All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S06E12-CrossedConnections720p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,873 --> 00:01:15,342 Alice, thank you so much 2 00:01:15,375 --> 00:01:17,544 for helping me pick out my pattern. 3 00:01:17,577 --> 00:01:20,147 I absolutely couldn't make up my mind. 4 00:01:20,180 --> 00:01:22,582 Glad I could be of help. 5 00:01:22,615 --> 00:01:25,685 Oh, just look at that! 6 00:01:25,718 --> 00:01:27,354 I never thought we'd see the day 7 00:01:27,387 --> 00:01:29,656 when there'd be telephone lines in walnut grove. 8 00:01:29,689 --> 00:01:30,857 Neither did I. 9 00:01:30,890 --> 00:01:32,492 Lord knows how anyone can afford it, 10 00:01:32,525 --> 00:01:34,227 though my mother in Minneapolis has one. 11 00:01:34,261 --> 00:01:35,695 Foolish waste of money. 12 00:01:35,728 --> 00:01:37,764 I mean, I don't even know who she'd talk to. 13 00:01:37,797 --> 00:01:39,332 Want to go in and see how they're doing? 14 00:01:39,366 --> 00:01:40,533 Oh, I ought to be getting back. 15 00:01:40,567 --> 00:01:41,768 I've got a roast to put in the oven. 16 00:01:41,801 --> 00:01:43,170 It will only take a minute. 17 00:01:43,203 --> 00:01:44,637 All right. 18 00:01:55,315 --> 00:01:56,483 He's going to test the line. 19 00:01:56,516 --> 00:01:57,684 Oh. 20 00:01:58,918 --> 00:02:00,287 There you go. 21 00:02:00,320 --> 00:02:02,155 Walnut grove! 22 00:02:02,189 --> 00:02:03,590 Aah! 23 00:02:06,559 --> 00:02:08,428 Why did you scream at me? 24 00:02:09,629 --> 00:02:12,399 That's a little loud, lady. 25 00:02:12,432 --> 00:02:15,802 Just speak in a normal, clear voice. 26 00:02:15,835 --> 00:02:17,770 Oh. 27 00:02:17,804 --> 00:02:19,138 Wa... 28 00:02:20,840 --> 00:02:24,211 Walnut grove. 29 00:02:24,244 --> 00:02:25,645 Man: That's better, ma'am. How am I coming... 30 00:02:25,678 --> 00:02:27,814 Yes! Uh, just fine. 31 00:02:27,847 --> 00:02:29,216 Harriet: Just fine. 32 00:02:29,249 --> 00:02:30,183 Man: Then I guess you're all set. 33 00:02:30,217 --> 00:02:31,918 Oh. 34 00:02:31,951 --> 00:02:34,421 Now, is there anything else you ladies still don't understand? 35 00:02:34,454 --> 00:02:35,888 I don't think so. 36 00:02:35,922 --> 00:02:38,191 No, no. It's really very simple, isn't it? 37 00:02:38,225 --> 00:02:39,892 Well, your part of it is. 38 00:02:39,926 --> 00:02:42,729 You got a money-maker here, Mrs. Oleson, taking on this franchise. 39 00:02:42,762 --> 00:02:44,831 Orders are pouring in from all over the state. 40 00:02:44,864 --> 00:02:46,233 Oh. 41 00:02:46,266 --> 00:02:47,600 Well, we've got work to do. 42 00:02:48,835 --> 00:02:51,504 Oh, Alice, Caroline! 43 00:02:51,538 --> 00:02:53,240 Isn't it wonderful? 44 00:02:53,273 --> 00:02:55,275 Science... Modern science, 45 00:02:55,308 --> 00:02:57,644 and just think, I brought it to walnut grove. 46 00:02:57,677 --> 00:02:58,945 We're all in your debt. 47 00:02:58,978 --> 00:03:01,281 Ah, I know. 48 00:03:01,314 --> 00:03:02,915 Caroline, are you going to get a telephone, too? 49 00:03:02,949 --> 00:03:04,317 Oh, I don't think so. 50 00:03:04,351 --> 00:03:05,752 It's a little costly for US. 51 00:03:05,785 --> 00:03:07,420 Oh, ha ha! Oh, my. 52 00:03:07,454 --> 00:03:08,955 I'm surprised that you would say 53 00:03:08,988 --> 00:03:11,691 such a thing in front of Alice. After all... 54 00:03:11,724 --> 00:03:14,261 After all, she's my best friend, 55 00:03:14,294 --> 00:03:16,596 and I can say anything I like in front of her. 56 00:03:16,629 --> 00:03:18,998 Yes. Good day, Mrs. Oleson. 57 00:03:19,031 --> 00:03:20,467 Uh... 58 00:03:23,336 --> 00:03:26,473 I swear, I will never understand that woman 59 00:03:26,506 --> 00:03:28,408 as long as I live. 60 00:03:28,441 --> 00:03:29,609 It's one thing to be poor, 61 00:03:29,642 --> 00:03:32,312 but it's another thing to admit it. 62 00:03:32,345 --> 00:03:34,281 Well, the poor are ignorant, mother. 63 00:03:34,314 --> 00:03:35,982 That's why they never amount to anything. 64 00:03:36,015 --> 00:03:38,351 Ah, how true, how true. 65 00:03:38,385 --> 00:03:39,619 Thank heavens, we're rich. 66 00:03:39,652 --> 00:03:40,787 Amen. 67 00:03:49,829 --> 00:03:51,531 Albert: How much longer? 68 00:03:51,564 --> 00:03:53,300 Be a while yet. 69 00:03:53,333 --> 00:03:55,568 Say, shouldn't you two be getting back to school? 70 00:03:55,602 --> 00:03:56,803 Well, I really wanted to stay 71 00:03:56,836 --> 00:03:58,738 and wait till the first call comes in. 72 00:03:58,771 --> 00:04:01,441 I'll tell you what... after school, you come back, 73 00:04:01,474 --> 00:04:04,911 and I'll put in a call to mankato, and I'll let you talk. 74 00:04:04,944 --> 00:04:06,913 Albert: Oh, that'll be great. 75 00:04:06,946 --> 00:04:08,915 - Me first. - No, ladies first. 76 00:04:08,948 --> 00:04:10,317 You'll both get a chance. 77 00:04:10,350 --> 00:04:11,584 Go on, now. Back to school. 78 00:04:11,618 --> 00:04:13,953 Okay. Thanks, Mr. Anderson. Bye. 79 00:04:13,986 --> 00:04:15,355 See you later, doc. 80 00:04:15,388 --> 00:04:16,689 Doc: Bye-bye. 81 00:04:18,691 --> 00:04:19,626 Afternoon, bill. 82 00:04:19,659 --> 00:04:21,461 Hello, doc. 83 00:04:21,494 --> 00:04:24,063 So, you're the first to get one of those contraptions, huh? 84 00:04:24,096 --> 00:04:27,367 Yeah. I expect it'll improve business. 85 00:04:27,400 --> 00:04:28,568 Hmm. Mine, too. 86 00:04:28,601 --> 00:04:29,869 Folks won't be so shy 87 00:04:29,902 --> 00:04:31,571 about calling me out at 2:00 in the morning 88 00:04:31,604 --> 00:04:32,772 when it's made so easy. 89 00:04:32,805 --> 00:04:33,873 Oh, you're getting one, then, huh? 90 00:04:33,906 --> 00:04:35,475 Yeah, tomorrow. 91 00:04:35,508 --> 00:04:39,011 Being a doctor, I can't see my way around it. 92 00:04:39,045 --> 00:04:40,713 Ha ha! 93 00:04:40,747 --> 00:04:43,049 Well, what can I do for you, doc? 94 00:04:43,082 --> 00:04:44,717 Well, uh, Jonathan was telling me 95 00:04:44,751 --> 00:04:46,018 how much you made off selling 96 00:04:46,052 --> 00:04:48,388 that pharmaceutical stock you inherited. 97 00:04:48,421 --> 00:04:50,990 Yeah, I did indeed. An excellent profit. 98 00:04:51,023 --> 00:04:53,059 Uh-huh. Well, I was thinking, 99 00:04:53,092 --> 00:04:54,461 if it's all that good, 100 00:04:54,494 --> 00:04:57,397 maybe I should buy in. 101 00:04:59,399 --> 00:05:00,667 Did I say something funny? 102 00:05:00,700 --> 00:05:02,068 Oh, not really. 103 00:05:02,101 --> 00:05:03,670 I'm certainly glad you brought it up, though. 104 00:05:03,703 --> 00:05:05,071 You'd have lost your shirt. 105 00:05:05,104 --> 00:05:06,539 What do you mean? 106 00:05:06,573 --> 00:05:08,708 Oh, somebody'll get rich, all right. 107 00:05:08,741 --> 00:05:10,577 It just wouldn't be you. 108 00:05:10,610 --> 00:05:14,013 Doc, that stock is being manipulated to go up. 109 00:05:14,046 --> 00:05:15,982 I warned Jonathan to get out. 110 00:05:16,015 --> 00:05:18,885 Anytime now, it's going to crash right through the floor. 