All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S06E10 - The Faith Healer 720p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,622 --> 00:01:31,791 - Ma! Ma! - What, honey, what? 2 00:01:31,824 --> 00:01:33,893 - Preacher man's here. - Oh, my god. 3 00:01:33,926 --> 00:01:35,462 Oh, right on time, I'd say. 4 00:01:35,495 --> 00:01:38,265 Oh, for heaven's sakes! Oh! Oh! 5 00:01:41,534 --> 00:01:43,570 God be with you. 6 00:01:47,374 --> 00:01:49,276 God be with you. 7 00:01:49,309 --> 00:01:51,578 The lord's blessings on you, sister. 8 00:01:54,347 --> 00:01:56,283 God be with you. 9 00:01:59,752 --> 00:02:01,321 Some rig he's got there. 10 00:02:01,354 --> 00:02:03,223 Yeah, that's a relief. 11 00:02:03,256 --> 00:02:04,591 What do you mean? 12 00:02:04,624 --> 00:02:05,825 Well, Harriet oleson ain't talked about nothing 13 00:02:05,858 --> 00:02:07,260 but the reverend Danforth 14 00:02:07,294 --> 00:02:08,728 since she heard him preaching last month. 15 00:02:08,761 --> 00:02:10,330 Now, we'll find out what the fuss is all about. 16 00:02:10,363 --> 00:02:11,864 Oh, I suppose. 17 00:02:11,898 --> 00:02:13,500 Well, Charles, you're going tonight, ain't you? 18 00:02:13,533 --> 00:02:14,734 You can't miss this. 19 00:02:14,767 --> 00:02:16,636 I'm not going to miss it. 20 00:02:16,669 --> 00:02:18,471 I'm just thinking about getting this order filled right now. 21 00:02:18,505 --> 00:02:20,207 Oh, yeah. 22 00:02:23,976 --> 00:02:25,912 Thank you, sister, brother. 23 00:02:25,945 --> 00:02:29,649 Oh, I wish you didn't have to rush off like this, reverend Danforth. 24 00:02:29,682 --> 00:02:32,919 I'd love to fix you some sandwiches. 25 00:02:32,952 --> 00:02:34,654 Well, you're very kind, 26 00:02:34,687 --> 00:02:36,789 but the sooner I begin preparing for tonight, the better. 27 00:02:36,823 --> 00:02:38,458 You know, the best place for that tent 28 00:02:38,491 --> 00:02:40,727 would be in the field down from the feed and seed. 29 00:02:40,760 --> 00:02:42,629 Oh, just think. 30 00:02:42,662 --> 00:02:45,298 Folks will be coming in from all over to see you. 31 00:02:45,332 --> 00:02:46,866 We'll come by with some neighbors and help you set up. 32 00:02:46,899 --> 00:02:48,368 Oh, no need. 33 00:02:48,401 --> 00:02:49,902 My assistants will be arriving momentarily 34 00:02:49,936 --> 00:02:51,338 to take care of the details. 35 00:02:51,371 --> 00:02:52,572 Oh, right. 36 00:02:52,605 --> 00:02:54,307 - God bless you. - Oh. 37 00:02:54,341 --> 00:02:56,276 Good day. 38 00:02:56,309 --> 00:02:58,711 Good day, brother. 39 00:02:58,745 --> 00:03:01,681 Hey, pa, that has to be reverend Danforth. 40 00:03:01,714 --> 00:03:02,949 Well, it must be, all right. 41 00:03:02,982 --> 00:03:04,917 Are we going to hear him preach tonight? 42 00:03:04,951 --> 00:03:06,319 Would you like that, son? 43 00:03:06,353 --> 00:03:07,520 Sure would. 44 00:03:07,554 --> 00:03:09,889 Well, then I reckon we can. 45 00:03:09,922 --> 00:03:11,691 Come on, let's get the shopping done. 46 00:03:17,997 --> 00:03:19,866 Caroline, I appreciate your having me to dinner. 47 00:03:19,899 --> 00:03:22,435 It gets a little lonely with Anna away visiting her sister. 48 00:03:22,469 --> 00:03:23,836 It's our pleasure, reverend. 49 00:03:23,870 --> 00:03:25,838 There's plenty more cake. 50 00:03:25,872 --> 00:03:27,740 Reverend: Perhaps another slice. Charles: Mm-hmm. 51 00:03:27,774 --> 00:03:29,842 I hear the mill is doing quite well, Charles. 52 00:03:29,876 --> 00:03:31,811 As a matter of fact, we've got more business than we can handle, reverend. 53 00:03:31,844 --> 00:03:33,946 Well, that, as someone once said, is the kind of problem to have. 54 00:03:33,980 --> 00:03:35,982 I agree. 55 00:03:36,015 --> 00:03:37,784 Thank you. 56 00:03:37,817 --> 00:03:40,287 Reverend Alden, are you going to hear that preacher tonight? 57 00:03:40,320 --> 00:03:42,355 Well, I imagine I will. 58 00:03:42,389 --> 00:03:45,325 He's quite a remarkable evangelist, I'm told. 59 00:03:45,358 --> 00:03:46,926 Albert: Can he really heal people like they say? 60 00:03:49,362 --> 00:03:51,264 Some individuals have that gift. 61 00:03:51,298 --> 00:03:54,534 How long is this reverend Danforth supposed to be here? 62 00:03:54,567 --> 00:03:57,870 Well, I imagine it depends on how many people he attracts. 63 00:03:57,904 --> 00:03:59,406 I don't know, it may sound selfish of me, 64 00:03:59,439 --> 00:04:00,773 I just hope that his meeting 65 00:04:00,807 --> 00:04:02,542 doesn't take away from our church services. 66 00:04:02,575 --> 00:04:04,644 How could they? They're not even at the same time. 67 00:04:04,677 --> 00:04:06,979 I know, but we have two services on one sunday. 68 00:04:07,013 --> 00:04:09,782 I'm not so sure some of the folks may not choose one over the other. 69 00:04:09,816 --> 00:04:11,418 Well, I confess, 70 00:04:11,451 --> 00:04:13,920 that thought had crossed my mind, as well. 71 00:04:13,953 --> 00:04:17,357 Oh, you don't have to worry about the people of walnut grove. 72 00:04:17,390 --> 00:04:19,058 You have a very loyal congregation. 73 00:04:19,091 --> 00:04:21,461 Well, not the whole flock, Caroline. 74 00:04:21,494 --> 00:04:23,029 Otherwise, why would Mrs. Oleson 75 00:04:23,062 --> 00:04:25,031 have invited the reverend Danforth here in the first place? 76 00:04:25,064 --> 00:04:27,834 She probably figures she needs more than one church service 77 00:04:27,867 --> 00:04:30,337 to get forgiveness for all the stuff she does. 78 00:04:30,370 --> 00:04:31,538 Albert. 79 00:04:31,571 --> 00:04:33,340 Charles: Albert: Sorry, ma. 80 00:04:33,373 --> 00:04:35,875 Albert, your mother is right. 81 00:04:35,908 --> 00:04:37,977 Caroline, this cake is delicious. 82 00:04:38,010 --> 00:04:39,712 Thank you. 83 00:04:39,746 --> 00:04:42,649 Danforth: And when you come to the lord, 84 00:04:42,682 --> 00:04:44,684 let him decide 85 00:04:44,717 --> 00:04:46,986 who you are 86 00:04:47,019 --> 00:04:49,356 and what you're worth. 87 00:04:49,389 --> 00:04:51,891 It's time to come to the end 88 00:04:51,924 --> 00:04:54,394 of your search for a miracle, 89 00:04:54,427 --> 00:04:56,829 of your search for god, 90 00:04:56,863 --> 00:04:58,865 because I believe... 