Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,910 --> 00:00:08,402
Episode 7
2
00:00:44,418 --> 00:00:46,412
The kids are gone?
3
00:00:47,703 --> 00:00:50,355
Were you able to get a hold
of Teacher Han Soo Jung?
4
00:00:50,475 --> 00:00:54,583
Didn't you say, she went
to see Teacher Cha Ki Bong?
5
00:00:54,703 --> 00:00:57,241
What are you going to do now?
6
00:01:09,613 --> 00:01:11,474
Kang Seok Ho?
7
00:01:16,685 --> 00:01:17,843
Stop.
8
00:01:20,255 --> 00:01:21,679
Stop!
9
00:01:28,154 --> 00:01:30,071
What should I do, hubby?
10
00:01:37,698 --> 00:01:39,939
Pulip, where are you going?
11
00:01:41,762 --> 00:01:44,097
- I don't like things like this.
- Kil Pulip.
12
00:01:44,378 --> 00:01:45,935
You're going to act alone?
13
00:01:46,055 --> 00:01:48,840
What is this? Are we in grade school?
14
00:01:48,960 --> 00:01:52,701
Hey, did I force you guys to come?
15
00:01:55,378 --> 00:01:57,865
Kang Seok Ho has completely fooled you.
16
00:01:58,553 --> 00:02:00,641
Or, are you working for him again?
17
00:02:01,211 --> 00:02:04,780
Hey, how can you talk to her like this?
18
00:02:09,155 --> 00:02:10,712
This is Pulip.
19
00:02:10,832 --> 00:02:12,857
We're in the Traditional Culture room.
20
00:02:12,977 --> 00:02:14,148
Hey, Kil Pulip!
21
00:02:14,268 --> 00:02:16,522
Are you going to be disloyal like this?
22
00:02:17,072 --> 00:02:21,724
You keep saying we're fooled by Kang
Seok Ho or we're being used by him.
23
00:02:21,844 --> 00:02:23,661
We're not that stupid.
24
00:02:23,781 --> 00:02:25,301
I just want to give it a try at studying.
25
00:02:25,325 --> 00:02:27,256
What's so wrong about that?
26
00:02:27,376 --> 00:02:29,192
If you don't want to, then just quit alone.
27
00:02:29,312 --> 00:02:31,319
Did I say not to study?
28
00:02:31,439 --> 00:02:33,510
I just can't stand to see you
falling for Kang Seok Ho's
29
00:02:33,534 --> 00:02:36,509
insane claims and being
dragged around by him.
30
00:02:36,629 --> 00:02:38,293
Chun Ha University?
31
00:02:38,413 --> 00:02:41,964
You think idiots like us, regardless of
how much we study, can actually go there?
32
00:02:42,084 --> 00:02:44,470
Do you really believe Kang
Seok Ho's nonsense claims?
33
00:02:44,590 --> 00:02:46,578
Why are you yelling at her?
34
00:02:46,698 --> 00:02:48,047
Is there anything wrong
with what Pulip said?
35
00:02:48,071 --> 00:02:49,755
You, stay out of it.
36
00:02:49,875 --> 00:02:51,293
What?
37
00:02:51,413 --> 00:02:53,002
You...
38
00:02:53,344 --> 00:02:55,603
Hey, Hwang Baek Hyun, what are you about?
39
00:02:55,723 --> 00:02:58,481
Because we let you do whatever you want,
are you taking us for your followers?
40
00:02:58,505 --> 00:03:00,364
Are you that great?
41
00:03:00,484 --> 00:03:02,206
- Hey!
- Chan Doo!
42
00:03:04,029 --> 00:03:05,510
Hubby!
43
00:03:09,307 --> 00:03:11,984
- Hey, you...
- What do you think you're doing?
44
00:03:15,858 --> 00:03:18,478
Everyone go back to the classroom.
45
00:03:19,932 --> 00:03:22,438
Everyone, back to the classroom!
46
00:03:42,471 --> 00:03:44,047
Are you okay?
47
00:03:44,370 --> 00:03:45,718
Yeah.
48
00:03:46,477 --> 00:03:48,376
Let me see.
49
00:03:50,254 --> 00:03:52,152
Your tooth isn't loose?
50
00:03:54,317 --> 00:03:55,589
Oh?
51
00:03:55,950 --> 00:03:57,583
Is it loose?
52
00:04:05,506 --> 00:04:08,108
You scared us.
53
00:04:12,627 --> 00:04:15,247
You don't have any right
to behave like this.
54
00:04:15,367 --> 00:04:18,475
What authority do you posses
to pull the kids out of there?
55
00:04:19,064 --> 00:04:22,102
Since when, were you such a loyal person?
56
00:04:22,222 --> 00:04:24,042
Helping me...
57
00:04:24,669 --> 00:04:27,631
was it with your office deposit money?
58
00:04:27,992 --> 00:04:31,466
Did you want to smear shit
on my pride that badly?
59
00:04:31,846 --> 00:04:34,200
You just wanted to make me your pupil?
60
00:04:34,320 --> 00:04:37,637
You still have pride left
that I can smear shit on?
61
00:04:37,757 --> 00:04:40,219
- What?
- You have nothing,
62
00:04:40,339 --> 00:04:42,577
you're a lousy student,
63
00:04:42,697 --> 00:04:46,191
yet, you still want to sit high
and mighty on your pride?
64
00:04:47,121 --> 00:04:49,532
- What a fool.
- Ahjussi!
65
00:04:49,652 --> 00:04:51,621
Go then.
66
00:04:52,343 --> 00:04:53,843
Go.
67
00:04:54,602 --> 00:04:57,469
If you're going to stir up trouble,
68
00:04:57,589 --> 00:05:01,665
for the sake of the ones
who want to stay, just leave.
69
00:05:06,980 --> 00:05:08,632
Fine...
70
00:05:09,657 --> 00:05:11,233
I'll go.
71
00:05:13,037 --> 00:05:17,364
Take those naive kids and continue
to deceive them as much as you want.
72
00:05:18,162 --> 00:05:20,041
Hwang Baek Hyun!
73
00:05:20,953 --> 00:05:22,624
Teacher.
74
00:05:37,770 --> 00:05:41,054
I'm very sorry, Attorney Kang.
I was being shortsighted.
75
00:05:41,174 --> 00:05:42,194
Teacher.
76
00:05:42,314 --> 00:05:43,732
Be quiet.
77
00:05:46,604 --> 00:05:48,996
I will return to the special class.
78
00:05:49,116 --> 00:05:50,573
Please forgive Baek Hyun just this once.
79
00:05:50,597 --> 00:05:53,572
- What are you saying?
- Hwang Baek Hyun!
80
00:05:54,265 --> 00:05:55,766
Do you want to see me
really give up teaching?
81
00:05:55,790 --> 00:05:57,265
Why would you quit?
82
00:05:57,385 --> 00:05:59,714
- What did you do wrong?
- Just listen to me, please!
83
00:06:08,093 --> 00:06:10,562
Why are you standing out here like this?
84
00:06:10,999 --> 00:06:13,258
What happened to Baek Hyun?
85
00:06:13,894 --> 00:06:16,837
He's talking to Teacher Han Soo Jung.
86
00:06:17,159 --> 00:06:19,191
Teacher Soo Jung is here?
87
00:06:29,916 --> 00:06:31,606
Who are you?
88
00:06:34,359 --> 00:06:35,359
Hello.
89
00:06:35,466 --> 00:06:37,017
You came.
90
00:06:37,701 --> 00:06:41,308
This is Teacher Lee Eun Yoo,
teacher for Korean Language.
91
00:06:41,954 --> 00:06:43,834
Hello.
92
00:06:43,954 --> 00:06:45,445
It's nice to meet you.
93
00:06:45,565 --> 00:06:47,723
You erased the blackboard.
94
00:06:47,843 --> 00:06:50,229
"Special Class Disbanded",
that was written on it.
95
00:06:53,153 --> 00:06:55,242
There must have been a small incident.
96
00:06:55,362 --> 00:06:57,045
Has it been resolved?
97
00:06:57,165 --> 00:06:59,362
Yes. Go and sit.
98
00:07:06,224 --> 00:07:09,547
The one, who's responsible for the
incident hasn't returned yet?
99
00:07:13,628 --> 00:07:15,755
He'll be here shortly.
100
00:07:22,914 --> 00:07:24,926
What a fool you are.
101
00:07:25,933 --> 00:07:27,755
What an idiot you are.
102
00:07:37,360 --> 00:07:38,879
Teacher.
103
00:07:40,208 --> 00:07:41,822
You remember that story?
104
00:07:41,942 --> 00:07:45,145
About the student who misbehaved so his
teacher took a switch to his own calves.
105
00:07:45,265 --> 00:07:49,018
I don't think I can do that,
so I'll do this instead.
106
00:07:54,247 --> 00:07:55,766
I'm sorry.
