All language subtitles for Lost-[1x23]-Exodus(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,299 [narrator] Previously on Lost: 2 00:00:11,111 --> 00:00:12,373 [grunts] 3 00:00:14,180 --> 00:00:15,909 [Sayid] l found the wire on the beach. 4 00:00:15,982 --> 00:00:19,884 l thought it might have something to do with a transmission we picked up, 5 00:00:19,953 --> 00:00:23,354 a Frenchwoman repeating on a loop for 1 6 years. 6 00:00:23,423 --> 00:00:24,754 Has it really been that long? 7 00:00:24,824 --> 00:00:27,156 Have you seen other people on this island? 8 00:00:27,227 --> 00:00:31,994 No. But l hear them. They whisper. 9 00:00:32,065 --> 00:00:34,625 - We need to get off. - Are you suggesting something? 10 00:00:34,701 --> 00:00:37,135 Yeah. We build a raft. 11 00:00:37,203 --> 00:00:40,570 - You're making a lot of progress. - Yeah, trying. 12 00:00:40,640 --> 00:00:42,369 Got this bamboo for the decking, 13 00:00:42,442 --> 00:00:45,309 a piece of the fuselage for the cabin. 14 00:00:45,378 --> 00:00:46,970 lt'll work. We can do this. 15 00:00:47,047 --> 00:00:48,776 lt's been raining every afternoon. 16 00:00:48,848 --> 00:00:51,817 That means that we are on the cusp of monsoon season. 17 00:00:51,885 --> 00:00:56,185 Why are we listening to Arzt? You're a damn high school science teacher. 18 00:00:56,256 --> 00:00:58,156 l was assuming you didn't want to die. 19 00:00:58,224 --> 00:01:01,125 - So when do we have to leave? - Yesterday. 20 00:01:18,111 --> 00:01:20,545 [TV blaring] 21 00:01:20,613 --> 00:01:23,207 - [groans] - [TV] Yeah! All right! 22 00:01:24,017 --> 00:01:26,815 - What're you doing? - Watching TV. 23 00:01:26,886 --> 00:01:30,879 - [TV] Yeah! Oh, yeah! - Yeah! The power's amazing! 24 00:01:30,957 --> 00:01:34,017 Oh, man, you see what time it is? Go back to sleep, Walt. 25 00:01:34,094 --> 00:01:35,459 l always watch this show. 26 00:01:35,528 --> 00:01:37,894 Okay, then. 27 00:01:37,964 --> 00:01:39,795 Could you at least turn it down? 28 00:01:41,134 --> 00:01:42,328 [louder] 29 00:01:44,637 --> 00:01:46,434 l said turn it down, Walt. 30 00:01:46,506 --> 00:01:49,907 - Brian lets me watch it as loud as... - l'm not Brian. 31 00:01:50,977 --> 00:01:52,569 - Dang. - Let's go, Vincent. 32 00:01:52,645 --> 00:01:54,476 Hey, where are you going? Hey! 33 00:01:54,547 --> 00:01:55,639 Walt! 34 00:01:55,715 --> 00:01:58,980 - Get away. Leave me alone. - Don't even... Don't you think... 35 00:01:59,052 --> 00:02:01,452 - l said get away. - Don't you walk away. 36 00:02:01,521 --> 00:02:03,614 l don't think so. Come on. 37 00:02:03,690 --> 00:02:05,920 - Get off of me! - l don't like this either. 38 00:02:05,992 --> 00:02:08,722 - But you're getting on that plane. - What's going on? 39 00:02:08,795 --> 00:02:11,787 - lt's okay. l'm his father. - You're not my father! 40 00:02:11,865 --> 00:02:13,924 You're not my father! 41 00:03:42,255 --> 00:03:44,189 - Dad, wake up! - What? 42 00:03:46,392 --> 00:03:47,916 Somebody's here. 43 00:03:50,496 --> 00:03:52,396 Hey! Hey! Stop! 44 00:03:53,499 --> 00:03:55,694 Slow, slow down. 45 00:03:58,905 --> 00:04:00,896 - Who is that? - Gotta be the French chick. 46 00:04:00,974 --> 00:04:03,238 Calm down, everyone. lt's all right. 47 00:04:03,309 --> 00:04:04,571 Fine. Okay. 48 00:04:05,845 --> 00:04:08,473 [baby crying] 49 00:04:15,021 --> 00:04:17,387 [Sayid] Danielle? 50 00:04:18,858 --> 00:04:20,485 Danielle? 51 00:04:25,298 --> 00:04:26,959 What are you doing here? 52 00:04:29,669 --> 00:04:31,762 The others are coming. 53 00:04:50,490 --> 00:04:52,253 Our ship went aground 54 00:04:52,325 --> 00:04:55,624 on this island 1 6 years ago. 55 00:04:55,695 --> 00:04:57,595 There were six of us. 56 00:04:57,664 --> 00:05:01,430 My team. Six. 57 00:05:01,501 --> 00:05:03,901 By that time, 58 00:05:03,970 --> 00:05:06,234 l was already seven months pregnant. 59 00:05:07,573 --> 00:05:10,098 l delivered the infant myself. 60 00:05:12,512 --> 00:05:15,709 The baby and l were together for only one week, 61 00:05:15,782 --> 00:05:18,478 when l saw black smoke. 62 00:05:19,852 --> 00:05:23,948 A pillar of black smoke five kilometers inland. 