All language subtitles for Lost - [1x11] - All the Best Cowboys Have Daddy Issues

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,197 [narrator] Previously on Lost: 2 00:00:06,740 --> 00:00:08,640 l think... l think l'm all right. 3 00:00:08,708 --> 00:00:11,176 - l told you l'd take care of you. - Thanks. 4 00:00:11,244 --> 00:00:12,871 You're quite welcome. 5 00:00:12,946 --> 00:00:15,005 - Listen to me. - Sayid. 6 00:00:15,081 --> 00:00:17,208 We're not alone. 7 00:00:17,283 --> 00:00:19,649 l was sleeping, and l woke up, 8 00:00:19,719 --> 00:00:22,279 and he was trying to hurt my baby. 9 00:00:22,355 --> 00:00:24,789 - We gotta find out who everyone is. - A census. 10 00:00:24,858 --> 00:00:25,984 - Lance! - Sorry? 11 00:00:26,059 --> 00:00:27,526 - Your name's Lance? - Ethan. 12 00:00:27,594 --> 00:00:29,061 Dude, that's right. 13 00:00:29,129 --> 00:00:31,324 l want you to take these. They're very mild. 14 00:00:31,398 --> 00:00:33,457 You think l'm making this up? 15 00:00:33,533 --> 00:00:36,024 lt was safe at the beach. lt's not safe here. 16 00:00:36,102 --> 00:00:38,002 - What did you say? - We got a problem. 17 00:00:38,071 --> 00:00:39,971 The census. l interviewed everyone. 18 00:00:40,040 --> 00:00:42,736 One isn't in the manifest. He wasn't on the plane. 19 00:00:42,809 --> 00:00:44,572 Ethan. 20 00:00:50,383 --> 00:00:52,408 - [Kate] Who wasn't on the plane? - Ethan. 21 00:00:52,485 --> 00:00:54,316 He's not on the passenger manifest. 22 00:00:54,387 --> 00:00:56,878 - Where is he? - l saw him yesterday... 23 00:00:56,956 --> 00:01:00,187 - Has anyone seen Ethan? - Yeah, he went to get some wood. 24 00:01:00,293 --> 00:01:03,854 Took off on the path to the beach. ls he okay? What happened? 25 00:01:03,930 --> 00:01:06,421 - Where's Charlie? - What? 26 00:01:06,499 --> 00:01:08,023 Where's Charlie? 27 00:01:08,101 --> 00:01:10,035 He went after Claire. 28 00:01:26,519 --> 00:01:28,111 Jack! 29 00:01:37,931 --> 00:01:40,092 She was moving back to the beach. 30 00:01:40,166 --> 00:01:43,431 Claire. That's hers. 31 00:01:43,503 --> 00:01:45,471 What happened? Where are they? 32 00:01:45,538 --> 00:01:47,301 l don't know. 33 00:01:48,374 --> 00:01:50,467 Footprints. 34 00:01:50,543 --> 00:01:53,068 At least three distinct sets all over the place. 35 00:01:53,146 --> 00:01:55,637 lt looks like there might have been a struggle. 36 00:01:56,983 --> 00:01:58,575 What? What is it? 37 00:01:58,651 --> 00:02:02,212 Drag marks here, and here. 38 00:02:02,288 --> 00:02:06,122 Claire and Charlie. They were together. 39 00:02:06,860 --> 00:02:08,521 l think they've been taken. 40 00:02:13,066 --> 00:02:17,059 Claire! Charlie! 41 00:02:17,137 --> 00:02:19,469 [Locke] Jack! Jack! 42 00:02:21,774 --> 00:02:22,968 Shh. 43 00:02:56,976 --> 00:02:59,274 The tracks are still fresh. 44 00:03:00,013 --> 00:03:01,605 This doesn't make any sense. 45 00:03:01,681 --> 00:03:04,275 How could one man drag two people, one pregnant? 46 00:03:04,350 --> 00:03:07,808 You're asking the wrong question. Not how, why? 47 00:03:09,055 --> 00:03:11,580 - You think it was Ethan? - Feels like it was Ethan. 48 00:03:11,658 --> 00:03:13,592 By himself? How? 49 00:03:13,660 --> 00:03:15,719 We can't account for all of our people. 50 00:03:15,795 --> 00:03:18,958 And more importantly, who's to say they're even our people? 51 00:03:19,032 --> 00:03:22,399 - What? - Sayid said there were others. 52 00:03:22,468 --> 00:03:25,028 - Sayid said we're not alone. - Semantics. 53 00:03:25,104 --> 00:03:28,005 Sayid's injured. We don't even know where he went. 54 00:03:28,074 --> 00:03:31,066 - This is what the ground is telling me. - So, which way? 55 00:03:31,144 --> 00:03:33,237 Jack, we don't know what's going on here. 56 00:03:33,313 --> 00:03:35,406 - We know enough. - We need to prepare. 57 00:03:35,481 --> 00:03:38,678 We could be back at the caves, organize a search party... 58 00:03:38,751 --> 00:03:41,117 Which way did they go, Locke? 59 00:03:41,221 --> 00:03:43,746 [both panting] 60 00:03:58,271 --> 00:04:00,205 [beeping] 61 00:04:00,306 --> 00:04:02,570 - [woman] Stats are dropping. - [Jack] Come on. 62 00:04:03,243 --> 00:04:06,212 - [man] She's bleeding. - [Jack] Got the artery almost there. 63 00:04:06,279 --> 00:04:07,837 - [man] Arrest. - [flatline tone] 64 00:04:07,914 --> 00:04:10,542 [Jack] One milligram epi. Let's get the crash cart! 65 00:04:10,617 --> 00:04:13,108 All right, artery's sealed. Close her up. 66 00:04:13,186 --> 00:04:15,313 - Charged? - [woman] Charged. 