All language subtitles for Lord of Studying e13.KoreanDramaX.me

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,170 --> 00:00:10,539 Episode 13 2 00:00:10,540 --> 00:00:12,806 Why are you doing this? Please don't do this! 3 00:00:12,830 --> 00:00:14,260 Get away! 4 00:00:15,910 --> 00:00:17,280 Please get out! 5 00:00:17,380 --> 00:00:19,110 - Get out! - Why you little...! 6 00:00:19,210 --> 00:00:21,780 - Don't do that! Who are you? - Move! 7 00:00:23,120 --> 00:00:24,790 You little...! 8 00:00:25,520 --> 00:00:27,990 Where's your mom? Where's your mom? 9 00:00:28,090 --> 00:00:29,660 Please don't do this! 10 00:00:29,760 --> 00:00:32,466 Where's your mom? Get out of the way! 11 00:00:32,490 --> 00:00:34,926 Where's your mom? Hurry up and tell me! 12 00:00:34,950 --> 00:00:36,780 What's going on here?! 13 00:00:38,700 --> 00:00:40,240 You people... 14 00:00:44,610 --> 00:00:46,380 What do you think you're doing?! 15 00:00:46,480 --> 00:00:48,140 I'm gathering evidence. 16 00:00:48,280 --> 00:00:51,920 I'm going to charge you all for disturbing the peace, assault and damaging personal property. 17 00:00:52,450 --> 00:00:57,296 You can potentially serve, and pay penalties of up to 7 million won. 18 00:00:57,320 --> 00:00:59,960 - Who is this ahjussi? - What is this? 19 00:01:00,520 --> 00:01:02,160 My name is Kang Seok Ho, and I'm a lawyer. 20 00:01:18,310 --> 00:01:20,480 I explained things to them so they'd understand. 21 00:01:21,610 --> 00:01:23,380 They won't be coming back here. 22 00:01:25,480 --> 00:01:28,680 And also, that ajumunni... she isn't that man's wife. 23 00:01:30,020 --> 00:01:36,230 They dated briefly, but it seems she pretended to your mother that she's the wife. 24 00:01:38,790 --> 00:01:40,060 Fool. 25 00:01:42,430 --> 00:01:44,330 You should go and help Chan Doo. 26 00:01:45,530 --> 00:01:47,940 Oh and... Pulip. 27 00:01:49,840 --> 00:01:55,080 Don't be shaken off the path you're on. Just keep going. 28 00:01:58,350 --> 00:01:59,810 Keep going. 29 00:02:29,710 --> 00:02:32,780 Chan Doo, I'll do it. 30 00:02:33,680 --> 00:02:35,280 I'm already done. 31 00:02:35,620 --> 00:02:39,720 You didn't get hurt by what the ahjumma did? 32 00:02:40,360 --> 00:02:42,490 You know how quick my reflexes are. 33 00:02:46,400 --> 00:02:52,340 Because I'm weary 34 00:02:52,570 --> 00:02:56,670 'Cause I'm weary 35 00:02:58,770 --> 00:03:04,480 In this world that makes me run until I'm out of breath 36 00:03:04,580 --> 00:03:09,689 I cover my ears to all the noise 37 00:03:09,690 --> 00:03:10,949 What is it? 38 00:03:10,950 --> 00:03:12,119 And at the memories of my childhood, I sing. 39 00:03:12,120 --> 00:03:13,990 My mom's journal. 40 00:03:16,560 --> 00:03:18,490 I wander here and there 41 00:03:18,590 --> 00:03:22,430 I try and soothe the heart that is full of bruises 42 00:03:22,600 --> 00:03:27,400 Because I love you 43 00:03:28,600 --> 00:03:33,340 'Cause I love you 44 00:03:37,880 --> 00:03:39,410 Mom... 45 00:03:46,970 --> 00:03:49,780 Because I'm weary 46 00:03:52,480 --> 00:03:55,150 'Cause I'm weary 47 00:04:03,270 --> 00:04:05,110 Mom... 48 00:04:40,880 --> 00:04:42,340 [Pulip] 49 00:04:44,610 --> 00:04:46,850 Argh! Oh? 50 00:04:49,250 --> 00:04:50,250 Kil Pulip. 51 00:04:51,390 --> 00:04:53,990 I finally got my revenge! Ah, it feels good. 52 00:04:55,490 --> 00:04:57,930 Come here, you! You poked my pretty face. 53 00:04:58,090 --> 00:04:59,290 Hey! 54 00:04:59,860 --> 00:05:01,630 Is your face really pretty? 55 00:05:01,830 --> 00:05:03,446 Chan Doo, Pulip! 56 00:05:03,470 --> 00:05:05,070 Oh hey, guys! 57 00:05:05,330 --> 00:05:06,570 Hey! 58 00:05:09,140 --> 00:05:10,610 Did you cry? 59 00:05:11,770 --> 00:05:13,040 Huh? 60 00:05:16,010 --> 00:05:19,980 Miss Kim Pulip ate a whole watermelon last night before she went to bed. 61 00:05:20,320 --> 00:05:21,580 Really? 62 00:05:21,980 --> 00:05:23,950 Even I can't eat a whole watermelon. 63 00:05:26,520 --> 00:05:28,860 I'm a bit of a glutton, you see. 64 00:05:30,730 --> 00:05:32,430 Oh, Hyun Jung! 65 00:05:34,760 --> 00:05:36,030 Hi. 66 00:05:38,230 --> 00:05:41,700 You, do a good job escorting our Hyun Jung. 67 00:05:42,140 --> 00:05:43,910 Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! 68 00:05:52,850 --> 00:05:54,350 Have you eaten breakfast? 69 00:05:54,680 --> 00:05:57,350 Yes, Soo Jung Teacher made it for me. 70 00:05:58,450 --> 00:06:01,690 It must be nice to eat a meal that a teacher makes for you. 71 00:06:02,990 --> 00:06:04,760 - Let's go. - Okay. 72 00:06:09,460 --> 00:06:12,430 Hello, dear sons and daughters of Byung Moon. 73 00:06:12,730 --> 00:06:15,170 A new semester has begun. 74 00:06:15,600 --> 00:06:17,770 In order to calmly and peacefully start it off, 75 00:06:17,940 --> 00:06:20,280 I, as the Director of your school, 76 00:06:20,610 --> 00:06:27,020 would like to ask all of you to prepare yourselves once again. 77 00:06:27,250 --> 00:06:27,819 Hey, put on something else. 78 00:06:27,820 --> 00:06:29,990 Beginning with this semester, 79 00:06:30,190 --> 00:06:33,719 we have new projects I've specially prepared. 80 00:06:33,720 --> 00:06:34,219 - It's not working. - Hey, do it right! 81 00:06:34,220 --> 00:06:35,259 So I ask for your enthusiastic cooperation. 82 00:06:35,260 --> 00:06:37,390 What? Hey, what is this?! 83 00:06:39,190 --> 00:06:42,130 There are only 2 months left before the September exams. 84 00:06:42,660 --> 00:06:47,300 You kids are like airplanes that are on the runway about to take off. 85 00:06:48,100 --> 00:06:53,580 Your preparation is like that of a plane slowly taxiing into place. 86 00:06:54,310 --> 00:06:57,380 The time has come for the plane to take off and fly with all its power. 87 00:06:59,210 --> 00:07:00,920 There is no time for any more excuses. 88 00:07:01,080 --> 00:07:05,190 From now on, you'll need to utilize all the skills you've learnt thus far. 89 00:07:06,350 --> 00:07:08,520 That's the only way you kids can 90 00:07:08,990 --> 00:07:12,030 mightily, mightily... 91 00:07:13,730 --> 00:07:14,960 fly. 92 00:07:15,330 --> 00:07:16,560 Fly! 93 00:07:17,330 --> 00:07:18,800 Mightily! 94 00:07:30,910 --> 00:07:32,850 That was so funny. 95 00:07:46,960 --> 00:07:50,190 The person you're calling is not available. 96 00:07:50,490 --> 00:07:53,700 You'll be connected to the voice mail system. 97 00:08:06,180 --> 00:08:07,520 Guess who! 98 00:08:14,090 --> 00:08:15,920 Pretty Soo Jung Teacher? 99 00:08:18,430 --> 00:08:21,700 Oh, I'm so sleepy. 