63 00:05:26,426 --> 00:05:30,089 That night, they came. 64 00:05:32,999 --> 00:05:35,900 They came and took her. 65 00:05:37,236 --> 00:05:38,601 Alex. 66 00:05:40,206 --> 00:05:42,231 They took my baby. 67 00:05:44,110 --> 00:05:48,046 And now they're coming again. 68 00:05:48,114 --> 00:05:50,810 They're coming for all of you. 69 00:05:50,883 --> 00:05:54,683 - Who's coming? - The others. 70 00:05:54,754 --> 00:05:56,847 You have only three choices. 71 00:05:57,690 --> 00:05:59,954 Run. 72 00:06:00,026 --> 00:06:01,618 Hide. 73 00:06:03,496 --> 00:06:04,963 Or die. 74 00:06:06,966 --> 00:06:08,991 [Jack] This woman blew up her own shelter. 75 00:06:09,068 --> 00:06:11,832 Now she talks about black smoke and hearing whispers. 76 00:06:11,904 --> 00:06:13,701 She's not playing with a full deck. 77 00:06:13,773 --> 00:06:16,241 That doesn't mean what she's saying isn't true. 78 00:06:16,309 --> 00:06:18,106 You can focus on the ''what ifs.'' 79 00:06:18,177 --> 00:06:22,307 l'm sticking with the tangible, and that's the launching of the raft. 80 00:06:22,382 --> 00:06:24,714 - How's it going? - l wanted to get off today, 81 00:06:24,784 --> 00:06:28,379 but realistically, man, after we get the rudder done, 82 00:06:28,454 --> 00:06:31,514 we still gotta lay the rails to get her down to the water. 83 00:06:31,591 --> 00:06:35,391 [Jack] Wouldn't it save time to lay the rails while you finish the rudder? 84 00:06:35,461 --> 00:06:37,395 Manpower shortage. 85 00:06:37,463 --> 00:06:40,125 What do you need? To lay the rails and move the boat? 86 00:06:40,199 --> 00:06:43,657 Get it all done today? Pretty much everybody. 87 00:06:46,139 --> 00:06:47,936 All right, give me 20 minutes. 88 00:06:50,376 --> 00:06:52,606 Grab as many palm tree logs as you can find, 89 00:06:52,678 --> 00:06:54,942 the longer the better, over to the raft area. 90 00:06:55,014 --> 00:06:57,244 - Michael knows what to do. - See ya then. 91 00:06:57,316 --> 00:06:59,546 [Michael] You need to get 'em in there tight, 92 00:06:59,619 --> 00:07:01,746 and leverage to get 'em on the rails. 93 00:07:02,255 --> 00:07:03,847 Yeah, that's good. 94 00:07:03,923 --> 00:07:06,255 [Michael] Good. That's good. 95 00:07:08,461 --> 00:07:09,689 Okay, that's good, man. 96 00:07:09,762 --> 00:07:13,789 Just get it under there, okay? Okay. 97 00:07:13,866 --> 00:07:15,891 - You all right? - Yep. 98 00:07:15,968 --> 00:07:17,435 So listen, on my count, 99 00:07:17,503 --> 00:07:21,269 l'll do, ''one, two, three, lift,'' and then push, okay? 100 00:07:21,340 --> 00:07:24,673 Got it? Okay, come on. 101 00:07:24,744 --> 00:07:28,646 Once it's down to the water line, we'll drop it and load it up. 102 00:07:28,714 --> 00:07:31,012 All right. Ready? 103 00:07:35,121 --> 00:07:36,247 One. 104 00:07:38,858 --> 00:07:39,916 Two. 105 00:07:41,060 --> 00:07:42,652 Three. Lift! 106 00:07:42,728 --> 00:07:45,754 - [all straining] - [creaking] 107 00:07:50,837 --> 00:07:52,168 Push! 108 00:07:53,573 --> 00:07:56,565 Push! Come on, guys. 109 00:07:56,642 --> 00:07:58,940 Push. Push! 110 00:08:00,146 --> 00:08:03,343 Use your levers. Use the levers. 111 00:08:06,018 --> 00:08:08,953 Yeah. Good, good. 112 00:08:09,021 --> 00:08:12,548 One, two, three, lift. 113 00:08:12,625 --> 00:08:14,616 Hey, keep it straight. 114 00:08:15,061 --> 00:08:17,256 [speaking Korean] 115 00:08:20,967 --> 00:08:24,903 [Michael] Oh, no! Come on! l can't believe this. 116 00:08:24,971 --> 00:08:26,029 Can't believe it. 117 00:08:26,105 --> 00:08:29,097 - What are you looking at me for? - You missed the lever! 118 00:08:29,175 --> 00:08:32,906 - You couldn't keep the raft straight! - l couldn't keep it straight? 119 00:08:32,979 --> 00:08:34,913 Dad! Look. 120 00:08:58,471 --> 00:09:02,134 - [Jack] How many of them are there? - l told you all l know. 121 00:09:02,208 --> 00:09:04,506 There has to be more to tell. How did you know? 122 00:09:04,577 --> 00:09:06,374 [Danielle] You have a bigger problem. 123 00:09:06,445 --> 00:09:10,347 l can vanish into the jungle, but l'm just one person. 124 00:09:10,416 --> 00:09:12,179 You have 40 people. 