107
00:07:56,791 --> 00:07:58,896
I shouldn't have run away like that.
108
00:08:01,391 --> 00:08:04,296
But, I was so discouraged,
109
00:08:04,676 --> 00:08:07,353
that I couldn't stand it.
110
00:08:10,125 --> 00:08:13,619
I was very shortsighted.
And, I had no motivation.
111
00:08:15,165 --> 00:08:17,443
I was stupid.
112
00:08:18,697 --> 00:08:19,836
Please, get up.
113
00:08:19,956 --> 00:08:21,944
Promise me, you'll return to class.
114
00:08:22,064 --> 00:08:24,165
Please get up!
115
00:08:35,474 --> 00:08:37,600
You want to challenge me?
116
00:08:40,197 --> 00:08:43,102
If you don't return to class,
I'm leaving this school.
117
00:08:43,222 --> 00:08:44,754
I'm going to quit being a teacher.
118
00:08:44,874 --> 00:08:46,691
You've taken up Kang Seok Ho's methods now?
119
00:08:46,811 --> 00:08:48,590
His method of using threats?
120
00:08:48,710 --> 00:08:50,888
How dare you compare me to him.
121
00:08:52,977 --> 00:08:55,626
I'm not capable and I don't
know how to guide students.
122
00:08:55,746 --> 00:08:57,050
How can I call myself a teacher?
123
00:08:57,170 --> 00:08:58,942
How can I teach?
124
00:09:05,038 --> 00:09:06,956
What's wrong?
125
00:09:07,076 --> 00:09:09,880
My wrist gives me trouble.
I hurt it a while ago.
126
00:09:11,622 --> 00:09:12,761
Ow.
127
00:09:12,881 --> 00:09:16,027
- So, stop now!
- So, go to the classroom!
128
00:09:17,983 --> 00:09:19,217
Ow.
129
00:09:20,318 --> 00:09:21,571
Ow.
130
00:09:25,531 --> 00:09:27,600
Where are you going?
131
00:09:27,720 --> 00:09:29,272
Didn't you tell me to go
back to the classroom?
132
00:09:29,296 --> 00:09:31,151
You're really going?
133
00:09:31,569 --> 00:09:33,088
The moment you go somewhere else,
134
00:09:33,208 --> 00:09:35,480
that's the moment I submit my resignation.
135
00:09:50,034 --> 00:09:52,787
Such a dirty stubbornness.
136
00:10:00,319 --> 00:10:03,376
Kil Pulip, 6th level of Korean.
137
00:10:03,775 --> 00:10:05,939
Na Hyun Jung, 7th level.
138
00:10:06,059 --> 00:10:07,686
How humiliating.
139
00:10:07,806 --> 00:10:09,623
Oh Bong Goo...
140
00:10:11,216 --> 00:10:13,456
Hong Chan Doo...
141
00:10:15,051 --> 00:10:17,216
Isn't that a bit too much?
142
00:10:17,729 --> 00:10:20,463
That was harsh, announcing them...
143
00:10:21,586 --> 00:10:25,023
You don't know, how poor
students each of you are?
144
00:10:27,092 --> 00:10:28,213
Hwang Baek Hyun.
145
00:10:28,333 --> 00:10:29,523
Yes.
146
00:10:29,846 --> 00:10:31,478
Hubby.
147
00:10:32,621 --> 00:10:35,051
I'm not calling roll.
148
00:10:36,855 --> 00:10:39,266
Hwang Baek Hyun is the worst.
149
00:10:39,386 --> 00:10:41,507
That must embarrass you a lot.
150
00:10:43,156 --> 00:10:45,130
It doesn't matter.
151
00:10:46,630 --> 00:10:48,814
All you have to do is to learn now.
152
00:11:03,717 --> 00:11:06,546
Baek Hyun returned to the class.
153
00:11:06,666 --> 00:11:09,565
Why isn't Teacher Cha Ki Bong coming?
154
00:11:10,439 --> 00:11:14,142
- How would I know?
- He quit because of you and left.
155
00:11:14,730 --> 00:11:16,534
Everything is my fault.
156
00:11:16,654 --> 00:11:18,167
How was that because of me?
157
00:11:18,287 --> 00:11:20,774
Doesn't the blame rest on you?
158
00:11:21,800 --> 00:11:24,667
You said, you'll return to being
the assistant home-room teacher?
159
00:11:24,787 --> 00:11:25,122
Yes.
160
00:11:25,242 --> 00:11:26,927
Then, that's your first
mission after your return.
161
00:11:26,951 --> 00:11:29,178
Go and bring back Teacher Cha Ki Bong.
162
00:11:29,198 --> 00:11:31,736
I just finished my first mission.
Baek Hyun's comeback.
163
00:11:31,856 --> 00:11:33,896
There's not much time left
before the exams in June.
164
00:11:34,007 --> 00:11:36,526
How are we going to get the kids ready?
165
00:11:39,336 --> 00:11:41,178
I'll bring him back.
166
00:11:55,311 --> 00:11:57,532
Teacher Han Soo Jung!
167
00:11:59,374 --> 00:12:01,102
I'm sorry.
168
00:12:01,596 --> 00:12:03,495
Do you see them?
169
00:12:03,615 --> 00:12:05,640
- What?
- The fine wrinkles.
170
00:12:05,760 --> 00:12:07,881
Overnight, they've grown by 0.5 mm.
171
00:12:08,001 --> 00:12:09,687
All because of you.
172
00:12:09,807 --> 00:12:12,351
How can you cause me such grief?
173
00:12:12,845 --> 00:12:14,041
I apologize.
174
00:12:14,161 --> 00:12:16,718
How could you be so irresponsible?
175
00:12:16,838 --> 00:12:21,357
No matter how difficult, shouldn't you stick it out
to the end? Wouldn't that me more professional?
176
00:12:21,477 --> 00:12:23,768
I don't think...
177
00:12:23,888 --> 00:12:27,870
I don't think you're in the
position to say things like that.
178
00:12:27,990 --> 00:12:28,819
What did you say?
179
00:12:28,939 --> 00:12:32,983
Didn't you bring in Attorney Kang because you
didn't want to deal with this school anymore?
180
00:12:33,103 --> 00:12:36,464
If you were responsible in the first place,
things wouldn't have gotten this...
181
00:12:36,584 --> 00:12:39,179
Who's saying what, to whom here?
182
00:12:40,413 --> 00:12:43,186
The Director is getting better and better.
183
00:12:43,306 --> 00:12:46,850
And, she handled the practice
lessons well yesterday.
184
00:12:52,953 --> 00:12:56,314
This is the address for
Teacher Cha Ki Bong.
185
00:13:02,474 --> 00:13:06,138
I was away for one day and those
two are now on the same side?
186
00:13:09,722 --> 00:13:11,222
Attorney Kang,
187
00:13:11,342 --> 00:13:14,640
would you like to go to my
office for some hot coffee...?
188
00:13:22,220 --> 00:13:25,353
Studying the Korean language
is frustrating, isn't it?
189
00:13:25,770 --> 00:13:28,713
You're at a loss as to where to begin?
190
00:13:31,408 --> 00:13:35,396
Korean is really boring. Right?
191
00:13:36,649 --> 00:13:38,282
Why do you think is that?
192
00:13:40,143 --> 00:13:44,396
Even if I want to work hard at it,
I just can't focus on it.
193
00:13:44,516 --> 00:13:46,769
And, the textbooks are really boring.
194
00:13:47,244 --> 00:13:48,782
That's right.
195
00:13:49,266 --> 00:13:53,462
There are many great
writers for our lessons.
196
00:13:54,905 --> 00:13:56,613
But, it's too sacred.
197
00:14:05,731 --> 00:14:06,405
{\a6}[Korean]
198
00:14:06,406 --> 00:14:09,159
There are so many great writers,
199
00:14:14,362 --> 00:14:16,337
it makes us think that, we have
to sing hymns of praise to them.
200
00:14:16,361 --> 00:14:20,270
Oh, how beautiful.
201
00:14:20,744 --> 00:14:22,776
Many teachers exaggerate.
202
00:14:22,896 --> 00:14:25,358
They're acting out of their praises.
203
00:14:26,161 --> 00:14:29,161
But, it's probably not fun for them either.
204
00:14:31,762 --> 00:14:34,534
First of all, to become
friends with Korean Language...
205
00:14:35,996 --> 00:14:38,199
is not to fall into the trap.
206
00:14:38,654 --> 00:14:40,287
Trap?
207
00:14:42,200 --> 00:14:45,941
True Affection. Pure Love. Conscience.
208
00:14:46,320 --> 00:14:48,561
Traps such as these,
209
00:14:49,624 --> 00:14:51,656
tell them to take this.
210
00:14:53,327 --> 00:14:57,713
Hatred. Rage. Evil. Selfishness.
211
00:14:57,833 --> 00:15:00,561
Doesn't just thinking about
them make your heart tremble?