111 00:05:18,918 --> 00:05:20,720 How do you know that? 112 00:05:20,753 --> 00:05:23,756 Well, in my business, you learn to see the signs. 113 00:05:23,790 --> 00:05:27,660 Ha! Especially when they're that obvious. 114 00:05:27,694 --> 00:05:29,095 Oh. 115 00:05:29,128 --> 00:05:31,130 Well, thank you for the advice. 116 00:05:31,163 --> 00:05:32,399 I'm much obliged. 117 00:05:32,432 --> 00:05:33,733 Yeah, anytime. 118 00:05:33,766 --> 00:05:35,935 When you close up, come on over to my office, 119 00:05:35,968 --> 00:05:38,938 and I'll give you something for that heartburn. 120 00:05:38,971 --> 00:05:41,808 How'd you know I had heartburn? 121 00:05:41,841 --> 00:05:44,644 In my business, you learn to see the signs. 122 00:05:48,548 --> 00:05:49,849 Alice: The only thing I don't like 123 00:05:49,882 --> 00:05:51,384 are these ugly telephone Poles. 124 00:05:51,418 --> 00:05:53,786 They've put them up everywhere. 125 00:05:53,820 --> 00:05:55,154 But I suppose we mustn't stand 126 00:05:55,187 --> 00:05:56,823 in the way of progress. 127 00:05:56,856 --> 00:05:58,891 Caroline: That's certainly true. 128 00:05:58,925 --> 00:06:00,427 Alice: Jonathan's wagon's here. 129 00:06:00,460 --> 00:06:01,928 I didn't expect him to be home. 130 00:06:01,961 --> 00:06:03,430 Will you come in for some coffee? 131 00:06:03,463 --> 00:06:05,965 Caroline: Why, I believe I will. 132 00:06:05,998 --> 00:06:07,667 Alice: What in the world? 133 00:06:07,700 --> 00:06:10,102 They've run one of those wires right to our house. 134 00:06:10,136 --> 00:06:11,538 Caroline: Must be a mistake. 135 00:06:11,571 --> 00:06:12,905 Alice: Well, they're just going to have 136 00:06:12,939 --> 00:06:14,507 to come and take it down, that's all. 137 00:06:17,009 --> 00:06:18,645 Jonathan? 138 00:06:20,012 --> 00:06:22,515 What in the world? 139 00:06:22,549 --> 00:06:23,716 A telephone? 140 00:06:23,750 --> 00:06:26,453 That's what they call it. Ha ha! 141 00:06:26,486 --> 00:06:29,556 Why, I never in the world expected. 142 00:06:30,957 --> 00:06:32,725 You tricked me. 143 00:06:32,759 --> 00:06:36,429 Oh, I had that pattern picked out long ago, ha ha! 144 00:06:38,898 --> 00:06:40,833 I can't get over it. 145 00:06:40,867 --> 00:06:42,669 Well, you know, that money I got from the stock, 146 00:06:42,702 --> 00:06:44,003 been burning a hole in my pocket, 147 00:06:44,036 --> 00:06:45,204 and, well, you've been talking 148 00:06:45,237 --> 00:06:46,806 about missing your ma so much lately 149 00:06:46,839 --> 00:06:48,508 that when we saw you coming, 150 00:06:48,541 --> 00:06:49,842 I put in a call to Minneapolis. 151 00:06:49,876 --> 00:06:51,110 It'll be coming through right away. 152 00:06:51,143 --> 00:06:53,580 Oh, I just can't believe it! 153 00:06:53,613 --> 00:06:55,114 Do you like it? 154 00:06:55,147 --> 00:06:57,650 Oh, Jonathan. It's so expensive. 155 00:06:57,684 --> 00:07:00,019 That ain't what I asked you. Do you like it? 156 00:07:02,021 --> 00:07:03,623 I love it! 157 00:07:03,656 --> 00:07:04,924 Ha ha! 158 00:07:06,559 --> 00:07:07,560 Yes, uh-huh. 159 00:07:07,594 --> 00:07:09,061 Ha ha! 160 00:07:09,095 --> 00:07:12,465 That's right, you're the bank's first call. 161 00:07:12,499 --> 00:07:14,233 Oh, just fine, hal. 162 00:07:14,266 --> 00:07:16,636 How are things in mankato? 163 00:07:16,669 --> 00:07:17,904 Ha ha! 164 00:07:17,937 --> 00:07:19,472 Glad to hear it. 165 00:07:19,506 --> 00:07:22,141 Bill: You were first on my list of people to call. 166 00:07:22,174 --> 00:07:23,843 You can do me a big favor, hal. 167 00:07:23,876 --> 00:07:25,812 Hal: Just name it. Bill: Well, there's a horse 168 00:07:25,845 --> 00:07:27,547 running in today's third race. Her name's domino. 169 00:07:27,580 --> 00:07:28,948 Honestly, mother! 170 00:07:28,981 --> 00:07:31,618 Bill: I have a very hot tip he's going to win. 171 00:07:31,651 --> 00:07:33,620 Well, you know how my wife feels 172 00:07:33,653 --> 00:07:34,987 about me going all that distance 173 00:07:35,021 --> 00:07:37,156 just to take a chance on losing money. 174 00:07:37,189 --> 00:07:38,758 So, I said to myself, 175 00:07:38,791 --> 00:07:40,927 why not take advantage of having a telephone? 176 00:07:40,960 --> 00:07:42,128 Hal: I understand, bill. 177 00:07:42,161 --> 00:07:43,996 Bill: I knew you would! Ha ha! 178 00:07:44,030 --> 00:07:46,032 I want you to put $10 on the nose for me. 179 00:07:46,065 --> 00:07:47,233 Hal: I'll take care of it. 180 00:07:47,266 --> 00:07:48,768 Bill: And keep it quiet. 181 00:07:48,801 --> 00:07:50,036 Hal: My lips are sealed. 182 00:07:50,069 --> 00:07:51,571 Bill: Thanks, hal, and talk to you tomorrow. 183 00:07:51,604 --> 00:07:53,005 Hal: Right. 184 00:07:53,039 --> 00:07:55,842 Listening in to other people's conversations. 185 00:07:55,875 --> 00:07:58,210 Oh, will you shut up? 186 00:07:58,244 --> 00:08:01,247 Am I running this telephone exchange or am I not? 187 00:08:02,682 --> 00:08:05,284 Walnut grove? 188 00:08:05,317 --> 00:08:07,153 Woman: Your call to Minneapolis is ready. 189 00:08:07,186 --> 00:08:10,790 Oh, uh, one moment please. 190 00:08:17,029 --> 00:08:18,665 Hello. Mother? 191 00:08:18,698 --> 00:08:19,866 Mother: Alice. 192 00:08:19,899 --> 00:08:22,635 Oh! I can't believe it! 193 00:08:22,669 --> 00:08:24,637 Ha ha! 194 00:08:24,671 --> 00:08:26,272 Isn't this just amazing? 195 00:08:26,305 --> 00:08:27,940 I should say. How are you? 196 00:08:27,974 --> 00:08:29,876 - I'm fine. - And the family? 197 00:08:29,909 --> 00:08:31,811 Oh, everybody's just fine. 198 00:08:31,844 --> 00:08:33,580 Andrew's doing well in school. 199 00:08:33,613 --> 00:08:37,283 He's got 3 "a"s and two "b"s and a "c." 200 00:08:37,316 --> 00:08:39,051 - In what? - History. 201 00:08:39,085 --> 00:08:40,953 That is really something. 202 00:08:40,987 --> 00:08:42,922 Charles, feel free anytime. 203 00:08:42,955 --> 00:08:44,123 Who am I going to call? 204 00:08:45,658 --> 00:08:47,960 Yes, I will, I will. 205 00:08:47,994 --> 00:08:49,862 Uh, uh-huh. 206 00:08:49,896 --> 00:08:51,063 Oh. Oh, okay. 207 00:08:51,097 --> 00:08:53,766 Uh, Jonathan. She wants to say hello. 208 00:08:56,302 --> 00:08:57,870 Hello, ma? 209 00:08:57,904 --> 00:09:00,106 Yeah, you sound good, too. 210 00:09:00,139 --> 00:09:02,241 Yeah, everything's fine at the mill. 211 00:09:02,274 --> 00:09:03,876 Listen, I know you want to talk to Alice, 212 00:09:03,910 --> 00:09:06,613 so, I'm going to get her back on here. 213 00:09:06,646 --> 00:09:07,914 She's right here. 214 00:09:10,750 --> 00:09:11,951 Yes, mother? 215 00:09:11,984 --> 00:09:14,153 Alice, I want to tell you... 216 00:09:14,186 --> 00:09:17,123 The strangest thing happened the other day. 217 00:09:17,156 --> 00:09:18,958 Harold stopped by. 218 00:09:20,827 --> 00:09:23,029 Alice? 