125 00:09:13,753 --> 00:09:15,550 Where will you hide them? 126 00:09:27,900 --> 00:09:30,425 Dude. Whoa. 127 00:09:36,642 --> 00:09:38,269 What is this? 128 00:09:39,111 --> 00:09:40,703 We hoped you could tell us. 129 00:09:40,780 --> 00:09:44,216 - l've never seen anything like it. - [Hurley] Uh, question. 130 00:09:44,283 --> 00:09:47,616 How do you know we can all, like, fit in there? 131 00:09:47,687 --> 00:09:51,748 No handle outside, must be another way in. Another entrance means space. 132 00:09:51,824 --> 00:09:54,691 This is a mistake. We don't know about these others. 133 00:09:54,760 --> 00:09:59,527 We're reacting with no information, no intelligence. This might be theirs. 134 00:10:00,066 --> 00:10:01,727 Black smoke doesn't mean... 135 00:10:01,801 --> 00:10:04,133 - lt means they're coming. - Yeah, we got that. 136 00:10:04,203 --> 00:10:07,764 You booby-trapped your shelter with explosives. Have any more? 137 00:10:09,809 --> 00:10:12,937 Dynamite. At the Black Rock. 138 00:10:14,146 --> 00:10:15,374 ln the Dark Territory. 139 00:10:15,448 --> 00:10:18,542 That's three reasons to go right there. 140 00:10:18,618 --> 00:10:21,280 lf we're to make it back by sunset, 141 00:10:21,354 --> 00:10:23,413 we have to leave within the hour. 142 00:10:34,667 --> 00:10:38,626 [plane engines whirring] 143 00:10:43,042 --> 00:10:46,569 Tequila and tonic with a wedge of lemon. 144 00:10:53,252 --> 00:10:54,719 Why were you yelling? 145 00:10:57,990 --> 00:11:00,982 The girl at the check-in counter. 146 00:11:01,060 --> 00:11:03,290 You were yelling at her. 147 00:11:04,864 --> 00:11:09,028 l'm sorry, uh, do l know you? 148 00:11:09,101 --> 00:11:11,592 l'm on your flight. LA. 149 00:11:14,140 --> 00:11:15,903 So, your dad died, huh? 150 00:11:19,478 --> 00:11:22,072 l thought you didn't hear what l was yelling about. 151 00:11:22,148 --> 00:11:24,139 l was being polite. 152 00:11:26,419 --> 00:11:29,616 Yeah, my dad died. 153 00:11:30,556 --> 00:11:31,580 How? 154 00:11:33,426 --> 00:11:34,825 A heart attack. 155 00:11:38,364 --> 00:11:40,161 Not a drinker, huh? 156 00:11:41,367 --> 00:11:43,232 No, not really. 157 00:11:48,040 --> 00:11:51,999 No ring 'cause you're single or because you don't like wearing one? 158 00:11:54,013 --> 00:11:55,503 You asking me if l'm married? 159 00:11:56,449 --> 00:11:57,780 Are you married? 160 00:11:59,385 --> 00:12:01,649 No, not anymore. 161 00:12:06,192 --> 00:12:09,355 Can we get another tequila and tonic, please? 162 00:12:12,331 --> 00:12:14,322 l didn't think you were listening. 163 00:12:16,869 --> 00:12:19,929 - So, what's your name? - Ana-Lucia. 164 00:12:20,005 --> 00:12:22,269 So, tell me, Ana-Lucia, 165 00:12:22,341 --> 00:12:24,468 why are you drinking tequila and tonics 166 00:12:24,543 --> 00:12:29,105 - at ten to noon? - l hate flying. 167 00:12:29,181 --> 00:12:32,412 And they stuck me all the way in the back of the plane 168 00:12:32,485 --> 00:12:35,454 where the wheels come down right under your damn feet. 169 00:12:36,422 --> 00:12:38,287 So, where are you sitting? 170 00:12:41,594 --> 00:12:42,925 23 B. 171 00:12:43,529 --> 00:12:46,555 42 F. Wanna trade? 172 00:12:46,632 --> 00:12:49,066 - [chuckles] - [ringing] 173 00:12:51,971 --> 00:12:56,431 Hey. Yeah, l'm in Sydney. Hold on. 174 00:12:57,977 --> 00:13:01,071 - Sorry... - Uh, Jack. 175 00:13:01,147 --> 00:13:03,809 Jack. l gotta talk. 176 00:13:03,883 --> 00:13:07,478 Um... we'll have the next drink on the plane, okay? 177 00:13:07,553 --> 00:13:11,319 - 42 F. - 42 F. Right. 178 00:13:13,859 --> 00:13:15,759 And, Jack? 179 00:13:16,862 --> 00:13:18,853 The worst part's over. 180 00:13:26,238 --> 00:13:29,173 They stuck me all the way in the back of the plane. 181 00:13:29,241 --> 00:13:31,641 Look, l know you're all scared. 182 00:13:31,710 --> 00:13:33,974 And l know that everybody has a lot of questions. 183 00:13:37,349 --> 00:13:39,874 All l can tell you right now is that we do have a plan. 184 00:13:39,952 --> 00:13:42,147 We've got to go into the jungle for supplies. 185 00:13:42,221 --> 00:13:44,314 We'll be back in a few hours. 