All language subtitles for Love.Revolution.E06.x265.720p.WEB-DL.srt-eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,940 --> 00:00:12,510   2 00:00:12,510 --> 00:00:14,800 - Hey, let's go to the snack bar. - You already have lots of snacks. 3 00:00:14,800 --> 00:00:16,900 We need to stock up to last until the afternoon. 4 00:00:16,900 --> 00:00:20,180 Are you a squirrel getting ready for winter? Oh, wait, and Ja Rim? 5 00:00:20,180 --> 00:00:21,700 What about Ja Rim? 6 00:00:21,700 --> 00:00:26,560 You already know that I like you, 7 00:00:27,880 --> 00:00:30,040 but I haven't been able to tell you the important part. 8 00:00:30,040 --> 00:00:33,880 Without realizing I might have been afraid to say it. 9 00:00:33,880 --> 00:00:38,350 But, I think I can tell you clearly today. 10 00:00:42,840 --> 00:00:45,350 Do you want to go out with me? 11 00:00:45,350 --> 00:00:48,260 I've been waiting for you to say that. 12 00:00:48,260 --> 00:00:50,390 Hey, hey, hey! 13 00:00:50,390 --> 00:00:54,590 Don't get too immersed in practice. The mood got weird. 14 00:00:54,590 --> 00:00:57,590 Hey. Why are you practicing that, you idiot? 15 00:00:57,590 --> 00:01:00,850 If she likes you, it will work out even if you're not smooth. She doesn't like you, that's why it's not working. 16 00:01:00,850 --> 00:01:03,370 I'm sure she likes me. 17 00:01:04,020 --> 00:01:08,280 After yesterday's meeting, I could see what kind of girl Ja Rim is. 18 00:01:08,280 --> 00:01:11,240 She looks cold on the outside but she is sweet inside, a tsundere. 19 00:01:11,240 --> 00:01:14,970 The fact is the more she seems not to like me, the more she actually cares for me. 20 00:01:14,970 --> 00:01:16,410 What the hell are you on about? 21 00:01:16,410 --> 00:01:19,780 It's true! Yesterday while she treated me to a meal, she said I was like a puppy. 22 00:01:19,780 --> 00:01:22,380 Aren't puppies adorable? She was looking at me as adorable. 23 00:01:22,380 --> 00:01:25,070 Don't you mean you are like a dog? 24 00:01:25,070 --> 00:01:27,750 Don't tell me. Didn't you misunderstood son of a bitch as puppy? 25 00:01:27,750 --> 00:01:31,230 Correct Answer. - Damn. 26 00:01:31,280 --> 00:01:37,480 But if Gong Joo Yeong confesses, it's likely to work. It also made my heart pound. 27 00:01:37,480 --> 00:01:39,760 Why are you getting excited? 28 00:01:39,760 --> 00:01:43,130 Then you two can just date, F***. You'll make a totally crazy couple. 29 00:01:43,130 --> 00:01:45,220 What a joke. 30 00:01:48,080 --> 00:01:49,860 Noona Jang Hae Ri (T/N: Noona is used by males for close older females) 31 00:01:51,470 --> 00:01:56,020 Joo Yeong! Why don't you pick up? 32 00:01:57,590 --> 00:01:59,700 Let's go to the snack bar. I'll buy you something. 33 00:01:59,700 --> 00:02:00,880 I'm okay. 34 00:02:00,880 --> 00:02:03,770 I am not okay. Let's go! 35 00:02:10,000 --> 00:02:13,070 - Who is she? - What's going on? That punk and a girl. 36 00:02:13,070 --> 00:02:15,480 It seems obvious that she's trying to hit on Gong Joo, right? 37 00:02:15,480 --> 00:02:20,880 I can't believe such a delinquent is flirting with a naive boy like Gong Joo Yeong. 38 00:02:23,190 --> 00:02:26,260 She should flirt with me instead! 