100 00:08:22,330 --> 00:08:25,130 Teacher, I'm going to wash my face. 101 00:08:37,410 --> 00:08:40,220 Did something happen to Pulip? 102 00:08:45,150 --> 00:08:46,650 What happened? 103 00:08:47,090 --> 00:08:49,090 Can you make a promise? 104 00:08:50,030 --> 00:08:52,930 For you to allow Pulip to pick herself back up on her own, 105 00:08:54,360 --> 00:08:56,400 just watch and let her get up. 106 00:08:58,730 --> 00:09:00,070 I'm sorry? 107 00:09:01,600 --> 00:09:04,610 If you can promise that, I'll tell you. 108 00:09:08,940 --> 00:09:14,380 Questions regarding spatial relationships are always included in the exams. 109 00:09:15,450 --> 00:09:21,420 Because students struggle with these questions, the marks for them are higher. 110 00:09:22,320 --> 00:09:25,490 However, there's no need to be scared of them. 111 00:09:28,160 --> 00:09:35,340 If you divide it in half, then form it into 3 sections, it will be easy to solve. 112 00:09:36,000 --> 00:09:37,640 Listen carefully. 113 00:09:38,670 --> 00:09:40,310 What's the key to solving? 114 00:09:40,810 --> 00:09:42,880 - Forming them into triangles. - That's right! 115 00:09:44,650 --> 00:09:49,520 As the exams approach, some students are paralyzed by nerves. 116 00:09:49,920 --> 00:09:51,590 But that is unnecessary. 117 00:09:51,850 --> 00:09:53,390 Why is that? 118 00:09:53,560 --> 00:09:56,890 Because the exams are like putting on a fashion show. 119 00:09:57,430 --> 00:09:58,860 Fashion show? 120 00:09:59,260 --> 00:10:04,670 Just as in a fashion show where the same models change clothes over and over, 121 00:10:06,800 --> 00:10:10,280 these exams are events that come around every year, 122 00:10:10,590 --> 00:10:13,540 presenting just the changes of the season. 123 00:10:15,440 --> 00:10:17,610 So what is the secret to succeeding? 124 00:10:17,850 --> 00:10:20,920 Knowing the same questions are on the exams. 125 00:10:21,350 --> 00:10:24,420 Don't be scared by all the various possible answers. 126 00:10:24,550 --> 00:10:27,360 You don't need any other score - only 100. 127 00:10:27,520 --> 00:10:30,060 Don't be scared. Get a perfect score. 128 00:10:31,730 --> 00:10:33,230 You can do it! 129 00:10:36,260 --> 00:10:40,200 Solve these 100 problems by the next class. 130 00:10:40,740 --> 00:10:42,240 Yes, Sir. 131 00:10:48,440 --> 00:10:50,110 Did you win the lottery? 132 00:10:50,880 --> 00:10:52,709 Goodness, you're so... 133 00:10:52,710 --> 00:10:55,550 I haven't forgotten about that incident. 134 00:10:56,420 --> 00:10:58,020 What did you say? 135 00:10:58,720 --> 00:11:00,590 That incident with the suit. 136 00:11:01,020 --> 00:11:03,560 Grow up, grow up, grow up! 137 00:11:09,030 --> 00:11:10,460 President... 138 00:11:11,670 --> 00:11:14,240 Oh hello, Teacher. 139 00:11:16,100 --> 00:11:17,510 Hello, Teacher! 140 00:11:18,510 --> 00:11:21,580 Oh I missed you, Hyun and Bong! 141 00:11:21,780 --> 00:11:24,020 - But you saw us just two days ago. - Ohhh... 142 00:11:24,220 --> 00:11:27,020 Every day, missing you. 143 00:11:35,920 --> 00:11:37,590 Teacher Cha Ki Bong. 144 00:11:43,470 --> 00:11:46,570 Wow, this must have been expensive. 145 00:11:47,340 --> 00:11:51,740 I wanted to give you a really great suit. 146 00:11:55,940 --> 00:11:57,410 Really? 147 00:12:00,680 --> 00:12:02,180 You punk! 148 00:12:02,580 --> 00:12:10,580 So you mean this was purchased with borrowed money? 149 00:12:12,190 --> 00:12:13,436 No, it's not, Teacher. 150 00:12:13,460 --> 00:12:14,660 You... 151 00:12:15,160 --> 00:12:17,070 got kicked out of school, is that right? 152 00:12:17,600 --> 00:12:21,900 You went and bought some land to build on with borrowed money, right? 153 00:12:22,670 --> 00:12:24,340 That's a misunderstanding, Teacher. 154 00:12:24,570 --> 00:12:27,486 I quit school of my own accord, Teacher. 155 00:12:27,510 --> 00:12:28,740 Get out! 156 00:12:29,080 --> 00:12:31,850 A disgrace like you is no student of mine! 157 00:12:32,150 --> 00:12:33,396 - Get out! - Teacher! 158 00:12:33,420 --> 00:12:35,220 - Get out! - Teacher! 159 00:12:45,360 --> 00:12:48,700 So, today's session will be joyful listening. 160 00:12:51,400 --> 00:12:54,700 There are two great values in listening practices. 161 00:12:56,340 --> 00:13:00,680 It gets your heart pumping and stores to your memory. 162 00:13:01,010 --> 00:13:01,439 When you listen carefully to what is being said, 163 00:13:01,440 --> 00:13:02,379 [Values of listening practices] 164 00:13:02,380 --> 00:13:04,419 [1. The heart understands the meaning of the conversation. 2. The context of the conversation is stored as information.] 165 00:13:04,420 --> 00:13:08,820 you'll know the answer is in the context, and that's your hint. 166 00:13:10,020 --> 00:13:17,230 The words themselves are connected to the meaning of the conversation. 167 00:13:18,030 --> 00:13:21,960 Pulip, what should you do now? 168 00:13:23,500 --> 00:13:27,340 Before listening, scan through the question first? 169 00:13:27,500 --> 00:13:28,970 Perfect! 170 00:13:30,870 --> 00:13:36,240 When you're working on verbal questions, you must listen through the speakers. 171 00:13:36,880 --> 00:13:41,080 And, if you're just sitting there listening, 172 00:13:42,820 --> 00:13:46,920 it's the same as listening to the chants of monks, not knowing what is being said. 173 00:13:47,790 --> 00:13:51,630 If that's the case, what is the basic key aid to listening? 174 00:13:52,160 --> 00:13:54,100 Okay, Bong? 175 00:13:54,530 --> 00:13:58,000 Like when we practiced aerobics before, follow what is being said out loud. 176 00:13:58,900 --> 00:14:00,100 Perfect! 177 00:14:01,840 --> 00:14:05,910 So, with the verbal questions, repeat what is said; 178 00:14:06,010 --> 00:14:08,440 get the rhythm and the tempo; 179 00:14:08,710 --> 00:14:11,500 going back and forth to understand the question; and 180 00:14:11,600 --> 00:14:14,079 your listening skills will go up, up, up! 181 00:14:14,080 --> 00:14:16,746 And you'll get a 100 on your test, oh yeah! 182 00:14:16,770 --> 00:14:17,726 Oh, yeah. 183 00:14:17,750 --> 00:14:19,990 - One more time, oh yeah. - Oh, yeah! 184 00:14:37,170 --> 00:14:38,510 My world! 185 00:14:38,910 --> 00:14:40,540 Is that really our son? 186 00:15:04,370 --> 00:15:06,430 There's just so much to do. 187 00:15:07,240 --> 00:15:09,400 Why did I not try harder before? 