20:02,943 --> 00:20:06,008 and wondered how you ended up here. 242 00:20:06,473 --> 00:20:08,139 But I'm so relieved to know... 243 00:20:09,584 --> 00:20:10,808 that you're alive. 244 00:20:13,683 --> 00:20:16,379 Mr. Jang told me not to tell anyone. 245 00:20:17,754 --> 00:20:19,349 He didn't want to cause a fuss in the village. 246 00:20:21,693 --> 00:20:24,689 I heard you came here 27 years ago. 247 00:20:25,834 --> 00:20:27,088 It was that day... 248 00:20:27,294 --> 00:20:30,758 when you wrote me a letter and left, right? 249 00:20:35,943 --> 00:20:37,768 When Auntie Soo Yeon died, 250 00:20:39,114 --> 00:20:41,308 there was a guy standing before her. 251 00:20:42,143 --> 00:20:43,409 I saw him. 252 00:20:44,183 --> 00:20:47,849 That's why I was scared. 253 00:20:50,254 --> 00:20:52,689 I was scared you might've seen something horrible. 254 00:20:53,254 --> 00:20:55,219 I was worried the cops might visit us... 255 00:20:56,493 --> 00:20:58,889 and was nervous that something might happen to you. 256 00:21:02,104 --> 00:21:04,498 How did you end up here? 257 00:21:05,473 --> 00:21:08,298 By any chance, did that man... 258 00:21:08,804 --> 00:21:10,369 I don't know. 259 00:21:11,673 --> 00:21:13,369 I didn't get to see anything. 260 00:21:16,713 --> 00:21:18,879 On top of that, it was 27 years ago. 261 00:21:20,183 --> 00:21:21,308 I'm just glad... 262 00:21:21,854 --> 00:21:25,119 that you grew up to be such a decent man. 263 00:21:25,723 --> 00:21:26,849 I really mean it. 264 00:21:36,104 --> 00:21:37,258 Where are you off to? 265 00:21:38,034 --> 00:21:39,169 And what's that? 266 00:21:39,903 --> 00:21:42,268 They're my investigation materials from the past. 267 00:21:42,643 --> 00:21:44,599 We're having a meeting at Hawaii. 268 00:21:46,114 --> 00:21:47,413 Why are you taking that all of a sudden? 269 00:21:47,413 --> 00:21:50,084 Mr. Jang and your son... 270 00:21:50,084 --> 00:21:52,508 keep asking me for advice. 271 00:21:53,784 --> 00:21:55,548 I thought it'd be buried forever, 272 00:21:55,983 --> 00:21:57,219 but the time has come. 273 00:21:58,054 --> 00:22:00,594 You came here because of that. 274 00:22:00,594 --> 00:22:02,423 Why look into something so dangerous? 275 00:22:02,423 --> 00:22:03,558 We need to find out what happened. 276 00:22:04,864 --> 00:22:06,129 The crime needs to come to light... 277 00:22:07,034 --> 00:22:08,859 so that those who were wronged will get to rest in peace. 278 00:22:09,534 --> 00:22:12,568 Don't you feel upset for being here when you didn't do anything wrong? 279 00:22:12,874 --> 00:22:13,998 What scares me more... 280 00:22:14,933 --> 00:22:17,599 is that someone might get hurt because of this. 281 00:22:17,743 --> 00:22:19,308 Yes, I know what you mean. 282 00:22:22,514 --> 00:22:23,778 I don't want anyone getting hurt either. 283 00:22:28,284 --> 00:22:29,978 27 years ago, 284 00:22:30,183 --> 00:22:31,554 when Chairwoman Han's daughter got murdered, 285 00:22:31,554 --> 00:22:33,588 there was a guy standing next to her. 286 00:22:33,594 --> 00:22:34,624 I saw him. 287 00:22:34,624 --> 00:22:37,659 - There was a guy? - Yes, he was wearing a suit. 288 00:22:37,923 --> 00:22:41,088 I was told that no one was there. I knew it. 289 00:22:41,463 --> 00:22:42,604 I suspected... 290 00:22:42,604 --> 00:22:44,599 that the chairwoman's daughter could've been murdered. 291 00:22:44,604 --> 00:22:46,399 Do you have a suspect in mind? 292 00:22:46,604 --> 00:22:49,369 I died while trying to find the culprit. 293 00:22:49,604 --> 00:22:51,169 That's also when your mother died. 294 00:22:52,544 --> 00:22:55,139 Kim Soo Yeon, my mother, and you. 295 00:22:55,844 --> 00:22:58,344 Your deaths are all connected. 296 00:22:58,344 --> 00:23:01,153 Do you know more about the chairwoman's daughter? 297 00:23:01,153 --> 00:23:03,818 Back when Choiseung Construction was trying to redevelop an area, 298 00:23:03,953 --> 00:23:05,548 they frequently had conflicts with the residents there. 299 00:23:06,024 --> 00:23:08,594 But Chairwoman Han's daughter joined the residents... 300 00:23:08,594 --> 00:23:10,364 and participated in their protests. 301 00:23:10,364 --> 00:23:12,233 I guess she was against her mother's business. 302 00:23:12,233 --> 00:23:13,933 In the end, she ran away from home, 303 00:23:13,933 --> 00:23:16,104 moved in with her boyfriend, and got pregnant. 304 00:23:16,104 --> 00:23:17,498 But she got into a car accident. 305 00:23:17,663 --> 00:23:19,203 She had a miscarriage, 306 00:23:19,203 --> 00:23:22,268 and Soo Yeon became disabled. 307 00:23:23,504 --> 00:23:26,369 I don't think she had a miscarriage. 308 00:23:26,443 --> 00:23:27,814 What? Why? 309 00:23:27,814 --> 00:23:30,443 Chairwoman Han wrote a will saying she wishes... 310 00:23:30,443 --> 00:23:32,849 to give her shares to her grandchild after she dies. 311 00:23:33,084 --> 00:23:35,524 And some guy ended up killing three innocent people... 312 00:23:35,524 --> 00:23:37,649 while trying to find her grandchild. 313 00:23:38,084 --> 00:23:40,588 That's how Yeo Na ended up here. 314 00:23:40,824 --> 00:23:42,288 The suspect tried to kill... 315 00:23:43,064 --> 00:23:45,163 the chairwoman's grandchild all of a sudden? 316 00:23:45,163 --> 00:23:47,088 Do you know who the suspect might be? 317 00:23:47,864 --> 00:23:49,203 Back then, I investigated... 318 00:23:49,203 --> 00:23:51,504 Han Sang Gil, Yu Seong Ho, and Lee Dong Min. 319 00:23:51,504 --> 00:23:54,403 But it had nothing to do with Kim Soo Yeon's death. 320 00:23:54,403 --> 00:23:55,673 (Han Sang Gil, Yu Seong Ho, Lee Dong Min) 321 00:23:55,673 --> 00:23:57,243 Who are these people? 