Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,109 --> 00:00:02,279
You asked me...
2
00:00:02,918 --> 00:00:06,949
why I didn't appear in front of Woo Joo for the last 10 years.
3
00:00:11,988 --> 00:00:13,089
It's because...
4
00:00:14,528 --> 00:00:16,098
I couldn't.
5
00:00:19,429 --> 00:00:20,499
What do you mean?
6
00:00:22,738 --> 00:00:23,798
For the last 10 years,
7
00:00:25,438 --> 00:00:26,438
I was...
8
00:00:29,709 --> 00:00:30,779
in prison...
9
00:00:45,359 --> 00:00:46,429
Are you okay?
10
00:01:33,368 --> 00:01:35,308
(119 Emergency Response)
11
00:02:14,878 --> 00:02:16,218
(Operating Room)
12
00:02:52,489 --> 00:02:56,419
(Lie After Lie)
13
00:02:56,618 --> 00:02:58,788
(Episode 10)
14
00:03:02,628 --> 00:03:03,699
Mr. Kang Ji Min?
15
00:03:06,169 --> 00:03:07,699
You made the report on the scene, didn't you?
16
00:03:07,899 --> 00:03:08,938
Yes, I did.
17
00:03:17,509 --> 00:03:19,278
How are you acquainted with Mr. Yoon Sang Kyu?
18
00:03:20,009 --> 00:03:21,408
I'm just an eyewitness.
19
00:03:21,649 --> 00:03:24,049
But your cell phone number...
20
00:03:24,579 --> 00:03:25,688
(Call History)
21
00:03:25,688 --> 00:03:27,688
is found in Mr. Yoon's call history.
22
00:03:28,588 --> 00:03:29,618
What?
23
00:03:30,489 --> 00:03:31,658
Why is my number there?
24
00:03:32,459 --> 00:03:34,658
I need to report something about Chairwoman Kim Ho Ran.
25
00:03:35,058 --> 00:03:37,098
- Could it have been him? - What?
26
00:03:38,598 --> 00:03:40,598
I was on my way to meet an informant.
27
00:03:44,699 --> 00:03:45,938
I'm a reporter.
28
00:03:49,308 --> 00:03:50,938
Could you tell me what he wanted to report?
29
00:03:52,278 --> 00:03:53,808
I'm not sure what exactly it was.
30
00:03:53,808 --> 00:03:55,378
He wanted to talk face to face.
31
00:03:56,149 --> 00:03:58,389
Then by any chance, did you see anyone suspicious...
32
00:03:58,649 --> 00:03:59,949
before the victim fell?
33
00:04:00,649 --> 00:04:01,959
No, I didn't.
34
00:04:02,218 --> 00:04:04,058
This happened as soon as I arrived.
35
00:04:04,459 --> 00:04:07,288
Who was that woman you were with in front of the operating room?
36
00:04:08,158 --> 00:04:09,629
She was there with me.
37
00:04:10,528 --> 00:04:12,069
How did he fall down?
38
00:04:12,668 --> 00:04:14,629
Did someone push him on purpose?
39
00:04:15,069 --> 00:04:16,668
We're still under investigation.
40
00:04:25,649 --> 00:04:28,209
(Younghan University Hospital)
41
00:04:36,119 --> 00:04:37,619
He was the informant?
42
00:04:47,728 --> 00:04:49,838
(Hyung Kook)
43
00:04:52,009 --> 00:04:53,168
Hey, Hyung Kook.
44
00:04:55,809 --> 00:04:56,838
What?
45
00:04:59,548 --> 00:05:01,778
- Hey, you're here. - Hey, Hyung Kook. What is it?
46
00:05:01,778 --> 00:05:03,319
It's an emergency.
47
00:05:03,348 --> 00:05:04,879
Nobody knew we'd see the first Korean winner...
48
00:05:04,879 --> 00:05:06,288
of the Andersen Literature Award.
49
00:05:06,649 --> 00:05:08,759
There's the interview you did with this writer, right?
50
00:05:08,959 --> 00:05:10,019
There is.
51
00:05:10,119 --> 00:05:13,028
All right, everyone. We're preparing a special feature...
52
00:05:13,028 --> 00:05:14,459
by tomorrow morning.
53
00:05:14,459 --> 00:05:15,559
Everyone, to the meeting room.
54
00:05:15,658 --> 00:05:16,959
- Yes, sir. - Yes, sir.
55
00:05:30,408 --> 00:05:32,048
(Patients Under Operation)
56
00:05:34,009 --> 00:05:37,019
(Patient Name: Yoon Sang K., in operation)
57
00:05:42,559 --> 00:05:43,959
- Keep an eye on him. - Yes, sir.
58
00:05:43,959 --> 00:05:44,959
You may go.
59
00:05:48,559 --> 00:05:49,959
Are you his guardian?
60
00:05:50,658 --> 00:05:51,658
Yes.
61
00:05:52,968 --> 00:05:54,069
How's the patient?
62
00:05:55,199 --> 00:05:56,939
We did our best, but...
63
00:05:58,639 --> 00:05:59,939
he passed away.
64
00:06:22,658 --> 00:06:25,269
(Operating Room)
65
00:06:58,399 --> 00:07:01,569
(Operating Room)
66
00:07:08,738 --> 00:07:11,439
Writer Jung Yeong Gyeong said,
67
00:07:11,709 --> 00:07:15,278
"I am very excited and happy this book brought such good news..."
68
00:07:15,278 --> 00:07:17,978
"just like the flower language of morning glories."
69
00:07:19,519 --> 00:07:20,619
Okay.
70
00:07:23,358 --> 00:07:24,459
Let's go with this.
71
00:07:25,358 --> 00:07:26,759
Great work, everyone.
72
00:07:26,759 --> 00:07:27,829
- Great work. - Great job.
73
00:07:27,829 --> 00:07:29,629
Let's go eat breakfast!
74
00:07:30,059 --> 00:07:31,928
Can we eat something delicious?
75
00:07:31,968 --> 00:07:33,199
Yes, let's do that.
76
00:07:33,199 --> 00:07:34,668
We work to put food in our mouths. What do you want?
77
00:07:34,728 --> 00:07:35,968
There's a new place out front.
78
00:07:35,968 --> 00:07:37,738
Ji Min, Woo Joo went to school.
79
00:07:37,738 --> 00:07:39,939
I'll let her eat dinner at Mom's place,
80
00:07:39,939 --> 00:07:40,968
so don't worry about her.
81
00:07:41,639 --> 00:07:43,908
Thanks. I'll pick her up later.
82
00:07:50,379 --> 00:07:51,478
Next story.
83
00:07:51,478 --> 00:07:54,189
Last night at around 10pm, a man named Yoon in his 50s...
84
00:07:54,189 --> 00:07:56,189
fell from the rooftop of a building in Songcheon-dong,
85
00:07:56,189 --> 00:07:58,858
was sent to the hospital, but passed away in the end.
86
00:07:59,658 --> 00:08:00,689
"Suicide"?
87
00:08:00,788 --> 00:08:03,899
The police closed the case as suicide out of depression...
88
00:08:03,899 --> 00:08:05,668
because they could not find...
89
00:08:05,668 --> 00:08:07,298
any signs of murder.
90
00:08:07,468 --> 00:08:08,639
This is ridiculous.
91
00:08:09,968 --> 00:08:11,238
This is ridiculous.
92
00:08:18,209 --> 00:08:20,278
He fell from the rooftop of a building in Songcheon-dong,
93
00:08:20,278 --> 00:08:22,879
was sent to the hospital, but passed away in the end.
94
00:08:23,178 --> 00:08:25,448
Yoon had a son who's lying unconscious,
95
00:08:25,448 --> 00:08:28,418
whom he had been looking after for a long time.
96
00:08:28,859 --> 00:08:32,188
His acquaintances stated that he fell into depression...
97
00:08:32,188 --> 00:08:34,558
when his son's condition began to worsen,
98
00:08:34,558 --> 00:08:36,859
and he also has been settling his affairs.
99
00:08:36,859 --> 00:08:37,958
What happened?
100
00:08:38,298 --> 00:08:39,568
What about the voice recorder and the documents?
101
00:08:53,979 --> 00:08:56,048
There's no way he committed suicide.
102
00:08:56,749 --> 00:08:58,649
Mr. Yoon isn't a man who would do that.
103
00:08:59,149 --> 00:09:01,719
There's no sign of murder, and no one held a grudge against him.
104
00:09:01,719 --> 00:09:03,788
We can't conduct an investigation purely on suspicion.
105
00:09:05,729 --> 00:09:07,058
Please look at this.
106
00:09:07,658 --> 00:09:09,359
We were going to meet.
