Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,960
{\a6}.
2
00:00:09,450 --> 00:00:11,640
Final Episode
3
00:00:42,900 --> 00:00:44,330
Grandma...
4
00:00:54,970 --> 00:00:57,070
Why aren't the kids out yet?
5
00:00:58,730 --> 00:00:59,850
Could it be...
6
00:01:01,730 --> 00:01:02,970
No, no, can't be.
7
00:01:07,770 --> 00:01:09,510
How did it go?
8
00:01:09,511 --> 00:01:11,840
What about your class Director Lee?
9
00:01:11,841 --> 00:01:16,890
It seems...
as good as I thought.
10
00:01:16,891 --> 00:01:19,330
Really? That's great!
11
00:01:19,331 --> 00:01:22,760
So... It's all because they got themselves
a great homeroom teacher.
12
00:01:33,980 --> 00:01:35,240
Bong Goo.
13
00:01:36,590 --> 00:01:37,820
Bong Goo?
14
00:01:39,280 --> 00:01:40,740
How did it go?
15
00:01:44,780 --> 00:01:46,890
Oh, Bong Goo...
16
00:01:46,891 --> 00:01:48,540
Teacher...
17
00:01:51,710 --> 00:01:55,390
Bong Goo, Bong Goo!
18
00:01:55,391 --> 00:01:56,200
Oh Bong Goo...
19
00:01:56,201 --> 00:01:58,310
Wake up.
20
00:01:59,040 --> 00:02:02,350
He must be upset.
21
00:02:02,351 --> 00:02:05,660
He's just very happy.
22
00:02:05,661 --> 00:02:07,880
Bong Goo...
23
00:02:07,881 --> 00:02:10,010
passed.
24
00:02:17,360 --> 00:02:18,880
Bong Goo!
25
00:02:20,250 --> 00:02:21,700
You did a good job!
26
00:02:23,390 --> 00:02:24,600
Good job!
27
00:02:26,480 --> 00:02:28,080
What about you?
28
00:02:43,150 --> 00:02:45,110
I passed.
29
00:02:59,370 --> 00:03:01,450
Congratulation!
30
00:03:01,451 --> 00:03:05,150
Good job, congratulation.
Good job!
31
00:03:05,660 --> 00:03:07,650
That's great!
32
00:03:21,010 --> 00:03:22,690
Na Hyun Jung.
33
00:03:33,470 --> 00:03:35,430
I didn't pass.
34
00:04:03,890 --> 00:04:06,166
[Hwang Baek Hyun 92031-♪♪♪♪♪♪♪
Passed 1st phase of the exam]
35
00:04:06,190 --> 00:04:08,040
Passed!
36
00:04:25,690 --> 00:04:29,030
Congratulation, Hwang Baek Hyun.
37
00:04:34,810 --> 00:04:36,550
Thank You.
38
00:04:42,080 --> 00:04:46,010
Baek Hyun, congratulation.
39
00:04:48,060 --> 00:04:49,380
Uhm...
40
00:04:54,990 --> 00:04:57,040
How about Chan Doo?
41
00:05:11,570 --> 00:05:13,460
Hong Chan Doo...
42
00:05:14,364 --> 00:05:20,326
neither passed or failed.
43
00:05:35,620 --> 00:05:37,220
I...
44
00:05:39,020 --> 00:05:44,040
didn't apply for Chun Ha...
45
00:05:44,041 --> 00:05:46,040
Chan Doo.
46
00:05:47,520 --> 00:05:50,780
A different school?
47
00:05:50,781 --> 00:05:52,780
A better school?
48
00:05:54,420 --> 00:05:55,740
No.
49
00:05:55,741 --> 00:05:57,370
What?
50
00:05:58,210 --> 00:06:00,770
We will talk about this later.
51
00:06:00,771 --> 00:06:04,250
You will have an hour alone time.
52
00:06:04,251 --> 00:06:06,940
You can gather your thoughts
53
00:06:06,941 --> 00:06:08,940
or you may go home.
54
00:06:23,860 --> 00:06:24,980
Dismissed.
55
00:06:30,570 --> 00:06:32,840
Hyun Jung,
56
00:06:32,841 --> 00:06:35,060
You Should have some alone time.
57
00:06:41,540 --> 00:06:43,060
I will sit here a while.
58
00:06:43,061 --> 00:06:44,490
Teacher...
59
00:06:47,320 --> 00:06:48,610
Really?
60
00:06:52,400 --> 00:06:54,200
Mr. Kang.
61
00:06:57,510 --> 00:07:00,480
You want to ask me why Hong Chan Doo
didn't apply for Chun Ha University right?
62
00:07:00,481 --> 00:07:02,110
Yes.
63
00:07:02,111 --> 00:07:04,660
I don't know.
64
00:07:04,661 --> 00:07:05,796
What?
65
00:07:05,820 --> 00:07:09,910
I just guess, and it's true.
66
00:07:24,560 --> 00:07:28,606
Then you mean that
you know Chan doo's decision.
67
00:07:28,630 --> 00:07:33,581
If Chan doo studied hard
in the special class for 1 year.
68
00:07:33,605 --> 00:07:38,620
I believe he would know
what he wants to do.
69
00:07:41,540 --> 00:07:46,631
Don't you always tell
them to go to Chun Ha?
70
00:07:46,655 --> 00:07:51,711
Miss Han, you really know
how I feel, don't you?
71
00:07:51,735 --> 00:07:54,791
I never expected that...
72
00:07:54,815 --> 00:07:56,780
Right?
73
00:08:13,110 --> 00:08:14,316
Why?
74
00:08:14,340 --> 00:08:18,190
Didn't Mr. Kang tell us
to have some alone time.
75
00:08:18,920 --> 00:08:20,806
Kil Pulip.
76
00:08:20,830 --> 00:08:23,591
You're really giving me the time of day.
77
00:08:23,615 --> 00:08:26,050
Before he said we were annoying.
78
00:08:26,970 --> 00:08:28,996
Aigoo, you fool.
79
00:08:29,020 --> 00:08:32,750
You've been silly since kindergarten.
80
00:08:35,560 --> 00:08:37,496
But...
81
00:08:37,520 --> 00:08:39,680
You really understand me.
82
00:08:41,540 --> 00:08:43,020
Right?
83
00:08:43,870 --> 00:08:47,180
That, do you really need to say that?
84
00:08:53,010 --> 00:08:56,726
Alright friend...
85
00:08:56,750 --> 00:08:59,440
Then I’ll see you in an hour.
86
00:09:04,910 --> 00:09:06,510
Pulip!
87
00:09:11,650 --> 00:09:15,550
Congratulation.
88
00:09:17,340 --> 00:09:20,186
To be honest,
89
00:09:20,210 --> 00:09:22,901
I feel very happy...
90
00:09:22,925 --> 00:09:25,581
because you succeeded.
91
00:09:25,605 --> 00:09:27,420
I’m very happy.
92
00:09:35,840 --> 00:09:38,366
I'm happy too.
93
00:09:38,390 --> 00:09:44,340
Because our Hong Chan doo has courage.