188 00:15:12,910 --> 00:15:15,180 I just need to work hard from now on. 189 00:15:15,310 --> 00:15:17,350 Okay Bong Goo, you can do it! 190 00:15:18,450 --> 00:15:20,110 You can do this. 191 00:15:23,820 --> 00:15:25,090 Why? 192 00:15:25,350 --> 00:15:26,990 Sit for a minute. 193 00:15:29,920 --> 00:15:31,990 You skipped breakfast, didn't you? 194 00:15:38,100 --> 00:15:40,340 You brought it like this? 195 00:15:41,540 --> 00:15:46,140 I was going to pack it separately, but my mom kept watching me. 196 00:15:46,710 --> 00:15:49,340 So I just brought the bowls and all. 197 00:15:51,980 --> 00:15:53,380 What is it? 198 00:15:59,250 --> 00:16:00,590 Ta-da! 199 00:16:00,720 --> 00:16:02,920 This is Hong Chan Doo's brand of ugly rice balls. 200 00:16:03,490 --> 00:16:04,960 Say "ah". 201 00:16:06,490 --> 00:16:08,660 Try it. "Ah". 202 00:16:10,230 --> 00:16:11,630 "Ah". 203 00:16:20,880 --> 00:16:22,480 It's yummy. 204 00:16:31,450 --> 00:16:32,850 Hey! 205 00:16:50,100 --> 00:16:53,340 You must be happy. Chan Doo oppa even packs food for you. 206 00:16:55,880 --> 00:17:00,420 But you're not, by any chance, thinking you're in the same league as him, are you? 207 00:17:01,820 --> 00:17:03,050 What? 208 00:17:03,550 --> 00:17:07,490 I think there are two groups high-level people fall under. 209 00:17:08,920 --> 00:17:11,780 One with money, or one with good education. 210 00:17:12,890 --> 00:17:16,130 Chan Doo oppa is from a rich family. 211 00:17:16,500 --> 00:17:20,600 So what do you have? 212 00:17:21,740 --> 00:17:23,566 Just because you're in the Special Class together, 213 00:17:23,590 --> 00:17:25,510 do you think you're on the same level? 214 00:17:26,240 --> 00:17:27,580 Hey, Lee Ye Ji. 215 00:17:28,580 --> 00:17:32,340 In all honesty, if Chan Doo oppa fails, he can just go abroad to study. 216 00:17:33,850 --> 00:17:39,650 But what about you? Running a small bar, what can you do? 217 00:17:41,990 --> 00:17:45,660 You're really a horrible girl. 218 00:17:47,230 --> 00:17:49,900 It's better to be rude than to be dumb. 219 00:17:53,840 --> 00:17:54,970 Hey, Lee Ye Ji! 220 00:17:56,740 --> 00:18:00,020 I let things slide a few times so you're here acting like you're something special? 221 00:18:00,440 --> 00:18:02,380 Is getting good grades everything, 222 00:18:02,640 --> 00:18:04,450 when you're a piece of trash human being? 223 00:18:07,120 --> 00:18:08,450 You smirk? 224 00:18:09,650 --> 00:18:09,649 Hey, I chewed some gum before. ♪ 225 00:18:09,650 --> 00:18:13,120 ♪ Chewing gum = run around with a rough crowd, fighting, bullying. 226 00:18:14,260 --> 00:18:18,430 If you act this way toward Pulip again, I won't go easy on you. 227 00:18:20,660 --> 00:18:22,330 Leave! 228 00:18:33,710 --> 00:18:35,310 Are you okay? 229 00:18:39,150 --> 00:18:42,780 You were really great. 230 00:18:44,950 --> 00:18:46,750 I was, wasn't I? 231 00:19:14,180 --> 00:19:15,820 I thought about it. 232 00:19:18,550 --> 00:19:25,530 I need to restore Kil Pulip as my BFF♪. (♪Best Friends Forever) 233 00:19:26,960 --> 00:19:28,260 Huh? 234 00:19:28,860 --> 00:19:31,530 Without my BFF, it's no fun. 235 00:19:36,400 --> 00:19:37,740 Hyun Jung... 236 00:19:39,740 --> 00:19:41,640 I ordain you. 237 00:19:43,950 --> 00:19:45,380 Let's go. 238 00:19:49,720 --> 00:19:52,850 Alright. Everyone gather your stuff and get up. 239 00:19:54,890 --> 00:19:56,760 Where are you going? 240 00:19:58,060 --> 00:20:00,930 - A study excursion. - What? 241 00:20:05,070 --> 00:20:06,930 What have you planned? 242 00:20:07,240 --> 00:20:09,540 I've been thinking a lot lately. 243 00:20:13,010 --> 00:20:16,240 Kids, go and grab that table. 244 00:20:29,520 --> 00:20:31,830 - Pass them along. - We're going to take a test? 245 00:20:32,460 --> 00:20:34,860 - Here? - June final exams? 246 00:20:35,130 --> 00:20:36,930 We've taken these already. 247 00:20:37,900 --> 00:20:40,230 There's not much time before the September exams, 248 00:20:40,430 --> 00:20:44,910 so if we take the June exams again, 249 00:20:45,470 --> 00:20:48,780 we'll be able to accurately identify your weak areas. 250 00:20:50,810 --> 00:20:53,280 - But it's noisy here. - It's chaotic, isn't it? 251 00:20:53,380 --> 00:20:56,080 Yes, and my body just moves on its own. 252 00:20:56,220 --> 00:20:57,890 Oh, great! 253 00:21:01,460 --> 00:21:05,090 I thought hard to come up with a way to help prepare for these exams. 254 00:21:06,890 --> 00:21:11,600 But one thing I discovered that we needed to overcome is the environment. 255 00:21:16,470 --> 00:21:20,510 There is no way to know what you will encounter on that day. 256 00:21:23,310 --> 00:21:30,120 So, no matter what is going on around you, we need to start practicing 257 00:21:30,620 --> 00:21:32,496 how to disregard all of it. 258 00:21:32,520 --> 00:21:34,920 And that's why this is the best place to start that. 259 00:21:35,090 --> 00:21:39,230 Oh, so in a place as noisy as this, practice concentrating only on the exam? 260 00:21:39,590 --> 00:21:41,060 That's right! 261 00:21:49,170 --> 00:21:51,600 Okay then, these are tests you've taken before. 262 00:21:51,700 --> 00:21:54,640 I'll give you only 70% of the time you were given then. 263 00:21:54,810 --> 00:21:56,840 Okay. Get ready. 264 00:21:58,850 --> 00:22:00,980 Starting with Korean... Start. 265 00:22:11,430 --> 00:22:14,600 With 2 months to go, when you prepare for the exam, 266 00:22:14,700 --> 00:22:17,730 you must practice with the actual answer sheets. 267 00:22:18,700 --> 00:22:22,980 By doing so, you will be able to determine how long it takes you to transfer your answer from the worksheets. 268 00:22:23,740 --> 00:22:29,310 It will allow you to see if you easily make mistakes in transferring those answers such as marking the wrong number. 269 00:22:38,650 --> 00:22:40,366 It's the same with the English exam. 270 00:22:40,390 --> 00:22:43,820 You don't know what unexpected disturbances will take place during the test. 271 00:22:44,390 --> 00:22:47,760 So practice listening in noisy, hectic places. 272 00:23:03,010 --> 00:23:05,280 Look at them. You got the same problems wrong again. 273 00:23:06,750 --> 00:23:09,380 We have reviewed the answers, but you got them wrong again. 274 00:23:09,580 --> 00:23:11,650 You're making the same mistakes. 275 00:23:13,190 --> 00:23:16,510 We must find out the reason why you're making those mistakes 276 00:23:16,610 --> 00:23:18,730 for you to improve in the actual exam. 277 00:23:22,300 --> 00:23:25,700 On this re-take of the exam, Oh Bong Goo did the best. 278 00:23:28,200 --> 00:23:32,040 Lately, Oh Bong Goo has been working the hardest in our class. 