107
00:09:10,229 --> 00:09:13,428
And how... How can he kill himself after saying this?
108
00:09:13,769 --> 00:09:15,298
People who decide to commit suicide...
109
00:09:15,298 --> 00:09:17,198
sometimes call their family and friends on purpose,
110
00:09:17,469 --> 00:09:19,269
to ask them to take care of their last moment.
111
00:09:21,269 --> 00:09:22,739
He has a son who's sick,
112
00:09:23,908 --> 00:09:26,149
and he had been living for his son all his life.
113
00:09:27,408 --> 00:09:29,119
Why would a guy like him commit suicide?
114
00:09:30,178 --> 00:09:31,918
I understand how heartbroken you are,
115
00:09:32,119 --> 00:09:34,849
but he sent a text to the director of the nursing home,
116
00:09:34,849 --> 00:09:36,519
asking her to take care of his son.
117
00:09:37,458 --> 00:09:39,129
We also think this is a tragedy.
118
00:09:44,198 --> 00:09:46,469
(Seoul Chongbuk Police Station)
119
00:10:35,048 --> 00:10:36,849
What's your relationship with Mr. Yoon Sang Kyu?
120
00:10:41,288 --> 00:10:45,089
Why did he ask me to help you?
121
00:10:48,428 --> 00:10:49,828
What do you mean?
122
00:10:50,798 --> 00:10:52,698
He said he had something to tell me.
123
00:10:54,399 --> 00:10:55,938
And he asked me to take care of you.
124
00:10:57,239 --> 00:10:58,269
Tell you about what?
125
00:10:59,139 --> 00:11:01,369
He said he had something to tell me about Chairwoman Kim Ho Ran.
126
00:11:05,308 --> 00:11:06,879
Do you have any idea what it was about?
127
00:11:08,479 --> 00:11:09,678
Give me some time.
128
00:11:09,678 --> 00:11:11,578
Then I will reveal the truth...
129
00:11:12,288 --> 00:11:13,788
and tell you everything.
130
00:11:33,839 --> 00:11:36,078
(D.O Cosmetics)
131
00:11:36,078 --> 00:11:37,639
I have a favor to ask of you.
132
00:11:38,908 --> 00:11:39,948
What is it?
133
00:11:40,349 --> 00:11:42,109
I was hoping Kim Yeon Jun would hold...
134
00:11:42,379 --> 00:11:44,678
his fan signing event at the store in Donam-dong.
135
00:11:46,548 --> 00:11:47,589
Why?
136
00:11:48,519 --> 00:11:50,589
That's where my ex-husband's sister works.
137
00:11:51,089 --> 00:11:53,158
The sales figures are pretty good.
138
00:11:53,158 --> 00:11:56,229
And more importantly, I need to win her over to my side...
139
00:11:56,229 --> 00:11:57,928
to get along with Woo Joo.
140
00:11:58,828 --> 00:12:00,798
If you want to get close to her,
141
00:12:00,798 --> 00:12:02,399
I don't think that's going to be easy.
142
00:12:02,668 --> 00:12:03,869
You saw them together the other day.
143
00:12:04,938 --> 00:12:06,239
I don't know if it's because of the blood relationship,
144
00:12:06,239 --> 00:12:08,168
but they seemed quite close.
145
00:12:08,808 --> 00:12:09,938
Please don't worry.
146
00:12:10,339 --> 00:12:12,078
Woo Joo will eventually come to me.
147
00:12:14,278 --> 00:12:17,019
Let's say she will. But what about your ex-husband?
148
00:12:21,519 --> 00:12:22,589
Those two...
149
00:12:23,688 --> 00:12:24,759
already broke up.
150
00:12:29,928 --> 00:12:30,958
Fine.
151
00:12:31,698 --> 00:12:34,969
If that's what you want, I can do it for you.
152
00:12:35,739 --> 00:12:36,739
Thank you.
153
00:12:37,438 --> 00:12:39,808
I'd like to tell him about the signing event myself.
154
00:12:40,739 --> 00:12:41,839
Sure.
155
00:12:42,139 --> 00:12:43,278
All right then.
156
00:12:48,979 --> 00:12:50,278
By the way, Chairwoman Kim,
157
00:12:54,249 --> 00:12:58,489
why do you hate her so much?
158
00:13:22,048 --> 00:13:23,119
Mr. Smith.
159
00:13:23,519 --> 00:13:25,318
When you hear this message,
160
00:13:25,418 --> 00:13:26,849
Kim Yeon Jun requested...
161
00:13:26,849 --> 00:13:29,259
to send over the background information.
162
00:13:29,619 --> 00:13:31,619
The woman he wanted to find.
163
00:13:43,869 --> 00:13:44,899
Welcome.
164
00:13:45,739 --> 00:13:47,208
I'm here to meet with Chairwoman Kim Ho Ran.
165
00:13:47,208 --> 00:13:49,979
- I'm Ji Eun Su. - A moment, please.
166
00:14:06,259 --> 00:14:07,928
He was going to meet me to tip me off,
167
00:14:07,928 --> 00:14:09,058
but he suddenly committed suicide?
168
00:14:44,528 --> 00:14:45,698
(Weekly meeting report)
169
00:14:55,979 --> 00:14:57,038
It's you, right?
170
00:14:57,839 --> 00:14:59,379
You did it to Mr. Yoon.
171
00:15:01,509 --> 00:15:02,619
What makes you say that?
172
00:15:02,979 --> 00:15:05,889
You just remove any obstacles on your way like that every time.
173
00:15:06,349 --> 00:15:08,389
I'm not a murderer like you.
174
00:15:09,019 --> 00:15:11,188
You even tried to kill your own granddaughter.
175
00:15:11,589 --> 00:15:14,828
Who said I tried to kill your daughter?
176
00:15:17,058 --> 00:15:18,859
Is there anyone who can prove that?
177
00:15:19,469 --> 00:15:20,668
Is that why you killed him?
178
00:15:22,399 --> 00:15:25,808
He said he had a tip-off to make about you.
179
00:15:26,239 --> 00:15:27,769
Did it scare you?
180
00:15:30,908 --> 00:15:33,349
What is it that Mr. Yoon had?
181
00:15:39,589 --> 00:15:41,149
So he did have something.
182
00:15:43,719 --> 00:15:44,889
What is it?
183
00:15:45,759 --> 00:15:49,629
What is the thing you're trying to hide...
184
00:15:49,928 --> 00:15:51,899
by ruining someone else's life?
185
00:15:56,798 --> 00:15:59,239
Does that make you feel less guilty?
186
00:16:02,139 --> 00:16:05,379
Come to think of it, misfortune follows you everywhere.
187
00:16:06,908 --> 00:16:08,979
My son died because of you.
188
00:16:10,379 --> 00:16:13,048
And your father died because of you.
189
00:16:14,818 --> 00:16:16,158
So did Mr. Yoon.
190
00:16:17,259 --> 00:16:19,658
If you didn't find Mr. Yoon, he wouldn't have died.
191
00:16:20,028 --> 00:16:21,458
You brought it all on yourself.
192
00:16:21,458 --> 00:16:22,859
The whole thing happened because you are unfortunate.
193
00:16:22,859 --> 00:16:23,928
Even Mr. Yoon.
194
00:16:25,769 --> 00:16:26,899
You made him die.
195
00:16:28,899 --> 00:16:30,639
So who's up next?
196
00:16:32,369 --> 00:16:35,938
I wonder who will be the next one to suffer from your misfortune.
197
00:16:39,208 --> 00:16:41,879
Do you think your daughter will be safe?
198
00:16:43,178 --> 00:16:44,448
Shut your mouth.
199
00:16:45,349 --> 00:16:48,788
It's not too late to give my granddaughter back to me.
200
00:16:49,989 --> 00:16:51,318
Ever since I saw her,
201
00:16:51,958 --> 00:16:54,188
I couldn't help but think of her.
202
00:16:54,759 --> 00:16:55,859
What was her name?
203
00:16:57,099 --> 00:16:58,258
It's Woo Joo, isn't it?
204
00:16:59,468 --> 00:17:00,498
I told you...
205
00:17:01,228 --> 00:17:02,668
to keep your mouth shut!
206
00:17:05,339 --> 00:17:06,539
I'm warning you.
207
00:17:08,268 --> 00:17:09,309
The kid...
208
00:17:10,609 --> 00:17:12,408
has nothing to do with you.
209
00:17:13,748 --> 00:17:14,748
If you...
210
00:17:15,678 --> 00:17:17,849
ever mess with her again, I'll...
211
00:17:19,649 --> 00:17:20,918
kill both...
212
00:17:22,149 --> 00:17:23,758
you and myself.
