All language subtitles for Lord of Studying e07.KoreanDramaX.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,910 --> 00:00:08,402 Episode 7 2 00:00:44,418 --> 00:00:46,412 The kids are gone? 3 00:00:47,703 --> 00:00:50,355 Were you able to get a hold of Teacher Han Soo Jung? 4 00:00:50,475 --> 00:00:54,583 Didn't you say, she went to see Teacher Cha Ki Bong? 5 00:00:54,703 --> 00:00:57,241 What are you going to do now? 6 00:01:09,613 --> 00:01:11,474 Kang Seok Ho? 7 00:01:16,685 --> 00:01:17,843 Stop. 8 00:01:20,255 --> 00:01:21,679 Stop! 9 00:01:28,154 --> 00:01:30,071 What should I do, hubby? 10 00:01:37,698 --> 00:01:39,939 Pulip, where are you going? 11 00:01:41,762 --> 00:01:44,097 - I don't like things like this. - Kil Pulip. 12 00:01:44,378 --> 00:01:45,935 You're going to act alone? 13 00:01:46,055 --> 00:01:48,840 What is this? Are we in grade school? 14 00:01:48,960 --> 00:01:52,701 Hey, did I force you guys to come? 15 00:01:55,378 --> 00:01:57,865 Kang Seok Ho has completely fooled you. 16 00:01:58,553 --> 00:02:00,641 Or, are you working for him again? 17 00:02:01,211 --> 00:02:04,780 Hey, how can you talk to her like this? 18 00:02:09,155 --> 00:02:10,712 This is Pulip. 19 00:02:10,832 --> 00:02:12,857 We're in the Traditional Culture room. 20 00:02:12,977 --> 00:02:14,148 Hey, Kil Pulip! 21 00:02:14,268 --> 00:02:16,522 Are you going to be disloyal like this? 22 00:02:17,072 --> 00:02:21,724 You keep saying we're fooled by Kang Seok Ho or we're being used by him. 23 00:02:21,844 --> 00:02:23,661 We're not that stupid. 24 00:02:23,781 --> 00:02:25,301 I just want to give it a try at studying. 25 00:02:25,325 --> 00:02:27,256 What's so wrong about that? 26 00:02:27,376 --> 00:02:29,192 If you don't want to, then just quit alone. 27 00:02:29,312 --> 00:02:31,319 Did I say not to study? 28 00:02:31,439 --> 00:02:33,510 I just can't stand to see you falling for Kang Seok Ho's 29 00:02:33,534 --> 00:02:36,509 insane claims and being dragged around by him. 30 00:02:36,629 --> 00:02:38,293 Chun Ha University? 31 00:02:38,413 --> 00:02:41,964 You think idiots like us, regardless of how much we study, can actually go there? 32 00:02:42,084 --> 00:02:44,470 Do you really believe Kang Seok Ho's nonsense claims? 33 00:02:44,590 --> 00:02:46,578 Why are you yelling at her? 34 00:02:46,698 --> 00:02:48,047 Is there anything wrong with what Pulip said? 35 00:02:48,071 --> 00:02:49,755 You, stay out of it. 36 00:02:49,875 --> 00:02:51,293 What? 37 00:02:51,413 --> 00:02:53,002 You... 38 00:02:53,344 --> 00:02:55,603 Hey, Hwang Baek Hyun, what are you about? 39 00:02:55,723 --> 00:02:58,481 Because we let you do whatever you want, are you taking us for your followers? 40 00:02:58,505 --> 00:03:00,364 Are you that great? 41 00:03:00,484 --> 00:03:02,206 - Hey! - Chan Doo! 42 00:03:04,029 --> 00:03:05,510 Hubby! 43 00:03:09,307 --> 00:03:11,984 - Hey, you... - What do you think you're doing? 44 00:03:15,858 --> 00:03:18,478 Everyone go back to the classroom. 45 00:03:19,932 --> 00:03:22,438 Everyone, back to the classroom! 46 00:03:42,471 --> 00:03:44,047 Are you okay? 47 00:03:44,370 --> 00:03:45,718 Yeah. 48 00:03:46,477 --> 00:03:48,376 Let me see. 49 00:03:50,254 --> 00:03:52,152 Your tooth isn't loose? 50 00:03:54,317 --> 00:03:55,589 Oh? 51 00:03:55,950 --> 00:03:57,583 Is it loose? 52 00:04:05,506 --> 00:04:08,108 You scared us. 53 00:04:12,627 --> 00:04:15,247 You don't have any right to behave like this. 54 00:04:15,367 --> 00:04:18,475 What authority do you posses to pull the kids out of there? 55 00:04:19,064 --> 00:04:22,102 Since when, were you such a loyal person? 56 00:04:22,222 --> 00:04:24,042 Helping me... 57 00:04:24,669 --> 00:04:27,631 was it with your office deposit money? 58 00:04:27,992 --> 00:04:31,466 Did you want to smear shit on my pride that badly? 59 00:04:31,846 --> 00:04:34,200 You just wanted to make me your pupil? 60 00:04:34,320 --> 00:04:37,637 You still have pride left that I can smear shit on? 61 00:04:37,757 --> 00:04:40,219 - What? - You have nothing, 62 00:04:40,339 --> 00:04:42,577 you're a lousy student, 63 00:04:42,697 --> 00:04:46,191 yet, you still want to sit high and mighty on your pride? 64 00:04:47,121 --> 00:04:49,532 - What a fool. - Ahjussi! 65 00:04:49,652 --> 00:04:51,621 Go then. 66 00:04:52,343 --> 00:04:53,843 Go. 67 00:04:54,602 --> 00:04:57,469 If you're going to stir up trouble, 68 00:04:57,589 --> 00:05:01,665 for the sake of the ones who want to stay, just leave. 69 00:05:06,980 --> 00:05:08,632 Fine... 70 00:05:09,657 --> 00:05:11,233 I'll go. 71 00:05:13,037 --> 00:05:17,364 Take those naive kids and continue to deceive them as much as you want. 72 00:05:18,162 --> 00:05:20,041 Hwang Baek Hyun! 73 00:05:20,953 --> 00:05:22,624 Teacher. 74 00:05:37,770 --> 00:05:41,054 I'm very sorry, Attorney Kang. I was being shortsighted. 75 00:05:41,174 --> 00:05:42,194 Teacher. 76 00:05:42,314 --> 00:05:43,732 Be quiet. 77 00:05:46,604 --> 00:05:48,996 I will return to the special class. 78 00:05:49,116 --> 00:05:50,573 Please forgive Baek Hyun just this once. 79 00:05:50,597 --> 00:05:53,572 - What are you saying? - Hwang Baek Hyun! 80 00:05:54,265 --> 00:05:55,766 Do you want to see me really give up teaching? 81 00:05:55,790 --> 00:05:57,265 Why would you quit? 82 00:05:57,385 --> 00:05:59,714 - What did you do wrong? - Just listen to me, please! 83 00:06:08,093 --> 00:06:10,562 Why are you standing out here like this? 84 00:06:10,999 --> 00:06:13,258 What happened to Baek Hyun? 85 00:06:13,894 --> 00:06:16,837 He's talking to Teacher Han Soo Jung. 86 00:06:17,159 --> 00:06:19,191 Teacher Soo Jung is here? 87 00:06:29,916 --> 00:06:31,606 Who are you? 88 00:06:34,359 --> 00:06:35,359 Hello. 89 00:06:35,466 --> 00:06:37,017 You came. 90 00:06:37,701 --> 00:06:41,308 This is Teacher Lee Eun Yoo, teacher for Korean Language. 91 00:06:41,954 --> 00:06:43,834 Hello. 92 00:06:43,954 --> 00:06:45,445 It's nice to meet you. 93 00:06:45,565 --> 00:06:47,723 You erased the blackboard. 94 00:06:47,843 --> 00:06:50,229 "Special Class Disbanded", that was written on it. 95 00:06:53,153 --> 00:06:55,242 There must have been a small incident. 96 00:06:55,362 --> 00:06:57,045 Has it been resolved? 97 00:06:57,165 --> 00:06:59,362 Yes. Go and sit. 98 00:07:06,224 --> 00:07:09,547 The one, who's responsible for the incident hasn't returned yet? 99 00:07:13,628 --> 00:07:15,755 He'll be here shortly. 100 00:07:22,914 --> 00:07:24,926 What a fool you are. 101 00:07:25,933 --> 00:07:27,755 What an idiot you are. 102 00:07:37,360 --> 00:07:38,879 Teacher. 103 00:07:40,208 --> 00:07:41,822 You remember that story? 104 00:07:41,942 --> 00:07:45,145 About the student who misbehaved so his teacher took a switch to his own calves. 105 00:07:45,265 --> 00:07:49,018 I don't think I can do that, so I'll do this instead. 106 00:07:54,247 --> 00:07:55,766 I'm sorry. 