94
00:10:00,560 --> 00:10:01,880
Hyun Jung!
95
00:10:09,510 --> 00:10:11,930
Why did you follow me?
96
00:10:15,740 --> 00:10:17,831
Because you always say that to me,
97
00:10:17,855 --> 00:10:19,590
now it’s my turn.
98
00:10:20,010 --> 00:10:22,080
To be honest...
99
00:10:23,600 --> 00:10:25,340
I feel good.
100
00:10:27,110 --> 00:10:29,461
Hurry and see your grandmother.
101
00:10:29,485 --> 00:10:31,801
If she knew you got accepted,
102
00:10:31,825 --> 00:10:33,510
she will be very happy.
103
00:10:35,250 --> 00:10:37,001
Are you okay?
104
00:10:37,025 --> 00:10:38,560
That...
105
00:10:41,390 --> 00:10:43,020
is okay now.
106
00:10:47,280 --> 00:10:48,466
Hurry.
107
00:10:48,490 --> 00:10:50,521
Hurry. Go, go, go!
108
00:10:50,545 --> 00:10:51,750
Hurry.
109
00:10:52,360 --> 00:10:53,850
See you later.
110
00:11:02,440 --> 00:11:04,070
Baek Hyun...
111
00:11:06,250 --> 00:11:07,940
Congratulation...
112
00:11:10,320 --> 00:11:11,920
Congratulation.
113
00:11:23,460 --> 00:11:25,230
Bong Goo...
114
00:11:29,100 --> 00:11:31,030
said... passed...
115
00:11:31,480 --> 00:11:35,080
Honey, honey, honey...
116
00:11:37,010 --> 00:11:38,961
What happened to Bong Goo?
117
00:11:38,985 --> 00:11:40,156
He passed.
118
00:11:40,180 --> 00:11:42,511
Passed, he passed?
119
00:11:42,535 --> 00:11:43,710
Passed?!
120
00:11:44,190 --> 00:11:45,740
Did he really pass?
121
00:11:57,080 --> 00:11:58,790
Grand...
122
00:12:10,270 --> 00:12:12,061
This...
123
00:12:12,085 --> 00:12:13,806
Baek Hyun...
124
00:12:13,830 --> 00:12:16,141
come with me to Seoul, okay?
125
00:12:16,165 --> 00:12:17,086
Seoul?
126
00:12:17,110 --> 00:12:20,266
But we don't know anyone in Seoul.
127
00:12:20,290 --> 00:12:22,856
Because you need good education...
128
00:12:22,880 --> 00:12:25,411
you don't have Dad or Mom here.
129
00:12:25,435 --> 00:12:26,796
Grandma...
130
00:12:26,820 --> 00:12:30,520
will make sure you study well.
131
00:12:40,800 --> 00:12:42,340
Baek Hyun.
132
00:12:43,720 --> 00:12:45,460
Ah, Grandma.
133
00:12:48,370 --> 00:12:50,540
You passed right?
134
00:12:51,380 --> 00:12:52,920
How did you know, Grandmother?
135
00:12:53,900 --> 00:12:57,890
It's written all over your face.
136
00:12:58,730 --> 00:13:02,180
Ah my precious grandson,
you are the best.
137
00:13:04,760 --> 00:13:06,426
Everyone!
138
00:13:06,450 --> 00:13:11,031
My grandson, he was accepted
into Chun Ha university.
139
00:13:11,055 --> 00:13:12,911
Aigoo, a really amazing thing.
140
00:13:12,935 --> 00:13:14,558
Grandma, congratulation.
141
00:13:14,582 --> 00:13:16,136
Thank you, thank you...
142
00:13:16,160 --> 00:13:18,551
You really get to have a good life.
143
00:13:18,575 --> 00:13:20,381
You worked really hard.
144
00:13:20,405 --> 00:13:23,680
Baek Hyun, Good!
145
00:13:25,700 --> 00:13:31,461
Your mom and dad up there,
will be very happy.
146
00:13:31,485 --> 00:13:33,056
That's right.
147
00:13:33,080 --> 00:13:34,831
Grandma, congratulation.
148
00:13:34,855 --> 00:13:37,316
Yes, thank you.
149
00:13:37,340 --> 00:13:41,290
Now you don't have to work so hard for
your grandson, you must be really happy.
150
00:13:42,510 --> 00:13:44,330
- Congratulation.
- Thank you.
151
00:13:47,610 --> 00:13:51,131
My score didn't increase a lot
since the mock exam.
152
00:13:51,155 --> 00:13:54,053
To be honest...
I was tempted.
153
00:13:54,077 --> 00:13:56,906
Even if I didn't pass Chun Ha.
154
00:13:56,930 --> 00:13:59,430
I would expect the same
for others school.
155
00:14:00,690 --> 00:14:03,586
But after thinking about it.
156
00:14:03,610 --> 00:14:06,806
I don't know what I'm interested in.
157
00:14:06,830 --> 00:14:09,991
There's not a school I'm interested in.
158
00:14:10,015 --> 00:14:12,346
My heart just wasn't in to it
159
00:14:12,370 --> 00:14:15,911
because others go to university,
must I go too?
160
00:14:15,935 --> 00:14:18,310
That’s what I thought.
161
00:14:19,610 --> 00:14:22,476
If I was the person now a year back,
162
00:14:22,500 --> 00:14:25,171
I might apply for a school
with my potential.
163
00:14:25,195 --> 00:14:29,430
But... it’s not like that any more...
164
00:14:31,250 --> 00:14:35,710
I have learned how to live my life.
165
00:14:38,130 --> 00:14:42,711
To be honest, I never thought of
making into a university...
166
00:14:42,735 --> 00:14:46,058
Just thinking of a university...
167
00:14:46,082 --> 00:14:49,360
How can that become reality?
168
00:14:50,670 --> 00:14:55,756
But this special class.
169
00:14:55,780 --> 00:14:59,650
Day by day, helped me realized
I want to study and go to a university.
170
00:15:01,780 --> 00:15:07,321
I don't know what I want to major in yet,
171
00:15:07,345 --> 00:15:09,791
but if I study for another year.
172
00:15:09,815 --> 00:15:12,990
I might figure it out.
173
00:15:15,650 --> 00:15:20,170
I'll definitely make it
into university next year.
174
00:15:24,740 --> 00:15:27,940
I will go to university next year.
175
00:15:32,850 --> 00:15:35,060
[Special class Chun Ha]
176
00:15:35,510 --> 00:15:39,106
Congratulation, everyone.
177
00:15:39,130 --> 00:15:42,911
Whether you passed or not,
178
00:15:43,585 --> 00:15:46,901
or whether you're like Chan Doo...
179
00:15:46,925 --> 00:15:48,890
Congratulation.
180
00:15:49,900 --> 00:15:52,106
Whatever you decided
181
00:15:52,130 --> 00:15:54,281
or whatever you achieved...
182
00:15:54,305 --> 00:15:58,620
All of you have come this far,
183
00:16:00,660 --> 00:16:02,900
you all have matured.