213
00:17:41,139 --> 00:17:42,268
What is it?
214
00:17:44,379 --> 00:17:46,708
What is it that Mr. Yoon had?
215
00:17:52,889 --> 00:17:55,988
(Hana Distribution)
216
00:18:03,658 --> 00:18:04,758
Hello.
217
00:18:06,029 --> 00:18:07,599
Are you the owner of the car with the number 9276?
218
00:18:08,029 --> 00:18:10,799
This is Reporter Kang Ji Min from Channel A.
219
00:18:11,569 --> 00:18:13,069
May I check your dashcam footage?
220
00:18:54,178 --> 00:18:56,349
All you can get from this is circumstantial evidence.
221
00:18:56,349 --> 00:18:57,349
Hang on.
222
00:18:58,119 --> 00:19:00,849
Look. After Yoon Sang Kyu fell off the building...
223
00:19:02,658 --> 00:19:03,758
Look. Right here.
224
00:19:06,758 --> 00:19:09,599
Was the motion sensor light on?
225
00:19:10,399 --> 00:19:11,928
Maybe there was someone else.
226
00:19:12,299 --> 00:19:14,329
It was 10:11pm.
227
00:19:15,129 --> 00:19:17,768
You should check the people who left the building after that.
228
00:19:19,268 --> 00:19:20,339
Okay.
229
00:19:36,258 --> 00:19:37,518
How is your practice coming along?
230
00:19:38,119 --> 00:19:39,188
It's not bad.
231
00:19:40,428 --> 00:19:42,059
Well...
232
00:19:42,658 --> 00:19:45,029
About the woman you found.
233
00:19:47,168 --> 00:19:48,168
What about her?
234
00:19:48,968 --> 00:19:50,968
Do you keep seeing her?
235
00:19:56,539 --> 00:19:59,079
No. I don't see her anymore.
236
00:20:02,109 --> 00:20:03,119
Why not?
237
00:20:03,448 --> 00:20:05,988
You were so desperate to see her.
238
00:20:06,819 --> 00:20:07,988
That's true.
239
00:20:09,589 --> 00:20:11,589
But she's happily married now.
240
00:20:11,589 --> 00:20:12,889
So I can't be with her.
241
00:20:14,188 --> 00:20:15,359
Is she married?
242
00:20:16,359 --> 00:20:17,359
Yes.
243
00:20:19,668 --> 00:20:20,968
Why do you ask?
244
00:20:22,899 --> 00:20:26,839
Actually, I was worried about Chairwoman Kim Ho Ran.
245
00:20:27,109 --> 00:20:28,968
So it bothered me...
246
00:20:28,968 --> 00:20:30,478
that you were involved with her.
247
00:20:33,708 --> 00:20:34,779
Don't worry.
248
00:20:35,708 --> 00:20:37,948
We just decided to support each other and move on with our lives.
249
00:20:42,518 --> 00:20:43,789
You met...
250
00:20:44,988 --> 00:20:46,158
Chairwoman Kim?
251
00:20:46,789 --> 00:20:48,359
Actually, yes.
252
00:20:48,829 --> 00:20:51,829
I had to talk to her about your signing event.
253
00:20:52,458 --> 00:20:53,869
My signing event?
254
00:20:54,829 --> 00:20:56,168
Will there be reporters too?
255
00:20:56,768 --> 00:20:57,799
Of course.
256
00:20:58,768 --> 00:21:02,039
I liked the reporter I met before. Was it Kang Ji Min?
257
00:21:03,079 --> 00:21:05,508
- Who? - I liked the interview content too.
258
00:21:06,178 --> 00:21:09,349
What do you think? I want to invite him to the event.
259
00:21:12,718 --> 00:21:15,418
What's wrong? You didn't like the reporter?
260
00:21:17,018 --> 00:21:19,529
It's not that. I will talk to him though.
261
00:21:20,089 --> 00:21:21,829
But I don't think he'll come.
262
00:21:22,589 --> 00:21:23,658
What do you mean?
263
00:21:24,158 --> 00:21:25,458
Actually,
264
00:21:27,069 --> 00:21:28,629
he's my ex-husband.
265
00:21:29,399 --> 00:21:30,438
Your ex-husband?
266
00:21:30,839 --> 00:21:33,539
He wouldn't want to be involved with his ex-wife.
267
00:21:35,539 --> 00:21:37,339
Besides, we've had an argument the other day.
268
00:21:39,039 --> 00:21:41,809
May I ask you what it was about?
269
00:21:42,819 --> 00:21:44,178
We just had a fight.
270
00:21:44,748 --> 00:21:45,748
Why?
271
00:21:46,289 --> 00:21:47,789
Because of a woman he was seeing.
272
00:21:48,988 --> 00:21:50,289
You two are divorced.
273
00:21:50,289 --> 00:21:52,218
And yet, you're interfering in his relationships?
274
00:21:53,988 --> 00:21:55,359
That's not like you.
275
00:21:56,198 --> 00:21:57,329
It's not, is it?
276
00:21:58,629 --> 00:22:00,029
But if that woman...
277
00:22:00,529 --> 00:22:03,498
is using him to get what she wants,
278
00:22:04,139 --> 00:22:05,698
I should interfere in it.
279
00:22:06,438 --> 00:22:07,508
To get what she wants?
280
00:22:13,008 --> 00:22:15,948
- My sweet Woo Joo. - Woo Joo, I made something for you.
281
00:22:17,079 --> 00:22:18,119
- Here. - My goodness.
282
00:22:18,119 --> 00:22:21,748
Your grandma made sweet potato snack for you.
283
00:22:21,948 --> 00:22:23,718
- Have some. - Yes.
284
00:22:24,859 --> 00:22:25,918
How is it?
285
00:22:26,188 --> 00:22:27,389
It's good.
286
00:22:27,389 --> 00:22:29,829
Oh, thank goodness you like it.
287
00:22:30,498 --> 00:22:34,569
But you know what? I made a lot of it.
288
00:22:34,569 --> 00:22:36,069
- I see. - So...
289
00:22:36,268 --> 00:22:38,799
is there anyone you want to share it with?
290
00:22:39,069 --> 00:22:43,738
That's right. I have an idea. Your art teacher.
291
00:22:43,738 --> 00:22:45,639
How about bringing her the snack?
292
00:22:45,639 --> 00:22:48,779
- That is a wonderful idea. - Yes, isn't it?
293
00:22:49,448 --> 00:22:50,879
What do you think, Woo Joo?
294
00:22:51,079 --> 00:22:53,089
But she isn't home.
295
00:22:53,188 --> 00:22:54,319
- She isn't? - No?
296
00:22:54,819 --> 00:22:56,988
Have you been there?
297
00:22:57,559 --> 00:22:58,589
Yes.
298
00:22:58,589 --> 00:23:00,958
- Why did you visit her? - Yes, why?
299
00:23:01,758 --> 00:23:03,529
I wanted to give her this.
300
00:23:03,758 --> 00:23:06,728
What is this? A hand cream? My goodness.
301
00:23:07,268 --> 00:23:10,299
And I wanted to see her.
302
00:23:10,569 --> 00:23:15,268
My goodness. I want to see her as well.
303
00:23:15,268 --> 00:23:17,238
Well, me too.
304
00:23:17,238 --> 00:23:18,339
Me too.
305
00:23:18,478 --> 00:23:21,008
Would you like to see her pictures?
306
00:23:21,008 --> 00:23:23,918
- Gosh, of course. - That'd be great. Let's see them.
307
00:23:23,918 --> 00:23:27,188
- This is from the camping trip. - All right.
308
00:23:27,188 --> 00:23:29,589
This was taken at the art competition.
309
00:23:29,918 --> 00:23:31,859
And it was taken at her house.
310
00:23:32,018 --> 00:23:33,089
At her house?
311
00:23:34,228 --> 00:23:36,458
Where does she live?
312
00:23:36,658 --> 00:23:38,158
It's not far from here.
313
00:23:38,329 --> 00:23:40,829
It's the rooftop house of the villa next to the cleaner's house.
314
00:23:41,198 --> 00:23:42,268
Right there?
315
00:23:43,698 --> 00:23:46,208
- My goodness. - Then shall we call her now?
316
00:23:46,369 --> 00:23:48,438
That's a good idea.
317
00:23:48,438 --> 00:23:51,579
You could call her. How about having dinner with her?
318
00:23:52,139 --> 00:23:55,079
I can't. Dad told me not to call her.
319
00:23:56,149 --> 00:23:58,279
- What? - Why not?
320
00:23:58,448 --> 00:24:00,049
I don't know why.
321
00:24:00,319 --> 00:24:02,918
He said she's not going to come anymore.