91 00:04:58,898 --> 00:05:01,801 I know, I have seen 92 00:05:01,834 --> 00:05:05,037 that there is no pain 93 00:05:05,071 --> 00:05:06,606 too great 94 00:05:06,639 --> 00:05:08,808 nor no affliction too terrible 95 00:05:08,841 --> 00:05:11,344 that god's love will not take away. 96 00:05:12,779 --> 00:05:14,747 You know, it's man who says, 97 00:05:14,781 --> 00:05:17,817 "well, there's nothing we can do." 98 00:05:20,953 --> 00:05:25,425 But god says, "it is done." 99 00:05:25,458 --> 00:05:28,795 The lord doesn't use sickness to punish you. 100 00:05:28,828 --> 00:05:32,665 The lord is love. The lord will heal. 101 00:05:32,699 --> 00:05:35,935 The devil! The devil uses sickness and pain. 102 00:05:35,968 --> 00:05:39,806 It is not the will of god for you to be sick. 103 00:05:42,642 --> 00:05:45,111 Now, you needn't be afraid 104 00:05:45,144 --> 00:05:47,780 to stand in the presence of god. 105 00:05:47,814 --> 00:05:51,818 Ask him, and it is done. 106 00:05:51,851 --> 00:05:55,121 Ask him, and salvation is now. 107 00:05:55,154 --> 00:05:59,392 Put your life into the hands of the lord. 108 00:05:59,426 --> 00:06:02,895 Hear him say, "come, come, child. 109 00:06:02,929 --> 00:06:04,697 "Hurry along to me." 110 00:06:04,731 --> 00:06:06,799 Reach out and touch him. 111 00:06:08,100 --> 00:06:11,404 Who loves his pain and sickness so much 112 00:06:11,438 --> 00:06:12,972 that he will deny god 113 00:06:13,005 --> 00:06:15,742 his power to take them away? 114 00:06:18,745 --> 00:06:21,147 Who is willing to believe? 115 00:06:21,180 --> 00:06:24,751 Who among you will be the first to come forward 116 00:06:24,784 --> 00:06:28,187 and ask god for his divine healing? 117 00:06:28,220 --> 00:06:30,790 Woman: Oh, please! 118 00:06:30,823 --> 00:06:34,126 Please, god, help me! 119 00:06:34,160 --> 00:06:35,895 Help me, lord! 120 00:06:35,928 --> 00:06:37,096 I want to see again! 121 00:06:38,698 --> 00:06:41,868 Danforth: It is done. You need only come forward. 122 00:06:41,901 --> 00:06:43,470 Woman: Oh, please. 123 00:06:43,503 --> 00:06:45,505 Please. 124 00:06:45,538 --> 00:06:46,806 Danforth: Come forward. 125 00:07:02,689 --> 00:07:04,924 Do you believe in god's love? 126 00:07:06,526 --> 00:07:07,694 Yes. 127 00:07:07,727 --> 00:07:09,729 Do you believe god loves you? 128 00:07:09,762 --> 00:07:11,731 Yes. 129 00:07:12,965 --> 00:07:15,201 Do you want god's love? 130 00:07:15,234 --> 00:07:18,237 Yes. 131 00:07:18,270 --> 00:07:19,739 Oh, yes! 132 00:07:21,974 --> 00:07:24,110 You have come to this place... 133 00:07:26,212 --> 00:07:28,147 With the help of your wheelchair. 134 00:07:32,018 --> 00:07:35,087 But you will leave this place... 135 00:07:37,189 --> 00:07:38,658 Without it. 136 00:07:41,928 --> 00:07:45,131 Lord... 137 00:07:45,164 --> 00:07:47,667 Lord... 138 00:07:47,700 --> 00:07:49,802 Lay a healing hand 139 00:07:49,836 --> 00:07:51,904 on this poor, afflicted soul, 140 00:07:51,938 --> 00:07:54,206 I pray you. 141 00:07:54,240 --> 00:07:55,575 Heal. 142 00:07:57,076 --> 00:07:59,712 Danforth: Heal, heal, in the name of the lord. 143 00:08:03,916 --> 00:08:06,519 Heal... 144 00:08:06,553 --> 00:08:09,656 Heal... 145 00:08:09,689 --> 00:08:11,057 Heal. 146 00:08:15,862 --> 00:08:19,666 Stand in the light of god's love. 147 00:08:20,933 --> 00:08:22,735 Woman: I can't. 148 00:08:24,737 --> 00:08:26,639 I can't! 149 00:08:26,673 --> 00:08:28,541 Stand. 150 00:08:28,575 --> 00:08:30,677 I can't! 151 00:08:30,710 --> 00:08:32,645 Stand... 152 00:08:34,714 --> 00:08:36,883 Before his holy presence. 153 00:08:40,887 --> 00:08:45,124 Danforth: Thank you, lord, for your boundless love! 154 00:08:45,157 --> 00:08:48,194 Oh, thank you, god! 155 00:08:48,227 --> 00:08:49,696 Thank you! 156 00:08:56,035 --> 00:08:57,203 Albert: Bye. 157 00:08:57,236 --> 00:08:59,706 Reverend, a lovely sermon. 158 00:08:59,739 --> 00:09:01,307 Thank you, Caroline. 159 00:09:01,340 --> 00:09:03,309 It's a shame more people weren't here to hear it. 160 00:09:03,342 --> 00:09:05,311 I didn't think it was such a bad turnout, really. 161 00:09:05,344 --> 00:09:08,247 Yes, I suppose. 162 00:09:08,280 --> 00:09:09,716 Still, I've been thinking. 163 00:09:09,749 --> 00:09:13,319 If reverend Danforth gets a large attendance 164 00:09:13,352 --> 00:09:16,322 at his prayer meeting this afternoon, 165 00:09:16,355 --> 00:09:18,625 the people are being served. 166 00:09:18,658 --> 00:09:19,959 That's what's important. 167 00:09:21,327 --> 00:09:23,730 Um, will you take an early supper with US? 168 00:09:25,297 --> 00:09:27,333 That's very kind of you, but... 169 00:09:27,366 --> 00:09:30,637 No, thanks. I... 170 00:09:30,670 --> 00:09:32,338 I have some things I need to attend to. 171 00:09:35,041 --> 00:09:36,375 We'll see you next sunday, then, reverend. 172 00:09:36,408 --> 00:09:38,310 Certainly. 173 00:09:38,344 --> 00:09:40,279 Caroline: Thank you. 174 00:09:52,859 --> 00:09:54,360 Oh! Aah! 175 00:09:54,393 --> 00:09:55,995 What's the matter? 176 00:09:56,028 --> 00:09:57,196 Are you sick? 177 00:09:57,229 --> 00:09:59,899 Oh, it hurts! It hurts! 178 00:10:01,100 --> 00:10:02,368 Mr. Dobbs! Mr. Dobbs! 179 00:10:02,401 --> 00:10:04,070 Something's wrong with Timothy. 180 00:10:07,339 --> 00:10:08,775 Son. 181 00:10:08,808 --> 00:10:09,976 Son. 182 00:10:10,009 --> 00:10:13,179 It's my stomach again, pa. 183 00:10:13,212 --> 00:10:14,981 Timothy's been having stomach cramps lately, 184 00:10:15,014 --> 00:10:17,016 but nothing this bad. 185 00:10:17,049 --> 00:10:18,617 Let's get him to my office. 186 00:10:20,419 --> 00:10:22,354 Ugh! Ow! 187 00:10:36,302 --> 00:10:37,670 Pain almost gone? 188 00:10:37,704 --> 00:10:40,039 Yes, sir. 189 00:10:46,278 --> 00:10:47,446 That hurt? 190 00:10:47,479 --> 00:10:49,415 Only when you press it. 191 00:10:52,184 --> 00:10:53,419 All right, Timothy. 192 00:10:53,452 --> 00:10:56,388 You can get your shirt on, now. 193 00:10:56,422 --> 00:10:58,357 I want to talk to your father. 194 00:11:07,233 --> 00:11:09,902 What do you think, doc? 195 00:11:09,936 --> 00:11:12,939 I can't be absolutely certain, mind you, 196 00:11:12,972 --> 00:11:16,242 but all the signs point to acute appendicitis. 