39 00:02:26,260 --> 00:02:28,480 Love Revolution Analog Confession 40 00:02:28,480 --> 00:02:31,280 Episode 6 #Again #Once More Again #Confession kyungwoo @princess_0: Gross. 41 00:02:31,710 --> 00:02:33,610 This Saturday is Rose Day, (T/N: May 14th, a day couples exchange roses.) 42 00:02:33,610 --> 00:02:38,210 and there is no way a boy like Gong Joo would just let it pass. I look forward to it, Ja Rim. 43 00:02:38,210 --> 00:02:42,260 Don't look forward to anything. I want to spend at least this one weekend calmly. 44 00:02:42,260 --> 00:02:45,500 With his personality, he is probably preparing a surprise. 45 00:02:45,500 --> 00:02:48,610 - Calmly. - Are you talking about Gong Joo Yeong? 46 00:02:48,610 --> 00:02:51,610 Actually, He asked me when Ja Rim and I were going to hang out on Saturday. 47 00:02:51,610 --> 00:02:54,170 Don't you think he will be waiting until Ja Rim goes out on Saturday? 48 00:02:54,180 --> 00:02:57,250 - That's why I'm planning on staying home. - Really? 49 00:02:57,250 --> 00:02:59,710 How disappointing. You should accept it sometimes when he does something for you. 50 00:02:59,780 --> 00:03:02,380 Let us experience it vicariously through you. 51 00:03:03,200 --> 00:03:05,400 If he confesses, maybe you should try dating him for a while. 52 00:03:05,400 --> 00:03:09,050 Am I supposed to date anyone just to please you guys? 53 00:03:10,040 --> 00:03:11,560 Are you going? 54 00:03:16,570 --> 00:03:19,670 - Like it? - Give me some too. 55 00:03:19,670 --> 00:03:21,390 Give me some too! Give me! 56 00:03:22,700 --> 00:03:25,420 Oh? It's Gong Joo Yeong. 57 00:03:25,420 --> 00:03:29,150 Who is that girl, the one stuck to Gong Joo Yeong? 58 00:03:29,150 --> 00:03:31,720 She must like him. 59 00:03:31,720 --> 00:03:34,010 She is a second-year at our school. 60 00:03:34,010 --> 00:03:35,770 Ja Rim! 61 00:03:38,660 --> 00:03:42,280 Are you going somewhere? I see you're on the way from the snack bar. 62 00:03:42,280 --> 00:03:45,240 If you'd told me, I would have bought it for you. 63 00:03:47,480 --> 00:03:49,800 - Hi! - Hi! 64 00:03:49,800 --> 00:03:52,880 It looks tasty. Let's go. 65 00:03:52,880 --> 00:03:56,080 - Ah Rong, let's go. - Yeah. 66 00:03:57,710 --> 00:04:00,380 Okay, tell me. Who is she? 67 00:04:00,380 --> 00:04:03,050 I have so many women that I don't know who you are talking about. 68 00:04:03,050 --> 00:04:05,040 Did I ask about your relationships with girls? 69 00:04:05,040 --> 00:04:07,530 I'm talking about the girl who was stuck to Gong Joo Yeong before. 70 00:04:07,530 --> 00:04:10,570 Oh, Jang Hae Ri. She's a second-year at our school. 71 00:04:10,570 --> 00:04:12,060 What's her connection to Gong Joo Yeong? 72 00:04:12,060 --> 00:04:16,430 She has been acting close for several days but I have no idea. 73 00:04:16,430 --> 00:04:21,100 Do I look like a dried squid vending stall? Don't touch it. I'll rip your hands off. 74 00:04:21,100 --> 00:04:23,100 But does Gong Joo Yeong just allow that? 75 00:04:23,100 --> 00:04:25,640 If it's nothing bad, should he tell her to piss off? 76 00:04:25,640 --> 00:04:29,310 Even so, while he likes Ja Rim, isn't getting involved with another girl a little...? 