322 00:23:57,243 --> 00:23:59,743 They're all very close to Chairwoman Han. 323 00:23:59,743 --> 00:24:01,983 That means one of those guys... 324 00:24:01,983 --> 00:24:05,748 is going around killing people so he can get rid of... 325 00:24:06,683 --> 00:24:08,849 the chairwoman's grandchild who might or might not exist. 326 00:24:08,953 --> 00:24:10,078 But if that's the case, 327 00:24:11,624 --> 00:24:14,449 where is the grandchild? 328 00:24:19,733 --> 00:24:22,334 Thomas, why can't we talk inside? 329 00:24:22,334 --> 00:24:23,864 Why do you need to talk to me in private? 330 00:24:23,864 --> 00:24:25,199 It's not me. 331 00:24:26,334 --> 00:24:27,498 It's her. 332 00:24:28,473 --> 00:24:30,344 What? Joon Soo's mom? 333 00:24:30,344 --> 00:24:31,604 I'll leave you guys to talk. 334 00:24:31,604 --> 00:24:32,969 I need to get something done. 335 00:24:34,943 --> 00:24:37,379 Why did he bring me out here? He could've told me that inside. 336 00:24:38,413 --> 00:24:41,548 Joon Soo's mom. Detective Park left just now. 337 00:24:42,183 --> 00:24:43,318 Yes, I know. 338 00:24:43,453 --> 00:24:46,449 I came here because I didn't want to run into him downstairs. 339 00:24:46,693 --> 00:24:47,723 Did you guys fight again? 340 00:24:47,723 --> 00:24:49,619 No, it's not about him. 341 00:24:50,364 --> 00:24:52,528 Then is it about Wook? 342 00:24:54,393 --> 00:24:56,199 As you already know, 343 00:24:56,504 --> 00:24:58,199 I wasn't the best mom to Wook. 344 00:24:58,463 --> 00:25:00,228 Not only did I leave him when he was little, 345 00:25:01,403 --> 00:25:04,099 but I feel like he might've lived a difficult life because of that. 346 00:25:05,614 --> 00:25:07,738 What matters is that you guys met. 347 00:25:08,983 --> 00:25:12,008 Wook is lucky to have met his mother. 348 00:25:16,124 --> 00:25:18,649 I don't want him to do anything dangerous because of me. 349 00:25:18,953 --> 00:25:21,719 What if something happens again while he looks for dead bodies... 350 00:25:21,794 --> 00:25:24,088 and tries to catch criminals? 351 00:25:24,663 --> 00:25:27,889 I was also really worried when you went to find bodies. 352 00:25:30,133 --> 00:25:33,034 I don't care if no one ever finds my body. 353 00:25:33,034 --> 00:25:35,228 I feel bad about leaving Joon Soo all by himself. 354 00:25:36,374 --> 00:25:37,498 But more importantly, 355 00:25:39,044 --> 00:25:40,209 I want Wook... 356 00:25:41,143 --> 00:25:44,308 to let go of the past and just live a comfortable life. 357 00:25:47,614 --> 00:25:49,149 Wook grew up well. 358 00:25:50,124 --> 00:25:52,548 He's very responsible and smart. 359 00:25:54,094 --> 00:25:56,588 He'll do what he thinks is right. 360 00:26:17,483 --> 00:26:19,078 (Personnel Information) 361 00:26:19,514 --> 00:26:20,649 (Investigation on Redevelopment Corruption) 362 00:26:28,094 --> 00:26:31,119 "February 16, 1990." 363 00:26:31,564 --> 00:26:33,328 "Day 15 of protest." 364 00:26:33,933 --> 00:26:35,933 The National Alliance of Evictees, 365 00:26:35,933 --> 00:26:38,034 students from college unions, 366 00:26:38,034 --> 00:26:40,173 and residents of the neighborhood stood with our arms linked... 367 00:26:40,173 --> 00:26:41,869 and stopped the company from demolishing the neighborhood. 368 00:26:42,473 --> 00:26:46,369 I can’t believe the government hired gangsters to exert their authority. 369 00:26:47,044 --> 00:26:50,338 Capitalism is eating into humanity. 370 00:26:51,643 --> 00:26:53,314 (August 9, 1990) 371 00:26:53,314 --> 00:26:55,949 August 9, 1990. 372 00:26:56,383 --> 00:26:58,619 The day Sunshine first moved inside me. 373 00:26:59,493 --> 00:27:01,949 Someone from Choiseung Construction came to see me. 374 00:27:02,463 --> 00:27:04,959 He hung around my senior's place, 375 00:27:04,993 --> 00:27:06,929 then hurriedly got into a car when he saw me. 376 00:27:07,534 --> 00:27:09,959 I'm sure that Mom sent him. 377 00:27:10,834 --> 00:27:13,933 Does she think she can buy her daughter's affection... 378 00:27:13,933 --> 00:27:15,298 with money? 379 00:27:16,243 --> 00:27:20,308 I'll become a mom who gives love, not money. 380 00:27:23,913 --> 00:27:26,284 (Chamjoeun Pawnshop) 381 00:27:26,284 --> 00:27:29,149 It feels different to see the same faces in this manner. 382 00:27:29,153 --> 00:27:31,784 I can't find anything on the guy called Thomas. 383 00:27:31,784 --> 00:27:33,023 What's his real name? 384 00:27:33,024 --> 00:27:35,493 Cha... It's Cha something. 385 00:27:35,493 --> 00:27:36,659 Cha Gwon Muk. 386 00:27:37,393 --> 00:27:38,659 What a name. 387 00:27:38,993 --> 00:27:41,228 - How old is he? - 22. 388 00:27:41,633 --> 00:27:42,963 He's precocious. 389 00:27:42,963 --> 00:27:45,798 He's not precocious. He really is old. 390 00:27:45,903 --> 00:27:48,074 He came to the village over 100 years ago. 391 00:27:48,074 --> 00:27:50,504 What? 100 years ago? 392 00:27:50,504 --> 00:27:53,969 Yes. He's old enough to be your grandpa, so be polite. 393 00:27:54,374 --> 00:27:58,278 No wonder. He felt like he's from a historical drama. 394 00:27:58,314 --> 00:27:59,508 How weird. 395 00:28:12,393 --> 00:28:15,533 (Jang Mi, Park Beom Soo, Kim Hyun Mi) 396 00:28:15,534 --> 00:28:19,228 (Park Young Ho, Choi Yeo Na, Kim Joon Soo) 397 00:28:23,473 --> 00:28:26,669 So everything that has happened... 398 00:28:26,943 --> 00:28:29,609 goes back 27 years? 399 00:28:29,844 --> 00:28:31,308 I don't know anything else, 400 00:28:31,544 --> 00:28:34,083 but Choiseung Construction is definitely connected. 401 00:28:34,084 --> 00:28:37,419 Kim Soo Yeon wrote in her diary that someone... 