67 00:04:15,388 --> 00:04:16,582 Clear. 68 00:04:17,857 --> 00:04:20,189 - [Jack] Charged? - [woman] We're charged. 69 00:04:20,260 --> 00:04:21,386 [Jack] Clear. 70 00:04:22,195 --> 00:04:23,890 [flatline tone] 71 00:04:26,399 --> 00:04:28,060 Come on. 72 00:04:28,134 --> 00:04:30,193 Come on back now. 73 00:04:31,537 --> 00:04:33,937 Come on now. Come on back. 74 00:04:35,074 --> 00:04:36,268 Come on. 75 00:04:37,543 --> 00:04:39,135 [man] Call it. 76 00:04:39,212 --> 00:04:42,739 Come on, baby. Come back. Come on, baby. 77 00:04:44,384 --> 00:04:46,614 Come on now. You can do this. 78 00:04:47,987 --> 00:04:49,648 Come on. 79 00:04:52,892 --> 00:04:54,792 Call it, Jack. 80 00:04:55,795 --> 00:04:58,229 [panting] 81 00:04:58,298 --> 00:05:01,028 lt's over. Call it. 82 00:05:15,448 --> 00:05:17,473 [panting] 83 00:05:19,118 --> 00:05:20,608 You call it. 84 00:05:24,891 --> 00:05:27,325 [Kate] You let him go alone? 85 00:05:27,393 --> 00:05:30,885 Don't worry, l'll catch up. 86 00:05:30,963 --> 00:05:32,658 What's the word from the beach? 87 00:05:32,732 --> 00:05:34,666 Nothing. Nobody has seen him. 88 00:05:34,734 --> 00:05:37,168 - l'm coming with you. - l figured you might. 89 00:05:38,671 --> 00:05:40,332 What are you doing? 90 00:05:40,406 --> 00:05:42,340 We need to get back to the beach. 91 00:05:42,408 --> 00:05:44,706 You're forming a search party. Can l help? 92 00:05:44,777 --> 00:05:47,610 [Shannon] lt's a island. There's no choppers. 93 00:05:47,680 --> 00:05:49,807 How exactly are you gonna find them? 94 00:05:49,882 --> 00:05:52,112 By following Ethan's trail. 95 00:05:52,185 --> 00:05:55,245 No one can walk without leaving signs, bending grass, 96 00:05:55,321 --> 00:05:58,188 breaking twigs, especially with captives in tow. 97 00:05:59,058 --> 00:06:02,653 And yes, l could use another hand if you're up for it. 98 00:06:02,729 --> 00:06:04,890 - l'm up for it. - Then let's get moving. 99 00:06:10,203 --> 00:06:13,832 l could take Vincent. He can sniff something that belonged to Charlie, 100 00:06:13,906 --> 00:06:15,965 - and l can help. - l said no, man. 101 00:06:16,042 --> 00:06:18,033 Hey, Locke. 102 00:06:18,111 --> 00:06:20,545 A lot of us don't wanna sit here waiting for news. 103 00:06:20,613 --> 00:06:21,978 Thanks, but we're set. 104 00:06:22,048 --> 00:06:25,609 - Anyone else is gonna slow us down. - Okay. 105 00:06:25,685 --> 00:06:27,846 Maybe l'll just put together another party. 106 00:06:27,987 --> 00:06:29,249 Good idea. 107 00:06:29,322 --> 00:06:31,187 We're going north. You go south. 108 00:06:32,492 --> 00:06:34,551 [dog barks] 109 00:06:45,238 --> 00:06:47,206 Come on. 110 00:06:48,875 --> 00:06:51,139 [birds flapping wings] 111 00:07:12,231 --> 00:07:14,563 [panting] 112 00:07:26,779 --> 00:07:28,974 [door slams] 113 00:07:34,720 --> 00:07:37,211 Never thought l'd see the day, Jack. 114 00:07:37,290 --> 00:07:41,192 You barge into my OR, you work on my patient. 115 00:07:43,095 --> 00:07:46,326 - You didn't have to do this. - l don't have to do anything. 116 00:07:46,399 --> 00:07:48,333 Yeah, of course you don't. 117 00:07:48,401 --> 00:07:51,393 l chose to do this procedure. 118 00:07:51,471 --> 00:07:55,771 This emergency procedure because when this girl crashed in the ER, 119 00:07:55,842 --> 00:07:57,833 - they called me. - l was right upstairs. 120 00:07:57,910 --> 00:08:00,140 You should've stayed. How did you find out? 121 00:08:00,213 --> 00:08:02,477 One of the nurses came to get me. 122 00:08:03,950 --> 00:08:05,008 Who? 123 00:08:07,353 --> 00:08:09,480 Oh, thank God l have you 124 00:08:09,555 --> 00:08:11,648 and some anonymous nurse to rescue me. 125 00:08:11,724 --> 00:08:13,749 She told me your hands were shaking. 126 00:08:13,826 --> 00:08:16,351 - My hands were not... - You cut her artery. 127 00:08:16,429 --> 00:08:19,296 She was in a car crash, Jack. Her insides were a mess. 128 00:08:19,365 --> 00:08:21,265 - They called me. - You made a mistake. 129 00:08:21,334 --> 00:08:24,235 l don't care whether they called you, you made a mistake. 130 00:08:24,303 --> 00:08:28,103 Are you lecturing me? You tell me, if you were upstairs, 131 00:08:28,174 --> 00:08:32,372 and l was in a restaurant having lunch, then why did they call me? 132 00:08:36,849 --> 00:08:39,317 How many drinks did you have at lunch, Dad? 133 00:08:50,997 --> 00:08:52,658 [Locke] Jack! 134 00:08:54,233 --> 00:08:55,700 Jack? 135 00:08:57,370 --> 00:08:59,167 Good thing you were going in a circle. 