186 00:13:44,390 --> 00:13:46,381 ln the meantime, do everything you can 187 00:13:46,458 --> 00:13:48,517 to help Michael get that raft on the water. 188 00:13:48,594 --> 00:13:51,688 And after that, go to the caves. 189 00:13:51,764 --> 00:13:55,894 We'll be back as soon as we can. l promise. 190 00:13:58,070 --> 00:13:59,765 Hey, nice speech. 191 00:13:59,839 --> 00:14:02,273 Plan's a little flawed, but nobody's perfect. 192 00:14:02,341 --> 00:14:04,502 - My plan? - Your plan. Go in the jungle, 193 00:14:04,577 --> 00:14:06,909 and get dynamite and blow open a hatch, 194 00:14:07,046 --> 00:14:09,844 and then hide everyone inside. 195 00:14:09,915 --> 00:14:12,315 You wanna keep a secret, don't tell the fat guy. 196 00:14:14,854 --> 00:14:16,685 What do you want, Arzt? 197 00:14:16,755 --> 00:14:19,383 God knows how long that dynamite has been out there. 198 00:14:19,458 --> 00:14:21,426 And from what l can tell, Madame Nutso 199 00:14:21,493 --> 00:14:24,326 doesn't seem too concerned with how to handle it. 200 00:14:24,396 --> 00:14:28,890 So unless you want to blow up, l'm coming with you. 201 00:14:31,070 --> 00:14:33,595 Okay. Grab some water bottles. 202 00:14:33,672 --> 00:14:35,401 We're leaving in a half an hour. 203 00:14:37,576 --> 00:14:40,443 We can salvage the cables, but we need new bamboo for the mast. 204 00:14:40,512 --> 00:14:43,345 [speaking Korean] 205 00:14:43,415 --> 00:14:47,010 We need to fix the rudder before we start to think about that. 206 00:14:48,420 --> 00:14:50,888 - You need help? - Let's get this done first. 207 00:14:50,956 --> 00:14:54,687 Hey, this wasn't my fault. So put me to work. 208 00:14:54,760 --> 00:14:57,228 No offense. We just work faster this way, okay? 209 00:14:59,098 --> 00:15:02,033 All right! What do you think l'm doing over here? 210 00:15:06,505 --> 00:15:08,234 [man] You remember me? 211 00:15:09,074 --> 00:15:10,371 Three nights ago. 212 00:15:10,442 --> 00:15:12,876 You were hauled in here thrashing and fighting. 213 00:15:13,379 --> 00:15:15,870 As you were being escorted by, you kicked my desk. 214 00:15:17,283 --> 00:15:19,376 And you broke my mug. 215 00:15:19,451 --> 00:15:21,009 Nice kids. 216 00:15:21,086 --> 00:15:22,519 Sadly for you, 217 00:15:22,588 --> 00:15:25,580 breaking my mug was not the most significant mistake you made. 218 00:15:25,658 --> 00:15:28,320 Come on, doctor. l got into a bar fight. 219 00:15:28,394 --> 00:15:30,589 Ain't that a badge of honor in this country? 220 00:15:30,663 --> 00:15:32,893 You know who you head-butted in that bar? 221 00:15:32,965 --> 00:15:35,661 You head-butted the Honorable Warren Truss... 222 00:15:37,303 --> 00:15:40,397 ...Minister of Agriculture, Fisheries and Forestry. 223 00:15:40,472 --> 00:15:42,872 - The most important... - He head-butted me. 224 00:15:42,942 --> 00:15:45,376 We have witnesses. He did no such thing. 225 00:15:45,444 --> 00:15:47,571 'Course. 226 00:15:48,347 --> 00:15:50,941 You think this is funny, James? 227 00:15:54,620 --> 00:15:57,885 ''James Ford. Assault, wire fraud, 228 00:15:57,957 --> 00:16:00,892 identity theft, bank fraud, telemarketing fraud...'' 229 00:16:00,960 --> 00:16:04,487 - This going someplace? - You're a blight, a stain, scavenger. 230 00:16:04,563 --> 00:16:06,895 You're a con man preying on the weak and needy. 231 00:16:06,966 --> 00:16:09,958 Tell me something, James, how do you live with yourself? 232 00:16:10,035 --> 00:16:12,663 - l do just fine. - Do you? 233 00:16:15,140 --> 00:16:18,132 You're not even worth the cost to incarcerate you. 234 00:16:19,511 --> 00:16:23,003 Which is why you're being deported. 235 00:16:23,082 --> 00:16:26,574 Your plane leaves this afternoon. And, James, 236 00:16:26,652 --> 00:16:29,519 you're banned from ever setting foot in Australia again. 237 00:16:29,588 --> 00:16:33,285 Don't you worry. l ain't ever coming back here. 238 00:16:33,359 --> 00:16:35,088 Best not, mate. 239 00:16:36,328 --> 00:16:39,320 [chopping] 240 00:16:52,711 --> 00:16:54,144 [Jack] A lumberjack. 241 00:16:56,181 --> 00:16:57,341 'Scuse me? 242 00:16:57,416 --> 00:17:00,476 l never asked what you did back in the real world. 243 00:17:00,552 --> 00:17:03,817 So l'm taking a wild guess. Lumberjack. 