402 00:28:37,453 --> 00:28:39,449 from Choiseung came to see her. 403 00:28:39,493 --> 00:28:41,619 Someone on the staff? Who? 404 00:28:42,153 --> 00:28:43,459 There's no name. 405 00:28:48,594 --> 00:28:51,159 Han Sang Gil, Yu Seong Ho, Lee Dong Min. 406 00:28:51,903 --> 00:28:54,374 Do these three still work there? 407 00:28:54,374 --> 00:28:55,673 What about those three? 408 00:28:55,673 --> 00:28:59,314 Detective Park said he was investigating these three then. 409 00:28:59,314 --> 00:29:01,538 If Chairwoman Han can't find her grandchild, 410 00:29:01,574 --> 00:29:05,409 those three each get a third of the company's shares. 411 00:29:05,683 --> 00:29:07,349 That's what her will says. 412 00:29:07,354 --> 00:29:08,849 Then it's one of those three. 413 00:29:08,883 --> 00:29:10,449 But now it's down to two. 414 00:29:10,624 --> 00:29:14,248 Not long ago, Yu Seong Ho resigned for taking kickbacks. 415 00:29:14,653 --> 00:29:17,488 So the person who killed Wook's mother... 416 00:29:17,663 --> 00:29:20,929 and Nam Guk is one of those two? 417 00:29:24,764 --> 00:29:26,203 (Please help us find Jang Hyun Ji!) 418 00:29:26,203 --> 00:29:29,068 Do you have anything on the kindergarten backpack? 419 00:29:29,804 --> 00:29:33,413 You can't call me 3, 4 times a day about what you left 2 days ago. 420 00:29:33,413 --> 00:29:34,943 Give me time to process it. 421 00:29:34,943 --> 00:29:37,409 Okay, fine. Get back to work. 422 00:29:37,413 --> 00:29:38,978 Take your time. 423 00:29:39,554 --> 00:29:41,278 Be quick about it. 424 00:29:44,584 --> 00:29:47,294 Is that the car Jo Won Wook sold second-hand? 425 00:29:47,294 --> 00:29:50,723 Yes. It was in another province, so we took an early train to get it. 426 00:29:50,723 --> 00:29:52,288 What did you get on it? 427 00:29:52,364 --> 00:29:53,563 Blood. 428 00:29:53,564 --> 00:29:55,633 The trunk carpet had been replaced, 429 00:29:55,633 --> 00:29:58,103 but they found blood on the spare tire's wheel underneath. 430 00:29:58,104 --> 00:29:59,369 Okay. 431 00:29:59,733 --> 00:30:01,504 Compare it with Jang Mi's DNA. 432 00:30:01,504 --> 00:30:02,504 Okay. 433 00:30:02,504 --> 00:30:05,338 - Gosh. What's this? - Goodness. 434 00:30:07,114 --> 00:30:08,469 It's for you, Jang Mi. 435 00:30:08,814 --> 00:30:11,578 - Give it a go. - Did you make it yourself? 436 00:30:12,014 --> 00:30:13,909 And put flowers in the basket? 437 00:30:14,084 --> 00:30:16,983 I found an old bike and I fixed it up. 438 00:30:16,983 --> 00:30:18,478 Thank you so much. 439 00:30:22,193 --> 00:30:24,619 I really wanted to ride a bike. 440 00:30:24,764 --> 00:30:27,189 - Go on then. - Let me try. 441 00:30:28,364 --> 00:30:30,828 Your wish came true. Let's see. 442 00:30:33,673 --> 00:30:34,828 I'm moving. 443 00:30:36,874 --> 00:30:38,099 She's good. 444 00:30:38,203 --> 00:30:39,369 She's good. 445 00:30:45,683 --> 00:30:47,778 Shouldn't we tell her? 446 00:30:48,183 --> 00:30:49,619 They'll catch her killer soon. 447 00:30:50,554 --> 00:30:53,318 We should give her the time to say goodbye. 448 00:30:56,163 --> 00:30:57,419 You have a point. 449 00:30:59,564 --> 00:31:00,758 Thank you. 450 00:31:04,733 --> 00:31:07,169 That's so refreshing. I feel alive. 451 00:31:07,403 --> 00:31:08,599 I heard from... 452 00:31:10,203 --> 00:31:12,568 someone who arrived a few days ago that... 453 00:31:12,943 --> 00:31:15,074 the police are looking for you. 454 00:31:15,074 --> 00:31:16,413 I think someone reported you missing. 455 00:31:16,413 --> 00:31:18,139 Me? Who would do that? 456 00:31:18,413 --> 00:31:20,284 My mom died three years ago, 457 00:31:20,284 --> 00:31:22,619 and the jerk who killed me would never call the police. 458 00:31:23,554 --> 00:31:25,149 Was it the bar manager? 459 00:31:26,094 --> 00:31:28,153 Why look for me now, after a year? 460 00:31:28,153 --> 00:31:31,659 Still, that means someone's worried about you. 461 00:31:34,564 --> 00:31:36,258 I hope they don't find me. 462 00:31:36,963 --> 00:31:39,603 So I can live here for a long time with you and Thomas. 463 00:31:39,604 --> 00:31:41,004 What if I disappear? 464 00:31:41,004 --> 00:31:43,074 You've been here for over 20 years. 465 00:31:43,074 --> 00:31:45,199 Some leave after 30 years. 466 00:31:45,713 --> 00:31:47,669 And some leave after three days. 467 00:31:48,044 --> 00:31:51,413 You never know what will happen whether it's here or out there. 468 00:31:51,413 --> 00:31:55,649 Yes. Here, we must assume that you never know when one will leave. 469 00:31:58,784 --> 00:32:00,048 I understand. 470 00:32:02,223 --> 00:32:05,324 The local police gave the go-ahead, so find the victim. 471 00:32:05,324 --> 00:32:07,028 Forensics are on their way too. 472 00:32:07,534 --> 00:32:08,728 Come along. 473 00:32:08,733 --> 00:32:11,859 If Jang Mi's not where you say she is, I'll bury you myself. 474 00:32:11,864 --> 00:32:13,129 Okay? 475 00:32:13,304 --> 00:32:14,599 She's there. 476 00:32:14,673 --> 00:32:17,469 If I could have my way, I'd get a spade... 477 00:32:17,544 --> 00:32:18,903 and bury him there myself. 478 00:32:18,903 --> 00:32:20,469 Don't be like that too. 479 00:32:21,114 --> 00:32:22,413 Watch Detective Baek. 480 00:32:22,413 --> 00:32:24,679 He might really bury our suspect. 481 00:32:26,854 --> 00:32:28,748 Walk faster, you idiot. 482 00:32:29,653 --> 00:32:30,818 Let's go. 483 00:32:35,653 --> 00:32:37,889 - Who's he? - Jang Mi's murderer. 484 00:32:40,233 --> 00:32:41,389 Jang Mi? 485 00:32:43,163 --> 00:32:45,828 (Jang Mi, born May 25, 1991, disappeared July 1, 2019) 486 00:32:51,673 --> 00:32:52,808 Think about it. 487 00:32:52,973 --> 00:32:55,568 If Thomas, Yeo Na, and I all leave, 488 00:32:55,814 --> 00:32:57,409 would you like to remain alone? 