184
00:16:05,430 --> 00:16:07,531
Your experience in this
special class probably taught you,
185
00:16:07,555 --> 00:16:11,446
what pain and endurance
you need to grow...
186
00:16:11,470 --> 00:16:16,196
I believe you kids all have
and also understand...
187
00:16:16,220 --> 00:16:21,000
I also believe...
188
00:16:21,389 --> 00:16:27,000
that Chan Doo and
Hyun Jung will get back on their feet.
189
00:16:28,675 --> 00:16:33,146
You now have the strength, right?
190
00:16:33,170 --> 00:16:39,169
I won't say anything to encourage
Chan Doo and Hyun Jung anymore.
191
00:16:39,365 --> 00:16:42,112
That means even if you didn't succeed,
192
00:16:42,813 --> 00:16:47,371
you're not a failure.
193
00:16:47,395 --> 00:16:51,203
Kil Pulip, Oh Bong Goo, Hwang Baek Hyun...
194
00:16:51,227 --> 00:16:55,479
Stay back and get ready for the essay test.
195
00:16:55,503 --> 00:16:59,721
Hong Chan Doo and Hyun Jung can go home.
196
00:16:59,745 --> 00:17:01,710
Mr. Kang.
197
00:17:04,160 --> 00:17:06,171
Get ready for class.
198
00:17:06,195 --> 00:17:08,136
You can't do that!
199
00:17:08,160 --> 00:17:12,185
No matter what,
200
00:17:13,006 --> 00:17:15,351
we don't want to be apart like this.
201
00:17:16,290 --> 00:17:18,781
I agree, that's too harsh.
202
00:17:18,805 --> 00:17:20,440
Please don't be like this, guys!
203
00:17:22,430 --> 00:17:24,570
I understand your feelings,
204
00:17:25,730 --> 00:17:28,290
but if you really like us...
205
00:17:30,980 --> 00:17:32,990
Stay back and study more.
206
00:17:35,350 --> 00:17:38,121
Yes, if you've past this exam...
207
00:17:38,145 --> 00:17:40,226
You must complete the rest.
208
00:17:40,250 --> 00:17:45,990
Therefore, you can help us on our behalf.
209
00:17:49,070 --> 00:17:50,590
Hyun Jung.
210
00:17:51,730 --> 00:17:54,020
If you follow us outside...
211
00:17:56,210 --> 00:17:58,720
We will get mad.
212
00:18:04,180 --> 00:18:08,480
Yes, go.
213
00:18:10,700 --> 00:18:12,340
Let's learn.
214
00:18:13,530 --> 00:18:17,280
Thanks, Hwang Baek Hyun.
215
00:18:21,560 --> 00:18:23,050
Fighting.
216
00:18:24,320 --> 00:18:25,610
Fighting.
217
00:18:27,890 --> 00:18:29,410
Fighting.
218
00:18:41,140 --> 00:18:44,946
Take out your homework.
219
00:18:44,970 --> 00:18:45,970
That's right,
220
00:18:46,204 --> 00:18:51,701
you 2 worked hard...
221
00:19:13,230 --> 00:19:18,870
We often study together as 5,
but sitting here, it feels strange, right?
222
00:19:26,050 --> 00:19:29,410
Our feelings aren't so good,
so how about karaoke?
223
00:20:47,900 --> 00:20:50,530
[Tae Pyeong University
Admissions information]
224
00:20:58,550 --> 00:21:00,080
Baek Hyun, what's up?
225
00:21:05,970 --> 00:21:07,850
Tae Pyeong University.
226
00:21:14,070 --> 00:21:18,631
To be honest, my dream was to be...
227
00:21:18,655 --> 00:21:20,620
a doctor.
228
00:21:21,930 --> 00:21:23,986
You know?
229
00:21:24,010 --> 00:21:28,040
When you entered here,
you wrote your dream as that.
230
00:21:30,230 --> 00:21:32,046
Before I entered the Special class.
231
00:21:32,070 --> 00:21:36,320
I failed a lot of my exams,
I never thought about it.
232
00:21:37,130 --> 00:21:41,090
Now, I want to give it a try...
233
00:21:43,630 --> 00:21:48,591
Ah, Chun Ha doesn't have medical studies
that’s why you chose Tae Pyeong, right?
234
00:21:48,615 --> 00:21:52,610
Yes, but there is another reason.
235
00:21:59,000 --> 00:22:00,800
What?
236
00:22:03,860 --> 00:22:07,421
I see, Chan Doo go to your room first.
237
00:22:07,445 --> 00:22:10,971
Let Mom and Dad discuss this over.
238
00:22:10,995 --> 00:22:12,750
No need.
239
00:22:13,390 --> 00:22:15,530
This is my business.
240
00:22:16,780 --> 00:22:20,590
From now on, I will decide myself.
241
00:22:22,360 --> 00:22:24,180
Ah, Chan Doo...
242
00:22:25,190 --> 00:22:29,280
You will decide everything on your own.
243
00:22:31,890 --> 00:22:35,720
Then what do you want to do?
244
00:22:40,250 --> 00:22:45,990
I want to spend 1 year doing
what I always wanted to do.
245
00:22:49,160 --> 00:22:51,330
Then what do you want to do?
246
00:22:57,310 --> 00:22:58,910
Dancing.
247
00:23:00,220 --> 00:23:01,220
Dan...
248
00:23:03,660 --> 00:23:05,060
Oh my...
249
00:23:08,020 --> 00:23:11,696
If you give me a year
to do what I want...
250
00:23:11,720 --> 00:23:15,350
I believe I can find the answer till then.
251
00:23:15,550 --> 00:23:20,161
If till then I still haven't decided,
252
00:23:20,185 --> 00:23:22,750
I will study very hard.
253
00:23:24,390 --> 00:23:27,880
If I don't want to go
to university anymore...
254
00:23:29,340 --> 00:23:31,840
I'll find another path.
255
00:23:32,980 --> 00:23:35,881
What if you haven't
decided after that year.
256
00:23:35,905 --> 00:23:37,620
I will.
257
00:23:38,930 --> 00:23:44,560
That is because I believe in myself.
258
00:24:11,800 --> 00:24:13,286
I give permission.
259
00:24:13,310 --> 00:24:15,881
But you have to leave this house.
260
00:24:15,905 --> 00:24:18,441
You can go without food or shelter.
261
00:24:18,465 --> 00:24:20,703
I will not help you.
262
00:24:20,727 --> 00:24:22,920
Thank you, Father.
263
00:25:26,530 --> 00:25:28,496
What do you think Miss Bae?
264
00:25:28,520 --> 00:25:33,120
I'd like to increase the basic classes
we started in the 2nd semester.
265
00:25:33,690 --> 00:25:35,506
Kids' reactions were good.
266
00:25:35,530 --> 00:25:39,632
That's right, we will not scold anyone
for not knowing their basics
267
00:25:39,633 --> 00:25:42,441
and we went through very slowly.
268
00:25:42,465 --> 00:25:47,761
What amazing is Mr. Park Guy's basic
math class has been hugely popular.