322
00:24:03,418 --> 00:24:04,559
- What? - My goodness.
323
00:24:11,758 --> 00:24:14,228
What was that all about?
324
00:24:14,968 --> 00:24:16,129
My goodness.
325
00:24:23,508 --> 00:24:25,539
I need to report something about Chairwoman Kim Ho Ran.
326
00:24:26,139 --> 00:24:29,408
I believe you can help Ji Eun Su.
327
00:24:34,149 --> 00:24:35,988
- Ji Min. - Yes.
328
00:24:36,289 --> 00:24:38,319
- I looked into it. - You did?
329
00:24:39,289 --> 00:24:41,059
That man, Yoon Sang Kyu.
330
00:24:41,059 --> 00:24:43,228
He worked for Chairwoman Kim as her secretary.
331
00:24:45,158 --> 00:24:47,099
- He was her secretary? - Yes.
332
00:24:47,869 --> 00:24:48,968
But Ji Min.
333
00:24:50,668 --> 00:24:53,539
Would it be okay to dig up things on D.O Cosmetics?
334
00:24:54,268 --> 00:24:57,639
They didn't even like us digging up things on Kim Hyang Gi.
335
00:25:16,299 --> 00:25:18,059
(The 1st Environment Care Children Art Contest)
336
00:25:23,599 --> 00:25:25,238
What's wrong, Ms. Ji?
337
00:25:32,408 --> 00:25:34,508
Eun Su? Eun Su.
338
00:25:34,508 --> 00:25:36,549
- Ms. Ji. - Wake up.
339
00:25:36,549 --> 00:25:37,619
Eun Su.
340
00:25:48,589 --> 00:25:50,428
- Detective Kwon. - Yes.
341
00:25:50,428 --> 00:25:52,129
What about the murder case of Kim Ho Ran's son?
342
00:25:52,129 --> 00:25:54,168
Actually, I just got the information.
343
00:25:54,768 --> 00:25:56,639
Then send me the information about the suspect as soon as possible.
344
00:25:57,968 --> 00:25:58,968
Okay.
345
00:26:08,879 --> 00:26:11,779
(Detective Kwon)
346
00:26:30,599 --> 00:26:31,738
My goodness.
347
00:26:45,248 --> 00:26:47,518
(Rest in peace)
348
00:26:53,589 --> 00:26:55,258
He said he wanted to report something to me.
349
00:26:56,998 --> 00:26:58,498
And he asked me to help you.
350
00:27:02,998 --> 00:27:04,099
What were you...
351
00:27:05,099 --> 00:27:07,569
going to do to help me with?
352
00:27:11,339 --> 00:27:13,309
How did you end up like this?
353
00:27:36,839 --> 00:27:38,268
(A study on Safety Management System)
354
00:27:47,549 --> 00:27:49,109
(They say I killed Vice President Jeon Gi Bum, but I didn't...)
355
00:27:49,109 --> 00:27:50,579
(kill my husband. I want to reveal the truth in the court of appeals.)
356
00:28:00,289 --> 00:28:02,488
(Sender: Ji Eun Su)
357
00:28:45,834 --> 00:28:47,005
You're here.
358
00:28:49,405 --> 00:28:50,844
Why are you here?
359
00:28:52,574 --> 00:28:55,844
I'm sorry. I waited for long, but you didn't come.
360
00:28:55,844 --> 00:28:57,155
So I let myself in without your permission.
361
00:28:58,114 --> 00:28:59,455
Forgive me.
362
00:29:03,554 --> 00:29:04,854
Are you okay?
363
00:29:06,495 --> 00:29:08,495
Sure. I'm fine.
364
00:29:11,965 --> 00:29:12,995
Eun Su.
365
00:29:13,965 --> 00:29:15,334
I know everything.
366
00:29:16,975 --> 00:29:18,005
About what?
367
00:29:19,175 --> 00:29:22,005
The real reason why you want to live with Kang Ji Min.
368
00:29:24,915 --> 00:29:26,275
I know it's because of the child.
369
00:29:27,515 --> 00:29:29,314
How did you know that?
370
00:29:29,854 --> 00:29:31,255
I know more than that.
371
00:29:32,015 --> 00:29:33,755
Including the last 10 years of your life.
372
00:29:35,384 --> 00:29:36,925
I know everything about you.
373
00:29:40,094 --> 00:29:42,324
I never asked you anything...
374
00:29:43,894 --> 00:29:45,634
because you'll have to recall it when I ask you a question,
375
00:29:47,435 --> 00:29:48,665
then it'll hurt you.
376
00:29:50,534 --> 00:29:52,975
But now that I found out what you tried to do,
377
00:29:53,905 --> 00:29:55,775
I couldn't stay silent anymore.
378
00:29:57,945 --> 00:29:58,945
Yes.
379
00:30:01,215 --> 00:30:02,284
I know...
380
00:30:04,155 --> 00:30:06,114
how crazy I am to be doing this.
381
00:30:07,884 --> 00:30:10,294
But I want to protect my child too.
382
00:30:12,025 --> 00:30:13,294
Then do that, Eun Su.
383
00:30:15,294 --> 00:30:17,195
No matter how crazy it is or whatever,
384
00:30:17,495 --> 00:30:19,334
do whatever it takes to get what you want.
385
00:30:23,165 --> 00:30:24,374
I'll help you.
386
00:30:25,475 --> 00:30:26,475
Yeon Jun.
387
00:30:27,505 --> 00:30:28,775
I'm on your side.
388
00:30:31,415 --> 00:30:32,915
Why do you do this much for me?
389
00:30:34,114 --> 00:30:35,384
Aren't you scared of me?
390
00:30:36,384 --> 00:30:37,985
People told you that I killed my husband.
391
00:30:39,955 --> 00:30:42,525
No, the Ji Eun Su I know...
392
00:30:44,354 --> 00:30:46,225
isn't someone who would do that.
393
00:30:47,695 --> 00:30:49,265
And if by any chance you did that,
394
00:30:50,794 --> 00:30:52,265
nothing will change.
395
00:30:54,804 --> 00:30:56,364
You're like that to me.
396
00:31:13,015 --> 00:31:15,155
(Culture Desk)
397
00:31:15,155 --> 00:31:16,655
(D.O Cosmetics' Vice President Jeon Gi Bum Murder Case)
398
00:31:16,655 --> 00:31:18,225
(Investigation Report of Seoul Metropolitan Police Agency)
399
00:31:20,695 --> 00:31:23,735
(Jeon Gi Bum Murder Case, Ji Eun Su)
400
00:31:28,965 --> 00:31:30,435
I'm so sick of you.
401
00:31:31,275 --> 00:31:33,005
You're still obsessing over this case?
402
00:31:34,275 --> 00:31:36,205
My goodness.
403
00:31:36,915 --> 00:31:37,945
Hyung Kook.
404
00:31:39,374 --> 00:31:40,644
If this woman was...
405
00:31:42,284 --> 00:31:44,814
trying to protect herself from domestic violence,
406
00:31:47,084 --> 00:31:48,225
how much would the sentence have been?
407
00:31:51,824 --> 00:31:55,624
If things went well, she could've been released on probation.
408
00:31:57,294 --> 00:31:59,634
Why? Are you suspicious of domestic violence?
409
00:32:02,304 --> 00:32:05,104
Come on. Don't you remember?
410
00:32:05,334 --> 00:32:06,534
You went to the prison...
411
00:32:06,534 --> 00:32:08,475
time and time again to meet this woman.
412
00:32:08,475 --> 00:32:11,445
But she refused to see you every time you made a request.
413
00:32:12,515 --> 00:32:13,515
She did.
414
00:32:14,015 --> 00:32:15,344
If she had nothing to hide,
415
00:32:15,344 --> 00:32:16,715
why wouldn't she have met you?
416
00:32:17,415 --> 00:32:20,025
Think about it. She could've been released on probation...
417
00:32:20,025 --> 00:32:21,955
instead of serving for a decade.
418
00:32:21,955 --> 00:32:22,985
Isn't that so?
419
00:32:24,955 --> 00:32:28,695
Above all, there wasn't any evidence or witnesses...
420
00:32:28,695 --> 00:32:30,394
of domestic violence.
421
00:32:31,235 --> 00:32:34,104
She made up a lie. Goodness.
422
00:32:41,374 --> 00:32:42,374
A lie?
423
00:32:43,814 --> 00:32:45,114
I had a traumatic experience.
424
00:32:46,144 --> 00:32:47,515
My ex-husband...
425
00:32:51,015 --> 00:32:52,255
used to beat me.
426
00:33:02,465 --> 00:33:03,465
Hello?
427
00:33:10,204 --> 00:33:13,405
Se Mi is asking for all of her personal information.