489 00:32:57,943 --> 00:33:00,748 - Of course not. - I feel the same too. 490 00:33:01,554 --> 00:33:03,449 I was here for a long time, 491 00:33:03,554 --> 00:33:07,024 and each time a close friend left, I felt so lonely and sad. 492 00:33:07,024 --> 00:33:08,389 Words could never describe that feeling. 493 00:33:09,223 --> 00:33:12,659 So I don't want you to feel that pain, 494 00:33:12,834 --> 00:33:15,929 and that's why I want you to leave before me. 495 00:33:18,863 --> 00:33:20,869 This is why I don't want to leave. 496 00:33:23,874 --> 00:33:26,409 Because you care for me so much. 497 00:33:30,410 --> 00:33:35,410 [VIU Ver] OCN E10 'Missing: The Other Side' "The Day of the Wedding" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 498 00:33:39,624 --> 00:33:40,849 Hello. 499 00:33:41,053 --> 00:33:42,449 Did you find anything yet? 500 00:33:42,593 --> 00:33:43,763 Not yet. 501 00:33:43,763 --> 00:33:46,729 Where is she? Is this the place? 502 00:33:46,734 --> 00:33:48,229 - Give me a test kit. - Okay. 503 00:33:48,393 --> 00:33:50,358 - Here. - Right here. 504 00:33:50,564 --> 00:33:52,798 You're worse than an animal. 505 00:33:53,573 --> 00:33:55,869 Il Du. Hit him hard once more. 506 00:33:56,243 --> 00:33:58,699 Let's test some areas that look suspicious. 507 00:34:02,913 --> 00:34:04,039 Hey. 508 00:34:04,944 --> 00:34:06,979 Ta-da. 509 00:34:08,513 --> 00:34:09,683 It's pretty. 510 00:34:09,683 --> 00:34:11,148 The roses? Or me? 511 00:34:11,154 --> 00:34:12,349 Both. 512 00:34:14,223 --> 00:34:15,488 You're smart. 513 00:34:16,194 --> 00:34:17,488 Here. 514 00:34:17,723 --> 00:34:20,329 - Goodness. - Put it in a breezy spot. 515 00:34:20,694 --> 00:34:22,188 Let it see the sun. 516 00:34:22,433 --> 00:34:25,398 If the soil seems dry, give it some water. 517 00:34:25,433 --> 00:34:27,028 It won't die if you care for it well. 518 00:34:27,874 --> 00:34:29,174 Why give me flowers? 519 00:34:29,174 --> 00:34:32,738 They looked so pretty in the garden and I wanted to give them out. 520 00:34:33,044 --> 00:34:35,708 Like you said, we never know when we'll disappear. 521 00:34:36,044 --> 00:34:38,278 If someone who was nice to me leaves first, 522 00:34:38,944 --> 00:34:40,648 I'll never get to say goodbye. 523 00:34:41,053 --> 00:34:43,484 Goodness. You finally grew up. 524 00:34:43,484 --> 00:34:44,749 I think so. 525 00:34:44,953 --> 00:34:46,789 You rode here on your new bike. 526 00:34:47,524 --> 00:34:49,358 Yes. Isn't it pretty? 527 00:34:52,464 --> 00:34:53,858 I'll get going now. 528 00:34:56,433 --> 00:34:58,128 Come by for dinner later. 529 00:34:58,263 --> 00:34:59,699 I will. 530 00:35:01,933 --> 00:35:03,139 Nothing yet? 531 00:35:03,573 --> 00:35:05,838 Dig a little deeper but carefully. 532 00:35:09,714 --> 00:35:12,108 Hey. Where are you going? 533 00:35:12,413 --> 00:35:13,749 To Hawaii. 534 00:35:14,154 --> 00:35:15,378 Hang on. 535 00:35:16,524 --> 00:35:17,679 Here. 536 00:35:18,953 --> 00:35:20,654 I grew them myself. 537 00:35:20,654 --> 00:35:21,949 They're roses. 538 00:35:22,663 --> 00:35:23,858 They're lovely. 539 00:35:24,424 --> 00:35:25,588 Thomas. 540 00:35:26,433 --> 00:35:28,528 I was on my way to Hawaii. 541 00:35:28,734 --> 00:35:30,699 - Hawaii? - Take this. 542 00:35:31,763 --> 00:35:32,803 Why... 543 00:35:32,803 --> 00:35:35,668 You've been through a lot. Look at these and cheer up. 544 00:35:37,343 --> 00:35:39,909 I will. You healed me. 545 00:35:43,444 --> 00:35:44,738 I should go now. 546 00:35:44,843 --> 00:35:47,108 - Take care. - Stay safe. 547 00:36:10,743 --> 00:36:13,969 Goodbye, everyone. 548 00:36:43,743 --> 00:36:45,599 Where do you think she went? 549 00:36:46,643 --> 00:36:48,639 She really loved this place. 550 00:36:51,044 --> 00:36:53,249 Mr. Jang had given this a lot of thought. 551 00:36:54,254 --> 00:36:55,878 She left faster than I thought. 552 00:36:57,024 --> 00:36:59,453 What do you mean he gave this a lot of thought? 553 00:36:59,453 --> 00:37:00,893 Mr. Jang and Wook... 554 00:37:00,893 --> 00:37:02,863 found the culprit who murdered Jang Mi... 555 00:37:02,863 --> 00:37:04,389 and had the evidence to prove it. 556 00:37:04,964 --> 00:37:07,088 But he kept contemplating what to do... 557 00:37:08,694 --> 00:37:10,458 because Jang Mi loved it here so much. 558 00:37:13,404 --> 00:37:14,734 I see. 559 00:37:14,734 --> 00:37:17,243 A man in his 20s was apprehended by the police... 560 00:37:17,243 --> 00:37:20,039 for killing and burying his girlfriend. 561 00:37:20,143 --> 00:37:23,084 Jo murdered his girlfriend, Jang, a year ago... 562 00:37:23,084 --> 00:37:25,214 and secretly buried her body... 563 00:37:25,214 --> 00:37:28,553 - on the farm owned by his family. - Gosh, that scumbag. 564 00:37:28,553 --> 00:37:31,048 How could he still go to bars after committing... 565 00:37:31,124 --> 00:37:33,254 - such a hideous crime? - After meeting her at a bar... 566 00:37:33,254 --> 00:37:34,488 Don't you agree? 567 00:37:34,823 --> 00:37:35,924 According to the police... 568 00:37:35,924 --> 00:37:37,464 Where are you going without saying anything? 569 00:37:37,464 --> 00:37:40,389 Jo habitually assaulted and abused the victim... 570 00:37:53,174 --> 00:37:54,469 Goodbye. 571 00:37:56,143 --> 00:37:58,338 Forget about all of your bad memories. 572 00:38:00,453 --> 00:38:04,318 And I hope you can only take good memories from this place. 573 00:38:16,433 --> 00:38:18,159 Bye, Jang Mi. 574 00:38:44,993 --> 00:38:46,889 It was a parting gift. 575 00:38:49,763 --> 00:38:51,199 Now that she's gone, 576 00:38:52,663 --> 00:38:54,769 it will be quiet here. 577 00:39:10,084 --> 00:39:11,579 (February 16, 1990) 578 00:39:16,524 --> 00:39:17,593 (Chamjoeun Pawnshop) 579 00:39:17,593 --> 00:39:19,088 I have a plan. 580 00:39:19,194 --> 00:39:21,059 Since everything that has happened... 