269
00:25:47,785 --> 00:25:50,843
What about our class, Miss Bae?
270
00:25:50,867 --> 00:25:53,880
- With Korean, the kids also like.
- Miss Han!
271
00:25:55,670 --> 00:25:58,930
Did Hwang Baek Hyun really
apply to Tae Pyeong University?
272
00:26:01,170 --> 00:26:03,336
But he passed the exam
for Chun Ha though...
273
00:26:03,360 --> 00:26:09,359
Are the Chun Ha essay test and
Tae Pyeong's interviews on same day?
274
00:26:11,720 --> 00:26:13,100
It seems...
275
00:26:20,370 --> 00:26:25,060
The debt.
Can you return it all to me?
276
00:26:26,740 --> 00:26:31,670
You said if you help me the interest
is to get into Chun Ha university, right?
277
00:26:32,960 --> 00:26:36,261
You don't seem to have a good memory.
278
00:26:36,285 --> 00:26:36,899
Excuse me?
279
00:26:36,900 --> 00:26:42,899
I said if you enter the Special class
that would be likely of an interest.
280
00:26:44,255 --> 00:26:48,510
I never said making it
into Chun Ha was a condition.
281
00:26:49,910 --> 00:26:54,860
However, the day you found your goal.
282
00:26:55,840 --> 00:26:59,100
That is when you have
repaid me all your dept.
283
00:27:03,070 --> 00:27:04,670
Ahjussi!
284
00:27:08,520 --> 00:27:11,980
You're leaving home early today?
285
00:27:13,360 --> 00:27:15,640
I have something to talk to you about.
286
00:27:44,580 --> 00:27:48,311
Mr. Kang said he's not coming home today.
287
00:27:48,335 --> 00:27:49,116
Why?
288
00:27:49,140 --> 00:27:52,101
He said his friend is having
a housewarming party.
289
00:27:52,125 --> 00:27:54,760
He'll be spending the
night at his friend's.
290
00:27:56,340 --> 00:27:58,920
I told him I needed to talk to him.
291
00:27:59,800 --> 00:28:05,736
Have you decided where to apply to?
292
00:28:07,940 --> 00:28:09,561
That, grandma...
293
00:28:09,585 --> 00:28:11,136
You must think...
294
00:28:11,160 --> 00:28:14,611
If you don't study in Chun Ha,
I will be disappointed, right?
295
00:28:14,635 --> 00:28:17,800
You're hiding it and not telling, right?
296
00:28:20,510 --> 00:28:23,141
Do whatever you want.
297
00:28:23,165 --> 00:28:25,750
That is what I want.
298
00:28:27,590 --> 00:28:29,010
Grandma...
299
00:28:30,230 --> 00:28:33,881
I don't need to say this
but I'm getting older...
300
00:28:33,905 --> 00:28:38,426
I'm thinking of returning to my hometown.
301
00:28:38,450 --> 00:28:44,461
But I’m worry to live
far away from Baek Hyun...
302
00:28:44,485 --> 00:28:46,541
If you want to study in Tae Pyeong...
303
00:28:46,565 --> 00:28:49,460
You don't need to worry.
304
00:28:51,890 --> 00:28:53,160
Eat.
305
00:29:03,890 --> 00:29:09,749
Baek Hyun is worried
that you'd be disappointed
306
00:29:10,250 --> 00:29:16,201
if he doesn't go to
Korea's top University.
307
00:29:16,225 --> 00:29:17,660
I see.
308
00:29:19,890 --> 00:29:24,766
My grandson must be very sad.
309
00:29:24,790 --> 00:29:29,620
I want to know what you think.
310
00:29:31,280 --> 00:29:36,611
It'd be nice if Baek Hyun
went to Korea's top school.
311
00:29:36,635 --> 00:29:37,980
I will be happy.
312
00:29:40,100 --> 00:29:46,099
But what comes first is Baek Hyun,
313
00:29:46,800 --> 00:29:52,111
if he's happy that’s all that counts.
314
00:29:52,135 --> 00:29:55,340
Thank you for understanding.
315
00:30:07,910 --> 00:30:11,536
Mr. Kang... He acts like he
doesn't care and doesn't know...
316
00:30:11,560 --> 00:30:15,140
But behind people's backs
he has taken care of everything.
317
00:30:38,870 --> 00:30:39,596
[Baek Hyun]
318
00:30:39,620 --> 00:30:44,011
I decided to study at
Tae Pyeong University.
319
00:30:44,035 --> 00:30:47,190
You will be okay without me, right?
320
00:30:48,290 --> 00:30:54,130
You should worry about yourself,
going to an unfamiliar place.
321
00:30:55,360 --> 00:30:56,646
Fighting!
322
00:30:56,670 --> 00:30:58,290
Hwang Baek Hyun.
323
00:31:06,830 --> 00:31:08,170
Tada~
324
00:31:09,350 --> 00:31:10,420
Na Hyun Jung.
325
00:31:11,480 --> 00:31:13,690
I bought the tickets already.
326
00:31:14,830 --> 00:31:15,900
Tada~!
327
00:31:16,210 --> 00:31:17,496
Miss Han.
328
00:31:17,520 --> 00:31:19,490
We guessed you'd need support.
329
00:31:29,960 --> 00:31:31,176
What’s that?
330
00:31:31,200 --> 00:31:35,051
Hyun Jung got you something
to wear at the interview.
331
00:31:35,075 --> 00:31:37,081
This will help you pass your admission.
332
00:31:37,105 --> 00:31:38,820
Take it.
333
00:31:48,440 --> 00:31:49,790
Thanks.
334
00:31:52,990 --> 00:31:56,811
Miss, failing isn't so bad.
335
00:31:56,835 --> 00:32:00,803
I can go support Baek Hyun.
336
00:32:00,827 --> 00:32:04,750
You can't be like that!
337
00:32:14,360 --> 00:32:17,021
Baek Hyun went to Tae Pyeong...
338
00:32:17,045 --> 00:32:18,830
So it's only us, huh?
339
00:32:26,250 --> 00:32:27,536
Chan Doo.
340
00:32:27,560 --> 00:32:30,701
Hong Chan Doo is here
to wish you two good luck.
341
00:32:30,725 --> 00:32:32,076
Don't you have work?
342
00:32:32,100 --> 00:32:34,020
After I support you guys.
343
00:32:34,420 --> 00:32:35,820
Stand like this.
344
00:32:38,070 --> 00:32:39,960
Close your eyes.
345
00:32:42,280 --> 00:32:44,339
I'm giving you both the
ultra strength of positive energy.
346
00:32:44,340 --> 00:32:46,900
You will ace this essay test!
347
00:33:03,390 --> 00:33:06,710
Ace, ace, ace!
348
00:33:10,280 --> 00:33:13,040
You will ace the test!
349
00:33:32,000 --> 00:33:35,290
Whoa, you look so cool.
350
00:33:43,239 --> 00:33:47,840
Baek Hyun, be calm, okay?