428
00:33:16,945 --> 00:33:18,544
Do not give her anything.
429
00:33:52,414 --> 00:33:54,485
I was surprised to hear from you so suddenly.
430
00:33:55,445 --> 00:33:56,715
Se Mi told me...
431
00:33:57,414 --> 00:33:58,715
that you're her ex-husband.
432
00:34:00,525 --> 00:34:04,525
And that Eun Su's daughter was adopted by you.
433
00:34:06,994 --> 00:34:08,624
What are you trying to say?
434
00:34:10,135 --> 00:34:11,535
I'm trying to say...
435
00:34:11,735 --> 00:34:14,834
that she didn't do that to deceive you intentionally.
436
00:34:16,664 --> 00:34:20,035
You've been with her long enough to know what she's like.
437
00:34:24,275 --> 00:34:25,374
This is odd.
438
00:34:26,575 --> 00:34:29,445
I had a feeling that you liked Ms. Ji.
439
00:34:31,084 --> 00:34:32,985
Why do you suddenly give us your support?
440
00:34:34,925 --> 00:34:35,925
You're right.
441
00:34:37,394 --> 00:34:38,494
I like Eun Su.
442
00:34:41,365 --> 00:34:44,865
To be honest, I want to leave with her to the US.
443
00:34:44,865 --> 00:34:45,865
But...
444
00:34:50,405 --> 00:34:51,874
I know I'm not the one...
445
00:34:53,175 --> 00:34:54,704
she wants.
446
00:35:06,084 --> 00:35:07,124
Take this.
447
00:35:07,825 --> 00:35:08,854
What is this?
448
00:35:09,584 --> 00:35:10,755
Eun Su doesn't know.
449
00:35:12,695 --> 00:35:14,365
I decided to do this on my own.
450
00:35:18,064 --> 00:35:19,635
I found it in her room.
451
00:35:23,005 --> 00:35:26,104
You can take a look and make a decision yourself.
452
00:35:31,514 --> 00:35:32,544
My gosh.
453
00:35:35,115 --> 00:35:38,385
- I'm home. - Hey. Welcome home. Sit.
454
00:35:41,354 --> 00:35:42,425
Where's Woo Joo?
455
00:35:42,624 --> 00:35:45,794
Your mom and Ji Kyung took her to the public bath.
456
00:35:47,195 --> 00:35:50,564
Anyway, Woo Joo was...
457
00:35:50,564 --> 00:35:55,365
oddly low in her energy all day long,
458
00:35:55,365 --> 00:35:57,204
looking sort of depressed.
459
00:35:59,005 --> 00:36:00,675
- Really? - Yes.
460
00:36:02,445 --> 00:36:03,914
Right, and...
461
00:36:05,445 --> 00:36:07,814
I heard Woo Joo's tutor...
462
00:36:08,385 --> 00:36:10,854
adores her very much.
463
00:36:12,814 --> 00:36:13,825
Yes.
464
00:36:14,785 --> 00:36:18,055
Then why did she quit?
465
00:36:18,695 --> 00:36:20,155
Woo Joo said that she quit.
466
00:36:21,894 --> 00:36:24,035
Did you not like something about her?
467
00:36:27,535 --> 00:36:29,104
- Dad. - Yes?
468
00:36:30,805 --> 00:36:34,244
Later, much later, I'll tell you everything.
469
00:36:37,215 --> 00:36:40,584
Okay, sure. I understand.
470
00:36:41,385 --> 00:36:42,615
Hey, Ji Min.
471
00:36:43,144 --> 00:36:45,285
- They must be home. - Are you here?
472
00:36:45,485 --> 00:36:46,584
Goodness.
473
00:36:47,255 --> 00:36:48,684
- You're here. - Yes.
474
00:36:52,195 --> 00:36:53,494
Let's eat some apples.
475
00:36:53,494 --> 00:36:55,525
- Okay. How refreshing. - Come here, Woo Joo.
476
00:37:09,305 --> 00:37:11,244
Woo Joo, what did you do at Grandma's place?
477
00:37:12,675 --> 00:37:13,945
I just sat there.
478
00:37:14,845 --> 00:37:16,215
Did you not have fun?
479
00:37:17,314 --> 00:37:18,354
I did.
480
00:37:20,624 --> 00:37:22,124
Then why do you sound so down?
481
00:37:25,624 --> 00:37:26,624
Dad.
482
00:37:27,695 --> 00:37:28,695
Yes?
483
00:37:29,494 --> 00:37:31,434
Will my teacher really not come back?
484
00:37:36,204 --> 00:37:38,275
I told you that she got another job.
485
00:37:39,104 --> 00:37:41,974
If she just got another job, I can still contact her, right?
486
00:37:43,374 --> 00:37:44,845
Does she not want me to call her?
487
00:37:47,514 --> 00:37:48,514
Woo Joo.
488
00:37:49,144 --> 00:37:51,454
You're still too young to understand,
489
00:37:52,615 --> 00:37:55,285
but everyone has their reasons,
490
00:37:55,285 --> 00:37:57,195
and something came up for your teacher.
491
00:37:58,195 --> 00:37:59,224
So?
492
00:38:00,195 --> 00:38:02,764
Is that why you threw away everything we did in our lessons?
493
00:38:04,994 --> 00:38:06,235
No, that's...
494
00:38:20,414 --> 00:38:21,885
They broke up?
495
00:38:23,014 --> 00:38:26,885
No, he didn't actually say that.
496
00:38:27,285 --> 00:38:30,124
But it didn't feel all that right.
497
00:38:30,124 --> 00:38:34,764
Then you should've pressed him until he told you the truth.
498
00:38:34,865 --> 00:38:37,465
He said he'll tell us when the right time comes.
499
00:38:37,465 --> 00:38:40,164
Anyway, don't ask him for more information.
500
00:38:42,405 --> 00:38:44,474
He looked very bright until just two days ago.
501
00:38:45,675 --> 00:38:47,104
I feel bad for him.
502
00:38:48,075 --> 00:38:49,445
- Goodness. - Gosh.
503
00:39:07,865 --> 00:39:09,325
I'm trying to say...
504
00:39:09,325 --> 00:39:12,465
that she didn't do that to deceive you intentionally.
505
00:39:24,544 --> 00:39:26,014
I found it in her room.
506
00:39:27,985 --> 00:39:29,215
You can take a look...
507
00:39:30,115 --> 00:39:31,255
and make a decision yourself.
508
00:39:41,865 --> 00:39:43,834
- Hello, Detective Kwon. - Mr. Kang.
509
00:39:44,465 --> 00:39:46,934
About the case you asked me about the other day.
510
00:39:47,365 --> 00:39:49,704
I went through the case file again.
511
00:39:50,204 --> 00:39:52,175
- You should listen to this. - Okay.
512
00:39:56,775 --> 00:39:57,814
(Detective Kwon)
513
00:40:01,115 --> 00:40:02,445
(Detective Kwon)
514
00:40:02,514 --> 00:40:03,684
This is the police station.
515
00:40:03,744 --> 00:40:06,555
I killed a man.
516
00:40:08,954 --> 00:40:10,354
Please come right away.
517
00:40:13,255 --> 00:40:14,465
This is the police station.
518
00:40:14,465 --> 00:40:17,465
I killed a man.
519
00:40:24,535 --> 00:40:27,644
Detective Kwon, do you have the original file of this?
520
00:40:29,405 --> 00:40:30,974
There's something I need to check out.
521
00:40:32,215 --> 00:40:33,675
Okay. I'll be right there.
522
00:40:37,385 --> 00:40:39,584
Woo Joo, I'll be out for a while.
523
00:40:41,025 --> 00:40:42,954
Woo Joo?
524
00:40:46,655 --> 00:40:47,764
Woo Joo.
525
00:40:54,064 --> 00:40:55,264
Who is it?
526
00:41:02,505 --> 00:41:06,215
Well... Are you Woo Joo's art teacher?
527
00:41:22,894 --> 00:41:25,164
I guess she's not well off.
528
00:41:26,865 --> 00:41:29,264
Gosh, I'm so sorry.
529
00:41:29,305 --> 00:41:31,575
It's late, and I just showed up unannounced.
530
00:41:32,204 --> 00:41:33,974
It's okay.
531
00:41:34,675 --> 00:41:35,704
So...
532
00:41:36,175 --> 00:41:39,314
I don't want to beat around the bush.
533
00:41:39,675 --> 00:41:42,014
Let's just cut to the chase.
534
00:41:43,584 --> 00:41:46,814
I'm here to see the woman...
535
00:41:47,885 --> 00:41:49,655
Ji Min is dating.