219 00:09:23,062 --> 00:09:24,731 Alice? 220 00:09:26,232 --> 00:09:27,767 Yes, mother. 221 00:09:27,800 --> 00:09:30,870 I will. I'll call you back a little later. 222 00:09:30,903 --> 00:09:32,104 Did you hear me? 223 00:09:32,138 --> 00:09:34,206 Yes, I did. 224 00:09:34,240 --> 00:09:35,975 You can't really talk, can you? 225 00:09:36,008 --> 00:09:37,744 No, not really. 226 00:09:37,777 --> 00:09:39,045 Call me back when you're alone. 227 00:09:39,078 --> 00:09:40,713 Yes, I will. 228 00:09:40,747 --> 00:09:42,715 It's so good to hear your voice. 229 00:09:42,749 --> 00:09:44,016 Alice: Good-bye. 230 00:09:50,757 --> 00:09:51,991 That was quick. 231 00:09:54,861 --> 00:09:56,062 She's got a cake in the oven, 232 00:09:56,095 --> 00:09:57,930 and she was worried about it. 233 00:09:57,964 --> 00:10:00,299 Alice: I'll call her again a little later. 234 00:10:00,332 --> 00:10:03,102 Are you all right? 235 00:10:03,135 --> 00:10:05,004 Oh, uh, I'm fine. 236 00:10:05,037 --> 00:10:06,906 You're shaking. 237 00:10:06,939 --> 00:10:08,775 Oh, uh... 238 00:10:08,808 --> 00:10:12,244 I'm just so excited that I can't get over the surprise. 239 00:10:16,683 --> 00:10:17,817 You deserve it. 240 00:10:20,086 --> 00:10:21,821 Charles: I, uh, hate to break up the celebration, 241 00:10:21,854 --> 00:10:23,255 but I think we have some work to do. 242 00:10:23,289 --> 00:10:24,691 Yeah. Charles has got to make a delivery 243 00:10:24,724 --> 00:10:26,192 down to northfield day after tomorrow. 244 00:10:26,225 --> 00:10:27,894 We got a lot of work left to do. 245 00:10:27,927 --> 00:10:29,128 I'll drop you off on the way. 246 00:10:29,161 --> 00:10:31,097 Caroline: Oh, good. 247 00:10:31,130 --> 00:10:32,865 Alice, enjoy it. 248 00:10:32,899 --> 00:10:34,333 Alice: Oh, I will. Charles: Take care. 249 00:10:34,366 --> 00:10:35,735 Bye. 250 00:10:35,768 --> 00:10:37,369 Oh, well, i... I won't be long. 251 00:10:45,845 --> 00:10:47,947 Harriet: Thank you. 252 00:10:56,422 --> 00:10:57,824 Hello, mother. 253 00:10:57,857 --> 00:11:00,026 Alice: I can talk, now. 254 00:11:00,059 --> 00:11:01,393 Harold... 255 00:11:01,427 --> 00:11:03,429 He's not coming here, is he? 256 00:11:03,462 --> 00:11:05,197 Mother: Of course not. 257 00:11:05,231 --> 00:11:07,767 The last thing Harold wants is to interfere in your life. 258 00:11:07,800 --> 00:11:09,435 He even said so. 259 00:11:09,468 --> 00:11:11,070 Oh... 260 00:11:11,103 --> 00:11:12,438 Thank god. 261 00:11:12,471 --> 00:11:14,106 Alice. 262 00:11:16,776 --> 00:11:18,077 How does he look? 263 00:11:18,110 --> 00:11:21,848 Well, 18 years in prison has to take its toll. 264 00:11:21,881 --> 00:11:24,116 You still haven't told Jonathan? 265 00:11:24,150 --> 00:11:25,451 No. 266 00:11:25,484 --> 00:11:27,119 Well, it's your business, of course, 267 00:11:27,153 --> 00:11:28,855 but I think it's foolish. 268 00:11:28,888 --> 00:11:30,923 You were only married to Harold for 3 weeks, 269 00:11:30,957 --> 00:11:32,992 and you were just a girl. 270 00:11:33,025 --> 00:11:35,294 Well, I can't tell him now. 271 00:11:35,327 --> 00:11:36,462 Not now. 272 00:11:38,798 --> 00:11:40,800 Harriet: Nellie! Ha ha! Nellie! 273 00:11:40,833 --> 00:11:41,968 Nellie! 274 00:11:46,405 --> 00:11:48,775 Oh, Mr. Anderson is going to let US use his phone. 275 00:11:48,808 --> 00:11:49,976 You want to come listen? 276 00:11:50,009 --> 00:11:51,043 Nope. We got our own phone. 277 00:11:51,077 --> 00:11:52,378 What? 278 00:11:52,411 --> 00:11:53,913 Pa's going to surprise ma with it today. 279 00:11:53,946 --> 00:11:55,447 Oh, Andy garvey, you are so lucky. 280 00:11:55,481 --> 00:11:56,816 I know. 281 00:11:56,849 --> 00:11:58,050 Nellie: Hello, Andrew. 282 00:11:58,084 --> 00:11:59,986 - Oh, hi, Nellie. - I heard the good news. 283 00:12:00,019 --> 00:12:01,220 Uh, what good news? 284 00:12:01,253 --> 00:12:02,922 About your mother's first husband. 285 00:12:02,955 --> 00:12:04,356 He's out of jail now. 286 00:12:04,390 --> 00:12:06,125 All right. What's the rest of the joke? 287 00:12:06,158 --> 00:12:09,028 It's not a joke. His name is Harold, 288 00:12:09,061 --> 00:12:10,963 and he was married to your mother. 289 00:12:10,997 --> 00:12:12,464 That's a dumb lie. 290 00:12:12,498 --> 00:12:16,002 I think so, too. Your mother should have told the truth. 291 00:12:16,035 --> 00:12:17,837 You stop teasing him, Nellie. 292 00:12:17,870 --> 00:12:19,138 Nellie: I'm not teasing. 293 00:12:19,171 --> 00:12:21,140 My mother told me all about it. 294 00:12:21,173 --> 00:12:23,943 I'm going to tell my pa what you said. 295 00:12:23,976 --> 00:12:25,377 Good idea. 296 00:12:25,411 --> 00:12:27,513 I bet he'll be surprised. 297 00:12:27,546 --> 00:12:28,915 Nellie: Go on. 298 00:12:28,948 --> 00:12:30,082 Tell him. 299 00:12:35,121 --> 00:12:37,056 Have a nice day, Laura. 300 00:12:39,892 --> 00:12:41,060 Nels. 301 00:12:41,093 --> 00:12:42,361 Hello, Jonathan. What a surprise. 302 00:12:42,394 --> 00:12:43,562 Where's your wife? 303 00:12:43,595 --> 00:12:45,264 She's in the office. 304 00:12:48,334 --> 00:12:49,869 - Mrs. Oleson... - Hmm? 305 00:12:49,902 --> 00:12:51,470 I'd like a word with you. 306 00:12:51,503 --> 00:12:53,439 Certainly, Mr. Garvey. 307 00:12:53,472 --> 00:12:57,443 How dare you spread a vicious lie about my wife? 308 00:12:57,476 --> 00:13:00,913 Mr. Garvey, I do not lie. 309 00:13:00,947 --> 00:13:02,414 You do. 310 00:13:02,448 --> 00:13:05,117 My wife has never been married before, and you know it. 311 00:13:05,151 --> 00:13:07,219 She has been, and I do know it. 312 00:13:07,253 --> 00:13:10,122 I heard her talking to her mother this afternoon myself. 313 00:13:10,156 --> 00:13:12,024 Mm-hmm. His name is Harold, 314 00:13:12,058 --> 00:13:14,293 he's been in prison, and he was married to your wife. 315 00:13:14,326 --> 00:13:16,128 Ask her. 316 00:13:20,432 --> 00:13:23,235 Well, go ahead, Mr. Garvey. Ask her. 317 00:13:28,140 --> 00:13:30,209 How could you do such a thing? 318 00:13:30,242 --> 00:13:32,278 What am I supposed to do? 319 00:13:32,311 --> 00:13:35,481 He called me a liar, and I'm not a liar. 320 00:13:35,514 --> 00:13:38,217 Now, he wanted the truth, and I gave it to him. 321 00:13:38,250 --> 00:13:39,919 Don't you ever let me catch you 322 00:13:39,952 --> 00:13:42,354 listening in on other people's conversations again. 323 00:13:42,388 --> 00:13:44,090 Now, listen here, nels oleson. 324 00:13:44,123 --> 00:13:46,058 This telephone business is my idea. 325 00:13:46,092 --> 00:13:49,261 So, you just run the store, and I'll run the switchboard. 326 00:13:49,295 --> 00:13:50,496 All right? 327 00:13:52,965 --> 00:13:54,934 Don't you look at me as if I'm wrong. 328 00:13:54,967 --> 00:13:57,369 Alice garvey is the liar, not me. 329 00:13:57,403 --> 00:14:00,206 Huh! I was never married before. 