351
00:33:48,530 --> 00:33:49,818
Okay.
352
00:33:50,393 --> 00:33:52,625
Everything’s going to be fine.
353
00:33:55,993 --> 00:33:57,512
Hey,
354
00:33:57,632 --> 00:34:00,825
I’m just going to say this once.
355
00:34:02,136 --> 00:34:03,194
What?
356
00:34:05,679 --> 00:34:07,727
Go, go, fighting!
357
00:34:34,890 --> 00:34:40,572
[Tae Pyeong University
Medical School Interviews]
358
00:34:46,511 --> 00:34:50,169
Why did you choose this medical school?
359
00:34:50,289 --> 00:34:51,550
Uh,
360
00:34:52,999 --> 00:34:57,462
I wanted to share
the love that I received.
361
00:34:59,955 --> 00:35:05,270
When I was young, there was a
hospital that my grandma used to go to.
362
00:35:07,938 --> 00:35:11,758
Although it was usually
filled with sick elderly people,
363
00:35:11,878 --> 00:35:15,641
they looked peaceful and happy.
364
00:35:18,759 --> 00:35:20,201
That was probably...
365
00:35:20,202 --> 00:35:26,104
due to the doctor that
took great care of them.
366
00:35:28,118 --> 00:35:32,462
My grandma was always
in pain because she worked,
367
00:35:33,180 --> 00:35:36,658
but in that place, she looked peaceful.
368
00:35:37,302 --> 00:35:41,370
If I were to pass and be given
an opportunity to study medicine,
369
00:35:42,180 --> 00:35:46,284
I would like to open up a small hospital
of my own in my grandma’s village.
370
00:35:47,269 --> 00:35:52,275
So that I can give
the love that I received
371
00:35:53,300 --> 00:35:59,738
to the elderly, the sick and weary.
372
00:36:06,012 --> 00:36:06,528
[Amended Program for
Byung Moon High for 2011]
373
00:36:06,648 --> 00:36:08,313
[List of 10 Priority Objectives]
374
00:36:13,109 --> 00:36:14,109
Oh!
375
00:36:16,790 --> 00:36:18,391
Didn’t you leave yet?
376
00:36:18,511 --> 00:36:20,305
Why did you come again?
377
00:36:20,425 --> 00:36:22,146
Because I had work to do.
378
00:36:22,790 --> 00:36:24,630
Making the English textbook?
379
00:36:25,385 --> 00:36:26,415
What?
380
00:36:26,535 --> 00:36:28,293
Hey! Did you look?
381
00:36:28,413 --> 00:36:30,115
What the hell!
382
00:36:30,520 --> 00:36:33,023
Did Baek Hyun do well at his interview?
383
00:36:33,143 --> 00:36:34,601
Of course!
384
00:36:34,721 --> 00:36:37,509
All the professors were moved.
385
00:36:39,294 --> 00:36:41,963
Hmmm… I feel uneasy.
386
00:36:44,812 --> 00:36:46,431
Should I buy you something to eat?
387
00:36:46,551 --> 00:36:48,309
I ate with the kids…
388
00:36:49,008 --> 00:36:52,707
Sure, let’s eat together
if you haven’t eaten yet.
389
00:36:56,352 --> 00:36:58,359
Ugh, bone marrow soup.
390
00:37:08,893 --> 00:37:10,678
In the future,
391
00:37:12,132 --> 00:37:15,003
what kind of teacher
would you like to become?
392
00:37:15,123 --> 00:37:16,310
What?
393
00:37:17,507 --> 00:37:18,906
I don’t know.
394
00:37:19,026 --> 00:37:20,949
That’s a hard question.
395
00:37:23,038 --> 00:37:24,658
Ah,
396
00:37:24,659 --> 00:37:30,658
there’s one thing I became
certain of after meeting Teacher Kim.
397
00:37:35,203 --> 00:37:38,332
A teacher that all the students miss.
398
00:37:40,365 --> 00:37:43,899
Just like Attorney Kang missed Teacher Kim.
399
00:37:45,003 --> 00:37:48,040
Even when all our students grow old,
400
00:37:48,160 --> 00:37:50,580
I want to be a teacher that they will miss.
401
00:37:54,277 --> 00:37:56,173
Not anyone,
402
00:37:57,074 --> 00:37:59,449
can make that wish come true.
403
00:38:04,700 --> 00:38:06,026
However,
404
00:38:07,075 --> 00:38:10,590
Teacher Han Soo Jung
can make that happen.
405
00:38:18,064 --> 00:38:19,923
Do you need help with that?
406
00:38:20,337 --> 00:38:23,117
Yes, yes, please eat.
407
00:38:24,018 --> 00:38:25,031
Marrow.
408
00:38:25,151 --> 00:38:26,705
- Marrow.
- Marrow.
409
00:38:28,684 --> 00:38:30,819
- Marrow.
- Marrow.
410
00:38:31,887 --> 00:38:33,433
Marrow.
411
00:38:49,852 --> 00:38:51,692
Isn’t this Pulip?
412
00:38:54,600 --> 00:38:56,404
Please come home.
413
00:38:57,996 --> 00:39:00,075
I miss you!
414
00:39:00,195 --> 00:39:02,035
Come back!
415
00:39:02,486 --> 00:39:04,842
Come back!
416
00:39:11,683 --> 00:39:14,885
See, Pulip doesn’t hate you.
417
00:39:15,005 --> 00:39:17,204
So go back home.
418
00:39:18,028 --> 00:39:19,279
Aigoo...
419
00:39:20,438 --> 00:39:22,886
Pulip, Pulip.
420
00:39:37,159 --> 00:39:41,133
{\a6}[Food for the elderly]
421
00:39:41,134 --> 00:39:42,396
Here you go.
422
00:39:42,420 --> 00:39:43,637
Eat lots!
423
00:39:43,766 --> 00:39:45,680
- Thank you.
- Yes.
424
00:39:46,288 --> 00:39:48,533
You’re doing a charitable work.
425
00:39:48,653 --> 00:39:51,202
Yes, something good has happened at home.
426
00:39:51,975 --> 00:39:54,625
We want to share our happiness.
427
00:39:54,948 --> 00:39:56,954
Please eat a lot.
428
00:40:03,462 --> 00:40:04,659
Yes.
429
00:40:04,779 --> 00:40:10,014
I would like to donate free
uniforms for the poor students.
430
00:40:12,149 --> 00:40:14,799
Aigoo, thank you.
431
00:40:15,489 --> 00:40:19,538
Having Attorney Kang
create scholarships...
432
00:40:19,539 --> 00:40:22,282
and now this.
433
00:40:24,565 --> 00:40:26,369
Scholarships?
434
00:40:29,829 --> 00:40:32,056
Please use this for the Special class.
435
00:40:32,176 --> 00:40:35,774
You can use it for
whatever you’d like too.
436
00:40:37,639 --> 00:40:39,774
Scholarships with that money?
437
00:40:45,021 --> 00:40:46,788
Oh, Chan Doo.
438
00:40:47,119 --> 00:40:48,242
Mom.