212
00:15:01,282 --> 00:15:03,333
Why do you think that is?
213
00:15:03,453 --> 00:15:05,117
Poison.
214
00:15:05,402 --> 00:15:07,491
It's because, it's poisonous.
215
00:15:07,966 --> 00:15:11,212
Poison gnaws away at the good and
216
00:15:11,675 --> 00:15:16,688
innocent characters of a
person and excites them.
217
00:15:18,359 --> 00:15:21,055
Why do we enjoy immoral dramas?
218
00:15:21,175 --> 00:15:24,345
You bastard. You're two timing me?
219
00:15:24,465 --> 00:15:26,623
And, you steal away your friend's man?
220
00:15:27,174 --> 00:15:29,035
Because it's stimulating.
221
00:15:29,794 --> 00:15:31,883
You're both dead!
222
00:15:32,003 --> 00:15:34,592
It drives a person crazy.
223
00:15:34,991 --> 00:15:36,908
It's the same thing here.
224
00:15:37,269 --> 00:15:41,845
If you're going to be friends with words
that make you yawn whenever you see them,
225
00:15:42,225 --> 00:15:45,775
we'll need to pump poison into each of you.
226
00:15:46,728 --> 00:15:48,076
Poison?
227
00:16:14,818 --> 00:16:15,882
Are you here?
228
00:16:15,906 --> 00:16:17,818
- Take this!
- Teacher Cha Ki Bong!
229
00:16:17,938 --> 00:16:19,014
You punk!
230
00:16:25,081 --> 00:16:27,796
You brats! Come back here!
231
00:16:35,257 --> 00:16:37,383
- Teacher.
- Do 8 again.
232
00:16:37,503 --> 00:16:40,269
8x1 is 8, 8x2 is 16
233
00:16:40,389 --> 00:16:43,522
8x3 is 24, 8x4 is 32
234
00:16:43,642 --> 00:16:46,408
- Hold them up.
- 8x5 is 40, 8x6 is...
235
00:16:46,528 --> 00:16:47,604
Teacher.
236
00:16:47,724 --> 00:16:50,357
Can't you see we're in the
middle of our lesson?
237
00:16:50,682 --> 00:16:52,220
Ah, yes.
238
00:16:53,511 --> 00:16:55,524
Hold them up high.
239
00:16:57,613 --> 00:17:01,581
Oh, my...
240
00:17:03,309 --> 00:17:05,455
Teacher is to...
241
00:17:07,037 --> 00:17:08,575
Be quiet out there!
242
00:17:08,695 --> 00:17:09,999
Yes!
243
00:17:12,182 --> 00:17:13,861
{\a6}[Sonakbi by Kim Yoo Jung]
244
00:17:13,862 --> 00:17:17,508
Her dress, soaked by the rain...
245
00:17:17,628 --> 00:17:20,185
was plastered to her body...
246
00:17:20,550 --> 00:17:22,259
to her waist,
247
00:17:22,923 --> 00:17:24,120
to her bottom...
248
00:17:24,240 --> 00:17:25,545
- to her legs
- Even in our prized literature,
249
00:17:25,569 --> 00:17:27,841
human emotions, sexual desires,
250
00:17:27,961 --> 00:17:31,702
erotic writings, beautifully written
and passed down to us.
251
00:17:32,708 --> 00:17:37,892
What I've passed out to you are
excerpts from our country's top literature,
252
00:17:38,012 --> 00:17:40,949
of sensual and moving portions.
253
00:17:41,587 --> 00:17:42,041
{\a6}[Deaf Samryong by Na Do Hyang]
254
00:17:42,042 --> 00:17:46,029
His passion couldn't be greater.
255
00:17:47,852 --> 00:17:49,751
Although, he couldn't
admit it to himself...
256
00:17:49,871 --> 00:17:54,675
more beautiful than the
moon in the night sky,
257
00:17:56,327 --> 00:17:59,763
and more pristine than the sparkling stars.
258
00:18:01,697 --> 00:18:03,957
Whenever he thought of his mistress,
259
00:18:04,077 --> 00:18:07,109
he sees the moon and the stars.
260
00:18:08,400 --> 00:18:10,393
- If it ever...
- Hubby.
261
00:18:11,116 --> 00:18:12,350
Hubby?
262
00:18:12,470 --> 00:18:13,679
What?
263
00:18:13,799 --> 00:18:15,122
What?
264
00:18:15,521 --> 00:18:19,318
The way Samryong feels is
just like the way I feel.
265
00:18:19,799 --> 00:18:24,394
Whenever I think of you,
I see the moon and the stars.
266
00:18:26,292 --> 00:18:27,944
Aren't you able to absorb it easily?
267
00:18:28,064 --> 00:18:30,323
Yes. My heart is pounding.
268
00:18:30,443 --> 00:18:31,501
Mine, too.
269
00:18:31,621 --> 00:18:32,811
That's it.
270
00:18:32,931 --> 00:18:35,203
Reading and having your heart pound.
271
00:18:35,323 --> 00:18:40,127
You skipped over this part and only take
the literature as something to be studied.
272
00:18:40,247 --> 00:18:43,361
So, that's why studying the language
seemed overwhelming to you.
273
00:18:43,481 --> 00:18:47,595
The way these expressions are
written, is really beautiful.
274
00:18:47,715 --> 00:18:49,000
That's right.
275
00:18:49,120 --> 00:18:52,209
Reading without a sense of obligation
allowed you to see that.
276
00:18:52,329 --> 00:18:53,943
When you carefully read it through,
277
00:18:54,063 --> 00:18:57,418
you will discover how
beautiful our literature is.
278
00:18:59,126 --> 00:19:02,206
Now, these are the 2nd set of excerpts.
279
00:19:02,326 --> 00:19:05,453
They will be more sensual and moving.
280
00:19:05,928 --> 00:19:07,295
[Shocking! Case 25 File]
281
00:19:09,763 --> 00:19:11,947
Read these without any pressure today.
282
00:19:12,067 --> 00:19:14,632
But you must read them quickly.
283
00:19:14,752 --> 00:19:17,006
To be good at Korean, first
284
00:19:17,126 --> 00:19:20,177
Read the short and easy words quickly
to determine the context quickly
285
00:19:20,297 --> 00:19:23,069
That is the first step of
becoming good at Korean.
286
00:19:24,455 --> 00:19:29,487
"5x2 is 10, 5x3 is 15, 5x4 is 20"
287
00:19:45,325 --> 00:19:47,869
He's just too much.
288
00:19:48,742 --> 00:19:50,565
"You must get it"
289
00:19:52,844 --> 00:19:54,762
Move, kids.
290
00:19:57,344 --> 00:19:59,167
What are you doing?
291
00:19:59,287 --> 00:20:01,407
Until you agree to come with me,
292
00:20:01,844 --> 00:20:04,122
I'm not getting up from here.
293
00:20:05,053 --> 00:20:06,477
Quiet!
294
00:20:38,465 --> 00:20:40,857
Pulip! Hurry up.
295
00:20:41,845 --> 00:20:43,326
Okay.
296
00:20:46,421 --> 00:20:49,237
Hubby! Here you are.
297
00:20:49,357 --> 00:20:51,459
I was looking for you. Let's go.
298
00:21:03,153 --> 00:21:04,482
Ta-da!
299
00:21:04,602 --> 00:21:06,969
Your complexion looks dull lately.
300
00:21:07,089 --> 00:21:09,020
That looks yummy.
301
00:21:10,866 --> 00:21:12,442
Say ah~
302
00:21:14,132 --> 00:21:15,916
Have some.
303
00:21:16,036 --> 00:21:19,049
I stayed up until 2 AM to cut these nicely.
304
00:21:19,169 --> 00:21:20,251
2 o'clock?
305
00:21:20,371 --> 00:21:22,985
Hey, Oh Bong Goo, stop staring.
306
00:21:23,536 --> 00:21:25,966
Let's pretend these are fruits.
307
00:21:27,087 --> 00:21:29,555
This is apple, this is Kiwi.
308
00:21:29,675 --> 00:21:31,834
Pulip, what kind of fruit do you like?
309
00:21:31,954 --> 00:21:33,543
Strawberries.
310
00:21:33,663 --> 00:21:36,505
Oh, I want some strawberries right now.
311
00:21:37,856 --> 00:21:40,210
Fine. Here, strawberries.
312
00:21:40,330 --> 00:21:41,444
Say ah.
313
00:21:41,564 --> 00:21:43,476
- It's okay.
- Ah~
314
00:21:47,373 --> 00:21:48,873
Isn't it sweet? Isn't it?
315
00:21:48,993 --> 00:21:51,456
No. It's tart!
316
00:21:52,367 --> 00:21:54,589
You're a good actress.
317
00:21:55,405 --> 00:21:57,836
You guys give me goose pimples.
318
00:22:32,688 --> 00:22:35,166
Be careful there. Be careful.