330 00:14:00,239 --> 00:14:01,540 No, of course not. 331 00:14:01,573 --> 00:14:04,176 What other idiot would have ever married you? 332 00:14:10,382 --> 00:14:13,252 He's so insensitive. 333 00:14:15,621 --> 00:14:17,423 Walnut grove. 334 00:14:29,936 --> 00:14:31,237 Supper's going to be a little late. 335 00:14:31,270 --> 00:14:34,306 I didn't expect you home so soon. 336 00:14:34,340 --> 00:14:35,507 Go to your room, Andy. 337 00:14:35,541 --> 00:14:36,909 I want to talk to your ma. 338 00:14:36,943 --> 00:14:38,277 Andy: Yes, sir. 339 00:14:40,079 --> 00:14:41,347 Shut the door. 340 00:14:44,050 --> 00:14:46,919 What's wrong? The boy get in trouble at school again? 341 00:14:52,992 --> 00:14:54,927 You know somebody named Harold? 342 00:14:59,365 --> 00:15:01,400 I'm waiting for an answer, woman. 343 00:15:05,104 --> 00:15:06,472 I did. 344 00:15:13,312 --> 00:15:15,047 Oh, dear god. 345 00:15:15,081 --> 00:15:17,183 She was telling the truth. 346 00:15:23,455 --> 00:15:25,024 How did you find out? 347 00:15:25,057 --> 00:15:27,293 Why? Why didn't you tell me about him? Why? 348 00:15:27,326 --> 00:15:30,062 Because I was afraid you wouldn't marry me if you knew. 349 00:15:30,096 --> 00:15:31,497 Is that so hard to understand? 350 00:15:31,530 --> 00:15:32,531 Oh, yes, that you lied to me? 351 00:15:32,564 --> 00:15:34,333 It wasn't a lie. 352 00:15:34,366 --> 00:15:38,170 Oh, wasn't a lie? It just slipped your mind, is that it? 353 00:15:43,175 --> 00:15:44,510 I... I know I was wrong, Jonathan, 354 00:15:44,543 --> 00:15:45,711 and I wanted to tell you. 355 00:15:45,744 --> 00:15:47,246 I swear to god, I did. 356 00:15:48,347 --> 00:15:49,681 Then why didn't you? 357 00:15:49,715 --> 00:15:51,450 Because I was afraid. 358 00:15:51,483 --> 00:15:52,985 Please try to understand, Jonathan. 359 00:15:53,019 --> 00:15:54,220 I was just a little girl. 360 00:15:54,253 --> 00:15:55,754 I mean, it only lasted for 3 weeks, 361 00:15:55,787 --> 00:15:58,524 and I was so ashamed when I found out what he really was, 362 00:15:58,557 --> 00:16:00,359 I just couldn't tell you. 363 00:16:00,392 --> 00:16:02,294 I mean, can't you see that? 364 00:16:02,328 --> 00:16:05,664 No. No, I can't. Oh, my god. 365 00:16:05,697 --> 00:16:07,166 To find out after all this time that... 366 00:16:07,199 --> 00:16:09,001 Oh, Jonathan, please! 367 00:16:09,035 --> 00:16:10,636 There must be more. 368 00:16:10,669 --> 00:16:13,472 What else is there that you haven't told me? 369 00:16:13,505 --> 00:16:14,740 Who else have you been with? 370 00:16:14,773 --> 00:16:16,275 Oh! 371 00:16:20,712 --> 00:16:22,314 Oh! 372 00:16:37,629 --> 00:16:39,498 More coffee? 373 00:16:39,531 --> 00:16:41,200 No, thank you. 374 00:16:46,805 --> 00:16:49,641 I got to go to school. 375 00:16:49,675 --> 00:16:51,043 All right, dear. 376 00:16:51,077 --> 00:16:52,378 Have a nice day at school. 377 00:16:57,283 --> 00:17:00,119 Laura: Hey, Andy, wait up! 378 00:17:00,152 --> 00:17:01,620 What did your pa say to Mrs. Oleson? 379 00:17:01,653 --> 00:17:03,289 I bet he gave her what for. 380 00:17:03,322 --> 00:17:04,390 Andy: He talked to her. 381 00:17:04,423 --> 00:17:05,824 Oh, I wish I could have been there. 382 00:17:05,857 --> 00:17:09,128 As mad as he was, he probably scared her to death. 383 00:17:09,161 --> 00:17:10,496 Albert: What did he say, Andy? 384 00:17:10,529 --> 00:17:12,231 Laura: What did he say? 385 00:17:31,883 --> 00:17:33,352 Andy? 386 00:17:36,288 --> 00:17:37,656 It's true. 387 00:17:40,126 --> 00:17:41,627 It's all true. 388 00:17:45,197 --> 00:17:47,166 Mrs. Oleson was listening in 389 00:17:47,199 --> 00:17:49,335 when my mom was on the telephone. 390 00:17:51,403 --> 00:17:52,804 She heard it all. 391 00:17:54,473 --> 00:17:56,342 Sorry, Andy. 392 00:17:56,375 --> 00:17:57,743 Leave me alone. 393 00:17:57,776 --> 00:17:59,778 Just leave me alone. 394 00:17:59,811 --> 00:18:01,213 Andy! 395 00:18:06,585 --> 00:18:09,388 That Mrs. Oleson, 396 00:18:09,421 --> 00:18:11,890 she's the meanest person I know. 397 00:18:11,923 --> 00:18:15,861 No. I think it's a tie between her and Nellie. 398 00:18:18,764 --> 00:18:20,132 Yeah. 399 00:18:20,166 --> 00:18:23,135 She's always hurting everyone. 400 00:18:23,169 --> 00:18:24,870 Well, I wish someone would punch her in the nose 401 00:18:24,903 --> 00:18:26,372 and hurt her. 402 00:18:28,774 --> 00:18:31,777 There's only one way to hurt Mrs. Oleson, 403 00:18:31,810 --> 00:18:34,313 and that's in the pocketbook. 404 00:18:34,346 --> 00:18:35,847 What do you mean? 405 00:18:35,881 --> 00:18:38,817 Well, money. It's her life's blood. 406 00:18:41,187 --> 00:18:44,456 She must be listening in on everybody's phone calls. 407 00:18:47,226 --> 00:18:48,827 - Come on. - Where are we going? 408 00:18:48,860 --> 00:18:50,896 Just come on. 409 00:18:50,929 --> 00:18:52,298 He did, did he? 410 00:18:52,331 --> 00:18:53,499 Hal: Yup. Paid 7 to one. 411 00:18:53,532 --> 00:18:54,833 Well, well, well! 412 00:18:54,866 --> 00:18:56,235 Put $2.00 on him, myself. 413 00:18:56,268 --> 00:18:57,369 You get any more hot tips like that, 414 00:18:57,403 --> 00:18:58,637 don't hesitate to call. 415 00:18:58,670 --> 00:19:01,207 Oh, I certainly won't. Thanks again, hal. 416 00:19:01,240 --> 00:19:02,841 Ha ha, ha ha! 417 00:19:08,814 --> 00:19:10,482 Well, good morning. 418 00:19:10,516 --> 00:19:11,683 - Good morning. - Good morning. 419 00:19:11,717 --> 00:19:13,252 And what can I do for you? 420 00:19:13,285 --> 00:19:14,586 Well, I was thinking 421 00:19:14,620 --> 00:19:16,188 of putting some more money in my savings account. 422 00:19:16,222 --> 00:19:17,623 Good idea. 423 00:19:17,656 --> 00:19:19,291 But I kept wondering... 424 00:19:19,325 --> 00:19:21,260 2% sure isn't much. 425 00:19:21,293 --> 00:19:24,363 No, it isn't until it starts adding up. 426 00:19:24,396 --> 00:19:27,466 And it does add up. You'd be surprised. Ha ha. 427 00:19:27,499 --> 00:19:29,935 And it beats keeping it all in a cigar box. 428 00:19:29,968 --> 00:19:32,438 Well, what I wanted to ask was, 429 00:19:32,471 --> 00:19:35,207 would it be wrong to take just a little bit of it 430 00:19:35,241 --> 00:19:37,976 and maybe take a chance on making more than 2%? 431 00:19:38,009 --> 00:19:39,878 Well, I'm afraid I don't... 432 00:19:39,911 --> 00:19:41,847 Albert: Because maybe, if you get another hot tip on a horse race... 433 00:19:41,880 --> 00:19:44,483 Bill: Now, what? What? 434 00:19:44,516 --> 00:19:45,851 I said, maybe if you get anoth... 435 00:19:45,884 --> 00:19:47,419 Bill: I heard you. 436 00:19:47,453 --> 00:19:49,921 How in the world did you know about that? 437 00:19:49,955 --> 00:19:53,892 I don't know. Guess I just heard about it. 438 00:19:53,925 --> 00:19:57,229 Seems to me like a lot of people know. 439 00:19:57,263 --> 00:19:58,797 But I never told a soul. 440 00:20:00,899 --> 00:20:02,901 Did you talk about it on that telephone? 