77 00:04:29,310 --> 00:04:31,970 Hey. She's coming on to him as she pleases. What do you want him to do? 78 00:04:31,970 --> 00:04:35,010 And what business is it of yours whether Gong Joo Yeong does it or not? 79 00:04:35,010 --> 00:04:37,780 Even if it isn't ours, it is Ja Rim's. 80 00:04:38,870 --> 00:04:42,690 Hey Wang Ja. do you care? You're not even dating. 81 00:04:42,690 --> 00:04:45,540 No, I don't really care. 82 00:04:46,110 --> 00:04:50,360 See. Don't do this to me. Go complain to Gong Joo Yeong. 83 00:04:50,360 --> 00:04:54,150 But again, does he have any reason to stop someone who likes him? 84 00:04:54,150 --> 00:04:56,300 She says she doesn't care. 85 00:04:57,920 --> 00:05:01,410 You're put in front of a case and have to decide 86 00:05:01,410 --> 00:05:04,240 wether it's an opportunity or a crisis... 87 00:05:08,780 --> 00:05:10,770 Noona Jang Hae Ri: Joo Yeong, want to meet at recess? 88 00:05:19,700 --> 00:05:23,170 Fourth: Crisis management. There's a danger... 89 00:05:23,170 --> 00:05:24,540 Why aren't you replying? 90 00:05:24,540 --> 00:05:27,340 Power-off 91 00:05:34,020 --> 00:05:36,470 Ja Rim, what are you doing on Saturday? 92 00:05:36,480 --> 00:05:40,580 I'm staying home. What's it to you? 93 00:05:40,580 --> 00:05:44,750 No... because I'm free too, so I thought we could hang out together you andโ€” 94 00:05:44,750 --> 00:05:46,580 I'm busy. 95 00:05:46,630 --> 00:05:48,210 You just said you're staying home. 96 00:05:48,210 --> 00:05:50,180 I'm busy at home 97 00:05:53,270 --> 00:05:55,000 Noona Jang Hae Ri 98 00:05:55,000 --> 00:05:56,320 This noona, really... 99 00:05:56,320 --> 00:05:58,630 It must be that unni from before? 100 00:05:58,630 --> 00:06:01,540 Did you see her? Ja Rim. 101 00:06:01,540 --> 00:06:05,800 Just in case you might misunderstand, I don't have any relationship with her. 102 00:06:05,800 --> 00:06:07,490 Is that so? 103 00:06:09,290 --> 00:06:12,060 Ja Rim. You really don't have a misunderstanding, do you? 104 00:06:12,060 --> 00:06:14,680 That's not it. I'm just busy on Saturday. 105 00:06:14,680 --> 00:06:17,200 I'm free on Saturday. 106 00:06:20,100 --> 00:06:22,900 As for me, I am busy. 107 00:06:22,900 --> 00:06:24,810 What are you busy with? 108 00:06:24,810 --> 00:06:26,860 That is... 109 00:06:26,860 --> 00:06:30,020 You seem like you need to talk. I'll leave. 110 00:06:30,020 --> 00:06:33,700 No, no. I have nothing to say to her. Wait for me. 111 00:06:38,840 --> 00:06:40,880 What are you doing? The bell rang, go to your classroom. 112 00:06:40,880 --> 00:06:44,140 Ja Rim, do you really have no time on Saturday? 113 00:06:45,360 --> 00:06:48,370 - I think I might. - Really? 114 00:06:48,380 --> 00:06:52,470 - But you don't have time. - Huh? M-Me? Why? 115 00:06:52,470 --> 00:06:55,390 - You're meeting her. - Why would I? 116 00:06:55,390 --> 00:06:59,880 I have nothing to do with her. Truly. 117 00:06:59,880 --> 00:07:03,580 Don't follow me around for nothing and date someone who likes you. 118 00:07:04,640 --> 00:07:08,160 Then, you should also date someone who likes you. 119 00:07:08,160 --> 00:07:10,250 Me! Hmm? 120 00:07:10,250 --> 00:07:13,170 Hey. The bell rang. We have math. 121 00:07:13,170 --> 00:07:16,840 I don't want to. I'm not going until you reply to me. 122 00:07:34,580 --> 00:07:36,180 Ja Rim? 123 00:07:39,180 --> 00:07:41,250 Can we talk? 124 00:07:42,550 --> 00:07:45,550 It's okay. Go on ahead. 