107 00:07:56,791 --> 00:07:58,896 I shouldn't have run away like that. 108 00:08:01,391 --> 00:08:04,296 But, I was so discouraged, 109 00:08:04,676 --> 00:08:07,353 that I couldn't stand it. 110 00:08:10,125 --> 00:08:13,619 I was very shortsighted. And, I had no motivation. 111 00:08:15,165 --> 00:08:17,443 I was stupid. 112 00:08:18,697 --> 00:08:19,836 Please, get up. 113 00:08:19,956 --> 00:08:21,944 Promise me, you'll return to class. 114 00:08:22,064 --> 00:08:24,165 Please get up! 115 00:08:35,474 --> 00:08:37,600 You want to challenge me? 116 00:08:40,197 --> 00:08:43,102 If you don't return to class, I'm leaving this school. 117 00:08:43,222 --> 00:08:44,754 I'm going to quit being a teacher. 118 00:08:44,874 --> 00:08:46,691 You've taken up Kang Seok Ho's methods now? 119 00:08:46,811 --> 00:08:48,590 His method of using threats? 120 00:08:48,710 --> 00:08:50,888 How dare you compare me to him. 121 00:08:52,977 --> 00:08:55,626 I'm not capable and I don't know how to guide students. 122 00:08:55,746 --> 00:08:57,050 How can I call myself a teacher? 123 00:08:57,170 --> 00:08:58,942 How can I teach? 124 00:09:05,038 --> 00:09:06,956 What's wrong? 125 00:09:07,076 --> 00:09:09,880 My wrist gives me trouble. I hurt it a while ago. 126 00:09:11,622 --> 00:09:12,761 Ow. 127 00:09:12,881 --> 00:09:16,027 - So, stop now! - So, go to the classroom! 128 00:09:17,983 --> 00:09:19,217 Ow. 129 00:09:20,318 --> 00:09:21,571 Ow. 130 00:09:25,531 --> 00:09:27,600 Where are you going? 131 00:09:27,720 --> 00:09:29,272 Didn't you tell me to go back to the classroom? 132 00:09:29,296 --> 00:09:31,151 You're really going? 133 00:09:31,569 --> 00:09:33,088 The moment you go somewhere else, 134 00:09:33,208 --> 00:09:35,480 that's the moment I submit my resignation. 135 00:09:50,034 --> 00:09:52,787 Such a dirty stubbornness. 136 00:10:00,319 --> 00:10:03,376 Kil Pulip, 6th level of Korean. 137 00:10:03,775 --> 00:10:05,939 Na Hyun Jung, 7th level. 138 00:10:06,059 --> 00:10:07,686 How humiliating. 139 00:10:07,806 --> 00:10:09,623 Oh Bong Goo... 140 00:10:11,216 --> 00:10:13,456 Hong Chan Doo... 141 00:10:15,051 --> 00:10:17,216 Isn't that a bit too much? 142 00:10:17,729 --> 00:10:20,463 That was harsh, announcing them... 143 00:10:21,586 --> 00:10:25,023 You don't know, how poor students each of you are? 144 00:10:27,092 --> 00:10:28,213 Hwang Baek Hyun. 145 00:10:28,333 --> 00:10:29,523 Yes. 146 00:10:29,846 --> 00:10:31,478 Hubby. 147 00:10:32,621 --> 00:10:35,051 I'm not calling roll. 148 00:10:36,855 --> 00:10:39,266 Hwang Baek Hyun is the worst. 149 00:10:39,386 --> 00:10:41,507 That must embarrass you a lot. 150 00:10:43,156 --> 00:10:45,130 It doesn't matter. 151 00:10:46,630 --> 00:10:48,814 All you have to do is to learn now. 152 00:11:03,717 --> 00:11:06,546 Baek Hyun returned to the class. 153 00:11:06,666 --> 00:11:09,565 Why isn't Teacher Cha Ki Bong coming? 154 00:11:10,439 --> 00:11:14,142 - How would I know? - He quit because of you and left. 155 00:11:14,730 --> 00:11:16,534 Everything is my fault. 156 00:11:16,654 --> 00:11:18,167 How was that because of me? 157 00:11:18,287 --> 00:11:20,774 Doesn't the blame rest on you? 158 00:11:21,800 --> 00:11:24,667 You said, you'll return to being the assistant home-room teacher? 159 00:11:24,787 --> 00:11:25,122 Yes. 160 00:11:25,242 --> 00:11:26,927 Then, that's your first mission after your return. 161 00:11:26,951 --> 00:11:29,178 Go and bring back Teacher Cha Ki Bong. 162 00:11:29,198 --> 00:11:31,736 I just finished my first mission. Baek Hyun's comeback. 163 00:11:31,856 --> 00:11:33,896 There's not much time left before the exams in June. 164 00:11:34,007 --> 00:11:36,526 How are we going to get the kids ready? 165 00:11:39,336 --> 00:11:41,178 I'll bring him back. 166 00:11:55,311 --> 00:11:57,532 Teacher Han Soo Jung! 167 00:11:59,374 --> 00:12:01,102 I'm sorry. 168 00:12:01,596 --> 00:12:03,495 Do you see them? 169 00:12:03,615 --> 00:12:05,640 - What? - The fine wrinkles. 170 00:12:05,760 --> 00:12:07,881 Overnight, they've grown by 0.5 mm. 171 00:12:08,001 --> 00:12:09,687 All because of you. 172 00:12:09,807 --> 00:12:12,351 How can you cause me such grief? 173 00:12:12,845 --> 00:12:14,041 I apologize. 174 00:12:14,161 --> 00:12:16,718 How could you be so irresponsible? 175 00:12:16,838 --> 00:12:21,357 No matter how difficult, shouldn't you stick it out to the end? Wouldn't that me more professional? 176 00:12:21,477 --> 00:12:23,768 I don't think... 177 00:12:23,888 --> 00:12:27,870 I don't think you're in the position to say things like that. 178 00:12:27,990 --> 00:12:28,819 What did you say? 179 00:12:28,939 --> 00:12:32,983 Didn't you bring in Attorney Kang because you didn't want to deal with this school anymore? 180 00:12:33,103 --> 00:12:36,464 If you were responsible in the first place, things wouldn't have gotten this... 181 00:12:36,584 --> 00:12:39,179 Who's saying what, to whom here? 182 00:12:40,413 --> 00:12:43,186 The Director is getting better and better. 183 00:12:43,306 --> 00:12:46,850 And, she handled the practice lessons well yesterday. 184 00:12:52,953 --> 00:12:56,314 This is the address for Teacher Cha Ki Bong. 185 00:13:02,474 --> 00:13:06,138 I was away for one day and those two are now on the same side? 186 00:13:09,722 --> 00:13:11,222 Attorney Kang, 187 00:13:11,342 --> 00:13:14,640 would you like to go to my office for some hot coffee...? 188 00:13:22,220 --> 00:13:25,353 Studying the Korean language is frustrating, isn't it? 189 00:13:25,770 --> 00:13:28,713 You're at a loss as to where to begin? 190 00:13:31,408 --> 00:13:35,396 Korean is really boring. Right? 191 00:13:36,649 --> 00:13:38,282 Why do you think is that? 192 00:13:40,143 --> 00:13:44,396 Even if I want to work hard at it, I just can't focus on it. 193 00:13:44,516 --> 00:13:46,769 And, the textbooks are really boring. 194 00:13:47,244 --> 00:13:48,782 That's right. 195 00:13:49,266 --> 00:13:53,462 There are many great writers for our lessons. 196 00:13:54,905 --> 00:13:56,613 But, it's too sacred. 197 00:14:05,731 --> 00:14:06,405 {\a6}[Korean] 198 00:14:06,406 --> 00:14:09,159 There are so many great writers, 199 00:14:14,362 --> 00:14:16,337 it makes us think that, we have to sing hymns of praise to them. 200 00:14:16,361 --> 00:14:20,270 Oh, how beautiful. 201 00:14:20,744 --> 00:14:22,776 Many teachers exaggerate. 202 00:14:22,896 --> 00:14:25,358 They're acting out of their praises. 203 00:14:26,161 --> 00:14:29,161 But, it's probably not fun for them either. 204 00:14:31,762 --> 00:14:34,534 First of all, to become friends with Korean Language... 205 00:14:35,996 --> 00:14:38,199 is not to fall into the trap. 206 00:14:38,654 --> 00:14:40,287 Trap? 207 00:14:42,200 --> 00:14:45,941 True Affection. Pure Love. Conscience. 208 00:14:46,320 --> 00:14:48,561 Traps such as these, 209 00:14:49,624 --> 00:14:51,656 tell them to take this. 210 00:14:53,327 --> 00:14:57,713 Hatred. Rage. Evil. Selfishness. 