581 00:39:21,234 --> 00:39:23,334 was caused because of the will, 582 00:39:23,334 --> 00:39:26,059 I plan to use the will to our advantage. 583 00:39:28,303 --> 00:39:30,838 The key to this plan is me. 584 00:39:32,243 --> 00:39:33,438 I'm the bait. 585 00:39:33,774 --> 00:39:35,738 No. I'm totally against this. 586 00:39:36,143 --> 00:39:38,243 Do you think you're invincible? 587 00:39:38,243 --> 00:39:40,183 You almost died the other day. 588 00:39:40,183 --> 00:39:41,708 Yet, you want to be the bait again? 589 00:39:41,783 --> 00:39:44,024 No. Over my dead body. 590 00:39:44,024 --> 00:39:46,084 Jong Ah, you tend to... 591 00:39:46,084 --> 00:39:48,588 stop listening to people midway through. 592 00:39:49,294 --> 00:39:50,789 This plan is different. 593 00:39:51,363 --> 00:39:53,593 I bet it's not that different anyway. 594 00:39:53,593 --> 00:39:55,059 But let's hear him out. 595 00:39:56,303 --> 00:39:57,699 She should be here by now. 596 00:40:06,243 --> 00:40:07,639 It's nice to meet you. 597 00:40:07,774 --> 00:40:09,309 I'm Han Yeo Hee. 598 00:40:09,473 --> 00:40:10,639 - Hello. - Hi. 599 00:40:11,113 --> 00:40:12,238 You came alone, right? 600 00:40:13,013 --> 00:40:14,409 Please take a seat here. 601 00:40:20,453 --> 00:40:21,988 You said you had a plan. 602 00:40:22,393 --> 00:40:25,418 I would like to know what you need me to do. 603 00:40:26,263 --> 00:40:27,358 I... 604 00:40:29,163 --> 00:40:30,758 will be your grandson. 605 00:40:40,359 --> 00:40:42,414 That chairwoman is so cool. 606 00:40:43,660 --> 00:40:45,060 "Sure." 607 00:40:45,060 --> 00:40:46,925 "I will call for an extraordinary general meeting." 608 00:40:47,430 --> 00:40:50,065 "You have my full support." 609 00:40:52,629 --> 00:40:54,970 My gosh. This is a big company she's running here. 610 00:40:54,970 --> 00:40:56,865 Growing it all by herself must have been tough. 611 00:40:57,839 --> 00:40:59,105 She's no ordinary woman. 612 00:41:00,080 --> 00:41:02,175 That must be why she has a lot of enemies. 613 00:41:04,049 --> 00:41:06,819 Let's install security cameras in her office tomorrow night. 614 00:41:06,819 --> 00:41:10,014 "Sure. You have my full support." 615 00:41:15,620 --> 00:41:18,784 If you tell people that you found your grandson, 616 00:41:19,660 --> 00:41:21,094 the culprit will show himself. 617 00:41:22,560 --> 00:41:24,724 He'll be my grandson? 618 00:41:25,629 --> 00:41:28,494 Who gave you the name "Wook"? 619 00:41:28,540 --> 00:41:29,704 My mother did. 620 00:41:31,470 --> 00:41:34,135 She named me that so I would... 621 00:41:34,310 --> 00:41:35,934 brighten the world. 622 00:41:48,760 --> 00:41:52,229 (Please help us find Jang Hyun Ji!) 623 00:41:52,229 --> 00:41:54,494 Dad, I want ice cream. 624 00:41:55,060 --> 00:41:56,224 Sure. 625 00:41:56,770 --> 00:41:58,224 Wait here. Okay? 626 00:42:16,890 --> 00:42:18,585 You're back, Mr. Jang. 627 00:42:19,220 --> 00:42:21,390 My gosh. Have you been well? 628 00:42:21,390 --> 00:42:22,914 Yes, I have. 629 00:42:23,260 --> 00:42:24,390 Oh, right. The flyers. 630 00:42:24,390 --> 00:42:25,485 (Please help us find Jang Hyun Ji!) 631 00:42:25,490 --> 00:42:28,999 I'll put them at the ticket booth. Don't you worry. 632 00:42:28,999 --> 00:42:32,430 My gosh. You're always helping me. Thank you. 633 00:42:32,430 --> 00:42:33,870 This will be the last one. 634 00:42:33,870 --> 00:42:35,565 I'm retiring next month. 635 00:42:36,169 --> 00:42:38,510 The higher-ups don't like putting up flyers... 636 00:42:38,510 --> 00:42:41,034 because an incident like this might turn customers away. 637 00:42:41,209 --> 00:42:42,680 But until I retire, 638 00:42:42,680 --> 00:42:44,479 I'll put them up in a visible spot. 639 00:42:44,479 --> 00:42:47,819 And I'll give them out to the people here. So hang in there. 640 00:42:47,819 --> 00:42:49,344 Thank you so much. 641 00:42:53,459 --> 00:42:55,715 - Thank you. - Mr. Jang. 642 00:42:58,560 --> 00:42:59,655 What? 643 00:43:00,200 --> 00:43:01,260 Why are you here? 644 00:43:01,260 --> 00:43:04,129 Do I need your permission to come to an amusement park? 645 00:43:04,129 --> 00:43:05,565 We used the emergency tracker. 646 00:43:08,899 --> 00:43:10,669 Seriously. If you answered us when we asked you... 647 00:43:10,669 --> 00:43:12,709 where you were going, we could've saved a lot of time. 648 00:43:12,709 --> 00:43:13,839 We didn't have to use the tracker. 649 00:43:13,839 --> 00:43:15,635 So I'm asking why you came here. 650 00:43:18,149 --> 00:43:19,675 What did you do to my phone? 651 00:43:23,689 --> 00:43:24,784 Ta-da. 652 00:43:25,390 --> 00:43:27,454 Jong Ah newly designed the flyers. 653 00:43:29,729 --> 00:43:32,560 I changed the font, so it's easier to read. 654 00:43:32,560 --> 00:43:34,459 And I printed out a better photo of Hyun Ji... 655 00:43:34,459 --> 00:43:36,260 to show how she might look now. 656 00:43:36,260 --> 00:43:38,200 We asked the printers to use... 657 00:43:38,200 --> 00:43:40,965 more durable paper, so it won't rip even on rainy days. 658 00:43:41,169 --> 00:43:43,140 And the banner too. I asked the guy... 659 00:43:43,140 --> 00:43:46,379 to use material that reflects light, so it's more visible at night. 660 00:43:46,379 --> 00:43:47,474 I did that too. 661 00:43:49,540 --> 00:43:50,580 How... 662 00:43:50,580 --> 00:43:52,180 I already posted this on social media too. 663 00:43:52,180 --> 00:43:53,474 These days, that's the quickest way. 664 00:43:53,919 --> 00:43:57,120 But still, a lot of elderly people aren't online. 