536
00:41:53,695 --> 00:41:56,525
Is there anything wrong?
537
00:41:58,264 --> 00:42:00,934
Woo Joo said you're not coming anymore.
538
00:42:00,934 --> 00:42:02,965
And she said it was her dad's decision.
539
00:42:03,664 --> 00:42:06,905
I know what my son is like, so I don't expect him...
540
00:42:06,905 --> 00:42:08,644
to tell me what happened.
541
00:42:09,275 --> 00:42:11,914
So I'm here to talk to you.
542
00:42:12,945 --> 00:42:15,715
I thought you also had...
543
00:42:15,715 --> 00:42:18,184
some feelings for Ji Min.
544
00:42:18,785 --> 00:42:21,055
I bet that's why you visited each other...
545
00:42:21,055 --> 00:42:22,854
and went on outings together.
546
00:42:24,354 --> 00:42:28,564
He is more than good enough for me.
547
00:42:30,425 --> 00:42:31,794
I knew it.
548
00:42:33,195 --> 00:42:35,204
I'm not saying this because he's my son.
549
00:42:35,264 --> 00:42:38,075
Seriously, he's a decent man.
550
00:42:38,204 --> 00:42:39,805
Once he falls for someone,
551
00:42:39,805 --> 00:42:42,075
he just gives her everything he has.
552
00:42:43,244 --> 00:42:44,244
Then...
553
00:42:45,115 --> 00:42:47,644
is this about Woo Joo?
554
00:42:51,055 --> 00:42:52,584
Do you not like him because he has a kid?
555
00:42:54,525 --> 00:42:57,655
You know what? I'm not saying this because she's my granddaughter.
556
00:42:57,724 --> 00:42:59,555
Woo Joo is a little girl,
557
00:42:59,555 --> 00:43:01,695
but she's really nice and thoughtful.
558
00:43:01,724 --> 00:43:03,695
She will never act up...
559
00:43:03,695 --> 00:43:06,394
or be mean to her stepmother.
560
00:43:06,394 --> 00:43:08,005
She's nothing like that.
561
00:43:08,934 --> 00:43:10,204
It's not like that.
562
00:43:10,675 --> 00:43:12,505
Then what is it?
563
00:43:13,704 --> 00:43:15,744
Gosh, this isn't a good time.
564
00:43:15,744 --> 00:43:17,044
(My Archenemy from Past Life)
565
00:43:17,275 --> 00:43:18,345
Excuse me.
566
00:43:20,275 --> 00:43:22,684
Hey, I'll call you back later.
567
00:43:23,644 --> 00:43:24,684
What?
568
00:43:26,255 --> 00:43:28,025
What about Woo Joo?
569
00:43:33,155 --> 00:43:35,664
Woo Joo. Woo Joo.
570
00:43:36,195 --> 00:43:39,635
Where's Woo Joo? Woo Joo.
571
00:43:40,135 --> 00:43:42,505
Woo Joo. Woo Joo!
572
00:43:42,505 --> 00:43:45,405
Gosh, my dear baby!
573
00:43:45,405 --> 00:43:48,445
My goodness. What happened?
574
00:43:50,945 --> 00:43:53,845
Doctor. What's wrong?
575
00:43:54,215 --> 00:43:56,584
She has asthma.
576
00:43:57,184 --> 00:43:59,615
And she got an airway inflammation with a cold.
577
00:43:59,715 --> 00:44:01,025
So she has difficulty breathing.
578
00:44:01,724 --> 00:44:02,724
What?
579
00:44:09,465 --> 00:44:13,095
Sweetheart, what happened to you?
580
00:44:13,095 --> 00:44:14,905
My goodness.
581
00:44:15,135 --> 00:44:17,204
When Ji Min got into her room,
582
00:44:18,275 --> 00:44:21,505
she was lying there without breathing.
583
00:44:22,474 --> 00:44:24,144
I'm fine now.
584
00:44:24,914 --> 00:44:27,115
So please stop crying.
585
00:44:27,244 --> 00:44:28,615
Gosh, my dear baby.
586
00:44:31,115 --> 00:44:33,354
Oh, right. I forgot.
587
00:44:33,555 --> 00:44:36,525
Please come on in.
588
00:44:38,195 --> 00:44:39,195
What?
589
00:44:41,695 --> 00:44:42,695
Well...
590
00:44:43,294 --> 00:44:44,294
What...
591
00:44:47,934 --> 00:44:49,135
She's...
592
00:44:51,905 --> 00:44:53,135
What happened?
593
00:44:53,135 --> 00:44:56,374
Well, the thing is...
594
00:44:57,244 --> 00:44:59,715
Woo Joo kept talking about her,
595
00:44:59,945 --> 00:45:02,244
so I went to see...
596
00:45:02,615 --> 00:45:04,354
who she was.
597
00:45:06,285 --> 00:45:09,385
Then I heard Woo Joo passed out.
598
00:45:09,985 --> 00:45:12,294
Please come this way.
599
00:45:12,325 --> 00:45:15,825
This way. Woo Joo, your art teacher is here.
600
00:45:16,894 --> 00:45:19,164
Well, please.
601
00:45:19,164 --> 00:45:20,365
Come here.
602
00:45:21,334 --> 00:45:22,434
Here.
603
00:45:27,035 --> 00:45:29,544
Woo Joo, are you all right?
604
00:45:31,414 --> 00:45:34,414
Why is she being like this?
605
00:45:34,814 --> 00:45:36,184
Woo Joo.
606
00:45:44,454 --> 00:45:45,555
Woo Joo.
607
00:45:45,794 --> 00:45:50,394
Teacher, did you not miss me at all?
608
00:45:52,334 --> 00:45:53,695
That's not true.
609
00:45:53,695 --> 00:45:57,235
She came running here as soon as she heard about you.
610
00:45:58,535 --> 00:46:01,945
Then why did you not call me or text me?
611
00:46:03,275 --> 00:46:06,374
You didn't come to see me even once.
612
00:46:07,485 --> 00:46:12,215
I waited to hear from you every day.
613
00:46:15,155 --> 00:46:16,954
I hate you.
614
00:46:33,575 --> 00:46:34,874
I'll tell you.
615
00:46:39,845 --> 00:46:43,314
Why I came back to Woo Joo after all these years.
616
00:47:02,035 --> 00:47:03,434
Go ahead and say it.
617
00:47:05,775 --> 00:47:06,874
I was...
618
00:47:09,445 --> 00:47:11,215
in prison the whole time.
619
00:47:13,144 --> 00:47:14,485
Chairwoman Kim Ho Ran.
620
00:47:15,615 --> 00:47:17,684
Her son, Vice President Jeon Gi Bum was...
621
00:47:18,514 --> 00:47:19,854
my ex-husband.
622
00:47:22,854 --> 00:47:24,155
I knew about it.
623
00:47:28,264 --> 00:47:30,394
And that you were convicted of murder.
624
00:47:34,434 --> 00:47:35,564
Is there anything else?
625
00:47:37,035 --> 00:47:39,434
Something huge that I need to know.
626
00:47:41,175 --> 00:47:43,044
I had no idea...
627
00:47:44,314 --> 00:47:45,544
that Woo Joo was adopted.
628
00:47:47,514 --> 00:47:48,715
What do you mean?
629
00:47:50,084 --> 00:47:52,115
I trusted her.
630
00:47:53,084 --> 00:47:54,354
She came to me...
631
00:47:55,224 --> 00:47:57,624
and told me she'd raise Woo Joo.
632
00:47:59,294 --> 00:48:00,724
I believed her.
633
00:48:01,624 --> 00:48:02,664
Who?
634
00:48:03,965 --> 00:48:05,135
Kim Ho Ran.
635
00:48:07,564 --> 00:48:08,664
And?
636
00:48:10,635 --> 00:48:11,704
Tell me.
637
00:48:12,505 --> 00:48:14,235
Then why did Woo Joo end up with me?
638
00:48:16,905 --> 00:48:18,215
Kim Ho Ran...
639
00:48:19,914 --> 00:48:23,385
tried to kill Woo Joo.
640
00:48:25,885 --> 00:48:27,385
Why would she kill her own granddaughter?
641
00:48:29,025 --> 00:48:31,525
She didn't want to raise Woo Joo in the first place.
642
00:48:33,124 --> 00:48:36,294
She just tried to take my daughter away from me...
643
00:48:36,425 --> 00:48:38,334
because I killed her son.
644
00:48:39,434 --> 00:48:40,595
That's ridiculous.
645
00:48:40,894 --> 00:48:42,305
There is a witness.
646
00:48:44,035 --> 00:48:47,305
He couldn't bring himself to kill Woo Joo, so he lied that he did.