125 00:07:53,580 --> 00:07:55,250 Aren't you eating? 126 00:07:57,130 --> 00:07:59,920 You're freaking pretty. 127 00:07:59,920 --> 00:08:03,260 Are you glaring at me like so I acknowledge that? 128 00:08:03,260 --> 00:08:05,560 What do you want to say? 129 00:08:05,560 --> 00:08:09,260 Before that, I need to deal with your eyes. 130 00:08:09,260 --> 00:08:14,890 Can you soften your stare? I just admitted you were freaking pretty, no? 131 00:08:17,500 --> 00:08:18,720 Just say what you need to say. 132 00:08:18,720 --> 00:08:21,820 Look at her. She's freaking rude. 133 00:08:21,820 --> 00:08:24,720 Is that why you're rudely toying with Gong Joo Yeong? 134 00:08:24,720 --> 00:08:27,670 I don't think I ever did that. 135 00:08:27,670 --> 00:08:32,370 Well, I'm a pro at toying with boys, so I know it when I see it 136 00:08:32,370 --> 00:08:35,440 But you're a bit different, actually. 137 00:08:35,440 --> 00:08:41,040 What should I say? You're one hell of a cow. 138 00:08:41,040 --> 00:08:45,780 Oh my. Did that offend you? It's too vulgar, isn't it? 139 00:08:45,780 --> 00:08:47,520 Sorry. 140 00:08:47,520 --> 00:08:52,420 So can you please make your position clear so we don't have to see each other too often? 141 00:08:53,420 --> 00:08:54,350 How? 142 00:08:54,350 --> 00:08:57,680 What is she saying? Are you asking because it's difficult or because you don't know? 143 00:08:57,680 --> 00:09:01,430 I'm telling you to reject Gong Joo Yeong in a clear and definite way. 144 00:09:12,080 --> 00:09:15,780 I clearly and definitely reject you. 145 00:09:18,240 --> 00:09:23,430 I reject your rejection. Ja Rim, let me like you. 146 00:09:23,430 --> 00:09:26,550 I really have no realationship with her. 147 00:09:26,550 --> 00:09:28,100 Incoming call: Gong Joo Yeong. 148 00:09:34,940 --> 00:09:36,150 Bye. 149 00:09:36,150 --> 00:09:40,600 Hey, you won't date him anyway. Will you? 150 00:09:45,600 --> 00:09:47,910 That little, seriously. Toying with him until the end. 151 00:09:47,910 --> 00:09:52,150 You don't want to have Gong Joo Yeong but it's a waste to let someone else have him. 152 00:09:52,150 --> 00:09:56,140 F***. Why am I getting all steamed up instead of her? 153 00:10:07,960 --> 00:10:12,870 I don't know much about this, but are you sure this is how you confess? Is this really the trend nowadays? 154 00:10:12,870 --> 00:10:18,390 This is the least I should do! Ja Rim keeps getting the wrong idea because of Jang Hae Ri or whatever 155 00:10:18,390 --> 00:10:21,030 so I have to make myself clear so there aren't any more misunderstandings. 156 00:10:21,030 --> 00:10:26,240 By the way, why is it 99 flowers? Shouldn't we fold 100? 157 00:10:26,240 --> 00:10:28,900 Kyeong Min told me something, that's why. 158 00:10:28,900 --> 00:10:32,670 You fool, there's a reason for everything. Read a book! 159 00:10:32,670 --> 00:10:33,860 Yeah, read a book. 160 00:10:33,860 --> 00:10:36,400 If you date according to a book, aren't you 100% screwed? 161 00:10:36,400 --> 00:10:40,010 I think going with 100 flowers would be better. 162 00:10:40,010 --> 00:10:41,840 Really? 163 00:10:46,690 --> 00:10:49,270 This is making me think seriously. 164 00:10:50,640 --> 00:10:53,400 Lee Kaeng, what do you think? 165 00:10:56,730 --> 00:11:01,140 Hey, Lee Kaeng! What do you think? 