197 00:11:16,275 --> 00:11:18,310 Now, he should be taken immediately to mankato 198 00:11:18,344 --> 00:11:19,912 and examined by a surgeon. 199 00:11:19,946 --> 00:11:21,447 To mankato? 200 00:11:21,480 --> 00:11:23,750 Yes. This isn't something that can wait, Matthew. 201 00:11:23,783 --> 00:11:26,085 I'm going to give you the name of the doctor to see. 202 00:11:26,118 --> 00:11:28,220 Well, look, doc, mankato is awful far, 203 00:11:28,254 --> 00:11:30,289 and you're not even sure. 204 00:11:30,322 --> 00:11:32,191 If you leave right away, you can be there by tonight. 205 00:11:32,224 --> 00:11:34,360 Well, just hear me out. What I'm thinking is 206 00:11:34,393 --> 00:11:36,095 that in a little while that prayer meeting 207 00:11:36,128 --> 00:11:38,197 will be getting underway. 208 00:11:38,230 --> 00:11:39,398 Prayer meeting? 209 00:11:39,431 --> 00:11:40,800 Yeah, with the reverend Danforth? 210 00:11:40,833 --> 00:11:42,268 Reverend Danforth? 211 00:11:45,204 --> 00:11:49,041 Matthew, if your boy has appendicitis, 212 00:11:49,075 --> 00:11:50,476 reverend Danforth isn't going to cure it. 213 00:11:50,509 --> 00:11:52,211 But you've seen how he cured that woman... 214 00:11:52,244 --> 00:11:54,213 Dr. Baker: An apparently crippled man, 215 00:11:54,246 --> 00:11:56,482 and a woman, a blind woman, 216 00:11:56,515 --> 00:12:00,219 apparently cured by pure faith. 217 00:12:00,252 --> 00:12:02,188 Now, what I'm saying as a doctor 218 00:12:02,221 --> 00:12:05,191 is that I would have had to personally examine these people 219 00:12:05,224 --> 00:12:07,193 to be sure they were truly cured. 220 00:12:07,226 --> 00:12:08,795 You saw it yourself. 221 00:12:10,897 --> 00:12:13,265 I know what I saw, and I'm telling you 222 00:12:13,299 --> 00:12:15,334 to take that boy to someone who can really help him! 223 00:12:15,367 --> 00:12:18,370 Yeah, all right, but... 224 00:12:18,404 --> 00:12:20,206 Well, I can get him to the reverend Danforth 225 00:12:20,239 --> 00:12:23,142 quicker than I can get him to a doctor in mankato, 226 00:12:23,175 --> 00:12:25,945 and if he says the lord can't help, then we'll leave right away. 227 00:12:25,978 --> 00:12:28,114 I mean, a few more hours won't make no difference, will it? 228 00:12:30,016 --> 00:12:31,417 They could. 229 00:12:32,584 --> 00:12:34,520 Well, I believe in him. 230 00:12:34,553 --> 00:12:37,790 Maybe you don't have faith in the lord's power, but I do, 231 00:12:37,824 --> 00:12:39,291 and I'm taking him to the reverend first. 232 00:12:50,336 --> 00:12:51,871 Laura: Pa! 233 00:12:51,904 --> 00:12:53,873 Hey, where are you off to in such a rush? 234 00:12:53,906 --> 00:12:55,541 Ma said it was all right with her if it was all right with you. 235 00:12:55,574 --> 00:12:56,943 If what's all right? 236 00:12:56,976 --> 00:12:58,845 If we went to the prayer meeting. 237 00:12:58,878 --> 00:13:00,379 Don't you think you've had enough religion for one sunday? 238 00:13:00,412 --> 00:13:03,149 Well, want to see reverend Danforth do his healing again. 239 00:13:03,182 --> 00:13:04,951 There are people lining up in town. 240 00:13:04,984 --> 00:13:06,452 I've seen one man on crutches. 241 00:13:06,485 --> 00:13:09,188 There was an old man bent way over like this on a cane. 242 00:13:09,221 --> 00:13:11,190 So, please, can we just do it this one more time? 243 00:13:11,223 --> 00:13:12,391 Please? 244 00:13:12,424 --> 00:13:13,860 - All right, go ahead. - Thanks, pa. 245 00:13:13,893 --> 00:13:15,494 - Thanks, pa. Let's go! - Come on. 246 00:13:19,198 --> 00:13:22,001 Danforth: Salvation is now. 247 00:13:22,034 --> 00:13:24,036 All god wants from you 248 00:13:24,070 --> 00:13:27,506 is your trouble, your pain, your sorrow. 249 00:13:27,539 --> 00:13:30,509 Bring them to god, put them in his hands, 250 00:13:30,542 --> 00:13:34,113 and he will make them disappear forever. 251 00:13:38,484 --> 00:13:41,153 But god won't come to you if you don't need him. 252 00:13:42,955 --> 00:13:46,859 If you're not sure you deserve his love, 253 00:13:46,893 --> 00:13:48,294 if you're not sure... 254 00:13:48,327 --> 00:13:50,262 Timothy: Ugh! Ugh! 255 00:13:50,296 --> 00:13:52,131 For god's sake, man! 256 00:13:52,164 --> 00:13:54,200 Please! Please, reverend, help my boy! 257 00:13:55,501 --> 00:13:56,903 Bring the child to me. 258 00:13:56,936 --> 00:13:59,305 - Matthew... - leave me be, doc! 259 00:14:13,219 --> 00:14:14,954 It's a terrible pain in his stomach, reverend. 260 00:14:14,987 --> 00:14:17,456 It's his appendix. That's what it is. 261 00:14:17,489 --> 00:14:19,558 And it's about to burst, if it hasn't already. 262 00:14:19,591 --> 00:14:22,061 He don't know that for sure. He admitted he don't. 263 00:14:22,094 --> 00:14:24,263 Stand the boy before me. 264 00:14:24,296 --> 00:14:25,464 No. 265 00:14:25,497 --> 00:14:26,999 Come on, son. 266 00:14:27,033 --> 00:14:28,634 - I can't. - That's it, one step more. 267 00:14:31,670 --> 00:14:33,105 Stay close behind him. 268 00:14:36,175 --> 00:14:38,477 Do you believe in god's love? 269 00:14:38,510 --> 00:14:40,579 Oh! 270 00:14:40,612 --> 00:14:44,350 Danforth: Answer, boy. Do you believe? 271 00:14:44,383 --> 00:14:45,684 Yes. 272 00:14:45,717 --> 00:14:48,354 Do you believe god loves you? 273 00:14:50,122 --> 00:14:52,558 Yes. Yes! 274 00:14:52,591 --> 00:14:56,195 Danforth: Do you want god's love? 275 00:14:56,228 --> 00:14:58,897 Timothy: Yes, please! 276 00:15:00,232 --> 00:15:03,069 Lord, 277 00:15:03,102 --> 00:15:05,104 lord, lay your hand 278 00:15:05,137 --> 00:15:08,440 on this suffering child, I pray you. 279 00:15:08,474 --> 00:15:11,944 Heal, heal, 280 00:15:11,978 --> 00:15:14,280 heal in the name of the lord. 281 00:15:14,313 --> 00:15:17,116 The power 282 00:15:17,149 --> 00:15:19,618 of god's love is in... 283 00:15:24,223 --> 00:15:25,992 And around you, 284 00:15:29,695 --> 00:15:35,034 drawing out the pain... 285 00:15:35,067 --> 00:15:39,171 Drawing out the pain... 286 00:15:39,205 --> 00:15:43,242 Drawing out the pain. 287 00:15:44,310 --> 00:15:46,112 Heal... 288 00:15:46,145 --> 00:15:48,280 Heal! 289 00:15:48,314 --> 00:15:51,450 Hold him. Hold him. 290 00:15:51,483 --> 00:15:53,652 Tim? 291 00:15:53,685 --> 00:15:56,522 Timothy? 