439
00:40:51,647 --> 00:40:53,009
I’m sorry.
440
00:40:54,495 --> 00:40:57,017
You spent all that money for my sake.
441
00:40:58,673 --> 00:41:00,201
It’s fine.
442
00:41:00,321 --> 00:41:02,299
It was a good sacrifice.
443
00:41:06,988 --> 00:41:09,104
I gained something precious.
444
00:41:11,516 --> 00:41:12,841
Mom.
445
00:41:24,857 --> 00:41:25,741
Oh,
446
00:41:25,861 --> 00:41:27,125
Teacher.
447
00:41:36,486 --> 00:41:39,504
Teacher, this suit…
448
00:41:39,890 --> 00:41:41,768
Oh, did you remember?
449
00:41:46,341 --> 00:41:49,102
Disappear from my sight!
450
00:41:49,222 --> 00:41:50,924
Teacher.
451
00:41:53,133 --> 00:41:54,255
This...
452
00:41:55,222 --> 00:41:57,246
hadn’t you thrown it away?
453
00:41:58,056 --> 00:41:59,970
What are you talking about?
454
00:42:00,467 --> 00:42:04,038
Why would I throw
this gift from you away?
455
00:42:04,732 --> 00:42:08,984
And... you didn't take out a loan
to erect your building after all?
456
00:42:10,732 --> 00:42:12,220
Right.
457
00:42:12,221 --> 00:42:15,501
My father's property increased in value
due to development in the surrounding area.
458
00:42:20,687 --> 00:42:22,564
Sorry I misunderstood.
459
00:42:23,301 --> 00:42:24,497
Ow.
460
00:42:32,624 --> 00:42:34,207
You knew it all.
461
00:42:35,734 --> 00:42:36,930
I hate you.
462
00:42:40,025 --> 00:42:41,350
Athena.
463
00:42:42,271 --> 00:42:43,504
Stand by with the car ready.
464
00:42:43,624 --> 00:42:44,774
Yes.
465
00:42:49,790 --> 00:42:55,054
The teachers have come to say our goodbyes.
466
00:42:55,642 --> 00:42:56,912
What?
467
00:42:57,829 --> 00:43:02,614
Uh… we haven’t even graduated yet.
468
00:43:03,783 --> 00:43:07,930
It’s unimportant...
469
00:43:08,481 --> 00:43:10,521
whether you’ve been accepted
to a university or not.
470
00:43:11,503 --> 00:43:15,037
We, did our best,
471
00:43:16,344 --> 00:43:18,111
to teach you.
472
00:43:19,104 --> 00:43:21,221
You learned.
473
00:43:22,332 --> 00:43:24,191
That’s good enough.
474
00:43:24,724 --> 00:43:26,730
We wouldn’t expect any more.
475
00:43:27,945 --> 00:43:31,663
Every one of you has matured in life.
476
00:43:39,818 --> 00:43:41,263
I...
477
00:43:41,383 --> 00:43:46,978
have taught you many formulas.
478
00:43:48,073 --> 00:43:52,085
But frankly speaking,
those weren’t important.
479
00:43:52,822 --> 00:43:56,668
Anyone, as long as they studied hard,
480
00:43:57,874 --> 00:44:00,009
tried to learn,
481
00:44:01,611 --> 00:44:03,764
would’ve known the answers.
482
00:44:04,473 --> 00:44:09,701
Life, for the elderly have
a special knowledge,
483
00:44:09,702 --> 00:44:13,879
like the monks.
484
00:44:15,395 --> 00:44:17,125
Likewise,
485
00:44:17,245 --> 00:44:22,205
I, who have studied and
taught for a long time,
486
00:44:23,944 --> 00:44:25,468
as a teacher,
487
00:44:25,800 --> 00:44:30,737
just pointed you
towards the right direction.
488
00:44:32,327 --> 00:44:37,517
Just as all of you have
studied diligently with me,
489
00:44:38,346 --> 00:44:42,542
work that hard in your life.
490
00:44:43,939 --> 00:44:48,688
Then you can become skilled
491
00:44:51,293 --> 00:44:54,974
in at least one of the techniques.
492
00:44:58,765 --> 00:44:59,814
Ah,
493
00:45:01,402 --> 00:45:05,856
I was happy to be with you all.
494
00:45:07,366 --> 00:45:11,231
Yes, just like Teacher Cha Ki Bong said,
495
00:45:12,584 --> 00:45:14,793
I was irresponsible...
496
00:45:16,044 --> 00:45:17,958
and selfish.
497
00:45:20,480 --> 00:45:21,694
However,
498
00:45:22,737 --> 00:45:24,670
as I spent time with you,
499
00:45:26,529 --> 00:45:29,768
I learned a lot from you all.
500
00:45:31,765 --> 00:45:37,764
Because you’ve shown me
the precious things in life.
501
00:45:40,489 --> 00:45:42,072
Thank you everyone.
502
00:45:44,269 --> 00:45:48,134
For giving me this wonderful opportunity.
503
00:45:50,306 --> 00:45:52,165
I, Anthony,
504
00:45:54,330 --> 00:45:58,177
will not be able to forget you all.
505
00:45:59,870 --> 00:46:01,214
So sad.
506
00:46:15,388 --> 00:46:16,474
And...
507
00:46:18,369 --> 00:46:20,412
Feelings have developed for each other.
508
00:46:22,206 --> 00:46:23,973
This damned thing called affection!
509
00:46:28,119 --> 00:46:32,334
To do that well, you need to read.
510
00:46:33,107 --> 00:46:34,598
It’s the same.
511
00:46:35,104 --> 00:46:40,680
As long as you’re able
to read other people well,
512
00:46:41,524 --> 00:46:44,745
there’ll be no reason for you to starve.
513
00:46:46,901 --> 00:46:51,502
Don’t bother to email or
call me because you miss me.
514
00:46:53,122 --> 00:46:55,460
Let's cleanly...
515
00:46:56,159 --> 00:46:57,926
say goodbye.
516
00:46:58,736 --> 00:47:01,165
Teacher Lee, English.
517
00:47:07,838 --> 00:47:09,292
Teacher…
518
00:47:13,047 --> 00:47:16,029
No no no, don’t do that.
519
00:47:19,001 --> 00:47:24,559
I was really happy being with you all.
520
00:47:25,433 --> 00:47:29,409
Even though I had no special talents
521
00:47:29,410 --> 00:47:32,907
and I was shy,
522
00:47:33,026 --> 00:47:36,330
thanks for treating me
warmly like an older brother.
523
00:47:38,336 --> 00:47:41,152
I’ll never forget you guys.
524
00:47:44,908 --> 00:47:47,117
Are you going back home?
525
00:47:52,114 --> 00:47:54,249
Are you going to another school?
526
00:47:56,145 --> 00:47:57,341
Then…
527
00:47:57,765 --> 00:48:02,255
Teacher Jang is going to
remain at our school.
528
00:48:02,375 --> 00:48:04,492
- As a math teacher.
- What?