441 00:20:02,934 --> 00:20:04,703 Yes, I did. 442 00:20:04,736 --> 00:20:06,738 Well, that explains it. 443 00:20:06,772 --> 00:20:09,475 You see, Mrs. Oleson, she listens in. 444 00:20:10,709 --> 00:20:12,778 Uh, excuse me. 445 00:20:12,811 --> 00:20:14,680 Hello. 446 00:20:14,713 --> 00:20:16,882 Bill: Uh, yes, George. 447 00:20:16,915 --> 00:20:21,620 No. The paperwork on the townsend loan isn't finished yet. 448 00:20:21,653 --> 00:20:23,289 Gesundheit. 449 00:20:24,590 --> 00:20:26,692 You didn't? 450 00:20:26,725 --> 00:20:28,760 Bill: Well, neither did I. 451 00:20:28,794 --> 00:20:30,028 Uh, George... 452 00:20:30,061 --> 00:20:32,698 Listen, I'll put some pressure on things. 453 00:20:32,731 --> 00:20:34,966 Yeah. It should be ready by Friday. I'll call you. 454 00:20:37,603 --> 00:20:40,606 Somebody sneezed. 455 00:20:40,639 --> 00:20:43,442 Mrs. Oleson also has hay fever. 456 00:20:43,475 --> 00:20:44,876 How dare that woman! 457 00:20:44,910 --> 00:20:46,812 I'm going to give her a piece of my mind! 458 00:20:46,845 --> 00:20:48,614 Mr. Anderson, wait! 459 00:20:48,647 --> 00:20:50,282 Yelling at her won't do any good. 460 00:20:50,316 --> 00:20:51,917 Well, I'm not letting her get away with it. 461 00:20:51,950 --> 00:20:54,052 And I don't think you should, 462 00:20:54,085 --> 00:20:55,887 but there's a better way... 463 00:20:55,921 --> 00:20:58,790 Albert: A way you can get her good for listening in. 464 00:21:00,792 --> 00:21:01,960 How? 465 00:21:01,993 --> 00:21:03,462 Let's go in the back and talk. 466 00:21:05,030 --> 00:21:07,032 All right. 467 00:21:07,065 --> 00:21:08,634 We're going to be late for school. 468 00:21:08,667 --> 00:21:10,602 It will be worth it. 469 00:21:19,511 --> 00:21:20,679 Did you finish the order 470 00:21:20,712 --> 00:21:23,014 that Charles is taking to northfield? 471 00:21:23,048 --> 00:21:24,383 Yeah. 472 00:21:29,020 --> 00:21:32,891 Will you be working at the mill while he's gone? 473 00:21:32,924 --> 00:21:34,493 Some. 474 00:21:37,696 --> 00:21:40,632 Well, maybe you can get the barn roof fixed. 475 00:21:46,672 --> 00:21:50,108 How long is he going to be gone? 476 00:21:50,141 --> 00:21:51,843 Overnight. 477 00:21:56,915 --> 00:21:59,718 Jonathan, I don't think I can take much more of this. 478 00:21:59,751 --> 00:22:01,387 Now, I mean it. 479 00:22:01,420 --> 00:22:03,589 You won't look at me. You won't talk to me. 480 00:22:03,622 --> 00:22:04,790 I'm talking. 481 00:22:04,823 --> 00:22:06,392 Is that what you call it? 482 00:22:06,425 --> 00:22:07,626 Doing the best I can. 483 00:22:07,659 --> 00:22:08,594 I can't help the way I feel. 484 00:22:08,627 --> 00:22:10,061 Well, neither can I. 485 00:22:10,095 --> 00:22:13,499 I guess we're just stuck with it, ain't we? 486 00:22:13,532 --> 00:22:15,534 You're never going to let me forget, are you? 487 00:22:15,567 --> 00:22:17,703 No, because I can't. 488 00:22:17,736 --> 00:22:20,138 Andy: Stop it! 489 00:22:20,171 --> 00:22:22,508 Can't you please stop it? 490 00:22:33,051 --> 00:22:35,621 I think we have to be away from each other for a while. 491 00:22:38,524 --> 00:22:40,992 I'll go to northfield with Charles. 492 00:22:57,443 --> 00:22:59,110 Harriet: Walnut grove. 493 00:22:59,144 --> 00:23:03,849 Mrs. Oleson, would you get me 837 in mankato, please? 494 00:23:03,882 --> 00:23:05,684 It's very important. 495 00:23:05,717 --> 00:23:08,019 - Certainly. - Thank you. 496 00:23:08,053 --> 00:23:10,722 I just hope Mr. Oleson doesn't get involved. 497 00:23:10,756 --> 00:23:12,424 Bill: Don't worry. He won't. 498 00:23:12,458 --> 00:23:15,160 Nels is far too sensible a man. 499 00:23:15,193 --> 00:23:16,562 Man: Hello? 500 00:23:16,595 --> 00:23:17,763 Walter, bill Anderson. 501 00:23:17,796 --> 00:23:19,097 Hi, bill. 502 00:23:19,130 --> 00:23:22,768 Bill: I have got the juiciest tip of my life! 503 00:23:22,801 --> 00:23:26,672 Smith pharmaceutical stock is about to go through the roof. 504 00:23:26,705 --> 00:23:28,974 I want you to buy up $5,000 of it for me. 505 00:23:29,007 --> 00:23:30,175 Yeah, but, bill... 506 00:23:30,208 --> 00:23:31,777 Now, don't argue with me. 507 00:23:31,810 --> 00:23:33,979 Have I ever been wrong about a thing like this? 508 00:23:34,012 --> 00:23:35,481 Mark my words. 509 00:23:35,514 --> 00:23:37,849 It'll be worth 10 times what is it now 510 00:23:37,883 --> 00:23:39,084 by the end of the month. 511 00:23:39,117 --> 00:23:40,686 Through the roof, I tell you! 512 00:23:40,719 --> 00:23:43,221 Smith pharmaceuticals is going to make a fortune. 513 00:23:43,254 --> 00:23:45,056 Now, you get that order in right away 514 00:23:45,090 --> 00:23:47,125 before the word starts spreading. 515 00:23:47,158 --> 00:23:49,094 I see no limit to where that stock can go! 516 00:23:49,127 --> 00:23:51,930 - But, bill, i... - just buy it! 517 00:23:54,833 --> 00:23:56,134 Done. 518 00:24:07,879 --> 00:24:09,014 Bull's-eye. 519 00:24:12,751 --> 00:24:14,452 All right, Albert. Get going. 520 00:24:22,127 --> 00:24:23,495 Walnut grove. 521 00:24:23,529 --> 00:24:24,696 Bill: Nellie, this is Mr. Anderson. 522 00:24:24,730 --> 00:24:26,732 Please get me 837 in mankato. 523 00:24:26,765 --> 00:24:28,199 Certainly, Mr. Anderson. 524 00:24:32,871 --> 00:24:35,807 Nellie: Mankato, 837, please. 525 00:24:40,879 --> 00:24:42,280 Thank you, operator. 526 00:24:44,082 --> 00:24:45,684 - Mr. Anderson? - Uh-huh. 527 00:24:45,717 --> 00:24:46,885 Your party's on the line. 528 00:24:46,918 --> 00:24:48,086 Thank you. 529 00:24:53,058 --> 00:24:55,226 Hi, Nellie. What you doing? 530 00:24:55,260 --> 00:24:58,196 Doing? I'm not doing anything. 531 00:24:58,229 --> 00:24:59,631 What do you want? I'm busy. 532 00:24:59,665 --> 00:25:00,832 Well, how can you be busy 533 00:25:00,866 --> 00:25:02,033 if you aren't doing nothing? 534 00:25:02,067 --> 00:25:03,769 I just am, that's all. 535 00:25:03,802 --> 00:25:05,671 Oh. Well, I won't want to keep you, then. 536 00:25:05,704 --> 00:25:07,739 Oh, can you give this to Willie for me? 537 00:25:07,773 --> 00:25:09,307 I found it, and I knew he wanted one. 538 00:25:09,340 --> 00:25:11,209 Yes. Just go. 539 00:25:13,745 --> 00:25:14,913 There. 540 00:25:14,946 --> 00:25:17,916 Aah! 541 00:25:17,949 --> 00:25:19,217 Ma! 542 00:25:19,250 --> 00:25:20,752 Ha ha! 543 00:25:20,786 --> 00:25:22,187 Nellie: Ma! 544 00:25:24,189 --> 00:25:26,191 Ha. Good job, Herman. 545 00:25:26,224 --> 00:25:28,026 Albert: Ha ha! 546 00:25:28,059 --> 00:25:29,294 That's right, Walter. 547 00:25:29,327 --> 00:25:30,729 Cancel the order I just put in 548 00:25:30,762 --> 00:25:32,063 for Smith pharmaceuticals. 549 00:25:32,097 --> 00:25:33,699 I have new information. 