211 00:14:57,833 --> 00:15:00,561 Doesn't just thinking about them make your heart tremble? 212 00:15:01,282 --> 00:15:03,333 Why do you think that is? 213 00:15:03,453 --> 00:15:05,117 Poison. 214 00:15:05,402 --> 00:15:07,491 It's because, it's poisonous. 215 00:15:07,966 --> 00:15:11,212 Poison gnaws away at the good and 216 00:15:11,675 --> 00:15:16,688 innocent characters of a person and excites them. 217 00:15:18,359 --> 00:15:21,055 Why do we enjoy immoral dramas? 218 00:15:21,175 --> 00:15:24,345 You bastard. You're two timing me? 219 00:15:24,465 --> 00:15:26,623 And, you steal away your friend's man? 220 00:15:27,174 --> 00:15:29,035 Because it's stimulating. 221 00:15:29,794 --> 00:15:31,883 You're both dead! 222 00:15:32,003 --> 00:15:34,592 It drives a person crazy. 223 00:15:34,991 --> 00:15:36,908 It's the same thing here. 224 00:15:37,269 --> 00:15:41,845 If you're going to be friends with words that make you yawn whenever you see them, 225 00:15:42,225 --> 00:15:45,775 we'll need to pump poison into each of you. 226 00:15:46,728 --> 00:15:48,076 Poison? 227 00:16:14,818 --> 00:16:15,882 Are you here? 228 00:16:15,906 --> 00:16:17,818 - Take this! - Teacher Cha Ki Bong! 229 00:16:17,938 --> 00:16:19,014 You punk! 230 00:16:25,081 --> 00:16:27,796 You brats! Come back here! 231 00:16:35,257 --> 00:16:37,383 - Teacher. - Do 8 again. 232 00:16:37,503 --> 00:16:40,269 8x1 is 8, 8x2 is 16 233 00:16:40,389 --> 00:16:43,522 8x3 is 24, 8x4 is 32 234 00:16:43,642 --> 00:16:46,408 - Hold them up. - 8x5 is 40, 8x6 is... 235 00:16:46,528 --> 00:16:47,604 Teacher. 236 00:16:47,724 --> 00:16:50,357 Can't you see we're in the middle of our lesson? 237 00:16:50,682 --> 00:16:52,220 Ah, yes. 238 00:16:53,511 --> 00:16:55,524 Hold them up high. 239 00:16:57,613 --> 00:17:01,581 Oh, my... 240 00:17:03,309 --> 00:17:05,455 Teacher is to... 241 00:17:07,037 --> 00:17:08,575 Be quiet out there! 242 00:17:08,695 --> 00:17:09,999 Yes! 243 00:17:12,182 --> 00:17:13,861 {\a6}[Sonakbi by Kim Yoo Jung] 244 00:17:13,862 --> 00:17:17,508 Her dress, soaked by the rain... 245 00:17:17,628 --> 00:17:20,185 was plastered to her body... 246 00:17:20,550 --> 00:17:22,259 to her waist, 247 00:17:22,923 --> 00:17:24,120 to her bottom... 248 00:17:24,240 --> 00:17:25,545 - to her legs - Even in our prized literature, 249 00:17:25,569 --> 00:17:27,841 human emotions, sexual desires, 250 00:17:27,961 --> 00:17:31,702 erotic writings, beautifully written and passed down to us. 251 00:17:32,708 --> 00:17:37,892 What I've passed out to you are excerpts from our country's top literature, 252 00:17:38,012 --> 00:17:40,949 of sensual and moving portions. 253 00:17:41,587 --> 00:17:42,041 {\a6}[Deaf Samryong by Na Do Hyang] 254 00:17:42,042 --> 00:17:46,029 His passion couldn't be greater. 255 00:17:47,852 --> 00:17:49,751 Although, he couldn't admit it to himself... 256 00:17:49,871 --> 00:17:54,675 more beautiful than the moon in the night sky, 257 00:17:56,327 --> 00:17:59,763 and more pristine than the sparkling stars. 258 00:18:01,697 --> 00:18:03,957 Whenever he thought of his mistress, 259 00:18:04,077 --> 00:18:07,109 he sees the moon and the stars. 260 00:18:08,400 --> 00:18:10,393 - If it ever... - Hubby. 261 00:18:11,116 --> 00:18:12,350 Hubby? 262 00:18:12,470 --> 00:18:13,679 What? 263 00:18:13,799 --> 00:18:15,122 What? 264 00:18:15,521 --> 00:18:19,318 The way Samryong feels is just like the way I feel. 265 00:18:19,799 --> 00:18:24,394 Whenever I think of you, I see the moon and the stars. 266 00:18:26,292 --> 00:18:27,944 Aren't you able to absorb it easily? 267 00:18:28,064 --> 00:18:30,323 Yes. My heart is pounding. 268 00:18:30,443 --> 00:18:31,501 Mine, too. 269 00:18:31,621 --> 00:18:32,811 That's it. 270 00:18:32,931 --> 00:18:35,203 Reading and having your heart pound. 271 00:18:35,323 --> 00:18:40,127 You skipped over this part and only take the literature as something to be studied. 272 00:18:40,247 --> 00:18:43,361 So, that's why studying the language seemed overwhelming to you. 273 00:18:43,481 --> 00:18:47,595 The way these expressions are written, is really beautiful. 274 00:18:47,715 --> 00:18:49,000 That's right. 275 00:18:49,120 --> 00:18:52,209 Reading without a sense of obligation allowed you to see that. 276 00:18:52,329 --> 00:18:53,943 When you carefully read it through, 277 00:18:54,063 --> 00:18:57,418 you will discover how beautiful our literature is. 278 00:18:59,126 --> 00:19:02,206 Now, these are the 2nd set of excerpts. 279 00:19:02,326 --> 00:19:05,453 They will be more sensual and moving. 280 00:19:05,928 --> 00:19:07,295 [Shocking! Case 25 File] 281 00:19:09,763 --> 00:19:11,947 Read these without any pressure today. 282 00:19:12,067 --> 00:19:14,632 But you must read them quickly. 283 00:19:14,752 --> 00:19:17,006 To be good at Korean, first 284 00:19:17,126 --> 00:19:20,177 Read the short and easy words quickly to determine the context quickly 285 00:19:20,297 --> 00:19:23,069 That is the first step of becoming good at Korean. 286 00:19:24,455 --> 00:19:29,487 "5x2 is 10, 5x3 is 15, 5x4 is 20" 287 00:19:45,325 --> 00:19:47,869 He's just too much. 288 00:19:48,742 --> 00:19:50,565 "You must get it" 289 00:19:52,844 --> 00:19:54,762 Move, kids. 290 00:19:57,344 --> 00:19:59,167 What are you doing? 291 00:19:59,287 --> 00:20:01,407 Until you agree to come with me, 292 00:20:01,844 --> 00:20:04,122 I'm not getting up from here. 293 00:20:05,053 --> 00:20:06,477 Quiet! 294 00:20:38,465 --> 00:20:40,857 Pulip! Hurry up. 295 00:20:41,845 --> 00:20:43,326 Okay. 296 00:20:46,421 --> 00:20:49,237 Hubby! Here you are. 297 00:20:49,357 --> 00:20:51,459 I was looking for you. Let's go. 298 00:21:03,153 --> 00:21:04,482 Ta-da! 299 00:21:04,602 --> 00:21:06,969 Your complexion looks dull lately. 300 00:21:07,089 --> 00:21:09,020 That looks yummy. 301 00:21:10,866 --> 00:21:12,442 Say ah~ 302 00:21:14,132 --> 00:21:15,916 Have some. 303 00:21:16,036 --> 00:21:19,049 I stayed up until 2 AM to cut these nicely. 304 00:21:19,169 --> 00:21:20,251 2 o'clock? 305 00:21:20,371 --> 00:21:22,985 Hey, Oh Bong Goo, stop staring. 306 00:21:23,536 --> 00:21:25,966 Let's pretend these are fruits. 307 00:21:27,087 --> 00:21:29,555 This is apple, this is Kiwi. 308 00:21:29,675 --> 00:21:31,834 Pulip, what kind of fruit do you like? 309 00:21:31,954 --> 00:21:33,543 Strawberries. 310 00:21:33,663 --> 00:21:36,505 Oh, I want some strawberries right now. 311 00:21:37,856 --> 00:21:40,210 Fine. Here, strawberries. 312 00:21:40,330 --> 00:21:41,444 Say ah. 313 00:21:41,564 --> 00:21:43,476 - It's okay. - Ah~ 314 00:21:47,373 --> 00:21:48,873 Isn't it sweet? Isn't it? 315 00:21:48,993 --> 00:21:51,456 No. It's tart! 316 00:21:52,367 --> 00:21:54,589 You're a good actress. 317 00:21:55,405 --> 00:21:57,836 You guys give me goose pimples. 318 00:22:32,688 --> 00:22:35,166 Be careful there. Be careful. 319 00:22:35,859 --> 00:22:37,359 Be careful. 