647
00:48:47,644 --> 00:48:49,604
And he put her up for adoption.
648
00:48:50,675 --> 00:48:51,974
He's Mr. Yoon.
649
00:48:54,644 --> 00:48:56,414
And he committed suicide?
650
00:48:58,014 --> 00:48:59,885
Mr. Yoon didn't kill himself.
651
00:49:00,985 --> 00:49:04,755
He had something that was threatening Kim Ho Ran.
652
00:49:05,595 --> 00:49:09,294
Please... Please trust me.
653
00:49:11,334 --> 00:49:12,394
How...
654
00:49:13,735 --> 00:49:15,434
How would I believe you?
655
00:49:17,204 --> 00:49:19,175
You hid that you are my daughter's birth mother...
656
00:49:19,175 --> 00:49:21,144
and approached me deliberately.
657
00:49:22,974 --> 00:49:25,544
And now you expect me to believe what you say?
658
00:49:27,575 --> 00:49:29,845
You already lied to me once. How can I be sure this isn't another lie?
659
00:49:31,684 --> 00:49:33,814
That's it. I'll get going.
660
00:49:36,124 --> 00:49:37,124
Ji Min.
661
00:49:37,954 --> 00:49:38,994
I know...
662
00:49:39,454 --> 00:49:42,394
you would think I'm shameless if I ask you to believe me.
663
00:49:42,394 --> 00:49:44,124
But please, I beg you.
664
00:49:46,135 --> 00:49:47,394
I don't have to be Woo Joo's mother.
665
00:49:47,394 --> 00:49:49,934
Please just let me stay near her.
666
00:49:50,264 --> 00:49:53,805
Or at least let me see her from time to time.
667
00:49:54,604 --> 00:49:56,604
I don't want her to cry because of me.
668
00:49:57,405 --> 00:49:59,314
Just let me hold her hands.
669
00:50:00,175 --> 00:50:01,244
Please stop.
670
00:50:03,544 --> 00:50:05,084
If what you're saying is true,
671
00:50:05,954 --> 00:50:08,224
it's all the more reason for you to stay away.
672
00:50:09,454 --> 00:50:10,785
I will never...
673
00:50:11,925 --> 00:50:15,264
let you put her in danger ever again.
674
00:50:48,595 --> 00:50:51,564
That woman, Kim Ho Ran...
675
00:50:52,764 --> 00:50:53,994
tried to kill Woo Joo.
676
00:51:02,644 --> 00:51:03,905
So what brings you here?
677
00:51:05,014 --> 00:51:08,314
10 years ago, I adopted my daughter from this place.
678
00:51:09,184 --> 00:51:11,655
I cam here to ask you for her background information.
679
00:51:13,055 --> 00:51:14,624
We don't reveal adopted children's...
680
00:51:14,624 --> 00:51:17,385
background information to anyone. Not even to the adoptive parents.
681
00:51:17,894 --> 00:51:19,695
I already know Mr. Yoon Sang Kyu...
682
00:51:20,454 --> 00:51:21,764
brought her here.
683
00:51:23,865 --> 00:51:26,135
Well, I'm very sorry to say this,
684
00:51:26,135 --> 00:51:27,934
but I can't give it to you without his permission.
685
00:51:27,934 --> 00:51:29,635
He can't give you his permission anymore.
686
00:51:30,204 --> 00:51:31,675
He passed away a few days ago.
687
00:51:33,805 --> 00:51:34,805
Excuse me?
688
00:51:37,075 --> 00:51:38,144
So, please.
689
00:51:39,244 --> 00:51:41,445
If you know something, please tell me.
690
00:51:42,985 --> 00:51:46,285
I have to know as her adoptive parent.
691
00:51:49,354 --> 00:51:50,385
Actually,
692
00:51:51,294 --> 00:51:54,095
Mr. Yoon recently came to see me.
693
00:51:56,025 --> 00:51:58,735
He said someone might ask me for her information.
694
00:51:59,164 --> 00:52:00,664
And he asked me not to say anything.
695
00:52:01,564 --> 00:52:03,965
He also asked me to erase all information about her.
696
00:52:09,575 --> 00:52:11,945
(Block 2)
697
00:52:55,084 --> 00:52:56,885
(Returned)
698
00:52:59,525 --> 00:53:00,894
(Sender: Ji Eun Su)
699
00:53:00,894 --> 00:53:02,195
(Returned)
700
00:53:21,715 --> 00:53:22,845
Sir.
701
00:53:22,845 --> 00:53:25,755
You said you wanted to see me in your letter.
702
00:53:26,115 --> 00:53:28,285
You don't know how grateful I am.
703
00:53:30,555 --> 00:53:32,854
Yes, I will be waiting for you.
704
00:53:34,394 --> 00:53:36,865
I never killed my husband.
705
00:53:38,135 --> 00:53:41,834
Please help me so I can prove my innocence.
706
00:53:57,244 --> 00:53:58,814
Hello, sir.
707
00:53:59,215 --> 00:54:02,055
The letter I sent to you has been sent back to me.
708
00:54:03,925 --> 00:54:06,055
Is everything okay with you?
709
00:54:07,655 --> 00:54:09,465
The appeal was denied.
710
00:54:10,394 --> 00:54:12,035
And now,
711
00:54:12,994 --> 00:54:14,434
you're the only hope that I have.
712
00:54:15,635 --> 00:54:16,635
I beg you.
713
00:54:17,405 --> 00:54:19,235
I have to tell them I was wrongly accused.
714
00:54:20,204 --> 00:54:21,275
So please help me.
715
00:54:23,744 --> 00:54:25,514
I have a child.
716
00:54:26,775 --> 00:54:27,874
I have to...
717
00:54:29,014 --> 00:54:30,544
protect this child.
718
00:54:42,164 --> 00:54:43,224
Perhaps,
719
00:54:44,224 --> 00:54:48,465
this will be the last letter from me.
720
00:54:49,664 --> 00:54:50,764
About the baby.
721
00:54:51,704 --> 00:54:52,834
I've sent her away.
722
00:54:54,805 --> 00:54:58,474
If you're reading this letter,
723
00:54:58,474 --> 00:55:01,385
(Perhaps this will be the last letter from me.)
724
00:55:01,715 --> 00:55:02,744
I will be...
725
00:55:04,345 --> 00:55:06,514
hoping to see my child again.
726
00:55:08,084 --> 00:55:10,454
I won't give up and stay alive.
727
00:55:11,825 --> 00:55:12,854
With the hope...
728
00:55:13,825 --> 00:55:14,994
that I can...
729
00:55:16,164 --> 00:55:17,294
see her again.
730
00:56:01,874 --> 00:56:04,474
Ms. Ji, I like you.
731
00:56:26,595 --> 00:56:27,965
I will never...
732
00:56:28,405 --> 00:56:31,704
let you put her in danger ever again.
733
00:56:47,914 --> 00:56:49,454
(My photo album with good memories)
734
00:56:57,965 --> 00:56:59,035
This is the police station.
735
00:56:59,394 --> 00:57:02,365
I killed a man.
736
00:57:02,965 --> 00:57:03,965
Excuse me?
737
00:57:04,905 --> 00:57:06,235
Please come right away.
738
00:57:07,135 --> 00:57:10,575
It's unit 803, Line Studio Apartment.
739
00:57:11,544 --> 00:57:13,075
Doesn't the recording sound strange to you?
740
00:57:13,675 --> 00:57:14,744
Let me see.
741
00:57:15,144 --> 00:57:16,684
I'll filter out the noise.
742
00:57:21,885 --> 00:57:24,224
I killed someone.
743
00:57:27,294 --> 00:57:29,325
- What is it? - The wave pattern looks odd.
744
00:57:30,124 --> 00:57:32,735
It's too quiet between these two patterns.
745
00:57:33,595 --> 00:57:34,965
This never happens.
746
00:57:35,135 --> 00:57:36,264
Even if you filter out the noise,
747
00:57:36,264 --> 00:57:37,764
there should be some noise left.
748
00:57:38,974 --> 00:57:42,075
Are you saying someone edited her voice?
749
00:57:42,345 --> 00:57:43,575
It's highly possible.
750
00:57:48,644 --> 00:57:52,454
(VVIP Invitation Exhibition, Kim Hyang Gi's New Work)
751
00:57:55,025 --> 00:57:57,785
(VVIP Invitation Exhibition, "The Fake Face")
752
00:57:57,785 --> 00:58:00,954
Our marketing team prepared a VVIP invitation exhibition.
753
00:58:00,954 --> 00:58:02,825
It's an honor to have you on the show.
754
00:58:03,325 --> 00:58:06,834
As you all know, this is the piece that Chairwoman Kim...