136 00:08:59,238 --> 00:09:04,403 Not much of a search grid, but we never would have found you otherwise. 137 00:09:04,477 --> 00:09:06,104 Did you find anything? 138 00:09:08,548 --> 00:09:10,140 No. 139 00:09:10,216 --> 00:09:13,083 You should go back to the caves... Sayid's leg. 140 00:09:13,152 --> 00:09:15,620 l dressed Sayid's leg. You found me. 141 00:09:15,688 --> 00:09:18,418 We can find Charlie and Claire. Do we have a trail? 142 00:09:18,491 --> 00:09:21,051 - Jack, this was my fault. - What? 143 00:09:21,127 --> 00:09:24,893 l hunted with Ethan, l spent time with him. l never sensed anything... 144 00:09:24,964 --> 00:09:28,263 ...off. For everything l know about hunting and tracking, 145 00:09:28,334 --> 00:09:30,199 whoever he is, he knows more. 146 00:09:30,269 --> 00:09:32,760 lf we catch him, l don't want anything to happen 147 00:09:32,838 --> 00:09:36,296 to the only physician on the island. So go back, be the doctor. 148 00:09:36,375 --> 00:09:38,468 Let me be the hunter. 149 00:09:43,082 --> 00:09:44,572 Can we go now? 150 00:09:48,154 --> 00:09:49,280 Follow me. 151 00:09:55,828 --> 00:09:58,524 l'm trying to help, and the guy tells me ''Go south''? 152 00:09:58,598 --> 00:10:01,192 Like what? l'm gonna get in his way or something? 153 00:10:01,267 --> 00:10:04,395 We're all tweaked. Locke's feeling it like the rest of us. 154 00:10:04,470 --> 00:10:06,734 l got five guys who are going with me. 155 00:10:07,440 --> 00:10:10,773 Putting our necks on the line to find Charlie and Claire. 156 00:10:10,843 --> 00:10:12,868 l'm saying, l'm sick of being treated 157 00:10:12,945 --> 00:10:15,277 like a second-class citizen around here 158 00:10:15,348 --> 00:10:17,816 because Mount Baldy can bag a boar. 159 00:10:17,883 --> 00:10:20,249 [Walt] He knows a lot more than how to catch a boar. 160 00:10:20,319 --> 00:10:22,253 Mr. Locke's a warrior. He can hunt, 161 00:10:22,321 --> 00:10:25,381 he can track stuff, and he's the only one who brought knives. 162 00:10:25,458 --> 00:10:28,757 So if it were me, l'd listen to him. 163 00:10:31,063 --> 00:10:33,497 Well, l don't want you to. 164 00:10:33,566 --> 00:10:35,591 You understand? 165 00:10:38,137 --> 00:10:40,401 You stay with Hurley. 166 00:10:41,440 --> 00:10:44,000 l might not be a warrior, 167 00:10:44,644 --> 00:10:47,306 but l am going south. 168 00:10:52,518 --> 00:10:54,145 Back home, 169 00:10:54,220 --> 00:10:57,883 l'm known as something of a warrior myself. 170 00:11:04,897 --> 00:11:07,161 [panting] 171 00:11:10,102 --> 00:11:14,471 We mark our progress by line of sight. 172 00:11:14,540 --> 00:11:17,065 Tie these off so we don't get lost. 173 00:11:17,143 --> 00:11:19,441 You can lead us back to camp, right? 174 00:11:22,148 --> 00:11:24,139 lf nothing happens to me. 175 00:11:26,318 --> 00:11:28,582 Maybe l'd better take marker detail. 176 00:11:33,993 --> 00:11:36,826 - Anything? - Not yet. 177 00:11:37,830 --> 00:11:40,663 - lf you can't find the trail... - l'll pick it up again. 178 00:11:40,733 --> 00:11:42,724 We need to rest, get our clarity back. 179 00:11:42,802 --> 00:11:46,238 You're gonna take a break? lt's gotta be almost 4:00. 180 00:11:46,305 --> 00:11:48,170 - When the sun sets... - lt's 4:25. 181 00:11:48,240 --> 00:11:50,538 And, yes, l'm taking a break. 182 00:11:58,784 --> 00:12:00,342 [Kate] Can l talk to you for a sec? 183 00:12:03,322 --> 00:12:06,553 Would it kill you to give the guy a little space? 184 00:12:06,625 --> 00:12:08,183 lt might. 185 00:12:09,395 --> 00:12:11,727 - Stop that. - What? 186 00:12:12,498 --> 00:12:13,863 That. 187 00:12:20,272 --> 00:12:22,206 What's going on? 188 00:12:25,978 --> 00:12:28,173 l didn't believe her. 189 00:12:28,247 --> 00:12:30,340 - Claire. l gave her a sedative. - Jack... 190 00:12:30,416 --> 00:12:33,874 She told me someone was after her, she was being attacked, and l... 191 00:12:34,553 --> 00:12:36,316 She just seemed so out of it. 192 00:12:36,388 --> 00:12:39,721 l thought that her pregnancy was amping up her stress, and l... 193 00:12:42,561 --> 00:12:44,495 l didn't believe her. 194 00:12:47,833 --> 00:12:49,425 [Boone] Jack! 195 00:13:01,680 --> 00:13:02,738 What is it? 196 00:13:06,886 --> 00:13:09,821 - Look familiar? - lt's Charlie's. 197 00:13:09,889 --> 00:13:12,449 You think it just came off? 198 00:13:12,525 --> 00:13:14,322 No. 199 00:13:14,393 --> 00:13:16,452 He's leaving us a trail. 200 00:13:32,545 --> 00:13:34,843 They went this way. 201 00:13:34,914 --> 00:13:37,109 [Locke] l'm not so sure. 202 00:13:37,183 --> 00:13:39,117 There's another trail here. 203 00:13:42,054 --> 00:13:44,522 - What do you mean? - These are footprints. 