550 00:25:33,732 --> 00:25:35,133 Walter: Glad to hear that, bill. 551 00:25:35,166 --> 00:25:37,168 I thought you would be. 552 00:25:37,202 --> 00:25:38,670 Bye-bye. 553 00:25:41,239 --> 00:25:45,777 I should feel guilty about this, 554 00:25:45,811 --> 00:25:47,579 but I don't. 555 00:25:51,850 --> 00:25:53,719 - What? - I said you have been snooping again. 556 00:25:53,752 --> 00:25:55,153 Oh, nels. Call it what you like. 557 00:25:55,186 --> 00:25:56,354 We're going to be rich. 558 00:25:56,387 --> 00:25:57,789 I want nothing to do with it, Harriet. 559 00:25:57,823 --> 00:25:59,024 - Nels. - I want nothing to do with it! 560 00:25:59,057 --> 00:26:01,092 All right. I'll use my money, then. 561 00:26:01,126 --> 00:26:02,728 Nels: What do you know about the stock market? 562 00:26:02,761 --> 00:26:04,930 Enough to get rich. 563 00:26:04,963 --> 00:26:06,297 Do you realize how many fools 564 00:26:06,331 --> 00:26:08,634 lose their shirts in the stock market? 565 00:26:08,667 --> 00:26:10,268 Oh, my goodness, nels oleson. 566 00:26:10,301 --> 00:26:12,738 Are you calling bill Anderson a fool? 567 00:26:12,771 --> 00:26:15,707 No, but he could be wrong. 568 00:26:15,741 --> 00:26:16,942 Another thing... Why do you insist 569 00:26:16,975 --> 00:26:18,644 upon hiding all of that money here at home? 570 00:26:18,677 --> 00:26:20,646 Because I don't trust banks. 571 00:26:20,679 --> 00:26:22,013 Harriet, will you listen to reason? 572 00:26:22,047 --> 00:26:24,282 Oh, nels, please! I know what I'm doing! 573 00:26:24,315 --> 00:26:26,017 Now, being rich isn't important to you, 574 00:26:26,051 --> 00:26:27,719 but it's very important to me. 575 00:26:27,753 --> 00:26:29,320 Do you think I want to spend the rest of my life 576 00:26:29,354 --> 00:26:31,623 in this... This village? 577 00:26:31,657 --> 00:26:32,758 Well, I love this village. 578 00:26:32,791 --> 00:26:34,225 All right, then you just stay here. 579 00:26:34,259 --> 00:26:36,094 I'll give you my share of the store. 10, 20, 30, 580 00:26:36,127 --> 00:26:37,763 40, 50. 581 00:26:37,796 --> 00:26:39,798 Get out of here. Get out of here and leave me alone! 582 00:26:39,831 --> 00:26:42,133 I've got to count my money. I've got to get to mankato. 583 00:26:42,167 --> 00:26:43,935 - 10, 20, 30, 40, 50. - You're going to mankato? 584 00:26:43,969 --> 00:26:45,737 - 60, 70. - We've got a telephone. 585 00:26:45,771 --> 00:26:47,105 Why don't you take advantage of it? 586 00:26:47,138 --> 00:26:49,374 Phone in your order and wire the money. 587 00:26:49,407 --> 00:26:51,710 You are so naive. 588 00:26:51,743 --> 00:26:54,680 If I call in the order, some unscrupulous person might be listening in, 589 00:26:54,713 --> 00:26:56,682 and then they'd go right out, and they would buy the stocks, 590 00:26:56,715 --> 00:26:58,717 and the price of stocks would go right through the roof. 591 00:26:58,750 --> 00:27:00,151 How silly of me. 592 00:27:00,185 --> 00:27:03,655 I just thought you were one of a kind. 593 00:27:03,689 --> 00:27:05,323 Nels: I'll go hitch up your buckboard. 594 00:27:05,356 --> 00:27:08,159 Oh, 10, 20, 30, 40, 50. 595 00:27:30,181 --> 00:27:33,151 I just don't know how all this happened. 596 00:27:33,184 --> 00:27:35,887 You live with a woman all these years. 597 00:27:35,921 --> 00:27:37,422 You think you know her and... 598 00:27:37,455 --> 00:27:40,225 And everything just falls to pieces. 599 00:27:40,258 --> 00:27:42,694 How many years you've been married? 600 00:27:42,728 --> 00:27:44,229 Oh, I don't know. 601 00:27:44,262 --> 00:27:47,132 15, maybe 16. 602 00:27:47,165 --> 00:27:49,367 That's a long time. 603 00:27:49,400 --> 00:27:51,136 They've been good years, haven't they? 604 00:27:51,169 --> 00:27:54,372 Yeah, the best. 605 00:27:54,405 --> 00:27:57,208 I just don't know what I'm going to do now. 606 00:27:57,242 --> 00:27:59,110 If I were you, I wouldn't throw away 16 good years 607 00:27:59,144 --> 00:28:02,480 because of something that happened long before you even met Alice. 608 00:28:02,513 --> 00:28:04,950 Charles, if only she had told me. 609 00:28:04,983 --> 00:28:06,985 You keep saying that. The fact of the matter is she didn't tell you. 610 00:28:07,018 --> 00:28:08,720 Nothing is going to change that. 611 00:28:08,754 --> 00:28:11,256 She's still the same woman you loved all these years. 612 00:28:11,289 --> 00:28:13,124 She made a mistake, she didn't tell you. 613 00:28:13,158 --> 00:28:15,360 We've all kept a secret at one time or another in our lives. 614 00:28:15,393 --> 00:28:18,229 No. I haven't. 615 00:28:18,263 --> 00:28:19,998 Not even once? 616 00:28:20,031 --> 00:28:22,067 No. 617 00:28:22,100 --> 00:28:23,802 I haven't been appreciating you properly, Jonathan. 618 00:28:23,835 --> 00:28:25,971 I didn't know you were perfect. 619 00:28:26,004 --> 00:28:28,940 You're wasting your time being a farmer. You could have been a Saint. 620 00:28:39,084 --> 00:28:40,251 There you go, Charles. 621 00:28:40,285 --> 00:28:41,820 Thank you, Gregory. 622 00:28:41,853 --> 00:28:43,021 Give my best to the missis. 623 00:28:43,054 --> 00:28:45,423 I will. Say hello to Charlotte for me. 624 00:28:51,129 --> 00:28:53,031 Here's your half. 625 00:28:53,064 --> 00:28:55,400 Not bad, I'd say. 626 00:28:55,433 --> 00:28:57,435 Let's find ourselves a hotel. 627 00:28:57,468 --> 00:28:58,904 Charles, I've been thinking, 628 00:28:58,937 --> 00:29:01,206 we're awful close to Minneapolis. 629 00:29:01,239 --> 00:29:03,875 Well, Alice's mother would appreciate a visit. 630 00:29:05,977 --> 00:29:08,814 Might help if I can talk to her. 631 00:29:08,847 --> 00:29:11,482 I don't know. What do you think? 632 00:29:11,516 --> 00:29:12,951 Let's go. 633 00:29:20,225 --> 00:29:21,827 I still can't get over it. 634 00:29:21,860 --> 00:29:23,161 Such a surprise. 635 00:29:23,194 --> 00:29:24,162 I hope it wasn't inconvenient for you. 636 00:29:24,195 --> 00:29:25,831 Oh, land's sakes, no. 637 00:29:25,864 --> 00:29:28,266 This is a big house, more than enough empty bedrooms. 638 00:29:28,299 --> 00:29:31,502 I don't even know why I keep it. 639 00:29:31,536 --> 00:29:34,105 A body can get awful lonely in a big house. 640 00:29:36,274 --> 00:29:38,209 Jonathan? 641 00:29:38,243 --> 00:29:40,111 Is Alice feeling all right? 642 00:29:41,279 --> 00:29:43,081 Why do you ask? 643 00:29:43,114 --> 00:29:47,252 Mother: Oh, I just thought I heard something in her voice. 644 00:29:47,285 --> 00:29:49,955 Well, truth is she was awful upset 645 00:29:49,988 --> 00:29:52,057 when she heard about... 646 00:29:52,090 --> 00:29:53,524 About Harold. 647 00:29:53,558 --> 00:29:56,127 Mother: Oh, she told you. 648 00:29:56,161 --> 00:29:59,564 Yeah, she, uh, she decided to. 649 00:29:59,597 --> 00:30:02,167 Well, Jonathan, I'm very relieved. 650 00:30:02,200 --> 00:30:05,236 I always thought it was wrong of Alice to keep that from you. 651 00:30:05,270 --> 00:30:08,073 Yeah, it was. 652 00:30:08,106 --> 00:30:10,375 But I can see that you've taken it well. 653 00:30:10,408 --> 00:30:12,878 Somehow I always knew you would. 