244 00:17:03,889 --> 00:17:06,881 Something l can help you with, doc? 'Cause l got work to do. 245 00:17:08,527 --> 00:17:10,154 l got something for you. 246 00:17:12,765 --> 00:17:15,757 You're the only one on the raft who knows how to use one. 247 00:17:15,834 --> 00:17:18,530 - What do l need a gun for? - Just in case. 248 00:17:20,105 --> 00:17:22,630 You think we're gonna run outta food and water? 249 00:17:22,708 --> 00:17:24,573 l put the kid out of his misery? 250 00:17:24,643 --> 00:17:26,042 Just in case. 251 00:17:28,380 --> 00:17:30,177 What're you doing with the rest? 252 00:17:30,249 --> 00:17:32,114 Giving 'em to Sayid. 253 00:17:33,385 --> 00:17:35,979 Going into the jungle after the boomsticks, huh? 254 00:17:37,256 --> 00:17:38,518 Yeah. 255 00:17:38,590 --> 00:17:40,820 Time you get back, we'll be in the water. 256 00:17:40,893 --> 00:17:43,760 Guess this is pretty much goodbye then. 257 00:17:45,197 --> 00:17:46,858 Yeah, l guess it is. 258 00:17:50,335 --> 00:17:51,666 Good luck, Sawyer. 259 00:17:57,976 --> 00:17:58,965 Jack. 260 00:18:05,951 --> 00:18:08,852 About a week before we all got on the plane, 261 00:18:10,355 --> 00:18:13,222 l got to talking to this man in a bar in Sydney. 262 00:18:13,292 --> 00:18:17,023 He was an American too. A doctor. 263 00:18:18,097 --> 00:18:19,962 l've been on some benders in my time, 264 00:18:20,032 --> 00:18:23,798 but this guy was going for an all-time record. 265 00:18:25,704 --> 00:18:27,899 So it turns out this guy has a son. 266 00:18:28,907 --> 00:18:30,306 Son's a doctor too. 267 00:18:31,577 --> 00:18:34,774 They'd had some kinda big-time falling out. 268 00:18:36,915 --> 00:18:39,645 The guy knew it was his fault... even though his son 269 00:18:39,718 --> 00:18:42,346 was back in the States thinking the same damn thing. 270 00:18:47,126 --> 00:18:49,458 See, kids are like dogs. 271 00:18:50,262 --> 00:18:52,924 You knock 'em around enough, 272 00:18:52,998 --> 00:18:55,762 they'll think they did something to deserve it. 273 00:18:59,938 --> 00:19:01,667 Anyway... 274 00:19:03,008 --> 00:19:05,476 ...there's a pay phone in this bar, 275 00:19:05,544 --> 00:19:07,205 and this guy... 276 00:19:09,882 --> 00:19:11,213 ...Christian... 277 00:19:13,185 --> 00:19:15,153 ...tells me he wishes he had the stones 278 00:19:15,220 --> 00:19:17,688 to pick up the phone and call his kid. 279 00:19:20,559 --> 00:19:21,651 Tell him he's sorry. 280 00:19:22,961 --> 00:19:25,555 That he's a better doctor than he'll ever be. 281 00:19:28,700 --> 00:19:30,099 He's proud. 282 00:19:33,105 --> 00:19:34,572 And he loves him. 283 00:19:42,714 --> 00:19:44,238 l had to take off... 284 00:19:48,654 --> 00:19:51,817 ...but something tells me he never made that call. 285 00:19:57,396 --> 00:19:58,727 Small world, huh? 286 00:20:02,334 --> 00:20:03,392 Yeah. 287 00:20:07,206 --> 00:20:08,833 Good luck, Jack. 288 00:20:27,893 --> 00:20:32,296 - [man #1] You're gonna be armed? - [man #2] Yes, sir, an ankle holster. 289 00:20:32,364 --> 00:20:34,992 Stow this in the crew luggage compartment in front. 290 00:20:35,067 --> 00:20:36,398 No problemo. 291 00:20:38,503 --> 00:20:40,164 Why do you need five guns? 292 00:20:41,840 --> 00:20:43,569 Gee, you wanna tell him, Kate? 293 00:20:43,642 --> 00:20:46,304 Why do l need five guns? 294 00:20:48,814 --> 00:20:50,145 She's shy. 295 00:20:52,918 --> 00:20:54,579 What's this, then? 296 00:20:54,720 --> 00:20:56,984 That's a good story. You wanna tell it? 297 00:20:57,055 --> 00:20:58,920 Huh, Kate? 298 00:21:00,926 --> 00:21:04,794 This belonged to her childhood sweetheart, 299 00:21:04,863 --> 00:21:08,060 who she got killed a couple of years ago 300 00:21:08,133 --> 00:21:09,361 when she was on the run. 301 00:21:09,434 --> 00:21:12,995 Poor guy. Had a wife. Two-year-old kid. 302 00:21:13,071 --> 00:21:15,096 What was his name? 303 00:21:17,809 --> 00:21:20,573 Somewhere during the three years l was chasing her, 304 00:21:20,646 --> 00:21:24,275 she starts calling me at my house, 305 00:21:24,349 --> 00:21:27,546 and whining on about her mitigating circumstances. 