204 00:13:44,590 --> 00:13:46,319 People moved off this way. 205 00:13:52,431 --> 00:13:55,923 Charlie's leaving these for us. They went that way. 206 00:13:56,001 --> 00:13:58,492 [Kate] Unless Charlie isn't the one leaving them. 207 00:13:58,571 --> 00:14:02,029 lf Ethan knows we're behind him, he could be setting up a dummy trail. 208 00:14:02,107 --> 00:14:05,736 Take off in one direction, double back in his own footprints. 209 00:14:07,012 --> 00:14:10,971 - Wait, now you're a tracker? - You're just full of surprises. 210 00:14:13,619 --> 00:14:17,521 So we've got two trails. Let's split up. l'll take that one. 211 00:14:17,590 --> 00:14:18,887 We should stay together. 212 00:14:18,958 --> 00:14:22,587 Why? We've got two trails, and apparently two trackers. 213 00:14:27,766 --> 00:14:28,926 Be careful. 214 00:14:40,379 --> 00:14:43,542 - Who got taken by what? - Charlie and Claire. 215 00:14:43,616 --> 00:14:46,676 - They think Ethan took 'em. - Ethan took 'em? 216 00:14:46,752 --> 00:14:48,379 Yeah. 217 00:14:48,454 --> 00:14:51,685 Took 'em why? And who the hell's Ethan? 218 00:14:51,757 --> 00:14:55,056 l don't know. He wasn't on the list thing, the manifest. 219 00:14:55,127 --> 00:14:57,652 Ever think he might have lied about his name? 220 00:14:57,730 --> 00:14:59,925 lt's stupid to lie about your name. 221 00:15:03,135 --> 00:15:06,434 All righty, Tattoo. Where do you think Ethan came from? 222 00:15:06,505 --> 00:15:10,236 Maybe he was already on the island before we were. 223 00:15:10,309 --> 00:15:11,936 [chuckles] 224 00:15:12,011 --> 00:15:14,878 Got yourself one hell of an imagination, kid. 225 00:15:14,947 --> 00:15:17,040 There could be lots of other people. 226 00:15:17,116 --> 00:15:20,051 So a tribe of evil natives planted a ringer in the camp 227 00:15:20,119 --> 00:15:24,852 to kidnap a pregnant girl and a reject from VH-1 has-beens. 228 00:15:24,924 --> 00:15:26,949 Yeah, fiendishly clever. 229 00:15:29,161 --> 00:15:31,755 And why am l getting the news from a 6-year-old? 230 00:15:31,830 --> 00:15:35,288 - l'm 1 0. - Okay, then it must be true. 231 00:15:35,367 --> 00:15:39,394 lf you don't believe me, ask Sayid. He said we're not alone. 232 00:15:43,142 --> 00:15:44,473 Sayid's back? 233 00:15:54,687 --> 00:15:56,382 Red shirt. 234 00:15:56,455 --> 00:15:58,423 Huh? 235 00:15:58,490 --> 00:15:59,787 [Boone] Red shirt. 236 00:16:01,293 --> 00:16:03,056 You ever watch Star Trek? 237 00:16:03,128 --> 00:16:05,187 Oh, not really. 238 00:16:05,264 --> 00:16:09,598 The crew guys that would go down to the planet with the main guys, 239 00:16:09,668 --> 00:16:12,535 the captain and the guy with the pointy ears. 240 00:16:14,006 --> 00:16:17,339 They always wore red shirts, and they always got killed. 241 00:16:18,043 --> 00:16:20,102 - Yeah? - Yeah. 242 00:16:22,748 --> 00:16:25,148 Sounds like a piss-poor captain. 243 00:16:28,921 --> 00:16:31,549 What do you do in the real world, Mr. Locke? 244 00:16:31,623 --> 00:16:34,091 - lt's John. - John. 245 00:16:34,860 --> 00:16:36,725 Why don't you guess? 246 00:16:36,795 --> 00:16:39,662 You're either a taxidermist or a hit man. 247 00:16:42,801 --> 00:16:44,894 l was a... 248 00:16:44,970 --> 00:16:50,169 ...regional collections supervisor for a box company. 249 00:16:51,677 --> 00:16:53,474 A box company? 250 00:16:55,381 --> 00:16:57,747 They made boxes. 251 00:17:03,355 --> 00:17:05,289 Yeah, right. 252 00:17:05,357 --> 00:17:08,349 - Please slow down! - You said they went this way. 253 00:17:08,427 --> 00:17:12,090 l think they went this way. l'm not as good at this as Locke is. 254 00:17:15,267 --> 00:17:18,202 So where'd you pick up the tracking skills, Kate? 255 00:17:18,270 --> 00:17:21,034 Was that before or after you were on the run? 256 00:17:21,106 --> 00:17:23,301 [panting] 257 00:17:23,375 --> 00:17:26,037 - l'm trying to help. - You know what might help? 258 00:17:26,111 --> 00:17:30,707 A little honesty. Just give me something real. Anything. 259 00:17:33,652 --> 00:17:37,486 My dad was in the army. Ranger Battalion. 260 00:17:37,556 --> 00:17:40,457 He was stationed at Fort Lewis, Washington State. 261 00:17:45,497 --> 00:17:47,590 We'd go hiking together. 262 00:17:48,634 --> 00:17:51,296 One day we spent eight hours tracking deer. 263 00:17:54,706 --> 00:17:56,503 Being in the woods, it was like... 264 00:17:56,575 --> 00:17:58,873 lt was like his religion. 