529
00:48:09,700 --> 00:48:11,246
Frail,
530
00:48:12,132 --> 00:48:13,476
so frail.
531
00:48:14,194 --> 00:48:15,224
Stop.
532
00:48:22,642 --> 00:48:25,255
[Day to find out acceptance
to Chun Ha University]
533
00:48:37,337 --> 00:48:39,546
[All those who were accepted 2011]
534
00:48:55,557 --> 00:48:56,919
You do it.
535
00:48:59,625 --> 00:49:01,336
No, you do it.
536
00:49:07,855 --> 00:49:10,082
- I can’t do it.
- Me too.
537
00:49:13,321 --> 00:49:14,867
What? Enter?
538
00:49:15,931 --> 00:49:16,961
What? No!
539
00:49:17,081 --> 00:49:18,710
No!
540
00:49:22,888 --> 00:49:24,599
Oh my god.
541
00:49:25,534 --> 00:49:27,319
You two,
542
00:49:28,571 --> 00:49:30,816
passed!
543
00:49:31,368 --> 00:49:33,128
[Kil Pulip 920520 accepted.
Congratulation.]
544
00:49:34,322 --> 00:49:35,463
Passed!
545
00:49:35,583 --> 00:49:39,513
- Accepted!
- Bong Goo! Did we really get accepted?
546
00:49:40,341 --> 00:49:42,457
Hey, Bong Goo, Pulip.
547
00:49:42,577 --> 00:49:44,371
You guys passed!
548
00:49:49,697 --> 00:49:51,335
Bong Goo!
549
00:49:59,423 --> 00:50:01,223
[All those accepted to
Tae Pyeong University]
550
00:50:21,105 --> 00:50:22,669
[3527 Hwang Baek Hyun]
551
00:50:26,129 --> 00:50:27,823
Hwang Baek Hyun.
552
00:50:34,553 --> 00:50:37,148
Congratulation. Congratulation.
553
00:50:38,712 --> 00:50:40,535
Congrats!
554
00:50:40,655 --> 00:50:41,657
You guys.
555
00:50:41,777 --> 00:50:45,762
1, 2, 3.
Congratulation for passing!
556
00:50:48,844 --> 00:50:50,906
Congratulation!
557
00:50:52,848 --> 00:50:58,240
You've done it!
558
00:51:07,988 --> 00:51:10,326
[Lesson Plan for 2011
Special Class for Seniors]
559
00:51:10,602 --> 00:51:11,982
That noodle house is good, right?
560
00:51:12,102 --> 00:51:14,081
Yes it was delicious.
561
00:51:14,725 --> 00:51:17,669
I guess the meeting is here today, huh?
562
00:51:17,789 --> 00:51:19,676
I guess so.
563
00:51:19,796 --> 00:51:21,700
- Oh my god.
- Oh.
564
00:51:22,583 --> 00:51:23,798
Why are you…
565
00:51:23,918 --> 00:51:26,062
Attorney Kang said
there would be a meeting.
566
00:51:26,182 --> 00:51:27,461
Really?
567
00:51:29,687 --> 00:51:31,436
What’s the matter? Why call us?
568
00:51:31,556 --> 00:51:35,429
Weren’t we going to celebrate
the students’ entrance to college?
569
00:51:35,779 --> 00:51:37,215
You came?
570
00:51:38,362 --> 00:51:39,540
Come in.
571
00:51:39,660 --> 00:51:40,662
What?
572
00:51:47,224 --> 00:51:48,310
- Hello.
- Hello.
573
00:51:48,430 --> 00:51:49,488
Oh!
574
00:51:49,764 --> 00:51:50,960
Teacher.
575
00:51:51,080 --> 00:51:52,911
Pulip, congratulation.
576
00:51:54,807 --> 00:51:56,794
You guys, when did you come?
577
00:51:56,914 --> 00:51:58,343
Just right now.
578
00:51:58,463 --> 00:52:00,662
Mr. Kang said to come.
579
00:52:02,742 --> 00:52:03,975
Teacher Han Soo Jung.
580
00:52:04,095 --> 00:52:05,245
Yes?
581
00:52:06,184 --> 00:52:07,380
Please sit.
582
00:52:09,469 --> 00:52:11,015
You guys sit too.
583
00:52:14,291 --> 00:52:16,150
Thank you for giving me your time.
584
00:52:16,270 --> 00:52:18,551
The reason I called you all here,
585
00:52:21,665 --> 00:52:24,039
was so that I could say my goodbyes.
586
00:52:24,702 --> 00:52:25,990
What?
587
00:52:29,533 --> 00:52:33,417
Goodbye? Why so suddenly?
588
00:52:33,537 --> 00:52:34,543
In the beginning,
589
00:52:34,567 --> 00:52:37,887
didn’t I promise to leave this school
590
00:52:38,510 --> 00:52:41,994
if I was unable to get five students
to go to Chun Ha University.
591
00:52:49,790 --> 00:52:51,023
That?
592
00:52:51,814 --> 00:52:53,581
Don’t pay any attention to that.
593
00:52:53,701 --> 00:52:57,384
After all, I declined giving this
school away to Wang Group.
594
00:52:57,504 --> 00:53:01,248
All past plans were broken anyway
so it doesn’t matter.
595
00:53:02,163 --> 00:53:04,777
As the Director, I can overlook it.
596
00:53:06,452 --> 00:53:08,384
There’s no need.
597
00:53:09,479 --> 00:53:12,074
Promises are meant to be kept.
598
00:53:13,197 --> 00:53:15,055
I said don’t worry about it.
599
00:53:15,175 --> 00:53:16,509
Attorney Kang.
600
00:53:18,509 --> 00:53:22,503
How can you suddenly say goodbye?
601
00:53:25,544 --> 00:53:28,010
Didn’t I come here suddenly too.
602
00:53:29,225 --> 00:53:35,224
Then, goodbyes should be done
quickly and without hesitation.
603
00:53:48,127 --> 00:53:49,986
During the past year,
604
00:53:52,968 --> 00:53:54,385
good work.
605
00:53:58,173 --> 00:54:01,799
Now all of you know.
606
00:54:03,648 --> 00:54:09,151
Getting scolded by me,
fighting with yourself…
607
00:54:10,081 --> 00:54:16,080
All this studying was not just
to help you get into college.
608
00:54:17,498 --> 00:54:19,615
If you try your hardest,
609
00:54:20,924 --> 00:54:23,869
you'll be able to achieve anything.
610
00:54:25,664 --> 00:54:31,056
It doesn’t matter whether you got
accepted into Chun Ha University or not.
611
00:54:32,244 --> 00:54:38,980
Because now you’ve gained the
strength to survive this harsh world.
612
00:54:42,782 --> 00:54:45,819
This is what studying is about.
613
00:54:48,681 --> 00:54:55,564
Real studying is about
learning how to live the right way.
614
00:54:57,414 --> 00:54:59,678
The god of study,
615
00:54:59,798 --> 00:55:03,046
wherever they are, whatever they do,
616
00:55:04,757 --> 00:55:07,592
works hard at living life.