319
00:22:35,859 --> 00:22:37,359
Be careful.
320
00:22:37,479 --> 00:22:38,954
Okay.
321
00:22:41,639 --> 00:22:43,671
How old is your father?
322
00:22:46,500 --> 00:22:50,088
If he wasn't up there,
he'd be about your age.
323
00:22:51,843 --> 00:22:53,191
Is that so?
324
00:22:56,989 --> 00:22:58,299
Let's go.
325
00:23:01,168 --> 00:23:06,332
Did you come to an agreement
with Yang Chum Sam?
326
00:23:06,940 --> 00:23:10,756
Oh, I'm just going to be the
assistant home-room teacher.
327
00:23:10,876 --> 00:23:13,396
Once I gave up, it's easy to accept.
328
00:23:15,864 --> 00:23:19,547
So you too, stop throwing tantrums, okay?
329
00:23:19,667 --> 00:23:22,054
The kids are starting to like English.
330
00:23:22,174 --> 00:23:24,237
What did I do?
331
00:23:24,357 --> 00:23:27,775
That Yang Chum Sam did something foolish.
332
00:23:27,895 --> 00:23:31,800
How did you become enemies
with Teacher Anthony?
333
00:23:33,705 --> 00:23:36,040
Why do you want to know that?
334
00:23:36,543 --> 00:23:39,486
Maybe it's a mistake to go back.
335
00:23:39,829 --> 00:23:43,000
Teacher! Oh, teacher,
336
00:23:43,120 --> 00:23:44,908
What is good is good.
337
00:23:45,028 --> 00:23:47,382
Think of the kids. The kids.
338
00:23:47,502 --> 00:23:49,281
Okay? Please?
339
00:23:50,458 --> 00:23:52,072
Let's go.
340
00:23:59,985 --> 00:24:01,818
- That soybean stew was good.
- It was good, wasn't it?
341
00:24:01,842 --> 00:24:03,011
I saw how much you ate of it.
342
00:24:03,131 --> 00:24:05,745
- You kids, had your lunch already?
- Get your hair cut, kid.
343
00:24:11,725 --> 00:24:14,194
They're studying?
344
00:24:16,187 --> 00:24:18,580
What are you studying?
345
00:24:18,700 --> 00:24:19,225
Hey.
346
00:24:19,345 --> 00:24:21,339
We're studying Korean.
347
00:24:21,459 --> 00:24:23,959
- It's a lot of fun.
- Let me take a look.
348
00:24:35,405 --> 00:24:37,950
You call this studying Korean?
349
00:24:38,070 --> 00:24:40,324
Our new Korean teacher gave them to us.
350
00:24:41,254 --> 00:24:44,539
She wanted us to read a lot of stimulating
writings to practice quick reading.
351
00:24:44,659 --> 00:24:46,330
What?
352
00:24:47,051 --> 00:24:48,950
I can't believe she allowed...
353
00:24:51,153 --> 00:24:53,260
Teacher! Teacher...
354
00:24:55,265 --> 00:24:57,543
Do you have any more?
355
00:24:59,613 --> 00:25:01,474
- A lot.
- Okay.
356
00:25:11,662 --> 00:25:13,048
Attorney Kang!
357
00:25:14,472 --> 00:25:16,428
- You have a new Korean teacher?
- Yes.
358
00:25:16,548 --> 00:25:19,656
She's having the kids read stuff like this.
Is she out of her mind?
359
00:25:27,983 --> 00:25:29,958
Here she comes now.
360
00:25:33,964 --> 00:25:36,356
You're the new Korean teacher?
361
00:25:36,476 --> 00:25:37,059
Yes, and?
362
00:25:37,179 --> 00:25:40,287
How can you give these to the kids to read?
363
00:25:41,236 --> 00:25:43,192
- Shouldn't I?
- Teacher...
364
00:25:43,594 --> 00:25:44,923
this is a school.
365
00:25:45,043 --> 00:25:46,576
It's not the comic shop in the back alley.
366
00:25:46,600 --> 00:25:49,309
Is that why their Korean
scores are that pitiful?
367
00:25:49,916 --> 00:25:51,340
What?
368
00:25:52,081 --> 00:25:53,448
My name is Lee Eun Yoo.
369
00:25:53,568 --> 00:25:55,480
I believe you're Bae Young Sook?
370
00:25:58,119 --> 00:26:01,233
I discovered that I'm your
sunbae from high school.
371
00:26:03,638 --> 00:26:05,784
Don't get in my way.
372
00:26:23,802 --> 00:26:25,834
I know, building the
foundation is important,
373
00:26:25,954 --> 00:26:28,055
but those kids are Seniors.
374
00:26:28,175 --> 00:26:31,264
They don't have the time to be
reading things like this right now.
375
00:26:31,384 --> 00:26:33,827
Didn't you say, you believe in me?
376
00:26:34,212 --> 00:26:35,940
I did. But...
377
00:26:36,060 --> 00:26:38,123
Then, just trust me and leave it to me.
378
00:26:38,243 --> 00:26:40,535
I respect your thoughts but,
379
00:26:40,655 --> 00:26:42,928
expecting people to do the things
in your way all the time,
380
00:26:42,952 --> 00:26:44,617
is not a good thing.
381
00:26:45,379 --> 00:26:47,258
You're right.
382
00:26:47,904 --> 00:26:49,347
Teacher.
383
00:26:49,467 --> 00:26:52,708
You push your way too much.
384
00:26:54,565 --> 00:26:56,180
Thank you for coming, Teacher Cha Ki Bong.
385
00:26:56,204 --> 00:26:58,743
I didn't come back to hear
you saying "Thank you".
386
00:26:59,578 --> 00:27:01,078
It's nice to meet you.
387
00:27:01,198 --> 00:27:02,864
I'm the new Korean teacher, Lee Eun Yoo.
388
00:27:02,888 --> 00:27:05,179
Ah, Teacher Lee Eun Yoo.
389
00:27:05,893 --> 00:27:09,197
It's nice to meet you. I'm Cha Ki Bong.
390
00:27:10,184 --> 00:27:11,285
I'm Han Soo Jung.
391
00:27:11,405 --> 00:27:14,001
And, I'm the assistant home-room
teacher for the special class.
392
00:27:14,456 --> 00:27:17,165
There's a wonderful aura flowing from you.
393
00:27:17,285 --> 00:27:19,355
- It's good to meet you.
- Yes.
394
00:27:20,000 --> 00:27:22,772
Oh, everyone is here.
395
00:27:22,892 --> 00:27:24,259
I'm very, very sorry.
396
00:27:24,379 --> 00:27:26,044
I'm a little late, aren't I?
397
00:27:26,164 --> 00:27:27,449
Oh?
398
00:27:28,019 --> 00:27:29,936
You're here, I see.
399
00:27:35,793 --> 00:27:37,104
Stay in the car.
400
00:27:37,224 --> 00:27:38,300
Yes.
401
00:27:39,819 --> 00:27:44,015
You got upset and left.
Was it boring at home?
402
00:27:44,135 --> 00:27:45,325
- Oh, my.
- You punk!
403
00:27:45,445 --> 00:27:47,338
Oh, Teacher! Teacher, teacher.
404
00:27:47,680 --> 00:27:50,490
Oh? A newcomer?
405
00:27:52,275 --> 00:27:56,021
Since we're all here, we'll discuss the
plans to attack the upcoming examination.
406
00:27:56,382 --> 00:28:00,141
I think that'll be the
best way to handle it.
407
00:28:00,261 --> 00:28:04,584
Maybe putting on a performance.
408
00:28:04,704 --> 00:28:06,945
Why don't you be quiet and just sit there?
409
00:28:07,065 --> 00:28:09,660
It's a beautiful idea...
410
00:28:10,476 --> 00:28:11,710
Stop.
411
00:28:16,109 --> 00:28:17,288
- Teacher Ki Bong!
- Teacher!
412
00:28:17,312 --> 00:28:19,071
Welcome to the both of you!
413
00:28:19,191 --> 00:28:21,730
Teacher Ki Bong! Teacher Ki Bong!
414
00:28:21,850 --> 00:28:25,375
Our only hope, Teacher Ki Bong!
415
00:28:25,495 --> 00:28:27,008
You rascals!
416
00:28:27,825 --> 00:28:30,749
Teacher Soo Jung! Teacher Soo Jung!
417
00:28:30,869 --> 00:28:33,239
Beautiful fireworks, Teacher Soo Jung!
418
00:28:33,359 --> 00:28:35,119
Thank you everyone.
419
00:28:35,239 --> 00:28:38,809
Why didn't you finish the 3,000 problems?
420
00:28:38,929 --> 00:28:42,093
Didn't I say, you had to
do them over and over,
421
00:28:42,213 --> 00:28:45,013
until you can do them instantaneously,
automatically, and mechanically?
422
00:28:45,536 --> 00:28:47,929
The midterm exams are in two weeks.