265 00:18:12,191 --> 00:18:13,954 That was real. 266 00:18:15,561 --> 00:18:17,859 Anything you wanna share? 267 00:18:22,868 --> 00:18:25,496 Well, thanks for coming in, Jack. Have a seat. 268 00:18:37,449 --> 00:18:40,782 - What's it say? - The truth. 269 00:18:40,853 --> 00:18:43,651 A patient was brought to the ER following a car accident, 270 00:18:43,722 --> 00:18:46,190 rushed into surgery with internal bleeding. 271 00:18:46,258 --> 00:18:49,557 You joined me, and in spite of our most heroic efforts, 272 00:18:49,628 --> 00:18:52,324 the patient succumbed to her injuries. 273 00:18:54,166 --> 00:18:57,226 Looks like you fixed everything but the patient. 274 00:18:59,538 --> 00:19:02,166 You had no business being in OR. 275 00:19:02,241 --> 00:19:04,334 You think l would have walked in there 276 00:19:04,409 --> 00:19:06,969 - if l couldn't handle it? - You've done it before. 277 00:19:07,045 --> 00:19:09,946 That's right, because l am capable of making those... 278 00:19:10,015 --> 00:19:12,347 How can you say that after what happened? 279 00:19:12,417 --> 00:19:14,908 - The problem is not... - You were impaired. 280 00:19:14,987 --> 00:19:17,080 l know my limits. 281 00:19:17,156 --> 00:19:20,683 - l won't sign this. - You were part of a team, Jack. 282 00:19:20,759 --> 00:19:22,488 l'm not the only one on the hook. 283 00:19:22,561 --> 00:19:24,722 You called me off. 284 00:19:24,796 --> 00:19:27,230 You were the surgeon of record when she died. 285 00:19:31,403 --> 00:19:35,203 Look, accidents happen in surgeries all the time. 286 00:19:35,274 --> 00:19:37,469 That's the truth, and you know it. 287 00:19:37,543 --> 00:19:39,408 But if you contradict this report, 288 00:19:39,478 --> 00:19:41,708 if you mention alcohol, 289 00:19:41,780 --> 00:19:44,806 well, that's the only fact that's gonna matter. 290 00:19:44,883 --> 00:19:46,874 They'll strip me of my license. 291 00:19:48,720 --> 00:19:50,449 Yes. 292 00:19:50,522 --> 00:19:52,387 They will. 293 00:20:00,165 --> 00:20:05,933 [sighs] l know... l have been hard on you. 294 00:20:07,773 --> 00:20:12,107 But that is how you make a soft metal into steel. 295 00:20:12,177 --> 00:20:14,771 That is why you are 296 00:20:14,846 --> 00:20:17,440 the most gifted young surgeon in this city. 297 00:20:24,723 --> 00:20:28,716 l mean, this... this is a career 298 00:20:28,794 --> 00:20:31,558 that is all about the greater good. 299 00:20:33,131 --> 00:20:35,656 l've had to sacrifice 300 00:20:35,734 --> 00:20:39,465 certain aspects of my relationship with you 301 00:20:40,172 --> 00:20:45,405 so that hundreds and thousands of patients will live 302 00:20:46,445 --> 00:20:49,710 because of your extraordinary skills. 303 00:21:05,297 --> 00:21:07,959 l know it's a long... 304 00:21:08,033 --> 00:21:10,297 ...long time coming. 305 00:21:14,973 --> 00:21:19,103 What happened yesterday, 306 00:21:20,245 --> 00:21:23,271 l promise you, 307 00:21:23,348 --> 00:21:24,975 will never happen again. 308 00:21:29,721 --> 00:21:32,849 After all that l've given... 309 00:21:39,231 --> 00:21:43,395 This isn't... This is not just about my career, Jack. 310 00:21:45,370 --> 00:21:47,463 lt's my life. 311 00:22:13,298 --> 00:22:16,267 Thank you, son. Thank you. 312 00:22:38,890 --> 00:22:40,050 Well, well, well. 313 00:22:41,960 --> 00:22:45,452 l don't know if you lslams got a concept of karma, 314 00:22:45,530 --> 00:22:48,624 but l get the sense this island just served you up a platter 315 00:22:48,700 --> 00:22:50,600 of cosmic payback. 316 00:22:51,770 --> 00:22:54,295 - What do you want? - Dr. Do-Right doesn't trust me 317 00:22:54,373 --> 00:22:58,173 with his antibiotics, so l gotta hump it up here every day to get my meds. 318 00:23:00,879 --> 00:23:04,007 You know, a less magnanimous man than l 319 00:23:04,082 --> 00:23:07,017 might be thinking he could beat the living snot out of you 320 00:23:07,085 --> 00:23:10,885 - without fear of reprisal. - You want a shot, take it. 321 00:23:12,457 --> 00:23:16,052 Know that l left this camp out of shame for what l did to you. 322 00:23:16,128 --> 00:23:17,993 lt was never my intention to return. 323 00:23:18,063 --> 00:23:20,691 Sorry, fresh out of sweet forgiveness. 324 00:23:22,968 --> 00:23:26,529 lf it wasn't your intention to return, then why did you? 325 00:23:27,672 --> 00:23:30,368 l was taken prisoner by the French woman. 326 00:23:32,944 --> 00:23:35,504 One who's sending out a distress signal for 1 6 years? 327 00:23:35,580 --> 00:23:39,573 - She's alive? - She was on a science expedition. 