292 00:15:56,555 --> 00:15:58,557 Timothy? 293 00:16:15,507 --> 00:16:17,476 It's gone. 294 00:16:17,509 --> 00:16:20,512 Glory be to god! 295 00:16:20,546 --> 00:16:24,350 Hallelujah! The lord be praised! 296 00:16:24,383 --> 00:16:26,685 We thank you, lord, 297 00:16:26,718 --> 00:16:29,355 for your love and mercy! 298 00:16:29,388 --> 00:16:33,192 Oh, thank you, god. Thank you! 299 00:16:57,183 --> 00:16:58,584 Excuse me. 300 00:17:01,420 --> 00:17:04,823 Reverend Danforth, come in. 301 00:17:04,856 --> 00:17:06,625 We can visit some other time, if you're busy. 302 00:17:06,658 --> 00:17:08,727 No, no, not at all. 303 00:17:08,760 --> 00:17:11,230 Wednesday evening's sermon, I'm afraid it's not going too well. 304 00:17:11,263 --> 00:17:12,498 Won't you sit down? 305 00:17:12,531 --> 00:17:15,534 I'm sorry to hear that. Thank you. 306 00:17:15,567 --> 00:17:18,437 I don't think I've told you 307 00:17:18,470 --> 00:17:21,673 I appreciate your not having a prayer meeting on wednesdays. 308 00:17:21,707 --> 00:17:23,409 Well, that would be bad manners. 309 00:17:26,178 --> 00:17:27,679 You've created a great deal of excitement. 310 00:17:27,713 --> 00:17:30,582 I don't imagine that makes you anxious to move on. 311 00:17:30,616 --> 00:17:32,818 That's true. 312 00:17:32,851 --> 00:17:35,654 Still, I do have a number of meetings scheduled in other towns. 313 00:17:37,589 --> 00:17:38,824 I see. 314 00:17:38,857 --> 00:17:41,493 But not for a little while, of course, 315 00:17:41,527 --> 00:17:43,162 and I do expect to be back. 316 00:17:43,195 --> 00:17:44,696 Oh? 317 00:17:46,365 --> 00:17:47,833 The truth is, 318 00:17:47,866 --> 00:17:50,236 that's why I've come to see you. 319 00:17:51,870 --> 00:17:54,173 I'm afraid I don't understand. 320 00:17:54,206 --> 00:17:55,441 I've spoken to Mrs. Oleson about it, 321 00:17:55,474 --> 00:17:57,776 and she's very much in favor of it. 322 00:18:00,846 --> 00:18:03,115 You see, normally, in a few weeks, actually, 323 00:18:03,149 --> 00:18:04,816 I'd be turning my wagon south, 324 00:18:04,850 --> 00:18:06,618 what with the cold weather coming. 325 00:18:06,652 --> 00:18:08,520 Prayer meetings under a tent 326 00:18:08,554 --> 00:18:11,357 are not very attractive in a blizzard. 327 00:18:11,390 --> 00:18:14,626 Now, maybe it's advancing age, I'm not sure, 328 00:18:14,660 --> 00:18:16,562 but I don't want to go south anymore. 329 00:18:16,595 --> 00:18:18,730 In fact, I'd like to stay in walnut grove 330 00:18:18,764 --> 00:18:20,666 on a permanent basis. 331 00:18:22,568 --> 00:18:24,403 Permanent basis. 332 00:18:24,436 --> 00:18:26,872 So, I'm coming to you with a proposition. 333 00:18:26,905 --> 00:18:28,574 During the cold season, 334 00:18:28,607 --> 00:18:31,510 which is much longer in Minnesota than in most areas, 335 00:18:31,543 --> 00:18:34,180 I'd like to share this church with you, 336 00:18:34,213 --> 00:18:36,215 on any basis you wish. 337 00:18:36,248 --> 00:18:38,917 We could even conduct joint services. 338 00:18:38,950 --> 00:18:42,354 Walnut grove is quite central to the rural areas. 339 00:18:42,388 --> 00:18:45,324 I expect we'd develop a considerable following. 340 00:18:45,357 --> 00:18:47,326 In time, donations would increase to the point 341 00:18:47,359 --> 00:18:49,661 where we could build a larger facility. 342 00:18:50,896 --> 00:18:52,231 Well? 343 00:18:53,832 --> 00:18:57,536 Reverend Danforth, I find your proposition remarkable. 344 00:18:57,569 --> 00:18:59,738 As I said, Mrs. Oleson's very much in favor of it. 345 00:18:59,771 --> 00:19:03,609 Yes, I'm sure she is. 346 00:19:03,642 --> 00:19:07,646 Mrs. Oleson is an outstanding member of this community. 347 00:19:07,679 --> 00:19:10,682 And, although I haven't seen her present in this congregation lately, 348 00:19:10,716 --> 00:19:13,452 of this church, 349 00:19:13,485 --> 00:19:16,688 but Mrs. Oleson alone does not make policy. 350 00:19:18,624 --> 00:19:20,426 I was appointed minister of this church 351 00:19:20,459 --> 00:19:24,263 by the community of walnut grove. 352 00:19:24,296 --> 00:19:27,699 I will remain as such as long as I am needed. 353 00:19:32,938 --> 00:19:36,208 I will not share this pulpit with you. 354 00:19:38,444 --> 00:19:39,745 I see. 355 00:19:39,778 --> 00:19:41,580 I'm glad you do. 356 00:19:50,389 --> 00:19:52,324 There doesn't seem much more to say. 357 00:19:52,358 --> 00:19:54,926 No. I'm sorry. 358 00:20:09,408 --> 00:20:11,477 Reverend Alden, 359 00:20:11,510 --> 00:20:13,779 there will now be a Wednesday evening prayer meeting. 360 00:20:15,547 --> 00:20:18,484 And one on sunday morning, as well. 361 00:20:29,795 --> 00:20:31,930 Danforth: Good day to you, sister. 362 00:20:31,963 --> 00:20:34,466 Brother, good to see you. 363 00:20:34,500 --> 00:20:36,435 Glad to have you. 364 00:20:36,468 --> 00:20:40,572 The assistants will show you in. 365 00:20:40,606 --> 00:20:42,474 Good day to you. Good to see you again. 366 00:20:42,508 --> 00:20:44,410 Good day to you, sister. 367 00:20:59,090 --> 00:21:01,693 The lord 368 00:21:01,727 --> 00:21:03,762 bless you and keep you. 369 00:21:03,795 --> 00:21:06,632 The lord make his grace to shine upon you, and give you the peace. 370 00:21:06,665 --> 00:21:08,467 Amen. 371 00:21:08,500 --> 00:21:10,836 - Amen. - Amen. 372 00:21:20,512 --> 00:21:22,047 Reverend. 373 00:21:22,080 --> 00:21:23,915 It's all right, Charles. There's nothing to say. 374 00:21:25,751 --> 00:21:27,386 It's just not right. 375 00:21:27,419 --> 00:21:28,820 Reverend Danforth just doesn't have any business 376 00:21:28,854 --> 00:21:30,956 setting his services right opposite yours, reverend. 377 00:21:30,989 --> 00:21:34,059 I know. I appreciate your support. 378 00:21:34,092 --> 00:21:36,094 Small as it is, you can count on it. 379 00:21:36,127 --> 00:21:37,796 Thank you. 380 00:21:37,829 --> 00:21:39,631 Matthew: Dr. Baker, Dr. Baker, my boy is awful sick. 381 00:21:39,665 --> 00:21:40,832 Where is he? 382 00:21:40,866 --> 00:21:42,000 Out on my buckboard. 