423
00:28:48,840 --> 00:28:51,707
We have only 1 goal for the exams.
424
00:28:52,542 --> 00:28:54,650
That is, for every one
of you, to receive...
425
00:28:56,502 --> 00:28:58,363
a perfect score in every subject.
426
00:29:01,097 --> 00:29:02,097
What?
427
00:29:02,825 --> 00:29:05,483
Think about your Sophomore
and Junior scores.
428
00:29:05,603 --> 00:29:08,237
If you don't get 100s on this exam,
429
00:29:08,553 --> 00:29:11,287
you'll have no chance at going to Chun Ha.
430
00:29:11,407 --> 00:29:12,432
That's right.
431
00:29:12,552 --> 00:29:15,015
No matter how well you do,
if you can't pull up your average,
432
00:29:15,135 --> 00:29:17,103
then, it's fail, fail, fail!
433
00:29:17,223 --> 00:29:18,641
Be quiet!
434
00:29:20,781 --> 00:29:23,211
I don't think that's possible.
435
00:29:23,743 --> 00:29:26,439
Do you think you can get a perfect score?
436
00:29:27,901 --> 00:29:28,775
I guess, we're in trouble.
437
00:29:28,895 --> 00:29:34,382
Now, we are going to enter our
accelerated training phase.
438
00:29:35,104 --> 00:29:37,268
- Another camp?
- That's right.
439
00:29:40,787 --> 00:29:45,534
Attorney Kang wanted to start the
camp immediately, starting tonight.
440
00:29:45,654 --> 00:29:49,432
But, I said no, we can't.
441
00:29:49,552 --> 00:29:53,515
I said, we needed to give
you time to accept it.
442
00:29:53,840 --> 00:29:57,486
So, the camp will begin...
tomorrow, everyone!
443
00:29:59,119 --> 00:30:00,809
Teacher Soo Jung, you're the best!
444
00:30:00,929 --> 00:30:02,081
No, I'm not.
445
00:30:02,201 --> 00:30:05,347
I also encourage that everyone!
446
00:30:06,144 --> 00:30:10,036
So for today, after you
finish your English class,
447
00:30:10,156 --> 00:30:11,726
you may all go home.
448
00:30:11,846 --> 00:30:13,397
Yes.
449
00:30:13,517 --> 00:30:15,391
One moment!
450
00:30:16,248 --> 00:30:18,071
One moment, teachers.
451
00:30:20,369 --> 00:30:22,381
With the exams right ahead of us,
452
00:30:22,501 --> 00:30:24,451
in order to give us encouragement,
453
00:30:25,590 --> 00:30:28,514
we've invited some very special
people to visit us today.
454
00:30:49,035 --> 00:30:51,523
Why you… you rude…!
455
00:30:56,064 --> 00:30:57,241
Mom!
456
00:30:57,361 --> 00:30:58,855
Bong Goo!
457
00:30:58,975 --> 00:31:01,361
Bong Goo!
458
00:31:01,481 --> 00:31:03,279
Dad!
459
00:31:03,399 --> 00:31:05,159
Pulip!
460
00:31:06,070 --> 00:31:08,026
Baek Hyun.
461
00:31:09,564 --> 00:31:11,310
Dad!
462
00:31:19,442 --> 00:31:22,841
When did you contact the parents?
463
00:31:23,467 --> 00:31:26,334
When you went on your mission.
464
00:31:30,884 --> 00:31:33,334
I wanted to let them see how you study,
465
00:31:33,454 --> 00:31:36,543
and to ask for their permission,
I've asked them to come here.
466
00:31:38,339 --> 00:31:40,561
Let's give them reason to believe in us,
467
00:31:40,681 --> 00:31:42,593
and study hard.
468
00:31:56,859 --> 00:31:58,815
- Hello.
- Hello.
469
00:31:58,935 --> 00:32:01,264
- Mom! Dad!
- Bong Goo!
470
00:32:02,479 --> 00:32:05,005
- Grandma!
- Yes, Baek Hyun.
471
00:32:05,556 --> 00:32:06,858
What about your work?
472
00:32:07,392 --> 00:32:08,392
I'm playing hooky.
473
00:32:09,027 --> 00:32:09,770
Again?
474
00:32:09,794 --> 00:32:10,662
Yes.
475
00:32:10,762 --> 00:32:10,761
And I even wore clothes with dots. ♪
476
00:32:10,762 --> 00:32:13,331
{\a6}♪(‘playing hooky’ and ‘polka
dots’ sound same in Korean)
477
00:32:16,868 --> 00:32:18,846
Grandmother, you're here.
478
00:32:18,870 --> 00:32:22,106
Huh? You're in this class, too?
479
00:32:22,674 --> 00:32:24,976
What? To distract Baek Hyun from studying?
480
00:32:26,644 --> 00:32:29,614
Hey, have you seen Pulip?
481
00:32:30,281 --> 00:32:32,650
Hello. Pulip is right over there.
482
00:32:33,818 --> 00:32:35,453
Omo! Pulip!
483
00:32:37,155 --> 00:32:39,657
Pulip! Mom is here.
484
00:32:39,857 --> 00:32:41,259
Ahjussi came with me.
485
00:32:41,759 --> 00:32:44,062
Pulip, hi.
486
00:32:51,069 --> 00:32:52,169
- That girl.
- We have a delivery.
487
00:32:52,170 --> 00:32:53,938
Please move out of the way.
488
00:32:54,372 --> 00:32:55,372
One moment please.
489
00:32:55,473 --> 00:32:56,617
- One moment.
- Excuse me.
490
00:32:56,641 --> 00:32:58,776
What is all this, ahjussi?
491
00:32:59,444 --> 00:33:01,145
I couldn't come empty handed.
492
00:33:01,579 --> 00:33:03,390
I brought a few things.
493
00:33:03,414 --> 00:33:05,383
It doesn't look like just a few.
494
00:33:07,719 --> 00:33:09,954
We've brought some marinated meat.
495
00:33:10,254 --> 00:33:11,589
Meat?
496
00:33:12,824 --> 00:33:16,394
We've brought the best from our restaurant.
497
00:33:16,594 --> 00:33:17,895
Oh my world.
498
00:33:20,732 --> 00:33:21,866
Teacher!
499
00:33:23,301 --> 00:33:28,639
I made this myself.
When you can't go to sleep...
500
00:33:29,307 --> 00:33:30,608
Thank you.
501
00:33:31,009 --> 00:33:32,810
5-6-7-8.
502
00:33:40,418 --> 00:33:42,353
Mother! Mother!
503
00:33:44,455 --> 00:33:46,090
Nice!
504
00:33:52,163 --> 00:33:53,264
Good dancer!
505
00:33:54,132 --> 00:33:55,132
Mother!
506
00:33:57,035 --> 00:33:58,236
Please don't.
507
00:34:01,139 --> 00:34:03,107
5-6-7-8!
508
00:34:17,755 --> 00:34:21,125
You're partying up a storm.
509
00:34:21,492 --> 00:34:22,860
Aigoo.
510
00:34:28,099 --> 00:34:29,267
Chan Doo's father.
511
00:34:42,980 --> 00:34:43,980
Please come in.
512
00:34:50,354 --> 00:34:53,257
We'll be having camps often and
this is where we'll sleep.
513
00:34:53,858 --> 00:34:56,178
Don't worry too much about your
children not being at home.
514
00:34:56,461 --> 00:34:59,730
Please consider this as a preparation
to face the real world.
515
00:34:59,997 --> 00:35:01,232
Oh my world!
516
00:35:01,632 --> 00:35:03,901
Our Chan Doo is sleeping
in such a shabby room?
517
00:35:04,902 --> 00:35:08,039
It's not like that mother.
The kids really love it.
518
00:35:08,506 --> 00:35:12,176
Of course. And there has to
be pain to gain something.
519
00:35:13,010 --> 00:35:17,315
There is one request, I want to ask of you.
520
00:35:19,517 --> 00:35:24,388
Please do not expect your child
to be accepted by Chun Ha.
521
00:35:30,294 --> 00:35:31,996
What do you mean don't expect it?
522
00:35:32,130 --> 00:35:34,398
Then, why put them through all this?
523
00:35:34,532 --> 00:35:41,105
That is how you can show your child,
the true love of a parent.
524
00:35:41,639 --> 00:35:42,673
What is he saying?
525
00:35:44,408 --> 00:35:48,279
Think back to the moment
your child was born.
526
00:35:49,814 --> 00:35:55,887
That moment when, just knowing he was
breathing this world's air, overwhelmed you.
527
00:35:57,955 --> 00:36:03,594
Good results and the good outcome...
528
00:36:04,662 --> 00:36:11,169
Quell the anxiety inside you, and just
keep watching over your child patiently.
529
00:36:12,136 --> 00:36:17,845
Without worrying about the outcome, just being delightful
by your child doing his best, and cheering him on
530
00:36:19,236 --> 00:36:21,145
is your duty as a parent.