279 00:23:32,810 --> 00:23:38,780 I'm sure that in the upcoming test, Oh Bong Goo will shine brightly. 280 00:23:40,750 --> 00:23:42,580 It must be nice. 281 00:23:43,680 --> 00:23:45,920 There's no need to be discouraged. 282 00:23:46,450 --> 00:23:48,890 What a great advantage it is to have found the problem now. 283 00:23:49,020 --> 00:23:52,390 If we didn't learn of them now, we wouldn't have known until the actual exam. Right? 284 00:23:53,660 --> 00:23:57,670 Therefore, tell yourself what a relief to have discovered your weak points now. 285 00:23:58,600 --> 00:24:01,170 Repeat after me. What a relief! 286 00:24:01,770 --> 00:24:03,440 What a relief. 287 00:24:04,670 --> 00:24:07,640 Hey, Baek Hyun and Pulip, say it too. 288 00:24:08,880 --> 00:24:10,310 "What a relief!" 289 00:24:11,350 --> 00:24:13,580 What a relief. 290 00:24:14,580 --> 00:24:15,720 Good. 291 00:24:18,490 --> 00:24:20,990 Aigoo, such good kids. 292 00:24:25,990 --> 00:24:28,800 - Cheers! - Cheers! 293 00:24:31,170 --> 00:24:32,846 Oh, Teacher Park, over here, here, here. 294 00:24:32,870 --> 00:24:35,240 Aigoo! Aigoo, aigoo! 295 00:24:35,340 --> 00:24:36,916 Come this way. 296 00:24:36,940 --> 00:24:39,210 - I'll sit... - Come sit between us. Come. 297 00:24:40,570 --> 00:24:41,816 Glad you came. 298 00:24:41,840 --> 00:24:43,306 Why are you so late? 299 00:24:43,330 --> 00:24:45,460 I was doing some reviews with the students. 300 00:24:46,350 --> 00:24:51,190 Teacher Park Ki Nam always reviews with the kids, even if the class runs late. 301 00:24:51,890 --> 00:24:54,960 How great is that? I'm sure it's tiring to do that. 302 00:24:55,220 --> 00:24:57,390 There weren't that many kids. 303 00:24:57,490 --> 00:24:59,990 They all left for their academies or private tutor sessions. 304 00:25:00,160 --> 00:25:05,100 The students think studying is to be done at academies and school is just for show. 305 00:25:05,500 --> 00:25:07,676 The mothers of my students asked me to let the class out earlier 306 00:25:07,700 --> 00:25:09,776 so their children won't miss the academy shuttle bus. 307 00:25:09,800 --> 00:25:13,170 My goodness. What do they think schools and teachers are for? 308 00:25:13,770 --> 00:25:21,770 Aigoo, but still, since last summer when we started the new programs, 309 00:25:22,630 --> 00:25:26,220 there have been small improvements, so it's a great relief. 310 00:25:26,420 --> 00:25:27,546 You're right. 311 00:25:27,570 --> 00:25:29,969 Coming up with new lesson plans for all the classes, 312 00:25:29,970 --> 00:25:32,280 and teaching them the basics have been effective. 313 00:25:32,290 --> 00:25:36,160 That also has created a greater interest in studying for many of the students. 314 00:25:37,700 --> 00:25:39,000 When you see that, 315 00:25:39,100 --> 00:25:42,076 it's hard to deny Attorney Kang has changed our school for the better, isn't it? 316 00:25:42,100 --> 00:25:46,740 I suppose that can't be denied. 317 00:25:48,040 --> 00:25:50,640 - You were all here? - Oh, Director? 318 00:25:50,740 --> 00:25:53,156 I thought you were eating sushi, so I went to the other place. 319 00:25:53,180 --> 00:25:54,596 Sit right here. 320 00:25:54,620 --> 00:25:56,096 I can't believe you didn't tell me. 321 00:25:56,120 --> 00:25:59,620 Director, what's gotten into you? Joining us for group dinner? 322 00:25:59,720 --> 00:26:01,190 Omo momo! 323 00:26:01,390 --> 00:26:04,160 If anyone heard that, they might believe I'm a tightwad. 324 00:26:04,930 --> 00:26:07,930 Me? I'm a person that knows when to spend. 325 00:26:09,160 --> 00:26:15,670 On that note, I will pay for everything for 3 sessions this evening. 326 00:26:15,770 --> 00:26:17,216 How wonderful! 327 00:26:17,240 --> 00:26:18,740 That's great! 328 00:26:21,580 --> 00:26:23,010 [Rose Day] 329 00:26:24,710 --> 00:26:26,310 Starting 5 p.m.? 330 00:26:27,110 --> 00:26:28,680 4... 5 o'clock. 331 00:26:35,990 --> 00:26:41,160 Pulip, just calling. If you get bored, call. 332 00:26:50,340 --> 00:26:53,810 Hey! My prodigal BFF. What are you doing? 333 00:26:54,280 --> 00:26:56,380 I think you gave me your constipation problem. 334 00:27:02,750 --> 00:27:06,250 Kil Pulip, you didn't look very happy earlier. Are you okay? 335 00:27:07,220 --> 00:27:08,790 Smile, okay? 336 00:27:09,460 --> 00:27:12,230 Fine. I'm going to keep smiling from now on. 337 00:27:13,230 --> 00:27:16,300 Oh, but Oh Bong Goo is the only one that hasn't called. 338 00:27:19,300 --> 00:27:20,630 Boroboro Bong Goo, 339 00:27:21,100 --> 00:27:22,700 are you sleeping already? 340 00:27:30,210 --> 00:27:32,980 My score must go up this time. 341 00:27:34,380 --> 00:27:35,620 Must. 342 00:27:38,750 --> 00:27:40,390 What does it mean to take the exams? 343 00:27:41,660 --> 00:27:45,900 Isn't it to find out if this kid can go to university, 344 00:27:46,000 --> 00:27:49,260 and listen well to the professors' lectures? 345 00:27:50,500 --> 00:27:54,130 As such, the listening portions of the test in Korean is extremely important. 346 00:27:54,940 --> 00:27:57,716 For the listening problems, you must understand after listening only once. 347 00:27:57,740 --> 00:27:59,419 Concentration is important, 348 00:27:59,420 --> 00:28:04,410 but the ability to instantly analyze the context is also critically important. 349 00:28:05,250 --> 00:28:09,980 The materials for the listening problems are usually based on conversations or debates on current events. 350 00:28:10,550 --> 00:28:15,990 So to prepare, you must watch the news, discussions or debates on current events. 351 00:28:16,620 --> 00:28:20,760 Additionally, you must learn to take notes as you watch or listen. 352 00:28:21,360 --> 00:28:24,670 Understanding what the other person is saying... 353 00:28:24,770 --> 00:28:28,670 is the secret to living a successful life in our world. 354 00:28:30,100 --> 00:28:32,170 I'm not talking about just the sound of the words. 355 00:28:34,840 --> 00:28:36,210 Heart. 356 00:28:38,010 --> 00:28:42,150 You must also become people who understand the meanings of the heart. 357 00:28:42,680 --> 00:28:47,150 We study to become people with keen intuition and sense. 358 00:28:48,420 --> 00:28:51,060 Understand well what others say. 359 00:28:53,660 --> 00:28:56,460 Understand well what your own heart says. 360 00:28:59,170 --> 00:29:02,800 Please, live your lives with unclogged ears! 361 00:29:14,820 --> 00:29:16,420 Pulip is leaving without saying goodbye. 