383 00:21:51,777 --> 00:21:54,713 He was getting ready for the prayer meeting 384 00:21:54,746 --> 00:21:57,048 when he said he felt funny and had to lay down, 385 00:21:57,082 --> 00:22:00,386 just got weaker and weaker. 386 00:22:00,419 --> 00:22:02,588 He's going to be all right, ain't he, doc? 387 00:22:12,030 --> 00:22:14,032 Matthew... 388 00:22:15,534 --> 00:22:17,569 Your boy is dead. 389 00:22:20,038 --> 00:22:21,973 Dead? 390 00:22:23,642 --> 00:22:25,611 He can't be dead. 391 00:22:35,186 --> 00:22:37,122 He can't be. 392 00:23:14,192 --> 00:23:17,629 Oh, the glory of giving your hearts and souls 393 00:23:17,663 --> 00:23:19,831 to the love of god. 394 00:23:19,865 --> 00:23:23,569 And oh, the peace and joy that are yours. 395 00:23:23,602 --> 00:23:26,605 Heartache and sorrow are banished 396 00:23:26,638 --> 00:23:29,140 when you touch his holy presence. 397 00:23:29,174 --> 00:23:31,910 Fear and hatred are unknown 398 00:23:31,943 --> 00:23:35,547 when the almighty's love surrounds you with its glory and... 399 00:23:45,824 --> 00:23:46,992 Brother dobbs, what's happened? 400 00:23:47,025 --> 00:23:48,527 My Timothy is dead. 401 00:23:50,261 --> 00:23:52,631 May god be with you, brother. 402 00:23:52,664 --> 00:23:55,867 You said he was healed! 403 00:23:55,901 --> 00:23:57,569 It was god's will. 404 00:23:59,671 --> 00:24:01,673 No, it wasn't. 405 00:24:01,707 --> 00:24:03,809 It was your will, reverend Danforth. 406 00:24:05,210 --> 00:24:07,813 This boy died of a burst appendix. 407 00:24:07,846 --> 00:24:10,916 Dr. Baker: He died because the only thing he had to tell him 408 00:24:10,949 --> 00:24:12,951 how desperately he needed help 409 00:24:12,984 --> 00:24:14,953 was taken away... 410 00:24:14,986 --> 00:24:17,623 His pain. 411 00:24:17,656 --> 00:24:21,192 Is that healing? Is it? 412 00:24:21,226 --> 00:24:23,529 I demand to address this assembly 413 00:24:23,562 --> 00:24:25,664 before further tragedies occur. 414 00:24:25,697 --> 00:24:27,232 Danforth: No, you will not. 415 00:24:27,265 --> 00:24:29,735 As I am not permitted to speak in your house of worship, 416 00:24:29,768 --> 00:24:33,271 so you will remain silent in mine. 417 00:24:33,304 --> 00:24:36,207 God has granted me the power to heal. 418 00:24:36,241 --> 00:24:38,777 You have all seen it. 419 00:24:38,810 --> 00:24:41,913 But god has not granted me the power 420 00:24:41,947 --> 00:24:44,716 to withhold from him what is his. 421 00:24:46,284 --> 00:24:49,888 And if our heavenly father chose to take the life, 422 00:24:49,921 --> 00:24:53,525 the earthly life, of this child, 423 00:24:53,559 --> 00:24:55,293 and bestow on him 424 00:24:55,326 --> 00:24:58,229 a new life in his kingdom, 425 00:24:58,263 --> 00:25:01,900 then it was to save him. 426 00:25:01,933 --> 00:25:05,637 Danforth: And god's wisdom will not be questioned, 427 00:25:05,671 --> 00:25:07,573 nor will he be mocked. 428 00:25:07,606 --> 00:25:11,577 To say that pain is not of the devil but of god is an abomination. 429 00:25:16,047 --> 00:25:18,016 Brother dobbs, 430 00:25:18,049 --> 00:25:20,652 your grief 431 00:25:20,686 --> 00:25:22,954 for Timothy's loss is great, 432 00:25:24,289 --> 00:25:27,626 but do you know how much greater 433 00:25:27,659 --> 00:25:31,963 is Timothy's joy at this moment? 434 00:25:33,632 --> 00:25:36,835 For he is in heaven, 435 00:25:36,868 --> 00:25:39,938 where he was called by our heavenly father. 436 00:25:41,673 --> 00:25:47,278 He is wrapped in the love of his maker. 437 00:25:47,312 --> 00:25:49,581 Do you know that? 438 00:25:49,615 --> 00:25:50,782 Do you? 439 00:25:53,218 --> 00:25:56,187 Danforth: Answer me. Do you? 440 00:25:56,221 --> 00:25:57,589 Yes. 441 00:25:57,623 --> 00:26:00,992 Danforth: Do you believe it? 442 00:26:01,026 --> 00:26:02,193 Matthew: Yes. 443 00:26:02,227 --> 00:26:05,030 Danforth: Do you all believe it? 444 00:26:05,063 --> 00:26:09,034 - Yes! - We believe it. 445 00:26:21,647 --> 00:26:25,150 Lord god on high, 446 00:26:25,183 --> 00:26:29,087 we have commended to your love and mercy 447 00:26:29,120 --> 00:26:31,790 the soul of your child, 448 00:26:31,823 --> 00:26:34,059 Timothy dobbs. 449 00:26:34,092 --> 00:26:36,027 May he live with you 450 00:26:36,061 --> 00:26:38,930 in joy, forever! 451 00:26:38,964 --> 00:26:40,131 - Amen! - Amen! 452 00:26:40,165 --> 00:26:42,300 - Praise the lord! - Amen! 453 00:26:42,333 --> 00:26:46,672 Crowd: Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! 454 00:26:49,307 --> 00:26:52,844 Danforth: Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 455 00:26:52,878 --> 00:26:57,849 I will fear no evil, for thou art with me. 456 00:26:57,883 --> 00:27:01,152 Thy rod and thy staff, they comfort me. 457 00:27:01,186 --> 00:27:05,290 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies. 458 00:27:05,323 --> 00:27:10,696 Thou anointest my head with oil, my cup runneth over. 459 00:27:10,729 --> 00:27:14,700 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life, 460 00:27:14,733 --> 00:27:18,003 and I will dwell in the house of the lord forever. 461 00:27:21,139 --> 00:27:25,443 We remember that this is but the vessel we return to the earth, 462 00:27:25,476 --> 00:27:29,781 which once contained the life of Timothy dobbs. 463 00:27:29,815 --> 00:27:34,352 But life goes on, in joy and fulfillment, 464 00:27:34,385 --> 00:27:38,824 peace, and love, with his god in heaven. 465 00:27:38,857 --> 00:27:40,025 Amen. 466 00:27:40,058 --> 00:27:41,860 All: Amen. 467 00:27:56,041 --> 00:27:58,343 Why don't you go? I'll help the boys. 468 00:28:29,307 --> 00:28:32,243 Charles, I baptized that child when he came into the world. 469 00:28:37,382 --> 00:28:40,018 It's not pride that's sending me away. 470 00:28:40,051 --> 00:28:43,221 I will not share this pulpit with a man like that. 471 00:28:45,891 --> 00:28:48,359 Well, I've never felt right about Danforth, either. 472 00:28:50,896 --> 00:28:53,231 I just wish our votes could have stopped him. 473 00:28:56,201 --> 00:28:58,136 I appreciate that. 474 00:29:00,338 --> 00:29:04,309 You know, there still is an awful lot of folks here who would like to... 475 00:29:04,342 --> 00:29:06,411 See you stay on with US, 476 00:29:06,444 --> 00:29:08,279 if you could work something out with Danforth. 