320 00:22:37,479 --> 00:22:38,954 Okay. 321 00:22:41,639 --> 00:22:43,671 How old is your father? 322 00:22:46,500 --> 00:22:50,088 If he wasn't up there, he'd be about your age. 323 00:22:51,843 --> 00:22:53,191 Is that so? 324 00:22:56,989 --> 00:22:58,299 Let's go. 325 00:23:01,168 --> 00:23:06,332 Did you come to an agreement with Yang Chum Sam? 326 00:23:06,940 --> 00:23:10,756 Oh, I'm just going to be the assistant home-room teacher. 327 00:23:10,876 --> 00:23:13,396 Once I gave up, it's easy to accept. 328 00:23:15,864 --> 00:23:19,547 So you too, stop throwing tantrums, okay? 329 00:23:19,667 --> 00:23:22,054 The kids are starting to like English. 330 00:23:22,174 --> 00:23:24,237 What did I do? 331 00:23:24,357 --> 00:23:27,775 That Yang Chum Sam did something foolish. 332 00:23:27,895 --> 00:23:31,800 How did you become enemies with Teacher Anthony? 333 00:23:33,705 --> 00:23:36,040 Why do you want to know that? 334 00:23:36,543 --> 00:23:39,486 Maybe it's a mistake to go back. 335 00:23:39,829 --> 00:23:43,000 Teacher! Oh, teacher, 336 00:23:43,120 --> 00:23:44,908 What is good is good. 337 00:23:45,028 --> 00:23:47,382 Think of the kids. The kids. 338 00:23:47,502 --> 00:23:49,281 Okay? Please? 339 00:23:50,458 --> 00:23:52,072 Let's go. 340 00:23:59,985 --> 00:24:01,818 - That soybean stew was good. - It was good, wasn't it? 341 00:24:01,842 --> 00:24:03,011 I saw how much you ate of it. 342 00:24:03,131 --> 00:24:05,745 - You kids, had your lunch already? - Get your hair cut, kid. 343 00:24:11,725 --> 00:24:14,194 They're studying? 344 00:24:16,187 --> 00:24:18,580 What are you studying? 345 00:24:18,700 --> 00:24:19,225 Hey. 346 00:24:19,345 --> 00:24:21,339 We're studying Korean. 347 00:24:21,459 --> 00:24:23,959 - It's a lot of fun. - Let me take a look. 348 00:24:35,405 --> 00:24:37,950 You call this studying Korean? 349 00:24:38,070 --> 00:24:40,324 Our new Korean teacher gave them to us. 350 00:24:41,254 --> 00:24:44,539 She wanted us to read a lot of stimulating writings to practice quick reading. 351 00:24:44,659 --> 00:24:46,330 What? 352 00:24:47,051 --> 00:24:48,950 I can't believe she allowed... 353 00:24:51,153 --> 00:24:53,260 Teacher! Teacher... 354 00:24:55,265 --> 00:24:57,543 Do you have any more? 355 00:24:59,613 --> 00:25:01,474 - A lot. - Okay. 356 00:25:11,662 --> 00:25:13,048 Attorney Kang! 357 00:25:14,472 --> 00:25:16,428 - You have a new Korean teacher? - Yes. 358 00:25:16,548 --> 00:25:19,656 She's having the kids read stuff like this. Is she out of her mind? 359 00:25:27,983 --> 00:25:29,958 Here she comes now. 360 00:25:33,964 --> 00:25:36,356 You're the new Korean teacher? 361 00:25:36,476 --> 00:25:37,059 Yes, and? 362 00:25:37,179 --> 00:25:40,287 How can you give these to the kids to read? 363 00:25:41,236 --> 00:25:43,192 - Shouldn't I? - Teacher... 364 00:25:43,594 --> 00:25:44,923 this is a school. 365 00:25:45,043 --> 00:25:46,576 It's not the comic shop in the back alley. 366 00:25:46,600 --> 00:25:49,309 Is that why their Korean scores are that pitiful? 367 00:25:49,916 --> 00:25:51,340 What? 368 00:25:52,081 --> 00:25:53,448 My name is Lee Eun Yoo. 369 00:25:53,568 --> 00:25:55,480 I believe you're Bae Young Sook? 370 00:25:58,119 --> 00:26:01,233 I discovered that I'm your sunbae from high school. 371 00:26:03,638 --> 00:26:05,784 Don't get in my way. 372 00:26:23,802 --> 00:26:25,834 I know, building the foundation is important, 373 00:26:25,954 --> 00:26:28,055 but those kids are Seniors. 374 00:26:28,175 --> 00:26:31,264 They don't have the time to be reading things like this right now. 375 00:26:31,384 --> 00:26:33,827 Didn't you say, you believe in me? 376 00:26:34,212 --> 00:26:35,940 I did. But... 377 00:26:36,060 --> 00:26:38,123 Then, just trust me and leave it to me. 378 00:26:38,243 --> 00:26:40,535 I respect your thoughts but, 379 00:26:40,655 --> 00:26:42,928 expecting people to do the things in your way all the time, 380 00:26:42,952 --> 00:26:44,617 is not a good thing. 381 00:26:45,379 --> 00:26:47,258 You're right. 382 00:26:47,904 --> 00:26:49,347 Teacher. 383 00:26:49,467 --> 00:26:52,708 You push your way too much. 384 00:26:54,565 --> 00:26:56,180 Thank you for coming, Teacher Cha Ki Bong. 385 00:26:56,204 --> 00:26:58,743 I didn't come back to hear you saying "Thank you". 386 00:26:59,578 --> 00:27:01,078 It's nice to meet you. 387 00:27:01,198 --> 00:27:02,864 I'm the new Korean teacher, Lee Eun Yoo. 388 00:27:02,888 --> 00:27:05,179 Ah, Teacher Lee Eun Yoo. 389 00:27:05,893 --> 00:27:09,197 It's nice to meet you. I'm Cha Ki Bong. 390 00:27:10,184 --> 00:27:11,285 I'm Han Soo Jung. 391 00:27:11,405 --> 00:27:14,001 And, I'm the assistant home-room teacher for the special class. 392 00:27:14,456 --> 00:27:17,165 There's a wonderful aura flowing from you. 393 00:27:17,285 --> 00:27:19,355 - It's good to meet you. - Yes. 394 00:27:20,000 --> 00:27:22,772 Oh, everyone is here. 395 00:27:22,892 --> 00:27:24,259 I'm very, very sorry. 396 00:27:24,379 --> 00:27:26,044 I'm a little late, aren't I? 397 00:27:26,164 --> 00:27:27,449 Oh? 398 00:27:28,019 --> 00:27:29,936 You're here, I see. 399 00:27:35,793 --> 00:27:37,104 Stay in the car. 400 00:27:37,224 --> 00:27:38,300 Yes. 401 00:27:39,819 --> 00:27:44,015 You got upset and left. Was it boring at home? 402 00:27:44,135 --> 00:27:45,325 - Oh, my. - You punk! 403 00:27:45,445 --> 00:27:47,338 Oh, Teacher! Teacher, teacher. 404 00:27:47,680 --> 00:27:50,490 Oh? A newcomer? 405 00:27:52,275 --> 00:27:56,021 Since we're all here, we'll discuss the plans to attack the upcoming examination. 406 00:27:56,382 --> 00:28:00,141 I think that'll be the best way to handle it. 407 00:28:00,261 --> 00:28:04,584 Maybe putting on a performance. 408 00:28:04,704 --> 00:28:06,945 Why don't you be quiet and just sit there? 409 00:28:07,065 --> 00:28:09,660 It's a beautiful idea... 410 00:28:10,476 --> 00:28:11,710 Stop. 411 00:28:16,109 --> 00:28:17,288 - Teacher Ki Bong! - Teacher! 412 00:28:17,312 --> 00:28:19,071 Welcome to the both of you! 413 00:28:19,191 --> 00:28:21,730 Teacher Ki Bong! Teacher Ki Bong! 414 00:28:21,850 --> 00:28:25,375 Our only hope, Teacher Ki Bong! 415 00:28:25,495 --> 00:28:27,008 You rascals! 416 00:28:27,825 --> 00:28:30,749 Teacher Soo Jung! Teacher Soo Jung! 417 00:28:30,869 --> 00:28:33,239 Beautiful fireworks, Teacher Soo Jung! 418 00:28:33,359 --> 00:28:35,119 Thank you everyone. 419 00:28:35,239 --> 00:28:38,809 Why didn't you finish the 3,000 problems? 420 00:28:38,929 --> 00:28:42,093 Didn't I say, you had to do them over and over, 421 00:28:42,213 --> 00:28:45,013 until you can do them instantaneously, automatically, and mechanically? 422 00:28:45,536 --> 00:28:47,929 The midterm exams are in two weeks. 423 00:28:48,840 --> 00:28:51,707 We have only 1 goal for the exams. 424 00:28:52,542 --> 00:28:54,650 That is, for every one of you, to receive... 425 00:28:56,502 --> 00:28:58,363 a perfect score in every subject. 