617
00:55:10,933 --> 00:55:12,424
I wanted you...
618
00:55:14,540 --> 00:55:16,565
to realize this.
619
00:55:24,217 --> 00:55:25,947
You guys did it.
620
00:55:29,993 --> 00:55:31,705
You all are...
621
00:55:36,711 --> 00:55:38,588
amazing people.
622
00:55:51,121 --> 00:55:54,323
Thank you for everything.
623
00:55:57,857 --> 00:55:59,789
I'll leave now.
624
00:56:01,486 --> 00:56:03,106
Oh, wait!
625
00:56:08,903 --> 00:56:10,652
Are you really going?
626
00:56:10,772 --> 00:56:12,654
I said it was fine.
627
00:56:14,218 --> 00:56:15,488
Goodbye.
628
00:56:17,384 --> 00:56:18,544
Hey.
629
00:56:25,682 --> 00:56:27,136
Attorney Kang!
630
00:56:39,597 --> 00:56:43,609
Really, from beginning
to end you remain selfish!
631
00:56:43,729 --> 00:56:46,020
Are you really going to
leave suddenly like this?
632
00:56:46,140 --> 00:56:47,934
What about us?
633
00:56:48,404 --> 00:56:50,244
What about our school?
634
00:56:50,364 --> 00:56:54,036
This school has Teacher Han Soo Jung.
635
00:56:55,711 --> 00:56:57,809
And other great teachers too.
636
00:56:59,607 --> 00:57:01,410
That’s not what I mean.
637
00:57:02,055 --> 00:57:04,153
Teacher Han Soo Jung,
638
00:57:05,928 --> 00:57:09,499
you are an amazing person.
639
00:57:12,011 --> 00:57:16,420
I’m really sorry...
640
00:57:17,554 --> 00:57:19,194
for knowingly
putting you through trouble.
641
00:57:24,888 --> 00:57:25,918
Ah,
642
00:57:27,814 --> 00:57:30,998
you may miss me.
643
00:57:31,955 --> 00:57:33,040
What?
644
00:57:34,660 --> 00:57:39,022
This time, have 10 students get
accepted to Chun Ha University.
645
00:57:41,194 --> 00:57:43,089
Then I'll come back.
646
00:58:01,819 --> 00:58:04,984
- Mister!
- Mister!
647
00:58:06,310 --> 00:58:08,132
- Mister!
- Mister!
648
00:58:08,252 --> 00:58:10,731
- Mister!
- Mr. Kang!
649
00:58:10,851 --> 00:58:12,534
Mister!
650
00:58:14,614 --> 00:58:16,215
- Mister!
- Mister!
651
00:58:16,335 --> 00:58:17,982
- Mister!
- Mister!
652
00:58:18,102 --> 00:58:19,583
Mister!
653
00:58:20,146 --> 00:58:21,673
Mister!
654
00:58:21,793 --> 00:58:23,459
Mr. Kang!
655
00:58:25,262 --> 00:58:26,992
Mister!
656
00:58:29,379 --> 00:58:32,231
Teacher!
657
00:58:43,322 --> 00:58:45,788
I told you I’m not a teacher.
658
00:58:48,886 --> 00:58:50,156
Teacher.
659
00:58:59,017 --> 00:59:00,876
Teacher!
660
00:59:00,996 --> 00:59:03,600
- Teacher!
- Teacher!
661
00:59:05,184 --> 00:59:06,546
- Teacher!
- Teacher!
662
00:59:06,666 --> 00:59:08,976
- Teacher!
- Teacher!
663
00:59:12,307 --> 00:59:14,000
Teacher!
664
00:59:14,746 --> 00:59:16,512
Teacher!
665
00:59:18,169 --> 00:59:20,341
Teacher!
666
00:59:22,347 --> 00:59:24,445
- Teacher!
- Teacher!
667
00:59:24,565 --> 00:59:26,154
Teacher!
668
00:59:26,274 --> 00:59:28,197
Teacher!
669
00:59:32,301 --> 00:59:33,828
Teacher!
670
00:59:34,319 --> 00:59:35,847
Teacher!
671
00:59:39,454 --> 00:59:41,258
Teacher!
672
00:59:41,792 --> 00:59:43,503
Teacher!
673
00:59:57,451 --> 00:59:59,365
[Special Class]
674
01:00:05,457 --> 01:00:07,610
No other universities matter.
675
01:00:07,730 --> 01:00:09,355
Only Chun Ha University.
676
01:00:09,475 --> 01:00:11,362
I'll send...
677
01:00:11,482 --> 01:00:13,533
ten of you to Chun Ha University.
678
01:00:22,414 --> 01:00:26,150
Attorney Kang jokingly said that
679
01:00:26,800 --> 01:00:31,176
he'll return if we sent
10 to Chun Ha University.
680
01:00:33,593 --> 01:00:35,323
Then I,
681
01:00:35,673 --> 01:00:37,053
[Fun English Class]
682
01:00:39,437 --> 01:00:44,296
Probably will never be able to
see Attorney Kang again.
683
01:00:45,833 --> 01:00:48,796
Now, this teacher’s
going to give you a gift.
684
01:00:55,583 --> 01:01:01,076
I don’t want to force the kids
to go to a certain university.
685
01:01:01,196 --> 01:01:03,165
And the same goes for the future.
686
01:01:04,334 --> 01:01:09,119
Because I want to be a fun, loving teacher.
687
01:01:09,855 --> 01:01:13,996
A teacher that the students will miss.
688
01:01:15,273 --> 01:01:18,457
You know that right?
689
01:01:42,526 --> 01:01:46,778
As such, to treat male patients
displaying those symptoms...
690
01:02:17,640 --> 01:02:20,254
[Attorney Kang Seok Ho office]
691
01:02:20,732 --> 01:02:22,959
Help me, help me.
692
01:02:25,862 --> 01:02:28,108
I’m going crazy.
693
01:02:28,715 --> 01:02:30,960
It’s bad enough that I’m not getting paid.
694
01:02:32,451 --> 01:02:34,384
How can they deny any severance pay?
695
01:02:36,923 --> 01:02:39,923
I will try to help you.
696
01:02:41,451 --> 01:02:44,653
We might not be able to pay in full.
697
01:02:45,735 --> 01:02:47,171
It’s fine.
698
01:02:47,291 --> 01:02:48,827
Pay when you can.
699
01:02:50,263 --> 01:02:51,597
Noodle delivery.
700
01:02:51,717 --> 01:02:53,079
Oh, over there.
701
01:02:53,199 --> 01:02:54,224
Okay.
702
01:02:54,248 --> 01:02:55,914
You didn’t eat yet, right?
703
01:03:05,107 --> 01:03:07,757
I don’t think that’s ours.
704
01:03:08,770 --> 01:03:10,205
It’s free.
705
01:03:22,949 --> 01:03:26,925
It’s a gift that I’m giving my teacher.
706
01:03:28,195 --> 01:03:29,925
Hwang Baek Hyun.
707
01:03:32,213 --> 01:03:33,427
Teacher.
46811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.