328 00:23:39,651 --> 00:23:42,677 - She said they shipwrecked. - She alone? 329 00:23:42,754 --> 00:23:45,780 She said that there are others on this island. 330 00:23:45,857 --> 00:23:47,449 - Her people? - No. 331 00:23:47,526 --> 00:23:49,926 She believed they had all gotten sick. 332 00:23:51,530 --> 00:23:54,294 She murdered her entire team. 333 00:23:56,935 --> 00:23:58,903 Right. 334 00:24:00,839 --> 00:24:03,569 - These others, who are they? - l don't know. 335 00:24:03,642 --> 00:24:06,167 - She's never seen them. - She's never seen them, 336 00:24:06,244 --> 00:24:09,213 - but she knows they're there? - lf you believe her. 337 00:24:09,281 --> 00:24:10,908 Do you? 338 00:24:12,851 --> 00:24:15,081 Maybe. 339 00:24:15,153 --> 00:24:16,484 Maybe not. 340 00:24:18,323 --> 00:24:20,814 But on my way back, 341 00:24:23,395 --> 00:24:25,761 l heard something in the jungle, 342 00:24:25,831 --> 00:24:28,959 - surrounding me. - Something like what? 343 00:24:32,404 --> 00:24:35,567 Have you got something to say to me, Sawyer? 344 00:24:35,640 --> 00:24:37,608 Or are you going to ask me questions 345 00:24:37,676 --> 00:24:40,008 you know l don't have the answers to? 346 00:24:46,618 --> 00:24:48,347 Tide's coming up the beach. 347 00:24:48,420 --> 00:24:51,218 The plane hull's almost in the water. 348 00:24:53,625 --> 00:24:56,059 l kept your signal fire burning. 349 00:25:03,702 --> 00:25:05,431 - Crap. - Your blots can't get in. 350 00:25:05,504 --> 00:25:06,971 l know my blots can't get in. 351 00:25:07,038 --> 00:25:08,699 - My roll. - Yahoo. 352 00:25:08,773 --> 00:25:11,003 l need a four-three. 353 00:25:18,683 --> 00:25:20,674 Dude, would you please roll? 354 00:25:23,021 --> 00:25:24,386 - Yes! - No! 355 00:25:24,456 --> 00:25:26,185 Your turn. 356 00:25:30,395 --> 00:25:33,387 lt's okay. l wasn't good when l started playing, either. 357 00:25:33,465 --> 00:25:35,262 l didn't just start playing. 358 00:25:35,333 --> 00:25:36,994 l took 1 7th in a tournament once. 359 00:25:37,068 --> 00:25:38,467 1 7th is not very good. 360 00:25:38,537 --> 00:25:41,028 No, 1 7th is very good. 361 00:25:41,740 --> 00:25:44,004 Come on, double sixes, double sixes. 362 00:25:46,444 --> 00:25:48,309 - Yes! - You gotta be kidding me. 363 00:25:48,380 --> 00:25:51,042 - l'm lucky. - No one is that lucky. 364 00:25:51,116 --> 00:25:53,346 My dad said l was the luckiest person he knew. 365 00:25:53,418 --> 00:25:54,976 Really? 366 00:25:55,053 --> 00:25:57,920 Not Michael. Brian, my other dad. 367 00:26:00,992 --> 00:26:02,653 Yeah. Um... 368 00:26:05,397 --> 00:26:07,729 Yes! Yes! 369 00:26:07,799 --> 00:26:09,824 One more game. Double or nothing. 370 00:26:09,901 --> 00:26:11,664 l can't. l got a meeting. 371 00:26:11,736 --> 00:26:14,398 - A meeting? - Yeah, a meeting. 372 00:26:14,472 --> 00:26:16,736 You owe me $20,000. 373 00:26:16,808 --> 00:26:18,639 You'll get it. 374 00:26:24,449 --> 00:26:27,509 [Boone] lt's been about 1 5 minutes since we've seen any sign. 375 00:26:28,520 --> 00:26:31,978 - What are we following? - [Locke] My gut. 376 00:26:32,057 --> 00:26:33,285 [Boone] Great. 377 00:26:35,594 --> 00:26:39,621 So, Boone, what do you do in the real world? 378 00:26:39,698 --> 00:26:41,689 l run a business. 379 00:26:41,766 --> 00:26:43,427 What kind of business? 380 00:26:43,501 --> 00:26:45,628 lt's a wedding thing. 381 00:26:46,504 --> 00:26:48,199 Huh? 382 00:26:48,273 --> 00:26:51,208 My mother has this empire. 383 00:26:51,276 --> 00:26:53,039 The Martha Stewart of matrimony. 384 00:26:53,111 --> 00:26:54,806 l run one of the subsidiaries. 385 00:26:54,879 --> 00:26:57,143 So, who's running it now? 386 00:26:58,183 --> 00:27:00,174 l guess it doesn't matter, does it? 387 00:27:01,152 --> 00:27:04,781 l'm sure there are people who can handle it temporarily. 388 00:27:04,856 --> 00:27:07,757 lt's gonna start raining in one minute. 389 00:27:07,826 --> 00:27:10,317 - One minute? - Give or take a few seconds. 390 00:27:12,130 --> 00:27:14,462 - You should head back. - What? 391 00:27:14,532 --> 00:27:17,092 Trail's been cold, dangerous terrain ahead. 392 00:27:17,168 --> 00:27:18,931 You'll make it back before dark. 393 00:27:19,004 --> 00:27:20,938 - And you? - l take care of myself. 394 00:27:21,006 --> 00:27:22,667 - No. - l admire your courage... 395 00:27:22,741 --> 00:27:24,868 l'm not heading back. 396 00:27:27,479 --> 00:27:29,447 All right. 397 00:27:30,448 --> 00:27:32,473 [rain begins to fall] 398 00:27:46,031 --> 00:27:49,660 They teach you how to predict the weather at a box company? 