477 00:29:08,313 --> 00:29:10,081 No. 478 00:29:12,350 --> 00:29:14,786 Reverend, maybe we're not thinking right about Danforth. 479 00:29:14,820 --> 00:29:17,355 I mean, it was Timothy's father who wouldn't let him get the operation. Dan... 480 00:29:17,388 --> 00:29:19,557 Charles, there's nothing more to talk about. 481 00:29:19,590 --> 00:29:22,060 The people made their choice. 482 00:29:22,093 --> 00:29:24,896 They want Danforth. I'm not a healer. 483 00:29:24,930 --> 00:29:28,066 I don't know, maybe I don't have enough faith. 484 00:29:28,099 --> 00:29:29,901 But I do know that I'll not stand by 485 00:29:29,935 --> 00:29:32,871 and watch my entire congregation follow another minister. 486 00:29:35,340 --> 00:29:37,175 Well, it's just your pride. 487 00:29:37,208 --> 00:29:40,178 Yes! God help me, yes! 488 00:29:48,920 --> 00:29:50,856 I'll go on Saturday. 489 00:29:50,889 --> 00:29:52,991 Charles: Reverend? 490 00:29:55,326 --> 00:29:57,896 Couldn't you wait till sunday? 491 00:29:57,929 --> 00:30:00,331 An awful lot of folks would like to give you a proper good-bye. 492 00:30:02,567 --> 00:30:04,502 No. 493 00:30:10,541 --> 00:30:12,878 Good-bye, Charles. 494 00:30:16,081 --> 00:30:18,016 Good-bye, reverend. 495 00:30:48,279 --> 00:30:53,284 Oh, reverend Danforth, I do wish that you didn't have to go. 496 00:30:53,318 --> 00:30:55,486 Oh, it's just what you might call 497 00:30:55,520 --> 00:30:57,255 a few one-night stands. 498 00:30:57,288 --> 00:30:58,456 I can't break my word, you know. 499 00:30:58,489 --> 00:30:59,891 Oh, no, no. I know, I know. 500 00:30:59,925 --> 00:31:01,326 I'll be back by the sabbath. 501 00:31:01,359 --> 00:31:04,295 Yes, and in your very own church this time. 502 00:31:04,329 --> 00:31:06,431 Thanks to you, sister oleson, 503 00:31:06,464 --> 00:31:07,632 and you, too, brother. 504 00:31:07,665 --> 00:31:09,434 I'll be looking forward to it. 505 00:31:09,467 --> 00:31:10,635 God bless you. 506 00:31:10,668 --> 00:31:12,503 Thank you. You, too. 507 00:31:18,576 --> 00:31:20,511 God bless you. 508 00:31:40,231 --> 00:31:42,167 Danforth: God be with you, brothers. 509 00:31:55,246 --> 00:31:56,414 Nels. 510 00:31:56,447 --> 00:31:58,083 Yeah. 511 00:31:58,116 --> 00:32:01,186 Did you... did you put this on Julius' account? 512 00:32:01,219 --> 00:32:03,021 I don't know. I suppose. 513 00:32:04,589 --> 00:32:07,458 Well, what are you so down-in-the-mouth about? 514 00:32:07,492 --> 00:32:10,661 Harriet, I told a lie out there. 515 00:32:10,695 --> 00:32:14,399 Oh, nels. What are you talking about? 516 00:32:14,432 --> 00:32:18,103 I'm not looking forward to reverend Danforth coming back. 517 00:32:18,136 --> 00:32:21,672 Why, nels oleson. 518 00:32:21,706 --> 00:32:23,708 What is the matter with you? 519 00:32:25,143 --> 00:32:26,411 It's the way I feel. 520 00:32:26,444 --> 00:32:27,712 Harriet: Well, if you feel that way, 521 00:32:27,745 --> 00:32:29,147 then why did you vote for him? 522 00:32:29,180 --> 00:32:30,615 Because you wanted him here. 523 00:32:30,648 --> 00:32:32,217 Because the town wanted him. 524 00:32:32,250 --> 00:32:34,719 Well, of course they did! 525 00:32:34,752 --> 00:32:37,688 The man is obviously a hand of god. 526 00:32:37,722 --> 00:32:40,325 Well, he is. 527 00:32:40,358 --> 00:32:43,228 And he's going to make this town famous. 528 00:32:43,261 --> 00:32:45,596 And it certainly isn't going to hurt our business any. 529 00:32:45,630 --> 00:32:48,399 Well, people are going to come from miles around 530 00:32:48,433 --> 00:32:50,168 to be healed. 531 00:32:50,201 --> 00:32:52,370 And it was my idea to bring him here in the first place, 532 00:32:52,403 --> 00:32:53,704 and don't you forget it. 533 00:32:55,606 --> 00:32:57,708 I'm sure I won't forget it. 534 00:33:22,100 --> 00:33:23,668 You can't sleep, huh? 535 00:33:23,701 --> 00:33:26,204 Ah, there's too much on my mind, I guess. 536 00:33:27,705 --> 00:33:30,575 You're working too hard not to get you a rest. 537 00:33:30,608 --> 00:33:32,343 Ah, things will slow down as soon as I 538 00:33:32,377 --> 00:33:34,445 make that delivery to sleepy eye, tomorrow. 539 00:33:36,214 --> 00:33:37,582 I almost forgot, I won't have the order ready in time, 540 00:33:37,615 --> 00:33:39,684 so, can't get an early start. 541 00:33:39,717 --> 00:33:41,819 I'll have to sleep over and come back Saturday morning. 542 00:33:41,852 --> 00:33:43,321 Oh. 543 00:33:45,823 --> 00:33:47,292 Charles, 544 00:33:47,325 --> 00:33:50,561 I know how strongly you feel about 545 00:33:50,595 --> 00:33:52,163 reverend Danforth coming for good, 546 00:33:52,197 --> 00:33:56,601 but there's really nothing you can do. 547 00:33:58,803 --> 00:34:02,207 Oh, it's not so much him as what it's doing to reverend Alden. 548 00:34:05,443 --> 00:34:07,278 I know. 549 00:34:07,312 --> 00:34:09,447 It can't be easy, 550 00:34:09,480 --> 00:34:13,218 after all these years, losing your parish. 551 00:34:14,719 --> 00:34:17,188 Caroline: But he's strong. 552 00:34:17,222 --> 00:34:19,090 He'll find another. 553 00:34:19,124 --> 00:34:22,127 He has great faith. 554 00:34:24,862 --> 00:34:28,199 That's just it. I think this... 555 00:34:28,233 --> 00:34:32,803 I think this whole thing has just drained him of all of his strength. 556 00:34:32,837 --> 00:34:36,741 I think, for the first time in his life, he's lost faith in himself. 557 00:34:36,774 --> 00:34:38,576 He'll find it again. 558 00:34:42,847 --> 00:34:45,450 I just wish I could help him. He's a friend. 559 00:34:48,386 --> 00:34:50,188 He's going to leave Saturday, 560 00:34:50,221 --> 00:34:52,490 so he won't have to be here when they take his parish away. 561 00:34:56,927 --> 00:34:59,797 You have got to try and get some rest. 562 00:35:02,267 --> 00:35:05,603 I will. I'll just finish my coffee, and I'll come to bed. 563 00:35:05,636 --> 00:35:07,872 I will. Now, you go on. 564 00:35:11,542 --> 00:35:12,710 I love you. 565 00:35:12,743 --> 00:35:13,878 Good night. 