665 00:43:57,120 --> 00:43:59,284 So I still want to give out the flyers on the streets too. 666 00:43:59,859 --> 00:44:01,720 I wanted to tell you earlier, 667 00:44:01,720 --> 00:44:04,029 but Wook wanted to tell you once we printed everything. 668 00:44:04,029 --> 00:44:06,624 Let's go. Hurry up. It will be a busy day today. 669 00:44:11,770 --> 00:44:13,365 (Please help us find Jang Hyun Ji!) 670 00:44:14,240 --> 00:44:16,439 Wook, your side is drooping. 671 00:44:16,439 --> 00:44:18,135 Raise the right side of the banner. 672 00:44:18,770 --> 00:44:21,775 - Is that good? - Mr. Jang, hold the bottom too. 673 00:44:22,709 --> 00:44:24,979 Let's move it to the left a bit. 674 00:44:24,979 --> 00:44:26,445 A bit more. 675 00:44:27,149 --> 00:44:28,445 Perfect. Great. 676 00:44:28,779 --> 00:44:30,184 Can you please read this? 677 00:44:31,549 --> 00:44:32,744 Thank you. 678 00:44:33,419 --> 00:44:35,020 - Here you go. - Can you read this, please? 679 00:44:35,020 --> 00:44:36,319 If you see her, please call us. 680 00:44:36,319 --> 00:44:37,629 - Please read this. - Thank you. 681 00:44:37,629 --> 00:44:38,724 (Please help us find Jang Hyun Ji!) 682 00:44:39,529 --> 00:44:40,994 Thank you. 683 00:44:48,040 --> 00:44:49,195 You must be exhausted. 684 00:44:49,870 --> 00:44:52,565 Thanks to you, I'm still full of energy. 685 00:44:53,379 --> 00:44:56,974 Don't lie. Come on. I'm sure you're exhausted too. 686 00:44:57,010 --> 00:44:58,609 No, I'm serious. For the past 15 years, 687 00:44:58,609 --> 00:45:00,474 I have never rested a day at home. 688 00:45:00,720 --> 00:45:02,580 I feel guilty for staying home. 689 00:45:02,580 --> 00:45:05,545 I'm just saying that I have better stamina than you. 690 00:45:05,790 --> 00:45:08,089 Mr. Jang, you're amazing. 691 00:45:08,089 --> 00:45:11,330 Keeping hope alive for all those years must have been really hard. 692 00:45:11,330 --> 00:45:13,925 How can I lose hope? That's what keeps me going. 693 00:45:18,529 --> 00:45:21,040 Hurry up. I'm buying dinner for you guys. 694 00:45:21,040 --> 00:45:22,740 Of course, you're buying. 695 00:45:22,740 --> 00:45:24,810 I want meat then. Meat! 696 00:45:24,810 --> 00:45:25,905 Sure. 697 00:45:28,779 --> 00:45:30,045 Then, when... 698 00:45:30,479 --> 00:45:33,350 did Yeo Na arrive in Duon Village or whatever you call that place? 699 00:45:33,350 --> 00:45:35,549 I was locked up when she came, so I don't know. 700 00:45:35,549 --> 00:45:37,120 I don't know when she got there. 701 00:45:37,120 --> 00:45:40,885 But according to what she said, she said it'd been about a month. 702 00:45:41,060 --> 00:45:43,859 When she was home, a group of men came to her house... 703 00:45:43,859 --> 00:45:45,255 and abducted her. 704 00:45:45,330 --> 00:45:48,655 She tried to run away, but she got caught again. 705 00:45:50,069 --> 00:45:52,600 Maybe she got kidnapped... 706 00:45:52,600 --> 00:45:54,764 and tried to run away when the car stopped. 707 00:45:55,069 --> 00:45:57,204 And she might've gotten caught again. 708 00:45:58,810 --> 00:46:01,405 I wonder if Yeo Na told Wook that. 709 00:46:25,999 --> 00:46:28,394 How do you feel? 710 00:46:29,339 --> 00:46:30,565 I'm okay. 711 00:46:33,140 --> 00:46:34,905 What happened to Hwang Du Cheol? 712 00:46:35,080 --> 00:46:36,744 Your plan actually worked. 713 00:46:37,680 --> 00:46:39,945 He got arrested while trying to scam Detective Shin. 714 00:46:42,249 --> 00:46:43,684 I knew it. 715 00:46:44,450 --> 00:46:47,454 He's very inflexible, so he can be tough to work with. 716 00:46:47,859 --> 00:46:50,660 But I can tell that Detective Shin is a good guy. 717 00:46:50,660 --> 00:46:52,355 He's also really stubborn. 718 00:46:52,959 --> 00:46:54,525 He rarely listens to others. 719 00:46:54,529 --> 00:46:55,795 I'm glad you know. 720 00:47:00,700 --> 00:47:05,105 I'm sorry for not telling you anything at first. 721 00:47:05,540 --> 00:47:09,335 To be honest, I was pretty confused myself. 722 00:47:10,879 --> 00:47:12,074 I understand. 723 00:47:12,709 --> 00:47:14,474 I heard about all the stuff... 724 00:47:15,649 --> 00:47:17,885 you did for me... 725 00:47:18,850 --> 00:47:20,085 and the villagers. 726 00:47:20,689 --> 00:47:22,085 It took you this long to hear about that? 727 00:47:23,629 --> 00:47:27,299 I was hoping lots of people would talk about it. 728 00:47:27,299 --> 00:47:29,255 But I realized that no one really talks about it. 729 00:47:29,359 --> 00:47:31,124 No one gives me any credit. 730 00:47:33,299 --> 00:47:36,235 By the way, you know how... 731 00:47:37,410 --> 00:47:40,675 Detective Shin treated me like I was talking nonsense? 732 00:47:40,779 --> 00:47:43,474 But these days, he's starting to believe me. 733 00:47:43,549 --> 00:47:46,945 It might be because the cops found the guy who killed Jang Mi. 734 00:47:47,350 --> 00:47:48,715 He's a lot more enthusiastic these days. 735 00:47:50,520 --> 00:47:54,554 Wook, I think you are a really good guy. 736 00:47:56,220 --> 00:47:57,925 Didn't you tell me that you misjudged me? 737 00:47:59,060 --> 00:48:01,094 But I guess you also know how to hold a grudge. 738 00:48:07,270 --> 00:48:09,699 Chairwoman Han called for an extraordinary general meeting. 739 00:48:09,700 --> 00:48:11,965 We also spread rumors saying she found her grandson. 740 00:48:13,270 --> 00:48:16,574 What do you think? Do I look like a conglomerate's grandson? 741 00:48:18,080 --> 00:48:20,450 Why don't you make a fake business card or something? 742 00:48:20,450 --> 00:48:22,374 Detective Shin, that's your problem. 743 00:48:22,419 --> 00:48:24,319 Don't just focus on what you see on the outside. 744 00:48:24,319 --> 00:48:26,684 You need to focus on the profound meaning of it all. 745 00:48:26,919 --> 00:48:29,859 Do you think I made a fake business card for fun? 746 00:48:29,859 --> 00:48:32,255 I had my reasons. 