362 00:29:17,120 --> 00:29:18,720 Is she not feeling well? 363 00:29:24,020 --> 00:29:26,630 You... know, don't you? 364 00:29:27,230 --> 00:29:28,630 What? 365 00:29:29,100 --> 00:29:31,830 What's going on? Tell us. 366 00:29:39,540 --> 00:29:41,040 Oh, brother! 367 00:29:43,340 --> 00:29:45,750 Omo! Where did they all go? 368 00:29:46,880 --> 00:29:49,780 The kids take after you quite a bit. 369 00:29:50,920 --> 00:29:52,250 What? 370 00:29:52,490 --> 00:29:54,920 Being full of cheap sympathy is what I mean. 371 00:29:56,360 --> 00:29:58,220 Take responsibility for this! 372 00:30:00,290 --> 00:30:03,900 Huh! What's that about? Why is he attacking...? 373 00:30:04,430 --> 00:30:06,469 I'm sorry. We don't hire students. 374 00:30:06,470 --> 00:30:10,440 [Part Time Help Wanted] 375 00:30:14,940 --> 00:30:22,940 [Part Time Help Wanted] 376 00:30:32,660 --> 00:30:34,660 I'm sorry. We don't hire students. 377 00:31:01,960 --> 00:31:04,120 - Let's go. - Baek Hyun! 378 00:31:04,320 --> 00:31:05,490 Huh? 379 00:31:06,030 --> 00:31:09,060 I'm not feeling well, so I think I need to go home. 380 00:31:09,560 --> 00:31:11,600 You're sick? How? 381 00:31:13,530 --> 00:31:15,140 You don't have a fever. 382 00:31:17,600 --> 00:31:19,410 Okay, go home. 383 00:31:20,440 --> 00:31:21,880 Sorry. 384 00:31:22,240 --> 00:31:24,180 Rest, so you don't get worse. 385 00:31:24,650 --> 00:31:25,980 Okay. 386 00:31:33,490 --> 00:31:36,190 Thank you. Thank you. Thank you. 387 00:31:37,520 --> 00:31:39,560 I'll work really hard. 388 00:31:58,010 --> 00:31:59,426 What to do... 389 00:31:59,450 --> 00:32:01,620 We're not asking you to pay all of us. 390 00:32:02,220 --> 00:32:05,050 We'll just divide the work that Pulip has to do. 391 00:32:05,390 --> 00:32:08,660 We'll work hard, Manager. Please? 392 00:32:09,190 --> 00:32:10,360 Please? 393 00:32:12,460 --> 00:32:14,290 You guys leave. Leave! 394 00:32:15,630 --> 00:32:18,130 If you don't listen to us, we're going to give up studying. 395 00:32:18,570 --> 00:32:20,800 Are you planning to not take your exams? 396 00:32:21,200 --> 00:32:23,700 I'll transfer to another school. 397 00:32:28,880 --> 00:32:33,150 Okay then, you kids... you must make sure there is no disruption to our operations. 398 00:32:35,380 --> 00:32:37,950 Thank you. Thank you. Thank you. 399 00:32:47,680 --> 00:32:49,370 Please enjoy. 400 00:33:02,100 --> 00:33:03,550 Please enjoy. 401 00:33:04,160 --> 00:33:05,460 Isn't he adorable? 402 00:33:14,940 --> 00:33:16,446 Didn't you ask me to watch from afar? 403 00:33:16,470 --> 00:33:19,710 The exams are just around the corner. This is not permitted. 404 00:33:19,830 --> 00:33:22,650 Letting them do that for a few days won't affect their grades. 405 00:33:23,540 --> 00:33:27,200 They're acting from their hearts. You feel that too, don't you? 406 00:33:27,320 --> 00:33:29,400 Please close your eyes to it for just a little while. 407 00:33:29,520 --> 00:33:30,650 Please? 408 00:33:33,050 --> 00:33:38,330 And Pulip… won't let her friends continue that. 409 00:33:46,060 --> 00:33:48,750 Not bad, Hong Chan Doo. 410 00:33:49,940 --> 00:33:53,780 Practicing concentration during the vacation is helping. 411 00:33:57,950 --> 00:34:00,660 - What's your problem? - I'm sorry. 412 00:34:00,780 --> 00:34:03,250 I apologize. I apologize. 413 00:34:03,610 --> 00:34:05,390 You should be more careful. 414 00:34:05,410 --> 00:34:08,410 I'm sorry. I'll clean that up. 415 00:34:27,170 --> 00:34:29,830 I bet the kids are working hard. 416 00:34:30,650 --> 00:34:32,770 I'm sorry, friends. 417 00:35:00,530 --> 00:35:03,990 The four of us working together is nice, isn't it? 418 00:35:04,110 --> 00:35:07,650 Yeah. And studying seems to go smoother there. 419 00:35:07,770 --> 00:35:10,620 But still, you're tired, aren't you all? 420 00:35:10,740 --> 00:35:14,210 I thought it was fun, and we drank all the coffee we wanted. 421 00:35:14,330 --> 00:35:18,150 I think I might have a new fan club tomorrow. 422 00:35:18,270 --> 00:35:20,796 The unnies that came were looking at me with a special glint in their eyes. 423 00:35:20,820 --> 00:35:23,880 Aigoo… so full of himself. 424 00:35:25,470 --> 00:35:29,500 However, I don't think I'll continue working in that place. 425 00:35:29,890 --> 00:35:31,960 Why not? 426 00:35:34,470 --> 00:35:39,030 After working there, I realize how much time it was taking up. 427 00:35:39,150 --> 00:35:41,530 We don't really have that much time left. 428 00:35:42,070 --> 00:35:44,720 Were you uncomfortable with all of us there? 429 00:35:44,840 --> 00:35:46,310 No. 430 00:35:46,940 --> 00:35:50,960 I thought I could make some spending money, 431 00:35:51,270 --> 00:35:53,560 but I think I made the wrong decision. 432 00:35:53,850 --> 00:35:58,100 Starting tomorrow, let's just concentrate on studying hard. Okay? 433 00:36:05,490 --> 00:36:07,740 You all worked hard today. 434 00:36:07,860 --> 00:36:10,800 When you get home, don't use fatigue as an excuse, 435 00:36:10,920 --> 00:36:13,180 but be sure to solve the 100 problems for class. 436 00:36:13,300 --> 00:36:15,010 I gotcha! Gotcha! 437 00:36:15,130 --> 00:36:16,990 Bye. See you tomorrow. 438 00:36:17,090 --> 00:36:18,890 - Pulip! - Let her go. 439 00:36:19,210 --> 00:36:21,720 I'm sure Kang Seok Ho said something to her. 440 00:36:21,940 --> 00:36:26,420 Right, I saw her on the phone earlier. Was that Kang ahjussi? 441 00:36:26,850 --> 00:36:30,010 Oh, that Kang ahjussi! 442 00:36:58,650 --> 00:37:00,810 Excuse me. 443 00:37:09,820 --> 00:37:12,280 You're asking us to move? 444 00:37:12,400 --> 00:37:16,650 I'm sorry. The president said to use that for relocation expenses. 445 00:37:24,900 --> 00:37:31,730 So… you think I told Pulip not to steal your time? 446 00:37:31,850 --> 00:37:34,290 How could you do something like that? 447 00:37:36,410 --> 00:37:39,300 What Teacher Han Soo Jung said is right. 448 00:37:40,260 --> 00:37:43,920 Pulip really wouldn't let you guys continue with it. 449 00:37:44,560 --> 00:37:48,200 I can see how all that hard studying is making a difference. 450 00:37:48,690 --> 00:37:51,430 - You're too much, ahjussi. - What's too much? 451 00:37:51,550 --> 00:37:55,220 Is this the time for you to be pouring out your cheap pity? 452 00:37:55,340 --> 00:37:58,820 Do you truly believe that is for Pulip's benefit? 453 00:37:59,610 --> 00:38:01,730 Take a clear look at the reality. 454 00:38:01,850 --> 00:38:06,640 You must know what is your priority, what is really important. 