426 00:29:01,097 --> 00:29:02,097 What? 427 00:29:02,825 --> 00:29:05,483 Think about your Sophomore and Junior scores. 428 00:29:05,603 --> 00:29:08,237 If you don't get 100s on this exam, 429 00:29:08,553 --> 00:29:11,287 you'll have no chance at going to Chun Ha. 430 00:29:11,407 --> 00:29:12,432 That's right. 431 00:29:12,552 --> 00:29:15,015 No matter how well you do, if you can't pull up your average, 432 00:29:15,135 --> 00:29:17,103 then, it's fail, fail, fail! 433 00:29:17,223 --> 00:29:18,641 Be quiet! 434 00:29:20,781 --> 00:29:23,211 I don't think that's possible. 435 00:29:23,743 --> 00:29:26,439 Do you think you can get a perfect score? 436 00:29:27,901 --> 00:29:28,775 I guess, we're in trouble. 437 00:29:28,895 --> 00:29:34,382 Now, we are going to enter our accelerated training phase. 438 00:29:35,104 --> 00:29:37,268 - Another camp? - That's right. 439 00:29:40,787 --> 00:29:45,534 Attorney Kang wanted to start the camp immediately, starting tonight. 440 00:29:45,654 --> 00:29:49,432 But, I said no, we can't. 441 00:29:49,552 --> 00:29:53,515 I said, we needed to give you time to accept it. 442 00:29:53,840 --> 00:29:57,486 So, the camp will begin... tomorrow, everyone! 443 00:29:59,119 --> 00:30:00,809 Teacher Soo Jung, you're the best! 444 00:30:00,929 --> 00:30:02,081 No, I'm not. 445 00:30:02,201 --> 00:30:05,347 I also encourage that everyone! 446 00:30:06,144 --> 00:30:10,036 So for today, after you finish your English class, 447 00:30:10,156 --> 00:30:11,726 you may all go home. 448 00:30:11,846 --> 00:30:13,397 Yes. 449 00:30:13,517 --> 00:30:15,391 One moment! 450 00:30:16,248 --> 00:30:18,071 One moment, teachers. 451 00:30:20,369 --> 00:30:22,381 With the exams right ahead of us, 452 00:30:22,501 --> 00:30:24,451 in order to give us encouragement, 453 00:30:25,590 --> 00:30:28,514 we've invited some very special people to visit us today. 454 00:30:49,035 --> 00:30:51,523 Why you… you rude…! 455 00:30:56,064 --> 00:30:57,241 Mom! 456 00:30:57,361 --> 00:30:58,855 Bong Goo! 457 00:30:58,975 --> 00:31:01,361 Bong Goo! 458 00:31:01,481 --> 00:31:03,279 Dad! 459 00:31:03,399 --> 00:31:05,159 Pulip! 460 00:31:06,070 --> 00:31:08,026 Baek Hyun. 461 00:31:09,564 --> 00:31:11,310 Dad! 462 00:31:19,442 --> 00:31:22,841 When did you contact the parents? 463 00:31:23,467 --> 00:31:26,334 When you went on your mission. 464 00:31:30,884 --> 00:31:33,334 I wanted to let them see how you study, 465 00:31:33,454 --> 00:31:36,543 and to ask for their permission, I've asked them to come here. 466 00:31:38,339 --> 00:31:40,561 Let's give them reason to believe in us, 467 00:31:40,681 --> 00:31:42,593 and study hard. 468 00:31:56,859 --> 00:31:58,815 - Hello. - Hello. 469 00:31:58,935 --> 00:32:01,264 - Mom! Dad! - Bong Goo! 470 00:32:02,479 --> 00:32:05,005 - Grandma! - Yes, Baek Hyun. 471 00:32:05,556 --> 00:32:06,858 What about your work? 472 00:32:07,392 --> 00:32:08,392 I'm playing hooky. 473 00:32:09,027 --> 00:32:09,770 Again? 474 00:32:09,794 --> 00:32:10,662 Yes. 475 00:32:10,762 --> 00:32:10,761 And I even wore clothes with dots. ♪ 476 00:32:10,762 --> 00:32:13,331 {\a6}♪(‘playing hooky’ and ‘polka dots’ sound same in Korean) 477 00:32:16,868 --> 00:32:18,846 Grandmother, you're here. 478 00:32:18,870 --> 00:32:22,106 Huh? You're in this class, too? 479 00:32:22,674 --> 00:32:24,976 What? To distract Baek Hyun from studying? 480 00:32:26,644 --> 00:32:29,614 Hey, have you seen Pulip? 481 00:32:30,281 --> 00:32:32,650 Hello. Pulip is right over there. 482 00:32:33,818 --> 00:32:35,453 Omo! Pulip! 483 00:32:37,155 --> 00:32:39,657 Pulip! Mom is here. 484 00:32:39,857 --> 00:32:41,259 Ahjussi came with me. 485 00:32:41,759 --> 00:32:44,062 Pulip, hi. 486 00:32:51,069 --> 00:32:52,169 - That girl. - We have a delivery. 487 00:32:52,170 --> 00:32:53,938 Please move out of the way. 488 00:32:54,372 --> 00:32:55,372 One moment please. 489 00:32:55,473 --> 00:32:56,617 - One moment. - Excuse me. 490 00:32:56,641 --> 00:32:58,776 What is all this, ahjussi? 491 00:32:59,444 --> 00:33:01,145 I couldn't come empty handed. 492 00:33:01,579 --> 00:33:03,390 I brought a few things. 493 00:33:03,414 --> 00:33:05,383 It doesn't look like just a few. 494 00:33:07,719 --> 00:33:09,954 We've brought some marinated meat. 495 00:33:10,254 --> 00:33:11,589 Meat? 496 00:33:12,824 --> 00:33:16,394 We've brought the best from our restaurant. 497 00:33:16,594 --> 00:33:17,895 Oh my world. 498 00:33:20,732 --> 00:33:21,866 Teacher! 499 00:33:23,301 --> 00:33:28,639 I made this myself. When you can't go to sleep... 500 00:33:29,307 --> 00:33:30,608 Thank you. 501 00:33:31,009 --> 00:33:32,810 5-6-7-8. 502 00:33:40,418 --> 00:33:42,353 Mother! Mother! 503 00:33:44,455 --> 00:33:46,090 Nice! 504 00:33:52,163 --> 00:33:53,264 Good dancer! 505 00:33:54,132 --> 00:33:55,132 Mother! 506 00:33:57,035 --> 00:33:58,236 Please don't. 507 00:34:01,139 --> 00:34:03,107 5-6-7-8! 508 00:34:17,755 --> 00:34:21,125 You're partying up a storm. 509 00:34:21,492 --> 00:34:22,860 Aigoo. 510 00:34:28,099 --> 00:34:29,267 Chan Doo's father. 511 00:34:42,980 --> 00:34:43,980 Please come in. 512 00:34:50,354 --> 00:34:53,257 We'll be having camps often and this is where we'll sleep. 513 00:34:53,858 --> 00:34:56,178 Don't worry too much about your children not being at home. 514 00:34:56,461 --> 00:34:59,730 Please consider this as a preparation to face the real world. 515 00:34:59,997 --> 00:35:01,232 Oh my world! 516 00:35:01,632 --> 00:35:03,901 Our Chan Doo is sleeping in such a shabby room? 517 00:35:04,902 --> 00:35:08,039 It's not like that mother. The kids really love it. 518 00:35:08,506 --> 00:35:12,176 Of course. And there has to be pain to gain something. 519 00:35:13,010 --> 00:35:17,315 There is one request, I want to ask of you. 520 00:35:19,517 --> 00:35:24,388 Please do not expect your child to be accepted by Chun Ha. 521 00:35:30,294 --> 00:35:31,996 What do you mean don't expect it? 522 00:35:32,130 --> 00:35:34,398 Then, why put them through all this? 523 00:35:34,532 --> 00:35:41,105 That is how you can show your child, the true love of a parent. 524 00:35:41,639 --> 00:35:42,673 What is he saying? 525 00:35:44,408 --> 00:35:48,279 Think back to the moment your child was born. 526 00:35:49,814 --> 00:35:55,887 That moment when, just knowing he was breathing this world's air, overwhelmed you. 527 00:35:57,955 --> 00:36:03,594 Good results and the good outcome... 528 00:36:04,662 --> 00:36:11,169 Quell the anxiety inside you, and just keep watching over your child patiently. 529 00:36:12,136 --> 00:36:17,845 Without worrying about the outcome, just being delightful by your child doing his best, and cheering him on 530 00:36:19,236 --> 00:36:21,145 is your duty as a parent. 531 00:36:21,412 --> 00:36:26,083 Yes, I see. That's what you meant. 532 00:36:26,884 --> 00:36:32,190 I better stop telling him to go to the top school. 533 00:36:32,557 --> 00:36:36,594 Then, that's exactly our family. Our family doesn't expect any results. 