654 00:30:14,880 --> 00:30:16,214 Ha. 655 00:30:16,247 --> 00:30:18,917 I keep wondering what he's like. 656 00:30:18,950 --> 00:30:21,119 He's a pitiful sight now, 657 00:30:21,152 --> 00:30:22,620 but when he boarded here... 658 00:30:22,653 --> 00:30:24,155 He lived here? 659 00:30:24,189 --> 00:30:26,057 Several gentlemen did, 660 00:30:26,091 --> 00:30:27,993 and they were gentlemen, 661 00:30:28,026 --> 00:30:30,161 especially Harold. 662 00:30:30,195 --> 00:30:33,331 You know, Alice's father died when she was so young. 663 00:30:33,364 --> 00:30:35,934 He was the closest she knew to a father. 664 00:30:35,967 --> 00:30:39,504 He was with US through all of her growing-up years. 665 00:30:39,537 --> 00:30:41,472 A fine man. 666 00:30:41,506 --> 00:30:45,143 So handsome and well-dressed all the time. 667 00:30:45,176 --> 00:30:49,547 Always seemed to have more money than he knew what to do with. 668 00:30:49,580 --> 00:30:54,285 Harold could easily have afforded better than was offered him here, 669 00:30:54,319 --> 00:30:57,122 but he absolutely worshipped Alice 670 00:30:57,155 --> 00:30:59,257 and wouldn't think of living anywhere else. 671 00:31:00,959 --> 00:31:03,261 I can tell you I wasn't surprised 672 00:31:03,294 --> 00:31:05,130 that he proposed marriage 673 00:31:05,163 --> 00:31:07,365 when Alice had grown into a young woman. 674 00:31:10,035 --> 00:31:10,936 Jonathan... 675 00:31:12,537 --> 00:31:16,274 We hadn't an inkling that he gambled for a living. 676 00:31:16,307 --> 00:31:18,243 None. 677 00:31:18,276 --> 00:31:21,512 If we had, it never would have happened. 678 00:31:21,546 --> 00:31:23,081 What's he doing now? 679 00:31:23,114 --> 00:31:24,415 He's working as a bartender 680 00:31:24,449 --> 00:31:26,684 in a place called the good times saloon 681 00:31:26,717 --> 00:31:28,987 over in the warehouse district. 682 00:31:29,020 --> 00:31:31,957 Terrible place, I'm told, 683 00:31:31,990 --> 00:31:34,960 but I suppose that's the best he could get. 684 00:31:34,993 --> 00:31:37,262 Every day from noon to midnight closing. 685 00:31:39,097 --> 00:31:40,631 Not much of a life, I'd say. 686 00:31:43,368 --> 00:31:44,535 How about some more chicken? 687 00:31:44,569 --> 00:31:46,537 There's plenty. 688 00:31:46,571 --> 00:31:49,440 No. I'm full, thank you. 689 00:31:49,474 --> 00:31:51,309 I don't get to the big city very often. 690 00:31:51,342 --> 00:31:53,644 I think I'm going to go out and look around a little bit. 691 00:31:53,678 --> 00:31:55,947 You want some company? 692 00:31:55,981 --> 00:31:58,583 No, Charles. I know how tired you are. 693 00:31:58,616 --> 00:32:00,218 I ain't going to be gone long. 694 00:32:01,719 --> 00:32:03,154 Thanks for the good supper, ma. 695 00:32:03,188 --> 00:32:04,455 Mother: You're welcome, Jonathan. 696 00:32:12,263 --> 00:32:14,565 Can I get you anything else? Some coffee? 697 00:32:14,599 --> 00:32:16,167 Yes, thank you. 698 00:33:30,175 --> 00:33:31,309 What'll it be? 699 00:33:33,311 --> 00:33:36,047 I'll have a... I'll have a beer. 700 00:33:36,081 --> 00:33:37,515 Man: Harold, 701 00:33:37,548 --> 00:33:39,050 two more of the same. 702 00:33:39,084 --> 00:33:40,418 Coming. 703 00:34:33,238 --> 00:34:35,306 Closing time. 704 00:34:35,340 --> 00:34:37,842 Do you mind if I finish this? 705 00:34:37,875 --> 00:34:42,713 Mister, closing time is closing time. 706 00:34:42,747 --> 00:34:45,350 I'd like to buy you a drink. 707 00:34:45,383 --> 00:34:48,319 Well, now, that throws a little different light on it. 708 00:35:03,401 --> 00:35:05,336 I'll have another one of those. 709 00:35:18,283 --> 00:35:21,886 I've been aching for this all night. 710 00:35:21,919 --> 00:35:25,623 The owner, he can tell right down to the penny 711 00:35:25,656 --> 00:35:29,460 what's gone and... And not paid for. 712 00:35:31,262 --> 00:35:32,897 A man's got to quench his thirst. 713 00:35:36,567 --> 00:35:38,503 That he does. 714 00:35:43,641 --> 00:35:45,910 Name's John... 715 00:35:45,943 --> 00:35:47,312 John gifford. 716 00:35:48,779 --> 00:35:51,582 Oh, people just call me Harold. 717 00:35:53,918 --> 00:35:57,188 You're not from this part of the city. 718 00:35:57,222 --> 00:35:59,557 Your clothes are too clean. 719 00:35:59,590 --> 00:36:02,827 No. I'm just traveling through. 720 00:36:02,860 --> 00:36:05,196 I do a lot of traveling. 721 00:36:05,230 --> 00:36:07,498 Salesman? 722 00:36:07,532 --> 00:36:09,667 Farm implements. 723 00:36:09,700 --> 00:36:11,236 It's a good living. 724 00:36:11,269 --> 00:36:13,971 Gets awful lonely at times. 725 00:36:14,004 --> 00:36:15,940 Yeah. 726 00:36:15,973 --> 00:36:19,644 Yeah, I know about lonely. 727 00:36:19,677 --> 00:36:22,513 Be my guest. 728 00:36:22,547 --> 00:36:24,349 Thanks. 729 00:36:28,253 --> 00:36:29,920 You married? 730 00:36:29,954 --> 00:36:31,822 Oh, was once. 731 00:36:31,856 --> 00:36:33,524 You? 732 00:36:33,558 --> 00:36:35,360 No... 733 00:36:35,393 --> 00:36:38,429 Not that I wouldn't like to be. 734 00:36:38,463 --> 00:36:41,632 Guess I just ain't met the right woman. 735 00:36:41,666 --> 00:36:43,601 Maybe if I keep looking, I'll get lucky. 736 00:36:45,002 --> 00:36:47,805 Yeah. Maybe you will. 737 00:36:53,010 --> 00:36:55,413 I was that lucky once. 738 00:36:57,415 --> 00:36:59,016 But like a damn fool, 739 00:36:59,049 --> 00:37:02,587 I let her slip through my fingers... 740 00:37:02,620 --> 00:37:05,823 18 years ago. 741 00:37:05,856 --> 00:37:09,827 Prettiest thing you ever saw. 742 00:37:09,860 --> 00:37:11,296 There hasn't been a day since 743 00:37:11,329 --> 00:37:13,831 that I haven't thought of her. 744 00:37:15,900 --> 00:37:18,669 What happened? 745 00:37:18,703 --> 00:37:21,306 Ohh... 746 00:37:21,339 --> 00:37:25,843 You can't tell from looking at me now, 747 00:37:25,876 --> 00:37:29,013 but in my young days, I... 748 00:37:29,046 --> 00:37:32,883 I was quite the gentleman about town. 749 00:37:32,917 --> 00:37:35,786 Had the world in my pocket, 750 00:37:35,820 --> 00:37:37,622 or so I thought. 751 00:37:37,655 --> 00:37:41,258 Gambler. Good at it, too. 752 00:37:43,361 --> 00:37:44,929 Of course, I... 753 00:37:44,962 --> 00:37:47,898 I never told Alice what I did for a living. 754 00:37:54,539 --> 00:37:57,608 And, uh, I told her I... 755 00:37:57,642 --> 00:38:00,745 Had property, had to collect rents. 756 00:38:03,013 --> 00:38:05,750 We had been married a week, 757 00:38:05,783 --> 00:38:08,919 and one day, my... My luck turned sour, 758 00:38:08,953 --> 00:38:11,789 and I lost everything. 759 00:38:11,822 --> 00:38:14,492 More than everything. 760 00:38:14,525 --> 00:38:17,995 I was in debt pretty deep, 761 00:38:18,028 --> 00:38:22,733 and some fellows don't take kindly to not being paid. 762 00:38:22,767 --> 00:38:26,471 I could have held them off for a while, I guess... 