306 00:21:27,619 --> 00:21:31,953 But what she's really doing... is taunting me. 307 00:21:32,891 --> 00:21:35,018 So l tell her that l've got 308 00:21:35,093 --> 00:21:38,824 what's-his-name's little toy airplane 309 00:21:38,897 --> 00:21:42,765 in a safe deposit box in New Mexico. 310 00:21:42,834 --> 00:21:45,359 So she somehow figures out which bank, 311 00:21:45,437 --> 00:21:47,166 which safe deposit box. 312 00:21:47,239 --> 00:21:50,970 She seduces some idiot to rob the damn bank, 313 00:21:51,043 --> 00:21:54,706 then puts a bullet in her new friend because she's done using him. 314 00:21:57,482 --> 00:22:01,509 But she leaves all the money. She just takes the plane. 315 00:22:03,388 --> 00:22:06,050 Because that's the one thing in the whole world 316 00:22:06,124 --> 00:22:08,649 that Kate does care about. 317 00:22:09,928 --> 00:22:11,520 She has no attachments. 318 00:22:13,332 --> 00:22:17,496 And l think she's telling herself she needs it 319 00:22:17,569 --> 00:22:21,733 to atone for killing her boyfriend, what's-his-name. 320 00:22:24,142 --> 00:22:25,973 Come on. What was his name? 321 00:22:26,044 --> 00:22:27,033 - Tom! - [grunts] 322 00:22:27,112 --> 00:22:28,636 lt was Tom, you son of a bitch! 323 00:22:28,714 --> 00:22:31,080 - [grunts] - [groaning] 324 00:22:33,285 --> 00:22:36,379 And that is why l need five guns. 325 00:22:54,373 --> 00:22:56,000 You're heading out? 326 00:22:58,610 --> 00:22:59,599 Yeah. 327 00:23:01,747 --> 00:23:03,840 l was thinking that l might go with you... 328 00:23:05,117 --> 00:23:07,347 ...for old time's sake. 329 00:23:09,788 --> 00:23:11,255 l wanna help. 330 00:23:13,725 --> 00:23:16,023 You won't be here for the raft launching. 331 00:23:16,094 --> 00:23:20,428 Yeah, well, l'm not very good at goodbyes. 332 00:23:22,534 --> 00:23:24,331 Grab your stuff. 333 00:23:33,779 --> 00:23:36,213 - Thanks, man. - Keep it safe. 334 00:23:36,281 --> 00:23:39,580 Locke, you have a message? lt's going on the raft. 335 00:23:39,651 --> 00:23:42,814 You know, ''Dear Mom, everything's fine. l'm on the island. 336 00:23:42,888 --> 00:23:46,551 Unless the Black Smoke People turn up. Love...'' Your name here. 337 00:23:46,625 --> 00:23:49,321 When they get rescued, they can contact your family. 338 00:23:49,394 --> 00:23:52,363 Message in a bottle. That's sweet. 339 00:23:55,033 --> 00:23:56,694 - You're ready? - Here you go. 340 00:23:56,768 --> 00:23:58,099 Okay. 341 00:23:59,905 --> 00:24:01,566 - Don't look at it. - Got it. 342 00:24:03,442 --> 00:24:05,376 Dude. 343 00:24:05,444 --> 00:24:07,571 Do not look at it. 344 00:24:08,847 --> 00:24:12,180 - Arzt! You want paper? - l gave at the office. 345 00:24:16,054 --> 00:24:18,921 - Take care. - Good luck, dude. 346 00:24:18,990 --> 00:24:21,117 - Keep dry, kiddo. - [Walt] l will. 347 00:24:21,193 --> 00:24:23,525 - Good luck. - Same to you. 348 00:24:24,496 --> 00:24:27,727 - See you soon. - Yes, you will. 349 00:24:30,001 --> 00:24:32,663 - Hey, guy. - Yeah? 350 00:24:32,804 --> 00:24:35,398 - You look after your dad, okay? - l will. 351 00:24:35,474 --> 00:24:36,463 All right. 352 00:24:37,976 --> 00:24:39,307 Jin. 353 00:24:41,079 --> 00:24:42,478 Good luck. 354 00:24:42,981 --> 00:24:44,972 [speaks Korean] 355 00:24:56,261 --> 00:25:00,357 - Hey, have you seen Sawyer? - No. 356 00:25:01,099 --> 00:25:03,226 All right, let's go! 357 00:25:04,636 --> 00:25:06,160 Take care, okay? 358 00:26:02,294 --> 00:26:04,023 Where'd you get the scratches? 359 00:26:05,764 --> 00:26:06,822 A bush. 360 00:26:08,567 --> 00:26:09,693 Mean bush. 361 00:26:11,169 --> 00:26:13,569 We'd better keep moving. 362 00:26:22,180 --> 00:26:25,479 - Let me ask you something, Arnzt. - Arzt. 363 00:26:25,550 --> 00:26:29,509 - Arnzt. - Not Arnzt. Arzt. A-R-Z-T. 364 00:26:29,588 --> 00:26:32,580 Sorry, man, name's hard to pronounce. 365 00:26:32,657 --> 00:26:35,649 l know a bunch of ninth graders who pronounce it just fine. 366 00:26:35,727 --> 00:26:37,854 How about l call you by your first name? 367 00:26:37,929 --> 00:26:39,863 - How about you don't. - Why not? 368 00:26:39,931 --> 00:26:42,195 l remember it from the plane's manifest. 