534 00:36:36,727 --> 00:36:40,031 I'm not saying that you should think, "Don't try because you won't make it.". 535 00:36:40,231 --> 00:36:40,831 I'm sorry? 536 00:36:41,098 --> 00:36:43,901 The heart to let him know you love him, 537 00:36:44,769 --> 00:36:49,183 regardless of the outcome. The heart to let him know, "Whatever you do, I believe in you." 538 00:36:49,207 --> 00:36:53,110 That is the heart that a parent must have. 539 00:36:55,813 --> 00:36:58,115 Now, please repeat after me. 540 00:36:59,417 --> 00:37:01,385 It doesn't matter whether you pass or fail. 541 00:37:01,652 --> 00:37:04,855 It doesn't matter whether you pass or fail. 542 00:37:05,623 --> 00:37:07,058 Please say it a bit more loudly. 543 00:37:07,758 --> 00:37:09,560 It doesn't matter whether you pass or fail. 544 00:37:10,194 --> 00:37:12,363 It doesn't matter whether you pass or fail. 545 00:37:12,797 --> 00:37:14,517 It doesn't matter whether you pass or fail! 546 00:37:14,765 --> 00:37:17,010 It doesn't matter whether you pass or fail! 547 00:37:17,034 --> 00:37:18,869 It doesn't matter whether you pass or fail! 548 00:37:19,203 --> 00:37:21,772 It doesn't matter whether you pass or fail! 549 00:37:38,856 --> 00:37:41,626 He's not even my style. Why do I keep...? 550 00:37:45,229 --> 00:37:46,631 I need to straighten out. 551 00:37:47,798 --> 00:37:48,798 No, Jang Ma Ri. 552 00:37:49,433 --> 00:37:50,433 No. 553 00:37:50,768 --> 00:37:51,768 No, no. 554 00:37:53,537 --> 00:37:54,537 Yes! 555 00:37:57,842 --> 00:37:58,842 Director! 556 00:38:01,279 --> 00:38:03,581 Did Attorney Kang cause more trouble? 557 00:38:04,982 --> 00:38:06,117 They're here. 558 00:38:06,684 --> 00:38:07,294 What? 559 00:38:07,318 --> 00:38:12,023 The Wang Bong Group's acquisition team is here. 560 00:38:12,690 --> 00:38:13,690 Really? 561 00:38:38,949 --> 00:38:41,018 Use this for the needs of the special class. 562 00:38:41,819 --> 00:38:45,356 Or you can use it for your personal use. 563 00:38:45,923 --> 00:38:46,923 Is this a gift? 564 00:38:48,859 --> 00:38:51,295 Think of it any way you like. 565 00:38:57,702 --> 00:38:58,803 Okay, then. 566 00:39:00,571 --> 00:39:04,041 If there's anything you need, call me anytime. 567 00:39:10,147 --> 00:39:11,215 Chauffer Kim. 568 00:39:13,317 --> 00:39:15,886 - Yes. Come this way please. - Alright. Yes. 569 00:39:32,803 --> 00:39:33,971 Bye. 570 00:39:38,909 --> 00:39:40,544 Oh, Teacher Soo Jung! 571 00:39:44,915 --> 00:39:46,150 On your way home? 572 00:39:46,484 --> 00:39:47,484 Tina. 573 00:39:51,322 --> 00:39:53,391 Will our children be confused again? 574 00:39:53,758 --> 00:39:54,158 I'm sorry? 575 00:39:54,291 --> 00:39:56,794 I'm sorry about your comeback. 576 00:39:57,094 --> 00:40:02,833 Oh, they won't act up again. I drove into them to learn diligently under you. 577 00:40:03,968 --> 00:40:05,603 Well, if that's the case. 578 00:40:07,304 --> 00:40:09,907 What we talked about between us... 579 00:40:10,341 --> 00:40:15,079 Oh, you mean when you told me to leave? 580 00:40:16,914 --> 00:40:19,116 When did I do that? When? 581 00:40:19,717 --> 00:40:20,985 I was joking. 582 00:40:22,286 --> 00:40:23,454 I'll keep it a secret. 583 00:40:24,989 --> 00:40:27,992 You're definitely a sensible person. 584 00:40:30,027 --> 00:40:32,363 Omo. Back in the same position. I'm off. 585 00:40:35,499 --> 00:40:38,436 There was a good reason for Teacher Ki Bong not liking him. 586 00:40:40,771 --> 00:40:43,974 Who is there to blame when I'm the one at fault. 587 00:40:56,921 --> 00:40:57,921 Grandmother. 588 00:40:58,222 --> 00:41:00,624 Huh? Oh, teacher. 589 00:41:04,462 --> 00:41:06,063 I thought you went home. 590 00:41:06,330 --> 00:41:07,932 Why are you here cleaning? 591 00:41:08,499 --> 00:41:16,273 Earlier, I saw all the things the other parents brought. Meat, school supplies... I couldn't bring anything. 592 00:41:16,774 --> 00:41:19,009 The only thing I know is how to clean. 593 00:41:25,049 --> 00:41:26,049 How does it look? 594 00:41:26,150 --> 00:41:27,150 Is it clean? 595 00:41:28,352 --> 00:41:29,720 It's a completely different place. 596 00:41:30,020 --> 00:41:31,860 It's as clean as the special suite of a hotel. 597 00:41:32,823 --> 00:41:36,794 I have 40 years experience in cleaning. 598 00:41:37,595 --> 00:41:40,498 I'll just finish up here and be on my way. 599 00:41:40,598 --> 00:41:43,534 Uh...! I'll do it with you. 600 00:41:44,001 --> 00:41:46,135 Aigoo, you'll ruin your hands. 601 00:41:46,136 --> 00:41:48,339 Aigoo, I don't have pretty hands. 602 00:41:50,107 --> 00:41:52,376 Ta-da! Hooray! 603 00:42:46,397 --> 00:42:47,798 You picked up a few skills. 604 00:42:50,034 --> 00:42:51,635 Why did you give up your office? 605 00:42:52,403 --> 00:42:53,437 Why did you come here? 606 00:42:56,674 --> 00:42:57,674 Tell me. 607 00:42:57,975 --> 00:42:59,343 Is it that important? 608 00:42:59,877 --> 00:43:02,121 Whether, you know why I gave up my office or not, 609 00:43:03,077 --> 00:43:10,921 do you think that you being indebted to a person you despise will change? 610 00:43:11,221 --> 00:43:12,822 This is why! 611 00:43:13,524 --> 00:43:16,803 Because, you'll use any methods to hold me down. 612 00:43:16,827 --> 00:43:19,806 I want to know because they are cheap and petty ways. 613 00:43:19,830 --> 00:43:21,231 I want to pay it all back. 614 00:43:22,299 --> 00:43:24,134 Would you be quiet in there? 615 00:43:27,738 --> 00:43:30,274 Sure, there is a way for you to pay me back. 616 00:43:30,841 --> 00:43:31,841 Will you do it? 617 00:43:35,546 --> 00:43:39,116 Get a perfect score on your midterm exams. 618 00:43:40,217 --> 00:43:41,217 What? 619 00:43:43,354 --> 00:43:44,421 Get a 100. 620 00:43:46,090 --> 00:43:48,225 Then, I'll do whatever you tell me to do. 621 00:43:48,792 --> 00:43:53,364 I'll tell you how I saved your house, why I sold my practice. 622 00:43:53,664 --> 00:43:54,932 I'll tell you all of it. 623 00:43:55,766 --> 00:43:59,670 If you ask me to kneel in front of you, while the whole school is watching, I will. 624 00:44:00,638 --> 00:44:04,274 I'll do everything you tell me to do. 625 00:44:07,845 --> 00:44:09,079 You'll keep your promise? 626 00:44:09,680 --> 00:44:11,782 Have you ever seen me break a promise? 627 00:44:12,049 --> 00:44:15,653 Can you, really kneel? 628 00:44:15,953 --> 00:44:18,389 My kneeling must be the most appealing. 629 00:44:19,723 --> 00:44:20,958 I can kneel. 630 00:44:24,094 --> 00:44:25,094 Fine. 631 00:44:25,629 --> 00:44:29,366 A perfect score? I'll do it. 632 00:44:30,601 --> 00:44:33,771 With your skills? It seems impossible. 633 00:44:35,272 --> 00:44:40,477 Even if all the other kids of the special class gets a 100, you will never be able to do it. 634 00:44:40,711 --> 00:44:41,711 Why? 635 00:44:43,213 --> 00:44:45,315 Because you're the original blockhead. 