763 00:38:26,504 --> 00:38:29,907 Got a regular job and paid them in time, 764 00:38:29,940 --> 00:38:34,078 and I was just burning to get back to where I was. 765 00:38:34,111 --> 00:38:38,916 You know, see, gamblers, they meet all kinds, 766 00:38:40,485 --> 00:38:41,752 and desperate like I was, 767 00:38:41,786 --> 00:38:46,323 I... I fell into a scheme to Rob a bank. 768 00:38:47,658 --> 00:38:50,695 Didn't work out. 769 00:38:50,728 --> 00:38:53,831 Spent the next 18 years in prison. 770 00:38:56,133 --> 00:38:59,537 If I'd only told Alice the truth to start with... 771 00:39:01,138 --> 00:39:02,540 Why didn't you? 772 00:39:05,610 --> 00:39:07,878 I was afraid I'd lose her. 773 00:39:11,616 --> 00:39:12,817 And after they let me out, 774 00:39:12,850 --> 00:39:16,887 I heard that Alice was happily married 775 00:39:16,921 --> 00:39:19,089 and had a son. 776 00:39:20,991 --> 00:39:23,728 I can't help but wonder 777 00:39:23,761 --> 00:39:26,564 if that man knows how lucky he is. 778 00:39:31,802 --> 00:39:34,505 Uh, got to be going. 779 00:39:34,539 --> 00:39:36,674 Your... your change. 780 00:39:36,707 --> 00:39:39,009 No. Keep it. 781 00:39:39,043 --> 00:39:40,511 Have another drink. 782 00:39:42,012 --> 00:39:43,614 Appreciate it. 783 00:40:22,587 --> 00:40:25,055 Hey, you all right? I started getting worried. 784 00:40:25,089 --> 00:40:27,024 Yeah, I'm all right. 785 00:40:31,128 --> 00:40:33,531 I saw him. 786 00:40:33,564 --> 00:40:35,500 What? 787 00:40:35,533 --> 00:40:38,469 Harold... I talked to him. 788 00:40:38,503 --> 00:40:41,606 What for? 789 00:40:41,639 --> 00:40:43,708 I don't know. 790 00:40:43,741 --> 00:40:46,143 I guess I just had to see what he was like. 791 00:40:47,912 --> 00:40:49,113 And that was the whole reason 792 00:40:49,146 --> 00:40:51,982 for coming here in the first place, huh? 793 00:40:52,016 --> 00:40:54,184 Yeah. 794 00:40:54,218 --> 00:40:55,553 What happened? 795 00:40:56,787 --> 00:40:59,123 Well, I didn't hit him, 796 00:40:59,156 --> 00:41:00,958 if that's what you're thinking. 797 00:41:00,991 --> 00:41:03,628 Although, I got to admit 798 00:41:03,661 --> 00:41:06,096 I did think about that before I saw him. 799 00:41:08,032 --> 00:41:10,968 He's just a tired, beaten old man. 800 00:41:13,571 --> 00:41:16,974 I didn't even tell him who I was. 801 00:41:17,007 --> 00:41:20,811 Just bought him a couple of drinks 802 00:41:20,845 --> 00:41:22,179 and we talked. 803 00:41:25,850 --> 00:41:27,552 You know what he said to me, Charles? 804 00:41:31,155 --> 00:41:35,993 He said he wondered if the man Alice married 805 00:41:36,026 --> 00:41:37,962 knew how lucky he was. 806 00:41:42,199 --> 00:41:43,534 Does he? 807 00:41:46,804 --> 00:41:48,739 Yes, he does. 808 00:42:03,954 --> 00:42:05,990 Nellie, will you stop that racket? 809 00:42:06,023 --> 00:42:07,925 It's called music. 810 00:42:07,958 --> 00:42:10,695 I think you could play it better with your toes. 811 00:42:10,728 --> 00:42:12,963 You wouldn't talk to me that way if ma was here. 812 00:42:12,997 --> 00:42:16,033 Well, she's not here, so, keep it quiet! 813 00:42:25,810 --> 00:42:28,679 What in the world happened to you? 814 00:42:28,713 --> 00:42:31,616 I lost it. 815 00:42:31,649 --> 00:42:33,618 Harriet: All of it! 816 00:42:33,651 --> 00:42:36,020 I owned 50% of a company. 817 00:42:36,053 --> 00:42:39,690 And all of a sudden, it was worthless. 818 00:42:39,724 --> 00:42:41,859 You wouldn't listen to me, would you? 819 00:42:51,001 --> 00:42:53,604 Nels... 820 00:42:53,638 --> 00:42:56,106 I'm ruined. 821 00:42:56,140 --> 00:42:57,307 None of this would have happened 822 00:42:57,341 --> 00:42:58,776 if you hadn't been snooping in 823 00:42:58,809 --> 00:43:01,912 on other people's conversations. 824 00:43:01,946 --> 00:43:04,314 I know. 825 00:43:04,348 --> 00:43:06,283 You're right. 826 00:43:09,854 --> 00:43:11,288 Well, thank god 827 00:43:11,321 --> 00:43:14,224 we... we still have the store. 828 00:43:14,258 --> 00:43:16,727 Not we, Harriet. 829 00:43:16,761 --> 00:43:18,228 I still have the store. 830 00:43:18,262 --> 00:43:19,596 Remember? 831 00:43:21,699 --> 00:43:23,200 Nels! 832 00:43:23,233 --> 00:43:24,802 You can't mean... 833 00:43:24,835 --> 00:43:27,371 I can, and I certainly do. 834 00:43:27,404 --> 00:43:29,306 Well, you're the one that laid down that law. 835 00:43:35,312 --> 00:43:38,883 But how am I going to pay my bills? 836 00:43:38,916 --> 00:43:40,685 You figure it out. 837 00:43:40,718 --> 00:43:43,387 That's what comes of buying all this nonsense on credit... 838 00:43:43,420 --> 00:43:45,222 Piano, jewelry, crystal. 839 00:43:45,255 --> 00:43:47,191 You said you could pay it all yourself. 840 00:43:47,224 --> 00:43:49,794 Well, now you can do it. 841 00:43:49,827 --> 00:43:51,829 But I... 842 00:43:51,862 --> 00:43:53,664 How? 843 00:43:53,698 --> 00:43:55,032 Get a job. 844 00:43:56,834 --> 00:43:58,335 Get a job? 845 00:44:01,038 --> 00:44:03,240 Where? 846 00:44:03,273 --> 00:44:06,210 That's a very good question, Harriet. 847 00:44:15,920 --> 00:44:18,889 Nels... 848 00:44:35,372 --> 00:44:36,807 Ugh! 849 00:44:45,449 --> 00:44:47,384 Anything else? 850 00:44:47,417 --> 00:44:49,019 Yeah. After you finish the deliveries, 851 00:44:49,053 --> 00:44:51,055 you can sweep out the storeroom. 852 00:44:51,088 --> 00:44:54,058 Looks like a goat's been living in there. 853 00:44:54,091 --> 00:44:55,392 Nels! 854 00:44:55,425 --> 00:44:57,862 Aren't you going to do anything? 855 00:44:57,895 --> 00:45:00,430 Oh, yeah. I'm going to do something. 856 00:45:00,464 --> 00:45:02,132 I'm going to go fishing. 857 00:45:06,536 --> 00:45:08,205 Oh, fiddlesti... 858 00:45:08,238 --> 00:45:09,840 Ow! Ah! 859 00:45:09,874 --> 00:45:11,141 Oh! Oh! 860 00:45:11,175 --> 00:45:13,443 Oh, my toe! 861 00:45:51,148 --> 00:45:52,749 Whoa. 862 00:46:21,045 --> 00:46:22,246 Hello, Jonathan. 863 00:46:23,547 --> 00:46:24,882 Hi, pa. 864 00:46:28,953 --> 00:46:30,354 Before anything else, 865 00:46:30,387 --> 00:46:32,489 I got something to say to both of you. 866 00:46:36,560 --> 00:46:38,095 I was wrong. 867 00:46:40,130 --> 00:46:42,566 So wrong, I'm ashamed of myself, 868 00:46:45,169 --> 00:46:47,271 and I just hope you can forgive me. 869 00:46:51,041 --> 00:46:52,309 Oh, Jonathan. 870 00:46:54,178 --> 00:46:56,446 Jonathan! 871 00:46:56,480 --> 00:46:59,516 Oh, I've never missed anybody so much in my life! 872 00:47:03,120 --> 00:47:04,321 You're just on time. 873 00:47:04,354 --> 00:47:06,056 Supper's just about ready, 874 00:47:06,090 --> 00:47:10,460 and I made plenty for you, just in case. 875 00:47:10,494 --> 00:47:12,429 Something I got to do first. 876 00:47:49,433 --> 00:47:50,935 Now we can eat.59868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.