166 00:11:01,140 --> 00:11:02,880 About what? 167 00:11:02,880 --> 00:11:08,070 Weren't you paying attention? What's better, 99 flowers or 100? 168 00:11:09,200 --> 00:11:13,080 It won't matter. I told you at school. 169 00:11:13,080 --> 00:11:16,820 How you confess doesn't matter if she doesn't reciprocate your feelings. 170 00:11:16,820 --> 00:11:21,010 That's why I'm checking her feelings through this confession. 171 00:11:21,010 --> 00:11:23,800 Come on, which one is better? 172 00:11:25,310 --> 00:11:27,660 You really don't plan on dating another girl? 173 00:11:27,660 --> 00:11:32,950 Absolutely not. Isn't that a given? Who else would I date besides Ja Rim? 174 00:11:32,950 --> 00:11:34,570 Jang Hae Ri? 175 00:11:36,220 --> 00:11:40,860 Definitely not her. She's not my type, whether or not Ja Rim is involved. 176 00:11:41,500 --> 00:11:46,070 She stinks of cigarette smoke and keeps linking arms with me. 177 00:11:46,070 --> 00:11:48,570 She's kind of scary and all. 178 00:11:48,570 --> 00:11:51,870 But, you're speaking as if you expect me to get rejected. 179 00:11:51,870 --> 00:11:54,050 It's not like that. 180 00:11:54,050 --> 00:11:57,350 But if Wang Ja has no intention of going out with you, 181 00:11:57,350 --> 00:11:59,870 what are you going to do? 182 00:12:01,760 --> 00:12:04,880 I don't know. I'm not going to think about that right now. 183 00:12:04,880 --> 00:12:09,240 I just want to show Ja Rim my true feelings. 184 00:12:09,240 --> 00:12:10,880 Finally! 185 00:12:11,450 --> 00:12:15,300 I think I can go on a TV show as a master of paper rose folding. 186 00:12:15,300 --> 00:12:18,350 Hey, did you actually contact her? 187 00:12:18,350 --> 00:12:20,710 I bet she'll come out easily. 188 00:12:20,710 --> 00:12:22,540 She will. 189 00:12:25,920 --> 00:12:27,310 It's so good! 190 00:12:27,310 --> 00:12:29,050 What happened? I thought you weren't leaving your house? 191 00:12:29,050 --> 00:12:32,330 I thought about it, and I wondered why I had to be stuck at home because of Gong Joo Yeong. 192 00:12:32,330 --> 00:12:34,670 Yeah, it's not like he's a terrorist. 193 00:12:34,670 --> 00:12:37,180 But did nothing happen when you came out? Gong Joo Yeong wasn't there? 194 00:12:37,180 --> 00:12:38,470 Nope, nothing happened. 195 00:12:38,470 --> 00:12:41,180 Does he plan on doing something when you go back home, then? 196 00:12:41,930 --> 00:12:45,480 He's not the type to sit still on Rose Day. 197 00:12:46,760 --> 00:12:50,460 Ja Rim! Your apartment is on fire! There are firetrucks and everything! 198 00:12:50,460 --> 00:12:52,890 - Hey! - What is it? 199 00:12:56,320 --> 00:12:58,220 Hey, Gong Joo Yeong, are you serious? 200 00:12:58,220 --> 00:13:02,110 Yeah, I am. I saw smoke coming from your apartment and I came over. 201 00:13:02,110 --> 00:13:07,030 Looks like things have calmed down now, but shouldn't you still stop by? 202 00:13:07,030 --> 00:13:10,070 - Okay. - Okay. 203 00:13:13,070 --> 00:13:15,040 - Mister! - Hello, ma'am. 204 00:13:15,040 --> 00:13:17,030 Did something happen here? 205 00:13:17,030 --> 00:13:19,230 One pot burned, 206 00:13:19,230 --> 00:13:23,140 but the firefighters came over and there was such a big fuss. 207 00:13:23,140 --> 00:13:26,080 - I had such a hard time. - Gosh, I thought it was something serious. 