636 00:44:45,582 --> 00:44:46,582 What? 637 00:44:54,525 --> 00:44:58,462 Just get ready to kneel in front of me. 638 00:45:09,606 --> 00:45:11,208 How did he open that? 639 00:45:48,712 --> 00:45:50,280 I want some strawberries. 640 00:45:55,385 --> 00:45:56,720 The change... 641 00:46:10,534 --> 00:46:12,435 - I'm leaving now. - These strawberries are really sweet. 642 00:46:12,436 --> 00:46:13,470 Good job. 643 00:46:13,871 --> 00:46:16,373 Oh Baek Hyun, have some strawberries before you go. 644 00:47:14,765 --> 00:47:17,601 I picked it up earlier, but didn't have a chance to give it to you. 645 00:47:20,504 --> 00:47:25,075 It looks like you've been studying very hard. That sheet was all tattered. 646 00:47:30,480 --> 00:47:32,316 I just lost it for a while. 647 00:47:35,319 --> 00:47:39,323 I shouldn't have said those things to someone trying so hard. 648 00:47:42,626 --> 00:47:43,626 Sorry. 649 00:47:46,663 --> 00:47:49,466 I just thought you were being too obedient to Kang Seok Ho. 650 00:47:49,933 --> 00:47:51,034 It annoyed me. 651 00:47:52,536 --> 00:47:56,406 That, it was you and not anyone else. 652 00:47:58,775 --> 00:47:59,775 Why? 653 00:48:01,144 --> 00:48:02,144 I don't know. 654 00:48:06,950 --> 00:48:12,656 Why do you dislike Kang Seok Ho so much? 655 00:48:14,391 --> 00:48:15,392 I just do. 656 00:48:16,560 --> 00:48:22,833 I'm not that great but being obedient to someone like him, it makes me feel like I'm selling out. 657 00:48:24,568 --> 00:48:28,338 Is it a necessity to attend an elite school in order to be a human in this world? 658 00:48:29,840 --> 00:48:30,841 That's just ridiculous. 659 00:48:31,408 --> 00:48:36,413 That doesn't have to be our goal, but we do have to study. 660 00:48:37,247 --> 00:48:38,882 We're still students. 661 00:48:40,350 --> 00:48:43,553 We have less than a year left in high school. 662 00:48:44,955 --> 00:48:50,727 I don't think it'll be that bad to study hard for one year. 663 00:48:52,796 --> 00:48:54,131 What I want, 664 00:48:56,400 --> 00:49:00,737 is for you to not worry about Kang Seok Ho and just do your best. 665 00:49:02,139 --> 00:49:03,740 As much as you can. 666 00:49:07,711 --> 00:49:12,349 I was thinking of giving the midterms my all. 667 00:49:13,350 --> 00:49:14,350 Really? 668 00:49:15,419 --> 00:49:16,859 Because, I'm tired of the pettiness. 669 00:49:18,422 --> 00:49:19,422 Record it, 670 00:49:20,324 --> 00:49:22,125 so, I don't go back on my words later. 671 00:49:22,459 --> 00:49:23,459 Okay. 672 00:49:23,760 --> 00:49:27,631 Hwang Baek Hyun will work really hard to get ready for the midterms. 673 00:49:27,798 --> 00:49:30,233 Beep. Saved. 674 00:49:31,702 --> 00:49:32,703 I'll get going. 675 00:49:34,871 --> 00:49:35,871 Oh yeah. 676 00:49:40,344 --> 00:49:41,344 Here. 677 00:49:42,846 --> 00:49:44,014 I'll see you tomorrow. 678 00:49:45,415 --> 00:49:46,550 Bye. 679 00:49:47,784 --> 00:49:48,785 Baek Hyun! 680 00:49:51,288 --> 00:49:53,690 Make up with Chan Doo, okay? 681 00:50:10,741 --> 00:50:12,142 Thank you. 682 00:50:59,956 --> 00:51:06,196 The upcoming midterm exams are a hurdle you must bet your life on to overcome. 683 00:51:07,264 --> 00:51:10,440 If you don't get the top score for the midterm, 684 00:51:11,264 --> 00:51:16,440 it doesn't matter how well you do on the finals as entering Chun Ha will be an impossibility. 685 00:51:17,007 --> 00:51:22,312 If your midterm scores aren't good enough, there is a possibility that the special class won't continue. 686 00:51:23,213 --> 00:51:28,185 To those who are against the special class, they may take it as a victory. 687 00:51:34,958 --> 00:51:39,362 In those notebooks, write down your goals, desired scores, and the possibility for them. 688 00:51:39,830 --> 00:51:40,996 I thought you said we had to get 100. 689 00:51:40,997 --> 00:51:44,701 Not what you're told to get but what you're aiming for. 690 00:51:45,068 --> 00:51:46,803 If you believe in yourself, write 100. 691 00:51:47,237 --> 00:51:53,677 If you don't believe in yourself, write what you think is possible. 692 00:51:54,144 --> 00:51:58,248 But know this, you must get 100. 693 00:51:58,515 --> 00:52:00,159 What do you want us to do? 694 00:52:00,183 --> 00:52:01,451 That's what I'm saying. 695 00:52:07,057 --> 00:52:12,629 [Aimed score: 100] 696 00:52:14,264 --> 00:52:15,264 Hubby. 697 00:52:15,565 --> 00:52:18,068 Hwang Baek Hyun, aren't you going to put down the possibility? 698 00:52:25,942 --> 00:52:26,942 [Hwang Baek Hyun] 699 00:52:27,410 --> 00:52:28,812 That's the possibility? 700 00:52:29,146 --> 00:52:30,180 How cool. 701 00:52:35,585 --> 00:52:36,987 He's crapping it out. 702 00:52:45,295 --> 00:52:46,730 Why do you keep getting them wrong? 703 00:52:49,499 --> 00:52:51,701 Where is your focus? 704 00:52:52,802 --> 00:52:54,137 And you, Hwang Baek Hyun! 705 00:52:55,205 --> 00:52:56,506 Just what is this? 706 00:52:57,040 --> 00:52:58,542 You call this writing? 707 00:52:58,642 --> 00:52:59,976 Are you a crow? 708 00:53:01,811 --> 00:53:03,146 Look at this. Just look. 709 00:53:03,647 --> 00:53:05,749 Look at the mess here. 710 00:53:05,982 --> 00:53:08,652 You write just like your temperament! 711 00:53:08,852 --> 00:53:11,755 Out of the worst, you're the worst! 712 00:53:12,022 --> 00:53:13,022 Hubby. 713 00:53:13,123 --> 00:53:15,525 What! Does that bother you? 714 00:53:15,725 --> 00:53:16,793 You punk. 715 00:53:17,027 --> 00:53:19,329 Are you going to turn your desk over and raise a ruckus? 716 00:53:19,629 --> 00:53:21,364 You rascal, you! 717 00:53:26,703 --> 00:53:27,737 I'll correct it. 718 00:53:34,244 --> 00:53:42,244 When you work through the problems, start from the top and write down the steps neatly as you work on them. 719 00:53:44,454 --> 00:53:45,789 This goes for all of you! 720 00:53:46,389 --> 00:53:47,824 Yes, Teacher. 721 00:53:48,091 --> 00:53:51,861 Writing the numbers down neatly doesn't take up any more time. 722 00:53:53,530 --> 00:53:54,530 Yes. 723 00:53:56,099 --> 00:53:57,334 Listen carefully. 724 00:53:59,135 --> 00:54:01,714 The problems that will be on the midterm, will be as they always are. 725 00:54:01,738 --> 00:54:03,073 Same problems, same answers. 726 00:54:03,540 --> 00:54:05,775 If you focus and stay alert, getting a score of 100 727 00:54:06,343 --> 00:54:08,345 will just be child's play. 728 00:54:15,819 --> 00:54:22,859 Going through all the past exams, I've listed the formulas that are included. 729 00:54:23,460 --> 00:54:25,695 There are 45 of them. 730 00:54:27,230 --> 00:54:33,937 From this moment until the day of the exam, you will work on those problems repeatedly. 731 00:54:35,972 --> 00:54:43,312 First, for each formula, I have 300 problems. 732 00:54:43,313 --> 00:54:44,414 What? 733 00:54:46,716 --> 00:54:48,885 But, there's only that much on his desk. 734 00:54:49,586 --> 00:54:50,687 Right. 735 00:54:51,921 --> 00:54:53,256 Teacher Han Soo Jung. 736 00:54:53,490 --> 00:54:54,490 Yes! 737 00:55:08,571 --> 00:55:10,206 I'm sorry, kids. 738 00:55:12,075 --> 00:55:14,377 Can someone help me with these... 