531
00:36:21,412 --> 00:36:26,083
Yes, I see. That's what you meant.
532
00:36:26,884 --> 00:36:32,190
I better stop telling him
to go to the top school.
533
00:36:32,557 --> 00:36:36,594
Then, that's exactly our family.
Our family doesn't expect any results.
534
00:36:36,727 --> 00:36:40,031
I'm not saying that you should think,
"Don't try because you won't make it.".
535
00:36:40,231 --> 00:36:40,831
I'm sorry?
536
00:36:41,098 --> 00:36:43,901
The heart to let him know you love him,
537
00:36:44,769 --> 00:36:49,183
regardless of the outcome. The heart to let him
know, "Whatever you do, I believe in you."
538
00:36:49,207 --> 00:36:53,110
That is the heart that a parent must have.
539
00:36:55,813 --> 00:36:58,115
Now, please repeat after me.
540
00:36:59,417 --> 00:37:01,385
It doesn't matter whether you pass or fail.
541
00:37:01,652 --> 00:37:04,855
It doesn't matter whether you pass or fail.
542
00:37:05,623 --> 00:37:07,058
Please say it a bit more loudly.
543
00:37:07,758 --> 00:37:09,560
It doesn't matter whether you pass or fail.
544
00:37:10,194 --> 00:37:12,363
It doesn't matter whether you pass or fail.
545
00:37:12,797 --> 00:37:14,517
It doesn't matter whether you pass or fail!
546
00:37:14,765 --> 00:37:17,010
It doesn't matter whether you pass or fail!
547
00:37:17,034 --> 00:37:18,869
It doesn't matter whether you pass or fail!
548
00:37:19,203 --> 00:37:21,772
It doesn't matter whether you pass or fail!
549
00:37:38,856 --> 00:37:41,626
He's not even my style. Why do I keep...?
550
00:37:45,229 --> 00:37:46,631
I need to straighten out.
551
00:37:47,798 --> 00:37:48,798
No, Jang Ma Ri.
552
00:37:49,433 --> 00:37:50,433
No.
553
00:37:50,768 --> 00:37:51,768
No, no.
554
00:37:53,537 --> 00:37:54,537
Yes!
555
00:37:57,842 --> 00:37:58,842
Director!
556
00:38:01,279 --> 00:38:03,581
Did Attorney Kang cause more trouble?
557
00:38:04,982 --> 00:38:06,117
They're here.
558
00:38:06,684 --> 00:38:07,294
What?
559
00:38:07,318 --> 00:38:12,023
The Wang Bong Group's
acquisition team is here.
560
00:38:12,690 --> 00:38:13,690
Really?
561
00:38:38,949 --> 00:38:41,018
Use this for the needs
of the special class.
562
00:38:41,819 --> 00:38:45,356
Or you can use it for your personal use.
563
00:38:45,923 --> 00:38:46,923
Is this a gift?
564
00:38:48,859 --> 00:38:51,295
Think of it any way you like.
565
00:38:57,702 --> 00:38:58,803
Okay, then.
566
00:39:00,571 --> 00:39:04,041
If there's anything you
need, call me anytime.
567
00:39:10,147 --> 00:39:11,215
Chauffer Kim.
568
00:39:13,317 --> 00:39:15,886
- Yes. Come this way please.
- Alright. Yes.
569
00:39:32,803 --> 00:39:33,971
Bye.
570
00:39:38,909 --> 00:39:40,544
Oh, Teacher Soo Jung!
571
00:39:44,915 --> 00:39:46,150
On your way home?
572
00:39:46,484 --> 00:39:47,484
Tina.
573
00:39:51,322 --> 00:39:53,391
Will our children be confused again?
574
00:39:53,758 --> 00:39:54,158
I'm sorry?
575
00:39:54,291 --> 00:39:56,794
I'm sorry about your comeback.
576
00:39:57,094 --> 00:40:02,833
Oh, they won't act up again. I drove into
them to learn diligently under you.
577
00:40:03,968 --> 00:40:05,603
Well, if that's the case.
578
00:40:07,304 --> 00:40:09,907
What we talked about between us...
579
00:40:10,341 --> 00:40:15,079
Oh, you mean when you told me to leave?
580
00:40:16,914 --> 00:40:19,116
When did I do that? When?
581
00:40:19,717 --> 00:40:20,985
I was joking.
582
00:40:22,286 --> 00:40:23,454
I'll keep it a secret.
583
00:40:24,989 --> 00:40:27,992
You're definitely a sensible person.
584
00:40:30,027 --> 00:40:32,363
Omo. Back in the same position. I'm off.
585
00:40:35,499 --> 00:40:38,436
There was a good reason for
Teacher Ki Bong not liking him.
586
00:40:40,771 --> 00:40:43,974
Who is there to blame when
I'm the one at fault.
587
00:40:56,921 --> 00:40:57,921
Grandmother.
588
00:40:58,222 --> 00:41:00,624
Huh? Oh, teacher.
589
00:41:04,462 --> 00:41:06,063
I thought you went home.
590
00:41:06,330 --> 00:41:07,932
Why are you here cleaning?
591
00:41:08,499 --> 00:41:16,273
Earlier, I saw all the things the other parents brought.
Meat, school supplies... I couldn't bring anything.
592
00:41:16,774 --> 00:41:19,009
The only thing I know is how to clean.
593
00:41:25,049 --> 00:41:26,049
How does it look?
594
00:41:26,150 --> 00:41:27,150
Is it clean?
595
00:41:28,352 --> 00:41:29,720
It's a completely different place.
596
00:41:30,020 --> 00:41:31,860
It's as clean as the
special suite of a hotel.
597
00:41:32,823 --> 00:41:36,794
I have 40 years experience in cleaning.
598
00:41:37,595 --> 00:41:40,498
I'll just finish up here and be on my way.
599
00:41:40,598 --> 00:41:43,534
Uh...! I'll do it with you.
600
00:41:44,001 --> 00:41:46,135
Aigoo, you'll ruin your hands.
601
00:41:46,136 --> 00:41:48,339
Aigoo, I don't have pretty hands.
602
00:41:50,107 --> 00:41:52,376
Ta-da! Hooray!
603
00:42:46,397 --> 00:42:47,798
You picked up a few skills.
604
00:42:50,034 --> 00:42:51,635
Why did you give up your office?
605
00:42:52,403 --> 00:42:53,437
Why did you come here?
606
00:42:56,674 --> 00:42:57,674
Tell me.
607
00:42:57,975 --> 00:42:59,343
Is it that important?
608
00:42:59,877 --> 00:43:02,121
Whether, you know why I
gave up my office or not,
609
00:43:03,077 --> 00:43:10,921
do you think that you being indebted
to a person you despise will change?
610
00:43:11,221 --> 00:43:12,822
This is why!
611
00:43:13,524 --> 00:43:16,803
Because, you'll use any
methods to hold me down.
612
00:43:16,827 --> 00:43:19,806
I want to know because they
are cheap and petty ways.
613
00:43:19,830 --> 00:43:21,231
I want to pay it all back.
614
00:43:22,299 --> 00:43:24,134
Would you be quiet in there?
615
00:43:27,738 --> 00:43:30,274
Sure, there is a way for
you to pay me back.
616
00:43:30,841 --> 00:43:31,841
Will you do it?
617
00:43:35,546 --> 00:43:39,116
Get a perfect score on your midterm exams.
618
00:43:40,217 --> 00:43:41,217
What?
619
00:43:43,354 --> 00:43:44,421
Get a 100.
620
00:43:46,090 --> 00:43:48,225
Then, I'll do whatever you tell me to do.
621
00:43:48,792 --> 00:43:53,364
I'll tell you how I saved your house,
why I sold my practice.
622
00:43:53,664 --> 00:43:54,932
I'll tell you all of it.
623
00:43:55,766 --> 00:43:59,670
If you ask me to kneel in front of you,
while the whole school is watching, I will.
624
00:44:00,638 --> 00:44:04,274
I'll do everything you tell me to do.
625
00:44:07,845 --> 00:44:09,079
You'll keep your promise?
626
00:44:09,680 --> 00:44:11,782
Have you ever seen me break a promise?
627
00:44:12,049 --> 00:44:15,653
Can you, really kneel?
628
00:44:15,953 --> 00:44:18,389
My kneeling must be the most appealing.
629
00:44:19,723 --> 00:44:20,958
I can kneel.
630
00:44:24,094 --> 00:44:25,094
Fine.
631
00:44:25,629 --> 00:44:29,366
A perfect score? I'll do it.
632
00:44:30,601 --> 00:44:33,771
With your skills? It seems impossible.
633
00:44:35,272 --> 00:44:40,477
Even if all the other kids of the special class
gets a 100, you will never be able to do it.
634
00:44:40,711 --> 00:44:41,711
Why?