208 00:13:26,080 --> 00:13:27,730 - You can go up. - Okay, keep up the good work! 209 00:13:27,730 --> 00:13:29,660 Goodbye! 210 00:13:30,510 --> 00:13:33,670 - Kids, you don't plan on using fire, right? - No, Sir. 211 00:13:33,670 --> 00:13:37,270 - Be careful with fire! - Okay. Thank you! 212 00:13:38,880 --> 00:13:41,710 Hey, wasn't the fire part too extreme? 213 00:13:41,710 --> 00:13:46,440 No, it's a relief that there wasn't really one. And fire trucks really did come. 214 00:13:46,440 --> 00:13:48,230 You're a lucky guy. 215 00:13:48,230 --> 00:13:50,940 Wang Byeol Rim, there was a fire at our building. Come home right away. 216 00:13:50,940 --> 00:13:55,590 Wow! I see. Anyway I'm sorry, but I'm watching a music show 217 00:13:55,590 --> 00:13:57,380 so I don't have time to watch the fire. 218 00:13:57,380 --> 00:13:58,870 I'm not kidding! 219 00:13:58,870 --> 00:14:01,910 Whoa. Really? What about Mom and Dad? 220 00:14:01,910 --> 00:14:05,380 - They're not picking up, either of them. - Okay, I'll go right away. 221 00:14:15,400 --> 00:14:17,750 Where's the fire? 222 00:14:17,750 --> 00:14:19,420 Ja Rim. 223 00:14:30,070 --> 00:14:34,380 Your house isn't on fire. What's on fire... 224 00:14:37,610 --> 00:14:39,370 is my heart. 225 00:14:40,190 --> 00:14:42,240 What did he just say? 226 00:14:43,970 --> 00:14:45,920 Is it fun to lie? 227 00:14:45,920 --> 00:14:48,430 The fire trucks really did come. 228 00:14:48,430 --> 00:14:50,620 It wasn't a big deal, though. 229 00:14:54,550 --> 00:14:59,470 Today's Rose Day. Please accept this. It's a hundred roses. 230 00:15:01,120 --> 00:15:06,320 Huh? There's a flower missing. Where is it? It was the prettiest one, too. 231 00:15:06,320 --> 00:15:10,910 I hope you don't plan on saying that Wang Ja Rim is the last rose! 232 00:15:10,910 --> 00:15:13,320 - Hey, stop it. - Why not? 233 00:15:22,620 --> 00:15:26,280 The last flower... 234 00:15:28,470 --> 00:15:30,060 is me! 235 00:15:43,220 --> 00:15:46,470 - Hey, let's go out. - What? 236 00:15:46,470 --> 00:15:49,290 - Really? - I'm just kidding. 237 00:15:49,290 --> 00:15:53,880 How do you feel when you're the one being tricked? Don't pull something like this again. 238 00:15:55,400 --> 00:15:59,670 Ja Rim, what do you mean I was kidding? My confession isn't a joke. 239 00:15:59,670 --> 00:16:03,360 Let's go out. I'll try really hard. 240 00:16:03,360 --> 00:16:07,270 Are you guys making a drama or something? 241 00:16:07,270 --> 00:16:09,820 Is the title "Playing With Fire"? (T/N: also a metaphor for having an affair) 242 00:16:11,540 --> 00:16:14,560 - Let go. - No, give me an answer. 243 00:16:16,740 --> 00:16:19,810 I'll give you an answer. I'll text you. 244 00:16:19,810 --> 00:16:21,390 Can't you just tell me now? 245 00:16:21,390 --> 00:16:24,540 In my current mood, dating you is the last thing I want to do. 246 00:16:24,540 --> 00:16:27,920 I'm sorry, ma'am. Please take your time. 247 00:16:34,020 --> 00:16:36,410 Take this one at least. 248 00:16:37,580 --> 00:16:39,260 It's pretty. 249 00:16:55,740 --> 00:16:57,520 It's pretty entertaining. 250 00:16:57,520 --> 00:16:59,810 Yeah, this drama is fun. 251 00:16:59,810 --> 00:17:02,080 Hey, so is Wang Ja Rim 252 00:17:02,080 --> 00:17:05,230 really going to text him an answer later? 