455 00:38:08,530 --> 00:38:10,390 Hwang Baek Hyun. 456 00:38:10,510 --> 00:38:12,880 You're calmer than I thought you'd be. 457 00:38:14,050 --> 00:38:16,480 Cheap pity? 458 00:38:17,250 --> 00:38:20,250 Anything other than Chun Ha and studying, 459 00:38:20,370 --> 00:38:22,980 everything is cheap to you? 460 00:38:23,100 --> 00:38:30,520 Our sincerity, our friendship… you've never experienced anything like that, have you? 461 00:38:30,860 --> 00:38:33,940 You're finally starting to understand who I am. 462 00:38:34,060 --> 00:38:35,960 Is that so? 463 00:38:36,310 --> 00:38:44,310 Then I will show you what cheap pity really is. 464 00:38:44,920 --> 00:38:46,770 Let's go. 465 00:38:47,400 --> 00:38:48,980 Baek Hyun. 466 00:39:03,410 --> 00:39:09,490 It's a good thing. I was sick and tired of this place anyway. 467 00:39:35,120 --> 00:39:37,130 My stuff I had in there? 468 00:39:37,250 --> 00:39:42,000 Yes. He said he was your nephew, and took everything. 469 00:39:48,250 --> 00:39:48,900 Yes, Grandmother. 470 00:39:49,020 --> 00:39:52,190 Teacher Kang, why aren't you coming? 471 00:39:52,310 --> 00:39:53,800 I'm sorry? 472 00:39:55,910 --> 00:40:03,110 I'm so grateful you said that you wanted to come to such a humble home to stay. 473 00:40:04,740 --> 00:40:09,520 Baek Hyun said you lost your home, all your money, 474 00:40:09,640 --> 00:40:13,190 and that you had no place to go. He felt really sorry for you. 475 00:40:13,310 --> 00:40:16,270 He just kept saying it over and over. 476 00:40:18,460 --> 00:40:21,930 So how did you lose everything like that? 477 00:40:22,200 --> 00:40:25,160 What a scary world we live in. 478 00:40:25,280 --> 00:40:29,020 How could someone defraud a lawyer like you? 479 00:40:29,140 --> 00:40:32,500 Oh, the stew has turned cold. I'll warm it up for you. 480 00:40:32,620 --> 00:40:35,180 Please sit down. Please sit. 481 00:40:41,150 --> 00:40:46,490 Didn't I tell you what cheap pity truly was? 482 00:40:51,140 --> 00:40:55,840 Little punk, do you want to live with me that much? 483 00:40:56,420 --> 00:41:01,250 Fine. Good. Fine. 484 00:41:02,050 --> 00:41:03,860 If that's your wish, what can I do? 485 00:41:03,980 --> 00:41:06,490 Be it 1,000 years or 10,000 years, I'll live with you. 486 00:41:06,610 --> 00:41:10,960 Even if you tell me to leave now, I'll never leave, so take note. 487 00:41:16,890 --> 00:41:21,080 Oh, our Teacher sure eats his food so enthusiastically. 488 00:41:21,350 --> 00:41:23,370 It's very good. Yes. 489 00:41:51,780 --> 00:41:57,490 In the natural law of balance, heat may seem to affect that balance. 490 00:41:57,610 --> 00:42:01,476 However, the regular and the reverse reactions are the same. 491 00:42:01,500 --> 00:42:05,710 Therefore, the formed life and the reactive lives adjust accordingly. 492 00:42:06,560 --> 00:42:10,560 The equilibrium seen in this particular heating condition is a special type of chemical response. 493 00:42:10,680 --> 00:42:13,946 In fact, the positive reaction occurs at the same rate as the reverse or negative reaction. 494 00:42:13,970 --> 00:42:15,570 Yes, correct! 495 00:42:15,790 --> 00:42:18,956 That's why reactive substances and materials that are generated from these substances have the same molecular composition. 496 00:42:18,980 --> 00:42:23,150 Oh, that's right. Bong Goo, you must have studied hard. 497 00:42:27,270 --> 00:42:31,116 So, the molecular composition can tell us about the weight of that particular chemical substance. 498 00:42:31,140 --> 00:42:33,640 This is all due to the positive and reverse reactions. 499 00:42:37,810 --> 00:42:41,910 When you shake it, the light comes on. Would you like to try it? 500 00:42:54,440 --> 00:42:56,150 Oh, hello. 501 00:43:17,580 --> 00:43:22,970 The dreams that make 502 00:43:23,090 --> 00:43:29,740 my heart beat seem so far away 503 00:43:29,860 --> 00:43:34,270 Even with both my hands 504 00:43:34,390 --> 00:43:40,350 I cannot contain the pain 505 00:43:40,470 --> 00:43:45,059 Because I'm weary 506 00:43:45,060 --> 00:43:46,389 I'm sorry, Pulip. 507 00:43:46,390 --> 00:43:50,190 'cause I'm weary 508 00:43:52,810 --> 00:43:56,550 When the cold wind blows through the clothes 509 00:43:56,650 --> 00:43:58,420 and touches my heart 510 00:43:58,540 --> 00:44:04,540 Memories I cannot forget return and block my way 511 00:44:04,660 --> 00:44:10,440 And in my head are ringing sounds from afar 512 00:44:10,660 --> 00:44:15,389 creating noises that I cannot shake off 513 00:44:15,390 --> 00:44:16,749 Pulip, as a daughter, is more than I deserve. 514 00:44:16,750 --> 00:44:21,369 Because I love you, 'cause I love you 515 00:44:21,370 --> 00:44:22,769 She always does her best and is full of love. 516 00:44:22,770 --> 00:44:26,769 'cause I love you. I love you 517 00:44:26,770 --> 00:44:30,350 Rather than becoming a burden to Pulip, 518 00:44:30,470 --> 00:44:34,740 it might be better for someone like me to go away. 519 00:44:40,800 --> 00:44:42,219 In this world that makes me run till I'm out of breath 520 00:44:42,220 --> 00:44:44,100 Fool. 521 00:44:46,600 --> 00:44:52,330 At the memories of my childhood, I sing 522 00:44:52,450 --> 00:44:58,330 Because I'm weary 523 00:44:58,450 --> 00:45:04,610 'cause I'm weary 524 00:45:07,270 --> 00:45:09,380 I can't move. 525 00:45:09,500 --> 00:45:15,470 There won't be a place for Mom to come back to. 526 00:45:18,340 --> 00:45:20,160 The President is out. 527 00:45:21,940 --> 00:45:23,910 Then I'll just wait for him. 528 00:45:24,290 --> 00:45:28,310 Okay, then. You can wait for him over there. 529 00:45:42,090 --> 00:45:43,780 Unni. 530 00:45:46,160 --> 00:45:47,480 Lee Ye Ji. 531 00:45:47,600 --> 00:45:50,010 What are you doing here? 532 00:45:52,570 --> 00:45:55,050 She's the unni who rents space in our building. 533 00:45:55,170 --> 00:45:58,050 I see. The bar? 534 00:45:58,990 --> 00:46:02,090 - Special Class. - Ah, the Bottom Class? 535 00:46:04,070 --> 00:46:06,120 Okay, let's work through this problem. 536 00:46:06,240 --> 00:46:07,870 How would you change the constant? 537 00:46:07,990 --> 00:46:09,970 What is the x factor in this problem? 538 00:46:10,090 --> 00:46:14,180 If it's X1 and Xn, then… B1 and BA… 539 00:46:14,300 --> 00:46:17,780 Y would represent what is between ax + b. 540 00:46:17,900 --> 00:46:25,900 [further discussion on the maths problem] 541 00:46:44,650 --> 00:46:48,270 Teacher, the world appears to be a really unfair place. 