747 00:48:32,930 --> 00:48:35,525 How can you see what I can't? 748 00:48:35,560 --> 00:48:36,894 It really exists. 749 00:48:37,870 --> 00:48:39,224 Just believe me. 750 00:49:02,060 --> 00:49:04,085 (Will) 751 00:49:11,229 --> 00:49:12,695 What are you doing there? 752 00:49:15,700 --> 00:49:17,934 What about you? What brings you here? 753 00:49:21,779 --> 00:49:24,374 Did you go through the chairwoman's safe? 754 00:49:26,749 --> 00:49:28,045 What do you mean? 755 00:49:29,049 --> 00:49:30,815 What do you take me for? 756 00:49:32,450 --> 00:49:35,284 Mr. Han, I know you very well. 757 00:49:35,520 --> 00:49:39,224 You were the one who made Mr. Yu quit. 758 00:49:39,990 --> 00:49:41,255 What? 759 00:49:48,740 --> 00:49:50,534 A long tail is bound to get noticed. 760 00:49:51,010 --> 00:49:52,470 And this is no ordinary tail. 761 00:49:52,470 --> 00:49:55,109 It's a long tail that lasted 27 years. 762 00:49:55,109 --> 00:49:56,910 Who do you think is the culprit? 763 00:49:56,910 --> 00:49:58,605 Did you show this to Chairwoman Han? 764 00:49:58,609 --> 00:50:00,105 Yes, she's watching it right now. 765 00:50:00,319 --> 00:50:03,244 We need to follow those two. 766 00:50:04,290 --> 00:50:05,545 I'll do it. 767 00:50:05,549 --> 00:50:07,155 - Let me join. - Count me out. 768 00:50:07,160 --> 00:50:09,959 - I'll leave it to you youngsters. - I'll follow Lee Dong Min. 769 00:50:09,959 --> 00:50:11,655 Wook, you follow Han Sang Gil. 770 00:50:11,859 --> 00:50:13,729 Ms. Lee, you can stay here. 771 00:50:13,729 --> 00:50:15,494 I'll call if I need any information. 772 00:50:16,299 --> 00:50:17,795 Let's start following them tomorrow. 773 00:50:19,229 --> 00:50:21,065 Bye, Detective Shin. 774 00:50:21,339 --> 00:50:22,565 Bye. 775 00:50:23,200 --> 00:50:24,365 Wook. 776 00:50:24,609 --> 00:50:27,505 When are you going to tell him where Yeo Na is? 777 00:50:27,580 --> 00:50:29,204 I just know that she's deep down in the ocean. 778 00:50:29,839 --> 00:50:33,010 I don't know her exact location. I'll tell him once I'm sure. 779 00:50:33,010 --> 00:50:34,844 Then we should start looking for her. 780 00:50:35,249 --> 00:50:38,045 No, leave it to Detective Shin. 781 00:50:38,249 --> 00:50:40,689 When someone's waiting for someone, it's better to hear bad news... 782 00:50:40,689 --> 00:50:42,684 than to hear nothing at all. 783 00:50:43,220 --> 00:50:46,824 The best thing you can do is to tell him as soon as you can. 784 00:50:57,569 --> 00:50:59,865 I know rumors have spread already, 785 00:51:00,279 --> 00:51:02,135 but I finally found my grandson. 786 00:51:03,609 --> 00:51:04,779 Pardon? 787 00:51:04,779 --> 00:51:07,074 I feel like these rumors might get out of hand. 788 00:51:07,279 --> 00:51:08,945 So I plan to make an official announcement. 789 00:51:10,350 --> 00:51:13,414 I figured you both deserve to know about it first. 790 00:51:17,029 --> 00:51:18,224 Congratulations, ma'am. 791 00:51:18,589 --> 00:51:19,784 Congratulations, ma'am. 792 00:51:19,890 --> 00:51:22,160 Where did you find him? 793 00:51:22,160 --> 00:51:25,264 You'll meet him tomorrow at the extraordinary general meeting. 794 00:51:26,029 --> 00:51:27,335 I'll see you then. 795 00:51:32,510 --> 00:51:34,680 "Choiseung Construction". 796 00:51:34,680 --> 00:51:38,545 "Chairwoman Han Yeo Hee has found her long lost grandson." 797 00:51:38,879 --> 00:51:41,720 "We expect a big commotion after the official announcement." 798 00:51:41,720 --> 00:51:44,684 My goodness, it's the calm before the storm. 799 00:51:44,749 --> 00:51:46,588 Now that she's found her one and only family, 800 00:51:46,589 --> 00:51:48,760 she'll give her grandson all her wealth. 801 00:51:48,760 --> 00:51:51,229 It's not the calm before the storm. It's a party. 802 00:51:51,229 --> 00:51:52,885 Party, my foot. 803 00:51:53,260 --> 00:51:54,998 If life was that simple, 804 00:51:54,999 --> 00:51:57,124 no one would ever get killed or go missing. 805 00:51:57,330 --> 00:51:59,094 You're so naive. 806 00:51:59,870 --> 00:52:01,869 I found him! 807 00:52:01,870 --> 00:52:03,200 Found what? 808 00:52:03,200 --> 00:52:05,640 Kang Myung Jin was the one who killed the scrap paper lady. 809 00:52:05,640 --> 00:52:08,709 The DNA on her belongings was Kang Myung Jin's. 810 00:52:08,709 --> 00:52:10,344 Nice! Yes! 811 00:52:10,649 --> 00:52:13,180 See? I knew it. What did I tell you? 812 00:52:13,180 --> 00:52:15,919 Should I get ready for another press conference? 813 00:52:15,919 --> 00:52:18,014 Why is everything working out so well? 814 00:52:19,189 --> 00:52:21,155 This is great, Il Du. 815 00:52:23,359 --> 00:52:24,684 Did you see the news? 816 00:52:25,390 --> 00:52:28,025 We found your DNA on the old lady's clothes. 817 00:52:29,830 --> 00:52:31,324 You killed her, didn't you? 818 00:52:36,040 --> 00:52:37,304 I don't remember. 819 00:52:38,040 --> 00:52:39,405 It was too long ago. 820 00:52:39,510 --> 00:52:41,204 That means you remember. 821 00:52:42,640 --> 00:52:44,675 You just said so yourself that it was too long ago. 822 00:52:46,109 --> 00:52:47,775 I never told you when it happened. 823 00:52:52,549 --> 00:52:54,155 You told me it was on the news. 824 00:52:56,160 --> 00:52:57,454 It wasn't. 825 00:52:58,689 --> 00:53:00,085 I lied. 826 00:53:02,729 --> 00:53:05,195 I came as soon as I got a call from the NFS. 827 00:53:09,299 --> 00:53:11,704 You killed more, didn't you? 828 00:53:16,540 --> 00:53:18,474 You won't be able to run away anyway. 829 00:53:18,549 --> 00:53:21,874 I'll find everyone while you're locked in here. 830 00:53:23,249 --> 00:53:26,715 Do you understand, you crazy psychopath? 