253 00:17:05,230 --> 00:17:08,090 - For now, let's go to Joo Yeong's house and see the outcome. - Sure. 254 00:17:08,090 --> 00:17:10,930 Hey, let us know how it went when you get the answer. 255 00:17:10,930 --> 00:17:12,550 Okay. 256 00:17:56,890 --> 00:17:58,550 Hey, are you going out with your phone? 257 00:17:58,550 --> 00:18:03,150 Yeah, punk. It's only been a few minutes since we got home and you're so jumpy. I'm getting more anxious than you! 258 00:18:03,150 --> 00:18:06,620 Then go home. Why are you guys still here? 259 00:18:06,620 --> 00:18:08,830 How can we miss out on this fun spectacle? 260 00:18:08,830 --> 00:18:14,130 Hey, hey, since we're bored, let's make a bet. I bet 100 won that Gong Joo Yeong is rejected. 261 00:18:14,130 --> 00:18:17,510 Hey, hey, hey. Why are you gambling on a matter of life and death? 262 00:18:17,510 --> 00:18:21,370 What do you mean, life and death? You're so overdramatic. 263 00:18:38,470 --> 00:18:40,420 Give me ramen! 264 00:18:51,340 --> 00:18:53,280 You want ramen? 265 00:18:54,230 --> 00:18:57,860 Hey, you want ramen? Ramen? You want to eat ramen? 266 00:18:57,860 --> 00:19:00,210 You want ramen? It sounds good, right? 267 00:19:00,210 --> 00:19:04,220 Should I make you some ramen? Do you guys want, too? 268 00:19:06,840 --> 00:19:08,910 Who was it? 269 00:19:08,910 --> 00:19:10,900 - Not me. - Me neither. 270 00:19:10,900 --> 00:19:13,480 It's not me. 271 00:19:24,970 --> 00:19:28,050 So freaking frustrating. Are you dismantling a bomb? 272 00:19:28,050 --> 00:19:29,300 I'll check for you. 273 00:19:29,300 --> 00:19:34,210 Hey! Hey, come on! What did she say? 274 00:19:35,000 --> 00:19:36,880 What? 275 00:19:37,640 --> 00:19:39,100 Hey. 276 00:19:41,650 --> 00:19:43,600 Don't be too shocked. 277 00:19:43,600 --> 00:19:48,370 - Why? - Wang Ja... said... 278 00:19:50,490 --> 00:19:51,540 To be revealed next week! 279 00:19:51,540 --> 00:19:54,120 Hey, you SOB! 280 00:19:54,120 --> 00:19:58,110 - How dare you pull such an old trick! - Why would you bring up a joke from January 8, 2014? (T/N: The webtoon episode that this scene is from was released on this date.) 281 00:19:58,110 --> 00:20:00,220 You crazy jerk! 282 00:20:06,630 --> 00:20:09,600 โ™ซ Even if I try to remind myself it's not real โ™ซ 283 00:20:09,600 --> 00:20:10,710 What the? 284 00:20:10,710 --> 00:20:13,390 Ja Rim, thank you so much. I'll be really good. 285 00:20:13,390 --> 00:20:15,280 I'm so excited, I can't sleep! 286 00:20:15,280 --> 00:20:18,110 - Hey, get your arm off. - You two look good together! 287 00:20:18,110 --> 00:20:19,860 How's your studying going for the test next week? 288 00:20:19,860 --> 00:20:22,110 - Aren't you going to study? - I am studying. 289 00:20:22,110 --> 00:20:24,220 Studying you. The rule of Ja Rim. 290 00:20:24,220 --> 00:20:26,800 Happy now? F****, you're freaking clueless. 291 00:20:26,800 --> 00:20:30,180 If you don't like him, break up with him already. What are you doing right now, when you told him yes to dating? 292 00:20:30,180 --> 00:20:32,520 - I don't dislike Gong Joo Yeong. - Then what? 293 00:20:32,520 --> 00:20:36,100 โ™ซ I like it the most, but today's picture... โ™ซ 23421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.