369 00:26:42,267 --> 00:26:45,532 - Leslie's a bitching name. - ''Arnzt'' is fine. 370 00:27:24,109 --> 00:27:25,667 Le Territoire fonce. 371 00:27:27,245 --> 00:27:28,769 The Dark Territory. 372 00:27:32,717 --> 00:27:34,981 The Black Rock is not far. 373 00:27:35,053 --> 00:27:38,454 This is where it all began, when my team got infected, 374 00:27:38,523 --> 00:27:39,956 when Montand lost his arm. 375 00:27:43,194 --> 00:27:44,661 We must move quickly. 376 00:27:44,729 --> 00:27:46,390 [thunder rumbling] 377 00:27:46,464 --> 00:27:49,729 You know what? l'm going back. 378 00:27:49,801 --> 00:27:52,292 Hey, l thought you wanted to help. 379 00:27:52,370 --> 00:27:53,598 Yeah, l wanted to help, 380 00:27:53,672 --> 00:27:56,106 before Montand lost his frigging arm. 381 00:27:56,174 --> 00:27:58,199 What about the dynamite? 382 00:27:58,877 --> 00:28:02,142 Just be very careful with it. 383 00:28:11,056 --> 00:28:14,025 No! This one goes there, that one goes there. 384 00:28:14,092 --> 00:28:15,821 Okay, okay. 385 00:28:15,894 --> 00:28:17,418 Hey, chief! 386 00:28:20,532 --> 00:28:22,056 Cut and measured to length. 387 00:28:23,101 --> 00:28:26,195 - Perfect mast. - Thanks. 388 00:28:28,173 --> 00:28:29,299 Well, all right. 389 00:28:30,975 --> 00:28:34,672 Are we gonna get off this rock or just stand around talking about it? 390 00:28:53,798 --> 00:28:56,892 [man yelling] 391 00:29:00,939 --> 00:29:02,531 Did you hear that? 392 00:29:18,490 --> 00:29:20,754 Run! Run! Run! 393 00:29:20,825 --> 00:29:26,092 [howling] 394 00:29:27,465 --> 00:29:29,057 Run! 395 00:29:30,969 --> 00:29:32,698 - What are you...? - Just be still. 396 00:29:32,771 --> 00:29:35,296 [roaring] 397 00:29:37,142 --> 00:29:40,578 - [crashing] - Ah! Ah! Ah! 398 00:29:45,984 --> 00:29:48,646 Here! ln here. 399 00:29:55,059 --> 00:29:56,526 Dude, we gotta book. 400 00:29:57,462 --> 00:29:58,793 [Locke] Wait. 401 00:29:59,864 --> 00:30:02,731 [pounding footsteps grow faint] 402 00:30:02,801 --> 00:30:04,792 lt's headed the other way. 403 00:30:18,616 --> 00:30:20,277 We're safe now. 404 00:30:21,820 --> 00:30:25,119 - What was that thing? - lt's a security system. 405 00:30:25,190 --> 00:30:28,455 Security system? What does that mean? 406 00:30:28,526 --> 00:30:31,393 lts purpose is that of any security system's: 407 00:30:31,462 --> 00:30:33,259 To protect something. 408 00:30:33,331 --> 00:30:34,798 Protect what? 409 00:30:36,467 --> 00:30:37,934 The island. 410 00:30:49,581 --> 00:30:51,981 [Hurley] Uh, where's Arnzt? 411 00:30:52,050 --> 00:30:54,780 That's Arzt, you idiot. 412 00:30:54,853 --> 00:30:57,378 Dude, l thought you were dead. 413 00:30:57,455 --> 00:31:00,720 Can we just please go get the dynamite? Please? 414 00:31:13,271 --> 00:31:15,466 Why are you folding clothes? 415 00:31:16,507 --> 00:31:18,065 Because l'm anal. 416 00:31:23,147 --> 00:31:25,012 ls there something you want? 417 00:31:26,951 --> 00:31:28,782 l think you should take Vincent. 418 00:31:33,491 --> 00:31:34,549 Are you serious? 419 00:31:35,627 --> 00:31:37,094 He'll take care of you. 420 00:31:44,502 --> 00:31:47,198 What makes you think l need a dog to take care of me? 421 00:31:48,306 --> 00:31:50,866 Vincent took care of me when my mom died. 422 00:31:53,177 --> 00:31:56,044 And nobody would talk to me. 423 00:31:56,114 --> 00:31:59,174 They pretended like nothing happened. 424 00:31:59,250 --> 00:32:02,151 So l talked to Vincent. 425 00:32:02,220 --> 00:32:03,380 He's a good listener. 426 00:32:05,290 --> 00:32:08,384 You could talk to him about Boone if you want. 427 00:32:18,303 --> 00:32:19,895 All right. 428 00:32:22,674 --> 00:32:25,108 But only until you get us rescued, okay? 429 00:32:39,791 --> 00:32:42,954 [woman over speaker] Flight 338 to Fiji will be delayed. 430 00:32:43,027 --> 00:32:45,621 Please check the board for flight details. 431 00:32:47,865 --> 00:32:50,595 Excuse me. Would you mind watching my bag for a moment? 432 00:32:50,668 --> 00:32:51,896 l'll be right back. 433 00:32:52,804 --> 00:32:55,432 - Sure. Whatever. - Thank you. 434 00:32:57,875 --> 00:33:00,639 Couldn't get us into first class. 