739 00:55:22,552 --> 00:55:25,822 The first step is solving those problems. 740 00:55:25,989 --> 00:55:26,989 Ready. 741 00:55:27,524 --> 00:55:28,792 Start. 742 00:55:33,496 --> 00:55:34,731 Teacher Han Soo Jung. 743 00:55:36,366 --> 00:55:37,366 Yes? 744 00:55:37,701 --> 00:55:40,103 Why don't you join them for moral support? 745 00:56:33,022 --> 00:56:34,022 Are you okay? 746 00:56:34,791 --> 00:56:35,959 Of course I'm okay. 747 00:56:38,661 --> 00:56:39,661 I'm sorry. 748 00:56:40,730 --> 00:56:41,865 Not like you. 749 00:56:47,570 --> 00:56:48,570 Hey! 750 00:56:52,876 --> 00:56:53,910 Stop being mad. 751 00:57:12,328 --> 00:57:14,497 Make up with Chan Doo, okay? 752 00:57:30,046 --> 00:57:32,846 [The merchandise you were interested in has arrived - Candy Shopping -] 753 00:57:47,063 --> 00:57:50,700 [Two strawberries... his heart?] 754 00:57:51,034 --> 00:57:52,101 Strawberries? 755 00:58:00,543 --> 00:58:04,156 [Hubby doesn't know how I feel. He makes me mad, mad] 756 00:58:04,180 --> 00:58:05,815 Aigoo. 757 00:58:08,384 --> 00:58:10,954 Why didn't Na Hyun Jung's parents come yesterday? 758 00:58:13,490 --> 00:58:15,992 They're both very busy. 759 00:58:17,494 --> 00:58:18,795 And... 760 00:58:22,432 --> 00:58:23,709 I'll tell you later. 761 00:58:23,733 --> 00:58:24,810 Tell me now. 762 00:58:24,834 --> 00:58:25,834 I don't want to. 763 00:58:29,572 --> 00:58:31,407 It's time for the kids to go to bed. 764 00:58:39,082 --> 00:58:41,851 So, he can't stand being curious? 765 00:58:42,585 --> 00:58:44,587 Alright, I know one of his weakness now. 766 00:58:45,889 --> 00:58:48,458 Kids! Time for bed! 767 00:58:53,530 --> 00:58:54,697 Bong Goo. 768 00:59:18,454 --> 00:59:19,689 Kil Pulip. 769 00:59:19,856 --> 00:59:20,966 Where are you going? 770 00:59:20,990 --> 00:59:23,326 I reserved some stuff from new season. 771 00:59:24,127 --> 00:59:26,129 If I don't get there tonight, they'll sell them. 772 00:59:26,396 --> 00:59:27,396 What? 773 00:59:27,664 --> 00:59:29,164 I'll be back soon. Bye. 774 00:59:29,165 --> 00:59:32,368 Hey, hey, hey. I'll go with you. 775 00:59:32,835 --> 00:59:33,635 Why? 776 00:59:33,636 --> 00:59:35,438 It's too dangerous for you to go alone. 777 00:59:35,738 --> 00:59:36,839 And it's too late. 778 00:59:53,456 --> 00:59:55,725 Oh, the scent of the azaleas. 779 00:59:56,526 --> 00:59:59,228 It makes me feel like I'm in the mountains. 780 00:59:59,596 --> 01:00:01,731 All I feel is being nervous about getting caught. 781 01:00:02,865 --> 01:00:04,267 Let's hurry up and get back. 782 01:00:04,467 --> 01:00:05,802 Okay. 783 01:00:05,969 --> 01:00:06,969 There it is. 784 01:00:09,372 --> 01:00:10,473 Here they are. 785 01:00:10,773 --> 01:00:14,010 My babies, what took you so long to get here? 786 01:00:14,677 --> 01:00:15,677 Let's go in. 787 01:00:19,015 --> 01:00:20,015 It's too expensive. 788 01:00:20,316 --> 01:00:21,351 It is expensive. 789 01:00:21,651 --> 01:00:22,651 Just a minute. 790 01:00:24,721 --> 01:00:26,022 You're Na Hyun Jung, aren't you? 791 01:00:26,589 --> 01:00:28,090 - Oh, - She does look familiar. 792 01:00:28,091 --> 01:00:29,858 - Oh, this is Na Hyun Jung! - She is! 793 01:00:29,859 --> 01:00:31,094 Na Hyun Jung, you... 794 01:00:32,128 --> 01:00:33,596 You are hiding from us like this? 795 01:00:34,364 --> 01:00:36,833 I think you've made a mistake. 796 01:00:38,101 --> 01:00:38,978 Let's go. 797 01:00:39,002 --> 01:00:40,002 Hey! 798 01:00:41,304 --> 01:00:42,739 This is Na Hyung Jung, isn't it? 799 01:00:44,040 --> 01:00:45,040 What? 800 01:00:45,241 --> 01:00:45,608 Go after her! 801 01:00:45,875 --> 01:00:46,209 Get her! 802 01:00:46,643 --> 01:00:47,076 Go after her! 803 01:00:47,377 --> 01:00:48,377 Hey! 804 01:00:55,952 --> 01:00:57,120 - You stop! - Get her! 805 01:01:25,481 --> 01:01:26,481 You! 806 01:01:29,819 --> 01:01:31,487 You transferred out without us knowing? 807 01:01:31,788 --> 01:01:34,390 Do you know how much we suffered because of you? 808 01:01:35,224 --> 01:01:36,235 Hey! 809 01:01:36,259 --> 01:01:37,260 How dare you. 810 01:01:38,961 --> 01:01:41,907 There are a lot of people that want to see you. 811 01:01:41,931 --> 01:01:42,931 Come with us. 812 01:01:44,100 --> 01:01:45,100 Let go! 813 01:01:56,746 --> 01:01:58,247 Do you need a lesson? 814 01:01:58,448 --> 01:01:59,448 Hold her. 815 01:02:01,784 --> 01:02:04,587 Na Hyun Jung, bite down hard. 816 01:02:13,629 --> 01:02:14,630 Hyun Jung. 817 01:02:23,506 --> 01:02:25,041 Timers: hitomi83, methuongcon 818 01:02:25,508 --> 01:02:27,043 Editor/QC: citrone 819 01:02:33,416 --> 01:02:36,695 All of you will be punished for Na Hyun Jung and Kil Pulip sneaking out last night. 820 01:02:36,719 --> 01:02:38,588 Run around the gym 100 times. 821 01:02:39,956 --> 01:02:41,157 No. 822 01:02:41,557 --> 01:02:42,557 No 823 01:02:42,959 --> 01:02:43,836 Teacher Han! 824 01:02:43,860 --> 01:02:47,730 The scores of the midterm need to raise the average. 825 01:02:48,164 --> 01:02:49,499 That is the method! 826 01:02:49,665 --> 01:02:51,234 This is yours. 827 01:02:54,771 --> 01:02:57,373 I will never let you off. 828 01:02:57,707 --> 01:03:00,376 Do you like Baek Hyun? 829 01:03:00,777 --> 01:03:02,378 What's with your scores? 830 01:03:02,745 --> 01:03:04,013 Attorney Kang Seok Ho! 831 01:03:04,213 --> 01:03:04,846 What is this? 832 01:03:04,847 --> 01:03:04,846 {\a6}[Last in class to 119th] 833 01:03:04,847 --> 01:03:05,413 [English for students and parents] 834 01:03:05,414 --> 01:03:07,483 Did you come to this school for this? 835 01:03:13,589 --> 01:03:14,933 [Read with your heart, understand through your mind] 836 01:03:14,957 --> 01:03:15,992 [The essence of language] 837 01:03:16,459 --> 01:03:19,394 You must read their minds to understand the language. 838 01:03:19,395 --> 01:03:20,328 [Discovering the meaning hidden in the words] 839 01:03:20,329 --> 01:03:24,743 {\a6}The first key to mastering the language, become a narrator. 840 01:03:24,767 --> 01:03:28,171 The answer to the problem is in the question itself. 841 01:03:28,471 --> 01:03:34,142 Not sharing my own opinion but narrating the true meaning of the author. 842 01:03:34,143 --> 01:03:35,144 [Become a narrator] 843 01:03:35,378 --> 01:03:38,080 The second key, become the examiner. 844 01:03:38,714 --> 01:03:42,385 If the language is where the author and the reader meet, 845 01:03:42,552 --> 01:03:45,721 then the test question is where the examiner and the exam taker meet. 846 01:03:45,922 --> 01:03:49,091 Know the mind of the examiner to know the answer. 847 01:03:49,559 --> 01:03:54,773 For the words that you see as the examiner, the meaning, the mindset of the examiner, 848 01:03:54,797 --> 01:03:57,099 underline those words and read over them carefully. 849 01:03:57,266 --> 01:03:59,168 You will find your answer there. 850 01:03:59,669 --> 01:04:00,670 [Become the examiner] 60372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.