566 00:35:33,298 --> 00:35:35,233 Charles, you don't look good at all. 567 00:35:35,266 --> 00:35:37,402 Are you sure you don't want me to drive this load into sleepy eye? 568 00:35:37,435 --> 00:35:38,703 I'll be fine. 569 00:35:38,736 --> 00:35:41,839 I'd be glad to do it, Charles. 570 00:35:41,872 --> 00:35:44,775 Ah, between the two of US, who's got the tougher job? 571 00:35:44,809 --> 00:35:46,744 Me driving this load into sleepy eye 572 00:35:46,777 --> 00:35:49,547 or you working on the next order all by yourself? 573 00:35:49,580 --> 00:35:51,549 I was hoping you wouldn't think of that. 574 00:35:51,582 --> 00:35:52,783 I did. I'll see you later. 575 00:36:14,772 --> 00:36:17,775 Fine meal, Mrs. Adams. Next time I'm in sleepy eye, 576 00:36:17,808 --> 00:36:19,677 I guarantee I'll be staying at your boarding house. 577 00:36:19,710 --> 00:36:21,479 Well, thank you, Mr. Ingalls. 578 00:36:21,512 --> 00:36:23,448 There's plenty of leftovers in the kitchen 579 00:36:23,481 --> 00:36:24,682 if you get hungry later. 580 00:36:24,715 --> 00:36:26,217 Thank you very much. 581 00:36:26,251 --> 00:36:28,519 Oh. Oh, my goodness. It's already started. 582 00:36:29,854 --> 00:36:31,822 You sure you don't want to come? 583 00:36:31,856 --> 00:36:34,492 No, no, thank you. I'm going to turn in early. 584 00:36:34,525 --> 00:36:36,794 - All right. Good night. - Good night to you. 585 00:36:36,827 --> 00:36:41,532 Danforth: To come forward and ask god for his divine healing? 586 00:36:41,566 --> 00:36:44,535 Woman: Oh, please! 587 00:36:44,569 --> 00:36:47,538 Please, god, help me! 588 00:36:47,572 --> 00:36:48,906 Man: Help me, lord! 589 00:36:48,939 --> 00:36:51,609 Woman: I want to see again! 590 00:36:51,642 --> 00:36:54,612 Danforth: It is done. You need only come forward. 591 00:36:54,645 --> 00:36:56,581 Come forward. 592 00:37:14,865 --> 00:37:17,502 Danforth: The power and love of god are in you, 593 00:37:17,535 --> 00:37:20,571 in every fiber of your body, 594 00:37:20,605 --> 00:37:22,873 coursing through your blood. 595 00:37:22,907 --> 00:37:26,577 Heal, heal, heal. 596 00:37:26,611 --> 00:37:30,548 Stand in the light of god's love. 597 00:37:31,916 --> 00:37:33,584 Woman: I can't. 598 00:37:33,618 --> 00:37:35,853 I can't. 599 00:37:37,622 --> 00:37:38,789 I can't! 600 00:37:38,823 --> 00:37:40,891 Stand. 601 00:37:40,925 --> 00:37:42,893 I can't! 602 00:37:42,927 --> 00:37:44,562 Stand. 603 00:37:46,631 --> 00:37:50,668 In his holy presence! 604 00:37:50,701 --> 00:37:52,770 Man: Praise be to god! 605 00:37:54,705 --> 00:37:58,976 Danforth: Thank you, lord, for your boundless love! 606 00:37:59,009 --> 00:38:01,979 Oh, thank you, god! 607 00:38:02,012 --> 00:38:05,383 Thank you! 608 00:38:05,416 --> 00:38:07,352 Where's the reverend Danforth preaching next? 609 00:38:07,385 --> 00:38:10,355 A Meadow just south of downing, tomorrow at noon. 610 00:38:10,388 --> 00:38:14,859 If you know someone in need of healing, you should bring them. 611 00:38:14,892 --> 00:38:16,060 I intend to. 612 00:38:23,668 --> 00:38:26,871 Almost 30 miles back to walnut grove. 613 00:38:26,904 --> 00:38:29,374 Shouldn't be traveling it in the dark. 614 00:38:29,407 --> 00:38:31,376 The road's full of potholes. 615 00:38:31,409 --> 00:38:35,012 Take you all night, if you get there. 616 00:38:35,045 --> 00:38:36,881 Well, there's a full moon tonight. I'll get there. 617 00:38:36,914 --> 00:38:38,816 Well, suit yourself. 618 00:38:38,849 --> 00:38:39,984 Hyah! Thank you. 619 00:38:57,502 --> 00:38:58,669 Charles, are you sure? 620 00:38:58,703 --> 00:39:00,505 Are you sure it's the same ones? 621 00:39:00,538 --> 00:39:03,941 Reverend, I'm positive. I just don't understand why. 622 00:39:03,974 --> 00:39:05,943 We know some of the people that he helped. 623 00:39:05,976 --> 00:39:08,446 Now, if he can really heal, why does he use fakes? 624 00:39:08,479 --> 00:39:10,080 Well, perhaps because he needs a convincing way 625 00:39:10,114 --> 00:39:12,617 to get the people to believe he can heal. 626 00:39:12,650 --> 00:39:14,619 Once he has, the people themselves will do the rest. 627 00:39:14,652 --> 00:39:16,621 Charles, the power of belief is incredible, 628 00:39:16,654 --> 00:39:18,155 whether it's truly from god or not. 629 00:39:18,188 --> 00:39:20,024 And there are authentic faith healers, 630 00:39:20,057 --> 00:39:21,659 I've seen their miracles. 631 00:39:21,692 --> 00:39:23,461 Well, I guarantee you, Danforth is not one of them. 632 00:39:25,162 --> 00:39:28,866 I mean, Timothy would be alive today if it wasn't for him. 633 00:39:28,899 --> 00:39:30,134 Will you come with US? 634 00:39:30,167 --> 00:39:31,836 Oh, no. 635 00:39:31,869 --> 00:39:33,604 Why not? 636 00:39:33,638 --> 00:39:35,606 Well, Charles, I don't want him to use me as an excuse. 637 00:39:35,640 --> 00:39:36,907 If I'm with you when you face him, 638 00:39:36,941 --> 00:39:38,108 he'll swear that I put you up to it 639 00:39:38,142 --> 00:39:39,810 because he took my church away from me. 640 00:39:39,844 --> 00:39:41,512 You've seen how he can move people. 641 00:39:41,546 --> 00:39:43,481 If I thought I'd help, I'd go. 642 00:39:44,715 --> 00:39:47,918 All right. We'll go without you. 643 00:39:47,952 --> 00:39:49,954 Just promise me one thing... you'll stay here till sunday. 644 00:39:49,987 --> 00:39:51,756 I'll be here. 645 00:39:56,160 --> 00:39:59,530 There absolutely has to be a mistake. 646 00:39:59,564 --> 00:40:01,165 There has to be! 647 00:40:01,198 --> 00:40:05,770 If reverend Danforth proves to be, uh, what you say he is, 648 00:40:05,803 --> 00:40:08,906 well, I'm going to look like an absolute fool! 649 00:40:25,490 --> 00:40:27,758 Danforth: Who loves his pain and sickness so much 650 00:40:27,792 --> 00:40:32,997 that he will deny god his power to take them away? 651 00:40:33,030 --> 00:40:36,100 Who among you will be the first to come forward 652 00:40:36,133 --> 00:40:39,937 and ask god for his divine healing? 653 00:40:39,970 --> 00:40:42,640 Woman: Please, god, help me! 654 00:40:42,673 --> 00:40:44,208 Man: Help me, lord! 655 00:40:44,241 --> 00:40:45,976 Woman: I want to see again! 