542 00:46:49,020 --> 00:46:50,040 Why? 543 00:46:50,060 --> 00:46:53,400 They say that one's education is based on the ability of the parents. 544 00:46:53,620 --> 00:46:56,830 That means children in well-to-do families are better students. 545 00:46:56,950 --> 00:46:59,330 I'm sure that will become more true from now on. 546 00:46:59,840 --> 00:47:03,720 Aigoo, it's so important to have the right parents. 547 00:47:06,650 --> 00:47:08,760 Don't cry. 548 00:47:09,300 --> 00:47:11,370 Don't cry. 549 00:47:11,850 --> 00:47:14,550 Don't cry, Kil Pulip. 550 00:47:16,050 --> 00:47:18,330 Pulip. 551 00:47:20,500 --> 00:47:22,830 - Hello. - Yes. 552 00:47:24,940 --> 00:47:30,400 This… the relocation expense you gave us… 553 00:47:32,840 --> 00:47:34,920 Please let us stay. 554 00:47:35,140 --> 00:47:38,750 We'll make up the back rent as soon as we can. 555 00:47:39,240 --> 00:47:42,540 It's not because of money. 556 00:47:42,660 --> 00:47:46,620 It's just that the type of business doesn't portray a good image. 557 00:47:47,200 --> 00:47:52,660 Then we'll do something else other than a bar. 558 00:47:52,780 --> 00:48:00,470 My mom had to go somewhere, but as soon as she returns, 559 00:48:01,280 --> 00:48:04,160 we'll change it to something else. 560 00:48:04,520 --> 00:48:06,230 Please. 561 00:48:06,350 --> 00:48:08,650 Please. 562 00:48:09,340 --> 00:48:11,160 Please. 563 00:48:12,210 --> 00:48:16,340 Please let us stay. Please. 564 00:48:28,980 --> 00:48:30,930 Teacher. 565 00:48:33,080 --> 00:48:34,280 Hyun Jung. 566 00:48:34,300 --> 00:48:36,200 Where were you? 567 00:48:36,320 --> 00:48:38,710 We've been waiting a long time. 568 00:48:40,430 --> 00:48:41,710 Why? 569 00:48:42,720 --> 00:48:45,210 We have something to say to you. 570 00:48:53,020 --> 00:48:55,030 Did something happen? 571 00:48:59,610 --> 00:49:01,910 Teacher. 572 00:49:05,210 --> 00:49:07,430 What's wrong? 573 00:49:11,710 --> 00:49:16,230 I… really didn't know. 574 00:49:16,700 --> 00:49:24,340 I didn't know it was such a great sin to not be a good student. 575 00:49:25,280 --> 00:49:31,010 I didn't know. I really didn't know. 576 00:49:32,870 --> 00:49:34,410 Pulip. 577 00:49:35,620 --> 00:49:40,340 I'm going to study really hard. 578 00:49:41,120 --> 00:49:46,210 I'm going to show them, and I'm going to study really hard. 579 00:50:09,830 --> 00:50:11,460 Pulip. 580 00:50:11,910 --> 00:50:17,730 I believe that in life, there are 3 situations where you don't have to hide behind pride. 581 00:50:20,600 --> 00:50:25,520 Between parents and children, between close friends, 582 00:50:26,560 --> 00:50:29,830 and between teacher and student. 583 00:50:32,600 --> 00:50:40,600 Just until the exams, how would it be for you to stay with Hyun Jung and me? 584 00:50:41,720 --> 00:50:44,400 At our house. 585 00:50:48,340 --> 00:50:52,370 Right now, the only goal should be doing well in the exam. 586 00:50:52,490 --> 00:50:55,380 Forget about everything else for now. 587 00:50:55,800 --> 00:50:58,750 I wish you'd only think about that one thing for now. 588 00:50:58,870 --> 00:51:00,280 What do you think? 589 00:51:00,400 --> 00:51:02,706 Didn't you say you were going 'all in' with your studies? 590 00:51:02,730 --> 00:51:05,570 Let go 'all in' together. 591 00:51:07,540 --> 00:51:09,590 Let's study! 592 00:51:17,990 --> 00:51:20,710 Thank you, Pulip. Thank you. 593 00:51:20,830 --> 00:51:22,870 Me too. 594 00:51:25,190 --> 00:51:27,560 Oh, what a great relief! 595 00:51:27,980 --> 00:51:32,150 I couldn't sleep at night thinking about you being all alone. 596 00:51:32,170 --> 00:51:33,840 Thank you. 597 00:51:34,260 --> 00:51:36,840 I'm sorry for being a burden. 598 00:51:36,960 --> 00:51:42,480 Between BFFs? If you say that again, then I'll… 599 00:51:42,600 --> 00:51:44,970 "transfer to another school"? 600 00:51:46,960 --> 00:51:50,750 Okay, let's think only about studying until the exams. 601 00:51:50,870 --> 00:51:53,550 Let's open the way! Okay? 602 00:51:55,390 --> 00:51:56,590 Okay. 603 00:51:57,030 --> 00:51:58,770 Good. Toward succeeding… 604 00:51:58,890 --> 00:52:01,220 - Begin! - Begin! 605 00:52:01,340 --> 00:52:03,670 Begin! 606 00:52:15,400 --> 00:52:18,290 Uh! Uh! It's time to get! 607 00:52:18,410 --> 00:52:22,670 Believe in yourself. Believe in yourself 608 00:52:22,790 --> 00:52:24,176 Just take a look at me who had no dreams 609 00:52:24,200 --> 00:52:27,019 Uh! Uh! Uh, open up your heart 610 00:52:27,020 --> 00:52:28,529 Look to the heavens and scream out 611 00:52:28,530 --> 00:52:30,519 Hi, Bong Goo. 612 00:52:30,520 --> 00:52:35,780 Don't go along with what the world says 613 00:52:35,900 --> 00:52:37,939 when the dreams have disappeared, how can you live? 614 00:52:37,940 --> 00:52:39,750 Follow along. 615 00:52:41,760 --> 00:52:42,889 Put your hands together and pray fervently and bring your dreams back 616 00:52:42,890 --> 00:52:45,160 This is Seo Jung Joo's poem… 617 00:52:47,740 --> 00:52:47,949 Find yourself back again from being lost 618 00:52:47,950 --> 00:52:50,140 Between here… 619 00:52:52,390 --> 00:52:56,549 Okay. Some crashes have been attributed to…. 620 00:52:56,550 --> 00:53:00,470 … and you can see how the second half then fits with the beginning. 621 00:53:04,440 --> 00:53:07,470 To be able to dream 622 00:53:07,590 --> 00:53:10,170 is a beautiful thing 623 00:53:10,290 --> 00:53:16,550 Because it will keep me moving forward 624 00:53:19,610 --> 00:53:24,050 Uh! Uh, yeah! That's right! 625 00:53:29,500 --> 00:53:31,636 Okay, now that everyone is here, 626 00:53:31,660 --> 00:53:35,116 each of you stand in front here for me to take your picture. 627 00:53:35,140 --> 00:53:37,090 We've already taken pictures for our exam permits 628 00:53:37,210 --> 00:53:39,130 when we took our class pictures. 629 00:53:39,990 --> 00:53:42,370 I want to take better pictures of you. 630 00:53:43,030 --> 00:53:44,230 I like it. 631 00:53:45,070 --> 00:53:48,990 Then starting alphabetically, Miss Kil Pulip. 632 00:54:04,510 --> 00:54:08,010 Our Pulip is so pretty. 633 00:54:13,010 --> 00:54:14,510 Na Hyun Jung! 634 00:54:16,740 --> 00:54:19,250 Hey. Again. 635 00:54:19,370 --> 00:54:21,550 One, two… 636 00:54:27,510 --> 00:54:30,360 Oh Bong Goo! 637 00:54:44,550 --> 00:54:46,620 Hong Chan Doo! 638 00:54:46,740 --> 00:54:47,940 Ta-da. 639 00:54:48,060 --> 00:54:50,460 Do it again. 640 00:54:54,000 --> 00:54:55,026 Okay. 641 00:54:55,050 --> 00:54:57,010 Hwang Baek Hyun! 642 00:55:24,300 --> 00:55:26,090 Kang Seok Ho! 643 00:55:43,650 --> 00:55:48,460 Oh these kids… they're all so beautiful. 