399 00:28:04,182 --> 00:28:06,343 l guess we were right. 400 00:28:09,921 --> 00:28:11,650 Where to now? 401 00:28:11,723 --> 00:28:14,521 [woman screaming] 402 00:28:16,895 --> 00:28:18,954 [screaming continues] 403 00:28:19,698 --> 00:28:21,495 [Kate] Jack! 404 00:28:22,067 --> 00:28:24,763 Jack, where are you going? 405 00:28:26,438 --> 00:28:29,407 - Didn't you hear her? - Hear who? 406 00:28:45,890 --> 00:28:48,051 [straining] 407 00:28:51,429 --> 00:28:54,057 - [grunting] - Jack! 408 00:29:14,152 --> 00:29:15,813 [grunting] 409 00:29:16,521 --> 00:29:19,354 lf you do not stop following me, 410 00:29:19,424 --> 00:29:21,892 l will kill one of them. 411 00:29:21,960 --> 00:29:24,485 - [groans] - Do you understand? 412 00:29:43,648 --> 00:29:45,548 No more warnings. 413 00:29:56,694 --> 00:29:58,855 [over PA] Blue team to ICU, please. 414 00:30:02,700 --> 00:30:04,725 - Dr. Shephard. - Andrea. 415 00:30:04,803 --> 00:30:06,293 Andrea. 416 00:30:07,806 --> 00:30:09,967 That man that my father's talking to. 417 00:30:10,041 --> 00:30:13,272 - Who is that? - That's her husband. 418 00:30:14,212 --> 00:30:16,112 He's threatening to sue. 419 00:30:24,088 --> 00:30:25,680 Sir, l'm very sorry. 420 00:30:38,269 --> 00:30:39,634 [Kate] Jack! 421 00:30:44,042 --> 00:30:46,306 - Are you okay? - How long was l out? 422 00:30:46,377 --> 00:30:49,710 l don't know, few minutes. You slipped with all the rocks. 423 00:30:49,781 --> 00:30:51,578 - Ethan. - What? 424 00:30:51,649 --> 00:30:53,947 - Ethan was here. - You banged your head. 425 00:30:54,018 --> 00:30:57,146 - No, no. He was here. - You have to stop. 426 00:30:57,222 --> 00:31:02,023 The rain has washed away the trail. Even if he was here, you've got... 427 00:31:02,093 --> 00:31:05,153 - l'm not letting him do this. - Not letting him? 428 00:31:05,630 --> 00:31:07,427 [Jack] Not again. 429 00:31:08,166 --> 00:31:10,964 [Jack's father] She had massive internal hemorrhaging. 430 00:31:11,035 --> 00:31:16,337 We realized that her blood pressure was continuing to drop precipitously. 431 00:31:16,407 --> 00:31:19,433 At which point, the patient went into cardiac arrest. 432 00:31:20,378 --> 00:31:23,745 Of course, every effort was made to resuscitate her, 433 00:31:23,815 --> 00:31:25,783 but the severity of her injuries, 434 00:31:25,850 --> 00:31:28,341 the amount of internal bleeding 435 00:31:28,419 --> 00:31:30,046 made that impossible. 436 00:31:31,122 --> 00:31:33,920 ln my professional opinion, ladies and gentlemen, 437 00:31:33,992 --> 00:31:36,483 and that's all l have... 438 00:31:36,561 --> 00:31:38,756 ...by the time l was called in, 439 00:31:38,830 --> 00:31:41,924 the damage was irreversible. 440 00:31:43,735 --> 00:31:45,498 Okay. Thanks, Christian. 441 00:31:45,570 --> 00:31:48,403 - Sorry about this formality. - Of course. 442 00:31:48,473 --> 00:31:51,909 Just one final detail. You were aware of the patient's pregnancy 443 00:31:51,976 --> 00:31:54,968 - when you went into the procedure? - [Christian] Absolutely. 444 00:31:55,046 --> 00:31:59,176 The patient's husband had informed the attending in the ER. 445 00:31:59,250 --> 00:32:01,946 lt was, however, extremely early in the pregnancy 446 00:32:02,020 --> 00:32:05,751 so our primary focus had to be on the mother. 447 00:32:09,627 --> 00:32:12,687 Okay, l think we're done here. Our final report will be filed. 448 00:32:12,764 --> 00:32:14,163 Okay. 449 00:32:16,868 --> 00:32:18,426 l need to... [clears throat] 450 00:32:20,338 --> 00:32:23,034 ...revise my statement. 451 00:32:28,846 --> 00:32:31,644 l didn't come in until well into the procedure. 452 00:32:31,716 --> 00:32:32,978 Jack. 453 00:32:33,051 --> 00:32:35,212 l was warned by one of the nurses 454 00:32:35,286 --> 00:32:37,618 that my father was operating... 455 00:32:39,357 --> 00:32:42,326 - ...under the influence. - Jack, this is not... 456 00:32:42,393 --> 00:32:45,055 By the time l got there, it was clear my father 457 00:32:45,129 --> 00:32:48,656 was not only incapacitated, but that he had also... 458 00:32:48,733 --> 00:32:52,100 ...severed the patient's hepatic artery, 459 00:32:52,170 --> 00:32:54,968 which, in my professional opinion, 460 00:32:56,641 --> 00:33:00,270 caused the crisis which led to her death. 461 00:33:29,907 --> 00:33:31,636 No! 462 00:33:31,709 --> 00:33:33,574 [struggling] 463 00:33:34,078 --> 00:33:35,875 We gotta cut him down. 464 00:33:44,956 --> 00:33:47,322 Hold on, Charlie. Hold on there. 