656 00:40:46,010 --> 00:40:47,745 Danforth: Come forth. Charles: That's it, let's go. 657 00:40:49,747 --> 00:40:55,653 The power and love of god are in you, 658 00:40:55,686 --> 00:40:58,523 in every fiber of your body, 659 00:40:58,556 --> 00:41:01,992 coursing through your veins. 660 00:41:02,026 --> 00:41:03,928 Heal... 661 00:41:03,961 --> 00:41:06,130 Heal, heal. 662 00:41:07,965 --> 00:41:12,770 Danforth: Stand in the light of god's love. 663 00:41:12,803 --> 00:41:14,939 I can't. 664 00:41:14,972 --> 00:41:16,140 I can't! 665 00:41:16,173 --> 00:41:17,942 Danforth: Stand. 666 00:41:17,975 --> 00:41:19,143 Not yet. 667 00:41:19,176 --> 00:41:21,779 Danforth: Before his holy presence. 668 00:41:23,213 --> 00:41:24,582 All: Amen! Amen! 669 00:41:24,615 --> 00:41:27,084 Oh, thank you, lord, 670 00:41:27,117 --> 00:41:29,887 for your boundless love! 671 00:41:29,920 --> 00:41:31,989 Oh, thank you, god! 672 00:41:32,022 --> 00:41:34,625 You killed my son! 673 00:41:34,659 --> 00:41:37,762 You killed my Timothy. 674 00:41:37,795 --> 00:41:40,865 Why do you interrupt these holy proceedings? 675 00:41:40,898 --> 00:41:42,600 I know you not. 676 00:41:45,335 --> 00:41:47,271 Perhaps you know me, reverend. 677 00:41:49,206 --> 00:41:50,675 Well, no, I... 678 00:41:50,708 --> 00:41:53,544 You don't know me? 679 00:41:55,913 --> 00:41:57,882 You don't remember me? 680 00:41:57,915 --> 00:41:59,083 You remember those people? 681 00:42:03,888 --> 00:42:05,856 Why, yes, of course I do. 682 00:42:07,958 --> 00:42:09,126 You see, the reverend Danforth 683 00:42:09,159 --> 00:42:12,262 did more than just kill that little boy, 684 00:42:12,296 --> 00:42:14,965 much more. 685 00:42:14,999 --> 00:42:18,135 He let him die 686 00:42:18,168 --> 00:42:21,706 of a ruptured appendix because he convinced that man, 687 00:42:21,739 --> 00:42:25,943 the boy's father, that he had cured him. 688 00:42:27,377 --> 00:42:28,779 You know that is not true. 689 00:42:28,813 --> 00:42:31,048 I saw that woman cured in walnut grove! 690 00:42:32,850 --> 00:42:35,319 And again last night in sleepy eye, and again today. 691 00:42:37,054 --> 00:42:38,623 Is that true? 692 00:42:38,656 --> 00:42:39,990 Charles: Answer me! 693 00:42:40,024 --> 00:42:41,191 It's true. 694 00:42:41,225 --> 00:42:43,127 Yes, we saw it. 695 00:42:51,636 --> 00:42:53,871 Give me your crutches, brother! You don't need them! 696 00:42:55,640 --> 00:42:58,308 Why, it's a miracle! 697 00:42:58,342 --> 00:43:00,344 Charles: He can stand! 698 00:43:04,181 --> 00:43:06,583 Or have I healed him, reverend? 699 00:43:13,758 --> 00:43:19,229 And shouldn't we ask this poor blind woman 700 00:43:19,263 --> 00:43:21,999 how many times the reverend has restored her sight? 701 00:43:22,032 --> 00:43:23,200 Please. 702 00:43:23,233 --> 00:43:24,735 Tell them how many! 703 00:43:24,769 --> 00:43:26,170 No. No. 704 00:43:26,203 --> 00:43:27,371 - Tell them! - Aah! 705 00:43:32,977 --> 00:43:35,680 Yes, she saw the crutch. 706 00:43:43,220 --> 00:43:47,357 Maybe you'd like to explain this to your congregation, reverend. 707 00:43:47,391 --> 00:43:51,161 Maybe you'd like to explain to them 708 00:43:51,195 --> 00:43:53,263 how surely... 709 00:43:55,199 --> 00:43:58,302 God has called you to lie 710 00:43:58,335 --> 00:44:00,404 and deceive them in his name. 711 00:44:02,072 --> 00:44:03,240 Man: He's a fake. 712 00:44:03,273 --> 00:44:04,975 Let's go! 713 00:44:05,009 --> 00:44:08,178 Danforth: What I've done, I've done for the lord, 714 00:44:08,212 --> 00:44:10,047 and for you, for all of you! 715 00:44:10,080 --> 00:44:12,182 You lack the faith to be healed! 716 00:44:12,216 --> 00:44:15,886 I had to give you that faith! That's why I used these people. 717 00:44:15,920 --> 00:44:19,690 To make you strong, to make you believe! 718 00:44:19,724 --> 00:44:21,158 Don't you understand that? 719 00:44:21,191 --> 00:44:23,393 I understand you lied. 720 00:44:23,427 --> 00:44:28,766 I lied to fool the devil, to help you save yourselves! 721 00:44:28,799 --> 00:44:31,769 I can cure you! I can! 722 00:44:31,802 --> 00:44:35,940 Please, please stay! I am god's hand! 723 00:45:38,502 --> 00:45:41,972 During my years in divinity school and after, 724 00:45:44,108 --> 00:45:48,278 it was a dream of mine to be a great orator of god, 725 00:45:48,312 --> 00:45:53,784 holding a vast congregation spellbound in some great cathedral. 726 00:45:53,818 --> 00:45:55,752 For years, I... 727 00:45:57,521 --> 00:46:00,490 It was not to be. 728 00:46:00,524 --> 00:46:02,927 Gradually, I learned to accept the fact 729 00:46:02,960 --> 00:46:06,196 that god had placed me on this earth 730 00:46:06,230 --> 00:46:08,165 as a simple preacher. 731 00:46:14,238 --> 00:46:15,772 When... 732 00:46:18,242 --> 00:46:23,580 When reverend Danforth came and took my church from me, 733 00:46:23,613 --> 00:46:25,182 I was hurt. 734 00:46:30,620 --> 00:46:32,556 I was envious. 735 00:46:34,624 --> 00:46:38,295 I was filled with envy for one who could command a congregation 736 00:46:38,328 --> 00:46:41,265 the way I dreamed of doing and couldn't. 737 00:46:43,000 --> 00:46:45,502 I was guilty of the sin of pride. 738 00:46:47,571 --> 00:46:53,243 Then, even as I learned that I was to come back to this pulpit, 739 00:46:53,277 --> 00:46:58,315 I thought I must do so as the fiery, commanding minister of god 740 00:46:58,348 --> 00:46:59,516 that I'd always dreamed of being 741 00:46:59,549 --> 00:47:04,989 if you were to want me, or need me... 742 00:47:05,022 --> 00:47:06,523 Even love me. 743 00:47:08,592 --> 00:47:11,528 And then I realized my folly. 744 00:47:13,297 --> 00:47:18,235 Is it the duty of a minister to be wanted and loved... 745 00:47:20,304 --> 00:47:23,340 Or is it simply to love the lord? 746 00:47:35,685 --> 00:47:37,587 We'd all like to welcome you home, reverend. 747 00:47:45,395 --> 00:47:48,298 Laura: Reverend Alden remained our pastor. 748 00:47:48,332 --> 00:47:52,602 His courage to admit that a simple man, a shy man, 749 00:47:52,636 --> 00:47:55,105 dreaming of being what he wasn't, 750 00:47:55,139 --> 00:47:57,908 only strengthened our love and respect for him.53594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.