635
00:44:43,213 --> 00:44:45,315
Because you're the original blockhead.
636
00:44:45,582 --> 00:44:46,582
What?
637
00:44:54,525 --> 00:44:58,462
Just get ready to kneel in front of me.
638
00:45:09,606 --> 00:45:11,208
How did he open that?
639
00:45:48,712 --> 00:45:50,280
I want some strawberries.
640
00:45:55,385 --> 00:45:56,720
The change...
641
00:46:10,534 --> 00:46:12,435
- I'm leaving now.
- These strawberries are really sweet.
642
00:46:12,436 --> 00:46:13,470
Good job.
643
00:46:13,871 --> 00:46:16,373
Oh Baek Hyun, have some
strawberries before you go.
644
00:47:14,765 --> 00:47:17,601
I picked it up earlier, but didn't
have a chance to give it to you.
645
00:47:20,504 --> 00:47:25,075
It looks like you've been studying very
hard. That sheet was all tattered.
646
00:47:30,480 --> 00:47:32,316
I just lost it for a while.
647
00:47:35,319 --> 00:47:39,323
I shouldn't have said those things
to someone trying so hard.
648
00:47:42,626 --> 00:47:43,626
Sorry.
649
00:47:46,663 --> 00:47:49,466
I just thought you were being
too obedient to Kang Seok Ho.
650
00:47:49,933 --> 00:47:51,034
It annoyed me.
651
00:47:52,536 --> 00:47:56,406
That, it was you and not anyone else.
652
00:47:58,775 --> 00:47:59,775
Why?
653
00:48:01,144 --> 00:48:02,144
I don't know.
654
00:48:06,950 --> 00:48:12,656
Why do you dislike Kang Seok Ho so much?
655
00:48:14,391 --> 00:48:15,392
I just do.
656
00:48:16,560 --> 00:48:22,833
I'm not that great but being obedient to someone
like him, it makes me feel like I'm selling out.
657
00:48:24,568 --> 00:48:28,338
Is it a necessity to attend an elite school
in order to be a human in this world?
658
00:48:29,840 --> 00:48:30,841
That's just ridiculous.
659
00:48:31,408 --> 00:48:36,413
That doesn't have to be our goal,
but we do have to study.
660
00:48:37,247 --> 00:48:38,882
We're still students.
661
00:48:40,350 --> 00:48:43,553
We have less than a year
left in high school.
662
00:48:44,955 --> 00:48:50,727
I don't think it'll be that bad
to study hard for one year.
663
00:48:52,796 --> 00:48:54,131
What I want,
664
00:48:56,400 --> 00:49:00,737
is for you to not worry about
Kang Seok Ho and just do your best.
665
00:49:02,139 --> 00:49:03,740
As much as you can.
666
00:49:07,711 --> 00:49:12,349
I was thinking of giving
the midterms my all.
667
00:49:13,350 --> 00:49:14,350
Really?
668
00:49:15,419 --> 00:49:16,859
Because, I'm tired of the pettiness.
669
00:49:18,422 --> 00:49:19,422
Record it,
670
00:49:20,324 --> 00:49:22,125
so, I don't go back on my words later.
671
00:49:22,459 --> 00:49:23,459
Okay.
672
00:49:23,760 --> 00:49:27,631
Hwang Baek Hyun will work really
hard to get ready for the midterms.
673
00:49:27,798 --> 00:49:30,233
Beep. Saved.
674
00:49:31,702 --> 00:49:32,703
I'll get going.
675
00:49:34,871 --> 00:49:35,871
Oh yeah.
676
00:49:40,344 --> 00:49:41,344
Here.
677
00:49:42,846 --> 00:49:44,014
I'll see you tomorrow.
678
00:49:45,415 --> 00:49:46,550
Bye.
679
00:49:47,784 --> 00:49:48,785
Baek Hyun!
680
00:49:51,288 --> 00:49:53,690
Make up with Chan Doo, okay?
681
00:50:10,741 --> 00:50:12,142
Thank you.
682
00:50:59,956 --> 00:51:06,196
The upcoming midterm exams are a hurdle
you must bet your life on to overcome.
683
00:51:07,264 --> 00:51:10,440
If you don't get the top
score for the midterm,
684
00:51:11,264 --> 00:51:16,440
it doesn't matter how well you do on the finals
as entering Chun Ha will be an impossibility.
685
00:51:17,007 --> 00:51:22,312
If your midterm scores aren't good enough, there is a
possibility that the special class won't continue.
686
00:51:23,213 --> 00:51:28,185
To those who are against the special class,
they may take it as a victory.
687
00:51:34,958 --> 00:51:39,362
In those notebooks, write down your goals,
desired scores, and the possibility for them.
688
00:51:39,830 --> 00:51:40,996
I thought you said we had to get 100.
689
00:51:40,997 --> 00:51:44,701
Not what you're told to get
but what you're aiming for.
690
00:51:45,068 --> 00:51:46,803
If you believe in yourself, write 100.
691
00:51:47,237 --> 00:51:53,677
If you don't believe in yourself,
write what you think is possible.
692
00:51:54,144 --> 00:51:58,248
But know this, you must get 100.
693
00:51:58,515 --> 00:52:00,159
What do you want us to do?
694
00:52:00,183 --> 00:52:01,451
That's what I'm saying.
695
00:52:07,057 --> 00:52:12,629
[Aimed score: 100]
696
00:52:14,264 --> 00:52:15,264
Hubby.
697
00:52:15,565 --> 00:52:18,068
Hwang Baek Hyun, aren't you going
to put down the possibility?
698
00:52:25,942 --> 00:52:26,942
[Hwang Baek Hyun]
699
00:52:27,410 --> 00:52:28,812
That's the possibility?
700
00:52:29,146 --> 00:52:30,180
How cool.
701
00:52:35,585 --> 00:52:36,987
He's crapping it out.
702
00:52:45,295 --> 00:52:46,730
Why do you keep getting them wrong?
703
00:52:49,499 --> 00:52:51,701
Where is your focus?
704
00:52:52,802 --> 00:52:54,137
And you, Hwang Baek Hyun!
705
00:52:55,205 --> 00:52:56,506
Just what is this?
706
00:52:57,040 --> 00:52:58,542
You call this writing?
707
00:52:58,642 --> 00:52:59,976
Are you a crow?
708
00:53:01,811 --> 00:53:03,146
Look at this. Just look.
709
00:53:03,647 --> 00:53:05,749
Look at the mess here.
710
00:53:05,982 --> 00:53:08,652
You write just like your temperament!
711
00:53:08,852 --> 00:53:11,755
Out of the worst, you're the worst!
712
00:53:12,022 --> 00:53:13,022
Hubby.
713
00:53:13,123 --> 00:53:15,525
What! Does that bother you?
714
00:53:15,725 --> 00:53:16,793
You punk.
715
00:53:17,027 --> 00:53:19,329
Are you going to turn your
desk over and raise a ruckus?
716
00:53:19,629 --> 00:53:21,364
You rascal, you!
717
00:53:26,703 --> 00:53:27,737
I'll correct it.
718
00:53:34,244 --> 00:53:42,244
When you work through the problems, start from the top
and write down the steps neatly as you work on them.
719
00:53:44,454 --> 00:53:45,789
This goes for all of you!
720
00:53:46,389 --> 00:53:47,824
Yes, Teacher.
721
00:53:48,091 --> 00:53:51,861
Writing the numbers down neatly
doesn't take up any more time.
722
00:53:53,530 --> 00:53:54,530
Yes.
723
00:53:56,099 --> 00:53:57,334
Listen carefully.
724
00:53:59,135 --> 00:54:01,714
The problems that will be on the midterm,
will be as they always are.
725
00:54:01,738 --> 00:54:03,073
Same problems, same answers.
726
00:54:03,540 --> 00:54:05,775
If you focus and stay alert,
getting a score of 100
727
00:54:06,343 --> 00:54:08,345
will just be child's play.
728
00:54:15,819 --> 00:54:22,859
Going through all the past exams,
I've listed the formulas that are included.
729
00:54:23,460 --> 00:54:25,695
There are 45 of them.
730
00:54:27,230 --> 00:54:33,937
From this moment until the day of the exam,
you will work on those problems repeatedly.
731
00:54:35,972 --> 00:54:43,312
First, for each formula,
I have 300 problems.
732
00:54:43,313 --> 00:54:44,414
What?
733
00:54:46,716 --> 00:54:48,885
But, there's only that much on his desk.
734
00:54:49,586 --> 00:54:50,687
Right.
735
00:54:51,921 --> 00:54:53,256
Teacher Han Soo Jung.
736
00:54:53,490 --> 00:54:54,490
Yes!
737
00:55:08,571 --> 00:55:10,206
I'm sorry, kids.
738
00:55:12,075 --> 00:55:14,377
Can someone help me with these...
739
00:55:22,552 --> 00:55:25,822
The first step is solving those problems.