465 00:34:03,674 --> 00:34:05,539 l can't reach! 466 00:34:05,610 --> 00:34:07,134 Pull him over! 467 00:34:11,549 --> 00:34:13,141 [Jack] Harder! 468 00:34:22,460 --> 00:34:24,690 [breathing fast] 469 00:34:32,470 --> 00:34:34,597 He's not breathing. 470 00:34:49,020 --> 00:34:50,851 [Jack] Come on, breathe. 471 00:34:50,922 --> 00:34:52,412 Breathe, Charlie, come on. 472 00:34:52,490 --> 00:34:54,253 Breathe! 473 00:34:55,693 --> 00:34:58,093 Come on. 474 00:35:04,202 --> 00:35:05,635 Come on. 475 00:35:07,772 --> 00:35:08,761 Come on! 476 00:35:16,481 --> 00:35:18,449 Come on. 477 00:35:20,918 --> 00:35:22,943 Jack. 478 00:35:23,020 --> 00:35:24,112 No, Jack. 479 00:35:27,258 --> 00:35:29,192 Come on, Charlie! 480 00:35:30,228 --> 00:35:32,458 Come on. 481 00:35:32,530 --> 00:35:34,930 Come on, Charlie. 482 00:35:37,034 --> 00:35:39,059 Come on! 483 00:35:39,137 --> 00:35:40,627 Come on, Charlie. Come on! 484 00:35:45,877 --> 00:35:47,811 Come on! 485 00:35:52,950 --> 00:35:56,283 Jack. Jack, he's... Jack, stop. 486 00:35:56,354 --> 00:35:58,845 He's not coming... 487 00:36:26,017 --> 00:36:28,850 [sobbing] lt's okay. 488 00:36:31,856 --> 00:36:34,347 - No. - Jack. 489 00:36:34,425 --> 00:36:37,223 - Jack! - Come on. 490 00:36:37,295 --> 00:36:40,025 - Stop! - Come on. 491 00:36:45,970 --> 00:36:47,437 [loud gasp] 492 00:36:48,372 --> 00:36:50,738 [coughing] 493 00:36:58,749 --> 00:37:01,274 [Jack] Yeah. Just breathe. 494 00:37:01,352 --> 00:37:04,014 Breathe. That's it. 495 00:37:06,090 --> 00:37:08,581 Just breathe. Just breathe deep. Breathe deep. 496 00:37:16,968 --> 00:37:20,404 There you are. You're okay. 497 00:37:22,473 --> 00:37:24,566 [tearfully laughing] 498 00:37:37,521 --> 00:37:38,886 [Walt] Dad! 499 00:37:43,227 --> 00:37:47,129 They brought Charlie back, but he hasn't said anything since he came back. 500 00:37:52,136 --> 00:37:53,933 They find Claire? 501 00:38:06,884 --> 00:38:08,749 Does that hurt? 502 00:38:10,688 --> 00:38:12,622 How's your breathing? 503 00:38:17,295 --> 00:38:18,728 Charlie. 504 00:38:18,796 --> 00:38:21,026 You gotta talk to me. 505 00:38:24,902 --> 00:38:28,770 We're gonna go look for Claire the moment the sun comes up. 506 00:38:28,839 --> 00:38:31,467 And l could really use your help. 507 00:38:31,542 --> 00:38:35,239 l mean, anything that you can tell me about... 508 00:38:35,313 --> 00:38:38,544 ...what you remember, where you were going. 509 00:38:38,616 --> 00:38:42,052 Did you see or hear... 510 00:38:42,119 --> 00:38:44,280 l didn't see anything. 511 00:38:46,924 --> 00:38:48,687 Hear anything. 512 00:38:52,763 --> 00:38:55,596 l don't remember... 513 00:38:57,735 --> 00:38:59,396 ...anything. 514 00:39:03,307 --> 00:39:05,605 Claire. 515 00:39:06,911 --> 00:39:08,071 What? 516 00:39:09,613 --> 00:39:12,081 That's all they wanted. 517 00:39:13,050 --> 00:39:14,881 [Jack] ''They.'' 518 00:39:14,952 --> 00:39:18,012 All they wanted was Claire. 519 00:39:31,569 --> 00:39:33,161 [Shannon] They aren't back yet. 520 00:39:38,642 --> 00:39:40,872 l'm sure they just made camp for the night. 521 00:39:43,547 --> 00:39:47,608 lf there's anyone on this island your brother's safe with, it's Locke. 522 00:39:49,987 --> 00:39:51,784 [Boone] Are we lost? 523 00:39:52,857 --> 00:39:55,348 No, Boone, we're not lost. 524 00:39:55,426 --> 00:39:57,189 Sorry, it's just... 525 00:39:57,261 --> 00:40:01,322 l don't see how you can still be following his trail. 526 00:40:03,434 --> 00:40:05,493 l think we should go back, man. 527 00:40:06,604 --> 00:40:09,732 - Don't you feel it? - Feel what? 528 00:40:09,807 --> 00:40:11,536 lt. 529 00:40:14,712 --> 00:40:16,942 All right, John... 530 00:40:18,582 --> 00:40:22,416 - l'm gonna follow the strips back. - Suit yourself. 531 00:40:25,923 --> 00:40:27,413 Boone. 532 00:40:27,491 --> 00:40:29,925 You need this more than l do. 533 00:40:30,594 --> 00:40:32,391 [metallic thud] 534 00:40:41,906 --> 00:40:43,066 What is that? 535 00:40:47,978 --> 00:40:49,946 [metallic thudding] 536 00:40:52,583 --> 00:40:54,141 Steel. 537 00:40:54,218 --> 00:40:56,049 Could that be part of the plane? 538 00:40:57,721 --> 00:40:59,348 Part of the wreckage? 539 00:41:02,560 --> 00:41:04,755 [metallic thudding] 540 00:41:07,164 --> 00:41:09,155 [hollow metallic thud] 541 00:41:13,337 --> 00:41:15,100 What is that? 542 00:41:16,574 --> 00:41:18,667 That's what we're gonna find out. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 39224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.