644 00:55:49,970 --> 00:55:51,580 Teacher Han! 645 00:55:54,980 --> 00:55:56,430 What are you doing? 646 00:55:56,550 --> 00:55:59,470 This is my first time taking a picture with my phone. 647 00:56:08,110 --> 00:56:11,050 Don't blot those important papers. 648 00:56:13,850 --> 00:56:15,540 Go home. 649 00:56:38,170 --> 00:56:45,670 [Studying/reading from notes] 650 00:56:46,590 --> 00:56:49,810 Chan Doo, eat while you study. 651 00:56:50,030 --> 00:56:51,580 Thank you. 652 00:56:52,950 --> 00:56:54,570 Try some. 653 00:57:01,310 --> 00:57:03,200 Mom, ask me some questions. 654 00:57:03,480 --> 00:57:04,750 Me? 655 00:57:08,140 --> 00:57:12,910 In the quality of water, the cleaner the water, the bod is… 656 00:57:14,200 --> 00:57:16,120 Hmm? Bod? 657 00:57:19,130 --> 00:57:22,010 BOD, Mom! 658 00:57:23,620 --> 00:57:26,380 It's been a long time since I've been in school. 659 00:57:26,630 --> 00:57:27,860 Okay, then... 660 00:57:28,350 --> 00:57:31,400 How do you reduce the cost of water? 661 00:57:31,890 --> 00:57:34,660 - Using reclaimed water. - Right. 662 00:57:52,450 --> 00:57:53,550 You! 663 00:57:53,670 --> 00:57:57,230 You still haven't learned how to overcome being constantly sleepy? 664 00:57:57,550 --> 00:58:00,340 Haven't you gotten that it's all in your mind? 665 00:58:55,400 --> 00:58:57,440 Bong Goo! 666 00:58:57,750 --> 00:58:59,620 Don't you have to go to school? 667 00:59:01,130 --> 00:59:03,100 Bong Goo! 668 00:59:03,220 --> 00:59:05,840 Bong Goo, wake up. 669 00:59:07,370 --> 00:59:08,900 Mom. 670 00:59:11,030 --> 00:59:12,500 He's bleeding! 671 00:59:13,180 --> 00:59:13,659 [Day of the September Exams] 672 00:59:13,660 --> 00:59:16,380 D-day has finally arrived. 673 00:59:16,500 --> 00:59:21,390 All of you will fly high mightily! 674 00:59:23,090 --> 00:59:25,320 Are you all ready for the take off? 675 00:59:25,720 --> 00:59:26,880 Yes. 676 00:59:27,000 --> 00:59:31,750 Good. Do your best, and take charge of your exams! 677 00:59:47,350 --> 00:59:50,750 This is the first time I'm feeling this. 678 00:59:51,720 --> 00:59:54,400 I want to hurry up and look at the exam. 679 00:59:55,160 --> 00:59:57,590 I want to hurry up and verify my capability, 680 00:59:57,710 --> 00:59:59,860 because I have tried my best. 681 01:00:06,780 --> 01:00:09,030 - Are you ready? - Yes! 682 01:00:09,430 --> 01:00:11,590 Oh, you startled me. 683 01:00:15,800 --> 01:00:17,570 So the resulting answer is… 684 01:00:17,690 --> 01:00:19,390 This isn't the answer. 685 01:00:19,510 --> 01:00:23,190 I was fooled once. Do you think I'd be fooled again? 686 01:00:29,460 --> 01:00:31,390 I have time left over. 687 01:00:32,500 --> 01:00:35,330 Oh, I can understand it! 688 01:00:35,450 --> 01:00:38,180 Mark that one. 689 01:00:38,680 --> 01:00:41,790 What? How can I know them all? 690 01:00:53,260 --> 01:00:55,090 Wow! 691 01:00:55,770 --> 01:00:58,400 Is this really my score? 692 01:00:58,880 --> 01:01:01,230 It is. I verified it again. 693 01:01:01,520 --> 01:01:02,059 [September Test review scores for Hwang Baek Hyun] [Korean:84 Math:70 English:90…] 694 01:01:02,060 --> 01:01:04,090 You raised them this much? 695 01:01:04,930 --> 01:01:06,960 I could have more errors. 696 01:01:07,230 --> 01:01:08,520 Wow! 697 01:01:08,640 --> 01:01:11,300 Kids! I heard your scores are higher! 698 01:01:11,420 --> 01:01:12,930 Yes, we just checked them. 699 01:01:13,050 --> 01:01:15,300 Really? Here, let's see… 700 01:01:20,060 --> 01:01:21,930 What about Bong Goo? 701 01:01:22,110 --> 01:01:23,450 Bong Goo? 702 01:01:26,590 --> 01:01:28,450 Did they go up? 703 01:01:36,590 --> 01:01:39,180 - He's the top out of all of us! - What? 704 01:01:39,300 --> 01:01:41,150 Oh Bong Goo, first! 705 01:01:41,270 --> 01:01:46,650 - Congratulations Bong Goo. - Good job all of you. 706 01:01:48,650 --> 01:01:50,700 You guys all did very well! 707 01:01:57,050 --> 01:01:58,710 Did you do well on your exam? 708 01:01:59,460 --> 01:02:00,640 Yes. 709 01:02:01,020 --> 01:02:03,450 Good job, our prince. 710 01:02:51,430 --> 01:02:54,050 I worked so hard. 711 01:02:56,800 --> 01:03:00,840 I worked myself to death, but… 712 01:03:05,220 --> 01:03:08,530 my scores have dropped. 713 01:03:27,260 --> 01:03:30,210 Spot Translator: vivtango1 714 01:03:30,410 --> 01:03:33,610 Timers: methuongcon, cute girl 715 01:03:33,860 --> 01:03:36,780 Editor/QC: rambutan 716 01:03:41,300 --> 01:03:43,530 These really are the scores for the Special Class? 717 01:03:43,650 --> 01:03:44,650 Yes. 718 01:03:44,980 --> 01:03:46,636 What are we going to do about our Bong Goo? 719 01:03:46,660 --> 01:03:49,810 Please try and stop him! Attorney Kang! 720 01:03:49,930 --> 01:03:50,630 Let's go. 721 01:03:50,750 --> 01:03:52,750 I don't want to. I'm not going to college. 722 01:03:53,230 --> 01:03:55,390 To defeat nervousness, study. 723 01:03:55,510 --> 01:03:58,120 Just stubbornly studying is the only way. 724 01:03:59,500 --> 01:04:02,560 This is the final day of camp. 725 01:04:02,900 --> 01:04:06,410 We'll all join you tonight to make memories. 726 01:04:07,270 --> 01:04:12,080 I think I can understand now why Attorney Kang came to our school. 727 01:04:19,210 --> 01:04:21,970 [Be the master of your time] 728 01:04:22,390 --> 01:04:25,440 To get the most out of the limited time allowed the student, 729 01:04:25,560 --> 01:04:27,450 it's important to manage your time well. 730 01:04:27,850 --> 01:04:31,670 I will now tell you how you can be the master of your time. 731 01:04:31,790 --> 01:04:36,420 Make a detailed schedule of your time. 732 01:04:36,540 --> 01:04:44,540 Details such as 'Within this given time, I will solve x number of Math problems.' 733 01:04:45,820 --> 01:04:48,150 That will give you a clearer view of your objective. 734 01:04:48,270 --> 01:04:49,930 [Make a detailed schedule of your time] 735 01:04:50,050 --> 01:04:51,810 Use left over time wisely. 736 01:04:51,930 --> 01:04:53,706 Rest time should be scheduled to 10 minutes. 737 01:04:53,730 --> 01:04:57,136 Then use the times such as after meals, while going back and forth, or while on the bus. 738 01:04:57,160 --> 01:05:01,040 You will discover a lot of that valuable time in a 24-hour period. 739 01:05:01,460 --> 01:05:06,360 Use audio equipment to practice listening while commuting. 740 01:05:06,610 --> 01:05:10,160 You will be rewarded with plenty of time for breaks and fun. 56354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.