740
00:55:25,989 --> 00:55:26,989
Ready.
741
00:55:27,524 --> 00:55:28,792
Start.
742
00:55:33,496 --> 00:55:34,731
Teacher Han Soo Jung.
743
00:55:36,366 --> 00:55:37,366
Yes?
744
00:55:37,701 --> 00:55:40,103
Why don't you join them for moral support?
745
00:56:33,022 --> 00:56:34,022
Are you okay?
746
00:56:34,791 --> 00:56:35,959
Of course I'm okay.
747
00:56:38,661 --> 00:56:39,661
I'm sorry.
748
00:56:40,730 --> 00:56:41,865
Not like you.
749
00:56:47,570 --> 00:56:48,570
Hey!
750
00:56:52,876 --> 00:56:53,910
Stop being mad.
751
00:57:12,328 --> 00:57:14,497
Make up with Chan Doo, okay?
752
00:57:30,046 --> 00:57:32,846
[The merchandise you were interested in
has arrived - Candy Shopping -]
753
00:57:47,063 --> 00:57:50,700
[Two strawberries... his heart?]
754
00:57:51,034 --> 00:57:52,101
Strawberries?
755
00:58:00,543 --> 00:58:04,156
[Hubby doesn't know how I feel.
He makes me mad, mad]
756
00:58:04,180 --> 00:58:05,815
Aigoo.
757
00:58:08,384 --> 00:58:10,954
Why didn't Na Hyun Jung's
parents come yesterday?
758
00:58:13,490 --> 00:58:15,992
They're both very busy.
759
00:58:17,494 --> 00:58:18,795
And...
760
00:58:22,432 --> 00:58:23,709
I'll tell you later.
761
00:58:23,733 --> 00:58:24,810
Tell me now.
762
00:58:24,834 --> 00:58:25,834
I don't want to.
763
00:58:29,572 --> 00:58:31,407
It's time for the kids to go to bed.
764
00:58:39,082 --> 00:58:41,851
So, he can't stand being curious?
765
00:58:42,585 --> 00:58:44,587
Alright, I know one of his weakness now.
766
00:58:45,889 --> 00:58:48,458
Kids! Time for bed!
767
00:58:53,530 --> 00:58:54,697
Bong Goo.
768
00:59:18,454 --> 00:59:19,689
Kil Pulip.
769
00:59:19,856 --> 00:59:20,966
Where are you going?
770
00:59:20,990 --> 00:59:23,326
I reserved some stuff from new season.
771
00:59:24,127 --> 00:59:26,129
If I don't get there tonight,
they'll sell them.
772
00:59:26,396 --> 00:59:27,396
What?
773
00:59:27,664 --> 00:59:29,164
I'll be back soon. Bye.
774
00:59:29,165 --> 00:59:32,368
Hey, hey, hey. I'll go with you.
775
00:59:32,835 --> 00:59:33,635
Why?
776
00:59:33,636 --> 00:59:35,438
It's too dangerous for you to go alone.
777
00:59:35,738 --> 00:59:36,839
And it's too late.
778
00:59:53,456 --> 00:59:55,725
Oh, the scent of the azaleas.
779
00:59:56,526 --> 00:59:59,228
It makes me feel like I'm in the mountains.
780
00:59:59,596 --> 01:00:01,731
All I feel is being nervous
about getting caught.
781
01:00:02,865 --> 01:00:04,267
Let's hurry up and get back.
782
01:00:04,467 --> 01:00:05,802
Okay.
783
01:00:05,969 --> 01:00:06,969
There it is.
784
01:00:09,372 --> 01:00:10,473
Here they are.
785
01:00:10,773 --> 01:00:14,010
My babies, what took you
so long to get here?
786
01:00:14,677 --> 01:00:15,677
Let's go in.
787
01:00:19,015 --> 01:00:20,015
It's too expensive.
788
01:00:20,316 --> 01:00:21,351
It is expensive.
789
01:00:21,651 --> 01:00:22,651
Just a minute.
790
01:00:24,721 --> 01:00:26,022
You're Na Hyun Jung, aren't you?
791
01:00:26,589 --> 01:00:28,090
- Oh,
- She does look familiar.
792
01:00:28,091 --> 01:00:29,858
- Oh, this is Na Hyun Jung!
- She is!
793
01:00:29,859 --> 01:00:31,094
Na Hyun Jung, you...
794
01:00:32,128 --> 01:00:33,596
You are hiding from us like this?
795
01:00:34,364 --> 01:00:36,833
I think you've made a mistake.
796
01:00:38,101 --> 01:00:38,978
Let's go.
797
01:00:39,002 --> 01:00:40,002
Hey!
798
01:00:41,304 --> 01:00:42,739
This is Na Hyung Jung, isn't it?
799
01:00:44,040 --> 01:00:45,040
What?
800
01:00:45,241 --> 01:00:45,608
Go after her!
801
01:00:45,875 --> 01:00:46,209
Get her!
802
01:00:46,643 --> 01:00:47,076
Go after her!
803
01:00:47,377 --> 01:00:48,377
Hey!
804
01:00:55,952 --> 01:00:57,120
- You stop!
- Get her!
805
01:01:25,481 --> 01:01:26,481
You!
806
01:01:29,819 --> 01:01:31,487
You transferred out without us knowing?
807
01:01:31,788 --> 01:01:34,390
Do you know how much we
suffered because of you?
808
01:01:35,224 --> 01:01:36,235
Hey!
809
01:01:36,259 --> 01:01:37,260
How dare you.
810
01:01:38,961 --> 01:01:41,907
There are a lot of people
that want to see you.
811
01:01:41,931 --> 01:01:42,931
Come with us.
812
01:01:44,100 --> 01:01:45,100
Let go!
813
01:01:56,746 --> 01:01:58,247
Do you need a lesson?
814
01:01:58,448 --> 01:01:59,448
Hold her.
815
01:02:01,784 --> 01:02:04,587
Na Hyun Jung, bite down hard.
816
01:02:13,629 --> 01:02:14,630
Hyun Jung.
817
01:02:23,506 --> 01:02:25,041
Timers: hitomi83, methuongcon
818
01:02:25,508 --> 01:02:27,043
Editor/QC: citrone
819
01:02:33,416 --> 01:02:36,695
All of you will be punished for Na Hyun
Jung and Kil Pulip sneaking out last night.
820
01:02:36,719 --> 01:02:38,588
Run around the gym 100 times.
821
01:02:39,956 --> 01:02:41,157
No.
822
01:02:41,557 --> 01:02:42,557
No
823
01:02:42,959 --> 01:02:43,836
Teacher Han!
824
01:02:43,860 --> 01:02:47,730
The scores of the midterm
need to raise the average.
825
01:02:48,164 --> 01:02:49,499
That is the method!
826
01:02:49,665 --> 01:02:51,234
This is yours.
827
01:02:54,771 --> 01:02:57,373
I will never let you off.
828
01:02:57,707 --> 01:03:00,376
Do you like Baek Hyun?
829
01:03:00,777 --> 01:03:02,378
What's with your scores?
830
01:03:02,745 --> 01:03:04,013
Attorney Kang Seok Ho!
831
01:03:04,213 --> 01:03:04,846
What is this?
832
01:03:04,847 --> 01:03:04,846
{\a6}[Last in class to 119th]
833
01:03:04,847 --> 01:03:05,413
[English for students and parents]
834
01:03:05,414 --> 01:03:07,483
Did you come to this school for this?
835
01:03:13,589 --> 01:03:14,933
[Read with your heart,
understand through your mind]
836
01:03:14,957 --> 01:03:15,992
[The essence of language]
837
01:03:16,459 --> 01:03:19,394
You must read their minds to
understand the language.
838
01:03:19,395 --> 01:03:20,328
[Discovering the meaning
hidden in the words]
839
01:03:20,329 --> 01:03:24,743
{\a6}The first key to mastering the
language, become a narrator.
840
01:03:24,767 --> 01:03:28,171
The answer to the problem is
in the question itself.
841
01:03:28,471 --> 01:03:34,142
Not sharing my own opinion but narrating
the true meaning of the author.
842
01:03:34,143 --> 01:03:35,144
[Become a narrator]
843
01:03:35,378 --> 01:03:38,080
The second key, become the examiner.
844
01:03:38,714 --> 01:03:42,385
If the language is where the author
and the reader meet,
845
01:03:42,552 --> 01:03:45,721
then the test question is where
the examiner and the exam taker meet.
846
01:03:45,922 --> 01:03:49,091
Know the mind of the examiner
to know the answer.
847
01:03:49,559 --> 01:03:54,773
For the words that you see as the examiner,
the meaning, the mindset of the examiner,
848
01:03:54,797 --> 01:03:57,099
underline those words
and read over them carefully.
849
01:03:57,266 --> 01:03:59,168
You will find your answer there.
850
01:03:59,669 --> 01:04:00,670
[Become the examiner]
60372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.