435 00:33:00,712 --> 00:33:01,974 Why not? 436 00:33:02,046 --> 00:33:04,776 Um, maybe you shouldn't have yelled at the gate agent. 437 00:33:04,849 --> 00:33:07,079 What, you're on his side now? 438 00:33:07,151 --> 00:33:09,483 One day you'll appreciate everything l do for you. 439 00:33:09,554 --> 00:33:11,920 Yeah, l can't wait for that day. 440 00:33:14,192 --> 00:33:16,854 - Try again with the gate agent. - Would you let it go? 441 00:33:16,928 --> 00:33:18,987 Excuse me for not being pathetic enough 442 00:33:19,063 --> 00:33:21,930 to want to sit next to a crying baby for the next 1 5 hours. 443 00:33:22,000 --> 00:33:26,130 - Oh, God, you can be a bitch. - Oh, you wanna play? 444 00:33:26,204 --> 00:33:29,139 - l'll get you thrown off this flight. - How you gonna do that? 445 00:33:29,207 --> 00:33:31,141 l can do what l want. l can tell them... 446 00:33:31,209 --> 00:33:34,201 Tell them what? Who's gonna believe you? 447 00:33:34,278 --> 00:33:38,271 - You're not even capable of... - You have no idea what l am capable of. 448 00:33:38,349 --> 00:33:40,977 - Excuse me, sir. - Yes, ma'am. 449 00:33:41,052 --> 00:33:45,113 Some Arab guy left his bags in the chairs downstairs and walked away. 450 00:33:45,189 --> 00:33:50,183 - Can you describe him, please? - Um... Arab. 451 00:33:50,261 --> 00:33:52,024 He went towards the shops. 452 00:33:52,096 --> 00:33:54,656 We've got a report of suspicious activity... 453 00:33:56,701 --> 00:33:58,032 How's that? 454 00:34:03,374 --> 00:34:06,639 [Sayid] l salvaged a few things for you from the Beechcraft. 455 00:34:06,711 --> 00:34:08,906 This is the plane's radar emitter. 456 00:34:08,980 --> 00:34:11,847 lt needs to be mounted on the mast or the top of the cabin. 457 00:34:11,916 --> 00:34:13,247 l'll do it. 458 00:34:14,085 --> 00:34:18,545 Michael, to conserve power, turn it on only once every hour or so. 459 00:34:18,623 --> 00:34:21,114 lt will show you any ships within the horizon line, 460 00:34:21,192 --> 00:34:23,422 approximately 25 miles. 461 00:34:23,494 --> 00:34:25,826 The same with the radio transmitter. 462 00:34:25,897 --> 00:34:29,333 This was in the plane's toolbox. There's only one flare. 463 00:34:30,968 --> 00:34:32,902 Choose wisely when you use it. 464 00:34:47,485 --> 00:34:50,818 - Why are we stopping? - Because we're here. 465 00:34:52,290 --> 00:34:55,623 [Danielle] This is the Black Rock. 466 00:35:15,913 --> 00:35:19,940 [woman on speaker] This is the first pre-boarding call for flight 2599... 467 00:35:24,388 --> 00:35:27,653 [speaking Korean] 468 00:35:39,937 --> 00:35:42,804 You catch me doing anything like that for you, shoot me. 469 00:35:42,874 --> 00:35:46,935 Don't knock it. Their divorce rate's 20 times lower than ours. 470 00:35:48,312 --> 00:35:50,439 [speaking Korean] 471 00:35:50,515 --> 00:35:53,541 - Oh! - Ah! 472 00:36:04,629 --> 00:36:07,029 My God, it's Memoirs of a Geisha come to life. 473 00:36:07,098 --> 00:36:08,156 Hey, volume. 474 00:36:09,500 --> 00:36:12,128 Relax. They don't speak English. 475 00:36:14,305 --> 00:36:17,763 [hammering] 476 00:36:27,285 --> 00:36:28,718 [speaking Korean] 477 00:36:46,871 --> 00:36:50,705 Star... Starboard. 478 00:36:50,775 --> 00:36:53,335 Starboard. 479 00:37:26,477 --> 00:37:28,707 [sobbing] 480 00:37:33,684 --> 00:37:36,710 [sobbing] 481 00:40:20,084 --> 00:40:22,382 - Go, go, go, go! - [Walt] Bye, Vincent! 482 00:40:22,453 --> 00:40:23,886 Bye, Vincent! 483 00:40:26,357 --> 00:40:28,018 [Michael] That's it. 484 00:40:44,408 --> 00:40:47,275 [barking] 485 00:40:50,881 --> 00:40:52,314 Stay, Vincent! 486 00:40:52,383 --> 00:40:54,647 [barking] 487 00:40:59,490 --> 00:41:01,617 - Go back, Vincent! - [barking] 488 00:41:01,692 --> 00:41:04,923 Vincent, go back! 489 00:41:04,995 --> 00:41:07,259 Go back! 490 00:41:21,378 --> 00:41:24,313 - [all cheering] - [barking] 491 00:41:34,291 --> 00:41:36,782 [laughing] 492 00:41:36,861 --> 00:41:38,453 What'd l tell ya, huh? 493 00:41:40,698 --> 00:41:43,326 - What'd l tell ya, huh? - We did it! 494 00:41:43,400 --> 00:41:46,267 You! Whoo! 495 00:41:46,337 --> 00:41:50,239 [all cheering] 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.