755
00:58:07,035 --> 00:58:10,505
bought for 1.7 million dollars at London Christie.
756
00:58:10,704 --> 00:58:12,305
It's Kim Hyang Gi's work.
757
00:58:12,305 --> 00:58:14,945
The title is "The Fake Face".
758
00:58:15,244 --> 00:58:18,514
As you can see, she used both brightness and darkness...
759
00:58:18,644 --> 00:58:21,544
to feature different facial expressions at once.
760
00:58:21,684 --> 00:58:23,584
The artist has a great insight to true human face...
761
00:58:23,584 --> 00:58:26,285
that wants to turn away from the truth.
762
00:58:26,285 --> 00:58:28,115
It's a masterpiece of high artistic quality.
763
00:58:29,885 --> 00:58:33,025
That's why I was interested, so I decided to buy the piece.
764
00:58:33,454 --> 00:58:37,124
People want to turn away from the painful reality.
765
00:58:37,394 --> 00:58:39,195
That's human nature.
766
00:58:39,465 --> 00:58:41,095
- Yes, it's true. - Certainly.
767
00:58:41,494 --> 00:58:44,735
Have you ever turned away from the truth, Chairwoman Kim?
768
00:58:53,584 --> 00:58:55,014
Do you remember me?
769
00:58:56,653 --> 00:58:58,553
I'm the reporter who wanted to reveal the truth...
770
00:58:58,553 --> 00:59:00,724
of your son's murder case 10 years ago.
771
00:59:01,053 --> 00:59:03,394
- Her son's murder? - What's he saying?
772
00:59:04,093 --> 00:59:07,394
Do you really think your daughter-in-law did it?
773
00:59:14,104 --> 00:59:15,173
Step outside, please.
774
00:59:18,303 --> 00:59:19,374
It's okay.
775
00:59:28,213 --> 00:59:30,983
That's what the investigation team proved.
776
00:59:32,684 --> 00:59:33,923
Yes, that's right.
777
00:59:34,323 --> 00:59:37,724
But it's strange because she's less than 50kg.
778
00:59:38,294 --> 00:59:40,523
And yet, she managed to attack a man who's much bigger than her.
779
00:59:41,064 --> 00:59:43,434
Then she stabbed him hard enough to fracture his ribs?
780
00:59:46,463 --> 00:59:48,104
Didn't you think it's strange?
781
00:59:49,803 --> 00:59:51,273
What are you trying to say?
782
00:59:52,604 --> 00:59:55,713
I was investigating other possibilities back then.
783
00:59:57,874 --> 00:59:59,744
"Did the daughter-in-law really kill him?"
784
01:00:00,314 --> 01:00:02,883
"If she really did it, is it possible that he abused her?"
785
01:00:02,883 --> 01:00:04,584
"Then it could be self-defense."
786
01:00:04,954 --> 01:00:06,753
These were the things I was wondering.
787
01:00:08,454 --> 01:00:09,693
But unexpectedly,
788
01:00:09,994 --> 01:00:11,494
I was sent abroad as a correspondent.
789
01:00:11,494 --> 01:00:13,523
So I couldn't finish my investigation.
790
01:00:14,923 --> 01:00:16,034
But guess what?
791
01:00:16,834 --> 01:00:18,664
The person who sent me abroad as a correspondent...
792
01:00:19,803 --> 01:00:23,034
was Chairwoman Kim. I recently found that out.
793
01:00:24,803 --> 01:00:26,374
Was it a coincidence?
794
01:00:27,843 --> 01:00:29,244
My goodness.
795
01:00:30,713 --> 01:00:34,514
I thought you were thanking me for the chance of a lifetime.
796
01:00:35,613 --> 01:00:38,653
But instead, you're attacking me with an absurd accusation.
797
01:00:39,084 --> 01:00:42,153
This is what I get for helping a young man's career?
798
01:00:47,264 --> 01:00:51,264
I wasn't even aware of what he was investigating at the time.
799
01:00:56,374 --> 01:00:57,374
(Returned)
800
01:00:57,903 --> 01:00:59,343
Do you know what these are?
801
01:01:02,343 --> 01:01:04,713
These are from your daughter-in-law.
802
01:01:05,684 --> 01:01:07,383
She sent me dozens of letters...
803
01:01:07,383 --> 01:01:09,553
claiming that she was innocent.
804
01:01:12,584 --> 01:01:13,823
But as you can see,
805
01:01:13,823 --> 01:01:15,753
(Returned)
806
01:01:15,753 --> 01:01:18,354
every single letter was sent back to her...
807
01:01:19,124 --> 01:01:21,264
so that I won't be able to read them.
808
01:01:23,133 --> 01:01:24,994
What happened?
809
01:01:28,233 --> 01:01:30,773
This is the problem of the reporters in our country.
810
01:01:31,733 --> 01:01:33,943
They write about anything based on groundless speculation.
811
01:01:34,273 --> 01:01:35,414
So you're saying...
812
01:01:35,874 --> 01:01:38,983
I somehow interfered so you two can't communicate?
813
01:01:39,343 --> 01:01:40,483
Is that it?
814
01:01:41,544 --> 01:01:43,684
I never said you did, Chairwoman Kim.
815
01:01:47,653 --> 01:01:50,454
I was thinking maybe Yoon Sang Kyu did it.
816
01:01:52,323 --> 01:01:54,894
Yes, the man who committed suicide a few days ago.
817
01:01:55,363 --> 01:01:57,133
Your former secretary.
818
01:01:57,334 --> 01:01:59,003
Her secretary?
819
01:02:00,434 --> 01:02:03,233
He wanted to meet me right before he passed away.
820
01:02:05,003 --> 01:02:07,044
Doesn't this strangely remind you of...
821
01:02:07,044 --> 01:02:08,644
what happened 10 years ago?
822
01:02:09,943 --> 01:02:11,713
It's almost like someone's trying to stop me.
823
01:02:13,044 --> 01:02:15,914
So I've decided to find out who that is.
824
01:02:20,624 --> 01:02:23,593
What do you think of that, Chairwoman Kim?
825
01:02:30,264 --> 01:02:31,733
How dare he make a fool of me?
826
01:02:43,474 --> 01:02:46,244
(Horim University Hospital)
827
01:02:54,624 --> 01:02:56,323
- Is it a blue crab? - Yes, it is.
828
01:02:58,253 --> 01:02:59,724
My goodness.
829
01:03:01,463 --> 01:03:03,064
Your grandpa is embarrassing me.
830
01:03:03,193 --> 01:03:04,233
Watch me.
831
01:03:21,544 --> 01:03:22,653
What are you doing here?
832
01:03:24,454 --> 01:03:25,553
I'm sorry.
833
01:03:26,823 --> 01:03:28,423
I wanted to see her...
834
01:03:29,593 --> 01:03:30,724
for the last time.
835
01:04:01,253 --> 01:04:02,323
Why are you here?
836
01:04:04,494 --> 01:04:05,823
What are you doing here?
837
01:04:07,863 --> 01:04:09,363
I'm here to see my granddaughter.
838
01:04:37,653 --> 01:04:38,894
Excuse me.
839
01:04:47,204 --> 01:04:48,604
(VVIP Invitation Exhibition, Kim Hyang Gi's New Work)
840
01:04:53,104 --> 01:04:56,644
Mr. Park, did you find anything about Kim Hyang Gi?
841
01:05:19,534 --> 01:05:22,374
(Lie After Lie)
842
01:05:22,534 --> 01:05:25,374
I can't leave. No, I don't want to leave.
843
01:05:25,503 --> 01:05:27,104
I have to protect Woo Joo.
844
01:05:27,104 --> 01:05:28,974
Okay. Don't leave.
845
01:05:29,044 --> 01:05:31,943
The only one who can get rid of your former daughter-in-law...
846
01:05:31,943 --> 01:05:33,144
is me.
847
01:05:33,144 --> 01:05:36,153
Leave her alone. This is none of your business.
848
01:05:36,213 --> 01:05:37,514
Are you saying I should...
849
01:05:37,514 --> 01:05:40,224
sit and watch an ex-convict getting closer to my man and child?
850
01:05:40,423 --> 01:05:41,724
We should talk.
851
01:05:41,954 --> 01:05:43,093
What did they say about me?
852
01:05:43,093 --> 01:05:44,553
Don't they want to see me?
853
01:05:44,653 --> 01:05:48,023
Should I give you a chance to leave before you embarrass yourself?
854
01:05:48,023 --> 01:05:49,633
Or should I reveal your secret to everyone?
855
01:05:50,564 --> 01:05:51,764
Does the child know too?
856
01:05:51,934 --> 01:05:54,403
I'm just worried my granddaughter might get hurt.
55647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.