831 00:53:51,310 --> 00:53:53,374 - Hello? - Did you see the news? 832 00:53:55,850 --> 00:53:58,244 The chairwoman backstabbed us. 833 00:53:58,249 --> 00:53:59,414 What are you talking about? 834 00:54:00,189 --> 00:54:03,155 She told us about it before the news release. 835 00:54:04,459 --> 00:54:06,025 What's going to happen to us now? 836 00:54:06,830 --> 00:54:09,655 Is her no-name grandson going to become the major shareholder? 837 00:54:12,100 --> 00:54:15,499 You and I both ended up wasting our time and energy. 838 00:54:15,499 --> 00:54:17,764 - I'm going to hang up. - Wait. 839 00:54:17,939 --> 00:54:19,905 I called to ask you to join me for a drink. 840 00:54:20,109 --> 00:54:21,675 Let's meet up and resolve yesterday's misunderstanding. 841 00:54:22,240 --> 00:54:24,905 I know you're also upset. 842 00:54:26,049 --> 00:54:27,179 You could've been... 843 00:54:27,180 --> 00:54:29,014 a judge or a prosecutor after you passed the bar. 844 00:54:29,549 --> 00:54:30,549 I'm guessing you had big dreams... 845 00:54:30,549 --> 00:54:31,784 when you chose to work at Choiseung instead. 846 00:54:38,189 --> 00:54:40,554 Okay, fine. Let's meet up for a drink. 847 00:54:59,810 --> 00:55:01,014 Step on it. 848 00:55:01,080 --> 00:55:03,215 I'm trying to keep a distance. 849 00:55:05,950 --> 00:55:08,120 Come on. Hurry. Step on it. 850 00:55:08,120 --> 00:55:09,585 - Okay. - My gosh. 851 00:55:15,799 --> 00:55:19,494 What? They're meeting at a hotel at this hour? 852 00:55:19,930 --> 00:55:21,264 Do you think they did it together? 853 00:55:21,270 --> 00:55:23,094 No, I don't think so. 854 00:55:23,640 --> 00:55:25,664 But something does feel suspicious. 855 00:55:26,640 --> 00:55:28,374 Detective Shin, aren't you hungry? 856 00:55:28,439 --> 00:55:29,905 Let's go inside and eat. 857 00:55:31,049 --> 00:55:32,405 What if we get caught? 858 00:55:32,950 --> 00:55:34,680 We don't know when they might come out. 859 00:55:34,680 --> 00:55:35,974 Let's just wait here. 860 00:55:57,540 --> 00:56:00,304 I'll follow Lee Dong Min. You watch Han Sang Gil. 861 00:56:02,310 --> 00:56:03,405 You heard me. 862 00:56:04,479 --> 00:56:06,105 - Get out. - Seriously? 863 00:56:21,060 --> 00:56:22,994 How odd. 864 00:56:23,560 --> 00:56:24,965 He's so unlikeable. 865 00:56:25,799 --> 00:56:28,434 What does Yeo Na see in him? 866 00:56:28,899 --> 00:56:30,605 My gosh. 867 00:56:36,479 --> 00:56:38,204 This is Detective Baek Il Du. 868 00:56:38,310 --> 00:56:39,810 The backpack you left us. 869 00:56:39,810 --> 00:56:42,275 Yes, the backpack. What about it? 870 00:56:43,249 --> 00:56:44,249 Did you find something? 871 00:56:44,249 --> 00:56:46,844 We found a minute trace. What shall we do with it? 872 00:56:50,419 --> 00:56:51,784 Okay, good. 873 00:56:52,160 --> 00:56:53,385 What? 874 00:56:53,629 --> 00:56:55,930 Say that again and slowly this time. 875 00:56:55,930 --> 00:57:00,264 We found DNA on Hyun Ji's kindergarten backpack. 876 00:57:01,169 --> 00:57:03,795 It's not hers, so it's likely the suspect's. 877 00:57:04,569 --> 00:57:05,764 My goodness. 878 00:57:06,740 --> 00:57:08,235 Thank you. 879 00:57:08,240 --> 00:57:10,844 It takes a few days to compare the DNA, 880 00:57:11,209 --> 00:57:12,680 but we'll get something this time, right? 881 00:57:12,680 --> 00:57:14,715 Thank you so much, Detective Baek. 882 00:57:15,419 --> 00:57:16,520 If we find her, 883 00:57:16,520 --> 00:57:19,144 I'll make it up to you for the rest of my life. 884 00:57:19,249 --> 00:57:22,315 You don't have to. You did all the work. 885 00:57:22,959 --> 00:57:25,624 You kept the evidence safe until now. 886 00:57:25,760 --> 00:57:26,954 Yes, yes. 887 00:57:27,330 --> 00:57:30,295 Call me at any time as soon as you get the results. 888 00:57:31,029 --> 00:57:33,365 Okay. Goodbye. 889 00:57:37,310 --> 00:57:38,434 My gosh... 890 00:57:41,040 --> 00:57:42,204 Darling. 891 00:57:43,540 --> 00:57:46,175 I'll bring you news of our Hyun Ji. 892 00:57:51,749 --> 00:57:52,885 No. 893 00:57:54,089 --> 00:57:55,315 No, no. 894 00:58:36,859 --> 00:58:44,905 When Mom goes to the shore 895 00:58:47,680 --> 00:58:55,014 To collect oysters 896 00:58:57,649 --> 00:59:04,885 The baby is left alone at home 897 00:59:06,229 --> 00:59:12,894 To watch the house 898 00:59:15,299 --> 00:59:22,304 The ocean sings to her 899 00:59:23,080 --> 00:59:30,074 A sweet lullaby 900 00:59:31,450 --> 00:59:33,244 The baby 901 00:59:43,060 --> 00:59:46,195 (Forest Kindergarten) 902 00:59:51,910 --> 00:59:59,844 Falls slowly asleep 903 01:00:23,399 --> 01:00:25,905 (Missing: The Other Side) 904 01:00:39,749 --> 01:00:41,089 I know it's a show. 905 01:00:41,089 --> 01:00:43,120 You're so sharp, I can't fool you. 906 01:00:43,120 --> 01:00:45,890 You scumbag! Tell me where Hyun Ji is! 907 01:00:45,890 --> 01:00:47,430 I don't remember. 908 01:00:47,430 --> 01:00:49,100 It was so long ago. 909 01:00:49,100 --> 01:00:50,700 Where's Wook? He's not picking up. 910 01:00:50,700 --> 01:00:52,229 I think Lee Dong Min took the chairwoman. 911 01:00:52,229 --> 01:00:53,729 Where is the woman... 912 01:00:53,729 --> 01:00:55,700 you told Manager Wang to abduct? 913 01:00:55,700 --> 01:00:56,970 What about my mom who he killed? 914 01:00:56,970 --> 01:00:58,540 No one knows where her body is! 915 01:00:58,540 --> 01:00:59,740 What more do you need? 916 01:00:59,740 --> 01:01:01,379 Everyone died a wrongful death, 917 01:01:01,379 --> 01:01:03,779 and those who should die are still alive. 918 01:01:03,779 --> 01:01:05,680 You said you have a question for him. 919 01:01:05,680 --> 01:01:07,074 Go and ask. 65019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.